All language subtitles for Love.And.Love.Not.2022.WEBRip.x264-RARBG-sr

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,000 --> 00:01:26,500 Где идеш? 2 00:01:27,625 --> 00:01:29,875 Само ћу, знаш. 3 00:01:48,000 --> 00:01:52,332 Ники, зар не? мислим да треба да смршам? 4 00:01:52,333 --> 00:01:55,000 Ух сигурно. Бар ако желиш. 5 00:02:11,750 --> 00:02:15,582 Ники, има ли шта желите да гледате? 6 00:02:15,583 --> 00:02:16,583 Не, морам да идем. 7 00:02:18,208 --> 00:02:19,417 Нема доручка? 8 00:02:20,458 --> 00:02:21,832 Шта је са кафом? 9 00:02:21,833 --> 00:02:23,583 Ох, некакав неред. 10 00:02:25,333 --> 00:02:27,083 Желиш да проведеш вечерас заједно? 11 00:02:28,167 --> 00:02:30,999 Ух, испоручујемо епизода вечерас, 12 00:02:31,000 --> 00:02:32,583 па су то дуги сати. 13 00:02:33,833 --> 00:02:36,332 Али, ухватићу те следећи пут. 14 00:02:36,333 --> 00:02:37,833 У реду, следећи пут. 15 00:02:39,250 --> 00:02:40,250 Здраво. 16 00:02:40,958 --> 00:02:43,582 Не говори то тако. То је тако коначно. 17 00:02:43,583 --> 00:02:44,583 Видимо се ускоро. 18 00:03:18,417 --> 00:03:20,666 Учинићемо то да ради. 19 00:03:20,667 --> 00:03:21,874 Ја не знај како ћеш добити 20 00:03:21,875 --> 00:03:24,457 ове будале да то координирају. 21 00:03:24,458 --> 00:03:26,041 Па, ту долазимо. 22 00:03:26,042 --> 00:03:27,707 Мислим, кад год било шта сишао у мајмунску кућу, 23 00:03:27,708 --> 00:03:31,582 морали бисмо да будемо момци организовање и ништа се није променило. 24 00:03:31,583 --> 00:03:32,957 Мораш покупити још мало млитавост 25 00:03:32,958 --> 00:03:35,041 пошто још увек тамо живиш. 26 00:03:35,042 --> 00:03:37,249 Они су идиоти. 27 00:03:37,250 --> 00:03:39,749 Затетурати их у бар је једна ствар. 28 00:03:39,750 --> 00:03:42,166 Али тражите од њих да седну доле као- 29 00:03:42,167 --> 00:03:43,375 - Робине, дај ми секунд. 30 00:03:45,417 --> 00:03:47,249 Здраво? Ово је... 31 00:03:47,250 --> 00:03:48,250 Да, јесте. 32 00:03:49,833 --> 00:03:52,042 Хм, не, нисам на снимању. 33 00:03:56,583 --> 00:03:58,916 Ух, па, према распоред снимања, 34 00:03:58,917 --> 00:04:01,708 одлази од среде до петак. 35 00:04:05,250 --> 00:04:07,916 Он би требао да уђе АДР следећег понедељка. 36 00:04:07,917 --> 00:04:08,917 Дај ми још секунд. 37 00:04:12,750 --> 00:04:15,124 Да. Тог уторка после ручка могао да ради. 38 00:04:15,125 --> 00:04:17,708 Шта кажеш на 3:30? 39 00:04:23,292 --> 00:04:24,292 Не хвала. 40 00:04:27,833 --> 00:04:29,416 У реду. Вратио сам се. 41 00:04:29,417 --> 00:04:30,707 Хоћеш ли позвати Хелен? 42 00:04:30,708 --> 00:04:33,332 Не, идем на планинарење са њом дан раније. 43 00:04:33,333 --> 00:04:35,457 Дакле, задржимо ово за момци. 44 00:04:35,458 --> 00:04:37,707 Шта год да кажеш. 45 00:04:37,708 --> 00:04:39,457 Слушај, послаћу ти а списак места касније данас. 46 00:04:39,458 --> 00:04:40,875 Морам да идем. У реду. 47 00:04:46,208 --> 00:04:49,292 - Јутро. - Хеј, шта је добро, Петер? 48 00:05:54,333 --> 00:05:55,417 Спаковали сте се? 49 00:05:57,125 --> 00:05:59,125 Ићи ћемо у Гетти када будемо вратити се. 50 00:06:00,083 --> 00:06:01,292 И рекао сам да си се спаковао? 51 00:06:03,542 --> 00:06:04,666 Ох, ух... 52 00:06:04,667 --> 00:06:05,750 Али желим да идем. 53 00:06:07,000 --> 00:06:08,791 Имали су неке наступе уживо, 54 00:06:08,792 --> 00:06:11,625 Бетовенов 16. гудачки квартет. 55 00:06:12,833 --> 00:06:13,792 Не видим шта је тако посебно 56 00:06:13,793 --> 00:06:16,416 о некој врећи за туширање са исти степен као и ти 57 00:06:16,417 --> 00:06:19,207 извођење на 80 степени време и добијање мочварног магарца. 58 00:06:19,208 --> 00:06:21,832 Каже момак 59 00:06:21,833 --> 00:06:23,416 стављајући ово срање. 60 00:06:23,417 --> 00:06:26,833 Мислим, утишао сам звук а ниси ни приметио. 61 00:06:29,917 --> 00:06:31,124 Ово је класика. Јел тако? 62 00:06:31,125 --> 00:06:34,666 Имаш младог Франка Синатра и Берт Ланкастер, 63 00:06:34,667 --> 00:06:36,082 оба у основном облику. 64 00:06:36,083 --> 00:06:37,874 Ох, геј. 65 00:06:37,875 --> 00:06:40,000 Они не снимају филмове овако више. 66 00:06:41,292 --> 00:06:43,708 Осим тога, отићи ћемо у музеј кад се вратимо. 67 00:06:44,875 --> 00:06:46,917 Морамо да испланирамо ову мајмунску кућу поновно окупљање. 68 00:06:49,125 --> 00:06:50,375 Мислим да не могу да идем. 69 00:06:51,250 --> 00:06:52,083 Шта, како то мислиш? 70 00:06:52,084 --> 00:06:54,291 Идем на скијање у Вермонт дан након што слетимо. 71 00:06:54,292 --> 00:06:55,125 Тако... 72 00:06:55,126 --> 00:06:56,791 Како ће ти недостајати цела банда се окупља? 73 00:06:56,792 --> 00:06:59,957 Мислим, чак и Зацх иде и он је стар, брате. 74 00:06:59,958 --> 00:07:00,958 Видиш ли се са Хелен? 75 00:07:03,333 --> 00:07:07,999 Идемо у планинарење Таллман или Беар Моунтаин. 76 00:07:08,000 --> 00:07:10,374 Ух, види да ли жели да узме моје место. 77 00:07:10,375 --> 00:07:13,166 Знаш, она је причала о доласку овде због, 78 00:07:13,167 --> 00:07:14,916 Не знам колико дуго. 79 00:07:14,917 --> 00:07:16,250 Ух ух, ово је дечачко вече. 80 00:07:47,167 --> 00:07:49,957 Хеј, имаш било шта од тога као мале боце течности? 81 00:07:49,958 --> 00:07:51,792 Ух да. Они су у купатило. 82 00:07:52,625 --> 00:07:53,625 Хвала. 83 00:08:44,458 --> 00:08:46,374 Сада. Где смо стали? 84 00:08:46,375 --> 00:08:49,207 Да ли си ме препознао са потиљка? 85 00:08:49,208 --> 00:08:50,208 Па, не још. 86 00:08:51,583 --> 00:08:52,708 - Твоја емисија. - Хмм. 87 00:08:54,458 --> 00:08:56,749 Јел тако? Дакле, у основи ови ванземаљци, долазе на Земљу, 88 00:08:56,750 --> 00:08:59,957 колонизују га и онда људи било да формирају отпор 89 00:08:59,958 --> 00:09:02,249 или асимилирати тај начин живота. 90 00:09:02,250 --> 00:09:03,416 Следи унутрашња борба. 91 00:09:03,417 --> 00:09:04,499 Ах, супер. 92 00:09:04,500 --> 00:09:05,791 Да. То је уредно премиса. 93 00:09:05,792 --> 00:09:07,292 А који би ти био? 94 00:09:08,583 --> 00:09:09,542 Који? 95 00:09:09,543 --> 00:09:11,416 На којој страни бисте били? 96 00:09:11,417 --> 00:09:13,250 Хмм. То је добро питање. 97 00:09:14,083 --> 00:09:14,917 Можда сам бунтовник. 98 00:09:14,918 --> 00:09:18,166 Ох. Тако да си тежак. 99 00:09:18,167 --> 00:09:19,291 Па, мислим, не би морати да сачека 100 00:09:19,292 --> 00:09:21,124 да ванземаљци то сазнају. 101 00:09:21,125 --> 00:09:22,666 - Стварно? - Да. 102 00:09:22,667 --> 00:09:23,874 Ницки! 103 00:09:23,875 --> 00:09:25,125 Хеј ти. 104 00:09:26,000 --> 00:09:26,958 Ох, извини због тога. 105 00:09:26,958 --> 00:09:27,833 Како си човече? Хвала за долази. 106 00:09:27,834 --> 00:09:29,374 О, човече. Хеј, јеси ли добио линк сам послао? 107 00:09:29,375 --> 00:09:30,208 Да ли си уживао? 108 00:09:30,209 --> 00:09:31,332 - Урадио сам. - Али да ли сте уживали? 109 00:09:31,333 --> 00:09:32,167 - Допало ми се. - Добро. 110 00:09:32,168 --> 00:09:34,207 Јер знаш да је Леах у томе. Да. 111 00:09:34,208 --> 00:09:36,457 Да, видео сам, било је, био је то сјајан кратки филм. 112 00:09:36,458 --> 00:09:37,707 - Ценим то. - Било је одлично. 113 00:09:37,708 --> 00:09:39,499 Знаш Ницки'с пореклом из Њујорка. 114 00:09:39,500 --> 00:09:40,791 - Знам. - Да човече, 115 00:09:40,792 --> 00:09:43,707 У ствари добијам да одмах упознам Лију. 116 00:09:43,708 --> 00:09:44,542 - Велики. - Да. 117 00:09:44,543 --> 00:09:45,832 Хеј, Ники, 118 00:09:45,833 --> 00:09:48,749 Одмах се враћам, али ти си и даље ће бити овде, зар не? 119 00:09:48,750 --> 00:09:50,708 - Наравно, наравно. - Добро. Велики. 120 00:09:53,625 --> 00:09:54,625 Збогом Лија. 121 00:09:54,626 --> 00:09:59,625 Брате, да ти кажем, имам ова девојка долази вечерас. 122 00:10:00,042 --> 00:10:02,749 Она је девојка са средњег запада долази са неким пријатељима. 123 00:10:02,750 --> 00:10:06,207 Моје име је Евелин. Она је имам ово савршено дупе. 124 00:10:06,208 --> 00:10:07,833 Савршено лице. Мислим, мм мм. 125 00:10:09,833 --> 00:10:10,667 Супер је, човече. 126 00:10:10,667 --> 00:10:11,625 Покушаваш да јој се допадне жена горе или? 127 00:10:11,626 --> 00:10:12,957 Уф. Боже, ако је тачно? 128 00:10:12,958 --> 00:10:14,166 Нас момци, знаш? 129 00:10:14,167 --> 00:10:15,125 Па погледај около. 130 00:10:15,125 --> 00:10:15,958 Добро. Да ли тражите? 131 00:10:15,958 --> 00:10:16,792 Да. 132 00:10:16,792 --> 00:10:17,625 Могла би бити девојка овде вечерас 133 00:10:17,626 --> 00:10:19,166 то би могло бити твоје дете. 134 00:10:19,167 --> 00:10:20,167 Ох, оо. 135 00:10:22,667 --> 00:10:23,667 То је лудо. 136 00:10:26,583 --> 00:10:28,291 Хеј, још увек радиш на томе ето како? 137 00:10:28,292 --> 00:10:30,125 Да. До... до марта. 138 00:10:31,000 --> 00:10:31,792 Ох, то је сјајно, човече. 139 00:10:31,793 --> 00:10:33,499 Да ли вас то често ставља на сет? 140 00:10:33,500 --> 00:10:35,542 Сада сам у постпродукцији. 141 00:10:36,542 --> 00:10:37,542 Јел тако. 142 00:10:40,833 --> 00:10:42,624 Хеј, добро слушај. ја сам направићу неколико рунди. 143 00:10:42,625 --> 00:10:43,458 Мислиш да ћеш бити ту? 144 00:10:43,458 --> 00:10:44,292 - Буди овде. - Хладан. 145 00:10:44,293 --> 00:10:46,166 Идем да узмем пешкир. Срешћемо се у крају. 146 00:10:46,167 --> 00:10:47,332 Хвала што си дошао брате. Нема проблема. 147 00:10:47,333 --> 00:10:48,208 Ти, ти брате. 148 00:10:48,208 --> 00:10:49,042 У реду, видимо се. 149 00:10:49,042 --> 00:10:50,042 Не ти. 150 00:11:25,833 --> 00:11:27,374 А онда она одлучује 151 00:11:27,375 --> 00:11:29,416 она не жели да виси више са мном. 152 00:11:59,125 --> 00:12:00,292 Овде си због Матта? 153 00:12:01,333 --> 00:12:02,582 Ми смо. 154 00:12:02,583 --> 00:12:03,624 Ми? 155 00:12:03,625 --> 00:12:05,582 Дошао сам овде са неким пријатељима. 156 00:12:05,583 --> 00:12:06,417 Ах. 157 00:12:06,418 --> 00:12:09,041 Нисам знао да он могао да води овакво место. 158 00:12:09,042 --> 00:12:10,042 Није. 159 00:12:10,833 --> 00:12:11,667 Рекао је људима да се појаве 160 00:12:11,668 --> 00:12:13,957 а сада барменов чупајући косу. 161 00:12:13,958 --> 00:12:15,375 Ох да? 162 00:12:16,542 --> 00:12:18,207 Одакле си? 163 00:12:18,208 --> 00:12:19,917 - То је очигледно? - Мм хмм. 164 00:12:21,000 --> 00:12:23,458 Цоон Рапидс, Минесота. 165 00:12:24,708 --> 00:12:25,542 Мм. 166 00:12:25,543 --> 00:12:30,542 Дакле, једнопутни град са а кафић и таксидермија. 167 00:12:30,875 --> 00:12:34,249 - И пицерија. - Уф, страшно. 168 00:12:34,250 --> 00:12:36,541 Оо, дечак из Њујорка. 169 00:12:36,542 --> 00:12:37,832 Да ли је то тако очигледно? 170 00:12:37,833 --> 00:12:40,416 Њујорк није једини место са добром пицом. 171 00:12:40,417 --> 00:12:43,416 Доста сјајних места у Средњи запад. 172 00:12:43,417 --> 00:12:46,250 Да. То је као да кажеш Салијери је добар као Моцарт. 173 00:12:52,208 --> 00:12:56,625 Па колико дуго пре тебе ићи кући за празнике? 174 00:13:02,000 --> 00:13:03,000 Хајде да пишемо. 175 00:13:04,333 --> 00:13:05,917 Могли бисмо то да урадимо. 176 00:13:26,292 --> 00:13:28,249 Хтео си да ме видиш? 177 00:13:28,250 --> 00:13:32,332 Хеј, хајде, хајде прегледајте АДР распоред 178 00:13:32,333 --> 00:13:33,500 јер кад се вратимо. 179 00:13:34,917 --> 00:13:35,875 Сигурни сте да постоји... 180 00:13:35,876 --> 00:13:39,791 Да. Али пре него што уђемо то. 181 00:13:39,792 --> 00:13:41,791 Ох хвала. 182 00:13:41,792 --> 00:13:44,582 Нећу да лажем. ја сам срећан што се одморим. 183 00:13:44,583 --> 00:13:46,583 Па шта је кућа мајмуна? 184 00:13:47,792 --> 00:13:50,041 Чуо сам то пар пута са свог стола. 185 00:13:50,042 --> 00:13:51,749 Ох, то је та кућа надимак 186 00:13:51,750 --> 00:13:53,791 где смо живели ја и моји пријатељи колеџ. 187 00:13:53,792 --> 00:13:56,499 Да. Приредили смо дивље журке и то је име које смо добили. 188 00:13:57,750 --> 00:13:58,750 То је сјајно. 189 00:14:00,542 --> 00:14:02,457 Да. Видећу а много њих. 190 00:14:02,458 --> 00:14:05,124 Дерек и ја смо једини они који не живе код куће. 191 00:14:05,125 --> 00:14:08,332 Дерек сада живи у Тексасу, али и он ће се вратити. 192 00:14:08,333 --> 00:14:09,667 Још увек имамо. Знаш. 193 00:14:10,583 --> 00:14:12,292 Сигуран сам да имаш много планове. 194 00:14:13,125 --> 00:14:14,325 Знаш. 195 00:14:17,792 --> 00:14:20,041 Ах, то је мој, мој Њујорк девојке. 196 00:14:20,042 --> 00:14:21,042 Шта сам могао рећи? 197 00:14:22,625 --> 00:14:24,292 Трава је увек зеленија. 198 00:14:26,000 --> 00:14:28,124 Идеш ли кући? 199 00:14:28,125 --> 00:14:30,583 Живот је сада овде. 200 00:14:32,292 --> 00:14:33,417 30 година сада. 201 00:14:34,458 --> 00:14:36,707 Обично идемо до Монтереја. 202 00:14:36,708 --> 00:14:38,792 Али овога пута тазбина је силазим. 203 00:14:39,917 --> 00:14:41,375 Да ли је то добро или? 204 00:14:42,458 --> 00:14:45,499 Па Цхерилина мама јесте прилично болестан. 205 00:14:45,500 --> 00:14:47,666 Дакле, ово је вероватно последње време 206 00:14:47,667 --> 00:14:49,541 она ће моћи да путује. 207 00:14:49,542 --> 00:14:52,208 Можете ли вјеровати да никада није пјешачио холивудски знак. 208 00:14:53,333 --> 00:14:56,583 Ох, па, жао ми је што чујем да нећете ићи горе. 209 00:14:57,458 --> 00:15:00,667 У реду је. Драго ми је да јесте опраштајући се на свој начин. 210 00:15:01,917 --> 00:15:04,332 Једина мана је она доводи мачке. 211 00:15:04,333 --> 00:15:06,041 Уф. Мачке. 212 00:15:06,042 --> 00:15:07,833 ја сам алергичан. Мм, и ја. 213 00:15:09,250 --> 00:15:11,124 Мислим, зашто би ико оставите подручје залива за ово 214 00:15:11,125 --> 00:15:13,792 је изван мене, много је ионако лепше горе. 215 00:15:15,500 --> 00:15:19,625 Запамтите да је трава увек зеленије. 216 00:17:00,875 --> 00:17:01,875 Псст. Дом. 217 00:17:04,208 --> 00:17:05,208 Дом. 218 00:17:11,083 --> 00:17:12,083 - Шта? - Устани. 219 00:17:13,208 --> 00:17:14,416 За шта? 220 00:17:14,417 --> 00:17:16,332 Мењамо седишта. 221 00:17:16,333 --> 00:17:17,582 Нух ух. 222 00:17:17,583 --> 00:17:18,583 Јеси ли? 223 00:17:19,375 --> 00:17:20,458 Замени места са мном. 224 00:17:21,292 --> 00:17:22,667 Шта је твој проблем, човече? 225 00:17:24,417 --> 00:17:25,417 Црвени. 226 00:17:28,083 --> 00:17:29,332 Хајде. 227 00:17:29,333 --> 00:17:31,707 Хајде, хајде, устај, устај горе. 228 00:17:31,708 --> 00:17:33,374 Хајде, хајде, хајде, хајде на. 229 00:17:33,375 --> 00:17:35,374 Не могу да га задржим у свом панталоне за једну секунду. 230 00:17:35,375 --> 00:17:36,916 Хвала вам. 231 00:17:36,917 --> 00:17:39,833 Покушавам да то испуним празнина у твојој малој усраној души. 232 00:17:52,000 --> 00:17:54,625 Хм, није био неко иначе само седи овде? 233 00:17:55,583 --> 00:17:58,541 Хм, не, не. 234 00:17:58,542 --> 00:18:00,125 То је, то сам икада био само ја. 235 00:18:15,500 --> 00:18:17,499 Дакле, све што кажем је то био непристојан. 236 00:18:17,500 --> 00:18:19,124 Ма хајде. 237 00:18:19,125 --> 00:18:20,332 Мислим да ћеш се стварно наљутити. 238 00:18:20,333 --> 00:18:22,749 Тако си то рекао, брате. 239 00:18:22,750 --> 00:18:23,750 Речи имају значење. Добро? 240 00:18:23,751 --> 00:18:24,875 Зато само буди опрезан. 241 00:18:26,292 --> 00:18:28,082 Слушајте, забавите се у Вермонту. 242 00:18:28,083 --> 00:18:29,999 Само сломите ногу. Знаш? 243 00:18:30,000 --> 00:18:31,166 идем на скијање. 244 00:18:31,167 --> 00:18:32,542 Баш тако. Видимо се. 245 00:18:40,458 --> 00:18:42,749 ја ћу се забавити. 246 00:18:42,750 --> 00:18:43,750 Бог. 247 00:19:19,083 --> 00:19:20,083 Хеј Паул. 248 00:19:21,750 --> 00:19:23,542 Ницки. Драго ми је да те видим. 249 00:19:33,000 --> 00:19:34,000 Хајде у. 250 00:19:50,167 --> 00:19:51,541 Ницки! 251 00:19:51,542 --> 00:19:52,832 - Хеј мама. - Ах. 252 00:19:52,833 --> 00:19:54,166 Хеј Ницки. 253 00:19:54,167 --> 00:19:55,167 Хеј, ТЈ. 254 00:19:58,833 --> 00:20:00,374 Спусти своје ствари и дођи извуци се. 255 00:20:00,375 --> 00:20:01,208 Добро. 256 00:20:01,209 --> 00:20:03,792 Ручак ће ускоро бити готов. 257 00:21:14,500 --> 00:21:17,375 Паул, жао ми је што нисам вратите се на време за Попса. 258 00:21:18,458 --> 00:21:19,833 Твој живот је сада тамо. 259 00:21:22,292 --> 00:21:23,500 Да ли се виђаш са неким? 260 00:21:24,333 --> 00:21:26,582 Нема о коме да пишем кући. 261 00:21:26,583 --> 00:21:27,832 Видите ли неке познате личности? 262 00:21:27,833 --> 00:21:29,249 ДИ ДЗЕЈ! 263 00:21:29,250 --> 00:21:31,207 - Да. Понекад. - Прилично болесно. ха? 264 00:21:31,208 --> 00:21:33,749 ТЈ, боље да је домаћи задатак учињено пре него што је ручак спреман. 265 00:21:33,750 --> 00:21:34,833 Радим то. 266 00:21:38,875 --> 00:21:42,916 А ти си још увек на свом Прикажи? 267 00:21:42,917 --> 00:21:44,041 Мм хмм. 268 00:21:44,042 --> 00:21:45,124 Да, емисија је заправо лепа хладан. 269 00:21:45,125 --> 00:21:47,207 Ради се о ванземаљцима на које долазе Земља. 270 00:21:47,208 --> 00:21:49,207 Они га колонизују и онда људи морају да одлуче 271 00:21:49,208 --> 00:21:51,667 да ли желе да се боре назад или, или придружите им се. 272 00:21:58,375 --> 00:22:01,041 Само идем да завршим ово у мојој соби, ок? 273 00:22:01,042 --> 00:22:02,000 Не не не. Седите. 274 00:22:02,001 --> 00:22:04,916 Биће спремно за минут. 275 00:22:04,917 --> 00:22:07,374 Мислим, не видим зашто Морам да будем овде. 276 00:22:07,375 --> 00:22:09,291 Дакле, нисте видели своје брате целе године 277 00:22:09,292 --> 00:22:11,291 а сада ћеш напустити њега? 278 00:22:11,292 --> 00:22:13,125 - У реду. - Добро је. 279 00:22:17,500 --> 00:22:18,917 Паул, каква је била служба? 280 00:22:20,417 --> 00:22:21,500 Било је добро. 281 00:22:22,750 --> 00:22:23,957 Питам само зато што... 282 00:22:23,958 --> 00:22:24,958 - Не, твоја рођака, Меган 283 00:22:24,959 --> 00:22:27,707 донео то заиста њен леп дечко. 284 00:22:27,708 --> 00:22:28,708 Волела би га. 285 00:22:29,417 --> 00:22:31,707 Биће добри родитељи једног дана. 286 00:22:31,708 --> 00:22:33,791 Ко зна, ако се освестите прослава Нове године, 287 00:22:33,792 --> 00:22:37,500 можда би могла да те упозна неким њеним пријатељима и... 288 00:22:38,667 --> 00:22:40,292 Све сам добро, мама. Хвала вам. 289 00:22:41,167 --> 00:22:44,457 Не би требало да се поколеба око пријатеља његовог рођака. 290 00:22:44,458 --> 00:22:46,292 Да. Моји рођаци. 291 00:22:48,125 --> 00:22:49,833 Тако смо срећни што вас имамо кућа. 292 00:22:50,917 --> 00:22:52,042 Тако срећан, душо. 293 00:23:18,375 --> 00:23:19,375 Вхоо! 294 00:23:24,083 --> 00:23:26,624 Лепо је видети те Беки. 295 00:23:26,625 --> 00:23:27,957 Срање. 296 00:23:27,958 --> 00:23:29,249 У прошлости сам тако навикао... 297 00:23:29,250 --> 00:23:30,125 - Још увек узимам пилуле. 298 00:23:30,125 --> 00:23:31,125 Ох, ок, добро. 299 00:23:34,792 --> 00:23:36,582 Штета што си само овде једном годишње. 300 00:23:36,583 --> 00:23:38,082 Да, али то би било много теже 301 00:23:38,083 --> 00:23:41,542 да се крећем... твој дечко. 302 00:23:43,083 --> 00:23:44,624 - Тим? - Тим. То је то. 303 00:23:44,625 --> 00:23:47,291 - Зна. - Шта је он? 304 00:23:47,292 --> 00:23:48,792 Он зна шта ја радим са тобом. 305 00:23:49,708 --> 00:23:50,749 ух... 306 00:23:50,750 --> 00:23:53,291 Увек волим да пустим он зна шта радим. 307 00:23:53,292 --> 00:23:55,332 Понекад му кажем одмах након што завршимо. 308 00:23:55,333 --> 00:23:56,749 Помаже му врхунац. 309 00:23:56,750 --> 00:23:57,750 Видиш? да- 310 00:23:57,750 --> 00:23:58,583 - Зао сам зашто мислиш да сам те пустио да завршиш? 311 00:23:58,583 --> 00:23:59,583 Молим те, престани. 312 00:24:18,417 --> 00:24:19,417 Ницки. 313 00:24:20,208 --> 00:24:21,416 Хеј. 314 00:24:21,417 --> 00:24:23,042 Ох, тако је лепо видети те. 315 00:24:25,958 --> 00:24:26,958 Хајде да седнемо. 316 00:24:27,625 --> 00:24:28,625 Добро. 317 00:24:33,417 --> 00:24:35,542 Реци ми све о ЛА. 318 00:24:37,500 --> 00:24:39,832 Па, за почетак, нико зна да вози тамо. 319 00:24:39,833 --> 00:24:41,666 Мислим да имају све став њујоршких возача, 320 00:24:41,667 --> 00:24:43,042 али ништа од вештине. 321 00:24:44,458 --> 00:24:46,249 Срећан сам што си жив. 322 00:24:46,250 --> 00:24:47,292 Да. За сад. 323 00:24:49,708 --> 00:24:52,458 Значи ти и Сем сте? 324 00:24:53,583 --> 00:24:56,791 Раскинули смо, али... 325 00:24:56,792 --> 00:24:59,000 - Јел тако. Добро за тебе. 326 00:25:00,083 --> 00:25:01,291 Шта је са девојкама, знаш, 327 00:25:01,292 --> 00:25:03,416 још увек сте у контакту са сви и? 328 00:25:03,417 --> 00:25:04,541 Ја радим. 329 00:25:04,542 --> 00:25:07,374 Емили и даље прича све што неко други каже. 330 00:25:07,375 --> 00:25:09,749 И кад проговорим Катрин а Никол ме погледа 331 00:25:09,750 --> 00:25:12,042 као да имам три главе. 332 00:25:13,583 --> 00:25:14,583 Они су љубоморни. 333 00:25:14,584 --> 00:25:16,582 Мислим, они су у трци пацова овде 334 00:25:16,583 --> 00:25:19,207 а ти радиш на једном највећих издавачких кућа 335 00:25:19,208 --> 00:25:20,542 на селу, па... 336 00:25:21,417 --> 00:25:24,749 ПР, ја сам у ПР-у. 337 00:25:24,750 --> 00:25:25,999 Тако... 338 00:25:26,000 --> 00:25:27,499 Да, али то је много кул ПР 339 00:25:27,500 --> 00:25:30,041 него јебено здравствено осигурање 340 00:25:30,042 --> 00:25:32,791 или за једног од оних лопова на Валл Стреет. 341 00:25:32,792 --> 00:25:33,792 Истина. 342 00:25:34,708 --> 00:25:36,374 Лепо је радити са људима 343 00:25:36,375 --> 00:25:38,791 који заправо вибрирају на исто музику коју радим 344 00:25:38,792 --> 00:25:42,416 и делите кабину са колегама Деад Хеадс. 345 00:25:46,000 --> 00:25:48,875 Па шта те враћа овде, Ницки? 346 00:25:50,125 --> 00:25:53,291 Мислим, шта ћу ја провести Божић на плажи? 347 00:25:53,292 --> 00:25:55,416 То је само као мој други празнична сезона далеко 348 00:25:55,417 --> 00:25:57,541 а није као ја хранитељи тамо. 349 00:25:57,542 --> 00:25:58,542 Знаш? 350 00:26:00,417 --> 00:26:03,707 Сада имаш ново место, зар не? 351 00:26:03,708 --> 00:26:04,583 Свиђа ми се. 352 00:26:04,584 --> 00:26:06,166 Честитам. Честитам. 353 00:26:06,167 --> 00:26:09,124 Волите ли се сви уселили и? 354 00:26:09,125 --> 00:26:10,125 Долазак тамо. 355 00:26:12,792 --> 00:26:13,792 Леп. 356 00:26:16,792 --> 00:26:18,875 Волео бих да га видим некада. 357 00:26:21,500 --> 00:26:24,833 Можемо ићи тамо после овога. 358 00:26:32,708 --> 00:26:33,832 Овде смо. 359 00:26:33,833 --> 00:26:34,833 Ох лепо. 360 00:26:34,834 --> 00:26:35,999 Свиђа ми се простор. 361 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Хвала вам. 362 00:26:37,750 --> 00:26:41,166 Комшије нису биле гласно, што је велики плус. 363 00:26:41,167 --> 00:26:42,167 Ух хух. 364 00:26:49,917 --> 00:26:50,917 Добро. 365 00:26:52,458 --> 00:26:53,458 Овуда. 366 00:27:02,000 --> 00:27:03,042 Вау. 367 00:27:04,167 --> 00:27:05,167 Да. 368 00:27:07,292 --> 00:27:09,458 Нова биљка. 369 00:27:11,250 --> 00:27:13,207 Те завесе од куће. 370 00:27:13,208 --> 00:27:14,582 Лепо лепо. 371 00:27:14,583 --> 00:27:19,583 И та лампа из млађа година факултета. 372 00:27:20,792 --> 00:27:22,458 Учинили сте га веома домаћим. 373 00:27:24,458 --> 00:27:25,458 Покушао сам. 374 00:27:48,333 --> 00:27:49,333 Наздравље. 375 00:28:03,750 --> 00:28:05,000 Ово је лепо. 376 00:28:20,208 --> 00:28:21,208 Мм. 377 00:28:28,792 --> 00:28:32,167 Не сећам се последњег када сам доживео оргазам. 378 00:28:33,292 --> 00:28:35,667 Ох. Жао ми је што то чујем. 379 00:28:39,667 --> 00:28:43,083 Али ниси свршио ни једном. 380 00:28:44,000 --> 00:28:46,208 Да, није увек десити се. 381 00:28:47,625 --> 00:28:50,124 Знаш? 382 00:28:50,125 --> 00:28:51,125 Стварно? 383 00:28:52,792 --> 00:28:55,499 Да. Можда је тако десензибилизовани. 384 00:28:55,500 --> 00:28:56,916 Не знам. Не брини. 385 00:28:56,917 --> 00:28:57,917 Не брини. 386 00:28:59,125 --> 00:29:00,125 Добро. 387 00:29:05,792 --> 00:29:07,124 Само узрок овог пута се није догодило 388 00:29:07,125 --> 00:29:10,791 не значи да то неће се десити следећи пут. 389 00:29:10,792 --> 00:29:11,792 Знаш? 390 00:29:16,167 --> 00:29:17,792 Хоћеш да ме видиш поново? 391 00:29:19,333 --> 00:29:20,417 Да наравно. 392 00:29:22,958 --> 00:29:23,958 Добро. 393 00:30:04,542 --> 00:30:06,166 И доноси нам наше пиће 394 00:30:06,167 --> 00:30:08,374 а моја мама пита да ли је самац. 395 00:30:08,375 --> 00:30:09,999 Ио момци, наставите. 396 00:30:10,000 --> 00:30:11,291 Ко су ови момци? 397 00:30:11,292 --> 00:30:12,874 Пријатељи из средње школе. 398 00:30:12,875 --> 00:30:15,957 Ово се дешава када ти никада не напуштајте свој родни град. 399 00:30:15,958 --> 00:30:17,207 Сте говорили? 400 00:30:17,208 --> 00:30:20,291 Јел тако? Значи он је гледам, стидим се. 401 00:30:20,292 --> 00:30:22,707 И моја мама му каже да ми даш његов број. 402 00:30:22,708 --> 00:30:24,291 О Боже. 403 00:30:24,292 --> 00:30:26,332 Она само живи страх да нисам ожењен 404 00:30:26,333 --> 00:30:28,249 и сам сам у студију стан, 405 00:30:28,250 --> 00:30:31,541 за коју увек одвоји време да ми критикује у лице. 406 00:30:31,542 --> 00:30:34,457 Али без обзира шта ја уради, и даље никад доста. 407 00:30:34,458 --> 00:30:35,541 Онда би требало да види моје место, 408 00:30:35,542 --> 00:30:38,082 Мислим, имам пар плакати ипак. 409 00:30:38,083 --> 00:30:40,041 - Да ли су урамљени? - Урамљена? Не. 410 00:30:40,042 --> 00:30:44,000 То је разлика између класе и тужне. 411 00:30:45,042 --> 00:30:46,541 Ох да. Шта је одсечено? 412 00:30:46,542 --> 00:30:47,582 22. 413 00:30:47,583 --> 00:30:48,875 Ах, човече, управо сам пропустио. 414 00:30:51,583 --> 00:30:53,166 Оо, то је лепо. 415 00:30:53,167 --> 00:30:55,166 Ох да, погледај дрвеће. 416 00:30:55,167 --> 00:30:57,082 Да, не, не схваташ ово у Ла. 417 00:30:57,083 --> 00:30:58,083 Мислим, ево ти ово. 418 00:30:58,084 --> 00:30:59,416 Затим возите низ Палисадес 419 00:30:59,417 --> 00:31:01,999 а дочекује те бетон небеса. 420 00:31:02,000 --> 00:31:03,416 Ућути. 421 00:31:03,417 --> 00:31:04,832 Веруј ми, видећеш кад будеш посета. 422 00:31:04,833 --> 00:31:07,208 Имамо око шест небодера. 423 00:31:08,167 --> 00:31:09,833 Дакле, желиш да се дружиш опет? 424 00:31:10,958 --> 00:31:12,416 Да. Шта мислите? 425 00:31:12,417 --> 00:31:15,000 Нисам добио позивницу на вечеру банде. 426 00:31:15,833 --> 00:31:17,499 Па то је мушка ствар. 427 00:31:17,500 --> 00:31:19,499 Идеш код Пејџера новогодишња забава, зар не? 428 00:31:19,500 --> 00:31:20,333 Да. 429 00:31:20,334 --> 00:31:22,624 Па шта, ово, вечера, 430 00:31:22,625 --> 00:31:25,291 нова година и ништа друго? 431 00:31:25,292 --> 00:31:26,917 Ох, има још нешто. 432 00:31:28,833 --> 00:31:29,833 СЗО? 433 00:31:30,500 --> 00:31:32,999 Нећу веровати. 434 00:31:33,000 --> 00:31:34,000 Лили. 435 00:31:36,000 --> 00:31:37,000 Шалиш се? 436 00:31:39,833 --> 00:31:42,124 Ово је тако лоша идеја. 437 00:31:42,125 --> 00:31:44,457 Ова жена те је уништила. 438 00:31:44,458 --> 00:31:47,166 Само желим леп тренутак. Добро? 439 00:31:47,167 --> 00:31:49,124 Какав леп тренутак долази од момка- 440 00:31:49,125 --> 00:31:54,082 - Само са нечим лепим неко ко то добије, ко добије мене. 441 00:31:54,083 --> 00:31:56,124 Дакле, не постоји а слободна жена у твом животу 442 00:31:56,125 --> 00:31:58,625 који се истиче, а не један? 443 00:32:02,333 --> 00:32:03,666 Мислим, нисам горила 444 00:32:03,667 --> 00:32:06,375 или нека јебена животиња то само тражи да... 445 00:32:07,250 --> 00:32:09,749 знаш понекад само би било лепо 446 00:32:09,750 --> 00:32:14,750 да има ко да дође дом за некога коме је стало. 447 00:32:15,000 --> 00:32:15,833 Јел тако? Да. 448 00:32:15,834 --> 00:32:17,999 Зато само жудите за наклоношћу жена 449 00:32:18,000 --> 00:32:19,666 који те је управо држао на рукама дужина. 450 00:32:19,667 --> 00:32:22,457 Хајде само да уживамо поглед. 451 00:32:22,458 --> 00:32:25,749 Добро? 452 00:33:05,583 --> 00:33:07,166 Имате ли резервацију са нас? 453 00:33:07,167 --> 00:33:08,666 Да. За Леандра? 454 00:33:08,667 --> 00:33:10,750 Леандро. Добро, прати ме. 455 00:33:11,708 --> 00:33:14,625 Г. Фиоренза, остало те странке је овде. 456 00:33:15,542 --> 00:33:17,875 Закаснили сте. Твоје и пријатељи касне. 457 00:33:18,958 --> 00:33:19,958 Добро. Тако? 458 00:33:22,208 --> 00:33:24,249 - Размажена деришта. - Невероватно. 459 00:33:24,250 --> 00:33:25,292 Хеј, погледај ово. 460 00:33:26,458 --> 00:33:27,417 ха? 461 00:33:27,417 --> 00:33:28,417 Добро. Добро. 462 00:33:29,875 --> 00:33:30,875 О Боже. 463 00:33:31,792 --> 00:33:33,249 Проклети. Јел тако? 464 00:33:33,250 --> 00:33:36,249 Њено име је Тања. Она је јебена динамит. 465 00:33:36,250 --> 00:33:38,749 Да. А она је, она је старија птица. 466 00:33:38,750 --> 00:33:40,374 Да, дошла је из Атине, Грузија, 467 00:33:40,375 --> 00:33:41,999 као пре 20 година покушавајући да глумим, 468 00:33:42,000 --> 00:33:43,374 сада је на пошти. 469 00:33:43,375 --> 00:33:45,374 Да и сада ради са вама. 470 00:33:45,375 --> 00:33:46,375 Да јесте она. 471 00:33:47,583 --> 00:33:49,208 Овај момак се појавио. 472 00:33:50,333 --> 00:33:51,957 Г. Холливоод овде. 473 00:33:51,958 --> 00:33:53,118 - Седите. - Здраво момци. 474 00:33:55,583 --> 00:33:58,291 У реду. У реду момци, момци, момци, момци. 475 00:33:58,292 --> 00:33:59,958 Види шта имам. 476 00:34:01,625 --> 00:34:06,582 Бум! 477 00:34:06,583 --> 00:34:08,041 Још увек имаш то? 478 00:34:08,042 --> 00:34:10,582 Погледај ову јебену кошуљу. 479 00:34:10,583 --> 00:34:12,999 - Недостају ми ти дани. - Господине. 480 00:34:13,000 --> 00:34:14,749 Да човече. Трчали смо срање. 481 00:34:14,750 --> 00:34:16,291 Нико се није приближио. 482 00:34:16,292 --> 00:34:17,541 Навијаћу за то. 483 00:34:17,542 --> 00:34:19,499 Требаће све моје прсте на рукама и ногама да броје 484 00:34:19,500 --> 00:34:22,291 колико пута су пандури добили позвао нас у ту кућу. 485 00:34:22,292 --> 00:34:23,499 Јеби их, јеби их. 486 00:34:23,500 --> 00:34:24,707 Ок ОК. Слушај. 487 00:34:24,708 --> 00:34:27,624 Па ко ми ово скидамо пауза? 488 00:34:27,625 --> 00:34:29,207 Мислим, имамо нашу листу. 489 00:34:29,208 --> 00:34:30,957 Листа! 490 00:34:30,958 --> 00:34:31,958 Попуњено је. 491 00:34:32,917 --> 00:34:34,457 Па да чујемо. 492 00:34:34,458 --> 00:34:35,957 Мислим на неке знате, неке ви немој. 493 00:34:35,958 --> 00:34:38,082 Он је тајанствен тип, загонетан. 494 00:34:38,083 --> 00:34:39,541 Мислим, која је поента да кажем твојим девојкама 495 00:34:39,542 --> 00:34:41,332 Са којим сам ишао у средњу школу? 496 00:34:41,333 --> 00:34:42,582 Не, не, не, јеби то. 497 00:34:42,583 --> 00:34:43,749 Реци нам нешто о студентима. 498 00:34:43,750 --> 00:34:45,416 Да. 499 00:34:45,417 --> 00:34:47,124 - Знаш, заправо... - Знаш шта? 500 00:34:47,125 --> 00:34:48,166 Знате ли кога сам видео у куеуе? 501 00:34:48,167 --> 00:34:49,167 - СЗО? - Лили. 502 00:34:50,667 --> 00:34:51,667 Ох, Лили. 503 00:34:52,667 --> 00:34:53,500 Шта је радила? 504 00:34:53,501 --> 00:34:55,207 Не знам. ја мислим живела је тамо негде. 505 00:34:55,208 --> 00:34:56,916 Мислим 70 нешто. 506 00:34:56,917 --> 00:34:59,749 Јеботе, била је лоше. Тако лоше. 507 00:34:59,750 --> 00:35:01,499 Била је добра лула. 508 00:35:03,125 --> 00:35:03,958 Да човече. Заборави. 509 00:35:03,959 --> 00:35:05,833 Протрчала је кроз целу моју кућу на 481. 510 00:35:06,667 --> 00:35:09,541 У ствари, зар не разбити Дерека на балкону? 511 00:35:09,542 --> 00:35:11,666 Да да да. 512 00:35:11,667 --> 00:35:13,874 Молим те реци ми да је један од вас момци још увек имају тај видео. 513 00:35:13,875 --> 00:35:15,457 То двоје су лупали за а док. 514 00:35:15,458 --> 00:35:16,499 Док се није уморио. 515 00:35:16,500 --> 00:35:19,541 Не треба толико дуго да веже Дерека. 516 00:35:26,333 --> 00:35:27,333 Журка за Леандра. 517 00:35:28,792 --> 00:35:30,583 7:30. Резервација је била 7:30. 518 00:35:39,375 --> 00:35:41,624 Ницки тамо је имао и њу. 519 00:35:41,625 --> 00:35:44,125 Ох да. Мислим, имао сам да пре било кога од вас. 520 00:35:45,125 --> 00:35:46,582 Да. Можда за овим столом. 521 00:35:46,583 --> 00:35:47,666 Не у нашем апартману. 522 00:35:50,917 --> 00:35:52,833 Здраво, партнеру. 523 00:35:53,833 --> 00:35:55,375 Недостајали сте ми момци. 524 00:35:58,042 --> 00:35:58,875 Како је било у Хјустону? 525 00:35:58,875 --> 00:35:59,792 Прилично је добро. 526 00:35:59,793 --> 00:36:01,749 Ја, ја сам још увек у фирми 527 00:36:01,750 --> 00:36:05,207 и требало би да добијем кућу напољу град за годину дана. 528 00:36:05,208 --> 00:36:06,957 Ницки, мислиш да би могао добити кућа 529 00:36:06,958 --> 00:36:08,250 са тим холивудским новцем? 530 00:36:09,208 --> 00:36:10,042 Шта? 531 00:36:10,043 --> 00:36:11,624 Ја сам координатор поште. 532 00:36:11,625 --> 00:36:14,249 Они практично дају куће далеко у Тексасу. 533 00:36:14,250 --> 00:36:15,250 - Па не. - Јел тако. 534 00:36:17,042 --> 00:36:21,167 И добио сам ово. 535 00:36:22,208 --> 00:36:23,875 - Шта је ово? - То је мој ЦЦ. 536 00:36:24,958 --> 00:36:26,332 Јел тако. Паметан човек. 537 00:36:26,333 --> 00:36:28,375 Када си ово добио? 538 00:36:29,417 --> 00:36:30,958 Па, ту пише. 539 00:36:33,125 --> 00:36:34,749 Имаш пиштољ? 540 00:36:34,750 --> 00:36:37,541 Када говоримо о пиштољу, да ли говоримо о нападу? 541 00:36:37,542 --> 00:36:38,458 Мала сачмарица? 542 00:36:38,459 --> 00:36:40,082 Можда пиштољ тамо каубој, хух? 543 00:36:40,083 --> 00:36:41,333 То је Глок 17. 544 00:36:42,250 --> 00:36:43,250 ха? Стандард. 545 00:36:45,417 --> 00:36:46,417 Шта? 546 00:36:47,375 --> 00:36:48,750 Јебати. Стварно? 547 00:36:49,792 --> 00:36:51,833 Мислим шта би ти икада требало да за? 548 00:36:54,250 --> 00:36:55,292 Много разлога. 549 00:36:56,958 --> 00:36:59,124 Дакле, када кажете АР, јесмо ли ми причати као- 550 00:36:59,125 --> 00:37:00,125 - Наведи једну. 551 00:37:04,000 --> 00:37:05,749 За сад? Забавно. 552 00:37:05,750 --> 00:37:07,124 Пићу за то. 553 00:37:07,125 --> 00:37:08,292 За сваки случај. 554 00:37:09,167 --> 00:37:11,875 Видите шта се дешава тамо у свету ових дана. 555 00:37:13,042 --> 00:37:14,833 Да човече. Много чудака. 556 00:37:17,917 --> 00:37:19,332 Шта? Само кажем. 557 00:37:19,333 --> 00:37:20,417 Лепа је скица. 558 00:37:22,792 --> 00:37:23,708 Па, лепо је знати 559 00:37:23,709 --> 00:37:26,541 да ти није стало до масе пуцњаве. 560 00:37:26,542 --> 00:37:28,666 То је смешна изјава, 561 00:37:28,667 --> 00:37:30,707 али мислим, не постоји чак ни а место за- 562 00:37:30,708 --> 00:37:31,625 - Колико желиш да се кладиш 563 00:37:31,626 --> 00:37:33,874 следећи ће бити у север? 564 00:37:33,875 --> 00:37:34,916 Прихватам ту опкладу. 565 00:37:34,917 --> 00:37:37,499 Хеј Томи, дај ми испод на западној обали. 566 00:37:37,500 --> 00:37:39,625 Момци. Одустати. 567 00:37:41,042 --> 00:37:42,042 Хеј. Момак! 568 00:37:42,043 --> 00:37:43,083 Хеј, смири се. 569 00:37:44,125 --> 00:37:45,625 Озбиљно? 570 00:37:48,917 --> 00:37:51,542 Срећан што си урадио, упропастио а лепа ствар? 571 00:37:53,500 --> 00:37:54,916 Знаш, мислим да хоћеш размислите о томе другачије 572 00:37:54,917 --> 00:37:55,833 кад имаш породицу. 573 00:37:55,834 --> 00:37:57,582 ти немаш, брате, био си превише уплашен 574 00:37:57,583 --> 00:37:59,832 да пуца ватромет 4. од Јул. 575 00:37:59,833 --> 00:38:01,499 Је другачије. Био си разнећу ти прст. 576 00:38:01,500 --> 00:38:02,916 Хајде, све што си, напоље. 577 00:38:02,917 --> 00:38:03,958 Следећа забава је овде. 578 00:38:04,958 --> 00:38:06,707 Направили смо резервацију. 579 00:38:06,708 --> 00:38:08,916 Која половина вас јебени су закаснили за тебе. 580 00:38:08,917 --> 00:38:10,624 Ти, желим да одеш одавде. 581 00:38:10,625 --> 00:38:12,457 Овај удар напоље. 582 00:38:12,458 --> 00:38:15,625 Хеј, кесе, ти, узми одјеби. 583 00:38:17,500 --> 00:38:18,417 Хајде. 584 00:38:18,418 --> 00:38:19,858 Хајде, хајде, узми јебати- 585 00:38:21,125 --> 00:38:22,125 Бежи одавде! 586 00:38:42,583 --> 00:38:44,291 То је тужно. 587 00:38:44,292 --> 00:38:46,207 Заиста је тужно. 588 00:38:46,208 --> 00:38:48,582 Мислим, јеботе је било унутра Хјустон годишње 589 00:38:48,583 --> 00:38:50,041 и има муда да буде бљување 590 00:38:50,042 --> 00:38:52,166 други амандман срање. 591 00:38:52,167 --> 00:38:54,458 Жао ми је због те покварене вечере. 592 00:38:56,125 --> 00:38:58,207 Јебено другачије тамо доле, човек. 593 00:38:58,208 --> 00:38:59,499 Мислим, знам Џона Рида, 594 00:38:59,500 --> 00:39:01,291 али тип уназад приватизација 595 00:39:01,292 --> 00:39:02,874 да те државе бљувају. 596 00:39:02,875 --> 00:39:04,124 Ницки, молим те, нико не зна 597 00:39:04,125 --> 00:39:06,332 шта јеботе причаш О томе. 598 00:39:06,333 --> 00:39:10,874 Кажем да је жив у урбаном центру. Добро? 599 00:39:10,875 --> 00:39:13,624 Он не живи јебено крпеља. 600 00:39:13,625 --> 00:39:16,542 Имам неку наду навикава се. 601 00:39:17,833 --> 00:39:19,124 Надати се? 602 00:39:19,125 --> 00:39:21,375 Од тада нисам имао наде Супер уторак, 2020. 603 00:39:22,750 --> 00:39:25,541 Сваке године долазите дом помпе и аплауза 604 00:39:25,542 --> 00:39:27,417 и а, и херој добродошао. 605 00:39:28,500 --> 00:39:30,417 И ове године морате да поделите то. 606 00:39:31,875 --> 00:39:36,042 финансије. Јужно од Масона Диконова линија. 607 00:39:37,708 --> 00:39:38,749 Да ли је неко видео моју мајицу? 608 00:39:38,750 --> 00:39:40,749 Ох, то није кул, човече. 609 00:39:40,750 --> 00:39:42,124 Није јебено кул. 610 00:39:42,125 --> 00:39:43,874 Кицош. Искулирај. 611 00:39:43,875 --> 00:39:45,707 Ово је Дерек. 612 00:39:45,708 --> 00:39:47,999 Ово је тип који је некада одговара вам у чаробњачком особљу. 613 00:39:48,000 --> 00:39:50,874 И он је имао обичај да добије срања желе сос 614 00:39:50,875 --> 00:39:53,000 за његове мозз штапиће. 615 00:39:53,875 --> 00:39:55,541 Види, не кажем И ја сам кул, у реду? 616 00:39:55,542 --> 00:39:57,458 Некада сам био тако јебено кул. 617 00:39:58,500 --> 00:40:00,249 Сада сам укочен на послу. 618 00:40:00,250 --> 00:40:01,875 Погледај. Чујем те брате. 619 00:40:02,917 --> 00:40:04,832 Види, имаш нешто да кажеш њему, 620 00:40:04,833 --> 00:40:06,875 долази лифтом одмах. 621 00:40:09,083 --> 00:40:10,624 Зашто долази овамо? 622 00:40:10,625 --> 00:40:14,332 Замолио сам га да дође преко за доручак. 623 00:40:14,333 --> 00:40:16,291 Исус Христ. Зашто. 624 00:40:16,292 --> 00:40:19,332 Ви сте најбољи пријатељи. 625 00:40:19,333 --> 00:40:20,583 Ти ћеш то решити. 626 00:40:34,917 --> 00:40:35,750 Хеј. 627 00:40:35,751 --> 00:40:37,207 - Хеј. - Шта има брате? 628 00:40:37,208 --> 00:40:38,208 Нема чизама данас? 629 00:40:39,583 --> 00:40:40,999 То су биле дроге, човече. 630 00:40:41,000 --> 00:40:41,833 Да човече. 631 00:40:41,834 --> 00:40:43,207 Штедим за забаву. 632 00:40:43,208 --> 00:40:44,542 Ах, то је паметно. 633 00:40:46,333 --> 00:40:47,582 Па шта се дешава? 634 00:40:47,583 --> 00:40:49,541 Шта чекамо? 635 00:40:49,542 --> 00:40:51,583 Да, изаћи ћемо једном Робин је готова. 636 00:40:52,542 --> 00:40:53,542 Добро. 637 00:41:00,333 --> 00:41:02,458 Чуо сам да ми недостају неки твоји доггинг у ЛА. 638 00:41:04,000 --> 00:41:07,000 Да. Пропустио си неке лајкове слике које сам раније показивао. 639 00:41:10,792 --> 00:41:12,958 Да ли је унутра била пума? 640 00:41:14,292 --> 00:41:15,292 Пар. 641 00:41:22,500 --> 00:41:23,500 Ту је и ова друга девојка. 642 00:41:23,501 --> 00:41:25,749 Она је као ово јужно звоно тип. 643 00:41:25,750 --> 00:41:27,042 - Да. - Јадно створење. 644 00:41:29,167 --> 00:41:30,207 Јеби се човече. 645 00:41:30,208 --> 00:41:31,792 Неке ствари се никад не мењају. 646 00:41:32,750 --> 00:41:33,750 Јел тако. 647 00:41:35,125 --> 00:41:37,124 Мислим ако је права девојка дошла уз. 648 00:41:37,125 --> 00:41:38,832 Тачно, тачно, тачно. 649 00:41:38,833 --> 00:41:39,667 Десно десно. Потпуно, да. 650 00:41:39,668 --> 00:41:41,749 Мислим, једноставно се није догодило ипак. 651 00:41:41,750 --> 00:41:44,332 Јел тако. Само што се није догодило ипак. 652 00:41:44,333 --> 00:41:45,832 - Да. - Не могу да верујем 653 00:41:45,833 --> 00:41:47,082 Изгубио сам ту кошуљу. 654 00:41:47,083 --> 00:41:49,249 Ох, могао бих ти помоћи да потражиш то. 655 00:41:49,250 --> 00:41:50,332 Нах, нах. 656 00:41:50,333 --> 00:41:51,707 Све је у реду. 657 00:41:51,708 --> 00:41:53,291 Мислим да је то као метафора, знаш? 658 00:41:53,292 --> 00:41:55,833 Тако, тај део мог живота је преко. 659 00:41:58,042 --> 00:41:59,083 То је ново поглавље. 660 00:42:00,250 --> 00:42:01,250 Да. 661 00:42:09,708 --> 00:42:10,708 Вау. 662 00:42:13,708 --> 00:42:16,999 Ох дечко. Претерани смо пет-тхоутти. 663 00:42:17,000 --> 00:42:18,666 Та јебена кошуља. 664 00:42:18,667 --> 00:42:19,667 Изволи. 665 00:43:43,375 --> 00:43:44,375 - Здраво. - Здраво. 666 00:43:48,625 --> 00:43:50,499 Како иде? 667 00:43:50,500 --> 00:43:51,500 Ох добро. 668 00:43:52,792 --> 00:43:54,167 - Да? - Да. 669 00:44:03,000 --> 00:44:04,708 Имате ли планове за данас? 670 00:44:05,750 --> 00:44:08,874 Ја ћу заправо врати се у град. 671 00:44:08,875 --> 00:44:11,250 Ох. Добро. 672 00:44:12,250 --> 00:44:13,250 Да. 673 00:44:15,000 --> 00:44:16,249 Зашто је било нешто што ти- 674 00:44:16,250 --> 00:44:20,292 - Ох не, не. У реду је. 675 00:44:21,833 --> 00:44:24,041 Требало би да сам кући вечерас ипак. 676 00:44:24,042 --> 00:44:26,542 Да. Наравно. 677 00:44:39,250 --> 00:44:40,250 Ево. 678 00:44:42,625 --> 00:44:44,124 Не Ма. 679 00:44:44,125 --> 00:44:45,042 Ево. 680 00:44:45,043 --> 00:44:46,291 Ох, не мама, стварно? 681 00:44:46,292 --> 00:44:47,917 Није много. Молим те узми. 682 00:45:15,458 --> 00:45:18,333 Хеј, буди добар сада. 683 00:45:38,292 --> 00:45:39,458 Шта није у реду? 684 00:45:42,333 --> 00:45:43,333 Ништа. 685 00:45:44,042 --> 00:45:45,750 Размишљате о нечему? 686 00:45:47,500 --> 00:45:51,167 Све и ништа. 687 00:45:53,250 --> 00:45:55,708 Био си у стању да ми каже било шта. 688 00:45:56,625 --> 00:45:57,957 Да. 689 00:45:57,958 --> 00:45:59,875 Види где ме је то довело. 690 00:46:03,542 --> 00:46:05,791 Зашто не одемо одавде? 691 00:46:05,792 --> 00:46:07,167 Шта сте имали на уму? 692 00:46:08,542 --> 00:46:09,625 Неке знаменитости. 693 00:46:10,875 --> 00:46:13,749 - Знаменитости? - Да. Хајде. 694 00:46:13,750 --> 00:46:14,750 Идемо. 695 00:46:16,833 --> 00:46:18,083 Хајде. Идемо. 696 00:46:30,167 --> 00:46:31,167 Ево га. 697 00:46:32,375 --> 00:46:34,749 Ники, волим клизање. 698 00:46:34,750 --> 00:46:38,249 Мислим све што си имао да кажеш да ли сте хтели да ме одведете. 699 00:46:38,250 --> 00:46:39,167 Шта? 700 00:46:39,168 --> 00:46:41,041 Не, чак ни не знам како скате. 701 00:46:41,042 --> 00:46:42,250 Овде смо због дрвета. 702 00:46:45,833 --> 00:46:47,207 Можемо ли кренути? 703 00:46:47,208 --> 00:46:49,666 Ух, јеси ли гладан? 704 00:46:49,667 --> 00:46:50,916 Да. Наравно. 705 00:46:50,917 --> 00:46:51,917 Добро. 706 00:47:35,708 --> 00:47:37,582 Зашто смо дођавола вода? 707 00:47:37,583 --> 00:47:39,791 Јебено је ледено. 708 00:47:39,792 --> 00:47:40,625 Вау, вау. 709 00:47:40,626 --> 00:47:42,166 Где је клупа? 710 00:47:42,167 --> 00:47:43,207 Тамо је клупа. 711 00:47:43,208 --> 00:47:45,458 Да, али ово је оно клупа из филма. 712 00:47:47,083 --> 00:47:48,083 За шта? 713 00:47:49,250 --> 00:47:50,916 Па мислио сам да ће бити лепо је, знаш, седети овде. 714 00:47:50,917 --> 00:47:52,000 Гледајте како сунце излази. 715 00:47:53,875 --> 00:47:56,166 То не звучи као... 716 00:47:56,167 --> 00:47:57,208 Било би лепо. 717 00:48:00,917 --> 00:48:02,750 Види, види хладно је. 718 00:48:04,000 --> 00:48:05,542 Па зашто не бисмо... 719 00:48:47,875 --> 00:48:49,374 Ох. 720 00:48:49,375 --> 00:48:50,416 Вау. 721 00:48:50,417 --> 00:48:51,417 Јесте ли завршили? 722 00:48:52,875 --> 00:48:53,875 Ух ух. 723 00:48:54,917 --> 00:48:57,041 Има ли ишта могу да урадим? 724 00:48:57,042 --> 00:48:58,499 Не не не. 725 00:48:58,500 --> 00:49:01,542 Добро сам. Само треба мало пауза у утакмици. 726 00:49:22,250 --> 00:49:24,582 Мора да постоји нешто. 727 00:49:24,583 --> 00:49:26,249 Не, ја сам, стварно сам, добро сам. 728 00:49:26,250 --> 00:49:28,833 Ја само, знаш, узимам а док. 729 00:49:30,833 --> 00:49:33,499 Али то је други пут. 730 00:49:33,500 --> 00:49:35,958 Тако је моје тело Извођење радова. 731 00:49:38,458 --> 00:49:39,458 Добро. 732 00:49:44,625 --> 00:49:48,707 Имате као а, као а пешкир, којим бих се могао осушити? 733 00:49:48,708 --> 00:49:49,708 Горњи сталак. 734 00:49:50,583 --> 00:49:51,583 Хвала вам. 735 00:50:01,875 --> 00:50:02,875 Извињавам се. 736 00:50:13,708 --> 00:50:14,833 Ово је лепа јакна. 737 00:50:16,875 --> 00:50:17,875 Ко је ово? 738 00:50:20,250 --> 00:50:21,999 Саммијев је. 739 00:50:22,000 --> 00:50:23,250 Самми'с, вов. 740 00:50:24,750 --> 00:50:26,125 Вас двоје више нисте цоол? 741 00:50:27,292 --> 00:50:30,167 Али лепо, не бих желео његове ствари се мотају око мене. 742 00:50:31,417 --> 00:50:35,250 Он није прва особа Размишљам о ударању. 743 00:50:36,125 --> 00:50:39,582 Да. Па какве везе има 744 00:50:39,583 --> 00:50:41,167 шта кажеш о народу? 745 00:50:42,917 --> 00:50:43,917 Орсон Веллс? 746 00:50:45,667 --> 00:50:46,667 "Додир зла"! 747 00:50:48,042 --> 00:50:49,042 Не? 748 00:50:51,625 --> 00:50:52,625 Добро. 749 00:50:53,417 --> 00:50:54,500 Шта је са мачком? 750 00:50:56,458 --> 00:50:58,416 Шта о томе? 751 00:50:58,417 --> 00:51:01,042 То је био поклон од њега. 752 00:51:02,417 --> 00:51:04,375 Не могу имати заједничко старатељство то. 753 00:51:08,292 --> 00:51:12,166 Па ух, мислим, био сам размишљање 754 00:51:12,167 --> 00:51:16,250 и мислим да постоји нешто овде, зар не? 755 00:51:18,292 --> 00:51:22,374 Ја, па, ја, ја стварно видим будућност са тобом. 756 00:51:22,375 --> 00:51:24,083 Знаш, као и ми заједно. 757 00:51:25,500 --> 00:51:26,500 Не знам. 758 00:51:27,958 --> 00:51:31,166 Рећи ћу ти шта, знаш та партија 759 00:51:31,167 --> 00:51:32,292 код Пејџ следеће недеље? 760 00:51:33,667 --> 00:51:34,583 Мм хмм. 761 00:51:34,584 --> 00:51:36,264 Па, зашто зар не идеш са мном? 762 00:51:37,917 --> 00:51:39,375 Зашто то желиш? 763 00:51:40,292 --> 00:51:41,750 Не знам. То ће бити забавно. 764 00:51:44,875 --> 00:51:45,875 Можда. 765 00:51:47,000 --> 00:51:49,291 Хајде, колико шанси 766 00:51:49,292 --> 00:51:52,208 да ли ћемо морати да идемо сви заједно? 767 00:52:25,833 --> 00:52:27,167 Гајим осећања према теби. 768 00:52:37,500 --> 00:52:40,458 Само ако ти хтели да остану овде 769 00:52:42,083 --> 00:52:43,708 а ти си хтео да наставиш ово, 770 00:52:47,042 --> 00:52:48,417 оставио бих га за тебе. 771 00:53:16,333 --> 00:53:17,333 Ницки Леандро. 772 00:53:18,375 --> 00:53:20,375 Никад нисам мислио да ћу морати да видим опет ти. 773 00:53:23,250 --> 00:53:24,707 Степхание. 774 00:53:24,708 --> 00:53:26,207 Драго ми је да Вас видим. 775 00:53:26,208 --> 00:53:27,291 Одмарајући се од бића 776 00:53:27,292 --> 00:53:29,791 а необавезујући пхиландеринг прицк оут вест 777 00:53:29,792 --> 00:53:31,292 и мислио да ћеш свратити? 778 00:53:32,167 --> 00:53:33,167 Ух хух. 779 00:53:33,875 --> 00:53:36,916 Жао ми је што је донео ти на ово, душо. 780 00:53:36,917 --> 00:53:39,458 Можеш много боље него овај јебени дечак. 781 00:53:42,500 --> 00:53:44,874 Степхание, упознај разлог 782 00:53:44,875 --> 00:53:48,207 Ја сам необавезни филандер фуцк бои. 783 00:53:48,208 --> 00:53:50,708 Лили, ово је Стефани. 784 00:53:52,667 --> 00:53:53,667 Цхармед. 785 00:54:00,125 --> 00:54:01,125 Да. 786 00:54:05,042 --> 00:54:06,916 Па, вино је хит. 787 00:54:06,917 --> 00:54:07,957 - Ох, ено га. - Кицош. 788 00:54:07,958 --> 00:54:09,082 - Шта има? - Ш'а има? 789 00:54:09,083 --> 00:54:10,791 Добро. Хеј. 790 00:54:10,792 --> 00:54:12,916 Још увек слушаш чудно срање? 791 00:54:12,917 --> 00:54:14,792 Ум, да. 792 00:54:16,667 --> 00:54:18,291 - Знаш Дерекову... - Да, поздравићу се. 793 00:54:18,292 --> 00:54:19,292 Одмах се враћам. 794 00:54:24,500 --> 00:54:26,417 - Хеј друже. - Шта има? 795 00:54:27,292 --> 00:54:28,666 Ох, лепо је видети те. 796 00:54:28,667 --> 00:54:29,957 И ти. И ти. 797 00:54:29,958 --> 00:54:32,791 О Боже. Јако ми је жао о пре неко вече. 798 00:54:32,792 --> 00:54:33,957 Брате, не помињи то. 799 00:54:33,958 --> 00:54:34,792 О Боже. 800 00:54:34,793 --> 00:54:37,082 Не, не, гледај, морам ти рећи нешто. 801 00:54:37,083 --> 00:54:37,958 Шта има? 802 00:54:37,959 --> 00:54:39,374 Ово, ово, цео овај покрет ствар. 803 00:54:39,375 --> 00:54:42,832 Ја, ја, ја, не знам да ли могу уради то. 804 00:54:42,833 --> 00:54:44,374 Шта је сад то? 805 00:54:44,375 --> 00:54:45,457 Да. Хоустон. 806 00:54:45,458 --> 00:54:47,583 Ја, ја, мислим да не могу да зарадим то тамо. 807 00:54:49,167 --> 00:54:52,167 Као да сте овако далеко од дом, долази до мене. 808 00:54:53,833 --> 00:54:55,499 Не, не, не, не, не, не, слушај. 809 00:54:55,500 --> 00:54:58,124 Напољу сте у авантури тамо. 810 00:54:58,125 --> 00:54:59,207 Шириш своја крила човече. 811 00:54:59,208 --> 00:55:02,249 Ти си, ти летиш. 812 00:55:02,250 --> 00:55:04,207 Добро? Да. 813 00:55:04,208 --> 00:55:05,750 Размишљам о повратку. 814 00:55:07,833 --> 00:55:08,667 Како можеш да? 815 00:55:08,668 --> 00:55:10,374 Имаш тако добар посао. 816 00:55:10,375 --> 00:55:13,041 Знаш да имаш, имаш све ове ствари иду. 817 00:55:13,042 --> 00:55:14,916 Да, али ја то могу да урадим овде. 818 00:55:14,917 --> 00:55:17,249 Не, не, не можеш човече. 819 00:55:17,250 --> 00:55:20,582 Јер мораш, ти знаш, мораш, мислим, 820 00:55:20,583 --> 00:55:22,374 где је, где је твоја храброст, ти знам, 821 00:55:22,375 --> 00:55:24,166 расте ти коса твоја груди су тамо. 822 00:55:24,167 --> 00:55:25,167 Морам да разговарам са тобом. 823 00:55:25,168 --> 00:55:27,457 Ух, само секунд. Па сам немој- 824 00:55:27,458 --> 00:55:28,957 - Хајде. 825 00:55:28,958 --> 00:55:30,457 Шта радиш са њом? 826 00:55:30,458 --> 00:55:31,292 Пусти ме. 827 00:55:31,293 --> 00:55:33,624 Да, и ти ћеш плакати на мом рамену касније. 828 00:55:33,625 --> 00:55:36,457 Довео си девојку која ишчупао ти срце за ово. 829 00:55:36,458 --> 00:55:37,499 Стишај глас. 830 00:55:37,500 --> 00:55:40,457 Нико не зна, али ја кажем ти 831 00:55:40,458 --> 00:55:42,624 умрећеш сам у а јалов дом 832 00:55:42,625 --> 00:55:43,874 без уметности на зидовима 833 00:55:43,875 --> 00:55:46,499 јер си усран ентеријер дизајнер. 834 00:55:46,500 --> 00:55:47,500 Не треба ми ово. 835 00:55:51,833 --> 00:55:52,833 Хеј девојка. 836 00:55:53,583 --> 00:55:54,417 Ух хеј момци. 837 00:55:54,417 --> 00:55:55,250 Дуго се нисмо видели. 838 00:55:55,251 --> 00:55:56,624 Хеј, лепо изгледаш. 839 00:55:56,625 --> 00:55:57,458 Хвала. 840 00:55:57,459 --> 00:55:58,916 Нешто што би он сигурно желео. 841 00:56:01,125 --> 00:56:01,958 Ох. 842 00:56:01,959 --> 00:56:03,291 Хеј, могао би да радиш много горе. 843 00:56:03,292 --> 00:56:04,374 И он би могао. 844 00:56:04,375 --> 00:56:05,375 Видимо се. 845 00:56:07,125 --> 00:56:08,583 Имаш човека међу људима. 846 00:56:15,042 --> 00:56:16,166 Здраво Хелен. 847 00:56:16,167 --> 00:56:17,792 Није се могло заситити, могло ти? 848 00:56:18,917 --> 00:56:20,332 Јебу своје рођаке тамо. 849 00:56:20,333 --> 00:56:21,791 Претвараш се у рођака фуцкер? 850 00:56:21,792 --> 00:56:23,249 То је средњи запад. 851 00:56:23,250 --> 00:56:25,249 Иста јебена разлика. 852 00:56:25,250 --> 00:56:28,124 Добро, види, они су од земље највећи произвођач нафте, 853 00:56:28,125 --> 00:56:31,958 говеда, овце, минерали, ти знам? 854 00:56:33,167 --> 00:56:35,250 Да, али зашто не Луизијана или Теннессее? 855 00:56:36,125 --> 00:56:36,958 Теннессее? 856 00:56:36,959 --> 00:56:38,582 Који си ти курац о Тенесију? 857 00:56:38,583 --> 00:56:39,832 Шта мислите? Они одвео Насхвилле доле. 858 00:56:39,833 --> 00:56:40,874 То је болестан град. 859 00:56:40,875 --> 00:56:41,708 - Насхвилле? - Да. 860 00:56:41,709 --> 00:56:44,582 Поред државе која има Далас, Сан Антонио, 861 00:56:44,583 --> 00:56:47,124 Остин, Хјустон. 862 00:56:47,125 --> 00:56:48,291 Човече. Не знаш о коме говориш. 863 00:56:48,292 --> 00:56:49,666 Не знам шта причам О томе? 864 00:56:49,667 --> 00:56:50,874 То је такво смањење, у реду? 865 00:56:50,875 --> 00:56:53,957 То је као да кажеш Рогер Мур је бољи 007 866 00:56:53,958 --> 00:56:54,999 него Шон Конери. 867 00:56:55,000 --> 00:56:56,457 Мислим да је смешно. 868 00:56:56,458 --> 00:56:58,499 Шта, мислиш на Даниела Цраига 869 00:56:58,500 --> 00:57:00,457 је бољи Бонд од Пирса Броснан? 870 00:57:00,458 --> 00:57:02,624 Дан Цраиг. јеси ли јеботе? 871 00:57:02,625 --> 00:57:04,125 не могу. не могу. 872 00:57:05,250 --> 00:57:07,332 Шта год да је човек, ти си јебени асс. 873 00:57:07,333 --> 00:57:08,457 Глуп човек. 874 00:57:08,458 --> 00:57:09,417 Јебати. 875 00:57:09,418 --> 00:57:12,000 Није ти сметао за ко зна колико дуго. 876 00:57:13,125 --> 00:57:15,457 Није морао да ме види опет. 877 00:57:15,458 --> 00:57:17,707 И ударио те је до краја из ЛА? 878 00:57:17,708 --> 00:57:20,291 не знам шта толико си забринут. 879 00:57:20,292 --> 00:57:22,542 Знам више од ових других сероње. 880 00:57:23,583 --> 00:57:25,082 Здраво људи шта има? 881 00:57:25,083 --> 00:57:27,041 Виси у граду. ха? 882 00:57:27,042 --> 00:57:28,957 Да, већина нас у сваком случају. 883 00:57:28,958 --> 00:57:30,041 Да, али не брини момци 884 00:57:30,042 --> 00:57:31,374 који овде трче су биље, човече. 885 00:57:31,375 --> 00:57:33,250 Људи, срећни сте што сте се вратили. 886 00:57:34,333 --> 00:57:36,749 Добро је вратити се. 887 00:57:36,750 --> 00:57:39,167 Ники, како је подржите своје маме и тате. 888 00:57:42,542 --> 00:57:43,749 Он има своје проблеме, 889 00:57:43,750 --> 00:57:45,791 али он сигурно није играо са вама. 890 00:57:45,792 --> 00:57:47,207 јеботе ме зезаш? 891 00:57:47,208 --> 00:57:49,832 Знате какав а морао бих бити магарац 892 00:57:49,833 --> 00:57:51,791 да то схватим озбиљно са момком као он? 893 00:57:51,792 --> 00:57:53,749 Прво. Да. 894 00:57:53,750 --> 00:57:56,875 Али три године после није ти показао довољно? 895 00:57:57,875 --> 00:58:00,207 Сви знају шта је он. 896 00:58:00,208 --> 00:58:03,249 Јебени Роби Боунс биће доктор. 897 00:58:03,250 --> 00:58:05,083 Ницк, како иде глума? 898 00:58:06,292 --> 00:58:07,292 Ја нисам глумац. 899 00:58:08,125 --> 00:58:09,707 Знаш, размишљао сам о, Вероватно би и ја требало да глумим. 900 00:58:09,708 --> 00:58:11,374 Шта мислиш? 901 00:58:11,375 --> 00:58:13,499 Да. Знаш, помислио сам о испробавању операције мозга, 902 00:58:13,500 --> 00:58:15,082 знаш, мислим да имам смисла за то. 903 00:58:15,083 --> 00:58:17,082 Могао бих то још узети. 904 00:58:17,083 --> 00:58:18,582 Види, да сам све знао Његови пријатељи 905 00:58:18,583 --> 00:58:21,499 ће ми дати тугу, Остао бих код куће. 906 00:58:21,500 --> 00:58:22,999 Али ниси. 907 00:58:23,000 --> 00:58:24,458 Овде си са њим. 908 00:58:25,542 --> 00:58:27,666 Само покушавамо да имамо добро време. 909 00:58:27,667 --> 00:58:29,542 Знаш шта он мисли о овоме значи? 910 00:58:30,375 --> 00:58:32,666 И ја ћу ти рећи нешто. 911 00:58:32,667 --> 00:58:34,124 Када си се удаљио од њега, 912 00:58:34,125 --> 00:58:35,916 било је прилично сјебано жали 913 00:58:35,917 --> 00:58:37,792 сви остали мушкарци у твом животу њему. 914 00:58:39,208 --> 00:58:41,666 Није морао да одговара. 915 00:58:41,667 --> 00:58:44,041 Јебено си га искористио. 916 00:58:44,042 --> 00:58:46,707 Он би урадио све за ти. 917 00:58:46,708 --> 00:58:48,541 А можда уместо да буде бачен около 918 00:58:48,542 --> 00:58:50,291 уз гомилу кеса за туширање, 919 00:58:50,292 --> 00:58:52,042 могао си имати нешто леп. 920 00:58:54,417 --> 00:58:57,957 Ја сам био тај за кога је тражио помоћи у опхођењу са вама. 921 00:58:57,958 --> 00:59:01,500 Морао сам да чујем како ти бацио му то Дерек срање. 922 00:59:04,708 --> 00:59:09,167 Ако ти не одеш, ја ћу јебено разбиј дупе. 923 00:59:16,708 --> 00:59:17,708 Ницки, дођи овамо. 924 00:59:17,709 --> 00:59:18,749 Дођи овамо. 925 00:59:18,750 --> 00:59:21,082 Слушај, хоћеш ли рећи ово прелепа девојка овде 926 00:59:21,083 --> 00:59:22,749 да она нема да се пресели у Лос Анђелес 927 00:59:22,750 --> 00:59:23,832 да буде глумица? 928 00:59:23,833 --> 00:59:26,832 Мислим, хајде живиш пет минута удаљен од Бродвеја. 929 00:59:26,833 --> 00:59:29,457 Знате, ово подсећа ја из старог вица. 930 00:59:29,458 --> 00:59:30,749 Група глумаца из Њујорка, 931 00:59:30,750 --> 00:59:33,457 упути се у обећану земљу ЛА да успе у филмовима. 932 00:59:33,458 --> 00:59:36,999 Истовремено, група од глумци из ЛА крећу у Њујорк, 933 00:59:37,000 --> 00:59:38,832 јер знају да је то место да то направим. 934 00:59:38,833 --> 00:59:40,957 Кад пролазе једни друге у Чикагу, 935 00:59:40,958 --> 00:59:42,249 обојица вичу из својих аутомобили. 936 00:59:42,250 --> 00:59:44,875 „Еј, грешиш начин." 937 00:59:47,542 --> 00:59:48,542 Хеј, шта има? 938 00:59:49,750 --> 00:59:52,582 Жао ми је због тога. Морао сам, знаш... 939 00:59:52,583 --> 00:59:53,583 Морам да идем. 940 00:59:54,292 --> 00:59:55,125 Иди, иди где? 941 00:59:55,126 --> 00:59:56,916 Имаш моју јакну? 942 00:59:56,917 --> 00:59:58,124 Ух, сачекај. 943 00:59:58,125 --> 00:59:59,374 Шта год, било шта. 944 00:59:59,375 --> 01:00:00,791 Момци. 945 01:00:00,792 --> 01:00:01,625 Момци, момци, момци. 946 01:00:01,626 --> 01:00:03,466 Лопта ће пасти. Лопта ће пасти. 947 01:00:05,167 --> 01:00:06,833 10, 9, 8, 7, 948 01:00:09,542 --> 01:00:10,542 6, 5, 4, 949 01:00:13,083 --> 01:00:14,083 3, 2, 1. 950 01:00:15,708 --> 01:00:17,791 Срећна Нова година! 951 01:00:27,333 --> 01:00:29,417 Хеј, значи ти живиш у ЛА? 952 01:00:34,833 --> 01:00:36,750 Зато тражим да се иселим тамо. 953 01:00:39,250 --> 01:00:40,625 Имате ли неке напомене? 954 01:00:47,667 --> 01:00:49,124 У ствари, има много тога ствари које треба да знате 955 01:00:49,125 --> 01:00:50,333 пре него што изађеш тамо. 956 01:00:51,542 --> 01:00:52,375 Зашто не седнемо? 957 01:00:52,376 --> 01:00:53,832 Ја ћу ти рећи. 958 01:01:24,542 --> 01:01:26,374 Срећна Нова година. 959 01:01:26,375 --> 01:01:28,332 Знаш ли колико је сати? 960 01:01:28,333 --> 01:01:31,624 Исусе јебени Христе. Нисам у средњој школи. 961 01:01:31,625 --> 01:01:33,791 Хеј, ти си у нашој кући. 962 01:01:33,792 --> 01:01:35,208 Понашајте се као прави гост. 963 01:01:36,125 --> 01:01:38,791 Увек сам био гост ова кућа. 964 01:01:38,792 --> 01:01:40,292 Не морате да останете овде. 965 01:01:41,250 --> 01:01:42,250 Реци јој то. 966 01:01:54,708 --> 01:01:57,374 Само нећеш рећи било шта њему, зар не? 967 01:01:57,375 --> 01:01:58,375 Шта још има ново? 968 01:01:59,750 --> 01:02:01,041 Још си дете. 969 01:02:01,042 --> 01:02:02,500 Да, још увек си мрзовољан. 970 01:02:03,875 --> 01:02:06,666 Знате, ово је најдуже разговор који смо водили годинама. 971 01:02:06,667 --> 01:02:08,207 А шта ћутке дајеш ме срање 972 01:02:08,208 --> 01:02:09,874 јер си пропустио сахрану свог оца? 973 01:02:09,875 --> 01:02:11,124 Морао сам да радим. 974 01:02:11,125 --> 01:02:13,792 Шта, да ли сам узео четири летови за три недеље? 975 01:02:14,667 --> 01:02:16,582 Не желим ништа од тебе. Ницки. 976 01:02:16,583 --> 01:02:17,917 Овде нема изгубљеног времена. 977 01:02:18,958 --> 01:02:20,124 Свако има свој живот ливе. 978 01:02:20,125 --> 01:02:22,499 То је сасвим у реду. 979 01:02:22,500 --> 01:02:24,874 Дан на који су преселили Попса хоспис 980 01:02:24,875 --> 01:02:27,166 био је дан мојих завршних испита. 981 01:02:27,167 --> 01:02:28,792 Уместо да одем, ја сам остао. 982 01:02:29,750 --> 01:02:31,999 Умро је пре времена теста преко. 983 01:02:32,000 --> 01:02:34,332 У реду. Морам да живим са тим. 984 01:02:34,333 --> 01:02:36,249 Желиш да будеш далеко од твој брат и мајка? 985 01:02:36,250 --> 01:02:37,875 И то је у реду. Ти радиш. 986 01:02:39,042 --> 01:02:41,457 Знам да ова породица није странац до губитка. 987 01:02:41,458 --> 01:02:44,207 Схватио сам. Веруј ми. 988 01:02:44,208 --> 01:02:49,208 Више од годину дана мој отац борио се са тим раком сваки дан. 989 01:02:49,458 --> 01:02:52,291 Па шта је тако другачије за нас двоје? 990 01:02:52,292 --> 01:02:55,167 И зашто си ти јеботе онај са ставом? 991 01:02:58,917 --> 01:03:01,292 Колико сте година имали ићи са својим оцем, Паул? 992 01:03:02,417 --> 01:03:03,417 ха? 993 01:03:05,792 --> 01:03:08,583 Колико сам година имао мој? 994 01:03:10,833 --> 01:03:12,332 Колико сте шанси имали 995 01:03:12,333 --> 01:03:14,791 да не буде снисходљив? Вау, вау! 996 01:03:14,792 --> 01:03:16,417 Шта се дешава са вама двојицом? 997 01:03:23,292 --> 01:03:24,292 Зајеби ово. 998 01:03:51,250 --> 01:03:52,749 Хеј душо. 999 01:03:52,750 --> 01:03:55,082 Хеј. Скоро сам завршио овде. 1000 01:03:55,083 --> 01:03:56,958 Изаћи ћу у пару сати. 1001 01:04:00,208 --> 01:04:01,042 Добро. 1002 01:04:01,043 --> 01:04:03,249 Па надам се да је ово било добро путовање. 1003 01:04:03,250 --> 01:04:04,875 Да, било је супер. 1004 01:04:07,917 --> 01:04:10,207 Јер знате, ми није причао о томе. 1005 01:04:10,208 --> 01:04:11,208 Тако... 1006 01:04:17,750 --> 01:04:18,708 Шта? 1007 01:04:18,709 --> 01:04:20,999 Тај поглед који си управо урадио. 1008 01:04:21,000 --> 01:04:22,333 Твој тата је то радио. 1009 01:04:25,875 --> 01:04:28,208 Некад смо плесали некима ових записа овде. 1010 01:04:29,667 --> 01:04:33,207 И упутио ми је тај поглед. 1011 01:04:34,043 --> 01:04:35,374 Шта се десило са овима? 1012 01:04:35,375 --> 01:04:36,375 Оштећење водом. 1013 01:04:41,333 --> 01:04:43,417 Да ли је то плесни албум? 1014 01:04:45,125 --> 01:04:47,249 Ох, можеш да играш уз било шта 1015 01:04:47,250 --> 01:04:48,750 ако имаш свој ритам. 1016 01:04:50,542 --> 01:04:55,542 Знате, љубав није само сва срца и чоколаде. 1017 01:04:57,042 --> 01:05:00,958 Понекад оставља белешку за некога 1018 01:05:01,875 --> 01:05:03,208 или пољубац у чело. 1019 01:05:06,458 --> 01:05:08,083 Било је сјајно имати те код куће. 1020 01:05:13,125 --> 01:05:14,125 Збогом. 1021 01:05:14,875 --> 01:05:16,207 Не говори то тако. 1022 01:05:16,208 --> 01:05:17,667 Назваћу те кад стигнем кућа. 1023 01:05:28,792 --> 01:05:33,792 Да ли се сећаш? 1024 01:05:34,500 --> 01:05:36,082 То је било добро. 1025 01:05:36,083 --> 01:05:37,083 Да ли се сећаш? 1026 01:05:38,125 --> 01:05:39,749 ха? 1027 01:05:39,750 --> 01:05:40,917 Ох да. 1028 01:05:42,875 --> 01:05:44,750 И Мајк је заборавио да донесе пиће. 1029 01:05:47,708 --> 01:05:48,708 Не, знаш, морам рећи, човек, 1030 01:05:48,709 --> 01:05:49,832 Нисам много видео од тебе време. 1031 01:05:49,833 --> 01:05:50,833 Знаш? 1032 01:05:51,958 --> 01:05:52,958 Он је у праву. 1033 01:05:53,958 --> 01:05:55,750 Нема довољно времена код куће одред. 1034 01:05:58,250 --> 01:06:01,125 Не знам, момци, времена се мењају, знаш? 1035 01:06:02,500 --> 01:06:03,708 Не ако могу да помогнем. 1036 01:06:05,292 --> 01:06:06,292 Томе. 1037 01:06:07,500 --> 01:06:08,500 Да. 1038 01:06:10,042 --> 01:06:11,332 Знаш, то је само ствар. 1039 01:06:11,333 --> 01:06:14,374 Сада ти, покушаш да се држиш нешто 1040 01:06:14,375 --> 01:06:16,875 а онда је једноставно нестало, нестало. 1041 01:08:18,375 --> 01:08:21,749 И следећег дана смо увођење краљице 1042 01:08:21,750 --> 01:08:22,750 да ради њене реплике. 1043 01:08:32,750 --> 01:08:33,750 Шта није у реду? 1044 01:08:35,417 --> 01:08:36,957 Ох, добро сам. 1045 01:08:36,958 --> 01:08:39,041 Ух да, она је за остатак недеље. 1046 01:08:39,042 --> 01:08:40,042 Нема проблема. 1047 01:08:43,250 --> 01:08:45,791 Пауза иде у реду? 1048 01:08:45,792 --> 01:08:47,208 Да наравно. 1049 01:08:49,708 --> 01:08:52,999 Знам да је тешко бити далеко од вољених, 1050 01:08:53,000 --> 01:08:54,749 посебно родитељи. 1051 01:08:54,750 --> 01:08:55,875 Био сам. 1052 01:09:09,792 --> 01:09:11,291 Зашто сте већ имали рецензија? 1053 01:09:11,292 --> 01:09:12,707 Рекао сам ти у 3:00. 1054 01:09:12,708 --> 01:09:16,082 Ох ја, па, Алан је... 1055 01:09:16,083 --> 01:09:17,999 - Следећи пут кад ти кажем - 3:00, побрини се да је 3:00. 1056 01:09:18,000 --> 01:09:20,125 Сад немам појма шта се десило тамо. 1057 01:09:24,250 --> 01:09:26,958 Уф, мало више кичме Томми. 1058 01:11:12,167 --> 01:11:13,167 Јутро. 1059 01:11:15,500 --> 01:11:17,749 Ах, ох јеботе. 1060 01:11:17,750 --> 01:11:19,041 Оо. 1061 01:11:19,042 --> 01:11:20,082 Ево. Пусти ме само. 1062 01:11:20,083 --> 01:11:22,541 Само, само минут. 1063 01:11:22,542 --> 01:11:23,749 Добро. 1064 01:11:29,917 --> 01:11:30,917 Ево. 1065 01:11:32,542 --> 01:11:34,917 Ех, полако, полако, полако. 1066 01:11:41,417 --> 01:11:42,417 - Евелин је. - Јел тако. 1067 01:11:42,417 --> 01:11:43,417 Мм хмм. 1068 01:11:44,500 --> 01:11:45,750 - Знао сам то. - Мм хмм. 1069 01:11:47,292 --> 01:11:48,874 Где сам ја? 1070 01:11:48,875 --> 01:11:50,042 Мој колега. 1071 01:11:51,667 --> 01:11:53,999 Колеџ? Ти си на коледзу? 1072 01:11:54,000 --> 01:11:55,500 Да. Ми смо у Цларемонту. 1073 01:11:56,500 --> 01:11:57,583 Ох, јеби ме. 1074 01:11:58,708 --> 01:11:59,708 Зашто? 1075 01:12:00,500 --> 01:12:02,291 Па, није ми био први избор. 1076 01:12:02,292 --> 01:12:03,874 Али с обзиром на то мој број један је био- 1077 01:12:03,875 --> 01:12:06,208 - Ух не, не на шта сам мислио све. 1078 01:12:15,333 --> 01:12:16,750 О Боже. 1079 01:12:17,667 --> 01:12:18,667 Ја сам спавао овде? 1080 01:12:20,708 --> 01:12:22,916 Дакле, не сећате се вожње овде 1081 01:12:22,917 --> 01:12:24,082 у сред ноћи? 1082 01:12:24,083 --> 01:12:25,291 - Возио сам? - Да. 1083 01:12:25,292 --> 01:12:28,291 Стајао си испред мене прозор који виче моје име. 1084 01:12:28,292 --> 01:12:31,957 Па након што првих неколико није успело покушаји. 1085 01:12:31,958 --> 01:12:32,958 Ох, јеби ме. 1086 01:12:34,708 --> 01:12:35,874 Мислио сам да је слатко. 1087 01:12:35,875 --> 01:12:37,958 Некако се игра са тим мртав момак. 1088 01:12:39,792 --> 01:12:42,000 кафу. Кафа молим. 1089 01:12:49,000 --> 01:12:50,333 Скоро смо тамо. 1090 01:12:51,542 --> 01:12:53,541 Лепо ти је место. 1091 01:12:53,542 --> 01:12:55,082 Мислим да је тако. 1092 01:12:55,083 --> 01:12:58,666 Креативни цртежи и остало. 1093 01:12:58,667 --> 01:13:01,041 Овај са ружа у руци у центру. 1094 01:13:01,042 --> 01:13:01,875 Да. 1095 01:13:01,876 --> 01:13:03,749 Некада је то био пиштољ гађање цвећа, 1096 01:13:03,750 --> 01:13:06,541 али пре годину дана савет ученика послао писмо одбору 1097 01:13:06,542 --> 01:13:10,292 рекавши да је то било емотивно изазивајући Афроамериканце. 1098 01:13:12,458 --> 01:13:13,958 Због тога су нам потребни насилници. 1099 01:13:15,792 --> 01:13:17,042 - Јок. - Да. 1100 01:13:18,250 --> 01:13:21,499 - Дефинитивно не. - Није дискутабилно. 1101 01:13:21,500 --> 01:13:22,667 Грешиш, дакле. 1102 01:14:04,708 --> 01:14:05,708 Довољно хладно? 1103 01:14:06,417 --> 01:14:07,417 Да. 1104 01:14:09,000 --> 01:14:10,374 Шта није у реду? 1105 01:14:10,375 --> 01:14:11,832 Ништа. 1106 01:14:11,833 --> 01:14:13,292 Не изгледа као ништа, 1107 01:14:14,250 --> 01:14:18,124 Хеј девојко, ко је ово? 1108 01:14:18,125 --> 01:14:19,500 Ово је Ницки. 1109 01:14:21,333 --> 01:14:23,000 Па здраво Ники. 1110 01:14:23,958 --> 01:14:25,082 Здраво. 1111 01:14:25,083 --> 01:14:27,416 Имаш среће што си са њом. 1112 01:14:27,417 --> 01:14:29,042 Да. Наравно да сам. 1113 01:14:30,292 --> 01:14:32,292 Чудно, акценат је сладак. 1114 01:14:36,417 --> 01:14:37,999 Немам акценат. 1115 01:14:38,000 --> 01:14:40,541 Остатак породице звучи и тако? 1116 01:14:40,542 --> 01:14:43,208 Шта? Не, ја, ми говоримо нормално. 1117 01:14:45,250 --> 01:14:47,082 Мислим да је мој очух звучи као кужин 1118 01:14:47,083 --> 01:14:49,124 и моја мајка одмах чамац. 1119 01:14:49,125 --> 01:14:50,792 Само век касни. 1120 01:14:51,750 --> 01:14:53,125 Шта те је спопало, душо? 1121 01:14:55,875 --> 01:14:58,207 Шта је ово? Инквизиција? 1122 01:14:58,208 --> 01:14:59,666 Девојка невоља. 1123 01:14:59,667 --> 01:15:00,667 Да. 1124 01:15:00,668 --> 01:15:02,958 Оо, невоље са девојкама. 1125 01:15:04,500 --> 01:15:05,874 Шта ти је урадила? 1126 01:15:05,875 --> 01:15:07,000 Можете нам рећи. 1127 01:15:10,208 --> 01:15:15,208 То је, мислим, знаш када ти се неко свиђа и- 1128 01:15:16,750 --> 01:15:18,708 - И бићеш одуван. 1129 01:15:19,833 --> 01:15:20,833 Да. 1130 01:15:21,583 --> 01:15:23,375 Па, реци јој како се осећаш. 1131 01:15:27,917 --> 01:15:30,207 Ух, ту је давање и узимање, знаш. 1132 01:15:30,208 --> 01:15:33,042 Мораш овако, овај деликатан плес. 1133 01:15:34,125 --> 01:15:35,707 Не желим да излазим са оружјем пламтећи 1134 01:15:35,708 --> 01:15:38,207 и само направити нешто од ништа. 1135 01:15:38,208 --> 01:15:40,667 Шта има осим тога нешто из ничега? 1136 01:15:45,250 --> 01:15:47,042 Сачекајте, али не преко текста. 1137 01:15:48,083 --> 01:15:50,625 Требало би да урадиш нешто за Дан заљубљених. 1138 01:15:53,458 --> 01:15:56,749 Хоћеш да ми помогнеш са својим пријатељима овде или? 1139 01:15:56,750 --> 01:15:58,124 Добро. 1140 01:15:58,125 --> 01:16:00,874 Нема везе. Имаш друге ствари на уму. 1141 01:16:00,875 --> 01:16:03,208 Правим нешто од тога ништа. 1142 01:16:04,667 --> 01:16:06,708 Можете ставити шта год желите види у њему. 1143 01:16:11,000 --> 01:16:13,375 Јел тако? Па само ћу. 1144 01:16:14,708 --> 01:16:17,000 Ух, даме. 1145 01:16:18,833 --> 01:16:20,167 Видимо се ускоро. 1146 01:16:22,375 --> 01:16:23,375 Да. 1147 01:16:54,958 --> 01:16:56,167 Како иде, Томми? 1148 01:16:57,417 --> 01:16:58,417 Прилично добро. 1149 01:16:59,500 --> 01:17:00,333 Па скини терет. 1150 01:17:00,334 --> 01:17:02,416 Свуда си трчао дан. 1151 01:17:02,417 --> 01:17:04,583 Хоћу. Када је преглед преко. 1152 01:17:06,833 --> 01:17:08,666 Да. То је, то је занимљива тетоважа 1153 01:17:08,667 --> 01:17:09,874 ти идеш тамо. 1154 01:17:09,875 --> 01:17:12,916 Ох да. Ја сам имао га већ неко време. 1155 01:17:12,917 --> 01:17:13,750 То је за моју девојку. 1156 01:17:13,751 --> 01:17:15,457 Баш лепо. 1157 01:17:15,458 --> 01:17:17,708 Да. Први пут смо се срели у читање тарот карата. 1158 01:17:21,250 --> 01:17:25,041 Имала је проблема у одрастању, депресија и те ствари. 1159 01:17:25,042 --> 01:17:27,500 Била је доле на Флориди да поново види своје родитеље, 1160 01:17:28,375 --> 01:17:32,000 било је лоше и она је позвала ја из њене хотелске собе манијан. 1161 01:17:34,000 --> 01:17:36,957 Покушао сам да је смирим говорећи све и свашта 1162 01:17:36,958 --> 01:17:39,374 Могао сам да јој учиним да се осећа боље. 1163 01:17:39,375 --> 01:17:41,916 Био сам на телефону са њу више од два сата, 1164 01:17:41,917 --> 01:17:44,667 довољно дуго док нисам, осетио сам као да ће бити добро. 1165 01:17:46,542 --> 01:17:48,083 Па урадио си праву ствар. 1166 01:17:50,125 --> 01:17:51,541 Следећег дана ме је назвао њен тата 1167 01:17:51,542 --> 01:17:52,916 говорећи ми да је скочила 1168 01:17:52,917 --> 01:17:54,667 са прозора њеног хотела соба. 1169 01:17:56,667 --> 01:17:58,708 О Боже. 1170 01:17:59,917 --> 01:18:04,583 Томми, човече. Тако ми је жао. 1171 01:18:06,042 --> 01:18:08,458 Имам ово да обележим прва годишњица. 1172 01:18:11,000 --> 01:18:12,250 Прошле су четири године. 1173 01:18:13,792 --> 01:18:15,250 Вау. Четири године? 1174 01:18:18,958 --> 01:18:20,666 Не бих мењао шест месеци смо били заједно 1175 01:18:20,667 --> 01:18:21,667 за свет. 1176 01:18:23,958 --> 01:18:24,958 шест... 1177 01:18:27,083 --> 01:18:28,083 Ох. 1178 01:18:30,583 --> 01:18:31,583 Ух хух. 1179 01:19:18,750 --> 01:19:21,583 Хеј! Погледај се. 1180 01:19:23,167 --> 01:19:25,499 Један од нас је морао да се обуче за ту прилику. 1181 01:19:25,500 --> 01:19:28,541 Само сам био затрпан рад и. 1182 01:19:28,542 --> 01:19:29,458 Ох, заборави. 1183 01:19:29,459 --> 01:19:30,707 Добро је. 1184 01:19:30,708 --> 01:19:32,042 - Сигуран си? - Да. 1185 01:19:33,000 --> 01:19:34,000 Сачекај секунд. 1186 01:19:38,833 --> 01:19:40,166 Стварно? 1187 01:19:40,167 --> 01:19:41,291 Шта? 1188 01:19:41,292 --> 01:19:44,207 Да ли, стварно желите да одем по чашу? 1189 01:19:44,208 --> 01:19:45,750 Кога покушавамо да импресионирамо? 1190 01:19:46,625 --> 01:19:48,792 Добро. Али шта је са остатком од тога? 1191 01:19:49,833 --> 01:19:53,041 Ох, ја сам заиста не толико гладан. 1192 01:19:53,042 --> 01:19:54,499 Како то мислиш да ниси тај гладан. 1193 01:19:54,500 --> 01:19:55,750 Јео сам на послу. 1194 01:19:57,500 --> 01:19:59,667 Зашто би јели пре овога? И. 1195 01:20:00,542 --> 01:20:04,041 Ово не ради за тебе? 1196 01:20:04,042 --> 01:20:05,082 У праву си. 1197 01:20:05,083 --> 01:20:07,166 Није важно докле год били овде 1198 01:20:07,167 --> 01:20:08,750 разговарају једни с другима управо сада. 1199 01:20:13,250 --> 01:20:14,083 Знаш да стварно желим 1200 01:20:14,084 --> 01:20:16,004 могли смо нешто да урадимо овако лично. 1201 01:20:17,750 --> 01:20:18,750 Да. 1202 01:20:20,167 --> 01:20:21,875 Па можда можемо кад ти посета. 1203 01:20:31,208 --> 01:20:32,499 Да ли си ме чуо? 1204 01:20:32,500 --> 01:20:33,832 Да. 1205 01:20:33,833 --> 01:20:35,999 Да. Желиш да дођем у посету. 1206 01:20:36,000 --> 01:20:37,708 Знам. И ја то радим. 1207 01:20:38,667 --> 01:20:39,792 То је само... 1208 01:20:40,667 --> 01:20:42,124 Да ли је у питању новац? 'Узрок Ја ћу само- 1209 01:20:42,125 --> 01:20:43,125 - Не то није. 1210 01:20:44,583 --> 01:20:47,208 Посао је тренутно заузет, знаш? 1211 01:20:48,583 --> 01:20:49,917 Па, могао бих се вратити. 1212 01:20:51,292 --> 01:20:53,332 Не знам ни када ћу бити у стању да. 1213 01:20:53,333 --> 01:20:56,583 Све што тражим је а викенд. 1214 01:20:58,083 --> 01:21:01,083 Знам, али је другачије. 1215 01:21:02,542 --> 01:21:03,625 Можда следећи пут. 1216 01:21:08,917 --> 01:21:11,707 Исусе Христе, Ники. 1217 01:21:11,708 --> 01:21:13,249 Шта? 1218 01:21:13,250 --> 01:21:17,166 Ти! Знао сам да ово није добро идеја. 1219 01:21:17,167 --> 01:21:18,707 - Да? - Да. 1220 01:21:18,708 --> 01:21:22,749 Све то. Ти и ја, такође је много. 1221 01:21:22,750 --> 01:21:23,999 Превише? 1222 01:21:24,000 --> 01:21:24,917 Да. 1223 01:21:24,918 --> 01:21:26,082 Вратите се на исток 1224 01:21:26,083 --> 01:21:29,416 и очекујем да ће сви баци све за тебе. 1225 01:21:29,417 --> 01:21:32,082 Очекујеш више од онога што ја могу дати ти. 1226 01:21:32,083 --> 01:21:34,832 Да ли ти заиста треба толико пажња? 1227 01:21:34,833 --> 01:21:38,874 Морате да промените одмор у јебено освајање? 1228 01:21:38,875 --> 01:21:40,124 И за шта? 1229 01:21:40,125 --> 01:21:44,082 Желиш да се преселим у Калифорнијо, закључај ме, 1230 01:21:44,083 --> 01:21:45,167 направити од нас ствар? 1231 01:21:46,250 --> 01:21:47,458 Шта је следеће, а? 1232 01:21:48,542 --> 01:21:49,875 Венчати се? 1233 01:21:51,500 --> 01:21:53,749 Да ли то сумира све? 1234 01:21:53,750 --> 01:21:54,750 Не. 1235 01:21:57,833 --> 01:22:00,082 Дакле, хајде да завршимо са тим 1236 01:22:00,083 --> 01:22:04,499 и назовите то како јесте, а бацити. 1237 01:22:24,333 --> 01:22:25,333 Јебати! 1238 01:22:30,875 --> 01:22:31,958 Хајде у. 1239 01:23:23,833 --> 01:23:28,333 Ники, да ли ти то мислиш с тим што долазиш вечерас, 1240 01:23:29,833 --> 01:23:34,125 хм, да ли нас то чини... 1241 01:23:37,458 --> 01:23:38,750 Где нас видиш да идемо? 1242 01:23:42,292 --> 01:23:46,375 Алис, ја, не видим нас као то. 1243 01:23:51,250 --> 01:23:53,917 Извини, нисам то знао... 1244 01:24:02,208 --> 01:24:03,792 Никада нисам требао напустити кућу. 1245 01:24:14,917 --> 01:24:17,333 Стварно сам се надао са тобом. 1246 01:24:19,583 --> 01:24:22,958 Стварно сам желео да дођем кући некоме сваке ноћи. 1247 01:24:26,000 --> 01:24:27,417 Алиса, Алиса, 1248 01:24:31,583 --> 01:24:34,083 Обећавам ти, можеш то добити. 1249 01:24:37,208 --> 01:24:39,291 И жао ми је што то нисам ја. 1250 01:24:39,292 --> 01:24:41,375 Ти си такав сероња. 1251 01:25:16,250 --> 01:25:17,417 Погледај се. 1252 01:25:31,000 --> 01:25:32,458 Јеси ли добро, душо? 1253 01:25:33,542 --> 01:25:34,542 Наравно. 1254 01:25:39,250 --> 01:25:43,500 Знаш, никад нисам узми тај божићни поклон. 1255 01:25:50,000 --> 01:25:51,833 Нека ти Тања да оно што имаш потреба. 1256 01:28:24,708 --> 01:28:25,958 Позив од Ника- 1257 01:28:27,625 --> 01:28:28,625 - Здраво? 1258 01:28:29,875 --> 01:28:31,457 Хеј Паул. Како иде? 1259 01:28:31,458 --> 01:28:32,458 Прилично добро. 1260 01:28:32,459 --> 01:28:35,249 Да ли је мама код куће? 1261 01:28:35,250 --> 01:28:36,541 Не, изашла је. 1262 01:28:36,542 --> 01:28:37,624 Шта има? 1263 01:28:37,625 --> 01:28:41,332 Ништа. Знаш, само враћање у рутину. 1264 01:28:41,333 --> 01:28:43,082 Ух Ох. 1265 01:28:43,083 --> 01:28:45,208 Покушавам, знаш. 1266 01:28:50,250 --> 01:28:53,249 У ствари, ја се борим овде. 1267 01:28:53,250 --> 01:28:54,250 Шта се дешава? 1268 01:28:55,458 --> 01:28:56,666 Ево те девојке. 1269 01:28:56,667 --> 01:28:58,832 Ја, не могу да је извадим из мог глава. 1270 01:28:58,833 --> 01:29:00,707 Где си је упознао? 1271 01:29:00,708 --> 01:29:02,832 Она је заправо у Њујорку. 1272 01:29:02,833 --> 01:29:03,958 Она је овде? 1273 01:29:05,250 --> 01:29:07,582 Шта радиш добијаш повезан са неким овде? 1274 01:29:07,583 --> 01:29:10,374 Понекад срце жели шта оно жели. 1275 01:29:10,375 --> 01:29:15,124 Види, људи су неуредни а наклоност би могла бити тешка, 1276 01:29:15,125 --> 01:29:17,249 али на крају мора имати неку врсту смисла 1277 01:29:17,250 --> 01:29:18,291 на неком нивоу. 1278 01:29:18,292 --> 01:29:19,666 Да, то звучи лепо. 1279 01:29:19,667 --> 01:29:22,457 Преболећете то. Имаш доста времена. 1280 01:29:22,458 --> 01:29:23,417 Па, ја то не осећам. 1281 01:29:23,418 --> 01:29:25,249 Сачекај док не будеш мојих година. 1282 01:29:25,250 --> 01:29:27,499 И почињеш да гледаш на породицу фотографије 1283 01:29:27,500 --> 01:29:30,957 где изгледаш као старији верзија твог деде. 1284 01:29:30,958 --> 01:29:32,624 Мислиш млађи? 1285 01:29:32,625 --> 01:29:34,999 - Не. - Ох. 1286 01:29:35,000 --> 01:29:36,791 Слушај. Кад сам Био сам млад, добио сам овај посао. 1287 01:29:36,792 --> 01:29:38,791 Имао сам 16 година у филму позориште. 1288 01:29:38,792 --> 01:29:40,957 Да. Онај у Саферну. 1289 01:29:40,958 --> 01:29:41,917 Јел тако. 1290 01:29:41,918 --> 01:29:44,791 Почео сам да излазим са девојка на благајни 1291 01:29:44,792 --> 01:29:47,499 а ми смо излазили за пар месеци 1292 01:29:47,500 --> 01:29:48,333 и одједном, 1293 01:29:48,334 --> 01:29:51,624 власник одлучује да ће запослити овог помоћника менаџера. 1294 01:29:51,625 --> 01:29:54,124 Овај момак долази. Има око 19 година. 1295 01:29:54,125 --> 01:29:56,041 Одједном почиње обраћајући много пажње 1296 01:29:56,042 --> 01:29:57,707 мојој девојци. 1297 01:29:57,708 --> 01:29:58,957 - Ух Ох. - И моја девојка 1298 01:29:58,958 --> 01:30:00,499 почиње да обраћа много пажње на него. 1299 01:30:00,500 --> 01:30:01,500 Уф. 1300 01:30:02,583 --> 01:30:04,624 Имам 16 година. Па кажем, шта јеботе? 1301 01:30:04,625 --> 01:30:06,457 Не знам шта се дешава. 1302 01:30:06,458 --> 01:30:10,667 Дакле, ја раскинем са њом и са њом завршава излазити с њим. 1303 01:30:11,875 --> 01:30:13,416 Па, користио си своју главу. 1304 01:30:13,417 --> 01:30:14,250 Плус, ко зна да ли та девојка 1305 01:30:14,251 --> 01:30:16,041 а тај управник је чак и радио оут. 1306 01:30:16,042 --> 01:30:18,542 Рекао бих да је успело. То су били твоји родитељи. 1307 01:30:19,667 --> 01:30:22,166 Нисам знао да ће ствари бити одиграју онако како су радили, 1308 01:30:22,167 --> 01:30:25,249 али да тих избора није било направио. 1309 01:30:25,250 --> 01:30:27,083 Не бисте били у близини. 1310 01:30:28,583 --> 01:30:29,624 Вау. 1311 01:30:29,625 --> 01:30:31,791 Немој да се заглавиљ на ово. 1312 01:30:31,792 --> 01:30:32,708 Могао би да је зауставиш 1313 01:30:32,709 --> 01:30:36,374 од нечега што ради за њих или још горе. 1314 01:30:36,375 --> 01:30:37,667 Могао би да те заустављаш. 1315 01:30:38,500 --> 01:30:41,625 Да. То је, то је заправо звучао савет, Паул. 1316 01:30:43,417 --> 01:30:44,582 Добро. 1317 01:30:44,583 --> 01:30:45,832 У реду, с тим ти је јасно онда? 1318 01:30:45,833 --> 01:30:47,125 Моја емисија ускоро почиње. 1319 01:30:48,125 --> 01:30:49,166 Да, схватио си. Бити добро. 1320 01:30:49,167 --> 01:30:50,332 У реду. Брини се. 1321 01:30:59,000 --> 01:31:01,832 То су неке тешке ствари за празнике. 1322 01:31:01,833 --> 01:31:03,666 Не мислим да буде. 1323 01:31:03,667 --> 01:31:04,500 То си ти. 1324 01:31:04,501 --> 01:31:06,541 Да. Ја сам тежак? 1325 01:31:06,542 --> 01:31:10,124 Најтеже, али у реду је. 1326 01:31:10,125 --> 01:31:11,125 Свиђаш ми се, 1327 01:31:13,375 --> 01:31:15,374 Твоји пријатељи виде све додатни рад који улажете, 1328 01:31:15,375 --> 01:31:17,457 али не размишљај ни секунде, да сав тај додатни рад, 1329 01:31:17,458 --> 01:31:18,708 није ни за тебе. 1330 01:31:19,625 --> 01:31:22,582 Додатни посао, тако као ја возећи скроз овамо 1331 01:31:22,583 --> 01:31:25,207 кад живим на другој страни града, да ли се то рачуна? 1332 01:31:25,208 --> 01:31:26,208 Наравно. 1333 01:31:44,875 --> 01:31:47,083 Никад не знаш шта је право под твој нос. 1334 01:31:48,458 --> 01:31:50,000 Знаш да никад нисам био овде? 1335 01:31:54,042 --> 01:31:55,250 Извући ћемо те више. 1336 01:32:07,125 --> 01:32:08,249 Шта је толико смешно? 1337 01:32:08,250 --> 01:32:09,250 Ух ти. 1338 01:32:09,958 --> 01:32:10,917 Да? 1339 01:32:10,918 --> 01:32:12,083 Одједном смешно. 1340 01:32:12,958 --> 01:32:17,958 Не, то је само начин на који си ти причати, попут балансирања вашег посла, 1341 01:32:18,792 --> 01:32:21,417 забава, пријатељи, твоје девојке. 1342 01:32:23,083 --> 01:32:24,375 Да. Прави неред од смеха. 1343 01:32:25,375 --> 01:32:27,707 Не видиш да се ругам твој живот. 1344 01:32:27,708 --> 01:32:30,667 Мм. Никада ме не питаш за моје рад. 1345 01:32:32,875 --> 01:32:35,749 Ваш школски посао? 1346 01:32:35,750 --> 01:32:37,499 Мој уметнички рад. 1347 01:32:37,500 --> 01:32:42,500 Ох, ох, па, заправо могу види да се преклапа са, 1348 01:32:43,417 --> 01:32:44,250 са оним што учите. 1349 01:32:44,250 --> 01:32:45,250 - Мм. - Мм. 1350 01:32:46,167 --> 01:32:47,250 Мм. Мм хмм. 1351 01:32:52,667 --> 01:32:53,958 - Хајде да видимо. - У реду. 1352 01:33:01,125 --> 01:33:02,125 Ох вов. 1353 01:33:03,500 --> 01:33:04,667 Мислио сам да би волео. 1354 01:33:05,583 --> 01:33:06,625 Имаш вештине. 1355 01:33:13,917 --> 01:33:17,041 Па, композиција је одлична. 1356 01:33:17,042 --> 01:33:18,208 Узео сам ово после... 1357 01:33:19,917 --> 01:33:21,917 ја, ја... 1358 01:33:25,250 --> 01:33:27,916 Давид и ја смо били заједно за четири године. 1359 01:33:27,917 --> 01:33:29,750 Највише смо се познавали живи. 1360 01:33:34,000 --> 01:33:37,000 Било је ух, било је лоше раскид? 1361 01:33:38,958 --> 01:33:42,375 Ух, десило се последњом семестар. 1362 01:33:45,250 --> 01:33:49,999 Не знам како и зашто, али офу фотографију, 1363 01:33:50,000 --> 01:33:52,583 цело ово снимање ме је навело на размишљање Давида. 1364 01:33:53,708 --> 01:33:55,625 А онда сам узео ово и осетио сам боље. 1365 01:33:58,750 --> 01:34:01,583 Заиста је лоше када си очекуј будућност са неким. 1366 01:34:17,250 --> 01:34:19,750 Мислим, зар се не љутиш? 1367 01:34:21,875 --> 01:34:26,875 Био сам, али сада сам боље него што сам био када сам ово узео. 1368 01:34:27,208 --> 01:34:29,417 Он је био велики део мог одрастања горе. 1369 01:34:31,542 --> 01:34:33,333 А онда их више нема тамо. 1370 01:34:36,458 --> 01:34:38,333 И то је у реду. 1371 01:34:41,000 --> 01:34:42,667 Морате сами да излечите начин. 1372 01:34:50,125 --> 01:34:55,125 Хеј, упознао сам те. 1373 01:34:56,458 --> 01:34:57,458 То је истина. 1374 01:35:19,958 --> 01:35:21,666 Ова кућа осећа се као да се распада. 1375 01:35:21,667 --> 01:35:23,124 Врата купатила су поломљена. 1376 01:35:23,125 --> 01:35:24,999 Хеј како иде? 1377 01:35:25,000 --> 01:35:26,041 Никада не добијам приватност. 1378 01:35:26,042 --> 01:35:27,624 Ох, добро сам. Како си? 1379 01:35:27,625 --> 01:35:29,916 Ја сам добро. Ја сам у мало журбе, али добро. 1380 01:35:29,917 --> 01:35:31,166 Да. Да изгледа добро. 1381 01:35:31,167 --> 01:35:33,417 Да. До сада је прилично добро. 1382 01:35:34,667 --> 01:35:36,166 Па, пази заједно кад се вратим. 1383 01:35:36,167 --> 01:35:37,666 Да наравно. 1384 01:35:37,667 --> 01:35:38,667 Шта ви радите? 1385 01:35:38,668 --> 01:35:40,124 Охлади се као негативац. 1386 01:35:40,125 --> 01:35:41,000 Шта кажеш на ствар 1387 01:35:41,001 --> 01:35:42,332 од искакања једни другима сероње. 1388 01:35:42,333 --> 01:35:43,624 Помозите ми да схватим како смо ће 1389 01:35:43,625 --> 01:35:44,833 платити кирију следећег месеца. 1390 01:35:47,250 --> 01:35:48,042 Хеј човече. Јеси ли добро? 1391 01:35:48,043 --> 01:35:49,874 Изгледаш некако... 1392 01:35:49,875 --> 01:35:50,999 Да. Савршено добро. 1393 01:35:51,000 --> 01:35:53,125 Само морам да ухватим авион све. 1394 01:35:54,625 --> 01:35:55,832 Авион? 1395 01:35:55,833 --> 01:35:57,124 Да. 1396 01:35:57,125 --> 01:35:58,749 Добро. плашиш ме, човек. 1397 01:35:58,750 --> 01:35:59,957 Опусти се. 1398 01:35:59,958 --> 01:36:01,041 Хоћу. 1399 01:36:01,042 --> 01:36:02,125 Чим се вратим. 1400 01:36:07,125 --> 01:36:08,042 Хеј Алиссе. Добио сам твоју поруку. 1401 01:36:08,043 --> 01:36:09,332 И постоји нешто што заиста морамо разговарати о. 1402 01:36:09,333 --> 01:36:10,707 Слушај, стварно ми је жао, 1403 01:36:10,708 --> 01:36:12,582 али заправо нећу моћи да те одведе у музеј. 1404 01:36:12,583 --> 01:36:13,666 Он има авион. 1405 01:36:13,667 --> 01:36:14,707 Шта је требало да урадим? 1406 01:36:14,708 --> 01:36:16,082 Знате, како се испоставило, 1407 01:36:16,083 --> 01:36:17,541 Алиса је заправо била уметност смер историја. 1408 01:36:17,542 --> 01:36:19,957 Можда би направила одличну турнеју Водич. 1409 01:36:19,958 --> 01:36:21,083 Морам да идем. Жао ми је. 1410 01:36:22,542 --> 01:36:24,791 Ух. Вау. 1411 01:36:24,792 --> 01:36:25,792 Да. 1412 01:36:29,958 --> 01:36:31,667 Ух да. 1413 01:36:33,958 --> 01:36:34,958 Експресна испорука. 1414 01:36:40,667 --> 01:36:41,667 Ницки? 1415 01:36:43,542 --> 01:36:44,542 Да ли сам ти недостајао? 1416 01:36:45,583 --> 01:36:47,957 Шта ти радиш овде? 1417 01:36:47,958 --> 01:36:49,832 Па, нисам те извукао Запад 1418 01:36:49,833 --> 01:36:53,332 ускоро и ја стварно сам желео да те видим. 1419 01:36:53,333 --> 01:36:55,749 Знаш ли колико је ово лудо? 1420 01:36:55,750 --> 01:36:57,957 навикавам се, 1421 01:36:57,958 --> 01:37:00,417 али сам се заиста освестио дати ти час плеса. 1422 01:37:05,083 --> 01:37:06,458 Али нема музике. 1423 01:37:07,417 --> 01:37:08,417 Замислимо. 1424 01:38:01,042 --> 01:38:02,082 Ох вов. 1425 01:38:02,083 --> 01:38:03,083 Морам да идем. 1426 01:38:04,083 --> 01:38:05,833 - Где? - Назад кући. 1427 01:38:09,542 --> 01:38:11,124 Дошао си овде само због овога? 1428 01:38:11,125 --> 01:38:12,792 Да урадио сам. 1429 01:38:14,583 --> 01:38:16,999 Дакле, аеродром? 1430 01:38:17,000 --> 01:38:18,250 Да, покрио сам то. 1431 01:38:21,417 --> 01:38:23,000 Имао сам дивну ноћ. 1432 01:38:25,625 --> 01:38:28,542 Нисам могао ништа да тражим више. 1433 01:38:30,542 --> 01:38:32,457 Обавестићу вас када слетим. 1434 01:38:32,458 --> 01:38:33,458 Да. 1435 01:38:39,417 --> 01:38:41,292 Да видимо шта се дешава у а месец дана. 1436 01:38:45,167 --> 01:38:46,792 И увек постоји ово лето. 1437 01:38:49,750 --> 01:38:50,750 Збогом. 122298

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.