Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,360 --> 00:00:13,360
www.titlovi.com
2
00:00:16,360 --> 00:00:20,720
THE FOLLOWING STORY
IS BASED ON ACTUAL EVENTS
3
00:00:38,720 --> 00:00:40,400
How long have I been asleep?
4
00:00:40,480 --> 00:00:42,840
Just a short while.
I thought you needed it.
5
00:00:43,960 --> 00:00:46,360
- Has anyone been here?
- No.
6
00:00:46,440 --> 00:00:49,280
Then I would have woken you up,
of course.
7
00:00:49,360 --> 00:00:50,760
Okay.
8
00:00:57,440 --> 00:00:59,640
- Who is it?
- Your mum.
9
00:00:59,720 --> 00:01:02,360
- Why is she calling on FaceTime?
- I don't know.
10
00:01:02,440 --> 00:01:04,400
It might be Mathilda. Answer it.
11
00:01:07,360 --> 00:01:10,000
- Hi, Mummy.
- Hi, darling. How are you?
12
00:01:10,080 --> 00:01:14,120
Fine. How's Jakob?Can I see him soon?
13
00:01:14,200 --> 00:01:15,760
I hope so.
14
00:01:15,840 --> 00:01:20,080
We're at our place, but Grannycan't find my dance tights.
15
00:01:20,160 --> 00:01:21,640
How is Jakob?
16
00:01:22,640 --> 00:01:24,120
He's having surgery.
17
00:01:24,200 --> 00:01:27,760
Still? Why is it taking so long?
18
00:01:27,840 --> 00:01:29,520
That's all we know.
19
00:01:29,600 --> 00:01:33,560
What? You don't know?Have you not had any news?
20
00:01:33,640 --> 00:01:35,960
- No.
- We're a bit topsy-turvy.
21
00:01:36,040 --> 00:01:39,800
I know that she's gother dance class today.
22
00:01:39,880 --> 00:01:43,720
We've come to pick up the outfit,but I can't find the leggings.
23
00:01:43,800 --> 00:01:47,760
Karin, just take something else.
24
00:01:47,840 --> 00:01:52,160
Just deal with it. Buy a new pair.
25
00:01:52,240 --> 00:01:55,560
Mum, just take something else.
It's not that important.
26
00:01:55,640 --> 00:01:59,680
- Okay.
- We'll see the doctor soon.
27
00:01:59,760 --> 00:02:03,040
Well, say hello to Jakob
when you see him.
28
00:02:03,120 --> 00:02:05,040
- Sure
- Bye. Love you.
29
00:02:05,120 --> 00:02:06,440
- Bye. Love you.
- Big kiss.
30
00:02:06,520 --> 00:02:08,520
Big kiss.
31
00:02:08,600 --> 00:02:13,120
Can't she just sort out a pair of
tights? Why make a big deal of it?
32
00:02:13,200 --> 00:02:14,840
- I know, I know.
- Hey?
33
00:02:15,440 --> 00:02:17,320
- Hey...
- My God.
34
00:02:31,560 --> 00:02:35,480
Why is the operation
taking so bloody long?
35
00:02:47,240 --> 00:02:51,480
It might not look that great.
I don't know if it fits.
36
00:02:51,560 --> 00:02:53,040
We're just going home.
37
00:02:55,480 --> 00:02:59,240
There. I'll just tell the nurse
that we're leaving.
38
00:03:16,600 --> 00:03:21,200
- Have you heard from Ebba?
- No, she's not answering her phone.
39
00:03:33,360 --> 00:03:35,040
Jakob was sent flying.
40
00:03:38,520 --> 00:03:43,160
There was grit on the road
and I skidded.
41
00:03:43,240 --> 00:03:47,280
I couldn't...
42
00:03:49,280 --> 00:03:53,560
He was sitting
on top of the backrest.
43
00:03:53,640 --> 00:03:58,160
What? Was he sitting on the back...
on top of the boot?
44
00:04:00,840 --> 00:04:02,160
Hey?
45
00:04:02,840 --> 00:04:04,960
He was sent flying a long way
before he landed.
46
00:04:05,040 --> 00:04:06,360
And then...
47
00:04:09,680 --> 00:04:11,760
Then he just lay there.
48
00:04:14,520 --> 00:04:17,760
It didn't even look like
he was breathing.
49
00:04:25,760 --> 00:04:30,120
- I just want to know that he's okay.
- Mm.
50
00:04:31,200 --> 00:04:32,520
We're good to go.
51
00:04:33,640 --> 00:04:36,200
Let's go. Put your jeans on.
52
00:04:37,040 --> 00:04:38,880
Put them on.
53
00:04:57,680 --> 00:04:59,000
Can we see Jakob now?
54
00:04:59,080 --> 00:05:02,080
Sorry, not yet.
55
00:05:02,160 --> 00:05:05,240
Would you like some coffee?
Or a blanket?
56
00:05:05,320 --> 00:05:08,840
We don't need a blanket.
We need to know about our son.
57
00:05:08,920 --> 00:05:13,680
- The doctor will come as soon as...
- Stop saying that!
58
00:05:13,760 --> 00:05:16,120
We need to know how he's doing.
59
00:05:16,200 --> 00:05:20,040
I'm afraid that all I know is that
the operation is taking a long time.
60
00:05:20,120 --> 00:05:23,640
The injuries were more extensive
than we suspected.
61
00:05:23,720 --> 00:05:28,120
Please, be patient. The doctors
are doing all they can for Jakob.
62
00:05:28,200 --> 00:05:30,560
What do you mean "more extensive"?
63
00:05:30,640 --> 00:05:33,560
You must know more than that.
You work here!
64
00:05:33,640 --> 00:05:40,360
I promise to give you all available
information, as soon as possible.
65
00:05:40,440 --> 00:05:43,080
Please, let me know
if there's anything I can do.
66
00:05:44,080 --> 00:05:46,720
We're just outside if you need us.
67
00:05:59,320 --> 00:06:01,680
How long has it been
since we last ate anything?
68
00:06:03,920 --> 00:06:06,600
I feel all dizzy.
69
00:06:08,480 --> 00:06:11,080
I think I need a Coke or something.
70
00:06:14,120 --> 00:06:16,560
I'm going down to the shop.
71
00:06:45,320 --> 00:06:46,760
Fredrik!
72
00:06:46,840 --> 00:06:48,400
Hang on.
73
00:06:49,480 --> 00:06:51,160
- Lukas...
- Sorry, sorry.
74
00:06:51,240 --> 00:06:54,080
Lukas. Take it easy.
75
00:06:58,240 --> 00:07:00,440
How is he doing?
76
00:07:00,520 --> 00:07:05,440
We've not been allowed to see him.
He's having surgery.
77
00:07:05,520 --> 00:07:08,520
- Is he having surgery?
- Yes, on the brain.
78
00:07:08,600 --> 00:07:10,200
- What?
- What?
79
00:07:11,440 --> 00:07:15,720
But he'll be fine, won't he?
80
00:07:17,080 --> 00:07:18,840
Hey...
81
00:07:22,160 --> 00:07:24,120
- We should...
- Yeah.
82
00:07:25,040 --> 00:07:28,320
I don't think Fredrik can talk
right now, darling.
83
00:07:28,400 --> 00:07:31,960
No, I'm just on my way to the shop.
84
00:07:32,040 --> 00:07:35,440
Sure. Just let us know
if there's anything we can do.
85
00:07:35,520 --> 00:07:38,600
- Come on.
- Yes, we'll...
86
00:07:38,680 --> 00:07:41,200
Come on.
87
00:07:41,920 --> 00:07:43,240
Let's go.
88
00:07:55,200 --> 00:07:57,280
It'll be nice to get back.
89
00:08:08,440 --> 00:08:10,880
What do I do if he dies?
90
00:08:10,960 --> 00:08:13,400
It'll be fine.
91
00:08:15,320 --> 00:08:17,560
It's all my fault.
92
00:08:19,480 --> 00:08:21,360
Let's go home.
93
00:08:22,320 --> 00:08:24,160
Lukas. Lukas.
94
00:08:24,240 --> 00:08:27,120
Listen to me. Get in the car.
95
00:08:30,080 --> 00:08:32,000
- Good Lord.
- Stop it.
96
00:08:32,080 --> 00:08:34,000
Lukas. Lukas.
97
00:08:34,080 --> 00:08:37,760
Come on, get up. Get up.
98
00:08:37,840 --> 00:08:39,160
What?
99
00:08:40,320 --> 00:08:43,560
- Lukas, how are you?
- I can't breathe.
100
00:08:43,640 --> 00:08:47,200
Yes, you can. Try to vocalise it.
101
00:08:47,280 --> 00:08:50,760
Breathe with me. Look at me.
Let's breathe together.
102
00:08:50,840 --> 00:08:53,920
Let's do some box breathing.
Look at me.
103
00:08:54,000 --> 00:08:56,360
Darling, get in the car.
104
00:08:56,440 --> 00:08:58,600
- He needs to...
- Stop it, I'm going mental.
105
00:08:58,680 --> 00:09:00,640
Let him do it at his pace.
106
00:09:07,160 --> 00:09:08,520
Gloria.
107
00:09:13,440 --> 00:09:16,880
- Is that Ebba?
- No, it's Olivia.
108
00:09:16,960 --> 00:09:19,360
- Hi.
- Where are you?
109
00:09:19,440 --> 00:09:22,040
- Something's happened.
- But he's here.
110
00:09:22,120 --> 00:09:25,360
- What? Now?
- For the rent.
111
00:09:25,440 --> 00:09:29,520
Oh, shit, I forgot.
112
00:09:29,600 --> 00:09:32,240
Shall I ask him to come back later?
113
00:09:32,320 --> 00:09:35,600
I'll sort it out.
114
00:09:35,680 --> 00:09:40,080
I'll call you back soon, okay?
Great. Bye.
115
00:09:41,960 --> 00:09:43,760
Has something happened?
116
00:09:43,840 --> 00:09:49,120
No, just some trouble at work.
117
00:09:49,200 --> 00:09:53,560
I'll speak to her later.
It's all good.
118
00:09:53,640 --> 00:09:56,680
What time is it?
The match is at ten.
119
00:09:57,360 --> 00:09:59,720
Oh, yeah. There was a match today.
120
00:09:59,800 --> 00:10:05,200
Don't worry about the match.
I'll speak to Mats.
121
00:10:05,280 --> 00:10:10,920
I need to get home
to feed Lillebror.
122
00:10:11,000 --> 00:10:16,560
I can call on the way. If it's okay
that I disappear for a bit.
123
00:10:16,640 --> 00:10:18,560
Sure.
124
00:10:18,640 --> 00:10:22,880
- I can bring your computer.
- Okay.
125
00:10:22,960 --> 00:10:28,960
And maybe some trousers so that
you don't need to have these.
126
00:10:29,480 --> 00:10:32,120
Take the new blue ones.
127
00:10:32,200 --> 00:10:35,440
Okay, the new blue ones.
128
00:10:35,520 --> 00:10:39,080
Right, I'll hurry back.
129
00:10:39,160 --> 00:10:42,680
- Bye, see you soon.
- Bye.
130
00:10:42,760 --> 00:10:45,600
Bye.
131
00:10:51,160 --> 00:10:53,160
- Hi, I can talk now.
- What do I do?
132
00:10:53,240 --> 00:10:58,680
I don't know. Make some coffee.
Tell him I'm stuck in traffic.
133
00:10:58,760 --> 00:11:00,800
- Shit, Gloria.
- I'm coming.
134
00:11:00,880 --> 00:11:04,520
SUSPECTED DRUNK DRIVING AT TONIGHT'S
CAR CRASH BY KAKN�STORNET
135
00:11:35,520 --> 00:11:38,320
Hi, you've reached Ebba Beckerat Anna White estate agents.
136
00:11:38,400 --> 00:11:42,880
Sorry I can't take your call, butleave a message and I'll call back.
137
00:11:43,520 --> 00:11:46,640
Ebba, love, why won't you pick up?
I'm so worried.
138
00:11:46,720 --> 00:11:50,920
How is Jakob doing?
Which ward are you on?
139
00:11:51,000 --> 00:11:55,080
Sebbe has a punctured lung,
but the doctors say he'll be fine.
140
00:11:55,160 --> 00:11:59,840
I've just spotted Fredrik.
Call when you can. Kiss, kiss. Bye.
141
00:12:10,800 --> 00:12:12,280
Fredrik.
142
00:12:14,160 --> 00:12:15,640
Oh, God.
143
00:12:50,080 --> 00:12:52,040
- I...
- What?
144
00:12:53,680 --> 00:12:55,320
What's the matter?
145
00:12:56,560 --> 00:12:58,600
I bumped into Gloria downstairs.
146
00:13:01,000 --> 00:13:03,240
How is Sebbe doing?
147
00:13:03,320 --> 00:13:08,200
He's got a punctured lung,
but they think he'll be fine.
148
00:13:08,280 --> 00:13:10,000
Okay.
149
00:13:12,920 --> 00:13:15,640
I ran into Lukas as well.
150
00:13:15,720 --> 00:13:17,640
What? Where?
151
00:13:17,720 --> 00:13:21,560
Downstairs by the entrance.
152
00:13:21,640 --> 00:13:23,520
He was going home.
153
00:13:24,560 --> 00:13:27,840
Is he not injured at all?
154
00:13:27,920 --> 00:13:31,920
He's done something to his nose,
but apart from that he seems fine.
155
00:13:32,000 --> 00:13:35,800
That's just like him.
So bloody like him.
156
00:13:35,880 --> 00:13:39,160
- But it was an accident.
- How can you defend him?
157
00:13:39,240 --> 00:13:41,040
I'm not. It was an accident.
158
00:13:41,120 --> 00:13:46,520
Don't say that! He's almost
killed our son. While drunk!
159
00:13:46,600 --> 00:13:50,440
- How do you know?
- Because it says here!
160
00:13:50,520 --> 00:13:52,600
How nice for him to go home!
161
00:13:52,680 --> 00:13:55,800
You don't know if that's correct.
Calm down.
162
00:13:55,880 --> 00:13:59,960
How can I calm down?
Nobody's doing anything!
163
00:15:30,960 --> 00:15:33,240
10,000 kronor
164
00:15:33,320 --> 00:15:36,320
50,000 kronor
165
00:15:37,520 --> 00:15:39,080
YOUR LOAN HAS NOT BEEN APPROVED
166
00:15:48,880 --> 00:15:50,200
20,000 kronor
167
00:15:50,280 --> 00:15:52,600
30,000 kronor
168
00:15:57,240 --> 00:15:58,600
YOUR LOAN HAS BEEN APPROVED
169
00:16:24,040 --> 00:16:28,880
- Mats speaking.
- Hi. Gloria Nejd, Sebbe's mum.
170
00:16:28,960 --> 00:16:31,280
Hi, Gloria. How are you?
171
00:16:32,800 --> 00:16:34,280
Right, wait.
172
00:16:38,840 --> 00:16:40,400
Come on.
173
00:16:44,040 --> 00:16:45,840
Wait.
174
00:16:47,360 --> 00:16:49,040
There.
175
00:16:52,280 --> 00:16:54,280
Darling...
176
00:16:54,360 --> 00:16:59,200
Come and sit on the sofa
and I'll make you a drink.
177
00:17:00,720 --> 00:17:02,120
Come here.
178
00:17:09,080 --> 00:17:11,800
- Hang on.
- What?
179
00:17:18,000 --> 00:17:19,440
Let's see.
180
00:17:23,480 --> 00:17:25,880
- Here you go.
- What's that?
181
00:17:25,960 --> 00:17:28,600
Sedatives. You need to rest.
182
00:17:31,920 --> 00:17:34,480
And no screens, they said.
183
00:17:36,640 --> 00:17:38,080
Lukas!
184
00:17:39,760 --> 00:17:41,200
Lukas.
185
00:17:44,960 --> 00:17:46,560
Darling.
186
00:17:46,640 --> 00:17:49,040
- Lukas.
- Just leave me alone.
187
00:17:50,920 --> 00:17:52,440
Sweetheart.
188
00:17:54,560 --> 00:17:57,600
- Leave him alone.
- But he's talking to someone.
189
00:17:57,680 --> 00:17:59,440
So let him talk.
190
00:17:59,520 --> 00:18:02,440
- Who's he talking to?
- Probably Carro.
191
00:18:02,520 --> 00:18:05,160
They need to deal with this.
192
00:18:07,040 --> 00:18:09,480
Hey, come on.
193
00:18:11,760 --> 00:18:13,160
Lukas?
194
00:18:25,400 --> 00:18:27,400
- Hi, there.
- Hello.
195
00:18:27,480 --> 00:18:31,280
God, sorry.
I completely forgot the time.
196
00:18:31,360 --> 00:18:35,640
- Oh, well...
- My son has been in a car crash.
197
00:18:35,720 --> 00:18:38,960
- A car crash?
- Yes, but he's fine now.
198
00:18:39,040 --> 00:18:40,920
We could have postponed the meeting.
199
00:18:41,000 --> 00:18:45,120
No, I still had to come home
to get some stuff,
200
00:18:45,200 --> 00:18:47,880
- so I thought let's deal with this.
- Sure...
201
00:18:47,960 --> 00:18:51,800
That way it'll all be sorted.
I see you've got some coffee.
202
00:18:51,880 --> 00:18:56,960
So I thought...
I'll give you 30,000 kronor today
203
00:18:57,040 --> 00:19:02,760
and the remaining 50,000 kronor
I can pay off in instalments.
204
00:19:02,840 --> 00:19:07,120
- How does that sound?
- If you can't afford this place,
205
00:19:07,200 --> 00:19:12,280
- maybe you should move?
- No, it's been tough for a while,
206
00:19:12,360 --> 00:19:18,040
but I have some big jobs coming up,
so it'll be fine in the future.
207
00:19:18,120 --> 00:19:21,600
The rent is fairly high,
so in the long run you might...
208
00:19:21,680 --> 00:19:25,040
Like I said,
there won't be any problems.
209
00:19:25,120 --> 00:19:27,200
- I promise.
- Oh, really?
210
00:19:28,200 --> 00:19:31,560
30,000 kronor today and the rest
I'll pay off in instalments.
211
00:19:32,360 --> 00:19:35,560
And I'll never
pay the rent late again.
212
00:19:38,480 --> 00:19:42,240
Okay. Alright then.
213
00:19:42,320 --> 00:19:44,040
Alright.
214
00:20:00,520 --> 00:20:03,000
- Hello.
- Hi, how are you?
215
00:20:03,080 --> 00:20:05,920
I'm okay. And you?
216
00:20:06,000 --> 00:20:08,720
They're keeping Sebbe in
for a few days.
217
00:20:08,800 --> 00:20:11,080
But he's fine. Are you back home?
218
00:20:11,160 --> 00:20:14,440
Yes, we got back a short while ago.
219
00:20:14,520 --> 00:20:16,160
Lukas has gone to bed.
220
00:20:16,240 --> 00:20:20,000
- So he...
- I suppose he's fine.
221
00:20:20,080 --> 00:20:21,760
Okay, that's great.
222
00:20:21,840 --> 00:20:23,720
There's some food for you.
223
00:20:24,560 --> 00:20:27,320
It's a complete nightmare.How are you guys?
224
00:20:27,400 --> 00:20:29,240
What the hell?
225
00:20:29,320 --> 00:20:33,560
I've just come back home for a bit.
I haven't got changed.
226
00:20:33,640 --> 00:20:37,080
I had to sort something in my studio
and now I'm getting Sebbe's stuff.
227
00:20:37,160 --> 00:20:41,960
- Have you read anything online?
- No, what?
228
00:20:42,040 --> 00:20:46,520
One of the tabloids has writtenan article implying drink driving.
229
00:20:46,600 --> 00:20:48,680
- What?
- Yeah.
230
00:20:48,760 --> 00:20:50,880
- God.
- I know. It's terrible.
231
00:20:50,960 --> 00:20:55,280
How can they do that? That's purespeculation. There's no proof.
232
00:20:55,360 --> 00:20:56,880
Good God.
233
00:20:56,960 --> 00:21:00,120
There's lots of hatreddirected against Lukas.
234
00:21:00,200 --> 00:21:04,000
You wouldn't believe the thingspeople are posting online.
235
00:21:04,080 --> 00:21:08,240
Okay. Hang on a moment.
236
00:21:09,680 --> 00:21:11,960
Just hang on a sec.
237
00:21:13,200 --> 00:21:17,360
Are people posting stuff online?
That's insane.
238
00:21:17,440 --> 00:21:20,840
- Has Lukas seen it?
- No idea, but I suspect he has.
239
00:21:20,920 --> 00:21:23,640
- Poor thing.
- I can't get hold of Ebba. Have you?
240
00:21:23,720 --> 00:21:26,240
No, I haven't spoken to her either.
241
00:21:26,320 --> 00:21:29,200
- But I ran into Fredrik.
- Yeah?
242
00:21:29,280 --> 00:21:31,920
He looked totally
and utterly devastated.
243
00:21:32,000 --> 00:21:34,920
I know. We bumped into himon our way home.
244
00:21:35,920 --> 00:21:39,120
So bloody difficult.
I didn't know what to say.
245
00:21:39,200 --> 00:21:41,840
They're just waiting. Unbearable.
246
00:21:41,920 --> 00:21:47,200
You just feel completely powerless.
247
00:21:47,280 --> 00:21:49,920
- What can we do?
- I don't know.
248
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
No.
249
00:21:53,120 --> 00:21:56,320
Waiting is just awful.
But there's nothing else we can do.
250
00:21:56,400 --> 00:21:58,240
We'll keep in touch.
251
00:21:58,320 --> 00:22:00,720
- Sure. Kisses.
- Kisses.
252
00:22:04,960 --> 00:22:07,520
- Hi. Gloria.
- Hi, there.
253
00:22:11,960 --> 00:22:14,160
At least he's asleep now.
254
00:22:14,240 --> 00:22:15,600
Okay.
255
00:22:16,120 --> 00:22:19,680
Gloria said that Sebbe
will stay at the hospital for a bit.
256
00:22:19,760 --> 00:22:21,800
And any news about Jakob?
257
00:22:21,880 --> 00:22:24,160
No, nothing.
258
00:22:38,880 --> 00:22:40,920
Let's do it.
259
00:22:41,600 --> 00:22:43,920
- What?
- Yeah.
260
00:22:46,040 --> 00:22:48,640
Why don't we wait a few days?
261
00:22:48,720 --> 00:22:51,240
No, I want to know.
262
00:22:56,440 --> 00:23:00,280
I'm not sure if I can cope with you
falling apart again.
263
00:23:03,280 --> 00:23:04,600
Oh, come off it.
264
00:23:05,640 --> 00:23:08,880
I don't want you to be all upset.
265
00:23:08,960 --> 00:23:12,440
But we don't even know
if it's worked.
266
00:23:13,680 --> 00:23:15,600
Hello?
267
00:23:15,680 --> 00:23:17,160
What's this?
268
00:23:17,240 --> 00:23:18,880
Hello?
269
00:23:18,960 --> 00:23:22,600
Oh, get rid of these bitches.
270
00:23:22,680 --> 00:23:24,720
Stop shouting, dammit.
271
00:23:24,800 --> 00:23:26,800
- Fucking bitches.
- They're our dogs.
272
00:23:26,880 --> 00:23:28,200
Yes!
273
00:23:29,360 --> 00:23:35,240
- Get off, bloody bitch.
- Stop swearing. There.
274
00:24:04,480 --> 00:24:05,800
Yes?
275
00:24:06,640 --> 00:24:07,960
I'm coming.
276
00:24:15,600 --> 00:24:17,800
- Hi.
- Hi, Ebba.
277
00:24:17,880 --> 00:24:20,400
My name is David Mor�n,
I'm Jakob's doctor.
278
00:24:20,480 --> 00:24:22,000
Where's Jakob?
279
00:24:22,080 --> 00:24:24,600
Have a seat and I'll tell you.
280
00:24:26,960 --> 00:24:28,480
Won't you have a seat?
281
00:24:28,560 --> 00:24:29,880
No, I'll stand.
282
00:24:29,960 --> 00:24:31,400
Okay.
283
00:24:32,680 --> 00:24:37,240
Jakob arrived here
with multiple bleeds on the brain.
284
00:24:37,320 --> 00:24:39,720
Where on the brain?
285
00:24:39,800 --> 00:24:43,640
I'll try to explain this
as best as I can.
286
00:24:43,720 --> 00:24:47,760
To start on a positive note,
Jakob is alive.
287
00:24:48,800 --> 00:24:50,800
And what's the bad news?
288
00:24:53,120 --> 00:24:56,160
In order to stop the bleeding
and relive the pressure inside,
289
00:24:56,240 --> 00:25:00,280
we had to open up Jakob's skull.
290
00:25:02,840 --> 00:25:06,760
It was a lengthy
and major operation.
291
00:25:06,840 --> 00:25:12,640
The next few days
will be crucial in his recovery.
292
00:25:13,720 --> 00:25:16,440
- Won't you try to sit down?
- No.
293
00:25:17,640 --> 00:25:24,080
I realise this is a lot to take in,
but we really are here...
294
00:25:24,160 --> 00:25:26,280
Will he make a full recovery?
295
00:25:26,360 --> 00:25:31,400
He's young and fit
and that's a good starting point.
296
00:25:33,080 --> 00:25:35,240
What does that mean?
297
00:25:36,320 --> 00:25:41,160
It is far too early to talk about
298
00:25:41,240 --> 00:25:45,280
how this will affect him
in the future.
299
00:25:45,360 --> 00:25:51,000
We do know that he's suffered
a major injury
300
00:25:51,080 --> 00:25:53,720
on the left side of his brain.
301
00:25:53,800 --> 00:25:57,120
What is located
on the left side of the brain?
302
00:25:57,200 --> 00:25:59,240
What's located there?
303
00:25:59,320 --> 00:26:03,000
That side of the brain
is connected with speech
304
00:26:03,080 --> 00:26:05,680
and language comprehension.
305
00:26:11,200 --> 00:26:18,120
So is he going to lose
his ability to speak?
306
00:26:18,200 --> 00:26:22,760
Like I said,
it's very difficult to say
307
00:26:22,840 --> 00:26:25,880
what the future will hold for Jakob.
308
00:26:26,720 --> 00:26:30,920
In the meantime
we'll keep him sedated.
309
00:26:31,000 --> 00:26:33,280
This will allow his brain to rest.
310
00:26:36,960 --> 00:26:38,560
When can we see him?
311
00:26:39,640 --> 00:26:44,920
As soon as Jakob comes to the ICU
the nurse will come and get you
312
00:26:45,000 --> 00:26:47,200
and you'll get to see him.
313
00:26:59,840 --> 00:27:01,160
Hi.
314
00:27:12,680 --> 00:27:14,600
They were down by the shop.
315
00:27:14,680 --> 00:27:16,400
Sebbe needs to rest.
316
00:27:16,480 --> 00:27:18,560
I know.
317
00:27:18,640 --> 00:27:21,600
I thought they could stay
just a little while.
318
00:27:22,520 --> 00:27:25,360
What was I meant to do?
They jumped on me.
319
00:27:25,440 --> 00:27:28,600
They've tried to get hold of Jakob
as well.
320
00:27:28,680 --> 00:27:32,400
They're worried.
They need each other.
321
00:27:32,480 --> 00:27:33,920
Oh, well.
322
00:27:36,960 --> 00:27:40,360
I met Fredrik on my way out.
323
00:27:40,440 --> 00:27:42,720
Jakob is in surgery.
324
00:27:43,840 --> 00:27:47,440
- What kind of operation?
- On the brain.
325
00:27:47,520 --> 00:27:49,960
- Oh, fuck.
- I know.
326
00:27:54,520 --> 00:27:57,280
If Sebbe had died
I would have killed myself.
327
00:27:57,360 --> 00:28:00,080
- Don't say that.
- I would.
328
00:28:05,720 --> 00:28:07,960
He didn't die.
329
00:28:08,760 --> 00:28:10,080
No.
330
00:28:11,160 --> 00:28:13,560
He didn't.
331
00:28:13,640 --> 00:28:15,280
He didn't die.
332
00:28:20,440 --> 00:28:24,600
- I paid the insurance last year.
- And I did it this year.
333
00:28:24,680 --> 00:28:28,040
- Why is your paperwork such a mess?
- It's not.
334
00:28:28,120 --> 00:28:32,960
- Show me the document then.
- Well, call the insurance company.
335
00:28:33,040 --> 00:28:35,960
I don't need proof,
but the police do.
336
00:28:36,040 --> 00:28:40,000
- They called.
- Have the police called?
337
00:28:40,080 --> 00:28:42,480
- Don't you hear me?
- I do.
338
00:28:42,560 --> 00:28:46,240
I think I'd remember
if you'd told me the police rang.
339
00:28:46,320 --> 00:28:47,640
- Hello.
- You never told me.
340
00:28:47,720 --> 00:28:52,680
I told you they rang this morning
and want to question Lukas.
341
00:28:52,760 --> 00:28:55,160
- Why?
- He's suspected of drink driving.
342
00:28:55,240 --> 00:28:57,960
- He hadn't been drinking!
- Tell the police that.
343
00:28:58,040 --> 00:29:02,040
Could you keep the noise down?
Lukas is asleep.
344
00:29:03,040 --> 00:29:05,000
I thought he'd had sedatives.
345
00:29:09,160 --> 00:29:11,000
Jesus fucking Christ.
346
00:29:11,080 --> 00:29:14,480
Stop criticising her all the time.
It's all you ever do.
347
00:29:14,560 --> 00:29:16,920
Do I criticise?
348
00:29:53,040 --> 00:29:55,520
What do we tell Mathilda?
349
00:29:58,200 --> 00:30:01,480
Will she not have
a big brother anymore?
350
00:30:03,560 --> 00:30:05,560
And what do I tell Mum?
351
00:30:05,640 --> 00:30:11,120
Shall I say that
he'll lose the ability to talk?
352
00:30:11,200 --> 00:30:15,680
And what about school?
Do we speak to the head?
353
00:30:15,760 --> 00:30:20,160
And do I sign off sick?
354
00:30:20,760 --> 00:30:24,480
For how long?
Until further notice?
355
00:30:26,120 --> 00:30:29,120
How could this happen?
356
00:30:29,920 --> 00:30:32,840
Why didn't he stay in
and eat with us?
357
00:30:33,520 --> 00:30:37,800
Why didn't we say to be back by one?
Didn't we say to be back by one?
358
00:30:37,880 --> 00:30:40,480
Why did we go to bed
before he got back?
359
00:30:40,560 --> 00:30:43,200
Why didn't we call
to check where he was?
360
00:30:49,320 --> 00:30:51,800
Wait, where are you going?
361
00:32:13,720 --> 00:32:16,440
Which one is five years?
362
00:32:16,520 --> 00:32:18,840
- That should be sent in.
- I've paid bills forever.
363
00:32:22,360 --> 00:32:23,760
What the hell is this?
364
00:32:25,240 --> 00:32:27,880
- I'm pregnant.
- What?
365
00:32:34,920 --> 00:32:39,040
Don't touch that thing.
She's pissed on it.
366
00:32:39,680 --> 00:32:42,760
- You'll have to leave now.
- No, we're not done.
367
00:32:42,840 --> 00:32:46,560
I don't care.
I need to look after my wife.
368
00:32:56,800 --> 00:32:58,280
Right, I'm leaving.
369
00:33:06,520 --> 00:33:09,760
Hello.
370
00:33:13,560 --> 00:33:16,640
It feels totally surreal.
371
00:33:18,640 --> 00:33:20,960
But surreal in a good way.
372
00:33:29,280 --> 00:33:31,920
Won't you just be happy
for a little while?
373
00:33:38,960 --> 00:33:40,960
I'm just going to check on Lukas.
374
00:33:41,520 --> 00:33:43,120
I'll be right back.
375
00:34:58,040 --> 00:35:02,080
Hi.
You'll finally get to see Jakob.
376
00:35:24,240 --> 00:35:26,640
Remember that it might look scary.
377
00:35:26,720 --> 00:35:28,880
But he's not in pain.
378
00:36:30,080 --> 00:36:32,040
Oh, God.
379
00:36:43,040 --> 00:36:44,760
Jakob.
380
00:36:56,400 --> 00:36:57,920
Hi.
381
00:36:59,600 --> 00:37:02,680
Hi, darling.
382
00:37:04,120 --> 00:37:06,320
Mummy is here.
383
00:37:09,320 --> 00:37:13,320
Preuzeto sa www.titlovi.com
28043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.