All language subtitles for L.S01E02.Limbo [eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,360 --> 00:00:13,360 www.titlovi.com 2 00:00:16,360 --> 00:00:20,720 THE FOLLOWING STORY IS BASED ON ACTUAL EVENTS 3 00:00:38,720 --> 00:00:40,400 How long have I been asleep? 4 00:00:40,480 --> 00:00:42,840 Just a short while. I thought you needed it. 5 00:00:43,960 --> 00:00:46,360 - Has anyone been here? - No. 6 00:00:46,440 --> 00:00:49,280 Then I would have woken you up, of course. 7 00:00:49,360 --> 00:00:50,760 Okay. 8 00:00:57,440 --> 00:00:59,640 - Who is it? - Your mum. 9 00:00:59,720 --> 00:01:02,360 - Why is she calling on FaceTime? - I don't know. 10 00:01:02,440 --> 00:01:04,400 It might be Mathilda. Answer it. 11 00:01:07,360 --> 00:01:10,000 - Hi, Mummy. - Hi, darling. How are you? 12 00:01:10,080 --> 00:01:14,120 Fine. How's Jakob? Can I see him soon? 13 00:01:14,200 --> 00:01:15,760 I hope so. 14 00:01:15,840 --> 00:01:20,080 We're at our place, but Granny can't find my dance tights. 15 00:01:20,160 --> 00:01:21,640 How is Jakob? 16 00:01:22,640 --> 00:01:24,120 He's having surgery. 17 00:01:24,200 --> 00:01:27,760 Still? Why is it taking so long? 18 00:01:27,840 --> 00:01:29,520 That's all we know. 19 00:01:29,600 --> 00:01:33,560 What? You don't know? Have you not had any news? 20 00:01:33,640 --> 00:01:35,960 - No. - We're a bit topsy-turvy. 21 00:01:36,040 --> 00:01:39,800 I know that she's got her dance class today. 22 00:01:39,880 --> 00:01:43,720 We've come to pick up the outfit, but I can't find the leggings. 23 00:01:43,800 --> 00:01:47,760 Karin, just take something else. 24 00:01:47,840 --> 00:01:52,160 Just deal with it. Buy a new pair. 25 00:01:52,240 --> 00:01:55,560 Mum, just take something else. It's not that important. 26 00:01:55,640 --> 00:01:59,680 - Okay. - We'll see the doctor soon. 27 00:01:59,760 --> 00:02:03,040 Well, say hello to Jakob when you see him. 28 00:02:03,120 --> 00:02:05,040 - Sure - Bye. Love you. 29 00:02:05,120 --> 00:02:06,440 - Bye. Love you. - Big kiss. 30 00:02:06,520 --> 00:02:08,520 Big kiss. 31 00:02:08,600 --> 00:02:13,120 Can't she just sort out a pair of tights? Why make a big deal of it? 32 00:02:13,200 --> 00:02:14,840 - I know, I know. - Hey? 33 00:02:15,440 --> 00:02:17,320 - Hey... - My God. 34 00:02:31,560 --> 00:02:35,480 Why is the operation taking so bloody long? 35 00:02:47,240 --> 00:02:51,480 It might not look that great. I don't know if it fits. 36 00:02:51,560 --> 00:02:53,040 We're just going home. 37 00:02:55,480 --> 00:02:59,240 There. I'll just tell the nurse that we're leaving. 38 00:03:16,600 --> 00:03:21,200 - Have you heard from Ebba? - No, she's not answering her phone. 39 00:03:33,360 --> 00:03:35,040 Jakob was sent flying. 40 00:03:38,520 --> 00:03:43,160 There was grit on the road and I skidded. 41 00:03:43,240 --> 00:03:47,280 I couldn't... 42 00:03:49,280 --> 00:03:53,560 He was sitting on top of the backrest. 43 00:03:53,640 --> 00:03:58,160 What? Was he sitting on the back... on top of the boot? 44 00:04:00,840 --> 00:04:02,160 Hey? 45 00:04:02,840 --> 00:04:04,960 He was sent flying a long way before he landed. 46 00:04:05,040 --> 00:04:06,360 And then... 47 00:04:09,680 --> 00:04:11,760 Then he just lay there. 48 00:04:14,520 --> 00:04:17,760 It didn't even look like he was breathing. 49 00:04:25,760 --> 00:04:30,120 - I just want to know that he's okay. - Mm. 50 00:04:31,200 --> 00:04:32,520 We're good to go. 51 00:04:33,640 --> 00:04:36,200 Let's go. Put your jeans on. 52 00:04:37,040 --> 00:04:38,880 Put them on. 53 00:04:57,680 --> 00:04:59,000 Can we see Jakob now? 54 00:04:59,080 --> 00:05:02,080 Sorry, not yet. 55 00:05:02,160 --> 00:05:05,240 Would you like some coffee? Or a blanket? 56 00:05:05,320 --> 00:05:08,840 We don't need a blanket. We need to know about our son. 57 00:05:08,920 --> 00:05:13,680 - The doctor will come as soon as... - Stop saying that! 58 00:05:13,760 --> 00:05:16,120 We need to know how he's doing. 59 00:05:16,200 --> 00:05:20,040 I'm afraid that all I know is that the operation is taking a long time. 60 00:05:20,120 --> 00:05:23,640 The injuries were more extensive than we suspected. 61 00:05:23,720 --> 00:05:28,120 Please, be patient. The doctors are doing all they can for Jakob. 62 00:05:28,200 --> 00:05:30,560 What do you mean "more extensive"? 63 00:05:30,640 --> 00:05:33,560 You must know more than that. You work here! 64 00:05:33,640 --> 00:05:40,360 I promise to give you all available information, as soon as possible. 65 00:05:40,440 --> 00:05:43,080 Please, let me know if there's anything I can do. 66 00:05:44,080 --> 00:05:46,720 We're just outside if you need us. 67 00:05:59,320 --> 00:06:01,680 How long has it been since we last ate anything? 68 00:06:03,920 --> 00:06:06,600 I feel all dizzy. 69 00:06:08,480 --> 00:06:11,080 I think I need a Coke or something. 70 00:06:14,120 --> 00:06:16,560 I'm going down to the shop. 71 00:06:45,320 --> 00:06:46,760 Fredrik! 72 00:06:46,840 --> 00:06:48,400 Hang on. 73 00:06:49,480 --> 00:06:51,160 - Lukas... - Sorry, sorry. 74 00:06:51,240 --> 00:06:54,080 Lukas. Take it easy. 75 00:06:58,240 --> 00:07:00,440 How is he doing? 76 00:07:00,520 --> 00:07:05,440 We've not been allowed to see him. He's having surgery. 77 00:07:05,520 --> 00:07:08,520 - Is he having surgery? - Yes, on the brain. 78 00:07:08,600 --> 00:07:10,200 - What? - What? 79 00:07:11,440 --> 00:07:15,720 But he'll be fine, won't he? 80 00:07:17,080 --> 00:07:18,840 Hey... 81 00:07:22,160 --> 00:07:24,120 - We should... - Yeah. 82 00:07:25,040 --> 00:07:28,320 I don't think Fredrik can talk right now, darling. 83 00:07:28,400 --> 00:07:31,960 No, I'm just on my way to the shop. 84 00:07:32,040 --> 00:07:35,440 Sure. Just let us know if there's anything we can do. 85 00:07:35,520 --> 00:07:38,600 - Come on. - Yes, we'll... 86 00:07:38,680 --> 00:07:41,200 Come on. 87 00:07:41,920 --> 00:07:43,240 Let's go. 88 00:07:55,200 --> 00:07:57,280 It'll be nice to get back. 89 00:08:08,440 --> 00:08:10,880 What do I do if he dies? 90 00:08:10,960 --> 00:08:13,400 It'll be fine. 91 00:08:15,320 --> 00:08:17,560 It's all my fault. 92 00:08:19,480 --> 00:08:21,360 Let's go home. 93 00:08:22,320 --> 00:08:24,160 Lukas. Lukas. 94 00:08:24,240 --> 00:08:27,120 Listen to me. Get in the car. 95 00:08:30,080 --> 00:08:32,000 - Good Lord. - Stop it. 96 00:08:32,080 --> 00:08:34,000 Lukas. Lukas. 97 00:08:34,080 --> 00:08:37,760 Come on, get up. Get up. 98 00:08:37,840 --> 00:08:39,160 What? 99 00:08:40,320 --> 00:08:43,560 - Lukas, how are you? - I can't breathe. 100 00:08:43,640 --> 00:08:47,200 Yes, you can. Try to vocalise it. 101 00:08:47,280 --> 00:08:50,760 Breathe with me. Look at me. Let's breathe together. 102 00:08:50,840 --> 00:08:53,920 Let's do some box breathing. Look at me. 103 00:08:54,000 --> 00:08:56,360 Darling, get in the car. 104 00:08:56,440 --> 00:08:58,600 - He needs to... - Stop it, I'm going mental. 105 00:08:58,680 --> 00:09:00,640 Let him do it at his pace. 106 00:09:07,160 --> 00:09:08,520 Gloria. 107 00:09:13,440 --> 00:09:16,880 - Is that Ebba? - No, it's Olivia. 108 00:09:16,960 --> 00:09:19,360 - Hi. - Where are you? 109 00:09:19,440 --> 00:09:22,040 - Something's happened. - But he's here. 110 00:09:22,120 --> 00:09:25,360 - What? Now? - For the rent. 111 00:09:25,440 --> 00:09:29,520 Oh, shit, I forgot. 112 00:09:29,600 --> 00:09:32,240 Shall I ask him to come back later? 113 00:09:32,320 --> 00:09:35,600 I'll sort it out. 114 00:09:35,680 --> 00:09:40,080 I'll call you back soon, okay? Great. Bye. 115 00:09:41,960 --> 00:09:43,760 Has something happened? 116 00:09:43,840 --> 00:09:49,120 No, just some trouble at work. 117 00:09:49,200 --> 00:09:53,560 I'll speak to her later. It's all good. 118 00:09:53,640 --> 00:09:56,680 What time is it? The match is at ten. 119 00:09:57,360 --> 00:09:59,720 Oh, yeah. There was a match today. 120 00:09:59,800 --> 00:10:05,200 Don't worry about the match. I'll speak to Mats. 121 00:10:05,280 --> 00:10:10,920 I need to get home to feed Lillebror. 122 00:10:11,000 --> 00:10:16,560 I can call on the way. If it's okay that I disappear for a bit. 123 00:10:16,640 --> 00:10:18,560 Sure. 124 00:10:18,640 --> 00:10:22,880 - I can bring your computer. - Okay. 125 00:10:22,960 --> 00:10:28,960 And maybe some trousers so that you don't need to have these. 126 00:10:29,480 --> 00:10:32,120 Take the new blue ones. 127 00:10:32,200 --> 00:10:35,440 Okay, the new blue ones. 128 00:10:35,520 --> 00:10:39,080 Right, I'll hurry back. 129 00:10:39,160 --> 00:10:42,680 - Bye, see you soon. - Bye. 130 00:10:42,760 --> 00:10:45,600 Bye. 131 00:10:51,160 --> 00:10:53,160 - Hi, I can talk now. - What do I do? 132 00:10:53,240 --> 00:10:58,680 I don't know. Make some coffee. Tell him I'm stuck in traffic. 133 00:10:58,760 --> 00:11:00,800 - Shit, Gloria. - I'm coming. 134 00:11:00,880 --> 00:11:04,520 SUSPECTED DRUNK DRIVING AT TONIGHT'S CAR CRASH BY KAKN�STORNET 135 00:11:35,520 --> 00:11:38,320 Hi, you've reached Ebba Becker at Anna White estate agents. 136 00:11:38,400 --> 00:11:42,880 Sorry I can't take your call, but leave a message and I'll call back. 137 00:11:43,520 --> 00:11:46,640 Ebba, love, why won't you pick up? I'm so worried. 138 00:11:46,720 --> 00:11:50,920 How is Jakob doing? Which ward are you on? 139 00:11:51,000 --> 00:11:55,080 Sebbe has a punctured lung, but the doctors say he'll be fine. 140 00:11:55,160 --> 00:11:59,840 I've just spotted Fredrik. Call when you can. Kiss, kiss. Bye. 141 00:12:10,800 --> 00:12:12,280 Fredrik. 142 00:12:14,160 --> 00:12:15,640 Oh, God. 143 00:12:50,080 --> 00:12:52,040 - I... - What? 144 00:12:53,680 --> 00:12:55,320 What's the matter? 145 00:12:56,560 --> 00:12:58,600 I bumped into Gloria downstairs. 146 00:13:01,000 --> 00:13:03,240 How is Sebbe doing? 147 00:13:03,320 --> 00:13:08,200 He's got a punctured lung, but they think he'll be fine. 148 00:13:08,280 --> 00:13:10,000 Okay. 149 00:13:12,920 --> 00:13:15,640 I ran into Lukas as well. 150 00:13:15,720 --> 00:13:17,640 What? Where? 151 00:13:17,720 --> 00:13:21,560 Downstairs by the entrance. 152 00:13:21,640 --> 00:13:23,520 He was going home. 153 00:13:24,560 --> 00:13:27,840 Is he not injured at all? 154 00:13:27,920 --> 00:13:31,920 He's done something to his nose, but apart from that he seems fine. 155 00:13:32,000 --> 00:13:35,800 That's just like him. So bloody like him. 156 00:13:35,880 --> 00:13:39,160 - But it was an accident. - How can you defend him? 157 00:13:39,240 --> 00:13:41,040 I'm not. It was an accident. 158 00:13:41,120 --> 00:13:46,520 Don't say that! He's almost killed our son. While drunk! 159 00:13:46,600 --> 00:13:50,440 - How do you know? - Because it says here! 160 00:13:50,520 --> 00:13:52,600 How nice for him to go home! 161 00:13:52,680 --> 00:13:55,800 You don't know if that's correct. Calm down. 162 00:13:55,880 --> 00:13:59,960 How can I calm down? Nobody's doing anything! 163 00:15:30,960 --> 00:15:33,240 10,000 kronor 164 00:15:33,320 --> 00:15:36,320 50,000 kronor 165 00:15:37,520 --> 00:15:39,080 YOUR LOAN HAS NOT BEEN APPROVED 166 00:15:48,880 --> 00:15:50,200 20,000 kronor 167 00:15:50,280 --> 00:15:52,600 30,000 kronor 168 00:15:57,240 --> 00:15:58,600 YOUR LOAN HAS BEEN APPROVED 169 00:16:24,040 --> 00:16:28,880 - Mats speaking. - Hi. Gloria Nejd, Sebbe's mum. 170 00:16:28,960 --> 00:16:31,280 Hi, Gloria. How are you? 171 00:16:32,800 --> 00:16:34,280 Right, wait. 172 00:16:38,840 --> 00:16:40,400 Come on. 173 00:16:44,040 --> 00:16:45,840 Wait. 174 00:16:47,360 --> 00:16:49,040 There. 175 00:16:52,280 --> 00:16:54,280 Darling... 176 00:16:54,360 --> 00:16:59,200 Come and sit on the sofa and I'll make you a drink. 177 00:17:00,720 --> 00:17:02,120 Come here. 178 00:17:09,080 --> 00:17:11,800 - Hang on. - What? 179 00:17:18,000 --> 00:17:19,440 Let's see. 180 00:17:23,480 --> 00:17:25,880 - Here you go. - What's that? 181 00:17:25,960 --> 00:17:28,600 Sedatives. You need to rest. 182 00:17:31,920 --> 00:17:34,480 And no screens, they said. 183 00:17:36,640 --> 00:17:38,080 Lukas! 184 00:17:39,760 --> 00:17:41,200 Lukas. 185 00:17:44,960 --> 00:17:46,560 Darling. 186 00:17:46,640 --> 00:17:49,040 - Lukas. - Just leave me alone. 187 00:17:50,920 --> 00:17:52,440 Sweetheart. 188 00:17:54,560 --> 00:17:57,600 - Leave him alone. - But he's talking to someone. 189 00:17:57,680 --> 00:17:59,440 So let him talk. 190 00:17:59,520 --> 00:18:02,440 - Who's he talking to? - Probably Carro. 191 00:18:02,520 --> 00:18:05,160 They need to deal with this. 192 00:18:07,040 --> 00:18:09,480 Hey, come on. 193 00:18:11,760 --> 00:18:13,160 Lukas? 194 00:18:25,400 --> 00:18:27,400 - Hi, there. - Hello. 195 00:18:27,480 --> 00:18:31,280 God, sorry. I completely forgot the time. 196 00:18:31,360 --> 00:18:35,640 - Oh, well... - My son has been in a car crash. 197 00:18:35,720 --> 00:18:38,960 - A car crash? - Yes, but he's fine now. 198 00:18:39,040 --> 00:18:40,920 We could have postponed the meeting. 199 00:18:41,000 --> 00:18:45,120 No, I still had to come home to get some stuff, 200 00:18:45,200 --> 00:18:47,880 - so I thought let's deal with this. - Sure... 201 00:18:47,960 --> 00:18:51,800 That way it'll all be sorted. I see you've got some coffee. 202 00:18:51,880 --> 00:18:56,960 So I thought... I'll give you 30,000 kronor today 203 00:18:57,040 --> 00:19:02,760 and the remaining 50,000 kronor I can pay off in instalments. 204 00:19:02,840 --> 00:19:07,120 - How does that sound? - If you can't afford this place, 205 00:19:07,200 --> 00:19:12,280 - maybe you should move? - No, it's been tough for a while, 206 00:19:12,360 --> 00:19:18,040 but I have some big jobs coming up, so it'll be fine in the future. 207 00:19:18,120 --> 00:19:21,600 The rent is fairly high, so in the long run you might... 208 00:19:21,680 --> 00:19:25,040 Like I said, there won't be any problems. 209 00:19:25,120 --> 00:19:27,200 - I promise. - Oh, really? 210 00:19:28,200 --> 00:19:31,560 30,000 kronor today and the rest I'll pay off in instalments. 211 00:19:32,360 --> 00:19:35,560 And I'll never pay the rent late again. 212 00:19:38,480 --> 00:19:42,240 Okay. Alright then. 213 00:19:42,320 --> 00:19:44,040 Alright. 214 00:20:00,520 --> 00:20:03,000 - Hello. - Hi, how are you? 215 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 I'm okay. And you? 216 00:20:06,000 --> 00:20:08,720 They're keeping Sebbe in for a few days. 217 00:20:08,800 --> 00:20:11,080 But he's fine. Are you back home? 218 00:20:11,160 --> 00:20:14,440 Yes, we got back a short while ago. 219 00:20:14,520 --> 00:20:16,160 Lukas has gone to bed. 220 00:20:16,240 --> 00:20:20,000 - So he... - I suppose he's fine. 221 00:20:20,080 --> 00:20:21,760 Okay, that's great. 222 00:20:21,840 --> 00:20:23,720 There's some food for you. 223 00:20:24,560 --> 00:20:27,320 It's a complete nightmare. How are you guys? 224 00:20:27,400 --> 00:20:29,240 What the hell? 225 00:20:29,320 --> 00:20:33,560 I've just come back home for a bit. I haven't got changed. 226 00:20:33,640 --> 00:20:37,080 I had to sort something in my studio and now I'm getting Sebbe's stuff. 227 00:20:37,160 --> 00:20:41,960 - Have you read anything online? - No, what? 228 00:20:42,040 --> 00:20:46,520 One of the tabloids has written an article implying drink driving. 229 00:20:46,600 --> 00:20:48,680 - What? - Yeah. 230 00:20:48,760 --> 00:20:50,880 - God. - I know. It's terrible. 231 00:20:50,960 --> 00:20:55,280 How can they do that? That's pure speculation. There's no proof. 232 00:20:55,360 --> 00:20:56,880 Good God. 233 00:20:56,960 --> 00:21:00,120 There's lots of hatred directed against Lukas. 234 00:21:00,200 --> 00:21:04,000 You wouldn't believe the things people are posting online. 235 00:21:04,080 --> 00:21:08,240 Okay. Hang on a moment. 236 00:21:09,680 --> 00:21:11,960 Just hang on a sec. 237 00:21:13,200 --> 00:21:17,360 Are people posting stuff online? That's insane. 238 00:21:17,440 --> 00:21:20,840 - Has Lukas seen it? - No idea, but I suspect he has. 239 00:21:20,920 --> 00:21:23,640 - Poor thing. - I can't get hold of Ebba. Have you? 240 00:21:23,720 --> 00:21:26,240 No, I haven't spoken to her either. 241 00:21:26,320 --> 00:21:29,200 - But I ran into Fredrik. - Yeah? 242 00:21:29,280 --> 00:21:31,920 He looked totally and utterly devastated. 243 00:21:32,000 --> 00:21:34,920 I know. We bumped into him on our way home. 244 00:21:35,920 --> 00:21:39,120 So bloody difficult. I didn't know what to say. 245 00:21:39,200 --> 00:21:41,840 They're just waiting. Unbearable. 246 00:21:41,920 --> 00:21:47,200 You just feel completely powerless. 247 00:21:47,280 --> 00:21:49,920 - What can we do? - I don't know. 248 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 No. 249 00:21:53,120 --> 00:21:56,320 Waiting is just awful. But there's nothing else we can do. 250 00:21:56,400 --> 00:21:58,240 We'll keep in touch. 251 00:21:58,320 --> 00:22:00,720 - Sure. Kisses. - Kisses. 252 00:22:04,960 --> 00:22:07,520 - Hi. Gloria. - Hi, there. 253 00:22:11,960 --> 00:22:14,160 At least he's asleep now. 254 00:22:14,240 --> 00:22:15,600 Okay. 255 00:22:16,120 --> 00:22:19,680 Gloria said that Sebbe will stay at the hospital for a bit. 256 00:22:19,760 --> 00:22:21,800 And any news about Jakob? 257 00:22:21,880 --> 00:22:24,160 No, nothing. 258 00:22:38,880 --> 00:22:40,920 Let's do it. 259 00:22:41,600 --> 00:22:43,920 - What? - Yeah. 260 00:22:46,040 --> 00:22:48,640 Why don't we wait a few days? 261 00:22:48,720 --> 00:22:51,240 No, I want to know. 262 00:22:56,440 --> 00:23:00,280 I'm not sure if I can cope with you falling apart again. 263 00:23:03,280 --> 00:23:04,600 Oh, come off it. 264 00:23:05,640 --> 00:23:08,880 I don't want you to be all upset. 265 00:23:08,960 --> 00:23:12,440 But we don't even know if it's worked. 266 00:23:13,680 --> 00:23:15,600 Hello? 267 00:23:15,680 --> 00:23:17,160 What's this? 268 00:23:17,240 --> 00:23:18,880 Hello? 269 00:23:18,960 --> 00:23:22,600 Oh, get rid of these bitches. 270 00:23:22,680 --> 00:23:24,720 Stop shouting, dammit. 271 00:23:24,800 --> 00:23:26,800 - Fucking bitches. - They're our dogs. 272 00:23:26,880 --> 00:23:28,200 Yes! 273 00:23:29,360 --> 00:23:35,240 - Get off, bloody bitch. - Stop swearing. There. 274 00:24:04,480 --> 00:24:05,800 Yes? 275 00:24:06,640 --> 00:24:07,960 I'm coming. 276 00:24:15,600 --> 00:24:17,800 - Hi. - Hi, Ebba. 277 00:24:17,880 --> 00:24:20,400 My name is David Mor�n, I'm Jakob's doctor. 278 00:24:20,480 --> 00:24:22,000 Where's Jakob? 279 00:24:22,080 --> 00:24:24,600 Have a seat and I'll tell you. 280 00:24:26,960 --> 00:24:28,480 Won't you have a seat? 281 00:24:28,560 --> 00:24:29,880 No, I'll stand. 282 00:24:29,960 --> 00:24:31,400 Okay. 283 00:24:32,680 --> 00:24:37,240 Jakob arrived here with multiple bleeds on the brain. 284 00:24:37,320 --> 00:24:39,720 Where on the brain? 285 00:24:39,800 --> 00:24:43,640 I'll try to explain this as best as I can. 286 00:24:43,720 --> 00:24:47,760 To start on a positive note, Jakob is alive. 287 00:24:48,800 --> 00:24:50,800 And what's the bad news? 288 00:24:53,120 --> 00:24:56,160 In order to stop the bleeding and relive the pressure inside, 289 00:24:56,240 --> 00:25:00,280 we had to open up Jakob's skull. 290 00:25:02,840 --> 00:25:06,760 It was a lengthy and major operation. 291 00:25:06,840 --> 00:25:12,640 The next few days will be crucial in his recovery. 292 00:25:13,720 --> 00:25:16,440 - Won't you try to sit down? - No. 293 00:25:17,640 --> 00:25:24,080 I realise this is a lot to take in, but we really are here... 294 00:25:24,160 --> 00:25:26,280 Will he make a full recovery? 295 00:25:26,360 --> 00:25:31,400 He's young and fit and that's a good starting point. 296 00:25:33,080 --> 00:25:35,240 What does that mean? 297 00:25:36,320 --> 00:25:41,160 It is far too early to talk about 298 00:25:41,240 --> 00:25:45,280 how this will affect him in the future. 299 00:25:45,360 --> 00:25:51,000 We do know that he's suffered a major injury 300 00:25:51,080 --> 00:25:53,720 on the left side of his brain. 301 00:25:53,800 --> 00:25:57,120 What is located on the left side of the brain? 302 00:25:57,200 --> 00:25:59,240 What's located there? 303 00:25:59,320 --> 00:26:03,000 That side of the brain is connected with speech 304 00:26:03,080 --> 00:26:05,680 and language comprehension. 305 00:26:11,200 --> 00:26:18,120 So is he going to lose his ability to speak? 306 00:26:18,200 --> 00:26:22,760 Like I said, it's very difficult to say 307 00:26:22,840 --> 00:26:25,880 what the future will hold for Jakob. 308 00:26:26,720 --> 00:26:30,920 In the meantime we'll keep him sedated. 309 00:26:31,000 --> 00:26:33,280 This will allow his brain to rest. 310 00:26:36,960 --> 00:26:38,560 When can we see him? 311 00:26:39,640 --> 00:26:44,920 As soon as Jakob comes to the ICU the nurse will come and get you 312 00:26:45,000 --> 00:26:47,200 and you'll get to see him. 313 00:26:59,840 --> 00:27:01,160 Hi. 314 00:27:12,680 --> 00:27:14,600 They were down by the shop. 315 00:27:14,680 --> 00:27:16,400 Sebbe needs to rest. 316 00:27:16,480 --> 00:27:18,560 I know. 317 00:27:18,640 --> 00:27:21,600 I thought they could stay just a little while. 318 00:27:22,520 --> 00:27:25,360 What was I meant to do? They jumped on me. 319 00:27:25,440 --> 00:27:28,600 They've tried to get hold of Jakob as well. 320 00:27:28,680 --> 00:27:32,400 They're worried. They need each other. 321 00:27:32,480 --> 00:27:33,920 Oh, well. 322 00:27:36,960 --> 00:27:40,360 I met Fredrik on my way out. 323 00:27:40,440 --> 00:27:42,720 Jakob is in surgery. 324 00:27:43,840 --> 00:27:47,440 - What kind of operation? - On the brain. 325 00:27:47,520 --> 00:27:49,960 - Oh, fuck. - I know. 326 00:27:54,520 --> 00:27:57,280 If Sebbe had died I would have killed myself. 327 00:27:57,360 --> 00:28:00,080 - Don't say that. - I would. 328 00:28:05,720 --> 00:28:07,960 He didn't die. 329 00:28:08,760 --> 00:28:10,080 No. 330 00:28:11,160 --> 00:28:13,560 He didn't. 331 00:28:13,640 --> 00:28:15,280 He didn't die. 332 00:28:20,440 --> 00:28:24,600 - I paid the insurance last year. - And I did it this year. 333 00:28:24,680 --> 00:28:28,040 - Why is your paperwork such a mess? - It's not. 334 00:28:28,120 --> 00:28:32,960 - Show me the document then. - Well, call the insurance company. 335 00:28:33,040 --> 00:28:35,960 I don't need proof, but the police do. 336 00:28:36,040 --> 00:28:40,000 - They called. - Have the police called? 337 00:28:40,080 --> 00:28:42,480 - Don't you hear me? - I do. 338 00:28:42,560 --> 00:28:46,240 I think I'd remember if you'd told me the police rang. 339 00:28:46,320 --> 00:28:47,640 - Hello. - You never told me. 340 00:28:47,720 --> 00:28:52,680 I told you they rang this morning and want to question Lukas. 341 00:28:52,760 --> 00:28:55,160 - Why? - He's suspected of drink driving. 342 00:28:55,240 --> 00:28:57,960 - He hadn't been drinking! - Tell the police that. 343 00:28:58,040 --> 00:29:02,040 Could you keep the noise down? Lukas is asleep. 344 00:29:03,040 --> 00:29:05,000 I thought he'd had sedatives. 345 00:29:09,160 --> 00:29:11,000 Jesus fucking Christ. 346 00:29:11,080 --> 00:29:14,480 Stop criticising her all the time. It's all you ever do. 347 00:29:14,560 --> 00:29:16,920 Do I criticise? 348 00:29:53,040 --> 00:29:55,520 What do we tell Mathilda? 349 00:29:58,200 --> 00:30:01,480 Will she not have a big brother anymore? 350 00:30:03,560 --> 00:30:05,560 And what do I tell Mum? 351 00:30:05,640 --> 00:30:11,120 Shall I say that he'll lose the ability to talk? 352 00:30:11,200 --> 00:30:15,680 And what about school? Do we speak to the head? 353 00:30:15,760 --> 00:30:20,160 And do I sign off sick? 354 00:30:20,760 --> 00:30:24,480 For how long? Until further notice? 355 00:30:26,120 --> 00:30:29,120 How could this happen? 356 00:30:29,920 --> 00:30:32,840 Why didn't he stay in and eat with us? 357 00:30:33,520 --> 00:30:37,800 Why didn't we say to be back by one? Didn't we say to be back by one? 358 00:30:37,880 --> 00:30:40,480 Why did we go to bed before he got back? 359 00:30:40,560 --> 00:30:43,200 Why didn't we call to check where he was? 360 00:30:49,320 --> 00:30:51,800 Wait, where are you going? 361 00:32:13,720 --> 00:32:16,440 Which one is five years? 362 00:32:16,520 --> 00:32:18,840 - That should be sent in. - I've paid bills forever. 363 00:32:22,360 --> 00:32:23,760 What the hell is this? 364 00:32:25,240 --> 00:32:27,880 - I'm pregnant. - What? 365 00:32:34,920 --> 00:32:39,040 Don't touch that thing. She's pissed on it. 366 00:32:39,680 --> 00:32:42,760 - You'll have to leave now. - No, we're not done. 367 00:32:42,840 --> 00:32:46,560 I don't care. I need to look after my wife. 368 00:32:56,800 --> 00:32:58,280 Right, I'm leaving. 369 00:33:06,520 --> 00:33:09,760 Hello. 370 00:33:13,560 --> 00:33:16,640 It feels totally surreal. 371 00:33:18,640 --> 00:33:20,960 But surreal in a good way. 372 00:33:29,280 --> 00:33:31,920 Won't you just be happy for a little while? 373 00:33:38,960 --> 00:33:40,960 I'm just going to check on Lukas. 374 00:33:41,520 --> 00:33:43,120 I'll be right back. 375 00:34:58,040 --> 00:35:02,080 Hi. You'll finally get to see Jakob. 376 00:35:24,240 --> 00:35:26,640 Remember that it might look scary. 377 00:35:26,720 --> 00:35:28,880 But he's not in pain. 378 00:36:30,080 --> 00:36:32,040 Oh, God. 379 00:36:43,040 --> 00:36:44,760 Jakob. 380 00:36:56,400 --> 00:36:57,920 Hi. 381 00:36:59,600 --> 00:37:02,680 Hi, darling. 382 00:37:04,120 --> 00:37:06,320 Mummy is here. 383 00:37:09,320 --> 00:37:13,320 Preuzeto sa www.titlovi.com 28043

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.