Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,631
Come on. Wake up, you guys.
2
00:00:05,755 --> 00:00:08,545
- What happened?
- Let's go.
3
00:00:09,092 --> 00:00:10,762
Looks like the T. rex fell asleep.
4
00:00:12,137 --> 00:00:14,847
Let's get out of here
very slowly and quietly.
5
00:00:14,848 --> 00:00:16,468
- Okay?
6
00:00:17,600 --> 00:00:18,890
- Diego!
- Shh.
7
00:00:18,893 --> 00:00:20,693
Ana, what did I just say?
8
00:00:20,687 --> 00:00:23,357
- Diego, I prefer staying--
- Quiet.
9
00:00:23,940 --> 00:00:27,570
I'm going to use the Clack
to check if the T. rex is asleep--
10
00:00:29,404 --> 00:00:32,574
Well, it looks like we're going to be here
for a while.
11
00:00:32,574 --> 00:00:33,704
Yes.
12
00:00:38,747 --> 00:00:41,037
I'm going to look
for another way out for us.
13
00:00:56,806 --> 00:00:59,136
- Eve, come on. What are you waiting for?
- Yeah.
14
00:00:59,142 --> 00:01:02,232
I need to make sure
everything's in order.
15
00:01:02,228 --> 00:01:04,398
- Yeah. Don't worry about it.
- Yeah?
16
00:01:04,397 --> 00:01:07,687
- We'll see you in a bit. Okay?
- Okay. I'll catch up with you soon.
17
00:01:07,692 --> 00:01:09,242
- Mm-hmm.
- Perfect. Okay.
18
00:01:09,235 --> 00:01:11,235
Your friend is so weird.
19
00:01:19,537 --> 00:01:21,407
Come on. Go to the other side. Come on!
20
00:01:23,666 --> 00:01:26,586
- Hey, Evelyn!
- Hey, what's up?
21
00:01:26,586 --> 00:01:28,246
Everything all right?
22
00:01:28,254 --> 00:01:29,804
Yeah. Everything fine?
23
00:01:29,798 --> 00:01:31,508
Everything's fine.
24
00:01:31,508 --> 00:01:32,878
I forgot my headphones.
25
00:01:32,884 --> 00:01:35,894
Ah. Uh, here they are.
26
00:01:36,930 --> 00:01:38,100
Here.
27
00:01:38,765 --> 00:01:40,725
Thanks.
28
00:01:41,643 --> 00:01:45,523
- You can borrow them if you want.
- Okay, maybe later.
29
00:01:45,522 --> 00:01:47,982
Mm-hmm. I'll buy you a pair later. Thanks.
30
00:01:52,153 --> 00:01:53,533
Come on, come on.
31
00:02:21,933 --> 00:02:24,273
Evelyn, do not forget your glasses.
32
00:02:24,269 --> 00:02:26,859
You can't forget yours either.
We have to stay connected.
33
00:02:26,855 --> 00:02:28,565
You don't think they'll know it's me?
34
00:02:28,565 --> 00:02:30,895
Mmm. Let me see. Pull your hat down a bit.
35
00:02:31,442 --> 00:02:34,902
Wait, no. Why are you putting on cologne?
You're supposed to be a janitor.
36
00:02:34,904 --> 00:02:36,994
- Come here.
37
00:02:36,990 --> 00:02:38,490
Just a second!
38
00:02:43,329 --> 00:02:44,539
- Come in.
- Hi.
39
00:02:44,539 --> 00:02:45,919
- Hi.
- Can I come in?
40
00:02:45,915 --> 00:02:47,285
Yeah, sure. Come in.
41
00:02:49,169 --> 00:02:51,089
Uh, Pipe's father is looking for you.
42
00:02:51,087 --> 00:02:53,967
Actually, that's why I'm here.
We're about to start the presentation.
43
00:02:53,965 --> 00:02:55,835
Ah, okay. Uh, let's go.
44
00:02:55,842 --> 00:02:57,932
- Let's go. I'm ready. Yes.
- Ready? Let's go.
45
00:02:58,636 --> 00:03:01,136
Mmm. That smells nice.
46
00:03:01,139 --> 00:03:04,099
Yes. It's my new perfume.
You like it? Smells nice, right?
47
00:03:04,100 --> 00:03:06,640
- Yeah.
- Ah! My glasses.
48
00:03:08,730 --> 00:03:10,820
Since when do you wear glasses?
49
00:03:10,815 --> 00:03:12,725
- Since forever.
- Really?
50
00:03:13,443 --> 00:03:14,993
I used to wear contacts.
51
00:03:14,986 --> 00:03:16,696
I never noticed.
52
00:03:18,531 --> 00:03:19,781
Welcome.
53
00:03:23,494 --> 00:03:26,414
- The climate depends on the North Pole.
- Evelyn.
54
00:03:26,414 --> 00:03:28,084
Make sure I can see the monitors.
55
00:03:28,082 --> 00:03:30,922
The Arctic is the least protected ocean
on the planet.
56
00:03:30,919 --> 00:03:33,209
This is one of our main control rooms.
57
00:03:33,213 --> 00:03:35,013
It's just a regular laboratory.
58
00:03:35,006 --> 00:03:38,086
We monitor everything from here.
59
00:03:38,801 --> 00:03:43,721
All of our scientists are experts
in their field, and these minds enable us
60
00:03:43,723 --> 00:03:47,813
to measure the density of the ice
and the health of the poles.
61
00:03:47,810 --> 00:03:51,560
Okay, so the magnetic imbalance
is coming from somewhere else.
62
00:03:51,564 --> 00:03:55,154
- But it's getting worse.
- No, but it's coming from here.
63
00:03:55,860 --> 00:03:57,900
So Pola's radar shows it right here.
64
00:03:57,904 --> 00:04:00,994
What can I say?
We've spared no expense.
65
00:04:01,616 --> 00:04:04,406
With state-of-the-art technology,
66
00:04:04,410 --> 00:04:08,580
our team of experts have worked tirelessly
to fulfill a vision
67
00:04:08,581 --> 00:04:11,211
- that has never been possible until now.
- Look at this image.
68
00:04:11,209 --> 00:04:13,129
Here at the Calderón Foundation...
69
00:04:13,127 --> 00:04:16,507
That's another control center,
but-- but I think it's hidden.
70
00:04:17,632 --> 00:04:18,722
Let me zoom in here.
71
00:04:18,716 --> 00:04:20,046
Need I say more?
72
00:04:20,051 --> 00:04:22,931
Those machines don't measure
the density of the ice.
73
00:04:23,680 --> 00:04:25,770
- They measure ultrasound waves.
- Uh-huh.
74
00:04:25,765 --> 00:04:27,095
They aren't protecting--
75
00:04:27,100 --> 00:04:30,020
They're looking for tungsten.
They're looking for tungsten.
76
00:04:30,019 --> 00:04:31,849
Why didn't we think of that before?
77
00:04:31,854 --> 00:04:35,614
Son, look for the control center
of the machine that uses ultrasound.
78
00:04:35,608 --> 00:04:38,148
-That's what's causing the imbalance.
- Okay.
79
00:04:38,820 --> 00:04:40,660
Sector two ready.
80
00:04:43,408 --> 00:04:44,988
Sector two ready.
81
00:05:03,094 --> 00:05:04,104
Ah.
82
00:05:04,762 --> 00:05:05,762
Another skeleton.
83
00:05:27,869 --> 00:05:30,249
Ana, what are you doing up there?
84
00:05:30,913 --> 00:05:32,873
What? Where?
85
00:05:39,714 --> 00:05:41,344
How did you get up there?
86
00:05:41,341 --> 00:05:42,721
I don't know.
87
00:05:43,384 --> 00:05:44,764
I want to go too!
88
00:05:56,981 --> 00:05:59,191
What's going on? Wow.
89
00:05:59,192 --> 00:06:00,282
Cool.
90
00:06:01,778 --> 00:06:03,488
We're just like Spider-Man!
91
00:06:07,825 --> 00:06:08,985
Unbelievable.
92
00:06:14,082 --> 00:06:17,502
Sector two ready. Sector two ready.
93
00:06:27,303 --> 00:06:28,303
Going down.
94
00:06:29,889 --> 00:06:32,979
I have to have someone fix
this elevator.
95
00:06:32,975 --> 00:06:35,055
- Hey. We're good.
- Hi.
96
00:06:35,061 --> 00:06:38,561
Well, now that we're alone,
you have something right here, you know?
97
00:06:38,564 --> 00:06:40,444
- No, I don't.
- I think you do.
98
00:06:40,441 --> 00:06:41,531
Mm-hmm.
99
00:06:42,777 --> 00:06:44,107
I'm glad you came.
100
00:06:44,112 --> 00:06:47,872
I'll never understand why you wanted to
stay at the camp with that weirdo, Martín.
101
00:06:47,865 --> 00:06:49,775
He's not so weird, you know.
102
00:06:49,784 --> 00:06:52,374
- Actually, he can be pretty cool.
- He's super weird.
103
00:06:52,370 --> 00:06:55,250
And I don't know if you noticed,
but he smells like a wet dog.
104
00:06:55,248 --> 00:06:57,418
- You think so?
- Mm-hmm.
105
00:06:57,417 --> 00:06:58,497
No.
106
00:06:58,501 --> 00:07:00,341
One day, I'll buy him some deodorant.
107
00:07:01,879 --> 00:07:03,669
- Let's go.
108
00:07:07,677 --> 00:07:09,347
Sector two ready.
109
00:07:15,935 --> 00:07:17,265
Sector two ready.
110
00:07:46,507 --> 00:07:47,967
Access denied.
111
00:07:52,638 --> 00:07:54,468
Hey, what are you doing?
112
00:07:55,057 --> 00:07:57,437
Cleaning service!
113
00:07:57,435 --> 00:08:00,475
This is a restricted area.
Authorized personnel only.
114
00:08:00,480 --> 00:08:01,810
Sorry about that!
115
00:08:01,814 --> 00:08:04,944
Martín, you need to get
one of those access cards.
116
00:08:04,942 --> 00:08:06,402
What card?
117
00:08:06,402 --> 00:08:09,202
You have to find
the blaster's control center.
118
00:08:17,497 --> 00:08:20,707
I'm going to write an adventure novel
about everything we've done.
119
00:08:20,708 --> 00:08:22,078
And we'll be famous.
120
00:08:22,084 --> 00:08:23,674
About the flying motorcycle?
121
00:08:23,669 --> 00:08:25,549
And about the quicksand?
122
00:08:25,546 --> 00:08:28,006
Yeah, and the giant spider. Everything.
123
00:08:28,007 --> 00:08:30,677
- And that we got away from a dinosaur too.
- Yeah.
124
00:08:30,676 --> 00:08:32,176
- Yeah!
- Yeah.
125
00:08:32,178 --> 00:08:35,638
When the world reads it,
no one will believe it.
126
00:08:35,640 --> 00:08:36,720
Nobody.
127
00:08:36,724 --> 00:08:38,684
But why not? It is the truth.
128
00:08:38,684 --> 00:08:40,774
- Yeah.
- Yeah.
129
00:08:41,270 --> 00:08:42,610
Erase their memories?
130
00:08:42,605 --> 00:08:43,765
Remember, Diego...
131
00:08:45,149 --> 00:08:49,199
the Verne family are the only ones
that can know this place exists.
132
00:08:50,363 --> 00:08:52,823
It's like the second part
of Journey to the Center of the Earth.
133
00:08:53,866 --> 00:08:55,536
We could even make a movie about it.
134
00:08:55,535 --> 00:08:57,745
No, a TV show would be better!
135
00:08:57,745 --> 00:09:00,575
Yeah. But first we need
to get out of here, okay?
136
00:09:02,500 --> 00:09:05,550
And it looks like he wanted
to do the same thing.
137
00:09:06,546 --> 00:09:09,586
Yeah, and gravity is very strong here.
138
00:09:09,590 --> 00:09:11,130
Let's look for the path.
139
00:09:15,805 --> 00:09:16,925
Hey, look!
140
00:09:17,682 --> 00:09:20,142
It looks like there's
an exit over here!
141
00:09:20,726 --> 00:09:21,976
Diego!
142
00:09:21,978 --> 00:09:24,558
Oh, no.
How are we going to help him now?
143
00:09:25,523 --> 00:09:27,483
- Diego!
144
00:09:37,368 --> 00:09:38,578
Bye, little skull.
145
00:09:41,497 --> 00:09:43,207
I'm coming, Big Brother!
146
00:09:47,628 --> 00:09:49,628
Wow.
147
00:10:11,861 --> 00:10:14,531
Fly. Fly.
148
00:10:14,530 --> 00:10:16,240
Come on down. Come down.
149
00:10:16,240 --> 00:10:18,580
- Madame, we're here.
150
00:10:18,576 --> 00:10:21,786
- Almost there.
- Be careful. Be careful!
151
00:10:21,787 --> 00:10:23,787
- Be careful. Come on.
- Let's go.
152
00:10:23,789 --> 00:10:26,169
- Voilà.
153
00:10:34,508 --> 00:10:36,388
Do you know where we are now?
154
00:10:36,886 --> 00:10:38,216
I don't know.
155
00:10:38,220 --> 00:10:42,140
Probably closer to the center
of the earth.
156
00:10:46,687 --> 00:10:50,317
- I think I heard a dinosaur.
- Oh, no! Dinosaurs? Where?
157
00:10:50,316 --> 00:10:51,566
Where?
158
00:10:51,567 --> 00:10:53,357
- Oh!
- Huh?
159
00:10:53,361 --> 00:10:55,321
- It's the kids!
- Diego?
160
00:10:55,321 --> 00:10:58,281
- Hey! Over here!
- Kids! Diego!
161
00:10:58,282 --> 00:10:59,992
- Grandma!
- Violeta!
162
00:10:59,992 --> 00:11:01,792
- Pompilio?
- Come here!
163
00:11:01,786 --> 00:11:03,786
- And Claudio.
- My grandma!
164
00:11:03,788 --> 00:11:05,788
- It's them!
- Over here!
165
00:11:05,790 --> 00:11:07,460
- I'm coming!
- Here!
166
00:11:07,458 --> 00:11:09,538
- Over Here!
- Petit garçon!
167
00:11:09,543 --> 00:11:11,503
- Grandma!
- Over here, my loves!
168
00:11:11,504 --> 00:11:14,884
- Oui. Allez.
- Over here! Look at you.
169
00:11:14,882 --> 00:11:16,682
- I've got you!
170
00:11:16,676 --> 00:11:18,756
- How are you doing?
- Wow!
171
00:11:18,761 --> 00:11:21,351
- I'm coming, Grandma.
- Oui, mademoiselle. Mais oui.
172
00:11:21,347 --> 00:11:23,217
Light as a feather. Cute as a button.
173
00:11:23,224 --> 00:11:26,354
- Grandma!
- My Robin Hood marksmanship!
174
00:11:26,352 --> 00:11:28,102
- I've got you.
- Thank you.
175
00:11:29,647 --> 00:11:33,437
Aw, look at you.
You're suddenly moved, right?
176
00:11:33,442 --> 00:11:35,242
Ah, I was just returning their hugs.
177
00:11:35,236 --> 00:11:37,566
- Are you jealous?
- What? Me, jealous?
178
00:11:37,571 --> 00:11:39,781
No, never. Of course not.
179
00:11:39,782 --> 00:11:42,832
Grandma, we almost got eaten
by a dinosaur!
180
00:11:42,827 --> 00:11:45,287
- But we were faster than him.
- Really?
181
00:11:45,287 --> 00:11:47,457
We even managed
to get out of quicksand.
182
00:11:47,456 --> 00:11:49,286
I got stuck in a cave and passed out.
183
00:11:49,291 --> 00:11:51,091
- They saved my life.
- Yeah!
184
00:11:51,085 --> 00:11:52,285
- Great!
185
00:11:52,294 --> 00:11:55,174
They're having more fun
than in your camp, Pompilio.
186
00:11:55,172 --> 00:11:56,972
You're gonna have to give them
their money back.
187
00:11:56,966 --> 00:11:58,586
No. No refunds. You know that.
188
00:11:58,592 --> 00:12:00,182
- Oh, yeah.
- Come here.
189
00:12:01,679 --> 00:12:03,139
They saved my life.
190
00:12:03,139 --> 00:12:05,269
- Do you really have to erase their mem--
- Shh.
191
00:12:05,266 --> 00:12:06,806
We can't change the rules.
192
00:12:07,476 --> 00:12:10,936
Now I have to get rid of
not just the grandma but the kids too.
193
00:12:10,938 --> 00:12:14,018
No. We need the kid who has that device.
194
00:12:14,024 --> 00:12:15,864
Shh! Shh!
195
00:12:15,860 --> 00:12:20,700
The problem ici is that we need
her grandson and his Clack.
196
00:12:20,698 --> 00:12:21,778
Oh, yeah.
197
00:12:21,782 --> 00:12:23,582
- That's the problem.
- Mmm.
198
00:12:23,576 --> 00:12:26,746
Look, kids. There's no time to lose.
Come on! We have to keep going.
199
00:12:26,746 --> 00:12:29,956
-Allez, allez. On y va.
- Yeah. Allez, allez.
200
00:12:29,957 --> 00:12:31,287
Off we go.
201
00:12:34,503 --> 00:12:37,053
It's time for something
hot to drink.
202
00:12:38,466 --> 00:12:39,966
- Come on, Javier.
- Yes. Thank you.
203
00:12:40,468 --> 00:12:42,048
Starting backup power.
204
00:12:42,052 --> 00:12:44,392
The things they say
to me don't make any sense.
205
00:12:44,388 --> 00:12:46,468
Starting backup power.
206
00:13:08,120 --> 00:13:10,580
Starting backup power.
207
00:13:13,042 --> 00:13:15,882
-Starting backup power.
208
00:13:15,878 --> 00:13:17,298
Dad.
209
00:13:17,880 --> 00:13:18,920
Dad, listen to me.
210
00:13:19,590 --> 00:13:22,300
I found the blaster,
and I know how to get there.
211
00:13:23,385 --> 00:13:24,545
Hold on to your sister!
212
00:13:37,733 --> 00:13:39,443
Okay. It looks steady, guys.
213
00:13:41,070 --> 00:13:44,490
Can we take another way? I'm scared.
214
00:13:44,490 --> 00:13:46,700
This is the fastest
and the safest way.
215
00:13:46,700 --> 00:13:47,990
There's not enough time, Vio.
216
00:13:47,993 --> 00:13:51,413
Hey, don't you think
Pompilio should go first?
217
00:13:51,413 --> 00:13:53,043
You know to show us how it's done?
218
00:13:53,040 --> 00:13:54,920
That stupid bird talks way too much.
219
00:13:54,917 --> 00:13:57,207
It's fine, it's fine. I'll go first.
220
00:13:57,211 --> 00:13:58,301
D'accord.
221
00:13:58,295 --> 00:14:00,545
Look! It's very easy.
222
00:14:00,548 --> 00:14:03,718
- Just follow me, Pompilio!
223
00:14:03,717 --> 00:14:06,887
- Come on. Stupid bird.
- Right this way.
224
00:14:17,606 --> 00:14:19,226
There you go.
225
00:14:19,233 --> 00:14:21,863
You have to use your arms
to keep your balance.
226
00:14:21,861 --> 00:14:23,901
- Yeah.
- It's easier that way.
227
00:14:27,533 --> 00:14:28,703
Careful.
228
00:14:29,785 --> 00:14:31,945
It's okay. It's okay. He's fine.
229
00:14:35,291 --> 00:14:37,711
Je suis très bien. Très bien.
230
00:14:38,752 --> 00:14:40,502
You can do this, Pompilio.
231
00:14:40,504 --> 00:14:42,594
- Come on. Show 'em how it's done.
-Oui, oui.
232
00:14:48,762 --> 00:14:51,272
Pompilio Calderón is a champion.
233
00:14:51,265 --> 00:14:53,265
Now it's your turn, my friends.
Allez, allez.
234
00:14:53,267 --> 00:14:54,347
Come on.
235
00:14:56,604 --> 00:14:57,864
It'll be fun.
236
00:15:04,612 --> 00:15:06,452
The rocks have eyes?
237
00:15:23,797 --> 00:15:26,217
Look! There are light bugs.
238
00:15:28,010 --> 00:15:29,680
They're called fireflies.
239
00:15:32,389 --> 00:15:34,139
No. Those aren't fireflies!
240
00:15:34,892 --> 00:15:37,142
- No.
241
00:15:37,144 --> 00:15:38,604
It's on fire!
242
00:15:38,604 --> 00:15:41,614
- Help! We're going to get burned alive!
- Help!
243
00:15:43,859 --> 00:15:45,649
- Help!
244
00:15:46,320 --> 00:15:47,450
Come on, Diego!
245
00:15:50,115 --> 00:15:54,745
{\an8}JOURNEY TO THE CENTER
OF THE EARTH
16805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.