All language subtitles for John Wick- Chapter 3 - Parabellum.en-us.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian Download
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:11,941 --> 00:01:13,551 [THUNDER CRASHING] 2 00:01:40,317 --> 00:01:41,753 [TICKING] 3 00:01:50,501 --> 00:01:51,937 [INDISTINCT CHATTER] 4 00:02:02,034 --> 00:02:04,733 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 5 00:02:04,776 --> 00:02:07,649 In effect, 6:00 p.m., Eastern Standard Time. 6 00:02:38,636 --> 00:02:40,464 [THUNDER RUMBLING] 7 00:02:59,614 --> 00:03:01,006 CHARON: I do hope that Mr. Wick 8 00:03:01,050 --> 00:03:02,834 finds his way to safety. 9 00:03:02,878 --> 00:03:05,054 He knew the rules, he broke them. 10 00:03:05,097 --> 00:03:07,404 And killed a man on company grounds, Charon. 11 00:03:07,448 --> 00:03:09,493 Do you expect him to make it out? 12 00:03:09,537 --> 00:03:11,321 $14 million bounty on his head. 13 00:03:11,365 --> 00:03:15,107 And every interested party in this city wants a piece of it. 14 00:03:15,151 --> 00:03:17,588 I'd say the odds are about even. 15 00:03:18,285 --> 00:03:19,677 [THUNDER RUMBLING] 16 00:03:31,123 --> 00:03:32,516 [MEN CHATTERING INDISTINCTLY] 17 00:03:35,606 --> 00:03:38,087 MAN: You think the hospital's there to help, man? 18 00:03:38,130 --> 00:03:39,610 [LAUGHING] No way! 19 00:03:39,654 --> 00:03:42,396 They'll kill you just as soon as they'll make you better! 20 00:03:42,439 --> 00:03:44,441 [LAUGHS] But I know better, man. 21 00:03:44,485 --> 00:03:46,269 I know better. I know what I'm... 22 00:03:54,408 --> 00:03:55,800 Tick tock, Mr. Wick. 23 00:03:55,844 --> 00:03:57,237 Tick tock. 24 00:03:57,846 --> 00:03:59,456 Tick tock. 25 00:03:59,500 --> 00:04:02,851 Tick tock. Tick... [LAUGHING] 26 00:04:02,894 --> 00:04:05,070 No time to dilly-dally, Mr. Wick! 27 00:04:07,290 --> 00:04:08,900 [HORNS HONKING] 28 00:04:19,824 --> 00:04:21,652 The New York Public Library. 29 00:04:21,696 --> 00:04:22,697 You got it. 30 00:04:27,484 --> 00:04:29,312 [HORNS BLARING] 31 00:04:31,836 --> 00:04:33,664 [HORNS CONTINUE BLARING] 32 00:04:42,499 --> 00:04:43,544 Change of plan. 33 00:04:46,590 --> 00:04:48,026 To the Continental. 34 00:04:48,070 --> 00:04:50,768 Can you see that he's received by the concierge? 35 00:04:51,421 --> 00:04:53,423 Yes, sir, Mr. Wick. 36 00:04:54,859 --> 00:04:58,167 Good dog. Good dog. 37 00:05:00,952 --> 00:05:02,780 [HORNS CONTINUE BLARING] 38 00:05:08,003 --> 00:05:10,222 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 39 00:05:10,266 --> 00:05:12,268 In effect, 20 minutes. 40 00:05:13,225 --> 00:05:15,663 [A CAPPELLA SINGERS SINGING] 41 00:05:20,798 --> 00:05:22,539 [JOHN PANTING] 42 00:05:33,115 --> 00:05:34,334 Can I help you? 43 00:05:34,377 --> 00:05:37,380 Russian Folktale. Alexander Afanasyev. 44 00:05:37,424 --> 00:05:39,991 [KEYBOARD CLACKING][SPEAKING RUSSIAN] 45 00:05:40,034 --> 00:05:41,384 1864. 46 00:05:45,649 --> 00:05:47,390 [PEN SCRATCHING ON PAPER] 47 00:05:51,394 --> 00:05:53,178 Level two.Thank you. 48 00:06:43,185 --> 00:06:44,578 [THUNDER RUMBLING] 49 00:06:48,495 --> 00:06:50,540 ERNEST: "Consider your origins. 50 00:06:50,584 --> 00:06:53,500 "You were not made to live as brutes, 51 00:06:53,543 --> 00:06:55,719 "but to follow virtue and knowledge." 52 00:06:56,284 --> 00:06:57,373 [CLOSES BOOK] 53 00:06:58,853 --> 00:07:00,289 Dante. 54 00:07:02,465 --> 00:07:04,989 Looking a little run down there, John. 55 00:07:05,033 --> 00:07:07,731 Ernest. I still have time. 56 00:07:07,775 --> 00:07:11,169 It's almost up. Who's gonna know the difference? 57 00:07:11,213 --> 00:07:13,345 You sure this is what you wanna do? 58 00:07:13,389 --> 00:07:15,217 Fourteen million. It's a lot of money. 59 00:07:15,260 --> 00:07:16,348 Not if you can't spend it. 60 00:07:19,961 --> 00:07:21,963 [BOTH GRUNTING] 61 00:07:23,617 --> 00:07:24,661 [JOHN GROANS] 62 00:07:24,705 --> 00:07:25,923 [GROANING] 63 00:07:32,626 --> 00:07:34,454 [SCREAMS][GRUNTING] 64 00:07:41,112 --> 00:07:42,766 [GRUNTS][SHUSHES] 65 00:07:42,810 --> 00:07:44,464 [GRUNTING] 66 00:07:53,037 --> 00:07:54,561 JOHN: Oh, shit. 67 00:07:54,604 --> 00:07:56,040 [GROANING] 68 00:07:57,564 --> 00:07:59,000 [ERNEST YELLS] 69 00:08:00,349 --> 00:08:01,524 [BONES CRACK][SCREAMS] 70 00:08:02,830 --> 00:08:04,484 [SCREAMS, GRUNTING] 71 00:08:21,239 --> 00:08:22,371 [NECK SNAPS] 72 00:08:23,938 --> 00:08:25,374 [THUNDER RUMBLING] 73 00:08:32,076 --> 00:08:33,513 [PANTING] 74 00:08:43,957 --> 00:08:45,046 [GROANS SOFTLY] 75 00:08:46,874 --> 00:08:48,223 LEAD A CAPPELLA SINGER: Push it back. 76 00:08:48,266 --> 00:08:49,746 [A CAPPELLA SINGERS SINGING] 77 00:09:03,368 --> 00:09:04,979 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 78 00:09:05,022 --> 00:09:07,285 In effect, 10 minutes. 79 00:09:17,948 --> 00:09:21,735 Let it be known the Bowery will honor the Excommunicado. 80 00:09:21,778 --> 00:09:25,477 No help, no services of any kind. 81 00:09:36,706 --> 00:09:40,101 Doc! Doc, it's Wick! 82 00:09:41,755 --> 00:09:43,017 DOCTOR: Mr. Wick. 83 00:09:43,060 --> 00:09:45,454 No, no. You shouldn't be here. Hour's almost up. 84 00:09:45,497 --> 00:09:47,151 I know, Doc, please. There's still time. 85 00:09:47,195 --> 00:09:48,631 No! I can't. 86 00:09:48,675 --> 00:09:50,285 I still have five minutes! 87 00:09:51,547 --> 00:09:52,853 Please. 88 00:09:56,334 --> 00:09:58,467 [LOCKS TURNING] 89 00:09:59,729 --> 00:10:00,774 Come on. Come on. 90 00:10:07,432 --> 00:10:08,608 All right, sit there. 91 00:10:12,046 --> 00:10:13,134 [GROANS] 92 00:10:14,091 --> 00:10:15,615 All right, let me see. Let me see. 93 00:10:16,398 --> 00:10:17,617 Uh-huh. 94 00:10:18,966 --> 00:10:21,446 Puncture wound. 95 00:10:21,490 --> 00:10:24,536 Went deep. Nicked the artery. 96 00:10:26,277 --> 00:10:28,279 Here you go. 97 00:10:28,323 --> 00:10:29,367 [GRUNTS IN PAIN][OBJECTS CLATTERING] 98 00:10:29,411 --> 00:10:30,499 DOCTOR: All right. 99 00:10:30,542 --> 00:10:31,935 [TICKING] 100 00:10:33,502 --> 00:10:36,070 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 101 00:10:36,113 --> 00:10:38,115 In effect, one minute. 102 00:10:49,692 --> 00:10:51,346 [TICKING CONTINUES] 103 00:10:51,389 --> 00:10:52,390 Doc? 104 00:10:57,004 --> 00:10:58,092 Doc? 105 00:10:58,135 --> 00:10:59,876 Yeah. We're halfway there. 106 00:11:02,923 --> 00:11:04,359 Five seconds.Yeah. 107 00:11:04,402 --> 00:11:06,709 [ON SPEAKERS] John Wick, Excommunicado. 108 00:11:06,753 --> 00:11:11,453 In effect, in five, four... 109 00:11:11,496 --> 00:11:14,021 [TICKING]Three, two... 110 00:11:14,412 --> 00:11:15,936 One. 111 00:11:16,501 --> 00:11:18,329 [CLOCK TOLLING] 112 00:11:24,945 --> 00:11:27,077 Sorry, Mr. Wick. 113 00:11:27,121 --> 00:11:28,731 I know. Rules. 114 00:11:28,775 --> 00:11:30,602 Ah, rules. 115 00:11:31,516 --> 00:11:32,909 [TOLLING CONTINUES] 116 00:11:34,998 --> 00:11:36,783 [PHONES RINGING][INDISTINCT CHATTER] 117 00:11:36,826 --> 00:11:38,567 OPERATOR: [ON SPEAKERS] John Wick, 14 million. 118 00:11:38,610 --> 00:11:40,787 Open contract is now in effect. 119 00:11:40,830 --> 00:11:43,311 All services are suspended. 120 00:11:56,063 --> 00:11:57,281 [INDISTINCT CHATTER] 121 00:12:07,248 --> 00:12:08,684 [CELL PHONE CHIMING] 122 00:12:13,733 --> 00:12:15,822 And away we go. 123 00:12:16,648 --> 00:12:18,476 [CELL PHONES RINGING] 124 00:12:23,133 --> 00:12:24,352 [JOHN GRUNTS] 125 00:12:24,874 --> 00:12:25,875 [GRUNTS] 126 00:12:26,441 --> 00:12:27,442 [SPITS] 127 00:12:36,494 --> 00:12:37,887 [CELL PHONE RINGS] 128 00:12:40,672 --> 00:12:42,979 DOCTOR: Top shelf. On the right. 129 00:12:43,023 --> 00:12:45,373 Yeah. Take four. 130 00:12:45,415 --> 00:12:48,158 It will give you energy. Help with the pain. 131 00:12:49,203 --> 00:12:50,421 [CELL PHONE RINGS] 132 00:12:57,515 --> 00:12:59,169 [SIGHS] Mr. Wick? 133 00:13:00,997 --> 00:13:03,086 They'll never believe I stopped on the hour. 134 00:13:03,565 --> 00:13:04,784 But you did. 135 00:13:04,827 --> 00:13:06,263 They'll know. 136 00:13:06,307 --> 00:13:07,656 Know what? 137 00:13:07,699 --> 00:13:09,876 I told you where the medicine was. 138 00:13:21,931 --> 00:13:23,454 [SIGHS] 139 00:13:23,498 --> 00:13:24,716 [GRUNTS] 140 00:13:26,501 --> 00:13:28,590 Where?Here. 141 00:13:28,633 --> 00:13:29,852 Just below my floating rib. 142 00:13:29,896 --> 00:13:31,027 Be sure not to hit my large intestine. 143 00:13:31,898 --> 00:13:33,116 [GROANS] 144 00:13:33,769 --> 00:13:35,597 Oh, wait! 145 00:13:35,640 --> 00:13:37,468 One may not be enough. 146 00:13:38,469 --> 00:13:39,775 [COCKS GUN] 147 00:13:39,819 --> 00:13:40,820 [GRUNTS] 148 00:13:41,429 --> 00:13:43,431 Yeah. All right. 149 00:13:44,911 --> 00:13:46,216 Be sure not to graze my... 150 00:13:46,260 --> 00:13:48,479 Oh! [GROANING] 151 00:13:55,443 --> 00:13:57,271 Good luck, Mr. Wick. 152 00:14:00,056 --> 00:14:01,710 Thanks, Doc. 153 00:14:03,233 --> 00:14:04,452 [DOCTOR GROANS] 154 00:14:08,369 --> 00:14:10,371 [INDISTINCT CHATTER][HORNS HONKING] 155 00:14:18,640 --> 00:14:20,033 [BOTH SPEAKING MANDARIN] 156 00:14:34,003 --> 00:14:35,787 [MEN SHOUTING] 157 00:15:28,057 --> 00:15:29,145 [GLASS SHATTERS] 158 00:15:48,164 --> 00:15:49,383 [DOOR SLAMS] 159 00:15:54,649 --> 00:15:56,042 [MEN SHOUTING] 160 00:16:00,481 --> 00:16:01,569 [BOTH SPEAKING MANDARIN] 161 00:16:05,921 --> 00:16:06,922 [GUNSHOTS] 162 00:16:30,380 --> 00:16:32,208 [GUN CHAMBER CLICKING] 163 00:16:37,822 --> 00:16:38,823 [DOOR OPENS] 164 00:16:44,307 --> 00:16:45,395 [GRUNTS] 165 00:16:46,701 --> 00:16:48,703 [ALL GRUNTING] 166 00:17:35,271 --> 00:17:36,359 [GRUNTING] 167 00:17:38,535 --> 00:17:39,971 [BOTH GRUNTING] 168 00:17:44,411 --> 00:17:45,499 [GROANING] 169 00:17:47,501 --> 00:17:49,111 [GRUNTING] 170 00:18:11,481 --> 00:18:12,482 [SCREAMS] 171 00:18:13,527 --> 00:18:14,702 [MAN SCREAMS] 172 00:18:14,745 --> 00:18:15,746 [SCREAMS] 173 00:18:32,328 --> 00:18:33,547 [MAN GRUNTING] 174 00:18:37,507 --> 00:18:39,335 [BOTH GRUNTING] 175 00:18:45,124 --> 00:18:46,168 [BONES CRACK] 176 00:19:13,674 --> 00:19:14,762 [BONES CRACK] 177 00:19:29,516 --> 00:19:30,952 [GASPING] 178 00:19:34,085 --> 00:19:36,175 [GRUNTS][SCREAMING] 179 00:19:38,873 --> 00:19:40,527 [THUNDER RUMBLING][PANTING] 180 00:19:40,570 --> 00:19:42,398 [MAN COUGHING] 181 00:19:47,708 --> 00:19:49,188 [GRUNTS][KNIFE CLATTERS] 182 00:19:54,062 --> 00:19:55,063 [GRUNTS] 183 00:19:56,412 --> 00:19:58,197 [THUNDER RUMBLES] 184 00:19:58,849 --> 00:20:00,242 [HORNS HONKING] 185 00:20:05,291 --> 00:20:06,509 [WHINES] 186 00:20:08,207 --> 00:20:09,382 [GRUNTS] 187 00:20:19,566 --> 00:20:20,958 [BOTH SPEAKING ITALIAN] 188 00:20:28,227 --> 00:20:29,228 [VEHICLE APPROACHING] 189 00:20:30,141 --> 00:20:31,534 [GRUNTS][TIRES SCREECH] 190 00:21:01,825 --> 00:21:03,653 [HORSES NEIGHING] 191 00:21:14,229 --> 00:21:15,361 [MAN GRUNTING] 192 00:21:27,590 --> 00:21:28,591 [GUNSHOT] 193 00:21:41,430 --> 00:21:42,518 [GRUNTS] 194 00:21:49,917 --> 00:21:51,135 [BOTH GRUNTING] 195 00:21:52,485 --> 00:21:53,921 [HORSE NEIGHING] 196 00:22:13,462 --> 00:22:14,681 [GRUNTING] 197 00:22:32,481 --> 00:22:33,569 [HORSE HUFFS] 198 00:22:34,962 --> 00:22:36,659 [GRUNTING] 199 00:22:36,703 --> 00:22:38,357 [MAN SCREAMING][HORSE NEIGHS] 200 00:22:46,495 --> 00:22:47,931 [ENGINES REVVING] 201 00:23:15,437 --> 00:23:16,830 [MAN GRUNTING] 202 00:23:30,496 --> 00:23:32,236 [CAR HORN BLARING] 203 00:23:39,505 --> 00:23:41,942 [ON SPEAKERS] John Wick. Open contract. 204 00:23:41,985 --> 00:23:44,423 Increase, 15 million. 205 00:23:46,512 --> 00:23:49,384 Where are you going, Jonathan? 206 00:23:58,524 --> 00:23:59,960 We are closed. 207 00:24:02,441 --> 00:24:03,833 [PANTING] 208 00:24:14,061 --> 00:24:15,889 [SOFT PIANO MUSIC PLAYING] 209 00:24:26,160 --> 00:24:27,378 [SPEAKING RUSSIAN] 210 00:24:56,233 --> 00:24:57,800 [SPEAKING RUSSIAN] 211 00:24:57,844 --> 00:24:58,845 [BOTH SPEAKING RUSSIAN] 212 00:25:01,630 --> 00:25:03,632 [SLOW CLASSICAL MUSIC PLAYING] 213 00:25:21,171 --> 00:25:22,782 [DIRECTOR SPEAKING RUSSIAN] 214 00:25:22,825 --> 00:25:24,261 [BALLERINA PANTING] 215 00:25:31,530 --> 00:25:32,531 [DOOR CLOSES] 216 00:25:57,033 --> 00:26:01,560 [IN ENGLISH] Jardani. Why have you come home? 217 00:26:07,087 --> 00:26:09,568 You present this to me like an answer. 218 00:26:09,611 --> 00:26:11,787 I still have my ticket. 219 00:26:13,397 --> 00:26:16,400 After all the chaos you've caused for the last few weeks, 220 00:26:16,444 --> 00:26:18,751 you think your ticket is valid? 221 00:26:18,794 --> 00:26:20,970 You forget that the Ruska Roma 222 00:26:21,014 --> 00:26:22,842 is bound by the High Table, 223 00:26:22,885 --> 00:26:26,193 and the High Table stands above all? 224 00:26:26,236 --> 00:26:28,499 They could kill me just for talking to you. 225 00:26:30,066 --> 00:26:35,028 You honor me by bringing death to my front door. 226 00:26:36,899 --> 00:26:41,121 Oh, Jardani, what has become of you? 227 00:26:43,558 --> 00:26:44,733 [SPEAKING RUSSIAN] 228 00:26:59,356 --> 00:27:01,402 [IN ENGLISH] You are bound... 229 00:27:01,445 --> 00:27:03,839 And I am owed. 230 00:27:08,409 --> 00:27:09,976 Rooney, enough! 231 00:27:10,977 --> 00:27:12,413 [MUSIC CONTINUES] 232 00:27:19,072 --> 00:27:20,073 [SPEAKING RUSSIAN] 233 00:27:41,485 --> 00:27:44,445 [IN ENGLISH] "You are owed." You are owed nothing, Jardani. 234 00:27:44,488 --> 00:27:46,708 You know, when my pupils first come here, 235 00:27:46,752 --> 00:27:48,405 they wish for one thing. 236 00:27:48,449 --> 00:27:50,843 A life free of suffering. 237 00:27:50,886 --> 00:27:53,628 I try to dissuade them from these childish notions, 238 00:27:53,672 --> 00:27:55,717 but as you know, 239 00:27:56,762 --> 00:27:58,111 art is pain. 240 00:28:01,636 --> 00:28:03,638 Life is suffering. 241 00:28:08,556 --> 00:28:10,863 Somehow, you managed to get out. 242 00:28:11,994 --> 00:28:14,214 But here you are, back where you began. 243 00:28:15,302 --> 00:28:17,391 All of this, for what? 244 00:28:17,434 --> 00:28:18,653 [SPEAKING RUSSIAN] 245 00:28:48,944 --> 00:28:51,381 [CLASSICAL MUSIC PLAYING][INSTRUCTOR SPEAKING RUSSIAN] 246 00:28:54,254 --> 00:28:55,516 [IN ENGLISH] Pirouette. 247 00:28:55,559 --> 00:28:57,126 [INSTRUCTOR VOCALIZING] 248 00:28:57,170 --> 00:28:59,694 Pirouette, pirouette. 249 00:28:59,738 --> 00:29:01,348 [CONTINUES SPEAKING RUSSIAN] 250 00:29:02,479 --> 00:29:03,567 DIRECTOR: [IN ENGLISH] Sit. 251 00:29:05,613 --> 00:29:06,614 [DOOR CLOSES] 252 00:29:17,233 --> 00:29:22,021 Even if I wanted to, I can't help you, Jardani. 253 00:29:22,978 --> 00:29:25,285 The High Table wants your life. 254 00:29:26,068 --> 00:29:28,897 How can you fight the wind? 255 00:29:28,941 --> 00:29:30,638 How can you smash the mountains? 256 00:29:30,681 --> 00:29:33,206 How can you bury the ocean? 257 00:29:33,249 --> 00:29:35,861 How can you escape from the light? 258 00:29:35,904 --> 00:29:38,559 Of course, you can go to the dark. 259 00:29:38,602 --> 00:29:40,604 But they're in the dark, too. 260 00:29:43,172 --> 00:29:48,134 So tell me, Jardani. What do you really want? 261 00:29:50,876 --> 00:29:52,051 Passage. 262 00:29:53,530 --> 00:29:54,836 Where did you want to go? 263 00:29:56,707 --> 00:29:58,535 Casablanca. 264 00:29:58,927 --> 00:30:00,450 [SCOFFS] 265 00:30:00,494 --> 00:30:03,584 The path to paradise begins in hell. 266 00:30:08,937 --> 00:30:10,460 So be it. 267 00:30:10,504 --> 00:30:14,247 You hand me your ticket, I will tear it. 268 00:30:15,422 --> 00:30:17,598 If that's what you really desire. 269 00:30:57,029 --> 00:31:00,554 With this, Jardani, your ticket is torn. 270 00:31:02,512 --> 00:31:03,731 [YELLS] 271 00:31:05,341 --> 00:31:06,560 [GROANING] 272 00:31:08,388 --> 00:31:10,129 [PANTING] 273 00:31:10,172 --> 00:31:12,174 You can never come home again. 274 00:31:14,350 --> 00:31:15,874 Take him to the lifeboat. 275 00:31:17,484 --> 00:31:18,702 Do svidanya. 276 00:31:20,313 --> 00:31:21,618 [DOOR OPENS] 277 00:31:21,662 --> 00:31:23,490 JOHN: Do svidanya. 278 00:31:24,534 --> 00:31:25,753 [DOOR CLOSES] 279 00:31:54,303 --> 00:31:57,437 Welcome to the Continental. How may I help you? 280 00:32:15,890 --> 00:32:20,590 Sir. There is an Adjudicator here to see you. 281 00:32:22,375 --> 00:32:23,506 Very well, sir. 282 00:32:26,553 --> 00:32:28,729 The manager is in the lounge. 283 00:32:33,560 --> 00:32:37,390 WINSTON: I presume you're here to discuss John Wick. 284 00:32:37,433 --> 00:32:39,958 If that's so, we can make this short. 285 00:32:40,001 --> 00:32:43,570 I told him to walk away, he declined to do so. 286 00:32:43,613 --> 00:32:45,006 And that's the all of it. 287 00:32:46,051 --> 00:32:47,400 Mr. Wick broke the rules. 288 00:32:47,443 --> 00:32:49,750 Oh, yes. 289 00:32:49,793 --> 00:32:51,926 And I haven't got the slightest idea where he is... 290 00:32:51,970 --> 00:32:53,101 You're mistaken. 291 00:32:53,145 --> 00:32:55,016 I'm not here for Mr. Wick. 292 00:32:55,060 --> 00:32:57,584 I'm here because Mr. Wick broke the rules in this hotel. 293 00:32:57,627 --> 00:32:59,020 Hmm.The blood was spilt 294 00:32:59,064 --> 00:33:01,327 on the grounds of the Continental. Was it not? 295 00:33:01,370 --> 00:33:02,545 Oh, yes. 296 00:33:02,589 --> 00:33:04,895 As a matter of fact, the body gets colder 297 00:33:04,939 --> 00:33:06,767 within these very walls. 298 00:33:06,810 --> 00:33:09,030 I'd like to see it. 299 00:33:36,971 --> 00:33:39,843 Santino D'Antonio. 300 00:33:39,887 --> 00:33:42,020 A newly instated member of the High Table, 301 00:33:42,063 --> 00:33:43,238 slain by Mr. Wick 302 00:33:43,282 --> 00:33:46,067 while seeking sanctuary in the Continental. 303 00:33:50,245 --> 00:33:53,901 With a .45 ACP, it appears. 304 00:33:53,944 --> 00:33:56,817 I had no control over Mr. Wick's actions. 305 00:33:56,860 --> 00:33:59,689 And yet, he lives because you deemed it so, yes? 306 00:34:00,473 --> 00:34:01,735 Yes. 307 00:34:01,778 --> 00:34:03,911 You have known Mr. Wick for a great many years. 308 00:34:03,954 --> 00:34:06,044 It might even be fair to call you friends, yes? 309 00:34:07,393 --> 00:34:09,525 Instead of stopping him, instead of killing him, 310 00:34:09,569 --> 00:34:11,440 you stood by and let him walk away 311 00:34:11,484 --> 00:34:13,964 after he shot Santino D'Antonio in front of you. 312 00:34:14,007 --> 00:34:16,010 I made him Excommunicado. 313 00:34:16,054 --> 00:34:18,969 But not before you gave him an hour to escape. 314 00:34:19,013 --> 00:34:20,580 He broke the rules in my hotel. 315 00:34:20,623 --> 00:34:23,148 This is exactly the problem, your hotel. 316 00:34:23,190 --> 00:34:25,628 Where is your fealty? 317 00:34:25,672 --> 00:34:27,848 I've been of service for over 40 years. 318 00:34:27,891 --> 00:34:30,024 Under the Table. Serving the Table. 319 00:34:30,068 --> 00:34:31,808 Everything is under the Table. 320 00:34:31,851 --> 00:34:33,462 I understand that you have your loyalties, 321 00:34:33,505 --> 00:34:34,898 but this cannot be overlooked. 322 00:34:34,942 --> 00:34:38,467 Let me be clear. I am here to adjudge you. 323 00:34:38,511 --> 00:34:40,121 You have one week to get your affairs in order. 324 00:34:41,731 --> 00:34:42,906 Excuse me? 325 00:34:42,949 --> 00:34:45,735 At such time, your successor will be named. 326 00:34:47,520 --> 00:34:49,130 There are rules, 327 00:34:49,174 --> 00:34:50,827 they are the only things that separate us... 328 00:34:50,871 --> 00:34:53,221 From the animals.Yes. 329 00:34:53,264 --> 00:34:55,092 You have seven days. 330 00:34:58,879 --> 00:35:02,143 In the meantime, if you need any assistance with your transition, 331 00:35:02,187 --> 00:35:04,972 you may look for me in room 217. 332 00:35:05,015 --> 00:35:08,062 Enjoy your stay at the Continental. 333 00:35:21,119 --> 00:35:23,599 There's an Adjudicator here to see you. 334 00:35:26,994 --> 00:35:28,169 [BOWERY KING SIGHS] 335 00:35:30,215 --> 00:35:32,042 [PIGEONS COOING] 336 00:35:37,526 --> 00:35:40,921 Welcome to my Mission Control. 337 00:35:40,964 --> 00:35:44,316 Brain stem of my operation. The information super flyway. 338 00:35:44,359 --> 00:35:46,666 From whence I control the word on the street, 339 00:35:46,709 --> 00:35:47,928 the way of the world. 340 00:35:47,971 --> 00:35:49,321 With pigeons. 341 00:35:49,364 --> 00:35:53,325 Yes. You see rats with wings, but I see the Internet. 342 00:35:54,630 --> 00:35:58,504 No IP addresses. No digital footprint. 343 00:35:58,547 --> 00:36:02,247 Can't track it, can't hack it, can't trace it. 344 00:36:02,290 --> 00:36:05,032 Can you get disease from it? 345 00:36:05,075 --> 00:36:07,426 Well, I wouldn't recommend that you eat one. 346 00:36:08,340 --> 00:36:10,516 What the hell do you want? 347 00:36:10,559 --> 00:36:12,474 I wanted to see where it didn't happen. 348 00:36:12,518 --> 00:36:14,215 Where what didn't happen? 349 00:36:14,259 --> 00:36:15,999 Where you didn't kill John Wick. 350 00:36:17,131 --> 00:36:18,524 I've always been under the impression 351 00:36:18,567 --> 00:36:21,440 that contracts and executing them was optional. 352 00:36:21,483 --> 00:36:23,485 I have no problem with John Wick. 353 00:36:29,752 --> 00:36:33,278 And yet, you gave John a seven-round Kimber 1911, 354 00:36:33,321 --> 00:36:34,931 knowing that he intended to use it 355 00:36:34,975 --> 00:36:36,803 to stand against the Table. Yes? 356 00:36:41,286 --> 00:36:44,027 This Kimber 1911, to be exact. 357 00:36:51,470 --> 00:36:53,211 You gave John Wick seven bullets, 358 00:36:53,254 --> 00:36:55,996 the High Table is giving you seven days. 359 00:36:56,039 --> 00:36:58,346 Seven days for what, exactly? 360 00:36:58,390 --> 00:36:59,695 To settle your affairs 361 00:36:59,739 --> 00:37:02,132 and find a new home for your birds. 362 00:37:02,176 --> 00:37:04,613 In seven days, you abdicate your throne. 363 00:37:06,049 --> 00:37:07,225 [CHUCKLES] 364 00:37:08,051 --> 00:37:09,444 [LAUGHING] 365 00:37:16,930 --> 00:37:18,410 Oh, my dear. 366 00:37:18,453 --> 00:37:20,977 Tell me, do you know what the Bowery is, Adjudicator? 367 00:37:21,021 --> 00:37:23,589 Do you know what happens when I wave my hand? 368 00:37:23,632 --> 00:37:27,070 No, there will be no replacement for me on the throne. 369 00:37:27,114 --> 00:37:29,638 Because I am the throne, baby. 370 00:37:29,682 --> 00:37:31,858 I am the Bowery! 371 00:37:33,251 --> 00:37:35,340 I am all that you deign not to look at 372 00:37:35,383 --> 00:37:36,819 when you walk down the street at night. 373 00:37:36,863 --> 00:37:40,693 The Bowery is mine. Mine alone. 374 00:37:41,737 --> 00:37:43,478 Do not make the mistake of thinking 375 00:37:43,522 --> 00:37:46,960 you exist outside the rules, no men do. 376 00:37:47,003 --> 00:37:48,788 You have seven days. 377 00:38:04,282 --> 00:38:05,674 [INDISTINCT CHATTER] 378 00:38:16,381 --> 00:38:18,339 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 379 00:39:11,871 --> 00:39:13,481 [GRUNTING] 380 00:39:14,439 --> 00:39:16,136 [SCREAMS][MAN YELLING] 381 00:39:16,179 --> 00:39:18,007 [ALL GRUNTING] 382 00:39:28,757 --> 00:39:30,237 YASSIN: Enough! 383 00:39:35,721 --> 00:39:38,680 I'm afraid our friend here is off limits. 384 00:39:38,724 --> 00:39:41,640 But he's Excommunicado. 385 00:39:41,683 --> 00:39:44,382 It seems the manager has granted him amnesty. 386 00:39:45,774 --> 00:39:47,254 Mr. Jonathan, 387 00:39:47,297 --> 00:39:50,083 would you be so kind as to come with me? 388 00:40:06,447 --> 00:40:07,622 [MAN GROANS] 389 00:40:10,146 --> 00:40:13,323 Welcome to Casablanca, Mr. Wick. 390 00:40:13,367 --> 00:40:15,369 Thanks.[LAUGHING] 391 00:40:17,284 --> 00:40:19,286 [INDISTINCT CHATTER] 392 00:40:20,156 --> 00:40:21,462 YASSIN: Mr. Jonathan, 393 00:40:21,506 --> 00:40:23,333 it has been a long time since our fine city 394 00:40:23,377 --> 00:40:25,118 has been graced with your presence. 395 00:40:25,684 --> 00:40:26,946 I need to talk to... 396 00:40:26,989 --> 00:40:29,209 Yes, Ms. Al-Azwar, she's expecting you. 397 00:40:29,252 --> 00:40:30,645 [INSTRUMENTAL MUSIC PLAYING] 398 00:40:36,303 --> 00:40:40,002 My, my, welcome to the Moroccan Continental. 399 00:40:40,046 --> 00:40:41,917 I hope you'll find it to your taste. 400 00:40:43,832 --> 00:40:45,138 Right this way. 401 00:40:45,181 --> 00:40:48,010 Ms. Al-Azwar, she waits for no man. 402 00:40:51,884 --> 00:40:56,715 Best of luck, Mr. Jonathan. Best of luck. 403 00:40:57,324 --> 00:40:58,934 [CHUCKLING] 404 00:41:01,850 --> 00:41:02,938 [DOOR CLOSES] 405 00:41:04,679 --> 00:41:06,376 [MUFFLED CHATTER IN DISTANCE] 406 00:41:20,129 --> 00:41:21,522 [GROWLING] 407 00:41:24,003 --> 00:41:25,221 [BARKING] 408 00:41:26,353 --> 00:41:27,528 [GROWLING] 409 00:41:31,532 --> 00:41:33,229 WOMAN: You a dog person, John? 410 00:41:33,273 --> 00:41:35,318 [GUN COCKS]JOHN: Sofia? 411 00:41:40,062 --> 00:41:42,630 [GROANS] Sofia! 412 00:41:42,674 --> 00:41:45,154 You can't kill the bearer of your marker. 413 00:41:45,198 --> 00:41:48,288 I didn't kill you. I just shot you. 414 00:41:49,289 --> 00:41:50,508 Nice suit. 415 00:41:51,552 --> 00:41:52,988 [BULLET CASING CLATTERS] 416 00:41:53,032 --> 00:41:54,642 Good to see you, too. 417 00:41:54,686 --> 00:41:57,166 I should shoot you in the head right now. 418 00:41:57,210 --> 00:41:58,603 I know. 419 00:42:03,912 --> 00:42:05,871 Don't you do it. 420 00:42:07,220 --> 00:42:09,701 You're Excommunicado, John. 421 00:42:09,744 --> 00:42:14,357 And that marker doesn't mean shit. 422 00:42:19,493 --> 00:42:21,495 This is your blood. 423 00:42:22,583 --> 00:42:24,672 Your bond. 424 00:42:24,716 --> 00:42:29,459 When you needed help, I was there. 425 00:42:37,424 --> 00:42:38,512 Sit. 426 00:42:42,429 --> 00:42:44,866 I was talking to you, John. 427 00:42:49,349 --> 00:42:53,919 You do realize that I'm management now, right? 428 00:42:53,962 --> 00:42:55,834 I'm not service anymore, John. 429 00:42:55,877 --> 00:42:59,577 So I don't go around shooting people in the head. 430 00:42:59,620 --> 00:43:02,101 I'm not asking you to kill anyone. 431 00:43:02,144 --> 00:43:04,582 I just need you to get me to him. 432 00:43:04,625 --> 00:43:07,280 To who?Your old boss. 433 00:43:09,282 --> 00:43:10,718 You want to kill Berrada. 434 00:43:10,762 --> 00:43:12,764 I'm not gonna kill him. I just need to talk. 435 00:43:12,807 --> 00:43:15,375 What could he possibly give to you? 436 00:43:16,245 --> 00:43:17,420 [SIGHS] 437 00:43:17,899 --> 00:43:19,466 Guidance. 438 00:43:19,509 --> 00:43:24,297 Look, I made a deal when I agreed to run this hotel. 439 00:43:24,340 --> 00:43:25,603 And that deal said 440 00:43:25,646 --> 00:43:28,475 that I had to follow the rules of the Table. 441 00:43:28,518 --> 00:43:31,739 If you're not gonna kill him, he is gonna kill you, 442 00:43:31,783 --> 00:43:35,395 and then probably me, too, for walking you up in there. 443 00:43:35,438 --> 00:43:39,094 If I make one mistake, one enemy... 444 00:43:40,487 --> 00:43:43,925 Maybe somebody goes looking for my daughter. 445 00:43:45,579 --> 00:43:48,495 And I know what you did, John, to get her out. 446 00:43:49,757 --> 00:43:53,979 But that's not a chance I can take. Sorry. 447 00:43:56,111 --> 00:43:58,374 Do you wanna know where she is? 448 00:43:59,245 --> 00:44:02,335 No. I don't ever wanna know. 449 00:44:02,378 --> 00:44:05,251 Because I don't trust that I won't go find her. 450 00:44:06,600 --> 00:44:10,691 A part of me longs for her. 451 00:44:10,735 --> 00:44:14,695 And I have to kill that part of myself every day, 452 00:44:14,739 --> 00:44:16,305 just to keep her safe. 453 00:44:19,613 --> 00:44:26,707 Because sometimes you have to kill what you love. 454 00:44:26,751 --> 00:44:29,449 That's why I gave you that marker in the first place. 455 00:44:29,492 --> 00:44:31,320 That's why I'm sitting here right now 456 00:44:31,364 --> 00:44:33,627 and that's why I'm fucked! 457 00:44:39,111 --> 00:44:41,287 Consequences.Yeah. 458 00:44:43,158 --> 00:44:44,986 Consequences. 459 00:44:47,075 --> 00:44:49,208 I'm just asking you to try. 460 00:44:50,296 --> 00:44:51,906 Either way, you and me, 461 00:44:52,602 --> 00:44:54,082 we'll be even. 462 00:45:05,137 --> 00:45:06,442 No. 463 00:45:07,705 --> 00:45:13,275 After this, we are less than even. 464 00:45:17,279 --> 00:45:19,151 We leave in 10 minutes. 465 00:45:21,022 --> 00:45:22,023 [DOG WHINES] 466 00:45:39,432 --> 00:45:41,826 [J-POP SONG PLAYING ON SPEAKERS] 467 00:45:45,960 --> 00:45:47,396 [MAN SPEAKING JAPANESE] 468 00:45:54,795 --> 00:45:56,623 [MEN GREETING IN JAPANESE] 469 00:45:58,190 --> 00:45:59,626 [MUSIC CONTINUES] 470 00:46:16,034 --> 00:46:17,383 [IN ENGLISH] How can I help you? 471 00:46:29,830 --> 00:46:32,180 I wasn't expecting the High Table so soon. 472 00:46:34,661 --> 00:46:36,619 THE ADJUDICATOR: There is a task. 473 00:46:36,663 --> 00:46:38,796 It involves someone who broke the rules 474 00:46:38,839 --> 00:46:40,058 and stood against the Table. 475 00:46:41,842 --> 00:46:44,236 John Wick, you mean. 476 00:46:44,279 --> 00:46:46,194 My students have not been idle. 477 00:46:46,238 --> 00:46:49,502 John Wick and all who've helped him. 478 00:46:49,545 --> 00:46:51,634 You've heard the stories about him, of course. 479 00:46:51,678 --> 00:46:54,289 Killed scores of men this past week alone because of... 480 00:46:54,333 --> 00:46:56,770 A dog, a car. 481 00:46:57,684 --> 00:46:58,816 I'm familiar. 482 00:47:02,167 --> 00:47:03,821 And I'm interested. 483 00:47:05,126 --> 00:47:06,301 Very. 484 00:47:12,917 --> 00:47:15,833 Blowfish. Very fatal. 485 00:47:20,707 --> 00:47:21,839 No soy. 486 00:47:30,456 --> 00:47:34,025 I have served, I will be of service. 487 00:47:43,469 --> 00:47:45,471 [ETHEREAL MUSIC PLAYING] 488 00:48:01,748 --> 00:48:03,141 [THUNDER RUMBLING] 489 00:48:04,620 --> 00:48:05,839 [GROANING] 490 00:48:11,453 --> 00:48:12,672 [MEN GRUNTING] 491 00:48:14,674 --> 00:48:15,893 [THUNDER RUMBLES] 492 00:48:18,069 --> 00:48:19,505 [MUSIC CONTINUES] 493 00:49:15,256 --> 00:49:16,910 Stop![MUSIC STOPS] 494 00:49:23,438 --> 00:49:24,526 Out! 495 00:49:31,142 --> 00:49:34,536 The High Table and the Ruska Roma have an understanding. 496 00:49:34,580 --> 00:49:37,626 Yes, and you helped John Wick. 497 00:49:37,670 --> 00:49:38,845 He had a ticket. 498 00:49:38,888 --> 00:49:41,369 But a ticket does not stand above the Table. 499 00:49:41,413 --> 00:49:44,285 Your penance will be paid in blood. 500 00:49:44,938 --> 00:49:45,939 Now... 501 00:49:48,811 --> 00:49:53,251 Hold out your helping hands and pledge your fealty. 502 00:50:01,476 --> 00:50:06,829 I have served, I will be of service. 503 00:50:20,104 --> 00:50:21,192 [GASPS] 504 00:50:27,546 --> 00:50:29,635 [DOG GROWLING] 505 00:50:29,678 --> 00:50:31,680 We're not going in like the old days. 506 00:50:32,551 --> 00:50:35,075 It's just a conversation. 507 00:50:35,119 --> 00:50:38,948 [SIGHS] Nothing's ever just a conversation with you, John. 508 00:50:40,515 --> 00:50:41,951 [DOG YAWNS] 509 00:50:42,822 --> 00:50:44,215 Let's go. 510 00:50:53,137 --> 00:50:55,008 [METAL CLANGING] 511 00:50:59,273 --> 00:51:00,709 [INDISTINCT CHATTER] 512 00:51:08,413 --> 00:51:10,154 BERRADA: Sofia. 513 00:51:10,197 --> 00:51:12,939 Always so nice to see you. 514 00:51:12,982 --> 00:51:16,682 And the dogs, of course, how marvelous. May I pet one? 515 00:51:17,683 --> 00:51:18,814 Certainly. 516 00:51:18,858 --> 00:51:20,338 [SPEAKING ARABIC] 517 00:51:22,992 --> 00:51:24,820 [IN ENGLISH] Fantastic. 518 00:51:25,560 --> 00:51:28,215 Jonathan Wick. 519 00:51:28,259 --> 00:51:31,349 I had heard you had made your way to our shores. 520 00:51:37,181 --> 00:51:38,921 Come along now. 521 00:51:38,965 --> 00:51:40,923 I am certain we have much to discuss. 522 00:51:45,493 --> 00:51:49,976 I must admit, I am curious. What brings you to my domain? 523 00:51:51,499 --> 00:51:52,761 Tell me. 524 00:51:52,805 --> 00:51:54,720 Do you come here to kill me? 525 00:51:57,026 --> 00:51:58,115 No. 526 00:52:07,254 --> 00:52:11,650 Mr. Wick, do you know where the word "assassin" comes from? 527 00:52:13,304 --> 00:52:16,698 People argue. "Assassin." 528 00:52:18,135 --> 00:52:21,877 Hashasheen, followers of Hassan-i... 529 00:52:23,227 --> 00:52:25,968 Eaters of hashish. [CHUCKLES] 530 00:52:27,361 --> 00:52:28,797 No, thank you. 531 00:52:30,277 --> 00:52:33,672 But others contend it comes from asasiyyun. 532 00:52:33,715 --> 00:52:36,196 Meaning, "men who are faithful 533 00:52:36,240 --> 00:52:38,024 "and who abide by their beliefs." 534 00:52:39,939 --> 00:52:42,376 You see that coin? 535 00:52:42,420 --> 00:52:45,945 The first coin ever minted in this facility. 536 00:52:45,988 --> 00:52:49,340 Next to it, the first marker. 537 00:52:49,383 --> 00:52:51,951 Not easy to track down, believe me. 538 00:52:51,994 --> 00:52:53,344 Now, this coin, of course, 539 00:52:53,387 --> 00:52:56,564 it does not represent monetary value. 540 00:52:56,608 --> 00:52:59,741 It represents the commerce of relationships, 541 00:52:59,785 --> 00:53:03,136 a social contract in which you agree to partake. 542 00:53:04,268 --> 00:53:05,965 Order and rules. 543 00:53:06,966 --> 00:53:08,881 You have broken the rules. 544 00:53:08,924 --> 00:53:12,101 The High Table has marked you for death. 545 00:53:12,145 --> 00:53:14,147 Why would I allow you to leave here alive, 546 00:53:14,191 --> 00:53:18,151 when your life has been by your own actions, forfeit? 547 00:53:23,287 --> 00:53:25,158 I seek to make amends. 548 00:53:26,028 --> 00:53:28,335 To pay for what I've done. 549 00:53:28,379 --> 00:53:32,078 I seek a meeting with the one who sits above the Table. 550 00:53:36,517 --> 00:53:40,347 This dog, I do so love it. 551 00:53:40,391 --> 00:53:43,307 Tell me, does it shed a great deal? 552 00:53:46,135 --> 00:53:48,268 Occasionally. 553 00:53:48,312 --> 00:53:51,532 When I leave, you can tell the Elder I'm coming. 554 00:53:51,576 --> 00:53:53,273 And if he wants me dead... 555 00:53:53,317 --> 00:53:56,494 Then he will see to it that your bones bleach under the sun. 556 00:53:57,495 --> 00:53:59,236 I see. 557 00:53:59,279 --> 00:54:01,412 And I would have provided him with a choice. 558 00:54:08,854 --> 00:54:10,072 I am sorry, Mr. Wick. 559 00:54:11,683 --> 00:54:13,946 I cannot tell you where to find the Elder. 560 00:54:16,862 --> 00:54:18,777 You fail to understand. 561 00:54:18,820 --> 00:54:20,866 The Elder is not a man you find. 562 00:54:20,909 --> 00:54:23,303 He can only choose to find you. 563 00:54:23,347 --> 00:54:25,305 You wish to speak with him? 564 00:54:25,349 --> 00:54:28,700 Go to the edge of the desert, look up. 565 00:54:28,743 --> 00:54:30,267 Canis Minor, 566 00:54:30,310 --> 00:54:33,618 the dog that followed Orion through the sky. 567 00:54:33,661 --> 00:54:35,707 You follow the brightest star. 568 00:54:35,750 --> 00:54:38,275 Walk until you are almost dead. 569 00:54:38,318 --> 00:54:40,973 Then, keep walking. 570 00:54:41,016 --> 00:54:43,018 When you are on your last breath, 571 00:54:43,062 --> 00:54:47,022 he will find you... Or he will not. 572 00:54:48,937 --> 00:54:50,461 I am grateful. 573 00:54:53,115 --> 00:54:54,465 Thank you, sir. 574 00:54:57,032 --> 00:54:59,861 Perhaps you were not listening before. 575 00:55:03,212 --> 00:55:05,127 The social contract. 576 00:55:06,433 --> 00:55:08,000 The commerce of relationships. 577 00:55:09,393 --> 00:55:11,525 You have received a great gift. 578 00:55:11,569 --> 00:55:12,874 I have hosted your friend. 579 00:55:14,006 --> 00:55:15,834 What do you offer in return? 580 00:55:20,186 --> 00:55:22,797 So soft and yet so fierce. 581 00:55:23,842 --> 00:55:25,844 I love it, this dog. 582 00:55:27,454 --> 00:55:28,673 I will keep it. 583 00:55:28,716 --> 00:55:29,978 Excuse me? 584 00:55:30,022 --> 00:55:31,763 This will be my gift. 585 00:55:31,806 --> 00:55:34,374 This will be how you show me your fealty. 586 00:55:34,418 --> 00:55:35,680 No. 587 00:55:35,723 --> 00:55:37,986 Surely it's the least you can do. 588 00:55:38,030 --> 00:55:39,988 No, you cannot keep my dog. 589 00:55:41,120 --> 00:55:42,513 Very well. 590 00:55:43,644 --> 00:55:45,080 Very well. 591 00:55:47,431 --> 00:55:48,867 Then I will kill it. 592 00:55:48,910 --> 00:55:50,129 [DOG YELPS][SOFIA SCREAMS] 593 00:55:50,172 --> 00:55:52,827 [DOG WHINING][SPEAKING ARABIC] 594 00:55:54,046 --> 00:55:55,961 BERRADA: I'm sorry, Sofia. 595 00:55:56,004 --> 00:55:58,180 This was for you to learn. 596 00:55:58,964 --> 00:56:00,182 [WHINING] 597 00:56:06,711 --> 00:56:07,842 Don't. 598 00:56:10,192 --> 00:56:11,237 [GRUNTS][GROANS] 599 00:56:11,280 --> 00:56:12,673 [MEN SHOUTING] 600 00:56:18,113 --> 00:56:19,506 [BOTH GRUNTING] 601 00:56:26,470 --> 00:56:28,341 [BARKING][SCREAMING] 602 00:56:33,215 --> 00:56:34,826 [BARKING] 603 00:56:35,914 --> 00:56:37,350 [SCREAMING] 604 00:56:39,221 --> 00:56:40,832 [BERRADA SCREAMING] 605 00:56:49,493 --> 00:56:51,669 Sofia. Don't. 606 00:56:53,888 --> 00:56:55,629 [SCREAMING] 607 00:56:56,630 --> 00:56:58,545 He shot my dog. 608 00:56:59,894 --> 00:57:01,374 I get it. 609 00:57:01,418 --> 00:57:03,420 [CONTINUES SCREAMING] 610 00:57:03,463 --> 00:57:05,770 SOFIA: We gotta go. Now. 611 00:57:10,122 --> 00:57:11,515 [MEN CLAMORING] 612 00:57:13,255 --> 00:57:14,343 [GUNFIRE] 613 00:57:29,663 --> 00:57:31,491 [MEN SHOUTING][DOGS BARKING] 614 00:57:33,275 --> 00:57:34,668 [BOTH GRUNTING] 615 00:57:38,411 --> 00:57:40,239 [SHOUTS][BARKING] 616 00:57:43,764 --> 00:57:45,200 [SCREAMING][GUNSHOT] 617 00:57:53,513 --> 00:57:54,906 [INDISTINCT CHATTER] 618 00:58:02,609 --> 00:58:04,829 [GUNFIRE CONTINUES][MEN SHOUTING INDISTINCTLY] 619 00:58:21,541 --> 00:58:22,716 [BARKING] 620 00:58:34,946 --> 00:58:36,382 [GRUNTING] 621 00:58:51,658 --> 00:58:53,094 [SOFIA GRUNTING] 622 00:58:54,269 --> 00:58:55,575 [MAN YELLS] 623 00:58:55,619 --> 00:58:56,837 [DOGS SNARLING] 624 00:59:00,493 --> 00:59:01,886 [MAN SHOUTING IN ARABIC] 625 00:59:33,091 --> 00:59:34,527 [BARKING][SCREAMING] 626 00:59:42,230 --> 00:59:43,841 [DOGS SNARLING] 627 00:59:53,938 --> 00:59:55,026 [GRUNTS] 628 00:59:59,900 --> 01:00:01,119 [GUNFIRE] 629 01:00:02,424 --> 01:00:03,425 [SHOUTS] 630 01:00:07,821 --> 01:00:09,040 [SCREAMS] 631 01:00:17,701 --> 01:00:19,224 [DOGS SNARLING] 632 01:00:19,267 --> 01:00:20,660 [MEN SHOUTING] 633 01:00:22,619 --> 01:00:24,011 [GRUNTING] 634 01:00:31,628 --> 01:00:33,020 [SNARLING] 635 01:00:34,587 --> 01:00:35,762 [SCREAMS] 636 01:00:51,169 --> 01:00:52,387 [SOFIA GRUNTING] 637 01:01:09,622 --> 01:01:10,754 [GUNS CLICKING] 638 01:01:21,765 --> 01:01:22,940 [BOTH GRUNTING] 639 01:01:32,558 --> 01:01:33,951 [MEN SHOUTING] 640 01:01:41,088 --> 01:01:42,307 [CHOKING] 641 01:01:42,742 --> 01:01:43,917 [GRUNTING] 642 01:01:52,578 --> 01:01:54,362 [SHOUTS][SNARLING] 643 01:01:56,625 --> 01:01:58,018 [SNARLING] 644 01:02:05,896 --> 01:02:07,332 [GUNFIRE STOPS] 645 01:02:12,250 --> 01:02:14,078 [SOFIA PANTING] 646 01:02:18,343 --> 01:02:20,345 [SHOUTS][DOGS BARKING] 647 01:02:27,787 --> 01:02:29,746 [PRAYER CHANTING ON SPEAKERS] 648 01:02:30,703 --> 01:02:31,748 [TIRES SCREECH] 649 01:02:36,056 --> 01:02:37,492 [PEOPLE CLAMORING] 650 01:02:38,145 --> 01:02:39,581 [DOGS BARKING] 651 01:02:44,717 --> 01:02:46,545 [DOGS SNARLING][MEN SCREAMING] 652 01:02:49,374 --> 01:02:50,418 [SHOUTS, BANGS ON CAR DOOR] 653 01:02:50,462 --> 01:02:52,203 [DOGS BARKING] 654 01:03:37,378 --> 01:03:38,466 [GRUNTS] 655 01:03:41,469 --> 01:03:42,862 Here you go. 656 01:03:47,475 --> 01:03:50,174 You're gonna die, John. 657 01:03:50,217 --> 01:03:53,307 Whether out here in this desert, 658 01:03:53,351 --> 01:03:55,962 or somewhere else down the road. 659 01:03:57,703 --> 01:03:59,444 But you are gonna die. 660 01:04:14,807 --> 01:04:16,504 Consequences. 661 01:04:20,465 --> 01:04:21,901 Consequences. 662 01:04:43,314 --> 01:04:44,315 [SPITS] 663 01:04:48,797 --> 01:04:50,364 Better get going. 664 01:04:59,721 --> 01:05:01,027 Sofia. 665 01:05:57,431 --> 01:05:58,650 [GRUNTS] 666 01:06:14,927 --> 01:06:16,102 [GRUNTS] 667 01:06:17,756 --> 01:06:19,149 [GRUNTING] 668 01:06:25,111 --> 01:06:26,547 [MEN GRUNTING] 669 01:07:08,024 --> 01:07:09,416 [MEN GRUNTING] 670 01:07:42,101 --> 01:07:43,929 Okay. 671 01:07:47,889 --> 01:07:49,108 [PIGEON COOING] 672 01:07:49,152 --> 01:07:50,892 You made your point. 673 01:07:52,416 --> 01:07:54,244 You have earned my fealty. 674 01:07:55,332 --> 01:07:56,637 Matter of fact... 675 01:07:56,681 --> 01:07:58,465 I'm gonna shove so much fealty up your ass 676 01:07:58,509 --> 01:08:00,293 it's gonna come spilling out of your mouth. 677 01:08:00,337 --> 01:08:02,513 You had your chance. 678 01:08:02,556 --> 01:08:05,559 Well, since you see it that way, 679 01:08:05,603 --> 01:08:07,735 I guess it's time I told you 680 01:08:07,779 --> 01:08:11,739 to climb down off your High Table and go fuck yourself. 681 01:08:11,783 --> 01:08:13,741 Duly noted. 682 01:08:13,785 --> 01:08:15,482 You gave John Wick seven bullets, 683 01:08:15,526 --> 01:08:19,312 your penance will be paid with seven cuts. 684 01:08:19,356 --> 01:08:22,010 Well, sometimes you gotta cut a motherfucker. 685 01:08:25,797 --> 01:08:28,103 Avert your eyes, my sweet. 686 01:08:29,017 --> 01:08:31,933 The king is dead. 687 01:08:36,895 --> 01:08:38,809 Long live the king. 688 01:08:39,550 --> 01:08:41,246 [GROANING] 689 01:08:41,291 --> 01:08:43,119 [GRUNTING] 690 01:09:14,062 --> 01:09:15,455 [CAMEL GRUNTING] 691 01:09:32,646 --> 01:09:33,865 THE ELDER: Drink. 692 01:09:35,475 --> 01:09:39,566 Don't worry, your weapon is still there. Please drink. 693 01:09:50,011 --> 01:09:54,102 My son, how have you come to be so lost? 694 01:09:54,146 --> 01:09:55,452 JOHN: Not lost. 695 01:09:56,583 --> 01:09:58,150 Looking for you. 696 01:09:58,193 --> 01:10:00,630 THE ELDER: You think I speak of your location? 697 01:10:02,110 --> 01:10:04,112 Never seen a man fight so hard 698 01:10:04,156 --> 01:10:06,157 to end up back where he started. 699 01:10:13,905 --> 01:10:15,907 So tell me, Jonathan. 700 01:10:15,950 --> 01:10:17,909 Why do you wish to live? 701 01:10:18,562 --> 01:10:21,913 My wife, Helen. 702 01:10:24,307 --> 01:10:29,312 To remember her. To remember us. 703 01:10:29,355 --> 01:10:32,139 So you seek to live for the memory of love? 704 01:10:33,794 --> 01:10:36,057 At least a chance to earn it. 705 01:10:37,668 --> 01:10:41,976 I can give you one last chance to earn a life. 706 01:10:42,020 --> 01:10:44,109 However, it might not be the life that you wish. 707 01:10:45,763 --> 01:10:47,547 Complete a task for us, 708 01:10:47,591 --> 01:10:49,723 and your Excommunicado will be reversed. 709 01:10:49,767 --> 01:10:51,986 The open contract closed, 710 01:10:52,030 --> 01:10:54,075 you would be permitted to continue to live. 711 01:10:54,119 --> 01:10:57,209 Not free under the Table, but bound to it. 712 01:10:57,253 --> 01:11:00,255 Doing what you do best for the rest of your days. 713 01:11:04,564 --> 01:11:06,087 The choice is yours. 714 01:11:08,219 --> 01:11:10,440 Die here and now. 715 01:11:10,483 --> 01:11:13,443 Or continue to live and remember through death. 716 01:11:30,938 --> 01:11:32,897 What must be done? 717 01:11:32,940 --> 01:11:36,030 The cost of your life will be the death of others. 718 01:11:36,074 --> 01:11:38,684 The first of which will be the man they call Winston. 719 01:11:39,817 --> 01:11:40,948 What? 720 01:11:40,992 --> 01:11:43,690 He has forgotten his fealty. 721 01:11:43,734 --> 01:11:46,302 Neither the open contract nor the Excommunicado 722 01:11:46,344 --> 01:11:48,913 will be lifted until you complete your task. 723 01:11:49,696 --> 01:11:51,394 So if you wish to live, 724 01:11:51,437 --> 01:11:54,353 and if you wish to remember, 725 01:11:54,397 --> 01:11:56,181 this is the choice you must make. 726 01:12:13,111 --> 01:12:15,112 I will serve. 727 01:12:17,202 --> 01:12:20,248 I will be of service. 728 01:12:20,291 --> 01:12:22,380 Very well, my son. 729 01:12:22,425 --> 01:12:24,383 Cast aside your weakness 730 01:12:24,427 --> 01:12:27,255 and reaffirm your fealty to the table. 731 01:12:33,436 --> 01:12:34,741 Mr. John Wick. 732 01:12:35,829 --> 01:12:37,048 [SPEAKING ARABIC] 733 01:12:51,367 --> 01:12:52,846 [SCREAMING] 734 01:12:53,456 --> 01:12:54,674 [GRUNTS] 735 01:12:57,460 --> 01:12:58,896 [BREATHING HEAVILY] 736 01:13:19,482 --> 01:13:20,570 [GROANS SOFTLY] 737 01:13:22,659 --> 01:13:24,094 THE ELDER: [IN ENGLISH] Thank you. 738 01:13:25,487 --> 01:13:29,273 I accept this offering and your fealty. 739 01:13:31,972 --> 01:13:33,234 [JOHN GRUNTS IN PAIN] 740 01:13:38,675 --> 01:13:40,111 [GROANS LOUDLY] 741 01:13:46,509 --> 01:13:49,380 I wish you good luck on your path. 742 01:13:49,425 --> 01:13:52,166 Zahir will help you prepare for your departure. 743 01:13:53,864 --> 01:13:55,082 And Mr. Wick. 744 01:14:00,174 --> 01:14:01,393 [SPEAKING ARABIC] 745 01:14:34,687 --> 01:14:38,038 ANNOUNCER: [ON PA] JFK Express now arriving on platform nine. 746 01:14:38,082 --> 01:14:40,998 JFK Express now arriving on platform nine. 747 01:14:47,612 --> 01:14:49,049 [INDISTINCT CHATTER] 748 01:14:50,834 --> 01:14:52,662 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 749 01:15:07,719 --> 01:15:09,156 [BLADES STABBING] 750 01:16:03,862 --> 01:16:05,473 TEACHER: Stick together, kids. 751 01:16:05,517 --> 01:16:06,736 Make sure you're holding the hand 752 01:16:06,779 --> 01:16:09,913 of the person in front and behind you. 753 01:16:12,175 --> 01:16:15,571 You see? That's why you're special, John Wick. 754 01:16:18,704 --> 01:16:20,576 I wouldn't have stopped. 755 01:16:21,925 --> 01:16:23,579 It's good to have you back. 756 01:16:30,455 --> 01:16:32,239 How was your trip? 757 01:16:34,894 --> 01:16:36,896 Going to the Continental? 758 01:16:43,032 --> 01:16:44,773 He with you? 759 01:16:44,817 --> 01:16:47,166 [BODY THUDS]He was. 760 01:16:54,434 --> 01:16:56,263 [INDISTINCT ANNOUNCEMENT ON PA] 761 01:16:57,395 --> 01:16:58,918 Nice trick. 762 01:16:58,962 --> 01:17:00,616 [CELL PHONES RINGING] 763 01:17:04,141 --> 01:17:05,577 [ENGINES REVVING] 764 01:17:11,800 --> 01:17:12,889 [MAN GRUNTS] 765 01:17:35,607 --> 01:17:37,000 [ENGINE REVVING] 766 01:18:13,732 --> 01:18:15,125 [BLADES UNSHEATHING] 767 01:18:21,174 --> 01:18:22,393 [GRUNTING] 768 01:18:56,469 --> 01:18:57,471 [BIKER SCREAMS] 769 01:19:00,344 --> 01:19:01,737 [TIRES SCREECHING] 770 01:19:04,434 --> 01:19:05,827 [ENGINES REVVING] 771 01:19:11,877 --> 01:19:13,313 [BOTH GRUNTING] 772 01:19:20,668 --> 01:19:21,844 [BIKER SCREAMS] 773 01:19:38,686 --> 01:19:40,079 [TIRES SCREECHING] 774 01:19:50,133 --> 01:19:51,960 [GRUNTING] 775 01:19:55,746 --> 01:19:56,748 [GRUNTS] 776 01:20:05,409 --> 01:20:06,452 [GRUNTS] 777 01:20:06,496 --> 01:20:09,108 Sir! Put your weapon down. 778 01:20:10,718 --> 01:20:13,373 ZERO: He's Excommunicado. 779 01:20:13,416 --> 01:20:15,767 Unless you wish to become the same, 780 01:20:16,768 --> 01:20:20,119 I suggest you lower your gun. 781 01:20:20,163 --> 01:20:21,773 [PANTING] 782 01:20:26,125 --> 01:20:28,171 I'd like to see the manager. 783 01:20:30,608 --> 01:20:32,697 Of course. 784 01:20:32,740 --> 01:20:35,352 If you would be so kind as to follow me. 785 01:20:36,527 --> 01:20:38,921 [SOFT MUSIC PLAYING][LOW CHATTER] 786 01:20:48,407 --> 01:20:50,062 Please take a seat. 787 01:20:50,106 --> 01:20:52,325 I will let him know you have arrived. 788 01:21:21,833 --> 01:21:22,878 [JOHN SIGHS] 789 01:21:27,012 --> 01:21:28,666 I gotta tell you, 790 01:21:28,709 --> 01:21:31,799 I've been looking forward to meeting you for a long time. 791 01:21:31,843 --> 01:21:34,889 I'm a huge fan. John Wick. 792 01:21:35,629 --> 01:21:37,066 [CHUCKLES] 793 01:21:37,109 --> 01:21:40,112 And so far, you haven't disappointed. 794 01:21:43,637 --> 01:21:45,813 Is that the dog? 795 01:21:45,857 --> 01:21:48,077 He likes you. 796 01:21:48,120 --> 01:21:52,429 Me? I'm more of a cat person myself. 797 01:21:52,951 --> 01:21:54,561 Hey, dog. 798 01:21:57,564 --> 01:22:01,742 We're the same, you know. Both given the same gift. 799 01:22:01,786 --> 01:22:03,962 We're not the same. 800 01:22:04,005 --> 01:22:05,398 Yes, we are. 801 01:22:06,182 --> 01:22:08,967 No, we're not. 802 01:22:09,011 --> 01:22:11,404 The manager is ready for you now. 803 01:22:11,448 --> 01:22:13,145 In the administrative lounge, sir. 804 01:22:23,808 --> 01:22:24,983 [SPEAKING JAPANESE] 805 01:22:27,898 --> 01:22:29,335 Mr. Wick. 806 01:22:29,379 --> 01:22:30,815 [DOG PANTING] 807 01:22:31,511 --> 01:22:32,556 Sit. 808 01:22:33,949 --> 01:22:35,254 Stay. 809 01:22:36,647 --> 01:22:37,778 Good dog. 810 01:22:44,046 --> 01:22:45,134 [DOG WHINES] 811 01:22:46,048 --> 01:22:47,223 [ELEVATOR BELL DINGS] 812 01:23:30,092 --> 01:23:31,528 [FOOTSTEPS APPROACHING] 813 01:23:33,878 --> 01:23:36,184 Tread carefully, Jonathan. 814 01:23:44,715 --> 01:23:48,240 We only use this room on special occasions. 815 01:23:48,284 --> 01:23:52,331 When you simply have to see what your opponent is holding 816 01:23:52,375 --> 01:23:53,941 under the table. 817 01:23:53,985 --> 01:23:55,856 [CHUCKLES] 818 01:23:55,900 --> 01:23:58,032 How was your journey here? Eventful? 819 01:23:59,121 --> 01:24:00,383 Yeah. 820 01:24:00,425 --> 01:24:02,602 Well, of course. 821 01:24:02,646 --> 01:24:06,998 They sent men to kill you, and now you to kill me. 822 01:24:08,130 --> 01:24:10,132 Isn't that why you're here? 823 01:24:10,175 --> 01:24:14,832 I have served, I will be of service. 824 01:24:16,834 --> 01:24:19,837 But you're having doubts. 825 01:24:19,880 --> 01:24:23,580 Just don't make the mistake of pretending this is personal. 826 01:24:23,623 --> 01:24:25,582 If you feel you must, 827 01:24:28,106 --> 01:24:30,282 put a bullet through my heart. 828 01:24:36,941 --> 01:24:39,378 The High Table has asked me to step down. 829 01:24:39,422 --> 01:24:40,901 The hour? 830 01:24:41,554 --> 01:24:42,860 The hour. 831 01:24:42,903 --> 01:24:45,080 You should have killed me in the Continental. 832 01:24:46,298 --> 01:24:48,692 Maybe I should have. 833 01:24:48,735 --> 01:24:51,260 Rules and consequences. 834 01:24:51,303 --> 01:24:52,870 WINSTON: Hmm. 835 01:24:52,913 --> 01:24:54,350 It seems like everyone is suffering 836 01:24:54,393 --> 01:24:56,830 from the consequences of their actions. 837 01:24:56,874 --> 01:24:59,137 And you're not stepping down? 838 01:25:01,183 --> 01:25:02,575 No. 839 01:25:03,532 --> 01:25:05,491 I don't think I am. 840 01:25:05,535 --> 01:25:07,537 So it's war? 841 01:25:07,580 --> 01:25:09,755 You're going to war with the High Table? 842 01:25:10,496 --> 01:25:11,889 Skirmish. 843 01:25:11,932 --> 01:25:13,325 Unless you decide to shoot me. 844 01:25:13,369 --> 01:25:16,807 But, then, I'd rather die at the hand of a friend 845 01:25:17,460 --> 01:25:20,071 than that of an enemy. 846 01:25:20,115 --> 01:25:22,813 No, I've made my choice. It's up to you to make yours. 847 01:25:24,467 --> 01:25:26,686 What choice? 848 01:25:26,730 --> 01:25:29,514 You shoot me, you sell your soul. 849 01:25:29,559 --> 01:25:33,737 But I'll be alive. And I can remember her. 850 01:25:33,780 --> 01:25:36,522 Until you die as a servant of the High Table. 851 01:25:36,566 --> 01:25:41,179 Now, you did the impossible, you stopped, you got out. 852 01:25:41,223 --> 01:25:44,574 You only came back because Helen was taken away from you. 853 01:25:44,617 --> 01:25:48,577 The real question is, who do you wish to die as? 854 01:25:49,144 --> 01:25:50,884 The Baba Yaga? 855 01:25:50,928 --> 01:25:53,059 The last thing many men ever see? 856 01:25:53,103 --> 01:25:58,065 Or as a man who loved and was loved by his wife? 857 01:25:58,109 --> 01:26:00,719 Who do you wish to die as, Jonathan? 858 01:26:13,342 --> 01:26:15,170 [FOOTSTEPS APPROACHING] 859 01:26:32,969 --> 01:26:35,842 Mr. Wick, it's a pleasure to meet you. 860 01:26:35,886 --> 01:26:37,496 I am an Adjudicator. 861 01:26:39,063 --> 01:26:40,804 Have you decided to step down? 862 01:26:43,415 --> 01:26:46,244 I think not. 863 01:26:46,288 --> 01:26:49,334 And you? Will you be putting a bullet in his head? 864 01:26:52,728 --> 01:26:55,862 No, I don't think I will. 865 01:27:03,609 --> 01:27:04,915 Very well. 866 01:27:08,484 --> 01:27:09,572 [LINE RINGING] 867 01:27:09,615 --> 01:27:11,487 [INDISTINCT CHATTER][PHONE RINGING] 868 01:27:13,271 --> 01:27:14,925 Administration. 869 01:27:14,968 --> 01:27:16,969 THE ADJUDICATOR: I'd like to change a designation. 870 01:27:17,797 --> 01:27:18,972 Verification? 871 01:27:19,016 --> 01:27:22,280 Adjudication 1-0-1-1-9-7-9. 872 01:27:22,324 --> 01:27:24,326 The Continental Hotel, New York. 873 01:27:24,369 --> 01:27:26,284 ADMINISTRATOR: New designation? 874 01:27:26,327 --> 01:27:27,719 Deconsecrated. 875 01:27:30,505 --> 01:27:31,507 Processing. 876 01:27:34,031 --> 01:27:35,162 [ON SPEAKERS] Administrator. 877 01:27:36,555 --> 01:27:40,690 File. The New York Continental Hotel. 878 01:27:51,266 --> 01:27:55,618 The New York Continental Hotel has been deconsecrated. Goodbye. 879 01:28:02,973 --> 01:28:05,454 Gentlemen, this institution is now deconsecrated. 880 01:28:05,496 --> 01:28:08,282 Business may now be conducted on Continental grounds. 881 01:28:08,326 --> 01:28:10,371 Since you are refusing to step down 882 01:28:10,415 --> 01:28:14,941 and you are refusing a direct order, your lives are now forfeit. 883 01:28:14,985 --> 01:28:17,117 High Table emissaries will be joining you presently 884 01:28:17,161 --> 01:28:19,772 to see the removal of your souls from the property. 885 01:28:21,034 --> 01:28:23,036 Good evening, gentlemen. 886 01:28:27,127 --> 01:28:30,348 This haven is safe no more. 887 01:28:33,264 --> 01:28:35,962 Are services still off limits to me? 888 01:28:36,746 --> 01:28:38,094 Under the circumstances, 889 01:28:38,138 --> 01:28:40,184 your privileges are reinstated immediately. 890 01:28:40,227 --> 01:28:41,577 What do you need? 891 01:28:42,228 --> 01:28:45,494 Guns. Lots of guns. 892 01:28:56,331 --> 01:28:57,505 [TRILLING] 893 01:28:58,245 --> 01:28:59,421 [DOOR UNLOCKS] 894 01:29:03,686 --> 01:29:05,688 Let's make a withdrawal. 895 01:29:20,529 --> 01:29:22,357 [INDISTINCT CHATTER][PHONES RINGING] 896 01:29:29,842 --> 01:29:31,322 CHARON: Remember, sir. 897 01:29:31,366 --> 01:29:33,716 These will be High Table forces. 898 01:29:33,759 --> 01:29:36,240 We may have to consider our choices carefully. 899 01:29:36,849 --> 01:29:38,111 Why? 900 01:29:38,155 --> 01:29:39,809 Much has changed during your time away. 901 01:29:40,592 --> 01:29:41,985 Like what? 902 01:29:42,028 --> 01:29:44,639 Well, let us say they have made armor improvements. 903 01:29:52,648 --> 01:29:56,565 May I suggest the 2011 Combat Master 904 01:29:56,608 --> 01:29:58,915 in combination with the nine millimeter major. 905 01:30:01,439 --> 01:30:02,832 [PHONE RINGING] 906 01:30:10,492 --> 01:30:12,232 ANNOUNCER: [ON PA] Attention, all guests. 907 01:30:12,276 --> 01:30:15,671 The Continental Hotel is closing for fumigation. 908 01:30:15,714 --> 01:30:17,455 We apologize for the inconvenience. 909 01:30:17,499 --> 01:30:19,457 Please make your way to the nearest exit. 910 01:30:24,244 --> 01:30:26,986 Attention, all guests. The Continental Hotel... 911 01:30:27,030 --> 01:30:30,599 It seems circumstances have changed in your favor. 912 01:30:30,642 --> 01:30:32,296 Your transaction may now be conducted 913 01:30:32,339 --> 01:30:33,950 on Continental grounds. 914 01:30:39,782 --> 01:30:43,002 We'll be sending some of our finest for additional support. 915 01:30:43,046 --> 01:30:46,005 Cool. Very cool. 916 01:30:48,965 --> 01:30:50,793 [GUN CLICKS] 917 01:30:50,835 --> 01:30:55,666 125 grain, 1,425 feet per second. 918 01:30:55,710 --> 01:30:57,582 Serious business. 919 01:31:00,846 --> 01:31:02,282 Thank you. 920 01:31:02,326 --> 01:31:03,893 Let us begin. 921 01:31:23,216 --> 01:31:25,436 [ORCHESTRAL MUSIC PLAYING] 922 01:32:30,675 --> 01:32:32,590 [MUSIC CONTINUES IN DISTANCE] 923 01:32:32,634 --> 01:32:33,983 [EXPLOSIONS IN DISTANCE] 924 01:32:50,303 --> 01:32:53,132 Charon, would you help set the mood for our new guests? 925 01:32:54,003 --> 01:32:55,612 Of course, sir. 926 01:33:09,671 --> 01:33:11,107 [MUSIC CONTINUES] 927 01:33:16,808 --> 01:33:19,637 I know you'll do the Continental proud. 928 01:33:19,681 --> 01:33:21,246 I'll see you soon, sir. 929 01:33:24,294 --> 01:33:27,818 And you, Jonathan, do what you do best. 930 01:33:27,862 --> 01:33:29,081 What's that? 931 01:33:29,734 --> 01:33:31,257 Hunt. 932 01:33:44,575 --> 01:33:45,750 [SPEAKING LATIN] 933 01:34:22,612 --> 01:34:23,657 [MUSIC STOPS] 934 01:34:27,313 --> 01:34:29,141 [FOOTSTEPS APPROACHING] 935 01:34:41,675 --> 01:34:42,719 [MAN 1 SCREAMS] 936 01:34:45,462 --> 01:34:46,681 [MAN 2 COUGHS] 937 01:34:57,213 --> 01:34:58,648 [MAN GRUNTING] 938 01:35:00,782 --> 01:35:01,957 [GUNFIRE] 939 01:35:12,794 --> 01:35:14,230 [GUNSHOTS] 940 01:36:24,952 --> 01:36:26,389 [GUNFIRE CONTINUES] 941 01:36:50,805 --> 01:36:52,632 [JOHN YELLING] 942 01:37:04,775 --> 01:37:08,039 Winston! Winston! 943 01:37:10,607 --> 01:37:12,087 [GRUNTS] 944 01:37:12,130 --> 01:37:14,654 I need more firepower. 945 01:37:14,698 --> 01:37:16,526 [ORCHESTRAL MUSIC CONTINUES PLAYING] 946 01:37:37,373 --> 01:37:39,288 Armor improvements. 947 01:37:39,331 --> 01:37:42,378 12-gauge steel slugs. Armor-piercing. 948 01:38:02,005 --> 01:38:03,878 [BEEPS][WHIRRING] 949 01:38:17,630 --> 01:38:18,630 [GUNSHOT] 950 01:38:22,897 --> 01:38:23,898 [MAN SCREAMS] 951 01:38:25,594 --> 01:38:26,596 [SCREAMS] 952 01:38:30,773 --> 01:38:32,166 [RAPID GUNFIRE] 953 01:38:59,716 --> 01:39:01,326 [MEN GROAN] 954 01:39:11,858 --> 01:39:13,034 [MAN YELLS] 955 01:39:15,906 --> 01:39:17,516 [MEN GRUNTING] 956 01:39:34,184 --> 01:39:35,621 [RAPID GUNFIRE] 957 01:39:46,241 --> 01:39:47,677 [RAPID GUNFIRE] 958 01:40:00,516 --> 01:40:01,734 [RAPID GUNFIRE] 959 01:40:21,754 --> 01:40:23,147 [MAN GRUNTING] 960 01:40:45,735 --> 01:40:46,952 [BULLETS CLATTERING] 961 01:40:48,999 --> 01:40:50,392 [GUN CLICKING] 962 01:40:56,180 --> 01:40:57,398 [MUFFLED GUNSHOTS] 963 01:40:59,096 --> 01:41:00,489 [FIRING GUN] 964 01:41:03,927 --> 01:41:05,320 [BLADE SLASHES][GROANS] 965 01:41:06,755 --> 01:41:07,974 [SPEAKING JAPANESE] 966 01:41:09,846 --> 01:41:11,934 [IN ENGLISH] Only by my sword, John. 967 01:41:16,157 --> 01:41:17,201 [GRUNTS] 968 01:41:17,245 --> 01:41:19,073 [PHONE RINGING] 969 01:41:24,077 --> 01:41:26,341 THE ADJUDICATOR: I know you believe you can keep this up. 970 01:41:26,384 --> 01:41:27,603 But I assure you... 971 01:41:27,646 --> 01:41:28,865 [LINE DISCONNECTS] 972 01:41:48,580 --> 01:41:50,016 [GRUNTING] 973 01:42:01,202 --> 01:42:02,290 [GROANS] 974 01:42:03,246 --> 01:42:04,683 [PANTING] 975 01:42:09,384 --> 01:42:10,472 [GRUNTS] 976 01:42:15,564 --> 01:42:17,000 [BOTH GRUNTING] 977 01:42:33,364 --> 01:42:34,583 [GRUNTING] 978 01:42:41,981 --> 01:42:44,157 [GROANING] 979 01:42:47,857 --> 01:42:48,945 [GRUNTS] 980 01:42:57,996 --> 01:42:59,737 [BULLET CASINGS CLATTERING] 981 01:43:07,268 --> 01:43:09,270 [CLANGING] 982 01:43:39,561 --> 01:43:40,779 [YELLING] 983 01:43:42,303 --> 01:43:43,739 [BOTH GRUNTING] 984 01:43:56,404 --> 01:43:58,057 [GRUNTING] 985 01:44:10,679 --> 01:44:11,680 [SCREAMS] 986 01:44:15,597 --> 01:44:16,598 [GRUNTING] 987 01:44:36,182 --> 01:44:37,183 [GRUNTS] 988 01:44:42,972 --> 01:44:44,582 [CLAPPING] 989 01:45:08,519 --> 01:45:09,781 [MAN YELLS] 990 01:45:09,825 --> 01:45:11,087 [BOTH GRUNTING] 991 01:45:29,800 --> 01:45:31,803 [BOTH SPEAKING INDONESIAN] 992 01:45:42,814 --> 01:45:43,815 [GRUNTS] 993 01:45:56,437 --> 01:45:58,177 [ALL GRUNTING] 994 01:46:38,696 --> 01:46:40,698 [ALL GRUNTING] 995 01:47:14,036 --> 01:47:15,080 [GRUNTING] 996 01:47:43,587 --> 01:47:44,632 [JOHN SHOUTS] 997 01:48:08,612 --> 01:48:09,657 [GROANS] 998 01:48:30,547 --> 01:48:31,635 [GLASS CRACKS] 999 01:48:44,387 --> 01:48:45,431 [GROANS] 1000 01:49:01,360 --> 01:49:03,232 [SPEAKING INDONESIAN] 1001 01:49:32,827 --> 01:49:35,525 [IN ENGLISH] John, you're incredible. 1002 01:49:36,439 --> 01:49:37,527 Exhausted, 1003 01:49:38,005 --> 01:49:39,877 outnumbered... 1004 01:49:39,921 --> 01:49:41,313 Obviously in pain. 1005 01:49:42,576 --> 01:49:45,100 And you still beat all of my students. 1006 01:49:45,143 --> 01:49:47,014 If I didn't have to kill you, 1007 01:49:47,668 --> 01:49:50,061 we'd be pals. 1008 01:49:50,671 --> 01:49:52,193 Let's do this. 1009 01:49:53,282 --> 01:49:54,849 [BOTH GRUNTING] 1010 01:49:57,416 --> 01:49:59,070 [BOTH GRUNTING] 1011 01:50:08,079 --> 01:50:09,080 [GROANS] 1012 01:50:19,916 --> 01:50:22,572 See? We're the same. 1013 01:50:28,621 --> 01:50:30,014 [BOTH GRUNTING] 1014 01:50:56,388 --> 01:50:57,520 [YELLS] 1015 01:51:06,311 --> 01:51:07,661 [BONE CRACKS][ZERO YELLS] 1016 01:51:27,332 --> 01:51:29,334 [PANTING] 1017 01:51:33,643 --> 01:51:35,645 [BOTH GRUNTING] 1018 01:51:37,865 --> 01:51:38,909 [BONE CRACKS] 1019 01:52:21,822 --> 01:52:22,823 [BOTH GRUNT] 1020 01:52:45,889 --> 01:52:46,934 [GROANS] 1021 01:52:47,848 --> 01:52:49,284 [YELLS AND GROANS] 1022 01:52:51,939 --> 01:52:53,070 [GRUNTS] 1023 01:52:54,985 --> 01:52:56,073 [BLOOD DRIPPING] 1024 01:53:15,527 --> 01:53:16,790 [YELLS] 1025 01:53:18,487 --> 01:53:19,618 [BOTH GRUNT] 1026 01:53:37,419 --> 01:53:38,420 [GROANS] 1027 01:53:50,911 --> 01:53:52,129 [LINE RINGING] 1028 01:53:52,173 --> 01:53:54,175 [PHONE RINGING] 1029 01:54:09,233 --> 01:54:11,888 I would like to suggest a parley. 1030 01:54:11,932 --> 01:54:13,585 A parley would be good. 1031 01:54:13,629 --> 01:54:14,934 Very well. 1032 01:54:26,120 --> 01:54:27,817 Are we in play, sir? 1033 01:54:29,471 --> 01:54:30,820 Oh, very much so. 1034 01:54:34,519 --> 01:54:36,347 [JOHN PANTING] 1035 01:54:37,914 --> 01:54:40,003 [ZERO GROANING] 1036 01:54:42,049 --> 01:54:43,353 [ZERO CHOKES] 1037 01:54:50,318 --> 01:54:51,928 Hey, John. 1038 01:54:54,235 --> 01:54:56,672 That was a pretty good fight, huh? 1039 01:55:00,502 --> 01:55:01,764 Yeah. 1040 01:55:23,742 --> 01:55:24,918 [JOHN GRUNTS] 1041 01:55:31,272 --> 01:55:33,187 ZERO: Yeah. 1042 01:55:33,230 --> 01:55:36,799 Don't worry about me, John. 1043 01:55:36,842 --> 01:55:38,932 I just gotta catch my breath. 1044 01:55:40,846 --> 01:55:42,500 I'll catch up to you, John. 1045 01:55:47,766 --> 01:55:49,681 No, you won't. 1046 01:55:54,382 --> 01:55:55,469 [GRUNTS] 1047 01:56:00,257 --> 01:56:01,302 THE ADJUDICATOR: You gentlemen, of course, 1048 01:56:01,344 --> 01:56:03,652 realize that was the first wave. 1049 01:56:03,695 --> 01:56:06,175 Merely an amuse-bouche. 1050 01:56:06,219 --> 01:56:07,873 We can keep this up as long as you'd like, 1051 01:56:07,916 --> 01:56:09,614 but it only ends one way. 1052 01:56:09,657 --> 01:56:12,182 Are you sure a protracted war is the best way forward? 1053 01:56:12,226 --> 01:56:14,532 There won't be anything "protracted" about it. 1054 01:56:14,576 --> 01:56:15,838 Oh, you can take the Continental, 1055 01:56:15,880 --> 01:56:17,187 I have no doubt about that. 1056 01:56:17,231 --> 01:56:19,450 But keeping it, that's a different matter entirely. 1057 01:56:19,494 --> 01:56:22,671 My allegiances run way beyond this building. 1058 01:56:23,541 --> 01:56:25,152 We are High Table. 1059 01:56:25,804 --> 01:56:27,067 And we 1060 01:56:28,242 --> 01:56:29,983 are New York City. 1061 01:56:31,071 --> 01:56:32,681 Are we negotiating?[DOOR OPENS] 1062 01:56:34,726 --> 01:56:35,771 Hmm. 1063 01:56:36,424 --> 01:56:37,860 I believe we are. 1064 01:56:43,561 --> 01:56:44,562 Parley? 1065 01:56:45,476 --> 01:56:46,825 WINSTON: Parley. 1066 01:56:50,351 --> 01:56:52,483 THE ADJUDICATOR: What do you propose we do? 1067 01:56:56,661 --> 01:56:58,576 Let me keep my power. 1068 01:56:59,142 --> 01:57:00,273 Under the Table. 1069 01:57:03,233 --> 01:57:04,887 WINSTON: I have served 1070 01:57:04,930 --> 01:57:07,803 and been a beacon of order and stability 1071 01:57:07,846 --> 01:57:09,978 to our industry for over 40 years. 1072 01:57:10,023 --> 01:57:12,460 Now, I humbly acknowledge I overstepped 1073 01:57:12,503 --> 01:57:15,376 and re-pledge my fealty to the High Table. 1074 01:57:17,813 --> 01:57:19,293 Winston. 1075 01:57:24,950 --> 01:57:26,561 THE ADJUDICATOR: You were merely showing strength 1076 01:57:26,603 --> 01:57:29,085 so we would let you keep the Continental. 1077 01:57:32,741 --> 01:57:35,657 The High Table accepts your fealty. 1078 01:57:37,005 --> 01:57:38,312 But what about him? 1079 01:57:40,487 --> 01:57:44,057 What are we going to do about John Wick? 1080 01:57:49,496 --> 01:57:51,193 Oh, he has to die. 1081 01:57:52,761 --> 01:57:54,632 Sorry, Jonathan.[GROANS] Winston! 1082 01:57:54,675 --> 01:57:55,981 Don't see any other way. 1083 01:57:56,025 --> 01:57:57,418 [GUNSHOTS][JOHN GRUNTS] 1084 01:57:58,332 --> 01:57:59,333 [GRUNTS] 1085 01:58:00,160 --> 01:58:01,596 [GROANS] 1086 01:58:07,818 --> 01:58:09,603 Very well, gentlemen. 1087 01:58:09,647 --> 01:58:12,911 The Continental will now be reconsecrated. 1088 01:58:13,869 --> 01:58:15,697 Good day to you both. 1089 01:58:19,744 --> 01:58:21,355 Well played, sir. 1090 01:58:45,727 --> 01:58:47,598 [METAL CLINKING] 1091 01:58:56,737 --> 01:58:59,697 How long do you estimate until we reopen? 1092 01:58:59,741 --> 01:59:01,438 Oh, should be no time at all. 1093 01:59:05,442 --> 01:59:07,270 Mr. Wick is gone. 1094 01:59:07,314 --> 01:59:09,184 A true tragedy. 1095 01:59:09,228 --> 01:59:10,621 You misunderstand. 1096 01:59:10,665 --> 01:59:13,624 I mean that he is no longer on the street. 1097 01:59:13,668 --> 01:59:14,843 That seems improbable. 1098 01:59:14,886 --> 01:59:16,236 And yet, true. 1099 01:59:16,279 --> 01:59:18,151 [WHIMPERS] 1100 01:59:18,193 --> 01:59:20,544 I trust you understand the repercussions if he survives. 1101 01:59:20,588 --> 01:59:22,894 Both from above and below. 1102 01:59:22,938 --> 01:59:24,548 The last thing either one of us needs 1103 01:59:24,592 --> 01:59:26,898 is Mr. Wick paying us a visit in the night. 1104 01:59:29,771 --> 01:59:31,773 For both our sakes, I'll hope you see to it 1105 01:59:31,816 --> 01:59:34,123 that this situation is taken care of, yes? 1106 01:59:34,166 --> 01:59:37,779 Absolutely. How far can he get? 1107 01:59:40,651 --> 01:59:42,653 [INDISTINCT CHATTER] 1108 01:59:49,530 --> 01:59:50,966 Baba Yaga. 1109 01:59:51,575 --> 01:59:53,577 [WHEELS SQUEAKING] 1110 02:00:03,674 --> 02:00:04,806 BOWERY KING: Mmm. 1111 02:00:14,337 --> 02:00:15,556 [WHIMPERS] 1112 02:00:21,039 --> 02:00:22,258 [GROANS] 1113 02:00:22,302 --> 02:00:24,695 BOWERY KING: How you doing, John? 1114 02:00:24,739 --> 02:00:27,394 You look as bad as I feel. 1115 02:00:28,090 --> 02:00:29,265 [CHUCKLES] 1116 02:00:29,309 --> 02:00:32,094 Johnny, Johnny, Johnny. 1117 02:00:32,137 --> 02:00:34,444 Raise a hand if you can hear me, John. 1118 02:00:37,230 --> 02:00:40,102 Oh, shit. They took a finger. 1119 02:00:40,145 --> 02:00:42,626 Ain't that a bitch? [CHUCKLING] 1120 02:00:45,412 --> 02:00:47,327 [LAUGHS AND GROANS] 1121 02:00:48,197 --> 02:00:52,157 Oh, John fucking Wick. 1122 02:00:52,201 --> 02:00:54,769 So, the old boy keeps his hotel 1123 02:00:54,812 --> 02:00:56,292 and you take the fall. 1124 02:00:56,336 --> 02:00:57,772 Can't say I blame him. 1125 02:00:57,815 --> 02:00:59,861 I would've done the same thing if I was in his shoes. 1126 02:01:00,775 --> 02:01:03,473 But this High Table shit... 1127 02:01:06,476 --> 02:01:08,261 Seven cuts. 1128 02:01:08,696 --> 02:01:09,871 [CHUCKLES] 1129 02:01:11,786 --> 02:01:14,441 Under the Table is where shit gets done. 1130 02:01:16,356 --> 02:01:19,315 And they're about to find out, if you cut a king, 1131 02:01:19,359 --> 02:01:21,622 you better cut him to the quick. 1132 02:01:22,187 --> 02:01:23,232 [SIGHS] 1133 02:01:26,279 --> 02:01:27,628 So... 1134 02:01:30,283 --> 02:01:31,980 Let me ask you, John. 1135 02:01:32,546 --> 02:01:33,590 How do you feel? 1136 02:01:36,245 --> 02:01:40,510 'Cause I am really pissed off. 1137 02:01:41,337 --> 02:01:43,252 You pissed, John? 1138 02:01:43,296 --> 02:01:44,558 Hmm? 1139 02:01:44,601 --> 02:01:45,733 Are you? 1140 02:01:47,082 --> 02:01:48,257 [GROANS] 1141 02:01:55,525 --> 02:01:57,310 Yeah. 69254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.