Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:26,920 --> 00:00:30,120
OCTOBER 7, 1933
2
00:00:41,560 --> 00:00:43,400
Sentenced to death by the Nazis,
3
00:00:43,480 --> 00:00:48,320
Nobel laureate Albert Einstein,
author of the theory of relativity,
4
00:00:48,400 --> 00:00:52,520
which Chancellor Hitler called
"fake Jewish science",
5
00:00:52,600 --> 00:00:55,560
sets sail today on the Westmorland,
6
00:00:55,640 --> 00:00:58,280
for the United States of America.
7
00:01:19,120 --> 00:01:21,120
EINSTEIN: GENIUS?
8
00:01:21,200 --> 00:01:22,760
NO. JEW!
9
00:01:31,600 --> 00:01:33,440
G… I… M…
10
00:01:34,040 --> 00:01:36,400
G… I… M…
11
00:01:37,800 --> 00:01:39,200
Shit!
12
00:02:00,160 --> 00:02:01,240
Shit!
13
00:02:35,920 --> 00:02:40,760
I LOST ALBERT
14
00:02:50,280 --> 00:02:51,400
Hello, yes?
15
00:02:54,960 --> 00:02:57,000
Chloé, thank you for seeing me.
16
00:02:57,080 --> 00:02:59,520
No, Commissioner. There's no danger.
17
00:02:59,600 --> 00:03:02,600
He's just a kid in love with a Muslim,
18
00:03:02,680 --> 00:03:04,320
pretending to convert to hit on her.
19
00:03:04,880 --> 00:03:07,560
Let him go
or you'll be in serious trouble.
20
00:03:08,600 --> 00:03:11,560
Listen, you asked.
I'm telling you what I'm told.
21
00:03:12,280 --> 00:03:13,680
Have a nice day.
22
00:03:15,760 --> 00:03:16,800
My turn.
23
00:03:17,360 --> 00:03:19,720
I have no time, Mrs. Le Couidec-Mertens.
24
00:03:19,800 --> 00:03:22,000
But I confirm that in one year,
25
00:03:22,080 --> 00:03:23,840
you'll be China's biggest brand of tires.
26
00:03:23,920 --> 00:03:26,480
The tires are fine.
This is for my husband.
27
00:03:26,560 --> 00:03:28,600
Concerning what you said last week.
28
00:03:29,200 --> 00:03:30,280
I have a weird feeling.
29
00:03:30,360 --> 00:03:32,320
I never remember what I say.
30
00:03:32,400 --> 00:03:35,600
A handsome man like him
can fool around occasionally.
31
00:03:35,680 --> 00:03:37,080
But you said it was over.
32
00:03:40,440 --> 00:03:43,760
Fluid attraction does not prevent
particle entanglement.
33
00:03:43,840 --> 00:03:45,000
So he'll stay with me?
34
00:03:47,440 --> 00:03:48,280
Everything's fine.
35
00:03:48,360 --> 00:03:50,560
You're entering a lucky phase.
36
00:03:52,080 --> 00:03:54,360
-Mr. Grimal is downstairs.
-Coming.
37
00:03:55,840 --> 00:03:58,320
I've had bad premonitions for 3 days.
38
00:03:58,400 --> 00:04:01,160
Crossing the street,
I was terrified of getting hit.
39
00:04:01,240 --> 00:04:02,760
Stop projecting negativity.
40
00:04:02,840 --> 00:04:05,280
Nelly, I can't come back.
My ticket for Nice?
41
00:04:05,360 --> 00:04:06,200
Still no flight.
42
00:04:06,880 --> 00:04:08,440
And about Sébastien…
43
00:04:08,520 --> 00:04:10,680
I know the age difference is…
44
00:04:10,760 --> 00:04:11,920
You're his only woman.
45
00:04:12,920 --> 00:04:15,320
-Are you sure?
-Am I ever wrong?
46
00:04:18,160 --> 00:04:19,720
I've hit my upper limit.
47
00:04:19,800 --> 00:04:21,240
You're so generous, Chloé.
48
00:04:21,839 --> 00:04:24,360
To whom do I make this week's donation?
49
00:04:24,440 --> 00:04:26,440
Medical research? Salvation Army?
50
00:04:26,520 --> 00:04:27,560
Both.
51
00:04:50,520 --> 00:04:51,760
Sébastien!
52
00:04:51,840 --> 00:04:53,360
I'm done.
53
00:05:00,080 --> 00:05:01,560
See you very soon.
54
00:05:03,520 --> 00:05:05,040
Tootsie…
55
00:05:06,560 --> 00:05:07,680
Everything's fine.
56
00:05:09,200 --> 00:05:11,960
I'm in a lucky phase.
57
00:05:19,000 --> 00:05:19,960
No.
58
00:05:20,040 --> 00:05:21,840
JOB APPLICATION QUESTIONNAIRE
59
00:05:23,040 --> 00:05:23,920
No.
60
00:05:25,960 --> 00:05:28,520
-Yes.
-Really? It's not the best résumé.
61
00:05:28,600 --> 00:05:30,200
It's the best vibes.
62
00:05:38,000 --> 00:05:39,320
You got the job.
63
00:05:42,240 --> 00:05:44,000
I'm embarrassed you did that, Chloé.
64
00:05:44,560 --> 00:05:45,840
You know I'm not the best.
65
00:05:45,920 --> 00:05:46,920
Not yet.
66
00:05:48,520 --> 00:05:49,360
My place?
67
00:05:50,000 --> 00:05:51,360
I'm dying to, but no time.
68
00:05:52,360 --> 00:05:54,320
Can you drop me at NATO Headquarters?
69
00:05:54,400 --> 00:05:56,760
Again? What do they want with you?
70
00:05:56,840 --> 00:05:58,360
That's classified.
71
00:05:59,440 --> 00:06:00,280
Plan B?
72
00:06:05,480 --> 00:06:06,600
G…
73
00:06:07,400 --> 00:06:08,480
I…
74
00:06:09,040 --> 00:06:10,240
M…
75
00:06:10,320 --> 00:06:11,400
equals…
76
00:06:11,480 --> 00:06:12,880
Yeah, go on!
77
00:06:14,440 --> 00:06:17,360
EKLG minus half…
78
00:06:19,320 --> 00:06:20,680
Yes!
79
00:06:21,320 --> 00:06:23,520
…of GIM… T!
80
00:06:30,560 --> 00:06:32,040
What did I say?
81
00:06:32,120 --> 00:06:34,240
It's not always intelligible.
82
00:06:34,840 --> 00:06:36,360
I preferred your SUV.
83
00:06:41,280 --> 00:06:44,000
Albert, why does he record me during sex?
84
00:06:44,880 --> 00:06:46,680
For once, just for once,
85
00:06:46,760 --> 00:06:49,120
can't you give me info
about my private life?
86
00:06:50,000 --> 00:06:52,800
Yes, I know, but it's me asking.
87
00:06:56,480 --> 00:07:00,120
No, Albert, I said okay for peace,
not okay for war.
88
00:07:03,520 --> 00:07:06,040
I love you too, but you're a pain.
89
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
No.
90
00:07:33,040 --> 00:07:33,880
No.
91
00:07:35,120 --> 00:07:35,960
No.
92
00:07:37,680 --> 00:07:38,640
No.
93
00:07:46,000 --> 00:07:47,960
-Are the weapons there?
-What?
94
00:07:48,040 --> 00:07:50,320
The weapons for the jihadists.
95
00:07:50,400 --> 00:07:53,240
Mr. President of the Commission
on Risk Prevention,
96
00:07:53,320 --> 00:07:56,080
I must inform you that is a shoe factory.
97
00:07:59,920 --> 00:08:01,240
Yes.
98
00:08:01,960 --> 00:08:04,040
Mr. President, the experts are certain.
99
00:08:04,120 --> 00:08:06,080
Your experts, General Beck. Not ours.
100
00:08:06,680 --> 00:08:09,240
Remember we are operating
within the framework
101
00:08:09,320 --> 00:08:12,200
of a joint operation between NATO
and the European Union,
102
00:08:12,280 --> 00:08:15,520
represented here by the Commission
on Risk Prevention.
103
00:08:15,600 --> 00:08:18,760
Only we can decide on targets.
104
00:08:19,640 --> 00:08:20,480
Go ahead.
105
00:08:22,680 --> 00:08:24,240
Confirmation target 13.
106
00:08:29,080 --> 00:08:29,920
Let's continue.
107
00:08:31,480 --> 00:08:34,120
I'm too tired.
I'd rather not take the risk.
108
00:08:34,200 --> 00:08:36,000
Come now.
109
00:08:36,720 --> 00:08:39,120
We all know your success rate.
110
00:08:39,799 --> 00:08:41,200
Since you began here,
111
00:08:41,280 --> 00:08:44,720
you've spared us 14 terrorist attacks.
112
00:08:46,960 --> 00:08:49,400
Let's get these terrorists over with.
113
00:08:49,480 --> 00:08:51,080
Wait. I have a doubt.
114
00:08:51,800 --> 00:08:52,720
Too late.
115
00:08:57,000 --> 00:09:00,040
G-T-I-M
116
00:09:00,120 --> 00:09:02,040
minus half…
117
00:09:02,120 --> 00:09:05,600
of G-I-M-T.
118
00:09:06,400 --> 00:09:07,640
Small "t" I guess.
119
00:09:07,720 --> 00:09:10,960
I have no idea. She talks
in her sleep. I can't wake her up.
120
00:09:11,640 --> 00:09:13,160
Can that help you?
121
00:09:13,240 --> 00:09:15,200
I'm a quantum physicist.
122
00:09:15,280 --> 00:09:17,520
And this is more about space-time.
123
00:09:17,600 --> 00:09:19,560
Alexia, chance doesn't exist.
124
00:09:19,640 --> 00:09:21,600
I met you because this formula
125
00:09:21,680 --> 00:09:23,320
is meant to help your research.
126
00:09:23,880 --> 00:09:27,080
We'll see. An equation like this
can take me all night.
127
00:09:27,160 --> 00:09:28,440
All?
128
00:09:31,560 --> 00:09:33,840
I'm in a meeting. How did yours go?
129
00:09:33,920 --> 00:09:35,760
No… What's her name?
130
00:09:35,840 --> 00:09:36,920
Who?
131
00:09:37,000 --> 00:09:38,600
The redhead in blue you're fucking.
132
00:09:39,320 --> 00:09:40,880
But not…
133
00:09:40,960 --> 00:09:41,880
Not yet.
134
00:09:42,400 --> 00:09:44,160
I saw it first again, right?
135
00:09:44,240 --> 00:09:45,600
You're an ass, Damien.
136
00:09:46,680 --> 00:09:48,080
What am I to you?
137
00:09:48,160 --> 00:09:49,080
You…
138
00:09:50,160 --> 00:09:52,400
You're you, Chloé.
139
00:09:56,080 --> 00:09:57,000
Problem?
140
00:09:59,480 --> 00:10:00,320
But…
141
00:10:00,880 --> 00:10:04,800
When your future ex calls,
talk to her in the rest room.
142
00:10:04,880 --> 00:10:06,720
That's called respect.
143
00:10:07,440 --> 00:10:08,720
-Thank you.
-But, wait!
144
00:10:11,640 --> 00:10:14,000
Alexia, you can't just leave me like this.
145
00:10:14,080 --> 00:10:15,920
-Really?
-There are no taxis.
146
00:10:16,560 --> 00:10:17,920
You'll catch cold.
147
00:10:18,000 --> 00:10:20,520
And Chloé just saw me making love to you.
148
00:10:20,600 --> 00:10:21,720
She's never wrong.
149
00:10:21,800 --> 00:10:23,800
-First time for everything.
-Stop!
150
00:10:25,440 --> 00:10:26,480
Taxi!
151
00:10:30,800 --> 00:10:32,280
I'll be back tomorrow.
152
00:10:32,360 --> 00:10:34,360
I have six appointments, radio and TV.
153
00:10:34,440 --> 00:10:35,560
No time to see you.
154
00:10:36,280 --> 00:10:39,160
Delay your initial public offering
and call my secretary.
155
00:10:39,240 --> 00:10:41,320
Sorry, I have another call.
156
00:10:41,400 --> 00:10:42,280
Fucking pain!
157
00:10:43,520 --> 00:10:44,680
Can't you watch out?
158
00:10:44,760 --> 00:10:46,040
Sorry, I didn't see you.
159
00:10:47,600 --> 00:10:50,080
No, Mom,
I'll be back tomorrow at eight a.m.,
160
00:10:50,160 --> 00:10:52,080
and tonight, I've an appointment.
161
00:10:52,160 --> 00:10:53,760
Yes, appointments at midnight.
162
00:11:02,200 --> 00:11:03,520
You couldn't warn me?
163
00:11:14,360 --> 00:11:15,840
Are your bees any better?
164
00:12:07,200 --> 00:12:10,760
DR. PAUL STERN APITHERAPIST
165
00:12:24,480 --> 00:12:26,600
IMMINENT REPOSSESSION
166
00:12:50,280 --> 00:12:51,560
I don't get it.
167
00:12:53,200 --> 00:12:55,040
They're in perfect health.
168
00:13:02,120 --> 00:13:03,880
Why are they dying, Dad?
169
00:13:30,480 --> 00:13:33,160
Albert Einstein,
are you really that talkative?
170
00:13:33,240 --> 00:13:35,800
Yes, but not many people
listen to me anymore.
171
00:13:36,360 --> 00:13:37,800
Albert, what's going on?
172
00:13:38,360 --> 00:13:39,920
Why did you stop speaking to me?
173
00:13:43,960 --> 00:13:46,680
A singer undergoing chemotherapy
174
00:13:46,760 --> 00:13:49,400
asks if she should accept
an opera next year.
175
00:13:49,480 --> 00:13:50,480
It's important, dammit.
176
00:13:52,280 --> 00:13:53,280
Stop.
177
00:14:02,880 --> 00:14:06,200
Hello. Damien Grimal. I'm not available.
178
00:14:06,280 --> 00:14:10,840
Damien, I know it's not easy
to be with a medium.
179
00:14:11,760 --> 00:14:14,120
Sorry if I was aggressive earlier,
180
00:14:14,200 --> 00:14:16,880
but I'm having problems
with Albert at the moment.
181
00:14:18,880 --> 00:14:22,680
Up until now he was just jealous, but now…
182
00:14:26,360 --> 00:14:27,520
Call me back.
183
00:14:30,360 --> 00:14:31,640
I need…
184
00:14:34,040 --> 00:14:36,120
I need to trust you.
185
00:14:36,200 --> 00:14:39,000
Fuck! Idiot! Pain in the ass!
186
00:14:40,680 --> 00:14:45,160
You wrote: "I believe in life
after death, because energy…"
187
00:14:45,240 --> 00:14:46,920
"…Cannot die."
188
00:14:47,000 --> 00:14:51,000
It morphs, circulates, but never stops.
189
00:14:51,080 --> 00:14:53,640
So tell us:
What will you do after you die?
190
00:14:54,800 --> 00:14:56,800
What I failed at while alive.
191
00:14:57,560 --> 00:15:00,680
Educate a child and make him happy,
192
00:15:01,520 --> 00:15:03,240
Stop all wars.
193
00:15:04,520 --> 00:15:08,600
Help human beings to love each other more,
194
00:15:08,680 --> 00:15:11,280
to control their futures,
195
00:15:11,960 --> 00:15:13,520
and save the bees.
196
00:15:13,600 --> 00:15:15,000
The bees? Why the bees?
197
00:15:15,080 --> 00:15:18,520
Eighty percent of fruits and vegetables
198
00:15:18,600 --> 00:15:21,160
cannot reproduce without bees.
199
00:15:21,720 --> 00:15:23,600
I've done the math.
200
00:15:23,680 --> 00:15:26,000
The day the bees die,
201
00:15:27,120 --> 00:15:31,000
mankind will have
only four years left to live.
202
00:15:38,680 --> 00:15:40,880
What an honor. You came yourself.
203
00:15:40,960 --> 00:15:42,200
Like a good publisher.
204
00:15:42,760 --> 00:15:43,800
I'll take you to the radio.
205
00:15:44,600 --> 00:15:46,200
So we can discuss my divorce.
206
00:15:46,280 --> 00:15:48,000
Based on what you felt last week,
207
00:15:48,080 --> 00:15:50,040
I wonder if I should renegotiate…
208
00:15:50,960 --> 00:15:52,080
Are you not well?
209
00:15:52,840 --> 00:15:55,800
I'm fine. I haven't eaten
since lunch yesterday.
210
00:15:55,880 --> 00:15:57,480
Come, we have plenty of time.
211
00:16:01,040 --> 00:16:02,680
It's looking good for tonight.
212
00:16:03,520 --> 00:16:05,920
A TV show the day before the release
213
00:16:06,920 --> 00:16:08,640
is totally amazing.
214
00:16:09,440 --> 00:16:11,000
-Waiter!
-Be right there.
215
00:16:13,160 --> 00:16:15,240
Make it out to Roland Buech.
216
00:16:15,320 --> 00:16:16,880
Roland Buech? The psychoanalyst?
217
00:16:16,960 --> 00:16:19,240
He's a panelist tonight on Truth Be Known.
218
00:16:19,320 --> 00:16:20,160
Big attraction.
219
00:16:20,240 --> 00:16:22,040
That guy is a killer.
220
00:16:22,120 --> 00:16:24,400
He believes in nothing.
He'll humiliate me.
221
00:16:24,480 --> 00:16:26,520
Read his future to shut him up.
222
00:16:26,600 --> 00:16:28,080
That's not my job!
223
00:16:28,160 --> 00:16:30,040
I'm no circus freak. Cancel.
224
00:16:30,680 --> 00:16:31,640
I understand.
225
00:16:33,120 --> 00:16:34,400
But reread your contract.
226
00:16:35,000 --> 00:16:39,240
If you don't do press,
you must pay back the huge advance
227
00:16:39,320 --> 00:16:42,080
you had me donate for cystic fibrosis.
228
00:16:45,200 --> 00:16:46,280
Excuse me.
229
00:16:48,240 --> 00:16:50,800
No, Counselor.
I know from a reliable source.
230
00:16:50,880 --> 00:16:52,640
Isabelle will accept joint custody.
231
00:16:52,720 --> 00:16:54,920
Coffee, please… hot.
232
00:16:55,480 --> 00:16:56,320
That's all?
233
00:17:02,880 --> 00:17:03,760
Hold on.
234
00:17:06,200 --> 00:17:07,599
Hello, yeah?
235
00:17:07,680 --> 00:17:10,280
Chloé, I think it's best to call it quits.
236
00:17:10,359 --> 00:17:13,040
Call what quits? Us?
237
00:17:14,079 --> 00:17:18,079
You're unhappy because of me.
I feel guilty, then…
238
00:17:18,160 --> 00:17:20,079
Then you think of my reputation?
239
00:17:20,720 --> 00:17:23,119
I'd suffer if your boss learned
I had him hire
240
00:17:23,200 --> 00:17:24,680
a loser, for personal reasons.
241
00:17:24,760 --> 00:17:26,920
That's paranoia, not clairvoyance!
242
00:17:27,000 --> 00:17:28,160
You're coming undone.
243
00:17:28,240 --> 00:17:29,520
Bastard.
244
00:17:29,600 --> 00:17:31,560
There's no one else. I don't love
245
00:17:31,640 --> 00:17:32,720
the woman you've become.
246
00:17:33,480 --> 00:17:35,040
You have another call. Take it.
247
00:17:35,120 --> 00:17:36,640
It must be urgent.
248
00:17:39,600 --> 00:17:41,360
Not leaving her for someone else?
249
00:17:43,520 --> 00:17:45,560
It's Mom. I've been calling and calling.
250
00:17:46,240 --> 00:17:48,360
My dishwasher broke this morning.
251
00:17:49,040 --> 00:17:51,920
What feels better?
Bosch, Samsung or Siemens?
252
00:17:52,720 --> 00:17:54,480
-The most expensive.
-Thanks, honey.
253
00:17:54,560 --> 00:17:55,440
Call you later.
254
00:17:56,040 --> 00:17:57,360
Mom, wait.
255
00:17:58,240 --> 00:17:59,600
I'm not well. Please…
256
00:17:59,680 --> 00:18:02,760
Next time you come to Nice,
tell me in advance.
257
00:18:02,840 --> 00:18:05,840
I promised
four important people a consultation.
258
00:18:05,920 --> 00:18:08,120
See them or how will I come across?
259
00:18:11,440 --> 00:18:12,600
What do you want?
260
00:18:12,680 --> 00:18:13,680
Peace.
261
00:18:13,760 --> 00:18:16,280
Not on the menu. But I can ask the chef.
262
00:18:28,080 --> 00:18:29,360
I'll call you back.
263
00:18:29,440 --> 00:18:31,920
Waiter! Some coffee!
264
00:18:34,600 --> 00:18:35,640
Chloé!
265
00:18:41,760 --> 00:18:43,040
Another?
266
00:18:44,080 --> 00:18:46,840
Mr. President of the Commission
on Risk Prevention,
267
00:18:46,920 --> 00:18:47,960
experts are certain:
268
00:18:48,040 --> 00:18:50,120
no weapon stockpile amid the rubble.
269
00:18:50,200 --> 00:18:51,800
Was it a targeting error?
270
00:18:52,480 --> 00:18:55,040
Whom do you trust, miss?
271
00:18:55,120 --> 00:18:59,080
The armed forces of the free world
or terrorist propaganda?
272
00:18:59,160 --> 00:19:00,240
MY VISIONS OF THE WORLD
273
00:19:01,240 --> 00:19:03,800
COME BY THE CLINIC
CONCERNING MY OPERATION.
274
00:19:05,000 --> 00:19:07,120
Drop me at the Saint-Jacques clinic.
275
00:19:07,200 --> 00:19:08,320
Is there a problem?
276
00:19:12,720 --> 00:19:14,960
-I have a train.
-Coming, ma'am.
277
00:19:16,240 --> 00:19:17,120
I'll have…
278
00:19:17,200 --> 00:19:19,240
A Peruvian salad, a falafel platter,
279
00:19:19,320 --> 00:19:22,320
2 yakatoris, 2 GreenWays,
and a glass of Sancerre.
280
00:19:22,400 --> 00:19:23,640
It's on the way.
281
00:19:24,840 --> 00:19:25,720
How did he guess?
282
00:19:26,360 --> 00:19:27,240
A double espresso.
283
00:19:27,320 --> 00:19:29,360
Big cup, with some hot water,
284
00:19:29,440 --> 00:19:30,880
just like your grandpa.
285
00:19:30,960 --> 00:19:32,680
Why bring my grandfather up?
286
00:19:32,760 --> 00:19:34,680
He said: "Like her grandfather".
287
00:19:36,640 --> 00:19:37,640
No, you can't.
288
00:19:38,960 --> 00:19:41,360
You just spoke French
with a German accent.
289
00:19:41,440 --> 00:19:43,720
He said at least he can smoke where he is.
290
00:19:43,800 --> 00:19:46,320
Explain to him that
this is an indoor terrace!
291
00:19:46,400 --> 00:19:47,400
It's not my job.
292
00:19:47,480 --> 00:19:48,920
He's your grandfather.
293
00:19:49,000 --> 00:19:50,480
My grandfather just died.
294
00:19:52,200 --> 00:19:54,080
Wait, I just heard him say:
295
00:19:54,160 --> 00:19:56,760
"He's well.
Tell his granddaughter thanks."
296
00:19:56,840 --> 00:19:58,280
I won't allow this.
297
00:19:58,360 --> 00:20:00,200
Who is talking to me?
298
00:20:00,280 --> 00:20:01,840
Shame on you! I'm in mourning.
299
00:20:03,080 --> 00:20:05,920
He says "Thanks for…" What?
300
00:20:06,440 --> 00:20:08,120
Youth in Asia?
301
00:20:08,200 --> 00:20:09,680
Ah! Euthanasia.
302
00:20:13,400 --> 00:20:15,280
Come back, ma'am!
303
00:20:15,360 --> 00:20:17,280
Zac! What's going on?
304
00:20:17,840 --> 00:20:18,880
Harassing clients now?
305
00:20:21,160 --> 00:20:22,360
What's gotten into me?
306
00:20:22,440 --> 00:20:23,920
I'm asking you.
307
00:20:27,240 --> 00:20:29,560
Thank you, Chloé.
308
00:20:29,640 --> 00:20:32,360
I'm glad you didn't mention this accident.
309
00:20:32,440 --> 00:20:34,360
You saw it, but if you'd told me,
310
00:20:34,440 --> 00:20:36,320
I'd have looked before crossing
311
00:20:37,000 --> 00:20:39,040
and spoiled the best moments
of my marriage.
312
00:20:39,680 --> 00:20:42,000
Sébastien was never so kind.
313
00:20:43,360 --> 00:20:46,160
Love can only be measured
in times of hardship.
314
00:20:46,240 --> 00:20:47,280
Have a seat.
315
00:20:49,480 --> 00:20:52,360
I texted you to be discreet.
316
00:20:52,440 --> 00:20:54,280
They want to put a pin inside me.
317
00:20:54,360 --> 00:20:57,280
Who do I let operate me?
Moulins or Hokaido?
318
00:20:58,960 --> 00:21:00,320
I need their pictures.
319
00:21:00,400 --> 00:21:03,680
I have better!
Hokaido's glasses, Moulins' pen.
320
00:21:04,400 --> 00:21:07,240
With Moulins,
it's security and experience.
321
00:21:07,320 --> 00:21:08,560
I trust him.
322
00:21:09,200 --> 00:21:11,240
We have lunch at the club every Sunday.
323
00:21:11,320 --> 00:21:13,280
On the hand, with Hokaido,
324
00:21:13,360 --> 00:21:16,000
it's youth and Japanese precision.
325
00:21:16,080 --> 00:21:19,200
Who gives you better vibes?
Moulins or Hokaido?
326
00:21:21,560 --> 00:21:24,280
Hokaido! I feel the same way.
327
00:21:24,880 --> 00:21:27,720
Moulins is booked solid.
He recommended his assistant.
328
00:21:28,720 --> 00:21:30,840
I'll say I found them on the floor.
329
00:21:30,920 --> 00:21:32,960
That they must have dropped them.
330
00:21:33,760 --> 00:21:34,880
It itches.
331
00:21:34,960 --> 00:21:36,760
Very itchy.
332
00:21:39,560 --> 00:21:42,320
It's not too risky leaving that here?
333
00:21:42,400 --> 00:21:44,120
Someone will steal it? Who?
334
00:21:45,720 --> 00:21:48,120
I don't feel very well. I'll be going.
335
00:21:48,960 --> 00:21:50,320
Go on, hurry.
336
00:21:50,400 --> 00:21:52,200
You're kind to have come by.
337
00:21:52,280 --> 00:21:53,560
You're so busy.
338
00:21:53,640 --> 00:21:56,680
You're really the best, the most reliable.
339
00:22:13,960 --> 00:22:15,880
Hello again, my love.
340
00:22:15,960 --> 00:22:17,720
A little TV dinner?
341
00:22:27,280 --> 00:22:29,200
Good job for the shoe factory.
342
00:22:29,760 --> 00:22:31,400
No one believes in a targeting error.
343
00:22:31,480 --> 00:22:32,320
Really?
344
00:22:33,080 --> 00:22:34,440
Thanks to you,
345
00:22:34,520 --> 00:22:36,680
NATO fired General Beck.
346
00:22:37,280 --> 00:22:38,720
It was about time.
347
00:22:38,800 --> 00:22:40,920
Nice career but too much Viagra.
348
00:22:41,000 --> 00:22:44,200
Still seeing
the Qatari princess in two days?
349
00:22:44,280 --> 00:22:45,320
How do you know?
350
00:22:45,400 --> 00:22:47,760
You're not my only source for intel.
351
00:22:49,200 --> 00:22:52,080
It is imperative that your client
352
00:22:52,160 --> 00:22:55,640
persuades the Emir to condemn Moscow.
353
00:22:55,720 --> 00:22:57,120
Not within my power.
354
00:22:57,200 --> 00:22:58,720
Yes, just tell her…
355
00:22:58,800 --> 00:23:01,280
"My voices say…" And end of story!
356
00:23:01,360 --> 00:23:02,960
That's not how clairvoyance works.
357
00:23:03,040 --> 00:23:05,720
Miss Delmart, remember
you're under contract
358
00:23:05,800 --> 00:23:07,920
with the European Union
and this is an order.
359
00:23:08,680 --> 00:23:09,880
What a pain.
360
00:23:10,920 --> 00:23:13,400
Nice ass, but too many neurons.
361
00:23:16,760 --> 00:23:17,720
Hello, Miss.
362
00:23:18,960 --> 00:23:22,080
Sorry to bother you,
but I saw you on the news.
363
00:23:23,040 --> 00:23:25,280
-Good to meet you. I'm Doctor…
-Moulins?
364
00:23:26,440 --> 00:23:27,880
How impressive!
365
00:23:27,960 --> 00:23:31,720
I hear lots of wonderful things about you
366
00:23:31,800 --> 00:23:33,640
from an old friend of mine.
367
00:23:37,560 --> 00:23:38,440
Le Couidec?
368
00:23:38,520 --> 00:23:39,440
Right!
369
00:23:42,040 --> 00:23:43,440
Between me and you,
370
00:23:45,480 --> 00:23:48,520
how will the surgery on her foot go?
371
00:23:48,600 --> 00:23:50,200
Better.
372
00:23:50,280 --> 00:23:52,840
I mean… now, well.
373
00:23:53,480 --> 00:23:54,960
Excuse me.
374
00:23:56,000 --> 00:23:57,640
The taxi is waiting.
375
00:23:57,720 --> 00:23:59,520
You have a live interview soon.
376
00:24:02,040 --> 00:24:03,120
Mrs. Le Couidec.
377
00:24:03,200 --> 00:24:04,920
I gave her to Hokaido.
378
00:24:05,000 --> 00:24:06,440
Now I'll be operating on her.
379
00:24:10,360 --> 00:24:12,000
How are you, Chloé?
380
00:24:13,280 --> 00:24:14,440
Enjoy the radio show?
381
00:24:14,520 --> 00:24:15,760
No. How many?
382
00:24:16,400 --> 00:24:17,840
Your 2:30 and your 3:00.
383
00:24:17,920 --> 00:24:20,440
Your 4:00 will be late,
but your 4:30 early…
384
00:24:20,520 --> 00:24:22,240
We have a problem, Nelly.
385
00:24:23,000 --> 00:24:24,840
-I'm not hearing a thing.
-Nothing?
386
00:24:24,920 --> 00:24:26,640
Albert stopped sending info.
387
00:24:26,720 --> 00:24:28,760
He's upset with you. It's starting again.
388
00:24:28,840 --> 00:24:30,760
Like when you dated that German guy.
389
00:24:30,840 --> 00:24:33,240
When he's upset, I have a migraine.
390
00:24:33,320 --> 00:24:34,600
Now I feel fine.
391
00:24:34,680 --> 00:24:36,720
Things aren't good, but I feel fine,
392
00:24:36,800 --> 00:24:38,680
like I'm on vacation.
393
00:24:39,840 --> 00:24:42,400
My head is empty. Totally empty.
394
00:24:42,920 --> 00:24:44,880
Chloé Delmart's office, hello.
395
00:24:44,960 --> 00:24:46,040
Hold on, please.
396
00:24:48,000 --> 00:24:48,920
Mrs. Le Couidec-Mertens.
397
00:24:49,000 --> 00:24:51,280
Tell them I had an emergency abroad.
398
00:24:54,840 --> 00:24:56,360
We need to talk, Zac.
399
00:24:59,880 --> 00:25:01,840
You accuse one customer of murder,
400
00:25:01,920 --> 00:25:03,200
another of infidelity,
401
00:25:03,280 --> 00:25:06,080
and sent a third to hospital
instead of serving drinks.
402
00:25:06,160 --> 00:25:08,120
You want me to go broke?
403
00:25:09,280 --> 00:25:10,200
This is my kid brother.
404
00:25:10,280 --> 00:25:11,720
She owns this place.
405
00:25:14,120 --> 00:25:15,280
Wait.
406
00:25:15,360 --> 00:25:17,320
Guillaume's out-of-work brother.
407
00:25:17,400 --> 00:25:18,960
You're firing me without warning
408
00:25:19,040 --> 00:25:20,560
for misconduct,
409
00:25:20,640 --> 00:25:22,000
so you can hire him?
410
00:25:22,080 --> 00:25:25,160
Me? I'd never have considered
anything like that.
411
00:25:26,000 --> 00:25:26,960
But…
412
00:25:31,440 --> 00:25:32,680
Something wrong?
413
00:25:34,280 --> 00:25:35,520
Zac, are you okay?
414
00:25:36,200 --> 00:25:37,640
I just got myself fired.
415
00:25:38,600 --> 00:25:40,560
It's not honey. It's wax.
416
00:25:40,640 --> 00:25:41,840
I know.
417
00:25:48,480 --> 00:25:50,120
It's corky.
418
00:25:50,200 --> 00:25:51,840
The 2008 Ry d'Argent?
419
00:25:51,920 --> 00:25:55,040
Not that one, the one to the right,
Château-Les-Crânes.
420
00:25:55,880 --> 00:25:57,960
-Château-Legrand?
-Says him.
421
00:25:58,520 --> 00:26:00,920
Because wine bottles speak to you too.
422
00:26:01,000 --> 00:26:02,680
"Help, sir! I'm corky!"
423
00:26:02,760 --> 00:26:04,720
I hear only one voice, the same one,
424
00:26:04,800 --> 00:26:06,080
telling me what's going on.
425
00:26:06,160 --> 00:26:07,840
Like Joan of Arc?
426
00:26:07,920 --> 00:26:10,440
An old man, a soft voice with an accent.
427
00:26:10,520 --> 00:26:12,080
It's police radio, Wi-Fi,
428
00:26:12,160 --> 00:26:14,000
problems with your cell phone.
429
00:26:14,080 --> 00:26:15,240
That's not it.
430
00:26:15,320 --> 00:26:17,680
He tells me what will happen to people.
431
00:26:17,760 --> 00:26:18,640
He sends images too.
432
00:26:18,720 --> 00:26:20,960
Really? What will happen to me?
433
00:26:24,160 --> 00:26:26,000
You'll give me an old foie gras.
434
00:26:26,080 --> 00:26:27,160
Good idea!
435
00:26:28,440 --> 00:26:30,480
Two days after the "eat by" date is fine.
436
00:26:30,560 --> 00:26:33,960
Olivier, you did three years
of med school. Am I going crazy?
437
00:26:34,040 --> 00:26:35,800
No, but do an MRI.
438
00:26:35,880 --> 00:26:37,880
Maybe a compression
of the right temporal lobe.
439
00:26:37,960 --> 00:26:39,800
It can cause consciousness shifts.
440
00:26:40,480 --> 00:26:42,320
Illusions, mystical visions,
441
00:26:42,400 --> 00:26:44,240
extra sensorial perceptions.
442
00:26:44,320 --> 00:26:46,680
And you can become suddenly clairvoyant?
443
00:26:47,240 --> 00:26:49,120
People are so dumb, you can make money.
444
00:26:49,200 --> 00:26:50,640
I can't sell your honey.
445
00:26:50,720 --> 00:26:52,120
My customers says it's gross.
446
00:26:52,200 --> 00:26:53,760
It's real. No sugar added.
447
00:26:54,360 --> 00:26:55,240
Add some.
448
00:26:58,840 --> 00:26:59,840
What now?
449
00:27:00,960 --> 00:27:02,720
See more of your mother.
450
00:27:04,960 --> 00:27:05,880
Why?
451
00:27:41,880 --> 00:27:44,200
How pretty. They redid the garden.
452
00:27:44,280 --> 00:27:45,320
Least they can do.
453
00:27:46,200 --> 00:27:48,800
I saw they raised the price here again.
454
00:27:50,400 --> 00:27:52,040
It costs you too much, Chloé.
455
00:27:52,120 --> 00:27:53,320
It's nothing.
456
00:27:58,040 --> 00:28:00,040
You rarely come during the week.
457
00:28:05,640 --> 00:28:07,600
Things better with your boyfriend?
458
00:28:07,680 --> 00:28:10,240
No. And that's not the problem.
459
00:28:14,000 --> 00:28:15,280
What's wrong, Chloé?
460
00:28:16,480 --> 00:28:17,920
You seem strange.
461
00:28:19,360 --> 00:28:20,880
I lost Albert.
462
00:28:21,720 --> 00:28:22,920
Lost?
463
00:28:28,680 --> 00:28:30,960
He's gone. He stopped talking to me.
464
00:28:31,720 --> 00:28:33,680
He indicates nothing to me anymore.
465
00:28:36,800 --> 00:28:38,320
I warned you, Chloé.
466
00:28:39,720 --> 00:28:43,360
He wants you to disarm the planet,
but not by dropping bombs!
467
00:28:47,400 --> 00:28:49,360
For years you've taken this too far.
468
00:28:50,080 --> 00:28:53,360
You're sidetracking him
with things that don't concern him.
469
00:28:54,400 --> 00:28:56,080
And you're unhappy.
470
00:28:57,840 --> 00:28:59,960
It's become unbearable for him with you.
471
00:29:01,240 --> 00:29:02,280
Excuse me.
472
00:29:04,320 --> 00:29:07,080
LOCAL OR GENERAL ANESTHESIA?
473
00:29:09,840 --> 00:29:10,760
LOCAL
474
00:29:12,440 --> 00:29:13,960
Did you think it over, honey?
475
00:29:14,040 --> 00:29:15,800
Only local anesthesia?
476
00:29:15,880 --> 00:29:17,520
You wouldn't rather sleep?
477
00:29:18,080 --> 00:29:20,320
I prefer when you wake me up.
478
00:29:22,480 --> 00:29:23,960
To the operating room!
479
00:29:25,840 --> 00:29:27,560
See you soon, Mr. Le Couidec.
480
00:29:28,240 --> 00:29:29,080
Faster!
481
00:29:38,200 --> 00:29:40,640
Georges, how can I get Albert
to come back?
482
00:29:41,880 --> 00:29:43,120
I have no idea.
483
00:29:44,800 --> 00:29:46,160
You really want him?
484
00:29:48,560 --> 00:29:50,560
We've lived together forever.
485
00:29:51,280 --> 00:29:54,560
I can't end up all alone.
I'm nothing without him.
486
00:29:56,560 --> 00:29:58,680
No one loves me for what I am.
487
00:30:01,320 --> 00:30:03,160
Everyone takes advantage of me.
488
00:30:04,680 --> 00:30:06,400
And this silence is unbearable!
489
00:30:07,640 --> 00:30:09,480
Maybe it's a necessary hardship,
490
00:30:10,200 --> 00:30:11,720
a step in your evolution.
491
00:30:12,440 --> 00:30:14,160
He'll be back once you get though it.
492
00:30:15,320 --> 00:30:18,280
I'm on Truth be Known tonight
with Roland Buech.
493
00:30:18,360 --> 00:30:20,160
-I need to cancel.
-On the contrary.
494
00:30:20,240 --> 00:30:21,640
Take the challenge.
495
00:30:22,200 --> 00:30:25,080
If you're in danger,
Albert won't abandon you.
496
00:30:31,200 --> 00:30:32,680
What if he left for good?
497
00:30:33,440 --> 00:30:35,240
What if he chose someone else?
498
00:30:38,120 --> 00:30:39,880
Maybe someone needs him.
499
00:30:40,680 --> 00:30:42,360
It doesn't mean he's cheating.
500
00:30:43,320 --> 00:30:44,760
He's just sleeping out.
501
00:31:14,920 --> 00:31:16,040
Why are they dying?
502
00:31:17,360 --> 00:31:18,880
Why are they killing each other?
503
00:31:20,400 --> 00:31:21,920
What do you mean, "I'll see"?
504
00:31:22,600 --> 00:31:25,160
What will I see? When will I see it?
505
00:31:25,800 --> 00:31:27,840
I want an answer now. Right away!
506
00:31:27,920 --> 00:31:29,240
Shut up!
507
00:31:32,960 --> 00:31:34,400
Fate is wild.
508
00:31:34,480 --> 00:31:37,040
To think I'm doing your makeup!
509
00:31:37,640 --> 00:31:39,200
Can I ask something?
510
00:31:39,280 --> 00:31:42,920
A guy named Cedric
invited me to dinner Saturday.
511
00:31:43,000 --> 00:31:45,480
Make an appointment with my secretary.
512
00:31:45,560 --> 00:31:47,680
I did, but it's in three months.
513
00:31:47,760 --> 00:31:49,320
Sorry, I'm booked till then.
514
00:31:49,400 --> 00:31:53,160
All I want to know is:
should I say yes or no for Saturday?
515
00:31:53,880 --> 00:31:55,640
Say yes. He won't wait three months.
516
00:31:55,720 --> 00:31:56,840
Thank you!
517
00:31:56,920 --> 00:31:57,800
Ms. Delmart?
518
00:31:57,880 --> 00:32:00,040
He's not "the one". Is he?
519
00:32:00,640 --> 00:32:03,360
Give him a chance. Coming.
520
00:32:14,640 --> 00:32:16,600
She's the best psychic around!
521
00:32:16,680 --> 00:32:19,800
Except that clairvoyance doesn't exist.
522
00:32:31,600 --> 00:32:36,840
From what I've read,
you're what specialists call
523
00:32:36,920 --> 00:32:37,920
"a channel".
524
00:32:38,520 --> 00:32:41,360
Through which someone speaks to you
525
00:32:41,440 --> 00:32:43,360
from the spirit world.
526
00:32:43,440 --> 00:32:45,360
-Is that right?
-Yes.
527
00:32:45,440 --> 00:32:48,040
What is this informer's name?
528
00:32:48,120 --> 00:32:49,920
I'm not allowed to reveal it.
529
00:32:50,000 --> 00:32:51,920
Medical confidentiality…
530
00:32:52,000 --> 00:32:53,440
Yet you don't mind
531
00:32:53,520 --> 00:32:55,040
to fill your book
532
00:32:55,120 --> 00:32:57,640
with the names of famous people
who solicit you.
533
00:32:57,720 --> 00:33:00,000
Only those who said I could.
534
00:33:00,080 --> 00:33:01,760
At 300 euros a visit
535
00:33:01,840 --> 00:33:04,240
I hope you give them discounts.
536
00:33:04,320 --> 00:33:05,960
Only those who can afford it pay.
537
00:33:06,520 --> 00:33:09,000
For the others… no availabilities.
538
00:33:09,680 --> 00:33:13,040
I take no more than 900 a week.
539
00:33:13,120 --> 00:33:14,600
Above that,
540
00:33:14,680 --> 00:33:17,360
I ask them to donate to a charity.
541
00:33:19,920 --> 00:33:23,240
G, I, M,
542
00:33:23,320 --> 00:33:25,760
equals E, K, L.
543
00:33:25,840 --> 00:33:27,760
What proves you're a real psychic?
544
00:33:27,840 --> 00:33:31,160
The fact that suckers
buy into your phony visions?
545
00:33:31,240 --> 00:33:35,280
What proves you're a good shrink?
The number of depressed people
546
00:33:35,360 --> 00:33:37,520
you keep dependent on you if they can pay?
547
00:33:37,600 --> 00:33:39,360
Your reply, Roland Buech?
548
00:33:39,440 --> 00:33:40,920
Let's run a test.
549
00:33:41,000 --> 00:33:42,280
My niece's first name?
550
00:33:42,360 --> 00:33:44,680
Clairvoyance is serious, sir.
551
00:33:45,280 --> 00:33:47,640
A private relationship
between consenting adults.
552
00:33:47,720 --> 00:33:49,360
Let's respect my privacy.
553
00:33:49,440 --> 00:33:52,240
In this envelope is a picture
554
00:33:52,320 --> 00:33:53,880
that doesn't concern me.
555
00:33:55,040 --> 00:33:56,560
What is it of?
556
00:34:00,080 --> 00:34:01,240
I won't play this game.
557
00:34:01,320 --> 00:34:04,360
My association Open your Eyes
offers a million euros
558
00:34:04,440 --> 00:34:06,880
to anyone with proof
of paranormal activity.
559
00:34:07,440 --> 00:34:08,840
What is it a picture of?
560
00:34:08,920 --> 00:34:10,800
It doesn't work like this.
561
00:34:10,880 --> 00:34:13,120
She's a quack, a total quack.
562
00:34:13,199 --> 00:34:16,440
When you corner her,
she wiggles her way out.
563
00:34:17,679 --> 00:34:18,679
Mona Lisa.
564
00:34:19,679 --> 00:34:22,120
In the envelope is de Vinci's Mona Lisa.
565
00:34:32,760 --> 00:34:34,120
It was rigged.
566
00:34:34,199 --> 00:34:35,600
It's obvious.
567
00:34:35,679 --> 00:34:37,480
No, it's just negligence.
568
00:34:38,280 --> 00:34:41,320
With the projectors,
I could see through the envelope.
569
00:34:41,400 --> 00:34:43,840
See? She admits it's all hocus pocus.
570
00:34:44,719 --> 00:34:45,840
The most expensive psychic
571
00:34:45,920 --> 00:34:47,440
just declared on live TV
572
00:34:47,520 --> 00:34:49,320
that clairvoyance doesn't exist.
573
00:34:49,400 --> 00:34:51,880
And the most famous shrink just showed
574
00:34:51,960 --> 00:34:53,239
that if I'm phony,
575
00:34:53,840 --> 00:34:56,080
I could have, thanks to him,
proven the contrary.
576
00:34:56,719 --> 00:34:58,120
I love contradiction,
577
00:34:59,120 --> 00:35:00,120
but not amateurism.
578
00:35:01,000 --> 00:35:02,240
Good evening.
579
00:35:03,520 --> 00:35:07,360
For those who want
to meet her in greater depth,
580
00:35:07,440 --> 00:35:09,800
Chloé Delmart
will be signing books tomorrow
581
00:35:09,880 --> 00:35:11,760
at the Tropismes bookshop.
582
00:35:12,600 --> 00:35:14,360
Roland Buech, a final word?
583
00:35:14,440 --> 00:35:18,360
Critical thinking
always triumphs over quackery.
584
00:35:21,200 --> 00:35:22,720
You cut him down to size,
585
00:35:23,280 --> 00:35:25,160
that scumbag Roland Buech!
586
00:35:26,720 --> 00:35:28,280
Keep it up!
587
00:35:28,360 --> 00:35:31,800
Light must conquer the forces of darkness.
588
00:35:32,520 --> 00:35:33,360
Thank you.
589
00:35:33,440 --> 00:35:36,240
I brought you some info
590
00:35:36,320 --> 00:35:38,760
about our Church
of Universal Consciousness.
591
00:35:39,440 --> 00:35:42,360
With an inscription form.
We're counting on you.
592
00:35:42,440 --> 00:35:43,480
Bye.
593
00:35:44,960 --> 00:35:46,200
It's for…
594
00:35:49,440 --> 00:35:50,760
-Your name?
-Hello.
595
00:35:50,840 --> 00:35:52,240
I need to talk about…
596
00:35:52,320 --> 00:35:53,840
-Your name?
-Zac.
597
00:35:53,920 --> 00:35:55,600
As in "Muzak?"
598
00:35:55,680 --> 00:35:56,600
No, as in Zacharie.
599
00:35:56,680 --> 00:35:57,920
The prophet?
600
00:35:58,000 --> 00:36:01,240
The rugby player Zacharie Stern
saved my grandma during the war.
601
00:36:01,320 --> 00:36:03,960
A family hero.
I'm nothing. I believe in nothing.
602
00:36:04,040 --> 00:36:06,480
-But yesterday…
-Have a nice day.
603
00:36:06,560 --> 00:36:09,040
Yesterday I took your order at the station
604
00:36:09,120 --> 00:36:12,040
and I didn't take just your order.
605
00:36:12,120 --> 00:36:13,240
Meaning?
606
00:36:13,320 --> 00:36:15,280
I did an MRI this morning. I'm fine.
607
00:36:15,960 --> 00:36:17,880
Since I met you, I hear.
608
00:36:18,840 --> 00:36:21,600
It's not my doing. I'm no miracle worker.
609
00:36:21,680 --> 00:36:22,840
Goodbye.
610
00:36:23,960 --> 00:36:27,560
As a child,
you had a lifeguard named Georges.
611
00:36:27,640 --> 00:36:29,760
It's in my book. So what?
612
00:36:30,880 --> 00:36:33,040
Fluid attraction does not prevent…
613
00:36:34,600 --> 00:36:36,800
He's talking too fast!
614
00:36:36,880 --> 00:36:37,880
Damien.
615
00:36:37,960 --> 00:36:40,480
A certain Damien
almost made love yesterday…
616
00:36:40,560 --> 00:36:43,280
in a parking lot with… With who?
617
00:36:44,320 --> 00:36:45,480
Harissa.
618
00:36:45,560 --> 00:36:47,800
I'm not sure, with that accent.
619
00:36:50,560 --> 00:36:52,160
For Marc from Les Sabots d'Hélène,
620
00:36:52,240 --> 00:36:54,000
your greatest admirer.
621
00:36:54,080 --> 00:36:54,920
I'm sorry.
622
00:36:55,000 --> 00:36:58,360
Mrs. Lombard?
I have an emergency. I have to go.
623
00:36:58,440 --> 00:37:00,920
Get their names
and bring me the books tomorrow.
624
00:37:01,000 --> 00:37:01,840
Yes, but…
625
00:37:01,920 --> 00:37:03,560
Come with me.
626
00:37:04,080 --> 00:37:05,360
I'm thrilled you came.
627
00:37:05,440 --> 00:37:08,040
I was distraught.
I had no way of finding you.
628
00:37:08,120 --> 00:37:09,720
-You okay?
-Me? Yes… no.
629
00:37:09,800 --> 00:37:12,360
-What's happening to me?
-It's nothing.
630
00:37:12,440 --> 00:37:14,360
-It'll be fine.
-It's pure hell.
631
00:37:14,440 --> 00:37:16,520
How can you bear it? Careful!
632
00:37:18,320 --> 00:37:20,240
Don't provoke the information.
633
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
It comes without asking my opinion.
634
00:37:22,400 --> 00:37:23,280
It's unbearable.
635
00:37:23,360 --> 00:37:25,400
-Speak to anyone?
-Everyone! I can't stop.
636
00:37:25,480 --> 00:37:27,240
It's totally destroyed my life.
637
00:37:27,320 --> 00:37:28,280
Get it out of me!
638
00:37:28,360 --> 00:37:30,560
I will. Let's go to my place.
639
00:37:31,160 --> 00:37:33,000
Take it easy.
640
00:37:33,640 --> 00:37:34,760
Sir?
641
00:37:37,920 --> 00:37:40,320
-So clairvoyance is contagious?
-Not exactly.
642
00:37:40,400 --> 00:37:43,640
I have no personal vision
about my future or interests.
643
00:37:43,720 --> 00:37:44,800
-Is that normal?
-Yes.
644
00:37:44,880 --> 00:37:46,480
Will I find another job?
645
00:37:46,560 --> 00:37:47,440
No idea.
646
00:37:47,520 --> 00:37:49,160
Concentrate and you'll see.
647
00:37:49,240 --> 00:37:50,240
See what?
648
00:37:50,320 --> 00:37:53,000
I see nothing since yesterday.
You took my visions.
649
00:37:53,080 --> 00:37:56,680
Shit…
I thought it was like catching a flu.
650
00:37:56,760 --> 00:37:59,200
No, it's not like catching a flu.
651
00:37:59,280 --> 00:38:01,440
It's an entity that left me for you.
652
00:38:01,520 --> 00:38:03,600
-A what?
-A spirit.
653
00:38:03,680 --> 00:38:06,120
A spirit? A dead person? In my head?
654
00:38:06,200 --> 00:38:08,040
-He's not dangerous.
-Take him back.
655
00:38:08,120 --> 00:38:11,640
That's all I want.
Where did I put that damn ticket?
656
00:38:12,200 --> 00:38:15,720
Is your car a gray BMW convertible?
657
00:38:15,800 --> 00:38:16,680
No.
658
00:38:16,760 --> 00:38:17,880
Great, I'm wrong!
659
00:38:17,960 --> 00:38:20,040
That means the dead guy is leaving.
660
00:38:20,120 --> 00:38:21,000
Blue.
661
00:38:21,080 --> 00:38:23,160
Mine is blue, but I ordered a gray one.
662
00:38:23,240 --> 00:38:24,200
Shit.
663
00:38:29,360 --> 00:38:30,600
Three floors down?
664
00:38:31,200 --> 00:38:32,640
If you say so.
665
00:38:33,440 --> 00:38:34,680
Try to disconnect, Zep.
666
00:38:34,760 --> 00:38:36,760
-Zac.
-Sorry. "Zac".
667
00:38:36,840 --> 00:38:38,840
Don't ask too much of the spirit.
668
00:38:38,920 --> 00:38:40,000
It wears it out?
669
00:38:40,080 --> 00:38:41,520
It takes root.
670
00:38:42,480 --> 00:38:43,520
Who is the spirit?
671
00:38:43,600 --> 00:38:45,560
Someone enlightened, I promise.
672
00:38:45,640 --> 00:38:48,680
I don't believe in the devil,
the afterlife or ghosts.
673
00:38:48,760 --> 00:38:49,960
-You're right.
-Bullshit!
674
00:38:50,720 --> 00:38:53,600
The more you resist,
the less he'll take root.
675
00:38:54,480 --> 00:38:55,640
Is it coming or not?
676
00:38:55,720 --> 00:38:57,480
Relax, or we'll take the stairs.
677
00:38:57,560 --> 00:38:59,080
It's not my fault it's broken!
678
00:38:59,160 --> 00:39:02,600
Your conflicting energy
perturbs electronic circuits.
679
00:39:05,600 --> 00:39:08,280
What happened?
You got in a fight with your spirit?
680
00:39:08,360 --> 00:39:10,040
No, well yes.
681
00:39:10,120 --> 00:39:11,400
It's more complicated.
682
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
Say you're sorry and he'll go back.
683
00:39:13,520 --> 00:39:15,320
That's not how he works.
684
00:39:15,400 --> 00:39:17,080
He's a very high-level spirit.
685
00:39:17,160 --> 00:39:18,560
I'm flattered.
686
00:39:20,960 --> 00:39:22,200
Albert!
687
00:39:22,760 --> 00:39:26,040
He said "I'm Albert"
as if we knew each other.
688
00:39:26,640 --> 00:39:27,680
Excuse me.
689
00:39:29,200 --> 00:39:30,120
You know him!
690
00:39:30,720 --> 00:39:33,440
I've never known an Albert in my life.
691
00:39:34,280 --> 00:39:35,680
You know his last name.
692
00:39:36,520 --> 00:39:37,440
Einstein.
693
00:39:39,040 --> 00:39:41,120
You're being squatted
694
00:39:41,200 --> 00:39:43,880
by Albert Einstein.
695
00:39:48,400 --> 00:39:49,560
Coming?
696
00:39:53,000 --> 00:39:55,400
Walk normally. He won't fall off.
697
00:39:55,480 --> 00:39:59,960
I caught Albert Einstein's ghost!
698
00:40:00,040 --> 00:40:01,720
You have to relativize.
699
00:40:01,800 --> 00:40:05,360
It's his spirit, that's all.
The receptacle of his thoughts.
700
00:40:05,440 --> 00:40:07,640
He never makes paranormal appearances.
701
00:40:07,720 --> 00:40:08,920
He's very decent.
702
00:40:11,000 --> 00:40:13,960
Besides, if you don't believe,
you risk nothing.
703
00:40:15,200 --> 00:40:16,120
You're funny.
704
00:40:16,200 --> 00:40:19,160
He keeps talking.
I have to believe, or else I'm crazy.
705
00:40:19,240 --> 00:40:21,480
-Don't be too logical.
-Why?
706
00:40:21,560 --> 00:40:22,840
He likes that.
707
00:40:22,920 --> 00:40:24,720
But why me? I'm lousy at math.
708
00:40:24,800 --> 00:40:26,680
Why not pick a scientist?
709
00:40:26,760 --> 00:40:29,040
Not his thing. They betrayed him.
710
00:40:29,920 --> 00:40:31,800
But why the hell choose me?
711
00:40:31,880 --> 00:40:33,480
Maybe he didn't choose you.
712
00:40:33,560 --> 00:40:35,880
He was sick of me. You were just there.
713
00:40:35,960 --> 00:40:37,360
Do I look like a hotel?
714
00:40:37,440 --> 00:40:40,640
Why not go in him?
He's bald, he looks smart!
715
00:40:40,720 --> 00:40:43,240
Or her! It'll be fun. Lots of action!
716
00:40:43,320 --> 00:40:44,440
Enough!
717
00:40:44,520 --> 00:40:47,400
Fuck Einstein! The atom bomb was him!
718
00:40:51,520 --> 00:40:54,200
You're confusing him with Oppenheimer.
719
00:40:54,280 --> 00:40:57,560
Albert wrote formulas.
He didn't make the bomb.
720
00:41:00,000 --> 00:41:01,600
Who says it's the real one?
721
00:41:01,680 --> 00:41:03,160
-Real?
-The real Einstein.
722
00:41:03,240 --> 00:41:05,480
There may be imposters among the dead.
723
00:41:05,560 --> 00:41:09,720
He told me the beginning of quantum theory
justifying particle entanglement.
724
00:41:09,800 --> 00:41:10,680
What for?
725
00:41:11,360 --> 00:41:13,840
To reconcile gravitation
and electromagnetism.
726
00:41:13,920 --> 00:41:16,760
Great. That means less unemployment.
727
00:41:16,840 --> 00:41:20,360
I showed specialists.
It's a viable path in his work.
728
00:41:22,320 --> 00:41:25,280
Albert, tell me where I parked.
729
00:41:25,360 --> 00:41:26,960
I can't stand it anymore.
730
00:41:27,840 --> 00:41:29,480
Thirty-one thirteen.
731
00:41:31,560 --> 00:41:33,200
Can we take the roof down?
732
00:41:33,280 --> 00:41:34,560
I'm claustrophobic.
733
00:41:41,280 --> 00:41:43,400
It's over between Damien and Harissa.
734
00:41:43,480 --> 00:41:44,840
I said to disconnect.
735
00:41:44,920 --> 00:41:47,520
I'm trying, but it's throbbing inside.
736
00:41:47,600 --> 00:41:48,720
I know.
737
00:41:51,680 --> 00:41:55,120
G, I, M, equals E, K, L.
738
00:41:58,360 --> 00:42:00,160
No, ma'am, not before April.
739
00:42:00,240 --> 00:42:03,560
I don't have her agenda yet.
Call back in a month.
740
00:42:03,640 --> 00:42:06,240
So? Did Albert finish his strike?
741
00:42:06,800 --> 00:42:07,720
Ask him.
742
00:42:08,960 --> 00:42:10,120
Hello.
743
00:42:10,200 --> 00:42:11,680
It's confirmed for Qatar.
744
00:42:11,760 --> 00:42:13,480
The princess is thrilled.
745
00:42:13,560 --> 00:42:14,720
I think I'll join you.
746
00:42:16,360 --> 00:42:17,880
Hold the line, please.
747
00:42:18,680 --> 00:42:21,320
Your 14:30 is in the waiting room.
748
00:42:21,400 --> 00:42:23,320
Mrs. Le Couidec-Mertens is in there.
749
00:42:23,400 --> 00:42:26,280
-She left the clinic?
-There was a problem.
750
00:42:26,360 --> 00:42:28,480
Commissioner Roger sent this. It's urgent.
751
00:42:29,960 --> 00:42:30,880
Yes, hello.
752
00:42:30,960 --> 00:42:32,600
Hold the line.
753
00:42:32,680 --> 00:42:34,280
The PSG coach, for his stomach.
754
00:42:34,360 --> 00:42:36,200
Can't he go see a doctor?
755
00:42:36,280 --> 00:42:37,800
He doesn't trust them.
756
00:42:39,240 --> 00:42:41,440
It's psychosomatic. Your stomach is fine.
757
00:42:41,520 --> 00:42:43,560
But you'll have a heart attack
this winter.
758
00:42:43,640 --> 00:42:47,000
Don't listen. He roots for the OM.
759
00:42:48,160 --> 00:42:50,480
Nelly, no news from Chloé?
760
00:42:50,560 --> 00:42:52,000
I'll call you back.
761
00:42:52,080 --> 00:42:53,920
She's stuck in traffic, ma'am.
762
00:42:56,080 --> 00:42:57,760
Albert switched channels?
763
00:42:57,840 --> 00:42:59,000
Just for a bit.
764
00:42:59,080 --> 00:43:00,840
I'm dealing with it…
765
00:43:05,120 --> 00:43:07,320
Don't touch that. Put it down.
766
00:43:09,480 --> 00:43:11,520
How dare you speak like that to a client?
767
00:43:11,600 --> 00:43:14,920
I don't know what I'm saying.
It pops up and comes out.
768
00:43:15,000 --> 00:43:16,280
Learn to filter.
769
00:43:16,840 --> 00:43:19,120
I don't want instructions.
Get him out of my head!
770
00:43:19,200 --> 00:43:20,920
Give me just one minute.
771
00:43:23,520 --> 00:43:26,000
What's he saying about this boy Raoul?
772
00:43:26,640 --> 00:43:27,800
He wasn't kidnapped.
773
00:43:27,880 --> 00:43:28,800
Where is he?
774
00:43:28,880 --> 00:43:30,240
No emergency. He's fine.
775
00:43:30,840 --> 00:43:32,200
His parents should worry,
776
00:43:32,280 --> 00:43:36,120
rather than coddling his bitchy
sisters who torture him in secret.
777
00:43:36,200 --> 00:43:37,480
What's he up to?
778
00:43:38,040 --> 00:43:39,800
I don't even have time to listen.
779
00:43:39,880 --> 00:43:41,880
I'm already saying it.
780
00:43:41,960 --> 00:43:43,280
That's the way he is.
781
00:43:43,360 --> 00:43:45,560
He's good energy, lots of humanity.
782
00:43:45,640 --> 00:43:47,440
Nothing riles him up like injustice.
783
00:43:47,520 --> 00:43:49,720
I don't care. No one helps me.
784
00:43:49,800 --> 00:43:50,640
I can't afford…
785
00:43:50,720 --> 00:43:51,840
Relax… Come.
786
00:43:53,160 --> 00:43:55,160
Lie down here.
787
00:44:00,280 --> 00:44:01,120
Your hands.
788
00:44:03,360 --> 00:44:05,160
Try to forget yourself, okay?
789
00:44:05,880 --> 00:44:07,720
Empty your head.
790
00:44:08,680 --> 00:44:12,240
Think of nothing, so I can negotiate
directly with Albert.
791
00:44:13,320 --> 00:44:14,720
Close your eyes.
792
00:44:21,560 --> 00:44:23,600
Chloé, did you take Grandma's boat?
793
00:44:27,680 --> 00:44:29,840
I'LL NEVER FORGET YOU. ALBERT EINSTEIN
794
00:44:35,720 --> 00:44:37,440
One thirteen! Bravo!
795
00:44:38,640 --> 00:44:40,200
He said watch out for your legs.
796
00:44:40,960 --> 00:44:41,800
Who?
797
00:44:41,880 --> 00:44:42,760
Albert.
798
00:44:43,440 --> 00:44:45,160
There's a car accident.
799
00:44:48,000 --> 00:44:50,120
What do you mean my daughter's a medium?
800
00:44:50,200 --> 00:44:52,280
It's common with high-level swimmers.
801
00:44:52,360 --> 00:44:54,440
Relaxing their minds during training
802
00:44:54,520 --> 00:44:57,720
opens them
to other levels of consciousness.
803
00:44:57,800 --> 00:44:58,880
I don't understand.
804
00:44:58,960 --> 00:45:03,320
A spirit is taking advantage
of her mental availability
805
00:45:04,120 --> 00:45:05,280
to send her messages.
806
00:45:05,360 --> 00:45:06,680
Me! Me!
807
00:45:06,760 --> 00:45:09,040
Not all at once. Pierre?
808
00:45:09,120 --> 00:45:11,560
You said I'd retire to Florida.
809
00:45:12,760 --> 00:45:14,440
But who will be president?
810
00:45:16,160 --> 00:45:17,520
A black man.
811
00:45:18,480 --> 00:45:22,200
Don't talk nonsense. Concentrate
and let Pappy Albert answer.
812
00:45:24,280 --> 00:45:25,160
Linda?
813
00:45:25,680 --> 00:45:28,720
Chloé, will I ever sing at the Nice opera?
814
00:45:30,240 --> 00:45:31,080
Yes.
815
00:45:31,160 --> 00:45:32,960
You see? I told you so.
816
00:45:33,800 --> 00:45:36,040
Where will I go on vacation this summer?
817
00:45:37,040 --> 00:45:38,080
Morocco.
818
00:45:39,200 --> 00:45:40,320
I just reserved!
819
00:45:43,000 --> 00:45:43,840
With Dad.
820
00:45:43,920 --> 00:45:45,520
What?
821
00:45:46,160 --> 00:45:47,120
Fuck.
822
00:45:47,200 --> 00:45:49,640
He'll say he's working in Strasbourg,
823
00:45:49,720 --> 00:45:52,080
but he'll be at her hotel in Morocco.
824
00:45:57,920 --> 00:45:59,800
Bastard!
825
00:45:59,880 --> 00:46:01,120
Let me explain!
826
00:46:01,200 --> 00:46:03,720
There's nothing to explain.
Goddamn bastard!
827
00:46:03,800 --> 00:46:05,600
-Leave my house!
-Yeah right.
828
00:46:05,680 --> 00:46:07,760
Your house, your friend, your daughter.
829
00:46:07,840 --> 00:46:10,080
Fifteen years I've put up with your shit!
830
00:46:10,160 --> 00:46:12,520
I'm happy with Linda.
Beats being your thing!
831
00:46:12,600 --> 00:46:14,880
-Beat it!
-I'm going!
832
00:46:14,960 --> 00:46:19,080
I'm divorcing. You can fuck up Chloé
with this spirit stuff.
833
00:46:19,160 --> 00:46:20,720
I'm fed up, you hear?
834
00:46:23,520 --> 00:46:24,760
The conclusion is absurd.
835
00:46:24,840 --> 00:46:26,120
It's full of mistakes.
836
00:46:26,200 --> 00:46:28,400
It's the logical follow-up to Einstein!
837
00:46:28,480 --> 00:46:29,600
The missing link.
838
00:46:29,680 --> 00:46:32,480
The fusion between gravitation
and quantum mechanics.
839
00:46:32,560 --> 00:46:36,880
In string theory, what's missing
is the link to space-time anomalies.
840
00:46:36,960 --> 00:46:38,600
I found it… and it works.
841
00:46:38,680 --> 00:46:41,680
So? Why does the link
justify faulty demonstrations?
842
00:46:41,760 --> 00:46:43,240
Really,
843
00:46:43,320 --> 00:46:44,920
you're not made for physics.
844
00:46:45,000 --> 00:46:46,160
Einstein neither.
845
00:46:46,760 --> 00:46:47,880
His teachers told him so.
846
00:46:48,560 --> 00:46:50,120
That's how you get a Nobel prize.
847
00:46:51,560 --> 00:46:52,400
Bitch!
848
00:46:54,280 --> 00:46:55,760
Are you crazy?
849
00:46:55,840 --> 00:46:56,960
Let's beat it.
850
00:47:05,120 --> 00:47:07,440
Albert told me to live in Brussels. Why?
851
00:47:07,520 --> 00:47:09,520
To follow in his footsteps.
852
00:47:09,600 --> 00:47:12,720
-He said to stop physics.
-He has other plans for you.
853
00:47:13,560 --> 00:47:16,920
Brussels is also NATO headquarters,
European Parliament…
854
00:47:18,480 --> 00:47:19,960
He wants you to save the world.
855
00:47:20,040 --> 00:47:21,120
How will I live?
856
00:47:21,200 --> 00:47:22,560
Open a psychic stand?
857
00:47:22,640 --> 00:47:24,720
Swim champ is riskier.
858
00:47:25,760 --> 00:47:27,520
I don't want to leave you alone.
859
00:47:27,600 --> 00:47:28,760
I'm exportable.
860
00:47:33,360 --> 00:47:34,200
Albert,
861
00:47:34,280 --> 00:47:35,680
I'm sorry.
862
00:47:36,800 --> 00:47:38,760
It's true, I tried to do too much.
863
00:47:41,120 --> 00:47:44,240
I got conned. I went astray.
864
00:47:46,560 --> 00:47:47,400
But…
865
00:47:48,600 --> 00:47:51,120
I'll change everything
if you come back, I promise.
866
00:47:53,040 --> 00:47:54,240
Answer me.
867
00:47:56,760 --> 00:47:59,320
Well, well. I prefer my life to yours.
868
00:48:01,960 --> 00:48:04,360
So? Did you take him back?
869
00:48:07,120 --> 00:48:10,560
Fuck space-time! Beat it! Go home!
870
00:48:10,640 --> 00:48:13,080
Stop driving me crazy with your crap!
871
00:48:13,160 --> 00:48:15,200
Stop screaming. He's hypersensitive.
872
00:48:15,280 --> 00:48:16,160
Exactly.
873
00:48:16,240 --> 00:48:18,480
Get lost, asshole. Get angry and leave!
874
00:48:18,560 --> 00:48:20,160
I find you grotesque.
875
00:48:20,240 --> 00:48:21,560
Not to mention the A-bomb.
876
00:48:21,640 --> 00:48:24,240
Too easy to say you invented it
so it wouldn't be used.
877
00:48:24,320 --> 00:48:27,160
Loser! Hypocrite! Murderer!
878
00:48:36,440 --> 00:48:37,720
Chloé, finally!
879
00:48:37,800 --> 00:48:40,880
You were right again.
Someone stole my necklace.
880
00:48:40,960 --> 00:48:42,000
Really?
881
00:48:42,080 --> 00:48:43,680
I'll see you shortly.
882
00:48:43,760 --> 00:48:46,200
Don't I get priority?
883
00:48:47,560 --> 00:48:49,360
I told you, he holds grudges.
884
00:48:49,960 --> 00:48:52,960
Whenever he's angry with you,
you'll get a migraine.
885
00:48:53,040 --> 00:48:54,840
Don't speak in the future.
886
00:48:56,840 --> 00:48:58,640
Calm down.
887
00:49:00,320 --> 00:49:02,040
Fighting it serves no purpose.
888
00:49:02,720 --> 00:49:04,840
He'll use your energy against him.
889
00:49:04,920 --> 00:49:06,040
What does he want?
890
00:49:06,120 --> 00:49:07,520
To be useful.
891
00:49:07,600 --> 00:49:09,440
Drive science forward, stop wars.
892
00:49:10,000 --> 00:49:11,120
Like when he was alive.
893
00:49:11,840 --> 00:49:14,320
And now… it's your mission.
894
00:49:14,400 --> 00:49:15,400
Are you crazy?
895
00:49:15,480 --> 00:49:18,040
I'm just a beekeeper, like my father was.
896
00:49:18,120 --> 00:49:21,360
My hives are dying.
I wait tables so I don't get evicted.
897
00:49:21,440 --> 00:49:23,080
Because of you, I got fired.
898
00:49:23,160 --> 00:49:24,320
I need to find work.
899
00:49:24,400 --> 00:49:26,440
I have no time to be squatted by Einstein.
900
00:49:26,520 --> 00:49:28,920
You have no choice.
You must continue his work.
901
00:49:29,000 --> 00:49:31,600
Why continue work
that I'll never understand?
902
00:49:31,680 --> 00:49:34,800
It's not about understanding.
It's about transmitting.
903
00:49:34,880 --> 00:49:37,040
Transmitting.
904
00:49:37,120 --> 00:49:38,360
I'll transmit.
905
00:49:38,440 --> 00:49:40,160
Zac! Stay here.
906
00:49:40,240 --> 00:49:41,400
I'll transmit all right!
907
00:49:41,480 --> 00:49:43,600
A beekeeper. You did it on purpose.
908
00:49:48,160 --> 00:49:50,680
She must be re-operated.
The doctor left pliers.
909
00:49:50,760 --> 00:49:52,320
Pliers? Impossible!
910
00:49:55,560 --> 00:49:57,320
I'll be right back.
911
00:49:59,400 --> 00:50:02,880
She has a trainee? A psychic
can look where he's heading.
912
00:50:11,040 --> 00:50:13,080
Excuse me, it's an emergency.
913
00:50:16,760 --> 00:50:20,400
Hello, my son. Would you like
to say the act of contrition?
914
00:50:20,480 --> 00:50:22,200
No thanks.
915
00:50:22,280 --> 00:50:24,600
-I have a problem.
-Speak.
916
00:50:26,320 --> 00:50:27,760
Did you commit a sin?
917
00:50:27,840 --> 00:50:30,200
A guy named Albert came inside me.
918
00:50:34,600 --> 00:50:35,960
Was it consensual?
919
00:50:36,040 --> 00:50:37,160
Not at all.
920
00:50:37,760 --> 00:50:39,000
You mean you were raped?
921
00:50:39,080 --> 00:50:41,480
I didn't feel it and he won't leave.
922
00:50:41,560 --> 00:50:42,720
Won't leave?
923
00:50:42,800 --> 00:50:45,000
It's not rape. He's squatting.
924
00:50:45,080 --> 00:50:46,760
Possession, as your people say.
925
00:50:46,840 --> 00:50:49,200
We no longer say that, my son.
926
00:50:49,280 --> 00:50:50,880
The Church has evolved.
927
00:50:50,960 --> 00:50:52,760
Well, I want an exorcism.
928
00:50:52,840 --> 00:50:54,200
An exorcism?
929
00:50:54,280 --> 00:50:56,440
Isn't it a ritual in your religion?
930
00:50:57,440 --> 00:50:58,680
Get him out of me!
931
00:51:00,160 --> 00:51:02,840
I am not a psychoanalyst, my son.
Go in peace.
932
00:51:10,080 --> 00:51:11,480
You have a sister named Annick.
933
00:51:12,120 --> 00:51:13,800
She passed away last year.
934
00:51:13,880 --> 00:51:15,280
She sends her love.
935
00:51:39,880 --> 00:51:41,040
May I?
936
00:51:43,640 --> 00:51:45,520
So what's the program now?
937
00:51:46,560 --> 00:51:50,360
A mosque? A synagogue? An asylum?
938
00:51:51,040 --> 00:51:53,080
I can't live with him inside me.
939
00:51:55,600 --> 00:51:57,400
I can't live without him.
940
00:51:57,480 --> 00:51:59,760
I have people hanging onto my every word.
941
00:51:59,840 --> 00:52:03,200
They're totally dependent,
and some are in utter distress.
942
00:52:04,880 --> 00:52:06,080
I can't let them down.
943
00:52:06,720 --> 00:52:09,240
So what do you want to do? Subcontract?
944
00:52:11,520 --> 00:52:13,000
They trust only me.
945
00:52:13,760 --> 00:52:15,520
But without you, I'm helpless.
946
00:52:19,720 --> 00:52:21,000
I don't trust anyone.
947
00:52:21,560 --> 00:52:22,960
My father was a doctor.
948
00:52:23,040 --> 00:52:25,360
He cured cancer with bee stings.
949
00:52:25,960 --> 00:52:28,600
Now we know
their venom kills cancer cells.
950
00:52:29,160 --> 00:52:30,640
But back then…
951
00:52:31,880 --> 00:52:33,760
his colleagues filed a complaint.
952
00:52:33,840 --> 00:52:36,720
None of his patients came to testify
in his defense.
953
00:52:37,400 --> 00:52:38,600
It killed him.
954
00:52:41,120 --> 00:52:42,400
I won't end up like him.
955
00:52:45,600 --> 00:52:47,360
Here's what I suggest.
956
00:53:15,800 --> 00:53:17,760
So who stole my necklace?
957
00:53:22,120 --> 00:53:23,160
No one.
958
00:53:23,240 --> 00:53:25,320
Her husband took it and fenced it.
959
00:53:25,880 --> 00:53:27,600
Don't accuse the staff.
960
00:53:27,680 --> 00:53:30,720
I'm glad. They're so nice. So who did it?
961
00:53:31,800 --> 00:53:32,640
Someone
962
00:53:32,720 --> 00:53:34,560
not affiliated with the clinic.
963
00:53:35,920 --> 00:53:39,560
And now he's putting their apartment
in the name of his lover
964
00:53:39,640 --> 00:53:41,400
to pay off his gambling debts.
965
00:53:41,480 --> 00:53:43,480
This guy is such a scumbag!
966
00:53:44,200 --> 00:53:47,240
I'm being told you must beware
of a financial problem
967
00:53:47,320 --> 00:53:48,600
concerning your apartment.
968
00:53:48,680 --> 00:53:50,440
Yes, that's settled.
969
00:53:50,520 --> 00:53:54,440
My husband put it in
a Bahamian company for tax reasons.
970
00:53:54,520 --> 00:53:55,800
Will I find my necklace?
971
00:53:56,360 --> 00:53:58,280
I'll buy it back at any price.
972
00:53:58,360 --> 00:54:02,440
I don't want to tell Sebastien.
It was his anniversary present.
973
00:54:03,760 --> 00:54:06,000
Where is it? Do you see it?
974
00:54:06,560 --> 00:54:08,000
-The necklace?
-Yes.
975
00:54:08,760 --> 00:54:11,280
Where is the necklace?
976
00:54:14,600 --> 00:54:15,440
Be right back.
977
00:54:22,600 --> 00:54:23,680
What's wrong?
978
00:54:24,520 --> 00:54:25,840
It's awful.
979
00:54:27,400 --> 00:54:29,200
Her husband will leave her next year.
980
00:54:29,280 --> 00:54:33,320
He's totally ruined her. He sold
her tire company to the Chinese.
981
00:54:33,960 --> 00:54:36,320
She's lost everything. She'll be homeless.
982
00:54:41,400 --> 00:54:44,280
She'll sleep in a cardboard box.
983
00:54:46,280 --> 00:54:47,520
Wait, Zac.
984
00:54:49,400 --> 00:54:50,560
Everything is relative.
985
00:54:50,640 --> 00:54:52,520
You're not necessarily seeing the future.
986
00:54:53,280 --> 00:54:54,640
They're symbolic images.
987
00:54:54,720 --> 00:54:57,520
Symbolic? He cheats on her,
ruins her and laughs.
988
00:54:57,600 --> 00:54:59,360
You can't let that happen.
989
00:54:59,440 --> 00:55:00,800
Tell her he stole it.
990
00:55:00,880 --> 00:55:03,960
Zac, a session is 20% clairvoyance
991
00:55:04,040 --> 00:55:06,240
and 80% psychology.
992
00:55:06,320 --> 00:55:08,400
She loves her husband. She idealizes him.
993
00:55:09,040 --> 00:55:10,080
She lives for him.
994
00:55:10,160 --> 00:55:12,720
We can't just attack
the center of her life.
995
00:55:12,800 --> 00:55:14,040
The center can't hold!
996
00:55:14,720 --> 00:55:16,480
Calm down!
997
00:55:16,560 --> 00:55:20,600
Mediums who don't build up an armor
end up with nervous breakdowns.
998
00:55:21,640 --> 00:55:23,720
Give me the info and I'll deal with it.
999
00:55:24,440 --> 00:55:26,560
It's her problem, not yours.
1000
00:55:30,320 --> 00:55:31,280
Come on.
1001
00:55:40,200 --> 00:55:41,960
The necklace will never be found.
1002
00:55:43,880 --> 00:55:46,600
Poor Sebastien. It will destroy him.
1003
00:55:47,760 --> 00:55:50,320
What should I do to make him feel better?
1004
00:55:50,400 --> 00:55:52,480
I'll get him a new car.
1005
00:55:52,560 --> 00:55:53,960
He loves Italian ones.
1006
00:55:54,040 --> 00:55:56,160
Tell me, Maserati or Ferrari?
1007
00:55:56,920 --> 00:55:59,680
I think you should start
cutting down expenses.
1008
00:55:59,760 --> 00:56:02,000
Why? I don't have any children.
1009
00:56:02,080 --> 00:56:03,320
Who else should I spoil?
1010
00:56:04,080 --> 00:56:05,880
You know, Chloé, in his eyes,
1011
00:56:06,720 --> 00:56:10,040
I'm not just a tire. I'm a woman.
1012
00:56:12,360 --> 00:56:13,200
-Enough.
-Zac!
1013
00:56:13,280 --> 00:56:15,360
There's a new owner. Deal with me now.
1014
00:56:15,440 --> 00:56:17,600
Here's what to do: ask for a divorce,
1015
00:56:17,680 --> 00:56:19,680
turn him in and negotiate your taxes.
1016
00:56:20,880 --> 00:56:22,480
My ex-wife took everything
1017
00:56:22,560 --> 00:56:24,040
and I must pay her taxes.
1018
00:56:24,120 --> 00:56:26,000
Like your husband,
1019
00:56:26,080 --> 00:56:28,240
she fucked every guy she bumped into.
1020
00:56:29,400 --> 00:56:30,560
And remove the pliers!
1021
00:56:30,640 --> 00:56:32,800
It's infected. It's disgusting!
1022
00:56:33,960 --> 00:56:35,200
Sebastien Le Couidec.
1023
00:56:35,280 --> 00:56:37,000
I'll pick up my wife in an hour.
1024
00:56:37,880 --> 00:56:39,560
I have a dentist appointment.
1025
00:56:50,480 --> 00:56:53,200
Nice way to help her become aware. Bravo!
1026
00:56:53,280 --> 00:56:54,320
I'm just a beginner.
1027
00:56:57,640 --> 00:56:59,440
Your nose, your beautiful nose.
1028
00:57:08,920 --> 00:57:10,560
I'm sorry. Excuse me.
1029
00:57:12,400 --> 00:57:13,520
It never happened to you?
1030
00:57:14,720 --> 00:57:17,280
At first, yes. Then you get used to it.
1031
00:57:17,360 --> 00:57:19,120
You get over the indignation.
1032
00:57:19,200 --> 00:57:20,280
I never will.
1033
00:57:20,880 --> 00:57:23,240
With me,
Albert will stir up shit each time.
1034
00:57:23,320 --> 00:57:25,040
I will never change.
1035
00:57:25,120 --> 00:57:26,200
Neither will he.
1036
00:57:26,280 --> 00:57:28,600
-Where are we going?
-To the country.
1037
00:57:28,680 --> 00:57:30,040
To a client?
1038
00:57:30,120 --> 00:57:32,200
Only one person can end this nightmare.
1039
00:57:51,880 --> 00:57:52,720
Oh God.
1040
00:57:53,720 --> 00:57:55,400
And you haven't seen him in action.
1041
00:57:56,040 --> 00:57:58,400
Try to reason with Albert, please.
1042
00:58:05,760 --> 00:58:07,920
We're going to take a walk.
1043
00:58:11,320 --> 00:58:13,320
It's in this chateau
1044
00:58:14,920 --> 00:58:20,200
that Albert, in 1932,
had a short but torrid affair
1045
00:58:20,280 --> 00:58:22,240
with the violinist Hilda Beulemans.
1046
00:58:22,320 --> 00:58:25,120
I don't care! Send him back to Chloé.
1047
00:58:26,480 --> 00:58:29,240
It's you who put Albert in her head
when she was 12.
1048
00:58:30,520 --> 00:58:32,280
I noticed it, I confirmed it,
1049
00:58:32,360 --> 00:58:34,520
and I comforted her, that's all.
1050
00:58:34,600 --> 00:58:37,160
Gifted children
always need imaginary friends
1051
00:58:37,720 --> 00:58:39,400
to compensate
for the prevailing stupidity.
1052
00:58:39,480 --> 00:58:41,600
The squatter in my head is not imaginary.
1053
00:58:42,120 --> 00:58:43,680
Why did he tap into her?
1054
00:58:43,760 --> 00:58:45,000
He didn't tell you?
1055
00:58:45,560 --> 00:58:49,240
Ask him what happened
on the boat to the States in 1933.
1056
00:58:51,960 --> 00:58:53,160
I WILL NEVER FORGET YOU
1057
00:59:08,320 --> 00:59:11,000
The whole crossing
I've wanted to make love to you.
1058
00:59:12,440 --> 00:59:14,680
But I don't have it in me
to cheat on my wife again.
1059
00:59:19,480 --> 00:59:20,640
You do.
1060
00:59:26,160 --> 00:59:28,840
The Nazis chased me from my homeland.
1061
00:59:29,640 --> 00:59:32,160
I had to leave my children.
1062
00:59:32,240 --> 00:59:34,640
I'm a terrible father.
1063
00:59:35,600 --> 00:59:38,600
A scatterbrained love.
1064
00:59:39,800 --> 00:59:42,320
A scientist who doesn't know
where he's going.
1065
00:59:43,200 --> 00:59:47,000
You'll be my last ray of sunshine,
Juliette.
1066
00:59:48,400 --> 00:59:52,480
A memory of what could have happened.
1067
00:59:55,880 --> 00:59:59,520
Thank you, but the porter is on his way.
1068
01:00:01,560 --> 01:00:04,440
G, I, M…
1069
01:00:05,280 --> 01:00:06,120
Excuse me?
1070
01:00:06,680 --> 01:00:08,120
…equals…
1071
01:00:08,200 --> 01:00:12,160
E, K…
1072
01:00:12,240 --> 01:00:15,120
L… G!
1073
01:00:15,760 --> 01:00:17,040
Thank you!
1074
01:00:17,120 --> 01:00:18,400
Thank you!
1075
01:00:27,640 --> 01:00:29,840
-You still hear him?
-Yes.
1076
01:00:30,680 --> 01:00:32,520
What exactly is he telling you?
1077
01:00:33,200 --> 01:00:35,600
That you should mind your beeswax.
1078
01:00:37,000 --> 01:00:39,040
I fucking don't believe it.
1079
01:00:39,120 --> 01:00:41,600
Call the President of Risk Prevention.
1080
01:00:41,680 --> 01:00:42,680
He says it's urgent.
1081
01:00:43,520 --> 01:00:45,640
What about the Qatari princess tomorrow?
1082
01:00:45,720 --> 01:00:48,560
It'll be fine, Nelly.
It's just a matter of hours.
1083
01:00:48,640 --> 01:00:51,480
Is Albert going to spend forever
in this loser's head?
1084
01:00:54,400 --> 01:00:58,800
We must find out
if he intentionally left Chloé,
1085
01:00:58,880 --> 01:01:01,000
or if she ejected him unconsciously.
1086
01:01:01,080 --> 01:01:04,480
Out of saturation, exhaustion, heartbreak…
1087
01:01:04,560 --> 01:01:06,960
the desire for a normal life…
1088
01:01:08,120 --> 01:01:11,360
a life without knowing anything
about anyone.
1089
01:01:12,600 --> 01:01:13,800
He's not answering.
1090
01:01:13,880 --> 01:01:17,320
Georges, she says
only you can help me remove Albert.
1091
01:01:17,400 --> 01:01:19,880
-What must I do?
-Commit suicide.
1092
01:01:19,960 --> 01:01:21,280
And besides that?
1093
01:01:21,360 --> 01:01:23,040
Maybe you've attracted Albert…
1094
01:01:23,640 --> 01:01:25,040
Do you find me attractive?
1095
01:01:25,120 --> 01:01:28,760
I don't know.
Maybe you have an goal, a potential,
1096
01:01:29,480 --> 01:01:30,320
a dream.
1097
01:01:30,400 --> 01:01:33,320
All I am is scared.
I don't want this power.
1098
01:01:36,440 --> 01:01:40,200
As a Jew,
he should react to the Dibbuk prayer.
1099
01:01:40,280 --> 01:01:41,360
Meaning?
1100
01:01:41,440 --> 01:01:42,920
Repeat…
1101
01:01:50,040 --> 01:01:51,560
He doesn't like it at all!
1102
01:01:51,640 --> 01:01:54,520
The prayer to chase away the demon within.
1103
01:01:54,600 --> 01:01:56,920
Don't call him a demon. He's sensitive.
1104
01:01:57,000 --> 01:01:58,520
You're reacting psychosomatically.
1105
01:01:58,600 --> 01:02:00,000
There's nothing gentler?
1106
01:02:00,560 --> 01:02:03,200
There's the Buddhist method,
emptying your mind.
1107
01:02:04,280 --> 01:02:05,880
But you're so full of stress…
1108
01:02:05,960 --> 01:02:08,120
Let's go back. It's chilly.
1109
01:02:10,360 --> 01:02:12,840
Otherwise, there's the old classic.
1110
01:02:12,920 --> 01:02:14,800
A Christian prayer that often works
1111
01:02:14,880 --> 01:02:17,320
because it doesn't rely
on a power struggle.
1112
01:02:17,400 --> 01:02:18,320
What is it?
1113
01:02:18,400 --> 01:02:20,800
"Lord, I am not worthy to receive thee,
1114
01:02:20,880 --> 01:02:23,000
but say only one word
and I will be healed."
1115
01:02:26,200 --> 01:02:28,720
-What did he say?
-I'm doing my exercises.
1116
01:02:28,800 --> 01:02:29,680
Will it take long?
1117
01:02:29,760 --> 01:02:31,840
He entered me though my ego,
1118
01:02:31,920 --> 01:02:33,400
so I'm making it disappear.
1119
01:02:33,480 --> 01:02:34,360
Stop talking to me.
1120
01:02:35,000 --> 01:02:36,400
I have to make a stop.
1121
01:02:36,480 --> 01:02:37,720
-A client?
-I'll be fast.
1122
01:02:37,800 --> 01:02:39,880
-Without me.
-It doesn't concern you.
1123
01:02:39,960 --> 01:02:42,080
You're optimistic.
You can't see without me.
1124
01:02:42,160 --> 01:02:45,240
-It's you I can't bear seeing.
-So good luck.
1125
01:02:45,320 --> 01:02:47,240
"Say only one word and I will be healed."
1126
01:02:47,320 --> 01:02:49,000
"I am not worthy to receive thee…"
1127
01:03:32,800 --> 01:03:35,040
I came as fast as I could. Any problems?
1128
01:03:35,120 --> 01:03:37,520
Usually you predict them.
1129
01:03:38,800 --> 01:03:40,400
NATO'S PSYCHIC
1130
01:03:40,480 --> 01:03:41,920
Hits newsstands tomorrow.
1131
01:03:42,600 --> 01:03:44,880
-Fuck.
-I'll say.
1132
01:03:45,680 --> 01:03:47,960
You didn't know? Didn't sense it?
1133
01:03:48,040 --> 01:03:49,480
I didn't leak this.
1134
01:03:49,560 --> 01:03:51,280
You didn't predict it either.
1135
01:03:52,080 --> 01:03:53,400
General Beck.
1136
01:03:53,480 --> 01:03:54,560
I should have figured.
1137
01:03:54,640 --> 01:03:55,920
I agree.
1138
01:03:59,080 --> 01:04:01,000
-What will we do?
-You? Nothing.
1139
01:04:01,080 --> 01:04:04,280
If you're asked if you've been
to NATO, don't answer.
1140
01:04:06,040 --> 01:04:08,000
I'll spread the rumor you're my mistress.
1141
01:04:08,920 --> 01:04:10,640
At least it's credible.
1142
01:04:17,560 --> 01:04:19,240
What are we doing here?
1143
01:04:26,960 --> 01:04:27,880
Chloé?
1144
01:04:32,920 --> 01:04:33,880
Did he leave?
1145
01:04:36,320 --> 01:04:37,520
Oh, okay.
1146
01:04:38,120 --> 01:04:39,880
"Lord, I am not…"
1147
01:04:39,960 --> 01:04:40,880
Excuse me?
1148
01:04:41,440 --> 01:04:42,680
You didn't see a tall…
1149
01:04:45,120 --> 01:04:47,600
"Lord, I am not worthy to receive thee…"
1150
01:04:50,200 --> 01:04:53,040
That's all I needed.
He says that I am worthy.
1151
01:04:53,120 --> 01:04:54,320
We'll see.
1152
01:05:38,040 --> 01:05:39,480
I don't believe it.
1153
01:05:40,240 --> 01:05:41,400
Shit!
1154
01:05:42,880 --> 01:05:43,920
I don't believe it.
1155
01:05:44,440 --> 01:05:46,560
Albert, don't tell me he left.
1156
01:05:53,280 --> 01:05:54,400
I went to the ER
1157
01:05:54,480 --> 01:05:57,320
for Sebastien's nose.
I had them do a foot x-ray.
1158
01:05:57,400 --> 01:05:59,880
Your trainee was right. He's wonderful.
1159
01:05:59,960 --> 01:06:03,680
I want to see him at 5 p.m.
before my board meeting.
1160
01:06:03,760 --> 01:06:04,680
I'm coming.
1161
01:06:06,480 --> 01:06:07,680
Back up.
1162
01:06:11,040 --> 01:06:13,040
Lose a pair of surgical pliers?
1163
01:06:13,120 --> 01:06:14,040
Why?
1164
01:06:14,640 --> 01:06:16,320
Because we found it!
1165
01:06:38,480 --> 01:06:39,840
I went out for a walk.
1166
01:06:40,560 --> 01:06:42,080
You thought I'd left you?
1167
01:06:42,600 --> 01:06:44,240
No, that's not my style.
1168
01:06:44,960 --> 01:06:45,880
Here I am.
1169
01:06:48,320 --> 01:06:50,480
You're pretty when you're sad.
1170
01:06:51,080 --> 01:06:53,160
I mean, you look human.
1171
01:06:54,000 --> 01:06:55,320
How was your meeting?
1172
01:07:04,520 --> 01:07:05,720
What do we do now?
1173
01:07:05,800 --> 01:07:06,800
I don't know.
1174
01:07:07,440 --> 01:07:10,640
I'm two hours late. I'm fed up, Zac.
1175
01:07:11,320 --> 01:07:12,680
I'm sick of pretending.
1176
01:07:12,760 --> 01:07:14,760
I think the whisky was a good idea.
1177
01:07:14,840 --> 01:07:16,560
Why are you whispering?
1178
01:07:16,640 --> 01:07:19,080
When he was alive,
he couldn't stand alcohol.
1179
01:07:19,800 --> 01:07:21,840
First personal thing he's told me.
1180
01:07:21,920 --> 01:07:25,920
Now maybe we can invert the power dynamic.
1181
01:07:26,000 --> 01:07:27,720
Zac, he's making fun of you.
1182
01:07:28,280 --> 01:07:31,920
I don't think so. I got him dead
drunk. Only way to neutralize him.
1183
01:07:32,000 --> 01:07:35,040
If I keep inviting him
to happy hour at my open bar,
1184
01:07:35,120 --> 01:07:36,600
he'll go back to you.
1185
01:07:43,160 --> 01:07:46,360
Can you take the top down?
I feel a little…
1186
01:08:00,360 --> 01:08:01,600
He's a real asshole.
1187
01:08:02,240 --> 01:08:03,640
Let me tell you the truth.
1188
01:08:03,720 --> 01:08:05,720
Your great-grandmother lied to you.
1189
01:08:05,800 --> 01:08:08,680
She got knocked up by a porter,
not a Nobel laureate.
1190
01:08:09,600 --> 01:08:12,560
I know. He told me when I was 18.
1191
01:08:12,640 --> 01:08:14,120
And you kept him in yourself.
1192
01:08:15,480 --> 01:08:17,160
Who cares about biological links?
1193
01:08:17,240 --> 01:08:20,160
Neither my mother nor my grandmother
heard his voice.
1194
01:08:20,240 --> 01:08:23,840
All they cared about was
the inheritance they missed out on.
1195
01:08:25,920 --> 01:08:27,040
But my Albert…
1196
01:08:27,680 --> 01:08:29,279
I loved him straight off.
1197
01:08:31,600 --> 01:08:33,479
And he dumped you just like that.
1198
01:08:34,160 --> 01:08:35,240
I don't understand.
1199
01:08:36,560 --> 01:08:37,800
I've changed.
1200
01:08:39,760 --> 01:08:44,080
But his not wanting me doesn't mean
I should deprive others of his help.
1201
01:08:48,520 --> 01:08:49,560
What's wrong?
1202
01:08:50,479 --> 01:08:53,439
I'll help you with your clients,
all right?
1203
01:08:54,600 --> 01:08:56,760
Gently. I understand now.
1204
01:09:12,800 --> 01:09:13,800
Shit!
1205
01:09:14,600 --> 01:09:17,160
-They already know.
-Know what?
1206
01:09:17,760 --> 01:09:19,080
You don't say.
1207
01:09:19,160 --> 01:09:21,800
We can go to my place, but it's no palace.
1208
01:09:29,640 --> 01:09:32,240
I'm sorry. I called three times.
She cut off her cell.
1209
01:09:32,319 --> 01:09:34,160
How do I leave? By helicopter?
1210
01:09:34,880 --> 01:09:36,560
I have a contract with NATO:
1211
01:09:36,640 --> 01:09:38,840
the trucks and jeeps are my tires!
1212
01:09:38,920 --> 01:09:40,880
If they see me leaving here,
1213
01:09:40,960 --> 01:09:43,439
they'll think she got me the contract.
1214
01:09:44,560 --> 01:09:46,200
There will be an investigation.
1215
01:09:46,840 --> 01:09:49,120
I have a board meeting in an hour.
1216
01:09:49,200 --> 01:09:50,600
What do I do?
1217
01:10:09,040 --> 01:10:10,880
How do you feel?
1218
01:10:10,960 --> 01:10:12,720
Recyclable.
1219
01:10:12,800 --> 01:10:16,080
If I knew I was hosting
a famed psychic and a Nobel laureate,
1220
01:10:16,160 --> 01:10:18,000
I'd have mowed the lawn.
1221
01:10:20,200 --> 01:10:21,520
Watch out for the bees!
1222
01:10:23,640 --> 01:10:25,440
Your father treated patients here?
1223
01:10:25,520 --> 01:10:27,240
-It's working again?
-What is?
1224
01:10:27,320 --> 01:10:29,960
You had a flash. You got Albert back.
1225
01:10:30,040 --> 01:10:31,840
How did you know he was a doctor?
1226
01:10:31,920 --> 01:10:33,160
You told me.
1227
01:10:35,600 --> 01:10:36,840
And he's chuckling.
1228
01:10:42,760 --> 01:10:45,120
-You're not afraid?
-No, why?
1229
01:10:45,200 --> 01:10:47,360
They only sting if they're attacked.
1230
01:10:48,120 --> 01:10:50,280
I spent my childhood taming fish.
1231
01:10:50,360 --> 01:10:51,920
What's the connection?
1232
01:10:52,000 --> 01:10:55,920
Every Christmas I asked for a hive,
and they gave me a fish.
1233
01:10:58,400 --> 01:10:59,840
I was afraid of humans.
1234
01:10:59,920 --> 01:11:00,880
Like us.
1235
01:11:02,720 --> 01:11:03,840
Albert says us now?
1236
01:11:05,560 --> 01:11:06,600
That was me.
1237
01:11:25,760 --> 01:11:27,560
Your wives are pretty.
1238
01:11:27,640 --> 01:11:30,200
We get dumped from father to son.
1239
01:11:32,200 --> 01:11:33,880
You're leaving?
1240
01:11:34,480 --> 01:11:36,480
I'm being evicted. I'm negotiating.
1241
01:11:36,560 --> 01:11:39,360
Not easy to find a place
that accepts 12 hives.
1242
01:11:39,440 --> 01:11:41,760
At this rate, they'll soon be empty.
1243
01:11:42,360 --> 01:11:44,760
I don't know what'll become of me either.
1244
01:11:45,640 --> 01:11:48,320
I don't have much:
Coke, foie gras and four kinds of honey.
1245
01:11:49,120 --> 01:11:50,120
That'll do fine.
1246
01:11:51,800 --> 01:11:55,160
I can't light a fire because
there's a swarm in the chimney.
1247
01:11:58,560 --> 01:12:00,800
That way you can warm me up yourself.
1248
01:12:01,680 --> 01:12:03,640
I'm not necessarily that kind of guy.
1249
01:12:03,720 --> 01:12:06,720
I don't know. I have no idea who you are.
1250
01:12:06,800 --> 01:12:08,480
I don't know if I can trust you.
1251
01:12:09,400 --> 01:12:12,360
But it's great not to know a thing
about someone
1252
01:12:12,440 --> 01:12:14,480
and to discover everything on your own.
1253
01:12:14,560 --> 01:12:16,160
It terrifies me.
1254
01:12:16,240 --> 01:12:17,280
Don't let it.
1255
01:12:17,920 --> 01:12:19,560
What does Albert say about me?
1256
01:12:22,480 --> 01:12:23,320
Nothing.
1257
01:12:24,200 --> 01:12:25,480
He's keeping it a surprise.
1258
01:12:26,480 --> 01:12:29,600
Sorry to ask,
but do you find me attractive?
1259
01:12:29,680 --> 01:12:30,800
No.
1260
01:12:32,000 --> 01:12:33,240
I like that about you.
1261
01:12:33,840 --> 01:12:34,720
Okay.
1262
01:12:35,720 --> 01:12:38,320
-Are you going to feed me before?
-Before?
1263
01:12:38,400 --> 01:12:40,680
Or will you make love to me first?
1264
01:12:41,240 --> 01:12:42,680
It depends if you're hungry.
1265
01:12:42,760 --> 01:12:44,840
Given the menu, it's not a priority.
1266
01:12:44,920 --> 01:12:47,280
I think that he's the one who wants you.
1267
01:12:47,840 --> 01:12:48,840
Are you jealous?
1268
01:12:48,920 --> 01:12:52,160
If Albert hadn't come between us,
you'd never have noticed me.
1269
01:12:52,240 --> 01:12:54,080
Maybe that's why Albert did this.
1270
01:12:56,120 --> 01:12:57,200
May I?
1271
01:13:10,520 --> 01:13:11,800
Very original honey.
1272
01:13:11,880 --> 01:13:14,480
It's the best.
Urban honey is the least polluted.
1273
01:13:15,160 --> 01:13:16,320
Really?
1274
01:13:16,400 --> 01:13:18,920
What do country bees forage?
1275
01:13:19,000 --> 01:13:20,960
Pesticides, weedkillers.
1276
01:13:21,040 --> 01:13:23,840
GMOS producing their own
insecticides, the worst of all.
1277
01:13:24,440 --> 01:13:26,000
There's a modified gene in canola
1278
01:13:26,080 --> 01:13:29,400
which migrated, via bacteria,
into the intestines of bees.
1279
01:13:29,480 --> 01:13:31,680
And beekeepers steal all their harvest
1280
01:13:31,760 --> 01:13:35,560
and feed them with industrial sugar
which is not at all antibacterial.
1281
01:13:35,640 --> 01:13:37,200
As for my bees,
1282
01:13:37,280 --> 01:13:39,120
I leave them 40 % of their honey
1283
01:13:39,200 --> 01:13:41,000
to build up their immune systems,
1284
01:13:41,080 --> 01:13:42,120
and they're great.
1285
01:13:44,000 --> 01:13:45,280
So why are they dying?
1286
01:13:45,840 --> 01:13:46,880
I don't know.
1287
01:14:15,440 --> 01:14:17,440
-It's not weed.
-No, beeswax.
1288
01:14:18,480 --> 01:14:20,960
I wonder what you do with the royal jelly.
1289
01:14:27,360 --> 01:14:28,760
What's up?
1290
01:14:29,360 --> 01:14:32,520
I'd like to make love to you,
but it wouldn't be honest.
1291
01:14:32,600 --> 01:14:34,400
-I'm very disappointed.
-I know.
1292
01:14:35,040 --> 01:14:38,040
What am I for you? An Albert carrier?
1293
01:14:39,520 --> 01:14:42,320
I'm allowed to be interested
by the carrier.
1294
01:14:43,960 --> 01:14:46,400
Stop lying to yourself.
You just want him back.
1295
01:14:46,480 --> 01:14:50,000
Rituals don't work, dialogue neither.
So let's try sex.
1296
01:14:50,080 --> 01:14:53,200
Not to be pessimist,
but I doubt you'll ejaculate Albert.
1297
01:14:53,280 --> 01:14:54,480
That's not it.
1298
01:14:57,120 --> 01:14:58,840
I'd like to be loved for myself.
1299
01:15:00,760 --> 01:15:01,800
Stupid, isn't it?
1300
01:15:03,400 --> 01:15:06,600
I don't know. It's never happened to me.
1301
01:15:20,240 --> 01:15:22,120
Yes, yes…
1302
01:15:30,040 --> 01:15:30,960
No!
1303
01:15:33,920 --> 01:15:35,360
I didn't say no to you.
1304
01:15:36,160 --> 01:15:38,080
I was saying yes to you.
1305
01:16:25,320 --> 01:16:26,920
-I got it.
-What?
1306
01:16:27,440 --> 01:16:29,520
The guardians are killing the foragers,
1307
01:16:29,600 --> 01:16:31,280
mistaking them for intruders.
1308
01:16:31,360 --> 01:16:33,480
They don't understand their behavior.
1309
01:16:33,560 --> 01:16:34,960
Something attacks their brains.
1310
01:16:35,040 --> 01:16:36,680
Impossible. We're in a city.
1311
01:16:36,760 --> 01:16:38,160
No GMOs or pesticides.
1312
01:16:38,240 --> 01:16:40,400
The bees never go more than a mile away.
1313
01:16:40,480 --> 01:16:42,200
It's the Wi-Fi and relay masts.
1314
01:16:43,000 --> 01:16:45,120
The waves disturb
their communications systems.
1315
01:16:45,200 --> 01:16:46,680
Are you having visions again?
1316
01:16:46,760 --> 01:16:48,280
I'm observing.
1317
01:16:48,960 --> 01:16:50,240
It's terrifying.
1318
01:16:50,320 --> 01:16:53,680
They're killing each other
over a misunderstanding.
1319
01:16:55,160 --> 01:16:58,720
We've changed the codes of nature
and they can't decrypt them.
1320
01:16:59,360 --> 01:17:00,840
They can't reprogram themselves.
1321
01:17:02,640 --> 01:17:03,920
How can we explain to them?
1322
01:17:04,000 --> 01:17:07,560
With their language.
They speak by moving their antennae.
1323
01:17:07,640 --> 01:17:11,320
Each position equals a piece of info.
Karl defined 110 in 1950.
1324
01:17:12,000 --> 01:17:13,560
-My friend Karl.
-Von Frisch?
1325
01:17:14,840 --> 01:17:17,280
He's Albert's friend, not yours.
1326
01:17:18,840 --> 01:17:20,480
Don't let him take control.
1327
01:17:20,560 --> 01:17:21,840
Stay conscious.
1328
01:17:21,920 --> 01:17:23,320
I'll build a robot bee,
1329
01:17:23,400 --> 01:17:25,640
coat it with wax
so it smells like the hive.
1330
01:17:25,720 --> 01:17:29,080
I'll program its antenna movement
to pass the message.
1331
01:17:29,160 --> 01:17:30,240
It's impossible.
1332
01:17:30,320 --> 01:17:33,240
Not in your brain, but here…
I just have to use it.
1333
01:17:33,320 --> 01:17:34,400
We just need money.
1334
01:17:34,480 --> 01:17:36,240
I'll build robots for the world
1335
01:17:36,320 --> 01:17:37,680
and stop the disaster.
1336
01:17:37,760 --> 01:17:40,600
The robots will teach the bees
to avoid GMO zones
1337
01:17:40,680 --> 01:17:42,480
and not to forage in the morning
1338
01:17:42,560 --> 01:17:44,280
when the farmers spray,
1339
01:17:44,360 --> 01:17:47,400
and to fly around relay masts.
We have no choice.
1340
01:17:47,480 --> 01:17:50,480
Eighty percent of fruits and vegetables
will vanish if the bees do.
1341
01:17:50,560 --> 01:17:53,760
It will destroy the food chain
and we'll all die of hunger.
1342
01:17:53,840 --> 01:17:56,240
Without pollination
life on earth will die.
1343
01:17:57,360 --> 01:17:58,360
Goddammit!
1344
01:17:58,440 --> 01:17:59,400
Come back.
1345
01:18:06,440 --> 01:18:08,400
Where are you? We take off in 30 minutes.
1346
01:18:08,480 --> 01:18:09,600
I totally forgot.
1347
01:18:10,480 --> 01:18:11,320
Cancel.
1348
01:18:11,400 --> 01:18:13,200
Cancel with the princess?
1349
01:18:13,280 --> 01:18:15,920
-Since this morning…
-I quit.
1350
01:18:17,760 --> 01:18:18,800
You quit?
1351
01:18:19,880 --> 01:18:21,840
What about me? What do I do?
1352
01:18:21,920 --> 01:18:23,080
I'll call you back.
1353
01:18:23,720 --> 01:18:25,400
RAOUL IS STILL MISSING
1354
01:18:29,640 --> 01:18:31,120
-You okay?
-Fine.
1355
01:18:32,040 --> 01:18:32,920
I know where he is.
1356
01:18:33,000 --> 01:18:34,720
Tell the police to call me
1357
01:18:34,800 --> 01:18:37,040
and meet me at 1 p.m.
at the Relais du Lac.
1358
01:18:46,080 --> 01:18:48,720
I just located Raoul
in an attic in Aubange.
1359
01:18:48,800 --> 01:18:50,760
Get Roland Buech on your show tonight
1360
01:18:50,840 --> 01:18:52,640
with his check for a million euros.
1361
01:19:21,120 --> 01:19:25,600
ALBERT EINSTEIN BOATED HERE IN 1933
1362
01:19:26,600 --> 01:19:29,080
Go on. Move. There's wind.
Can't you see?
1363
01:19:31,160 --> 01:19:32,080
Shit!
1364
01:19:53,040 --> 01:19:56,000
When Marie Curie asked me:
"What do we do if we sink?
1365
01:19:56,080 --> 01:19:57,080
"I can't swim",
1366
01:19:57,160 --> 01:20:00,080
I answered: "Don't worry, me neither."
1367
01:20:01,440 --> 01:20:03,920
I made my discoveries
steering my little boats
1368
01:20:04,000 --> 01:20:07,840
I didn't care about weather, storms,
I didn't even have life preservers.
1369
01:20:07,920 --> 01:20:10,240
Wait, this isn't a discovery.
1370
01:20:10,320 --> 01:20:11,920
You're preparing a hold up.
1371
01:20:12,000 --> 01:20:15,160
What about deontology? Ethics, morality?
1372
01:20:15,240 --> 01:20:16,160
What morality?
1373
01:20:16,240 --> 01:20:19,200
I'm insulted by obscurantists
in the name of reason.
1374
01:20:19,280 --> 01:20:20,360
What reason?
1375
01:20:20,440 --> 01:20:23,160
Not that of rational, reasonable people,
1376
01:20:23,240 --> 01:20:25,080
prudent people who don't dream,
1377
01:20:25,160 --> 01:20:27,680
the morose, the impotent, the tyrants!
1378
01:20:29,720 --> 01:20:31,160
They're the ones who killed me.
1379
01:20:31,920 --> 01:20:35,640
Materialists with unmoving molecules
who drove me crazy
1380
01:20:35,720 --> 01:20:38,000
and who ended up exploding my belly!
1381
01:20:38,080 --> 01:20:39,600
Everything is relative
1382
01:20:39,680 --> 01:20:42,880
but the stupidity of the high-handed,
which is absolute.
1383
01:20:42,960 --> 01:20:45,160
My abdominal aortic aneurysm
1384
01:20:45,240 --> 01:20:48,040
wasn't a disease. It was anger.
1385
01:20:48,120 --> 01:20:49,280
And I was right.
1386
01:20:50,240 --> 01:20:52,880
Zac, stay in control.
1387
01:20:52,960 --> 01:20:53,800
Don't let him…
1388
01:20:53,880 --> 01:20:56,640
That idiot shrink
will pay his million euros.
1389
01:20:56,720 --> 01:20:59,440
Then I can make my robot bees
1390
01:20:59,520 --> 01:21:02,200
and send a message to every nation
1391
01:21:02,280 --> 01:21:06,000
to put an end to pesticides,
1392
01:21:06,080 --> 01:21:08,480
GMOs and relay masts.
1393
01:21:09,240 --> 01:21:10,240
Is all well?
1394
01:21:10,320 --> 01:21:12,200
He's starving. He's been waiting.
1395
01:21:15,200 --> 01:21:18,640
There are other ways
to use Albert's power.
1396
01:21:19,560 --> 01:21:22,480
I love you, Chloé,
but I had to leave you to tell you.
1397
01:21:22,560 --> 01:21:24,480
So don't hinder my action.
1398
01:21:24,560 --> 01:21:26,120
Your action? What action?
1399
01:21:26,760 --> 01:21:29,520
You're transforming a great guy
into a media whore!
1400
01:21:29,600 --> 01:21:31,720
I'm revealing him, not transforming him.
1401
01:21:31,800 --> 01:21:35,520
He was a resigned loser.
Now he's a winner full of rage.
1402
01:21:35,600 --> 01:21:37,280
Your rage, Albert, not his.
1403
01:21:37,880 --> 01:21:41,440
You chose him for his ideal,
and turn his failure into bitterness,
1404
01:21:41,520 --> 01:21:43,320
anger and thirst for power.
1405
01:21:43,400 --> 01:21:45,600
For mankind's good. It's love.
1406
01:21:45,680 --> 01:21:47,200
It's not love. It's ego.
1407
01:21:47,280 --> 01:21:50,600
You took me over young.
Who knows where I'd be without you?
1408
01:21:51,240 --> 01:21:55,280
But him…
I can see how you're changing him.
1409
01:21:55,360 --> 01:21:57,720
You're bad. You're toxic for him.
1410
01:22:00,680 --> 01:22:01,600
Albert!
1411
01:22:02,440 --> 01:22:03,520
If you love me…
1412
01:22:05,480 --> 01:22:06,440
leave him.
1413
01:22:07,640 --> 01:22:11,720
I'm the chance of his life.
If you love him, leave him to me.
1414
01:22:26,520 --> 01:22:27,520
Chloé?
1415
01:22:29,080 --> 01:22:30,640
What did you tell her now?
1416
01:22:31,440 --> 01:22:33,120
Shall I keep her meal warm?
1417
01:22:34,080 --> 01:22:36,320
No, no… serve them.
1418
01:22:36,920 --> 01:22:38,560
I'll eat for two.
1419
01:23:08,320 --> 01:23:09,200
What are you doing?
1420
01:23:09,960 --> 01:23:11,960
You're stopping. I'm useless now.
1421
01:23:12,040 --> 01:23:13,600
I need to find a job.
1422
01:23:14,240 --> 01:23:15,120
You're my friend.
1423
01:23:15,760 --> 01:23:16,800
Really?
1424
01:23:17,680 --> 01:23:20,080
What's my life
when I'm not taking your calls?
1425
01:23:20,160 --> 01:23:22,200
Where do I live? What do I do?
1426
01:23:22,760 --> 01:23:24,800
You're with your graphic designer, right?
1427
01:23:24,880 --> 01:23:26,840
Jean… Jean-Marc.
1428
01:23:27,480 --> 01:23:28,600
Jean-Pierre.
1429
01:23:29,320 --> 01:23:31,760
We have a three-year-old girl
that I raise alone.
1430
01:23:31,840 --> 01:23:35,400
It's normal you don't remember her.
You only saw her in a vision.
1431
01:23:36,640 --> 01:23:39,120
I invited you tons of times.
You never have time.
1432
01:23:40,320 --> 01:23:43,080
I left college to follow you to Brussels.
1433
01:23:43,720 --> 01:23:46,600
But besides money, what have you given?
1434
01:23:52,200 --> 01:23:53,720
Was I really that awful?
1435
01:23:54,640 --> 01:23:57,520
No, you were busy.
1436
01:24:01,440 --> 01:24:03,840
Welcome to the real life of real people.
1437
01:24:28,440 --> 01:24:30,920
Watch out for him. He's vicious.
1438
01:24:31,480 --> 01:24:34,880
I bet his million-euro check
doesn't even exist.
1439
01:24:35,440 --> 01:24:37,120
Sure it does. Why am I here, otherwise?
1440
01:24:37,800 --> 01:24:39,080
You're the one who knows.
1441
01:24:39,640 --> 01:24:42,000
I hear you're really talented too.
1442
01:24:42,080 --> 01:24:44,640
Two days ago, I made up Chloé Delmart.
1443
01:24:44,720 --> 01:24:47,720
She told me that Saturday
I'd meet "the one".
1444
01:24:48,720 --> 01:24:49,960
Christophe.
1445
01:24:50,040 --> 01:24:51,760
No, Cedric.
1446
01:24:51,840 --> 01:24:53,200
What do you think?
1447
01:24:53,280 --> 01:24:55,200
Who cares? Who's Christophe?
1448
01:24:55,280 --> 01:24:56,400
My son.
1449
01:24:57,600 --> 01:24:59,720
Tell him to choose
the imaginary time variable,
1450
01:24:59,800 --> 01:25:03,320
R minus 1 CT,
rather than the real time variable.
1451
01:25:03,920 --> 01:25:05,360
But he's nine and a half.
1452
01:25:09,760 --> 01:25:12,000
One day he'll prove that clairvoyance
1453
01:25:12,080 --> 01:25:14,400
is just a virtual program
to correct the future
1454
01:25:14,480 --> 01:25:16,080
in the 11 dimensions of space-time
1455
01:25:16,160 --> 01:25:17,720
if he can open the 12th,
1456
01:25:17,800 --> 01:25:21,120
which allows the synthesis
of the circulation of information
1457
01:25:21,200 --> 01:25:23,600
among the past, present and future.
1458
01:25:25,400 --> 01:25:28,160
G I M equals E K L G.
1459
01:25:28,240 --> 01:25:31,360
-We need our guest on the set!
-Coming!
1460
01:25:31,440 --> 01:25:33,680
An attack that terrorists are planning
1461
01:25:33,760 --> 01:25:35,560
can be seized and canceled
1462
01:25:35,640 --> 01:25:38,240
according to the principle
of retrocausality.
1463
01:25:40,840 --> 01:25:44,440
If an unwanted effect precedes cause,
we remove the cause.
1464
01:25:45,400 --> 01:25:48,480
Give him this. It'll blow him away
but it will be great.
1465
01:25:48,560 --> 01:25:50,440
I'm so happy! Thank you!
1466
01:25:57,560 --> 01:25:59,120
On the air in two minutes.
1467
01:26:01,360 --> 01:26:02,520
Go for it!
1468
01:26:07,200 --> 01:26:09,240
Good evening.
1469
01:26:12,640 --> 01:26:13,880
You know the guest?
1470
01:26:13,960 --> 01:26:16,280
Sure I do. He's incredible.
1471
01:26:16,360 --> 01:26:18,480
He told me to see my mom
and saved her life.
1472
01:26:19,640 --> 01:26:23,520
I went, I rang,
she answered and had a heart attack.
1473
01:26:23,600 --> 01:26:24,600
I managed to save her.
1474
01:26:24,680 --> 01:26:26,440
How wonderful.
1475
01:26:28,040 --> 01:26:29,720
Will he open a psychic office?
1476
01:26:29,800 --> 01:26:31,400
I'm pushing him to.
1477
01:26:32,720 --> 01:26:36,000
Keep it quiet, but the spirit
talking to him is Albert Einstein.
1478
01:26:37,480 --> 01:26:38,360
I know.
1479
01:26:39,800 --> 01:26:41,320
I worked for his former channel.
1480
01:26:41,960 --> 01:26:43,320
What a coincidence.
1481
01:26:43,400 --> 01:26:44,680
There are no coincidences.
1482
01:26:45,760 --> 01:26:48,200
But Zac needs a coach.
1483
01:26:49,720 --> 01:26:50,600
For sure.
1484
01:26:50,680 --> 01:26:52,240
Shall we coach him together?
1485
01:26:57,240 --> 01:26:59,440
Truth be Known, good evening.
1486
01:27:06,320 --> 01:27:08,360
Our first guest tonight
1487
01:27:08,440 --> 01:27:11,080
an unknown so-called medium
1488
01:27:11,160 --> 01:27:13,760
who helped locate missing child Raoul.
1489
01:27:13,840 --> 01:27:18,160
Imposter, con job
or a true paranormal power?
1490
01:27:18,240 --> 01:27:22,000
See for yourselves
with the man who will try to meet
1491
01:27:22,080 --> 01:27:23,560
Roland Buech's challenge.
1492
01:27:23,640 --> 01:27:25,440
Ladies and gentlemen, Zac.
1493
01:27:46,000 --> 01:27:47,600
What's in this envelope?
1494
01:27:53,880 --> 01:27:54,720
I can't see.
1495
01:27:59,360 --> 01:28:00,840
Who is that person?
1496
01:28:01,800 --> 01:28:02,760
I can't hear.
1497
01:28:06,680 --> 01:28:08,040
Does this ring a bell?
1498
01:28:09,800 --> 01:28:11,200
Go on, Zac!
1499
01:28:11,280 --> 01:28:12,840
Whose brush is this?
1500
01:28:15,080 --> 01:28:15,960
So?
1501
01:28:20,360 --> 01:28:21,560
A blonde's.
1502
01:28:24,360 --> 01:28:25,320
With long hair.
1503
01:28:28,360 --> 01:28:30,520
I told you he was full of shit, my love.
1504
01:28:30,600 --> 01:28:32,880
Even a dog knows who a brush belongs to.
1505
01:28:32,960 --> 01:28:36,440
But when he smells a crook,
my lawyers confirm it.
1506
01:28:38,520 --> 01:28:40,360
Finish your yogurt and pack your bags.
1507
01:28:41,840 --> 01:28:43,080
My love.
1508
01:28:45,840 --> 01:28:48,920
What I blame imposters like you for
1509
01:28:49,000 --> 01:28:51,600
is making us believe the impossible
1510
01:28:51,680 --> 01:28:55,280
and making us feel even more helpless
vis-a-vis reality.
1511
01:28:56,200 --> 01:28:59,640
Don't you think I ever dreamed
of chatting with a dead person?
1512
01:29:00,200 --> 01:29:02,160
You're worse than a quack.
1513
01:29:02,800 --> 01:29:04,160
You're a dream-killer.
1514
01:29:35,160 --> 01:29:37,320
So you got Albert back.
1515
01:29:38,960 --> 01:29:41,560
I'm not sure it's a good thing.
1516
01:29:46,360 --> 01:29:49,240
-Roland! An autograph.
-That was amazing.
1517
01:29:51,600 --> 01:29:52,880
You destroyed him.
1518
01:29:52,960 --> 01:29:54,560
You were great.
1519
01:30:03,400 --> 01:30:04,800
I saw the show.
1520
01:30:06,520 --> 01:30:08,680
-Are you okay?
-Fine.
1521
01:30:09,840 --> 01:30:12,800
Much lighter… but a little empty.
1522
01:30:14,520 --> 01:30:15,360
So?
1523
01:30:17,760 --> 01:30:19,640
Was Albert happy with his holiday?
1524
01:30:20,280 --> 01:30:21,640
I don't know.
1525
01:30:21,720 --> 01:30:23,000
He didn't go back to you?
1526
01:30:31,160 --> 01:30:32,440
What will it be?
1527
01:30:34,080 --> 01:30:37,960
Twenty-six, four,
28, seven, 11, three and nine.
1528
01:30:42,240 --> 01:30:44,760
We could have saved the hives
with a million euros.
1529
01:30:46,240 --> 01:30:47,800
Anyway, without Albert
1530
01:30:49,120 --> 01:30:50,400
bees are over with.
1531
01:30:50,480 --> 01:30:51,840
Not necessarily.
1532
01:30:52,960 --> 01:30:56,600
I'm selling my apartment and my car.
We can save the bees.
1533
01:30:56,680 --> 01:30:58,200
Is that what you want?
1534
01:30:59,000 --> 01:31:00,200
Are you sure?
1535
01:31:01,480 --> 01:31:02,640
Did they ask you?
1536
01:31:04,280 --> 01:31:06,160
No one will ever tell me what to do.
1537
01:31:06,240 --> 01:31:07,440
But it'll be with you.
1538
01:31:07,520 --> 01:31:08,720
With me?
1539
01:31:10,120 --> 01:31:11,400
Even alone?
1540
01:31:12,080 --> 01:31:13,600
Even if I'm…
1541
01:31:14,480 --> 01:31:15,360
empty?
1542
01:31:15,920 --> 01:31:16,800
Yes.
1543
01:31:18,560 --> 01:31:19,920
I'll keep the package.
1544
01:31:21,720 --> 01:31:22,600
Leave me alone!
1545
01:31:22,680 --> 01:31:24,000
Roland!
1546
01:31:24,080 --> 01:31:25,920
He got all the numbers!
1547
01:31:28,880 --> 01:31:31,160
What about the next lottery?
1548
01:31:31,240 --> 01:31:33,160
I don't see a thing! Nothing!
1549
01:31:34,040 --> 01:31:35,520
I see nothing!
1550
01:32:12,920 --> 01:32:14,560
S.O.S BEES
1551
01:32:37,240 --> 01:32:39,480
By maneuvering my robots' antennae,
1552
01:32:39,560 --> 01:32:42,920
I'm telling your bees not to forage
the neighbor's strawberries
1553
01:32:43,000 --> 01:32:44,560
because they're GMOs.
1554
01:32:44,640 --> 01:32:45,480
Shit.
1555
01:32:46,760 --> 01:32:48,200
Let me explain to them.
1556
01:33:06,000 --> 01:33:09,480
IN MEMORY OF AXELLE
TO THE FUTURE OF MÉLINA
1557
01:35:53,280 --> 01:35:55,920
Subtitle translation by: Andrew Litvack
101439
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.