All language subtitles for I.Lost.Albert.2018.FRENCH.1080p.WEBRip.x264-VXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,920 --> 00:00:30,120 OCTOBER 7, 1933 2 00:00:41,560 --> 00:00:43,400 Sentenced to death by the Nazis, 3 00:00:43,480 --> 00:00:48,320 Nobel laureate Albert Einstein, author of the theory of relativity, 4 00:00:48,400 --> 00:00:52,520 which Chancellor Hitler called "fake Jewish science", 5 00:00:52,600 --> 00:00:55,560 sets sail today on the Westmorland, 6 00:00:55,640 --> 00:00:58,280 for the United States of America. 7 00:01:19,120 --> 00:01:21,120 EINSTEIN: GENIUS? 8 00:01:21,200 --> 00:01:22,760 NO. JEW! 9 00:01:31,600 --> 00:01:33,440 G… I… M… 10 00:01:34,040 --> 00:01:36,400 G… I… M… 11 00:01:37,800 --> 00:01:39,200 Shit! 12 00:02:00,160 --> 00:02:01,240 Shit! 13 00:02:35,920 --> 00:02:40,760 I LOST ALBERT 14 00:02:50,280 --> 00:02:51,400 Hello, yes? 15 00:02:54,960 --> 00:02:57,000 Chloé, thank you for seeing me. 16 00:02:57,080 --> 00:02:59,520 No, Commissioner. There's no danger. 17 00:02:59,600 --> 00:03:02,600 He's just a kid in love with a Muslim, 18 00:03:02,680 --> 00:03:04,320 pretending to convert to hit on her. 19 00:03:04,880 --> 00:03:07,560 Let him go or you'll be in serious trouble. 20 00:03:08,600 --> 00:03:11,560 Listen, you asked. I'm telling you what I'm told. 21 00:03:12,280 --> 00:03:13,680 Have a nice day. 22 00:03:15,760 --> 00:03:16,800 My turn. 23 00:03:17,360 --> 00:03:19,720 I have no time, Mrs. Le Couidec-Mertens. 24 00:03:19,800 --> 00:03:22,000 But I confirm that in one year, 25 00:03:22,080 --> 00:03:23,840 you'll be China's biggest brand of tires. 26 00:03:23,920 --> 00:03:26,480 The tires are fine. This is for my husband. 27 00:03:26,560 --> 00:03:28,600 Concerning what you said last week. 28 00:03:29,200 --> 00:03:30,280 I have a weird feeling. 29 00:03:30,360 --> 00:03:32,320 I never remember what I say. 30 00:03:32,400 --> 00:03:35,600 A handsome man like him can fool around occasionally. 31 00:03:35,680 --> 00:03:37,080 But you said it was over. 32 00:03:40,440 --> 00:03:43,760 Fluid attraction does not prevent particle entanglement. 33 00:03:43,840 --> 00:03:45,000 So he'll stay with me? 34 00:03:47,440 --> 00:03:48,280 Everything's fine. 35 00:03:48,360 --> 00:03:50,560 You're entering a lucky phase. 36 00:03:52,080 --> 00:03:54,360 -Mr. Grimal is downstairs. -Coming. 37 00:03:55,840 --> 00:03:58,320 I've had bad premonitions for 3 days. 38 00:03:58,400 --> 00:04:01,160 Crossing the street, I was terrified of getting hit. 39 00:04:01,240 --> 00:04:02,760 Stop projecting negativity. 40 00:04:02,840 --> 00:04:05,280 Nelly, I can't come back. My ticket for Nice? 41 00:04:05,360 --> 00:04:06,200 Still no flight. 42 00:04:06,880 --> 00:04:08,440 And about Sébastien… 43 00:04:08,520 --> 00:04:10,680 I know the age difference is… 44 00:04:10,760 --> 00:04:11,920 You're his only woman. 45 00:04:12,920 --> 00:04:15,320 -Are you sure? -Am I ever wrong? 46 00:04:18,160 --> 00:04:19,720 I've hit my upper limit. 47 00:04:19,800 --> 00:04:21,240 You're so generous, Chloé. 48 00:04:21,839 --> 00:04:24,360 To whom do I make this week's donation? 49 00:04:24,440 --> 00:04:26,440 Medical research? Salvation Army? 50 00:04:26,520 --> 00:04:27,560 Both. 51 00:04:50,520 --> 00:04:51,760 Sébastien! 52 00:04:51,840 --> 00:04:53,360 I'm done. 53 00:05:00,080 --> 00:05:01,560 See you very soon. 54 00:05:03,520 --> 00:05:05,040 Tootsie… 55 00:05:06,560 --> 00:05:07,680 Everything's fine. 56 00:05:09,200 --> 00:05:11,960 I'm in a lucky phase. 57 00:05:19,000 --> 00:05:19,960 No. 58 00:05:20,040 --> 00:05:21,840 JOB APPLICATION QUESTIONNAIRE 59 00:05:23,040 --> 00:05:23,920 No. 60 00:05:25,960 --> 00:05:28,520 -Yes. -Really? It's not the best résumé. 61 00:05:28,600 --> 00:05:30,200 It's the best vibes. 62 00:05:38,000 --> 00:05:39,320 You got the job. 63 00:05:42,240 --> 00:05:44,000 I'm embarrassed you did that, Chloé. 64 00:05:44,560 --> 00:05:45,840 You know I'm not the best. 65 00:05:45,920 --> 00:05:46,920 Not yet. 66 00:05:48,520 --> 00:05:49,360 My place? 67 00:05:50,000 --> 00:05:51,360 I'm dying to, but no time. 68 00:05:52,360 --> 00:05:54,320 Can you drop me at NATO Headquarters? 69 00:05:54,400 --> 00:05:56,760 Again? What do they want with you? 70 00:05:56,840 --> 00:05:58,360 That's classified. 71 00:05:59,440 --> 00:06:00,280 Plan B? 72 00:06:05,480 --> 00:06:06,600 G… 73 00:06:07,400 --> 00:06:08,480 I… 74 00:06:09,040 --> 00:06:10,240 M… 75 00:06:10,320 --> 00:06:11,400 equals… 76 00:06:11,480 --> 00:06:12,880 Yeah, go on! 77 00:06:14,440 --> 00:06:17,360 EKLG minus half… 78 00:06:19,320 --> 00:06:20,680 Yes! 79 00:06:21,320 --> 00:06:23,520 …of GIM… T! 80 00:06:30,560 --> 00:06:32,040 What did I say? 81 00:06:32,120 --> 00:06:34,240 It's not always intelligible. 82 00:06:34,840 --> 00:06:36,360 I preferred your SUV. 83 00:06:41,280 --> 00:06:44,000 Albert, why does he record me during sex? 84 00:06:44,880 --> 00:06:46,680 For once, just for once, 85 00:06:46,760 --> 00:06:49,120 can't you give me info about my private life? 86 00:06:50,000 --> 00:06:52,800 Yes, I know, but it's me asking. 87 00:06:56,480 --> 00:07:00,120 No, Albert, I said okay for peace, not okay for war. 88 00:07:03,520 --> 00:07:06,040 I love you too, but you're a pain. 89 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 No. 90 00:07:33,040 --> 00:07:33,880 No. 91 00:07:35,120 --> 00:07:35,960 No. 92 00:07:37,680 --> 00:07:38,640 No. 93 00:07:46,000 --> 00:07:47,960 -Are the weapons there? -What? 94 00:07:48,040 --> 00:07:50,320 The weapons for the jihadists. 95 00:07:50,400 --> 00:07:53,240 Mr. President of the Commission on Risk Prevention, 96 00:07:53,320 --> 00:07:56,080 I must inform you that is a shoe factory. 97 00:07:59,920 --> 00:08:01,240 Yes. 98 00:08:01,960 --> 00:08:04,040 Mr. President, the experts are certain. 99 00:08:04,120 --> 00:08:06,080 Your experts, General Beck. Not ours. 100 00:08:06,680 --> 00:08:09,240 Remember we are operating within the framework 101 00:08:09,320 --> 00:08:12,200 of a joint operation between NATO and the European Union, 102 00:08:12,280 --> 00:08:15,520 represented here by the Commission on Risk Prevention. 103 00:08:15,600 --> 00:08:18,760 Only we can decide on targets. 104 00:08:19,640 --> 00:08:20,480 Go ahead. 105 00:08:22,680 --> 00:08:24,240 Confirmation target 13. 106 00:08:29,080 --> 00:08:29,920 Let's continue. 107 00:08:31,480 --> 00:08:34,120 I'm too tired. I'd rather not take the risk. 108 00:08:34,200 --> 00:08:36,000 Come now. 109 00:08:36,720 --> 00:08:39,120 We all know your success rate. 110 00:08:39,799 --> 00:08:41,200 Since you began here, 111 00:08:41,280 --> 00:08:44,720 you've spared us 14 terrorist attacks. 112 00:08:46,960 --> 00:08:49,400 Let's get these terrorists over with. 113 00:08:49,480 --> 00:08:51,080 Wait. I have a doubt. 114 00:08:51,800 --> 00:08:52,720 Too late. 115 00:08:57,000 --> 00:09:00,040 G-T-I-M 116 00:09:00,120 --> 00:09:02,040 minus half… 117 00:09:02,120 --> 00:09:05,600 of G-I-M-T. 118 00:09:06,400 --> 00:09:07,640 Small "t" I guess. 119 00:09:07,720 --> 00:09:10,960 I have no idea. She talks in her sleep. I can't wake her up. 120 00:09:11,640 --> 00:09:13,160 Can that help you? 121 00:09:13,240 --> 00:09:15,200 I'm a quantum physicist. 122 00:09:15,280 --> 00:09:17,520 And this is more about space-time. 123 00:09:17,600 --> 00:09:19,560 Alexia, chance doesn't exist. 124 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 I met you because this formula 125 00:09:21,680 --> 00:09:23,320 is meant to help your research. 126 00:09:23,880 --> 00:09:27,080 We'll see. An equation like this can take me all night. 127 00:09:27,160 --> 00:09:28,440 All? 128 00:09:31,560 --> 00:09:33,840 I'm in a meeting. How did yours go? 129 00:09:33,920 --> 00:09:35,760 No… What's her name? 130 00:09:35,840 --> 00:09:36,920 Who? 131 00:09:37,000 --> 00:09:38,600 The redhead in blue you're fucking. 132 00:09:39,320 --> 00:09:40,880 But not… 133 00:09:40,960 --> 00:09:41,880 Not yet. 134 00:09:42,400 --> 00:09:44,160 I saw it first again, right? 135 00:09:44,240 --> 00:09:45,600 You're an ass, Damien. 136 00:09:46,680 --> 00:09:48,080 What am I to you? 137 00:09:48,160 --> 00:09:49,080 You… 138 00:09:50,160 --> 00:09:52,400 You're you, Chloé. 139 00:09:56,080 --> 00:09:57,000 Problem? 140 00:09:59,480 --> 00:10:00,320 But… 141 00:10:00,880 --> 00:10:04,800 When your future ex calls, talk to her in the rest room. 142 00:10:04,880 --> 00:10:06,720 That's called respect. 143 00:10:07,440 --> 00:10:08,720 -Thank you. -But, wait! 144 00:10:11,640 --> 00:10:14,000 Alexia, you can't just leave me like this. 145 00:10:14,080 --> 00:10:15,920 -Really? -There are no taxis. 146 00:10:16,560 --> 00:10:17,920 You'll catch cold. 147 00:10:18,000 --> 00:10:20,520 And Chloé just saw me making love to you. 148 00:10:20,600 --> 00:10:21,720 She's never wrong. 149 00:10:21,800 --> 00:10:23,800 -First time for everything. -Stop! 150 00:10:25,440 --> 00:10:26,480 Taxi! 151 00:10:30,800 --> 00:10:32,280 I'll be back tomorrow. 152 00:10:32,360 --> 00:10:34,360 I have six appointments, radio and TV. 153 00:10:34,440 --> 00:10:35,560 No time to see you. 154 00:10:36,280 --> 00:10:39,160 Delay your initial public offering and call my secretary. 155 00:10:39,240 --> 00:10:41,320 Sorry, I have another call. 156 00:10:41,400 --> 00:10:42,280 Fucking pain! 157 00:10:43,520 --> 00:10:44,680 Can't you watch out? 158 00:10:44,760 --> 00:10:46,040 Sorry, I didn't see you. 159 00:10:47,600 --> 00:10:50,080 No, Mom, I'll be back tomorrow at eight a.m., 160 00:10:50,160 --> 00:10:52,080 and tonight, I've an appointment. 161 00:10:52,160 --> 00:10:53,760 Yes, appointments at midnight. 162 00:11:02,200 --> 00:11:03,520 You couldn't warn me? 163 00:11:14,360 --> 00:11:15,840 Are your bees any better? 164 00:12:07,200 --> 00:12:10,760 DR. PAUL STERN APITHERAPIST 165 00:12:24,480 --> 00:12:26,600 IMMINENT REPOSSESSION 166 00:12:50,280 --> 00:12:51,560 I don't get it. 167 00:12:53,200 --> 00:12:55,040 They're in perfect health. 168 00:13:02,120 --> 00:13:03,880 Why are they dying, Dad? 169 00:13:30,480 --> 00:13:33,160 Albert Einstein, are you really that talkative? 170 00:13:33,240 --> 00:13:35,800 Yes, but not many people listen to me anymore. 171 00:13:36,360 --> 00:13:37,800 Albert, what's going on? 172 00:13:38,360 --> 00:13:39,920 Why did you stop speaking to me? 173 00:13:43,960 --> 00:13:46,680 A singer undergoing chemotherapy 174 00:13:46,760 --> 00:13:49,400 asks if she should accept an opera next year. 175 00:13:49,480 --> 00:13:50,480 It's important, dammit. 176 00:13:52,280 --> 00:13:53,280 Stop. 177 00:14:02,880 --> 00:14:06,200 Hello. Damien Grimal. I'm not available. 178 00:14:06,280 --> 00:14:10,840 Damien, I know it's not easy to be with a medium. 179 00:14:11,760 --> 00:14:14,120 Sorry if I was aggressive earlier, 180 00:14:14,200 --> 00:14:16,880 but I'm having problems with Albert at the moment. 181 00:14:18,880 --> 00:14:22,680 Up until now he was just jealous, but now… 182 00:14:26,360 --> 00:14:27,520 Call me back. 183 00:14:30,360 --> 00:14:31,640 I need… 184 00:14:34,040 --> 00:14:36,120 I need to trust you. 185 00:14:36,200 --> 00:14:39,000 Fuck! Idiot! Pain in the ass! 186 00:14:40,680 --> 00:14:45,160 You wrote: "I believe in life after death, because energy…" 187 00:14:45,240 --> 00:14:46,920 "…Cannot die." 188 00:14:47,000 --> 00:14:51,000 It morphs, circulates, but never stops. 189 00:14:51,080 --> 00:14:53,640 So tell us: What will you do after you die? 190 00:14:54,800 --> 00:14:56,800 What I failed at while alive. 191 00:14:57,560 --> 00:15:00,680 Educate a child and make him happy, 192 00:15:01,520 --> 00:15:03,240 Stop all wars. 193 00:15:04,520 --> 00:15:08,600 Help human beings to love each other more, 194 00:15:08,680 --> 00:15:11,280 to control their futures, 195 00:15:11,960 --> 00:15:13,520 and save the bees. 196 00:15:13,600 --> 00:15:15,000 The bees? Why the bees? 197 00:15:15,080 --> 00:15:18,520 Eighty percent of fruits and vegetables 198 00:15:18,600 --> 00:15:21,160 cannot reproduce without bees. 199 00:15:21,720 --> 00:15:23,600 I've done the math. 200 00:15:23,680 --> 00:15:26,000 The day the bees die, 201 00:15:27,120 --> 00:15:31,000 mankind will have only four years left to live. 202 00:15:38,680 --> 00:15:40,880 What an honor. You came yourself. 203 00:15:40,960 --> 00:15:42,200 Like a good publisher. 204 00:15:42,760 --> 00:15:43,800 I'll take you to the radio. 205 00:15:44,600 --> 00:15:46,200 So we can discuss my divorce. 206 00:15:46,280 --> 00:15:48,000 Based on what you felt last week, 207 00:15:48,080 --> 00:15:50,040 I wonder if I should renegotiate… 208 00:15:50,960 --> 00:15:52,080 Are you not well? 209 00:15:52,840 --> 00:15:55,800 I'm fine. I haven't eaten since lunch yesterday. 210 00:15:55,880 --> 00:15:57,480 Come, we have plenty of time. 211 00:16:01,040 --> 00:16:02,680 It's looking good for tonight. 212 00:16:03,520 --> 00:16:05,920 A TV show the day before the release 213 00:16:06,920 --> 00:16:08,640 is totally amazing. 214 00:16:09,440 --> 00:16:11,000 -Waiter! -Be right there. 215 00:16:13,160 --> 00:16:15,240 Make it out to Roland Buech. 216 00:16:15,320 --> 00:16:16,880 Roland Buech? The psychoanalyst? 217 00:16:16,960 --> 00:16:19,240 He's a panelist tonight on Truth Be Known. 218 00:16:19,320 --> 00:16:20,160 Big attraction. 219 00:16:20,240 --> 00:16:22,040 That guy is a killer. 220 00:16:22,120 --> 00:16:24,400 He believes in nothing. He'll humiliate me. 221 00:16:24,480 --> 00:16:26,520 Read his future to shut him up. 222 00:16:26,600 --> 00:16:28,080 That's not my job! 223 00:16:28,160 --> 00:16:30,040 I'm no circus freak. Cancel. 224 00:16:30,680 --> 00:16:31,640 I understand. 225 00:16:33,120 --> 00:16:34,400 But reread your contract. 226 00:16:35,000 --> 00:16:39,240 If you don't do press, you must pay back the huge advance 227 00:16:39,320 --> 00:16:42,080 you had me donate for cystic fibrosis. 228 00:16:45,200 --> 00:16:46,280 Excuse me. 229 00:16:48,240 --> 00:16:50,800 No, Counselor. I know from a reliable source. 230 00:16:50,880 --> 00:16:52,640 Isabelle will accept joint custody. 231 00:16:52,720 --> 00:16:54,920 Coffee, please… hot. 232 00:16:55,480 --> 00:16:56,320 That's all? 233 00:17:02,880 --> 00:17:03,760 Hold on. 234 00:17:06,200 --> 00:17:07,599 Hello, yeah? 235 00:17:07,680 --> 00:17:10,280 Chloé, I think it's best to call it quits. 236 00:17:10,359 --> 00:17:13,040 Call what quits? Us? 237 00:17:14,079 --> 00:17:18,079 You're unhappy because of me. I feel guilty, then… 238 00:17:18,160 --> 00:17:20,079 Then you think of my reputation? 239 00:17:20,720 --> 00:17:23,119 I'd suffer if your boss learned I had him hire 240 00:17:23,200 --> 00:17:24,680 a loser, for personal reasons. 241 00:17:24,760 --> 00:17:26,920 That's paranoia, not clairvoyance! 242 00:17:27,000 --> 00:17:28,160 You're coming undone. 243 00:17:28,240 --> 00:17:29,520 Bastard. 244 00:17:29,600 --> 00:17:31,560 There's no one else. I don't love 245 00:17:31,640 --> 00:17:32,720 the woman you've become. 246 00:17:33,480 --> 00:17:35,040 You have another call. Take it. 247 00:17:35,120 --> 00:17:36,640 It must be urgent. 248 00:17:39,600 --> 00:17:41,360 Not leaving her for someone else? 249 00:17:43,520 --> 00:17:45,560 It's Mom. I've been calling and calling. 250 00:17:46,240 --> 00:17:48,360 My dishwasher broke this morning. 251 00:17:49,040 --> 00:17:51,920 What feels better? Bosch, Samsung or Siemens? 252 00:17:52,720 --> 00:17:54,480 -The most expensive. -Thanks, honey. 253 00:17:54,560 --> 00:17:55,440 Call you later. 254 00:17:56,040 --> 00:17:57,360 Mom, wait. 255 00:17:58,240 --> 00:17:59,600 I'm not well. Please… 256 00:17:59,680 --> 00:18:02,760 Next time you come to Nice, tell me in advance. 257 00:18:02,840 --> 00:18:05,840 I promised four important people a consultation. 258 00:18:05,920 --> 00:18:08,120 See them or how will I come across? 259 00:18:11,440 --> 00:18:12,600 What do you want? 260 00:18:12,680 --> 00:18:13,680 Peace. 261 00:18:13,760 --> 00:18:16,280 Not on the menu. But I can ask the chef. 262 00:18:28,080 --> 00:18:29,360 I'll call you back. 263 00:18:29,440 --> 00:18:31,920 Waiter! Some coffee! 264 00:18:34,600 --> 00:18:35,640 Chloé! 265 00:18:41,760 --> 00:18:43,040 Another? 266 00:18:44,080 --> 00:18:46,840 Mr. President of the Commission on Risk Prevention, 267 00:18:46,920 --> 00:18:47,960 experts are certain: 268 00:18:48,040 --> 00:18:50,120 no weapon stockpile amid the rubble. 269 00:18:50,200 --> 00:18:51,800 Was it a targeting error? 270 00:18:52,480 --> 00:18:55,040 Whom do you trust, miss? 271 00:18:55,120 --> 00:18:59,080 The armed forces of the free world or terrorist propaganda? 272 00:18:59,160 --> 00:19:00,240 MY VISIONS OF THE WORLD 273 00:19:01,240 --> 00:19:03,800 COME BY THE CLINIC CONCERNING MY OPERATION. 274 00:19:05,000 --> 00:19:07,120 Drop me at the Saint-Jacques clinic. 275 00:19:07,200 --> 00:19:08,320 Is there a problem? 276 00:19:12,720 --> 00:19:14,960 -I have a train. -Coming, ma'am. 277 00:19:16,240 --> 00:19:17,120 I'll have… 278 00:19:17,200 --> 00:19:19,240 A Peruvian salad, a falafel platter, 279 00:19:19,320 --> 00:19:22,320 2 yakatoris, 2 GreenWays, and a glass of Sancerre. 280 00:19:22,400 --> 00:19:23,640 It's on the way. 281 00:19:24,840 --> 00:19:25,720 How did he guess? 282 00:19:26,360 --> 00:19:27,240 A double espresso. 283 00:19:27,320 --> 00:19:29,360 Big cup, with some hot water, 284 00:19:29,440 --> 00:19:30,880 just like your grandpa. 285 00:19:30,960 --> 00:19:32,680 Why bring my grandfather up? 286 00:19:32,760 --> 00:19:34,680 He said: "Like her grandfather". 287 00:19:36,640 --> 00:19:37,640 No, you can't. 288 00:19:38,960 --> 00:19:41,360 You just spoke French with a German accent. 289 00:19:41,440 --> 00:19:43,720 He said at least he can smoke where he is. 290 00:19:43,800 --> 00:19:46,320 Explain to him that this is an indoor terrace! 291 00:19:46,400 --> 00:19:47,400 It's not my job. 292 00:19:47,480 --> 00:19:48,920 He's your grandfather. 293 00:19:49,000 --> 00:19:50,480 My grandfather just died. 294 00:19:52,200 --> 00:19:54,080 Wait, I just heard him say: 295 00:19:54,160 --> 00:19:56,760 "He's well. Tell his granddaughter thanks." 296 00:19:56,840 --> 00:19:58,280 I won't allow this. 297 00:19:58,360 --> 00:20:00,200 Who is talking to me? 298 00:20:00,280 --> 00:20:01,840 Shame on you! I'm in mourning. 299 00:20:03,080 --> 00:20:05,920 He says "Thanks for…" What? 300 00:20:06,440 --> 00:20:08,120 Youth in Asia? 301 00:20:08,200 --> 00:20:09,680 Ah! Euthanasia. 302 00:20:13,400 --> 00:20:15,280 Come back, ma'am! 303 00:20:15,360 --> 00:20:17,280 Zac! What's going on? 304 00:20:17,840 --> 00:20:18,880 Harassing clients now? 305 00:20:21,160 --> 00:20:22,360 What's gotten into me? 306 00:20:22,440 --> 00:20:23,920 I'm asking you. 307 00:20:27,240 --> 00:20:29,560 Thank you, Chloé. 308 00:20:29,640 --> 00:20:32,360 I'm glad you didn't mention this accident. 309 00:20:32,440 --> 00:20:34,360 You saw it, but if you'd told me, 310 00:20:34,440 --> 00:20:36,320 I'd have looked before crossing 311 00:20:37,000 --> 00:20:39,040 and spoiled the best moments of my marriage. 312 00:20:39,680 --> 00:20:42,000 Sébastien was never so kind. 313 00:20:43,360 --> 00:20:46,160 Love can only be measured in times of hardship. 314 00:20:46,240 --> 00:20:47,280 Have a seat. 315 00:20:49,480 --> 00:20:52,360 I texted you to be discreet. 316 00:20:52,440 --> 00:20:54,280 They want to put a pin inside me. 317 00:20:54,360 --> 00:20:57,280 Who do I let operate me? Moulins or Hokaido? 318 00:20:58,960 --> 00:21:00,320 I need their pictures. 319 00:21:00,400 --> 00:21:03,680 I have better! Hokaido's glasses, Moulins' pen. 320 00:21:04,400 --> 00:21:07,240 With Moulins, it's security and experience. 321 00:21:07,320 --> 00:21:08,560 I trust him. 322 00:21:09,200 --> 00:21:11,240 We have lunch at the club every Sunday. 323 00:21:11,320 --> 00:21:13,280 On the hand, with Hokaido, 324 00:21:13,360 --> 00:21:16,000 it's youth and Japanese precision. 325 00:21:16,080 --> 00:21:19,200 Who gives you better vibes? Moulins or Hokaido? 326 00:21:21,560 --> 00:21:24,280 Hokaido! I feel the same way. 327 00:21:24,880 --> 00:21:27,720 Moulins is booked solid. He recommended his assistant. 328 00:21:28,720 --> 00:21:30,840 I'll say I found them on the floor. 329 00:21:30,920 --> 00:21:32,960 That they must have dropped them. 330 00:21:33,760 --> 00:21:34,880 It itches. 331 00:21:34,960 --> 00:21:36,760 Very itchy. 332 00:21:39,560 --> 00:21:42,320 It's not too risky leaving that here? 333 00:21:42,400 --> 00:21:44,120 Someone will steal it? Who? 334 00:21:45,720 --> 00:21:48,120 I don't feel very well. I'll be going. 335 00:21:48,960 --> 00:21:50,320 Go on, hurry. 336 00:21:50,400 --> 00:21:52,200 You're kind to have come by. 337 00:21:52,280 --> 00:21:53,560 You're so busy. 338 00:21:53,640 --> 00:21:56,680 You're really the best, the most reliable. 339 00:22:13,960 --> 00:22:15,880 Hello again, my love. 340 00:22:15,960 --> 00:22:17,720 A little TV dinner? 341 00:22:27,280 --> 00:22:29,200 Good job for the shoe factory. 342 00:22:29,760 --> 00:22:31,400 No one believes in a targeting error. 343 00:22:31,480 --> 00:22:32,320 Really? 344 00:22:33,080 --> 00:22:34,440 Thanks to you, 345 00:22:34,520 --> 00:22:36,680 NATO fired General Beck. 346 00:22:37,280 --> 00:22:38,720 It was about time. 347 00:22:38,800 --> 00:22:40,920 Nice career but too much Viagra. 348 00:22:41,000 --> 00:22:44,200 Still seeing the Qatari princess in two days? 349 00:22:44,280 --> 00:22:45,320 How do you know? 350 00:22:45,400 --> 00:22:47,760 You're not my only source for intel. 351 00:22:49,200 --> 00:22:52,080 It is imperative that your client 352 00:22:52,160 --> 00:22:55,640 persuades the Emir to condemn Moscow. 353 00:22:55,720 --> 00:22:57,120 Not within my power. 354 00:22:57,200 --> 00:22:58,720 Yes, just tell her… 355 00:22:58,800 --> 00:23:01,280 "My voices say…" And end of story! 356 00:23:01,360 --> 00:23:02,960 That's not how clairvoyance works. 357 00:23:03,040 --> 00:23:05,720 Miss Delmart, remember you're under contract 358 00:23:05,800 --> 00:23:07,920 with the European Union and this is an order. 359 00:23:08,680 --> 00:23:09,880 What a pain. 360 00:23:10,920 --> 00:23:13,400 Nice ass, but too many neurons. 361 00:23:16,760 --> 00:23:17,720 Hello, Miss. 362 00:23:18,960 --> 00:23:22,080 Sorry to bother you, but I saw you on the news. 363 00:23:23,040 --> 00:23:25,280 -Good to meet you. I'm Doctor… -Moulins? 364 00:23:26,440 --> 00:23:27,880 How impressive! 365 00:23:27,960 --> 00:23:31,720 I hear lots of wonderful things about you 366 00:23:31,800 --> 00:23:33,640 from an old friend of mine. 367 00:23:37,560 --> 00:23:38,440 Le Couidec? 368 00:23:38,520 --> 00:23:39,440 Right! 369 00:23:42,040 --> 00:23:43,440 Between me and you, 370 00:23:45,480 --> 00:23:48,520 how will the surgery on her foot go? 371 00:23:48,600 --> 00:23:50,200 Better. 372 00:23:50,280 --> 00:23:52,840 I mean… now, well. 373 00:23:53,480 --> 00:23:54,960 Excuse me. 374 00:23:56,000 --> 00:23:57,640 The taxi is waiting. 375 00:23:57,720 --> 00:23:59,520 You have a live interview soon. 376 00:24:02,040 --> 00:24:03,120 Mrs. Le Couidec. 377 00:24:03,200 --> 00:24:04,920 I gave her to Hokaido. 378 00:24:05,000 --> 00:24:06,440 Now I'll be operating on her. 379 00:24:10,360 --> 00:24:12,000 How are you, Chloé? 380 00:24:13,280 --> 00:24:14,440 Enjoy the radio show? 381 00:24:14,520 --> 00:24:15,760 No. How many? 382 00:24:16,400 --> 00:24:17,840 Your 2:30 and your 3:00. 383 00:24:17,920 --> 00:24:20,440 Your 4:00 will be late, but your 4:30 early… 384 00:24:20,520 --> 00:24:22,240 We have a problem, Nelly. 385 00:24:23,000 --> 00:24:24,840 -I'm not hearing a thing. -Nothing? 386 00:24:24,920 --> 00:24:26,640 Albert stopped sending info. 387 00:24:26,720 --> 00:24:28,760 He's upset with you. It's starting again. 388 00:24:28,840 --> 00:24:30,760 Like when you dated that German guy. 389 00:24:30,840 --> 00:24:33,240 When he's upset, I have a migraine. 390 00:24:33,320 --> 00:24:34,600 Now I feel fine. 391 00:24:34,680 --> 00:24:36,720 Things aren't good, but I feel fine, 392 00:24:36,800 --> 00:24:38,680 like I'm on vacation. 393 00:24:39,840 --> 00:24:42,400 My head is empty. Totally empty. 394 00:24:42,920 --> 00:24:44,880 Chloé Delmart's office, hello. 395 00:24:44,960 --> 00:24:46,040 Hold on, please. 396 00:24:48,000 --> 00:24:48,920 Mrs. Le Couidec-Mertens. 397 00:24:49,000 --> 00:24:51,280 Tell them I had an emergency abroad. 398 00:24:54,840 --> 00:24:56,360 We need to talk, Zac. 399 00:24:59,880 --> 00:25:01,840 You accuse one customer of murder, 400 00:25:01,920 --> 00:25:03,200 another of infidelity, 401 00:25:03,280 --> 00:25:06,080 and sent a third to hospital instead of serving drinks. 402 00:25:06,160 --> 00:25:08,120 You want me to go broke? 403 00:25:09,280 --> 00:25:10,200 This is my kid brother. 404 00:25:10,280 --> 00:25:11,720 She owns this place. 405 00:25:14,120 --> 00:25:15,280 Wait. 406 00:25:15,360 --> 00:25:17,320 Guillaume's out-of-work brother. 407 00:25:17,400 --> 00:25:18,960 You're firing me without warning 408 00:25:19,040 --> 00:25:20,560 for misconduct, 409 00:25:20,640 --> 00:25:22,000 so you can hire him? 410 00:25:22,080 --> 00:25:25,160 Me? I'd never have considered anything like that. 411 00:25:26,000 --> 00:25:26,960 But… 412 00:25:31,440 --> 00:25:32,680 Something wrong? 413 00:25:34,280 --> 00:25:35,520 Zac, are you okay? 414 00:25:36,200 --> 00:25:37,640 I just got myself fired. 415 00:25:38,600 --> 00:25:40,560 It's not honey. It's wax. 416 00:25:40,640 --> 00:25:41,840 I know. 417 00:25:48,480 --> 00:25:50,120 It's corky. 418 00:25:50,200 --> 00:25:51,840 The 2008 Ry d'Argent? 419 00:25:51,920 --> 00:25:55,040 Not that one, the one to the right, Château-Les-Crânes. 420 00:25:55,880 --> 00:25:57,960 -Château-Legrand? -Says him. 421 00:25:58,520 --> 00:26:00,920 Because wine bottles speak to you too. 422 00:26:01,000 --> 00:26:02,680 "Help, sir! I'm corky!" 423 00:26:02,760 --> 00:26:04,720 I hear only one voice, the same one, 424 00:26:04,800 --> 00:26:06,080 telling me what's going on. 425 00:26:06,160 --> 00:26:07,840 Like Joan of Arc? 426 00:26:07,920 --> 00:26:10,440 An old man, a soft voice with an accent. 427 00:26:10,520 --> 00:26:12,080 It's police radio, Wi-Fi, 428 00:26:12,160 --> 00:26:14,000 problems with your cell phone. 429 00:26:14,080 --> 00:26:15,240 That's not it. 430 00:26:15,320 --> 00:26:17,680 He tells me what will happen to people. 431 00:26:17,760 --> 00:26:18,640 He sends images too. 432 00:26:18,720 --> 00:26:20,960 Really? What will happen to me? 433 00:26:24,160 --> 00:26:26,000 You'll give me an old foie gras. 434 00:26:26,080 --> 00:26:27,160 Good idea! 435 00:26:28,440 --> 00:26:30,480 Two days after the "eat by" date is fine. 436 00:26:30,560 --> 00:26:33,960 Olivier, you did three years of med school. Am I going crazy? 437 00:26:34,040 --> 00:26:35,800 No, but do an MRI. 438 00:26:35,880 --> 00:26:37,880 Maybe a compression of the right temporal lobe. 439 00:26:37,960 --> 00:26:39,800 It can cause consciousness shifts. 440 00:26:40,480 --> 00:26:42,320 Illusions, mystical visions, 441 00:26:42,400 --> 00:26:44,240 extra sensorial perceptions. 442 00:26:44,320 --> 00:26:46,680 And you can become suddenly clairvoyant? 443 00:26:47,240 --> 00:26:49,120 People are so dumb, you can make money. 444 00:26:49,200 --> 00:26:50,640 I can't sell your honey. 445 00:26:50,720 --> 00:26:52,120 My customers says it's gross. 446 00:26:52,200 --> 00:26:53,760 It's real. No sugar added. 447 00:26:54,360 --> 00:26:55,240 Add some. 448 00:26:58,840 --> 00:26:59,840 What now? 449 00:27:00,960 --> 00:27:02,720 See more of your mother. 450 00:27:04,960 --> 00:27:05,880 Why? 451 00:27:41,880 --> 00:27:44,200 How pretty. They redid the garden. 452 00:27:44,280 --> 00:27:45,320 Least they can do. 453 00:27:46,200 --> 00:27:48,800 I saw they raised the price here again. 454 00:27:50,400 --> 00:27:52,040 It costs you too much, Chloé. 455 00:27:52,120 --> 00:27:53,320 It's nothing. 456 00:27:58,040 --> 00:28:00,040 You rarely come during the week. 457 00:28:05,640 --> 00:28:07,600 Things better with your boyfriend? 458 00:28:07,680 --> 00:28:10,240 No. And that's not the problem. 459 00:28:14,000 --> 00:28:15,280 What's wrong, Chloé? 460 00:28:16,480 --> 00:28:17,920 You seem strange. 461 00:28:19,360 --> 00:28:20,880 I lost Albert. 462 00:28:21,720 --> 00:28:22,920 Lost? 463 00:28:28,680 --> 00:28:30,960 He's gone. He stopped talking to me. 464 00:28:31,720 --> 00:28:33,680 He indicates nothing to me anymore. 465 00:28:36,800 --> 00:28:38,320 I warned you, Chloé. 466 00:28:39,720 --> 00:28:43,360 He wants you to disarm the planet, but not by dropping bombs! 467 00:28:47,400 --> 00:28:49,360 For years you've taken this too far. 468 00:28:50,080 --> 00:28:53,360 You're sidetracking him with things that don't concern him. 469 00:28:54,400 --> 00:28:56,080 And you're unhappy. 470 00:28:57,840 --> 00:28:59,960 It's become unbearable for him with you. 471 00:29:01,240 --> 00:29:02,280 Excuse me. 472 00:29:04,320 --> 00:29:07,080 LOCAL OR GENERAL ANESTHESIA? 473 00:29:09,840 --> 00:29:10,760 LOCAL 474 00:29:12,440 --> 00:29:13,960 Did you think it over, honey? 475 00:29:14,040 --> 00:29:15,800 Only local anesthesia? 476 00:29:15,880 --> 00:29:17,520 You wouldn't rather sleep? 477 00:29:18,080 --> 00:29:20,320 I prefer when you wake me up. 478 00:29:22,480 --> 00:29:23,960 To the operating room! 479 00:29:25,840 --> 00:29:27,560 See you soon, Mr. Le Couidec. 480 00:29:28,240 --> 00:29:29,080 Faster! 481 00:29:38,200 --> 00:29:40,640 Georges, how can I get Albert to come back? 482 00:29:41,880 --> 00:29:43,120 I have no idea. 483 00:29:44,800 --> 00:29:46,160 You really want him? 484 00:29:48,560 --> 00:29:50,560 We've lived together forever. 485 00:29:51,280 --> 00:29:54,560 I can't end up all alone. I'm nothing without him. 486 00:29:56,560 --> 00:29:58,680 No one loves me for what I am. 487 00:30:01,320 --> 00:30:03,160 Everyone takes advantage of me. 488 00:30:04,680 --> 00:30:06,400 And this silence is unbearable! 489 00:30:07,640 --> 00:30:09,480 Maybe it's a necessary hardship, 490 00:30:10,200 --> 00:30:11,720 a step in your evolution. 491 00:30:12,440 --> 00:30:14,160 He'll be back once you get though it. 492 00:30:15,320 --> 00:30:18,280 I'm on Truth be Known tonight with Roland Buech. 493 00:30:18,360 --> 00:30:20,160 -I need to cancel. -On the contrary. 494 00:30:20,240 --> 00:30:21,640 Take the challenge. 495 00:30:22,200 --> 00:30:25,080 If you're in danger, Albert won't abandon you. 496 00:30:31,200 --> 00:30:32,680 What if he left for good? 497 00:30:33,440 --> 00:30:35,240 What if he chose someone else? 498 00:30:38,120 --> 00:30:39,880 Maybe someone needs him. 499 00:30:40,680 --> 00:30:42,360 It doesn't mean he's cheating. 500 00:30:43,320 --> 00:30:44,760 He's just sleeping out. 501 00:31:14,920 --> 00:31:16,040 Why are they dying? 502 00:31:17,360 --> 00:31:18,880 Why are they killing each other? 503 00:31:20,400 --> 00:31:21,920 What do you mean, "I'll see"? 504 00:31:22,600 --> 00:31:25,160 What will I see? When will I see it? 505 00:31:25,800 --> 00:31:27,840 I want an answer now. Right away! 506 00:31:27,920 --> 00:31:29,240 Shut up! 507 00:31:32,960 --> 00:31:34,400 Fate is wild. 508 00:31:34,480 --> 00:31:37,040 To think I'm doing your makeup! 509 00:31:37,640 --> 00:31:39,200 Can I ask something? 510 00:31:39,280 --> 00:31:42,920 A guy named Cedric invited me to dinner Saturday. 511 00:31:43,000 --> 00:31:45,480 Make an appointment with my secretary. 512 00:31:45,560 --> 00:31:47,680 I did, but it's in three months. 513 00:31:47,760 --> 00:31:49,320 Sorry, I'm booked till then. 514 00:31:49,400 --> 00:31:53,160 All I want to know is: should I say yes or no for Saturday? 515 00:31:53,880 --> 00:31:55,640 Say yes. He won't wait three months. 516 00:31:55,720 --> 00:31:56,840 Thank you! 517 00:31:56,920 --> 00:31:57,800 Ms. Delmart? 518 00:31:57,880 --> 00:32:00,040 He's not "the one". Is he? 519 00:32:00,640 --> 00:32:03,360 Give him a chance. Coming. 520 00:32:14,640 --> 00:32:16,600 She's the best psychic around! 521 00:32:16,680 --> 00:32:19,800 Except that clairvoyance doesn't exist. 522 00:32:31,600 --> 00:32:36,840 From what I've read, you're what specialists call 523 00:32:36,920 --> 00:32:37,920 "a channel". 524 00:32:38,520 --> 00:32:41,360 Through which someone speaks to you 525 00:32:41,440 --> 00:32:43,360 from the spirit world. 526 00:32:43,440 --> 00:32:45,360 -Is that right? -Yes. 527 00:32:45,440 --> 00:32:48,040 What is this informer's name? 528 00:32:48,120 --> 00:32:49,920 I'm not allowed to reveal it. 529 00:32:50,000 --> 00:32:51,920 Medical confidentiality… 530 00:32:52,000 --> 00:32:53,440 Yet you don't mind 531 00:32:53,520 --> 00:32:55,040 to fill your book 532 00:32:55,120 --> 00:32:57,640 with the names of famous people who solicit you. 533 00:32:57,720 --> 00:33:00,000 Only those who said I could. 534 00:33:00,080 --> 00:33:01,760 At 300 euros a visit 535 00:33:01,840 --> 00:33:04,240 I hope you give them discounts. 536 00:33:04,320 --> 00:33:05,960 Only those who can afford it pay. 537 00:33:06,520 --> 00:33:09,000 For the others… no availabilities. 538 00:33:09,680 --> 00:33:13,040 I take no more than 900 a week. 539 00:33:13,120 --> 00:33:14,600 Above that, 540 00:33:14,680 --> 00:33:17,360 I ask them to donate to a charity. 541 00:33:19,920 --> 00:33:23,240 G, I, M, 542 00:33:23,320 --> 00:33:25,760 equals E, K, L. 543 00:33:25,840 --> 00:33:27,760 What proves you're a real psychic? 544 00:33:27,840 --> 00:33:31,160 The fact that suckers buy into your phony visions? 545 00:33:31,240 --> 00:33:35,280 What proves you're a good shrink? The number of depressed people 546 00:33:35,360 --> 00:33:37,520 you keep dependent on you if they can pay? 547 00:33:37,600 --> 00:33:39,360 Your reply, Roland Buech? 548 00:33:39,440 --> 00:33:40,920 Let's run a test. 549 00:33:41,000 --> 00:33:42,280 My niece's first name? 550 00:33:42,360 --> 00:33:44,680 Clairvoyance is serious, sir. 551 00:33:45,280 --> 00:33:47,640 A private relationship between consenting adults. 552 00:33:47,720 --> 00:33:49,360 Let's respect my privacy. 553 00:33:49,440 --> 00:33:52,240 In this envelope is a picture 554 00:33:52,320 --> 00:33:53,880 that doesn't concern me. 555 00:33:55,040 --> 00:33:56,560 What is it of? 556 00:34:00,080 --> 00:34:01,240 I won't play this game. 557 00:34:01,320 --> 00:34:04,360 My association Open your Eyes offers a million euros 558 00:34:04,440 --> 00:34:06,880 to anyone with proof of paranormal activity. 559 00:34:07,440 --> 00:34:08,840 What is it a picture of? 560 00:34:08,920 --> 00:34:10,800 It doesn't work like this. 561 00:34:10,880 --> 00:34:13,120 She's a quack, a total quack. 562 00:34:13,199 --> 00:34:16,440 When you corner her, she wiggles her way out. 563 00:34:17,679 --> 00:34:18,679 Mona Lisa. 564 00:34:19,679 --> 00:34:22,120 In the envelope is de Vinci's Mona Lisa. 565 00:34:32,760 --> 00:34:34,120 It was rigged. 566 00:34:34,199 --> 00:34:35,600 It's obvious. 567 00:34:35,679 --> 00:34:37,480 No, it's just negligence. 568 00:34:38,280 --> 00:34:41,320 With the projectors, I could see through the envelope. 569 00:34:41,400 --> 00:34:43,840 See? She admits it's all hocus pocus. 570 00:34:44,719 --> 00:34:45,840 The most expensive psychic 571 00:34:45,920 --> 00:34:47,440 just declared on live TV 572 00:34:47,520 --> 00:34:49,320 that clairvoyance doesn't exist. 573 00:34:49,400 --> 00:34:51,880 And the most famous shrink just showed 574 00:34:51,960 --> 00:34:53,239 that if I'm phony, 575 00:34:53,840 --> 00:34:56,080 I could have, thanks to him, proven the contrary. 576 00:34:56,719 --> 00:34:58,120 I love contradiction, 577 00:34:59,120 --> 00:35:00,120 but not amateurism. 578 00:35:01,000 --> 00:35:02,240 Good evening. 579 00:35:03,520 --> 00:35:07,360 For those who want to meet her in greater depth, 580 00:35:07,440 --> 00:35:09,800 Chloé Delmart will be signing books tomorrow 581 00:35:09,880 --> 00:35:11,760 at the Tropismes bookshop. 582 00:35:12,600 --> 00:35:14,360 Roland Buech, a final word? 583 00:35:14,440 --> 00:35:18,360 Critical thinking always triumphs over quackery. 584 00:35:21,200 --> 00:35:22,720 You cut him down to size, 585 00:35:23,280 --> 00:35:25,160 that scumbag Roland Buech! 586 00:35:26,720 --> 00:35:28,280 Keep it up! 587 00:35:28,360 --> 00:35:31,800 Light must conquer the forces of darkness. 588 00:35:32,520 --> 00:35:33,360 Thank you. 589 00:35:33,440 --> 00:35:36,240 I brought you some info 590 00:35:36,320 --> 00:35:38,760 about our Church of Universal Consciousness. 591 00:35:39,440 --> 00:35:42,360 With an inscription form. We're counting on you. 592 00:35:42,440 --> 00:35:43,480 Bye. 593 00:35:44,960 --> 00:35:46,200 It's for… 594 00:35:49,440 --> 00:35:50,760 -Your name? -Hello. 595 00:35:50,840 --> 00:35:52,240 I need to talk about… 596 00:35:52,320 --> 00:35:53,840 -Your name? -Zac. 597 00:35:53,920 --> 00:35:55,600 As in "Muzak?" 598 00:35:55,680 --> 00:35:56,600 No, as in Zacharie. 599 00:35:56,680 --> 00:35:57,920 The prophet? 600 00:35:58,000 --> 00:36:01,240 The rugby player Zacharie Stern saved my grandma during the war. 601 00:36:01,320 --> 00:36:03,960 A family hero. I'm nothing. I believe in nothing. 602 00:36:04,040 --> 00:36:06,480 -But yesterday… -Have a nice day. 603 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 Yesterday I took your order at the station 604 00:36:09,120 --> 00:36:12,040 and I didn't take just your order. 605 00:36:12,120 --> 00:36:13,240 Meaning? 606 00:36:13,320 --> 00:36:15,280 I did an MRI this morning. I'm fine. 607 00:36:15,960 --> 00:36:17,880 Since I met you, I hear. 608 00:36:18,840 --> 00:36:21,600 It's not my doing. I'm no miracle worker. 609 00:36:21,680 --> 00:36:22,840 Goodbye. 610 00:36:23,960 --> 00:36:27,560 As a child, you had a lifeguard named Georges. 611 00:36:27,640 --> 00:36:29,760 It's in my book. So what? 612 00:36:30,880 --> 00:36:33,040 Fluid attraction does not prevent… 613 00:36:34,600 --> 00:36:36,800 He's talking too fast! 614 00:36:36,880 --> 00:36:37,880 Damien. 615 00:36:37,960 --> 00:36:40,480 A certain Damien almost made love yesterday… 616 00:36:40,560 --> 00:36:43,280 in a parking lot with… With who? 617 00:36:44,320 --> 00:36:45,480 Harissa. 618 00:36:45,560 --> 00:36:47,800 I'm not sure, with that accent. 619 00:36:50,560 --> 00:36:52,160 For Marc from Les Sabots d'Hélène, 620 00:36:52,240 --> 00:36:54,000 your greatest admirer. 621 00:36:54,080 --> 00:36:54,920 I'm sorry. 622 00:36:55,000 --> 00:36:58,360 Mrs. Lombard? I have an emergency. I have to go. 623 00:36:58,440 --> 00:37:00,920 Get their names and bring me the books tomorrow. 624 00:37:01,000 --> 00:37:01,840 Yes, but… 625 00:37:01,920 --> 00:37:03,560 Come with me. 626 00:37:04,080 --> 00:37:05,360 I'm thrilled you came. 627 00:37:05,440 --> 00:37:08,040 I was distraught. I had no way of finding you. 628 00:37:08,120 --> 00:37:09,720 -You okay? -Me? Yes… no. 629 00:37:09,800 --> 00:37:12,360 -What's happening to me? -It's nothing. 630 00:37:12,440 --> 00:37:14,360 -It'll be fine. -It's pure hell. 631 00:37:14,440 --> 00:37:16,520 How can you bear it? Careful! 632 00:37:18,320 --> 00:37:20,240 Don't provoke the information. 633 00:37:20,320 --> 00:37:22,320 It comes without asking my opinion. 634 00:37:22,400 --> 00:37:23,280 It's unbearable. 635 00:37:23,360 --> 00:37:25,400 -Speak to anyone? -Everyone! I can't stop. 636 00:37:25,480 --> 00:37:27,240 It's totally destroyed my life. 637 00:37:27,320 --> 00:37:28,280 Get it out of me! 638 00:37:28,360 --> 00:37:30,560 I will. Let's go to my place. 639 00:37:31,160 --> 00:37:33,000 Take it easy. 640 00:37:33,640 --> 00:37:34,760 Sir? 641 00:37:37,920 --> 00:37:40,320 -So clairvoyance is contagious? -Not exactly. 642 00:37:40,400 --> 00:37:43,640 I have no personal vision about my future or interests. 643 00:37:43,720 --> 00:37:44,800 -Is that normal? -Yes. 644 00:37:44,880 --> 00:37:46,480 Will I find another job? 645 00:37:46,560 --> 00:37:47,440 No idea. 646 00:37:47,520 --> 00:37:49,160 Concentrate and you'll see. 647 00:37:49,240 --> 00:37:50,240 See what? 648 00:37:50,320 --> 00:37:53,000 I see nothing since yesterday. You took my visions. 649 00:37:53,080 --> 00:37:56,680 Shit… I thought it was like catching a flu. 650 00:37:56,760 --> 00:37:59,200 No, it's not like catching a flu. 651 00:37:59,280 --> 00:38:01,440 It's an entity that left me for you. 652 00:38:01,520 --> 00:38:03,600 -A what? -A spirit. 653 00:38:03,680 --> 00:38:06,120 A spirit? A dead person? In my head? 654 00:38:06,200 --> 00:38:08,040 -He's not dangerous. -Take him back. 655 00:38:08,120 --> 00:38:11,640 That's all I want. Where did I put that damn ticket? 656 00:38:12,200 --> 00:38:15,720 Is your car a gray BMW convertible? 657 00:38:15,800 --> 00:38:16,680 No. 658 00:38:16,760 --> 00:38:17,880 Great, I'm wrong! 659 00:38:17,960 --> 00:38:20,040 That means the dead guy is leaving. 660 00:38:20,120 --> 00:38:21,000 Blue. 661 00:38:21,080 --> 00:38:23,160 Mine is blue, but I ordered a gray one. 662 00:38:23,240 --> 00:38:24,200 Shit. 663 00:38:29,360 --> 00:38:30,600 Three floors down? 664 00:38:31,200 --> 00:38:32,640 If you say so. 665 00:38:33,440 --> 00:38:34,680 Try to disconnect, Zep. 666 00:38:34,760 --> 00:38:36,760 -Zac. -Sorry. "Zac". 667 00:38:36,840 --> 00:38:38,840 Don't ask too much of the spirit. 668 00:38:38,920 --> 00:38:40,000 It wears it out? 669 00:38:40,080 --> 00:38:41,520 It takes root. 670 00:38:42,480 --> 00:38:43,520 Who is the spirit? 671 00:38:43,600 --> 00:38:45,560 Someone enlightened, I promise. 672 00:38:45,640 --> 00:38:48,680 I don't believe in the devil, the afterlife or ghosts. 673 00:38:48,760 --> 00:38:49,960 -You're right. -Bullshit! 674 00:38:50,720 --> 00:38:53,600 The more you resist, the less he'll take root. 675 00:38:54,480 --> 00:38:55,640 Is it coming or not? 676 00:38:55,720 --> 00:38:57,480 Relax, or we'll take the stairs. 677 00:38:57,560 --> 00:38:59,080 It's not my fault it's broken! 678 00:38:59,160 --> 00:39:02,600 Your conflicting energy perturbs electronic circuits. 679 00:39:05,600 --> 00:39:08,280 What happened? You got in a fight with your spirit? 680 00:39:08,360 --> 00:39:10,040 No, well yes. 681 00:39:10,120 --> 00:39:11,400 It's more complicated. 682 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 Say you're sorry and he'll go back. 683 00:39:13,520 --> 00:39:15,320 That's not how he works. 684 00:39:15,400 --> 00:39:17,080 He's a very high-level spirit. 685 00:39:17,160 --> 00:39:18,560 I'm flattered. 686 00:39:20,960 --> 00:39:22,200 Albert! 687 00:39:22,760 --> 00:39:26,040 He said "I'm Albert" as if we knew each other. 688 00:39:26,640 --> 00:39:27,680 Excuse me. 689 00:39:29,200 --> 00:39:30,120 You know him! 690 00:39:30,720 --> 00:39:33,440 I've never known an Albert in my life. 691 00:39:34,280 --> 00:39:35,680 You know his last name. 692 00:39:36,520 --> 00:39:37,440 Einstein. 693 00:39:39,040 --> 00:39:41,120 You're being squatted 694 00:39:41,200 --> 00:39:43,880 by Albert Einstein. 695 00:39:48,400 --> 00:39:49,560 Coming? 696 00:39:53,000 --> 00:39:55,400 Walk normally. He won't fall off. 697 00:39:55,480 --> 00:39:59,960 I caught Albert Einstein's ghost! 698 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 You have to relativize. 699 00:40:01,800 --> 00:40:05,360 It's his spirit, that's all. The receptacle of his thoughts. 700 00:40:05,440 --> 00:40:07,640 He never makes paranormal appearances. 701 00:40:07,720 --> 00:40:08,920 He's very decent. 702 00:40:11,000 --> 00:40:13,960 Besides, if you don't believe, you risk nothing. 703 00:40:15,200 --> 00:40:16,120 You're funny. 704 00:40:16,200 --> 00:40:19,160 He keeps talking. I have to believe, or else I'm crazy. 705 00:40:19,240 --> 00:40:21,480 -Don't be too logical. -Why? 706 00:40:21,560 --> 00:40:22,840 He likes that. 707 00:40:22,920 --> 00:40:24,720 But why me? I'm lousy at math. 708 00:40:24,800 --> 00:40:26,680 Why not pick a scientist? 709 00:40:26,760 --> 00:40:29,040 Not his thing. They betrayed him. 710 00:40:29,920 --> 00:40:31,800 But why the hell choose me? 711 00:40:31,880 --> 00:40:33,480 Maybe he didn't choose you. 712 00:40:33,560 --> 00:40:35,880 He was sick of me. You were just there. 713 00:40:35,960 --> 00:40:37,360 Do I look like a hotel? 714 00:40:37,440 --> 00:40:40,640 Why not go in him? He's bald, he looks smart! 715 00:40:40,720 --> 00:40:43,240 Or her! It'll be fun. Lots of action! 716 00:40:43,320 --> 00:40:44,440 Enough! 717 00:40:44,520 --> 00:40:47,400 Fuck Einstein! The atom bomb was him! 718 00:40:51,520 --> 00:40:54,200 You're confusing him with Oppenheimer. 719 00:40:54,280 --> 00:40:57,560 Albert wrote formulas. He didn't make the bomb. 720 00:41:00,000 --> 00:41:01,600 Who says it's the real one? 721 00:41:01,680 --> 00:41:03,160 -Real? -The real Einstein. 722 00:41:03,240 --> 00:41:05,480 There may be imposters among the dead. 723 00:41:05,560 --> 00:41:09,720 He told me the beginning of quantum theory justifying particle entanglement. 724 00:41:09,800 --> 00:41:10,680 What for? 725 00:41:11,360 --> 00:41:13,840 To reconcile gravitation and electromagnetism. 726 00:41:13,920 --> 00:41:16,760 Great. That means less unemployment. 727 00:41:16,840 --> 00:41:20,360 I showed specialists. It's a viable path in his work. 728 00:41:22,320 --> 00:41:25,280 Albert, tell me where I parked. 729 00:41:25,360 --> 00:41:26,960 I can't stand it anymore. 730 00:41:27,840 --> 00:41:29,480 Thirty-one thirteen. 731 00:41:31,560 --> 00:41:33,200 Can we take the roof down? 732 00:41:33,280 --> 00:41:34,560 I'm claustrophobic. 733 00:41:41,280 --> 00:41:43,400 It's over between Damien and Harissa. 734 00:41:43,480 --> 00:41:44,840 I said to disconnect. 735 00:41:44,920 --> 00:41:47,520 I'm trying, but it's throbbing inside. 736 00:41:47,600 --> 00:41:48,720 I know. 737 00:41:51,680 --> 00:41:55,120 G, I, M, equals E, K, L. 738 00:41:58,360 --> 00:42:00,160 No, ma'am, not before April. 739 00:42:00,240 --> 00:42:03,560 I don't have her agenda yet. Call back in a month. 740 00:42:03,640 --> 00:42:06,240 So? Did Albert finish his strike? 741 00:42:06,800 --> 00:42:07,720 Ask him. 742 00:42:08,960 --> 00:42:10,120 Hello. 743 00:42:10,200 --> 00:42:11,680 It's confirmed for Qatar. 744 00:42:11,760 --> 00:42:13,480 The princess is thrilled. 745 00:42:13,560 --> 00:42:14,720 I think I'll join you. 746 00:42:16,360 --> 00:42:17,880 Hold the line, please. 747 00:42:18,680 --> 00:42:21,320 Your 14:30 is in the waiting room. 748 00:42:21,400 --> 00:42:23,320 Mrs. Le Couidec-Mertens is in there. 749 00:42:23,400 --> 00:42:26,280 -She left the clinic? -There was a problem. 750 00:42:26,360 --> 00:42:28,480 Commissioner Roger sent this. It's urgent. 751 00:42:29,960 --> 00:42:30,880 Yes, hello. 752 00:42:30,960 --> 00:42:32,600 Hold the line. 753 00:42:32,680 --> 00:42:34,280 The PSG coach, for his stomach. 754 00:42:34,360 --> 00:42:36,200 Can't he go see a doctor? 755 00:42:36,280 --> 00:42:37,800 He doesn't trust them. 756 00:42:39,240 --> 00:42:41,440 It's psychosomatic. Your stomach is fine. 757 00:42:41,520 --> 00:42:43,560 But you'll have a heart attack this winter. 758 00:42:43,640 --> 00:42:47,000 Don't listen. He roots for the OM. 759 00:42:48,160 --> 00:42:50,480 Nelly, no news from Chloé? 760 00:42:50,560 --> 00:42:52,000 I'll call you back. 761 00:42:52,080 --> 00:42:53,920 She's stuck in traffic, ma'am. 762 00:42:56,080 --> 00:42:57,760 Albert switched channels? 763 00:42:57,840 --> 00:42:59,000 Just for a bit. 764 00:42:59,080 --> 00:43:00,840 I'm dealing with it… 765 00:43:05,120 --> 00:43:07,320 Don't touch that. Put it down. 766 00:43:09,480 --> 00:43:11,520 How dare you speak like that to a client? 767 00:43:11,600 --> 00:43:14,920 I don't know what I'm saying. It pops up and comes out. 768 00:43:15,000 --> 00:43:16,280 Learn to filter. 769 00:43:16,840 --> 00:43:19,120 I don't want instructions. Get him out of my head! 770 00:43:19,200 --> 00:43:20,920 Give me just one minute. 771 00:43:23,520 --> 00:43:26,000 What's he saying about this boy Raoul? 772 00:43:26,640 --> 00:43:27,800 He wasn't kidnapped. 773 00:43:27,880 --> 00:43:28,800 Where is he? 774 00:43:28,880 --> 00:43:30,240 No emergency. He's fine. 775 00:43:30,840 --> 00:43:32,200 His parents should worry, 776 00:43:32,280 --> 00:43:36,120 rather than coddling his bitchy sisters who torture him in secret. 777 00:43:36,200 --> 00:43:37,480 What's he up to? 778 00:43:38,040 --> 00:43:39,800 I don't even have time to listen. 779 00:43:39,880 --> 00:43:41,880 I'm already saying it. 780 00:43:41,960 --> 00:43:43,280 That's the way he is. 781 00:43:43,360 --> 00:43:45,560 He's good energy, lots of humanity. 782 00:43:45,640 --> 00:43:47,440 Nothing riles him up like injustice. 783 00:43:47,520 --> 00:43:49,720 I don't care. No one helps me. 784 00:43:49,800 --> 00:43:50,640 I can't afford… 785 00:43:50,720 --> 00:43:51,840 Relax… Come. 786 00:43:53,160 --> 00:43:55,160 Lie down here. 787 00:44:00,280 --> 00:44:01,120 Your hands. 788 00:44:03,360 --> 00:44:05,160 Try to forget yourself, okay? 789 00:44:05,880 --> 00:44:07,720 Empty your head. 790 00:44:08,680 --> 00:44:12,240 Think of nothing, so I can negotiate directly with Albert. 791 00:44:13,320 --> 00:44:14,720 Close your eyes. 792 00:44:21,560 --> 00:44:23,600 Chloé, did you take Grandma's boat? 793 00:44:27,680 --> 00:44:29,840 I'LL NEVER FORGET YOU. ALBERT EINSTEIN 794 00:44:35,720 --> 00:44:37,440 One thirteen! Bravo! 795 00:44:38,640 --> 00:44:40,200 He said watch out for your legs. 796 00:44:40,960 --> 00:44:41,800 Who? 797 00:44:41,880 --> 00:44:42,760 Albert. 798 00:44:43,440 --> 00:44:45,160 There's a car accident. 799 00:44:48,000 --> 00:44:50,120 What do you mean my daughter's a medium? 800 00:44:50,200 --> 00:44:52,280 It's common with high-level swimmers. 801 00:44:52,360 --> 00:44:54,440 Relaxing their minds during training 802 00:44:54,520 --> 00:44:57,720 opens them to other levels of consciousness. 803 00:44:57,800 --> 00:44:58,880 I don't understand. 804 00:44:58,960 --> 00:45:03,320 A spirit is taking advantage of her mental availability 805 00:45:04,120 --> 00:45:05,280 to send her messages. 806 00:45:05,360 --> 00:45:06,680 Me! Me! 807 00:45:06,760 --> 00:45:09,040 Not all at once. Pierre? 808 00:45:09,120 --> 00:45:11,560 You said I'd retire to Florida. 809 00:45:12,760 --> 00:45:14,440 But who will be president? 810 00:45:16,160 --> 00:45:17,520 A black man. 811 00:45:18,480 --> 00:45:22,200 Don't talk nonsense. Concentrate and let Pappy Albert answer. 812 00:45:24,280 --> 00:45:25,160 Linda? 813 00:45:25,680 --> 00:45:28,720 Chloé, will I ever sing at the Nice opera? 814 00:45:30,240 --> 00:45:31,080 Yes. 815 00:45:31,160 --> 00:45:32,960 You see? I told you so. 816 00:45:33,800 --> 00:45:36,040 Where will I go on vacation this summer? 817 00:45:37,040 --> 00:45:38,080 Morocco. 818 00:45:39,200 --> 00:45:40,320 I just reserved! 819 00:45:43,000 --> 00:45:43,840 With Dad. 820 00:45:43,920 --> 00:45:45,520 What? 821 00:45:46,160 --> 00:45:47,120 Fuck. 822 00:45:47,200 --> 00:45:49,640 He'll say he's working in Strasbourg, 823 00:45:49,720 --> 00:45:52,080 but he'll be at her hotel in Morocco. 824 00:45:57,920 --> 00:45:59,800 Bastard! 825 00:45:59,880 --> 00:46:01,120 Let me explain! 826 00:46:01,200 --> 00:46:03,720 There's nothing to explain. Goddamn bastard! 827 00:46:03,800 --> 00:46:05,600 -Leave my house! -Yeah right. 828 00:46:05,680 --> 00:46:07,760 Your house, your friend, your daughter. 829 00:46:07,840 --> 00:46:10,080 Fifteen years I've put up with your shit! 830 00:46:10,160 --> 00:46:12,520 I'm happy with Linda. Beats being your thing! 831 00:46:12,600 --> 00:46:14,880 -Beat it! -I'm going! 832 00:46:14,960 --> 00:46:19,080 I'm divorcing. You can fuck up Chloé with this spirit stuff. 833 00:46:19,160 --> 00:46:20,720 I'm fed up, you hear? 834 00:46:23,520 --> 00:46:24,760 The conclusion is absurd. 835 00:46:24,840 --> 00:46:26,120 It's full of mistakes. 836 00:46:26,200 --> 00:46:28,400 It's the logical follow-up to Einstein! 837 00:46:28,480 --> 00:46:29,600 The missing link. 838 00:46:29,680 --> 00:46:32,480 The fusion between gravitation and quantum mechanics. 839 00:46:32,560 --> 00:46:36,880 In string theory, what's missing is the link to space-time anomalies. 840 00:46:36,960 --> 00:46:38,600 I found it… and it works. 841 00:46:38,680 --> 00:46:41,680 So? Why does the link justify faulty demonstrations? 842 00:46:41,760 --> 00:46:43,240 Really, 843 00:46:43,320 --> 00:46:44,920 you're not made for physics. 844 00:46:45,000 --> 00:46:46,160 Einstein neither. 845 00:46:46,760 --> 00:46:47,880 His teachers told him so. 846 00:46:48,560 --> 00:46:50,120 That's how you get a Nobel prize. 847 00:46:51,560 --> 00:46:52,400 Bitch! 848 00:46:54,280 --> 00:46:55,760 Are you crazy? 849 00:46:55,840 --> 00:46:56,960 Let's beat it. 850 00:47:05,120 --> 00:47:07,440 Albert told me to live in Brussels. Why? 851 00:47:07,520 --> 00:47:09,520 To follow in his footsteps. 852 00:47:09,600 --> 00:47:12,720 -He said to stop physics. -He has other plans for you. 853 00:47:13,560 --> 00:47:16,920 Brussels is also NATO headquarters, European Parliament… 854 00:47:18,480 --> 00:47:19,960 He wants you to save the world. 855 00:47:20,040 --> 00:47:21,120 How will I live? 856 00:47:21,200 --> 00:47:22,560 Open a psychic stand? 857 00:47:22,640 --> 00:47:24,720 Swim champ is riskier. 858 00:47:25,760 --> 00:47:27,520 I don't want to leave you alone. 859 00:47:27,600 --> 00:47:28,760 I'm exportable. 860 00:47:33,360 --> 00:47:34,200 Albert, 861 00:47:34,280 --> 00:47:35,680 I'm sorry. 862 00:47:36,800 --> 00:47:38,760 It's true, I tried to do too much. 863 00:47:41,120 --> 00:47:44,240 I got conned. I went astray. 864 00:47:46,560 --> 00:47:47,400 But… 865 00:47:48,600 --> 00:47:51,120 I'll change everything if you come back, I promise. 866 00:47:53,040 --> 00:47:54,240 Answer me. 867 00:47:56,760 --> 00:47:59,320 Well, well. I prefer my life to yours. 868 00:48:01,960 --> 00:48:04,360 So? Did you take him back? 869 00:48:07,120 --> 00:48:10,560 Fuck space-time! Beat it! Go home! 870 00:48:10,640 --> 00:48:13,080 Stop driving me crazy with your crap! 871 00:48:13,160 --> 00:48:15,200 Stop screaming. He's hypersensitive. 872 00:48:15,280 --> 00:48:16,160 Exactly. 873 00:48:16,240 --> 00:48:18,480 Get lost, asshole. Get angry and leave! 874 00:48:18,560 --> 00:48:20,160 I find you grotesque. 875 00:48:20,240 --> 00:48:21,560 Not to mention the A-bomb. 876 00:48:21,640 --> 00:48:24,240 Too easy to say you invented it so it wouldn't be used. 877 00:48:24,320 --> 00:48:27,160 Loser! Hypocrite! Murderer! 878 00:48:36,440 --> 00:48:37,720 Chloé, finally! 879 00:48:37,800 --> 00:48:40,880 You were right again. Someone stole my necklace. 880 00:48:40,960 --> 00:48:42,000 Really? 881 00:48:42,080 --> 00:48:43,680 I'll see you shortly. 882 00:48:43,760 --> 00:48:46,200 Don't I get priority? 883 00:48:47,560 --> 00:48:49,360 I told you, he holds grudges. 884 00:48:49,960 --> 00:48:52,960 Whenever he's angry with you, you'll get a migraine. 885 00:48:53,040 --> 00:48:54,840 Don't speak in the future. 886 00:48:56,840 --> 00:48:58,640 Calm down. 887 00:49:00,320 --> 00:49:02,040 Fighting it serves no purpose. 888 00:49:02,720 --> 00:49:04,840 He'll use your energy against him. 889 00:49:04,920 --> 00:49:06,040 What does he want? 890 00:49:06,120 --> 00:49:07,520 To be useful. 891 00:49:07,600 --> 00:49:09,440 Drive science forward, stop wars. 892 00:49:10,000 --> 00:49:11,120 Like when he was alive. 893 00:49:11,840 --> 00:49:14,320 And now… it's your mission. 894 00:49:14,400 --> 00:49:15,400 Are you crazy? 895 00:49:15,480 --> 00:49:18,040 I'm just a beekeeper, like my father was. 896 00:49:18,120 --> 00:49:21,360 My hives are dying. I wait tables so I don't get evicted. 897 00:49:21,440 --> 00:49:23,080 Because of you, I got fired. 898 00:49:23,160 --> 00:49:24,320 I need to find work. 899 00:49:24,400 --> 00:49:26,440 I have no time to be squatted by Einstein. 900 00:49:26,520 --> 00:49:28,920 You have no choice. You must continue his work. 901 00:49:29,000 --> 00:49:31,600 Why continue work that I'll never understand? 902 00:49:31,680 --> 00:49:34,800 It's not about understanding. It's about transmitting. 903 00:49:34,880 --> 00:49:37,040 Transmitting. 904 00:49:37,120 --> 00:49:38,360 I'll transmit. 905 00:49:38,440 --> 00:49:40,160 Zac! Stay here. 906 00:49:40,240 --> 00:49:41,400 I'll transmit all right! 907 00:49:41,480 --> 00:49:43,600 A beekeeper. You did it on purpose. 908 00:49:48,160 --> 00:49:50,680 She must be re-operated. The doctor left pliers. 909 00:49:50,760 --> 00:49:52,320 Pliers? Impossible! 910 00:49:55,560 --> 00:49:57,320 I'll be right back. 911 00:49:59,400 --> 00:50:02,880 She has a trainee? A psychic can look where he's heading. 912 00:50:11,040 --> 00:50:13,080 Excuse me, it's an emergency. 913 00:50:16,760 --> 00:50:20,400 Hello, my son. Would you like to say the act of contrition? 914 00:50:20,480 --> 00:50:22,200 No thanks. 915 00:50:22,280 --> 00:50:24,600 -I have a problem. -Speak. 916 00:50:26,320 --> 00:50:27,760 Did you commit a sin? 917 00:50:27,840 --> 00:50:30,200 A guy named Albert came inside me. 918 00:50:34,600 --> 00:50:35,960 Was it consensual? 919 00:50:36,040 --> 00:50:37,160 Not at all. 920 00:50:37,760 --> 00:50:39,000 You mean you were raped? 921 00:50:39,080 --> 00:50:41,480 I didn't feel it and he won't leave. 922 00:50:41,560 --> 00:50:42,720 Won't leave? 923 00:50:42,800 --> 00:50:45,000 It's not rape. He's squatting. 924 00:50:45,080 --> 00:50:46,760 Possession, as your people say. 925 00:50:46,840 --> 00:50:49,200 We no longer say that, my son. 926 00:50:49,280 --> 00:50:50,880 The Church has evolved. 927 00:50:50,960 --> 00:50:52,760 Well, I want an exorcism. 928 00:50:52,840 --> 00:50:54,200 An exorcism? 929 00:50:54,280 --> 00:50:56,440 Isn't it a ritual in your religion? 930 00:50:57,440 --> 00:50:58,680 Get him out of me! 931 00:51:00,160 --> 00:51:02,840 I am not a psychoanalyst, my son. Go in peace. 932 00:51:10,080 --> 00:51:11,480 You have a sister named Annick. 933 00:51:12,120 --> 00:51:13,800 She passed away last year. 934 00:51:13,880 --> 00:51:15,280 She sends her love. 935 00:51:39,880 --> 00:51:41,040 May I? 936 00:51:43,640 --> 00:51:45,520 So what's the program now? 937 00:51:46,560 --> 00:51:50,360 A mosque? A synagogue? An asylum? 938 00:51:51,040 --> 00:51:53,080 I can't live with him inside me. 939 00:51:55,600 --> 00:51:57,400 I can't live without him. 940 00:51:57,480 --> 00:51:59,760 I have people hanging onto my every word. 941 00:51:59,840 --> 00:52:03,200 They're totally dependent, and some are in utter distress. 942 00:52:04,880 --> 00:52:06,080 I can't let them down. 943 00:52:06,720 --> 00:52:09,240 So what do you want to do? Subcontract? 944 00:52:11,520 --> 00:52:13,000 They trust only me. 945 00:52:13,760 --> 00:52:15,520 But without you, I'm helpless. 946 00:52:19,720 --> 00:52:21,000 I don't trust anyone. 947 00:52:21,560 --> 00:52:22,960 My father was a doctor. 948 00:52:23,040 --> 00:52:25,360 He cured cancer with bee stings. 949 00:52:25,960 --> 00:52:28,600 Now we know their venom kills cancer cells. 950 00:52:29,160 --> 00:52:30,640 But back then… 951 00:52:31,880 --> 00:52:33,760 his colleagues filed a complaint. 952 00:52:33,840 --> 00:52:36,720 None of his patients came to testify in his defense. 953 00:52:37,400 --> 00:52:38,600 It killed him. 954 00:52:41,120 --> 00:52:42,400 I won't end up like him. 955 00:52:45,600 --> 00:52:47,360 Here's what I suggest. 956 00:53:15,800 --> 00:53:17,760 So who stole my necklace? 957 00:53:22,120 --> 00:53:23,160 No one. 958 00:53:23,240 --> 00:53:25,320 Her husband took it and fenced it. 959 00:53:25,880 --> 00:53:27,600 Don't accuse the staff. 960 00:53:27,680 --> 00:53:30,720 I'm glad. They're so nice. So who did it? 961 00:53:31,800 --> 00:53:32,640 Someone 962 00:53:32,720 --> 00:53:34,560 not affiliated with the clinic. 963 00:53:35,920 --> 00:53:39,560 And now he's putting their apartment in the name of his lover 964 00:53:39,640 --> 00:53:41,400 to pay off his gambling debts. 965 00:53:41,480 --> 00:53:43,480 This guy is such a scumbag! 966 00:53:44,200 --> 00:53:47,240 I'm being told you must beware of a financial problem 967 00:53:47,320 --> 00:53:48,600 concerning your apartment. 968 00:53:48,680 --> 00:53:50,440 Yes, that's settled. 969 00:53:50,520 --> 00:53:54,440 My husband put it in a Bahamian company for tax reasons. 970 00:53:54,520 --> 00:53:55,800 Will I find my necklace? 971 00:53:56,360 --> 00:53:58,280 I'll buy it back at any price. 972 00:53:58,360 --> 00:54:02,440 I don't want to tell Sebastien. It was his anniversary present. 973 00:54:03,760 --> 00:54:06,000 Where is it? Do you see it? 974 00:54:06,560 --> 00:54:08,000 -The necklace? -Yes. 975 00:54:08,760 --> 00:54:11,280 Where is the necklace? 976 00:54:14,600 --> 00:54:15,440 Be right back. 977 00:54:22,600 --> 00:54:23,680 What's wrong? 978 00:54:24,520 --> 00:54:25,840 It's awful. 979 00:54:27,400 --> 00:54:29,200 Her husband will leave her next year. 980 00:54:29,280 --> 00:54:33,320 He's totally ruined her. He sold her tire company to the Chinese. 981 00:54:33,960 --> 00:54:36,320 She's lost everything. She'll be homeless. 982 00:54:41,400 --> 00:54:44,280 She'll sleep in a cardboard box. 983 00:54:46,280 --> 00:54:47,520 Wait, Zac. 984 00:54:49,400 --> 00:54:50,560 Everything is relative. 985 00:54:50,640 --> 00:54:52,520 You're not necessarily seeing the future. 986 00:54:53,280 --> 00:54:54,640 They're symbolic images. 987 00:54:54,720 --> 00:54:57,520 Symbolic? He cheats on her, ruins her and laughs. 988 00:54:57,600 --> 00:54:59,360 You can't let that happen. 989 00:54:59,440 --> 00:55:00,800 Tell her he stole it. 990 00:55:00,880 --> 00:55:03,960 Zac, a session is 20% clairvoyance 991 00:55:04,040 --> 00:55:06,240 and 80% psychology. 992 00:55:06,320 --> 00:55:08,400 She loves her husband. She idealizes him. 993 00:55:09,040 --> 00:55:10,080 She lives for him. 994 00:55:10,160 --> 00:55:12,720 We can't just attack the center of her life. 995 00:55:12,800 --> 00:55:14,040 The center can't hold! 996 00:55:14,720 --> 00:55:16,480 Calm down! 997 00:55:16,560 --> 00:55:20,600 Mediums who don't build up an armor end up with nervous breakdowns. 998 00:55:21,640 --> 00:55:23,720 Give me the info and I'll deal with it. 999 00:55:24,440 --> 00:55:26,560 It's her problem, not yours. 1000 00:55:30,320 --> 00:55:31,280 Come on. 1001 00:55:40,200 --> 00:55:41,960 The necklace will never be found. 1002 00:55:43,880 --> 00:55:46,600 Poor Sebastien. It will destroy him. 1003 00:55:47,760 --> 00:55:50,320 What should I do to make him feel better? 1004 00:55:50,400 --> 00:55:52,480 I'll get him a new car. 1005 00:55:52,560 --> 00:55:53,960 He loves Italian ones. 1006 00:55:54,040 --> 00:55:56,160 Tell me, Maserati or Ferrari? 1007 00:55:56,920 --> 00:55:59,680 I think you should start cutting down expenses. 1008 00:55:59,760 --> 00:56:02,000 Why? I don't have any children. 1009 00:56:02,080 --> 00:56:03,320 Who else should I spoil? 1010 00:56:04,080 --> 00:56:05,880 You know, Chloé, in his eyes, 1011 00:56:06,720 --> 00:56:10,040 I'm not just a tire. I'm a woman. 1012 00:56:12,360 --> 00:56:13,200 -Enough. -Zac! 1013 00:56:13,280 --> 00:56:15,360 There's a new owner. Deal with me now. 1014 00:56:15,440 --> 00:56:17,600 Here's what to do: ask for a divorce, 1015 00:56:17,680 --> 00:56:19,680 turn him in and negotiate your taxes. 1016 00:56:20,880 --> 00:56:22,480 My ex-wife took everything 1017 00:56:22,560 --> 00:56:24,040 and I must pay her taxes. 1018 00:56:24,120 --> 00:56:26,000 Like your husband, 1019 00:56:26,080 --> 00:56:28,240 she fucked every guy she bumped into. 1020 00:56:29,400 --> 00:56:30,560 And remove the pliers! 1021 00:56:30,640 --> 00:56:32,800 It's infected. It's disgusting! 1022 00:56:33,960 --> 00:56:35,200 Sebastien Le Couidec. 1023 00:56:35,280 --> 00:56:37,000 I'll pick up my wife in an hour. 1024 00:56:37,880 --> 00:56:39,560 I have a dentist appointment. 1025 00:56:50,480 --> 00:56:53,200 Nice way to help her become aware. Bravo! 1026 00:56:53,280 --> 00:56:54,320 I'm just a beginner. 1027 00:56:57,640 --> 00:56:59,440 Your nose, your beautiful nose. 1028 00:57:08,920 --> 00:57:10,560 I'm sorry. Excuse me. 1029 00:57:12,400 --> 00:57:13,520 It never happened to you? 1030 00:57:14,720 --> 00:57:17,280 At first, yes. Then you get used to it. 1031 00:57:17,360 --> 00:57:19,120 You get over the indignation. 1032 00:57:19,200 --> 00:57:20,280 I never will. 1033 00:57:20,880 --> 00:57:23,240 With me, Albert will stir up shit each time. 1034 00:57:23,320 --> 00:57:25,040 I will never change. 1035 00:57:25,120 --> 00:57:26,200 Neither will he. 1036 00:57:26,280 --> 00:57:28,600 -Where are we going? -To the country. 1037 00:57:28,680 --> 00:57:30,040 To a client? 1038 00:57:30,120 --> 00:57:32,200 Only one person can end this nightmare. 1039 00:57:51,880 --> 00:57:52,720 Oh God. 1040 00:57:53,720 --> 00:57:55,400 And you haven't seen him in action. 1041 00:57:56,040 --> 00:57:58,400 Try to reason with Albert, please. 1042 00:58:05,760 --> 00:58:07,920 We're going to take a walk. 1043 00:58:11,320 --> 00:58:13,320 It's in this chateau 1044 00:58:14,920 --> 00:58:20,200 that Albert, in 1932, had a short but torrid affair 1045 00:58:20,280 --> 00:58:22,240 with the violinist Hilda Beulemans. 1046 00:58:22,320 --> 00:58:25,120 I don't care! Send him back to Chloé. 1047 00:58:26,480 --> 00:58:29,240 It's you who put Albert in her head when she was 12. 1048 00:58:30,520 --> 00:58:32,280 I noticed it, I confirmed it, 1049 00:58:32,360 --> 00:58:34,520 and I comforted her, that's all. 1050 00:58:34,600 --> 00:58:37,160 Gifted children always need imaginary friends 1051 00:58:37,720 --> 00:58:39,400 to compensate for the prevailing stupidity. 1052 00:58:39,480 --> 00:58:41,600 The squatter in my head is not imaginary. 1053 00:58:42,120 --> 00:58:43,680 Why did he tap into her? 1054 00:58:43,760 --> 00:58:45,000 He didn't tell you? 1055 00:58:45,560 --> 00:58:49,240 Ask him what happened on the boat to the States in 1933. 1056 00:58:51,960 --> 00:58:53,160 I WILL NEVER FORGET YOU 1057 00:59:08,320 --> 00:59:11,000 The whole crossing I've wanted to make love to you. 1058 00:59:12,440 --> 00:59:14,680 But I don't have it in me to cheat on my wife again. 1059 00:59:19,480 --> 00:59:20,640 You do. 1060 00:59:26,160 --> 00:59:28,840 The Nazis chased me from my homeland. 1061 00:59:29,640 --> 00:59:32,160 I had to leave my children. 1062 00:59:32,240 --> 00:59:34,640 I'm a terrible father. 1063 00:59:35,600 --> 00:59:38,600 A scatterbrained love. 1064 00:59:39,800 --> 00:59:42,320 A scientist who doesn't know where he's going. 1065 00:59:43,200 --> 00:59:47,000 You'll be my last ray of sunshine, Juliette. 1066 00:59:48,400 --> 00:59:52,480 A memory of what could have happened. 1067 00:59:55,880 --> 00:59:59,520 Thank you, but the porter is on his way. 1068 01:00:01,560 --> 01:00:04,440 G, I, M… 1069 01:00:05,280 --> 01:00:06,120 Excuse me? 1070 01:00:06,680 --> 01:00:08,120 …equals… 1071 01:00:08,200 --> 01:00:12,160 E, K… 1072 01:00:12,240 --> 01:00:15,120 L… G! 1073 01:00:15,760 --> 01:00:17,040 Thank you! 1074 01:00:17,120 --> 01:00:18,400 Thank you! 1075 01:00:27,640 --> 01:00:29,840 -You still hear him? -Yes. 1076 01:00:30,680 --> 01:00:32,520 What exactly is he telling you? 1077 01:00:33,200 --> 01:00:35,600 That you should mind your beeswax. 1078 01:00:37,000 --> 01:00:39,040 I fucking don't believe it. 1079 01:00:39,120 --> 01:00:41,600 Call the President of Risk Prevention. 1080 01:00:41,680 --> 01:00:42,680 He says it's urgent. 1081 01:00:43,520 --> 01:00:45,640 What about the Qatari princess tomorrow? 1082 01:00:45,720 --> 01:00:48,560 It'll be fine, Nelly. It's just a matter of hours. 1083 01:00:48,640 --> 01:00:51,480 Is Albert going to spend forever in this loser's head? 1084 01:00:54,400 --> 01:00:58,800 We must find out if he intentionally left Chloé, 1085 01:00:58,880 --> 01:01:01,000 or if she ejected him unconsciously. 1086 01:01:01,080 --> 01:01:04,480 Out of saturation, exhaustion, heartbreak… 1087 01:01:04,560 --> 01:01:06,960 the desire for a normal life… 1088 01:01:08,120 --> 01:01:11,360 a life without knowing anything about anyone. 1089 01:01:12,600 --> 01:01:13,800 He's not answering. 1090 01:01:13,880 --> 01:01:17,320 Georges, she says only you can help me remove Albert. 1091 01:01:17,400 --> 01:01:19,880 -What must I do? -Commit suicide. 1092 01:01:19,960 --> 01:01:21,280 And besides that? 1093 01:01:21,360 --> 01:01:23,040 Maybe you've attracted Albert… 1094 01:01:23,640 --> 01:01:25,040 Do you find me attractive? 1095 01:01:25,120 --> 01:01:28,760 I don't know. Maybe you have an goal, a potential, 1096 01:01:29,480 --> 01:01:30,320 a dream. 1097 01:01:30,400 --> 01:01:33,320 All I am is scared. I don't want this power. 1098 01:01:36,440 --> 01:01:40,200 As a Jew, he should react to the Dibbuk prayer. 1099 01:01:40,280 --> 01:01:41,360 Meaning? 1100 01:01:41,440 --> 01:01:42,920 Repeat… 1101 01:01:50,040 --> 01:01:51,560 He doesn't like it at all! 1102 01:01:51,640 --> 01:01:54,520 The prayer to chase away the demon within. 1103 01:01:54,600 --> 01:01:56,920 Don't call him a demon. He's sensitive. 1104 01:01:57,000 --> 01:01:58,520 You're reacting psychosomatically. 1105 01:01:58,600 --> 01:02:00,000 There's nothing gentler? 1106 01:02:00,560 --> 01:02:03,200 There's the Buddhist method, emptying your mind. 1107 01:02:04,280 --> 01:02:05,880 But you're so full of stress… 1108 01:02:05,960 --> 01:02:08,120 Let's go back. It's chilly. 1109 01:02:10,360 --> 01:02:12,840 Otherwise, there's the old classic. 1110 01:02:12,920 --> 01:02:14,800 A Christian prayer that often works 1111 01:02:14,880 --> 01:02:17,320 because it doesn't rely on a power struggle. 1112 01:02:17,400 --> 01:02:18,320 What is it? 1113 01:02:18,400 --> 01:02:20,800 "Lord, I am not worthy to receive thee, 1114 01:02:20,880 --> 01:02:23,000 but say only one word and I will be healed." 1115 01:02:26,200 --> 01:02:28,720 -What did he say? -I'm doing my exercises. 1116 01:02:28,800 --> 01:02:29,680 Will it take long? 1117 01:02:29,760 --> 01:02:31,840 He entered me though my ego, 1118 01:02:31,920 --> 01:02:33,400 so I'm making it disappear. 1119 01:02:33,480 --> 01:02:34,360 Stop talking to me. 1120 01:02:35,000 --> 01:02:36,400 I have to make a stop. 1121 01:02:36,480 --> 01:02:37,720 -A client? -I'll be fast. 1122 01:02:37,800 --> 01:02:39,880 -Without me. -It doesn't concern you. 1123 01:02:39,960 --> 01:02:42,080 You're optimistic. You can't see without me. 1124 01:02:42,160 --> 01:02:45,240 -It's you I can't bear seeing. -So good luck. 1125 01:02:45,320 --> 01:02:47,240 "Say only one word and I will be healed." 1126 01:02:47,320 --> 01:02:49,000 "I am not worthy to receive thee…" 1127 01:03:32,800 --> 01:03:35,040 I came as fast as I could. Any problems? 1128 01:03:35,120 --> 01:03:37,520 Usually you predict them. 1129 01:03:38,800 --> 01:03:40,400 NATO'S PSYCHIC 1130 01:03:40,480 --> 01:03:41,920 Hits newsstands tomorrow. 1131 01:03:42,600 --> 01:03:44,880 -Fuck. -I'll say. 1132 01:03:45,680 --> 01:03:47,960 You didn't know? Didn't sense it? 1133 01:03:48,040 --> 01:03:49,480 I didn't leak this. 1134 01:03:49,560 --> 01:03:51,280 You didn't predict it either. 1135 01:03:52,080 --> 01:03:53,400 General Beck. 1136 01:03:53,480 --> 01:03:54,560 I should have figured. 1137 01:03:54,640 --> 01:03:55,920 I agree. 1138 01:03:59,080 --> 01:04:01,000 -What will we do? -You? Nothing. 1139 01:04:01,080 --> 01:04:04,280 If you're asked if you've been to NATO, don't answer. 1140 01:04:06,040 --> 01:04:08,000 I'll spread the rumor you're my mistress. 1141 01:04:08,920 --> 01:04:10,640 At least it's credible. 1142 01:04:17,560 --> 01:04:19,240 What are we doing here? 1143 01:04:26,960 --> 01:04:27,880 Chloé? 1144 01:04:32,920 --> 01:04:33,880 Did he leave? 1145 01:04:36,320 --> 01:04:37,520 Oh, okay. 1146 01:04:38,120 --> 01:04:39,880 "Lord, I am not…" 1147 01:04:39,960 --> 01:04:40,880 Excuse me? 1148 01:04:41,440 --> 01:04:42,680 You didn't see a tall… 1149 01:04:45,120 --> 01:04:47,600 "Lord, I am not worthy to receive thee…" 1150 01:04:50,200 --> 01:04:53,040 That's all I needed. He says that I am worthy. 1151 01:04:53,120 --> 01:04:54,320 We'll see. 1152 01:05:38,040 --> 01:05:39,480 I don't believe it. 1153 01:05:40,240 --> 01:05:41,400 Shit! 1154 01:05:42,880 --> 01:05:43,920 I don't believe it. 1155 01:05:44,440 --> 01:05:46,560 Albert, don't tell me he left. 1156 01:05:53,280 --> 01:05:54,400 I went to the ER 1157 01:05:54,480 --> 01:05:57,320 for Sebastien's nose. I had them do a foot x-ray. 1158 01:05:57,400 --> 01:05:59,880 Your trainee was right. He's wonderful. 1159 01:05:59,960 --> 01:06:03,680 I want to see him at 5 p.m. before my board meeting. 1160 01:06:03,760 --> 01:06:04,680 I'm coming. 1161 01:06:06,480 --> 01:06:07,680 Back up. 1162 01:06:11,040 --> 01:06:13,040 Lose a pair of surgical pliers? 1163 01:06:13,120 --> 01:06:14,040 Why? 1164 01:06:14,640 --> 01:06:16,320 Because we found it! 1165 01:06:38,480 --> 01:06:39,840 I went out for a walk. 1166 01:06:40,560 --> 01:06:42,080 You thought I'd left you? 1167 01:06:42,600 --> 01:06:44,240 No, that's not my style. 1168 01:06:44,960 --> 01:06:45,880 Here I am. 1169 01:06:48,320 --> 01:06:50,480 You're pretty when you're sad. 1170 01:06:51,080 --> 01:06:53,160 I mean, you look human. 1171 01:06:54,000 --> 01:06:55,320 How was your meeting? 1172 01:07:04,520 --> 01:07:05,720 What do we do now? 1173 01:07:05,800 --> 01:07:06,800 I don't know. 1174 01:07:07,440 --> 01:07:10,640 I'm two hours late. I'm fed up, Zac. 1175 01:07:11,320 --> 01:07:12,680 I'm sick of pretending. 1176 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 I think the whisky was a good idea. 1177 01:07:14,840 --> 01:07:16,560 Why are you whispering? 1178 01:07:16,640 --> 01:07:19,080 When he was alive, he couldn't stand alcohol. 1179 01:07:19,800 --> 01:07:21,840 First personal thing he's told me. 1180 01:07:21,920 --> 01:07:25,920 Now maybe we can invert the power dynamic. 1181 01:07:26,000 --> 01:07:27,720 Zac, he's making fun of you. 1182 01:07:28,280 --> 01:07:31,920 I don't think so. I got him dead drunk. Only way to neutralize him. 1183 01:07:32,000 --> 01:07:35,040 If I keep inviting him to happy hour at my open bar, 1184 01:07:35,120 --> 01:07:36,600 he'll go back to you. 1185 01:07:43,160 --> 01:07:46,360 Can you take the top down? I feel a little… 1186 01:08:00,360 --> 01:08:01,600 He's a real asshole. 1187 01:08:02,240 --> 01:08:03,640 Let me tell you the truth. 1188 01:08:03,720 --> 01:08:05,720 Your great-grandmother lied to you. 1189 01:08:05,800 --> 01:08:08,680 She got knocked up by a porter, not a Nobel laureate. 1190 01:08:09,600 --> 01:08:12,560 I know. He told me when I was 18. 1191 01:08:12,640 --> 01:08:14,120 And you kept him in yourself. 1192 01:08:15,480 --> 01:08:17,160 Who cares about biological links? 1193 01:08:17,240 --> 01:08:20,160 Neither my mother nor my grandmother heard his voice. 1194 01:08:20,240 --> 01:08:23,840 All they cared about was the inheritance they missed out on. 1195 01:08:25,920 --> 01:08:27,040 But my Albert… 1196 01:08:27,680 --> 01:08:29,279 I loved him straight off. 1197 01:08:31,600 --> 01:08:33,479 And he dumped you just like that. 1198 01:08:34,160 --> 01:08:35,240 I don't understand. 1199 01:08:36,560 --> 01:08:37,800 I've changed. 1200 01:08:39,760 --> 01:08:44,080 But his not wanting me doesn't mean I should deprive others of his help. 1201 01:08:48,520 --> 01:08:49,560 What's wrong? 1202 01:08:50,479 --> 01:08:53,439 I'll help you with your clients, all right? 1203 01:08:54,600 --> 01:08:56,760 Gently. I understand now. 1204 01:09:12,800 --> 01:09:13,800 Shit! 1205 01:09:14,600 --> 01:09:17,160 -They already know. -Know what? 1206 01:09:17,760 --> 01:09:19,080 You don't say. 1207 01:09:19,160 --> 01:09:21,800 We can go to my place, but it's no palace. 1208 01:09:29,640 --> 01:09:32,240 I'm sorry. I called three times. She cut off her cell. 1209 01:09:32,319 --> 01:09:34,160 How do I leave? By helicopter? 1210 01:09:34,880 --> 01:09:36,560 I have a contract with NATO: 1211 01:09:36,640 --> 01:09:38,840 the trucks and jeeps are my tires! 1212 01:09:38,920 --> 01:09:40,880 If they see me leaving here, 1213 01:09:40,960 --> 01:09:43,439 they'll think she got me the contract. 1214 01:09:44,560 --> 01:09:46,200 There will be an investigation. 1215 01:09:46,840 --> 01:09:49,120 I have a board meeting in an hour. 1216 01:09:49,200 --> 01:09:50,600 What do I do? 1217 01:10:09,040 --> 01:10:10,880 How do you feel? 1218 01:10:10,960 --> 01:10:12,720 Recyclable. 1219 01:10:12,800 --> 01:10:16,080 If I knew I was hosting a famed psychic and a Nobel laureate, 1220 01:10:16,160 --> 01:10:18,000 I'd have mowed the lawn. 1221 01:10:20,200 --> 01:10:21,520 Watch out for the bees! 1222 01:10:23,640 --> 01:10:25,440 Your father treated patients here? 1223 01:10:25,520 --> 01:10:27,240 -It's working again? -What is? 1224 01:10:27,320 --> 01:10:29,960 You had a flash. You got Albert back. 1225 01:10:30,040 --> 01:10:31,840 How did you know he was a doctor? 1226 01:10:31,920 --> 01:10:33,160 You told me. 1227 01:10:35,600 --> 01:10:36,840 And he's chuckling. 1228 01:10:42,760 --> 01:10:45,120 -You're not afraid? -No, why? 1229 01:10:45,200 --> 01:10:47,360 They only sting if they're attacked. 1230 01:10:48,120 --> 01:10:50,280 I spent my childhood taming fish. 1231 01:10:50,360 --> 01:10:51,920 What's the connection? 1232 01:10:52,000 --> 01:10:55,920 Every Christmas I asked for a hive, and they gave me a fish. 1233 01:10:58,400 --> 01:10:59,840 I was afraid of humans. 1234 01:10:59,920 --> 01:11:00,880 Like us. 1235 01:11:02,720 --> 01:11:03,840 Albert says us now? 1236 01:11:05,560 --> 01:11:06,600 That was me. 1237 01:11:25,760 --> 01:11:27,560 Your wives are pretty. 1238 01:11:27,640 --> 01:11:30,200 We get dumped from father to son. 1239 01:11:32,200 --> 01:11:33,880 You're leaving? 1240 01:11:34,480 --> 01:11:36,480 I'm being evicted. I'm negotiating. 1241 01:11:36,560 --> 01:11:39,360 Not easy to find a place that accepts 12 hives. 1242 01:11:39,440 --> 01:11:41,760 At this rate, they'll soon be empty. 1243 01:11:42,360 --> 01:11:44,760 I don't know what'll become of me either. 1244 01:11:45,640 --> 01:11:48,320 I don't have much: Coke, foie gras and four kinds of honey. 1245 01:11:49,120 --> 01:11:50,120 That'll do fine. 1246 01:11:51,800 --> 01:11:55,160 I can't light a fire because there's a swarm in the chimney. 1247 01:11:58,560 --> 01:12:00,800 That way you can warm me up yourself. 1248 01:12:01,680 --> 01:12:03,640 I'm not necessarily that kind of guy. 1249 01:12:03,720 --> 01:12:06,720 I don't know. I have no idea who you are. 1250 01:12:06,800 --> 01:12:08,480 I don't know if I can trust you. 1251 01:12:09,400 --> 01:12:12,360 But it's great not to know a thing about someone 1252 01:12:12,440 --> 01:12:14,480 and to discover everything on your own. 1253 01:12:14,560 --> 01:12:16,160 It terrifies me. 1254 01:12:16,240 --> 01:12:17,280 Don't let it. 1255 01:12:17,920 --> 01:12:19,560 What does Albert say about me? 1256 01:12:22,480 --> 01:12:23,320 Nothing. 1257 01:12:24,200 --> 01:12:25,480 He's keeping it a surprise. 1258 01:12:26,480 --> 01:12:29,600 Sorry to ask, but do you find me attractive? 1259 01:12:29,680 --> 01:12:30,800 No. 1260 01:12:32,000 --> 01:12:33,240 I like that about you. 1261 01:12:33,840 --> 01:12:34,720 Okay. 1262 01:12:35,720 --> 01:12:38,320 -Are you going to feed me before? -Before? 1263 01:12:38,400 --> 01:12:40,680 Or will you make love to me first? 1264 01:12:41,240 --> 01:12:42,680 It depends if you're hungry. 1265 01:12:42,760 --> 01:12:44,840 Given the menu, it's not a priority. 1266 01:12:44,920 --> 01:12:47,280 I think that he's the one who wants you. 1267 01:12:47,840 --> 01:12:48,840 Are you jealous? 1268 01:12:48,920 --> 01:12:52,160 If Albert hadn't come between us, you'd never have noticed me. 1269 01:12:52,240 --> 01:12:54,080 Maybe that's why Albert did this. 1270 01:12:56,120 --> 01:12:57,200 May I? 1271 01:13:10,520 --> 01:13:11,800 Very original honey. 1272 01:13:11,880 --> 01:13:14,480 It's the best. Urban honey is the least polluted. 1273 01:13:15,160 --> 01:13:16,320 Really? 1274 01:13:16,400 --> 01:13:18,920 What do country bees forage? 1275 01:13:19,000 --> 01:13:20,960 Pesticides, weedkillers. 1276 01:13:21,040 --> 01:13:23,840 GMOS producing their own insecticides, the worst of all. 1277 01:13:24,440 --> 01:13:26,000 There's a modified gene in canola 1278 01:13:26,080 --> 01:13:29,400 which migrated, via bacteria, into the intestines of bees. 1279 01:13:29,480 --> 01:13:31,680 And beekeepers steal all their harvest 1280 01:13:31,760 --> 01:13:35,560 and feed them with industrial sugar which is not at all antibacterial. 1281 01:13:35,640 --> 01:13:37,200 As for my bees, 1282 01:13:37,280 --> 01:13:39,120 I leave them 40 % of their honey 1283 01:13:39,200 --> 01:13:41,000 to build up their immune systems, 1284 01:13:41,080 --> 01:13:42,120 and they're great. 1285 01:13:44,000 --> 01:13:45,280 So why are they dying? 1286 01:13:45,840 --> 01:13:46,880 I don't know. 1287 01:14:15,440 --> 01:14:17,440 -It's not weed. -No, beeswax. 1288 01:14:18,480 --> 01:14:20,960 I wonder what you do with the royal jelly. 1289 01:14:27,360 --> 01:14:28,760 What's up? 1290 01:14:29,360 --> 01:14:32,520 I'd like to make love to you, but it wouldn't be honest. 1291 01:14:32,600 --> 01:14:34,400 -I'm very disappointed. -I know. 1292 01:14:35,040 --> 01:14:38,040 What am I for you? An Albert carrier? 1293 01:14:39,520 --> 01:14:42,320 I'm allowed to be interested by the carrier. 1294 01:14:43,960 --> 01:14:46,400 Stop lying to yourself. You just want him back. 1295 01:14:46,480 --> 01:14:50,000 Rituals don't work, dialogue neither. So let's try sex. 1296 01:14:50,080 --> 01:14:53,200 Not to be pessimist, but I doubt you'll ejaculate Albert. 1297 01:14:53,280 --> 01:14:54,480 That's not it. 1298 01:14:57,120 --> 01:14:58,840 I'd like to be loved for myself. 1299 01:15:00,760 --> 01:15:01,800 Stupid, isn't it? 1300 01:15:03,400 --> 01:15:06,600 I don't know. It's never happened to me. 1301 01:15:20,240 --> 01:15:22,120 Yes, yes… 1302 01:15:30,040 --> 01:15:30,960 No! 1303 01:15:33,920 --> 01:15:35,360 I didn't say no to you. 1304 01:15:36,160 --> 01:15:38,080 I was saying yes to you. 1305 01:16:25,320 --> 01:16:26,920 -I got it. -What? 1306 01:16:27,440 --> 01:16:29,520 The guardians are killing the foragers, 1307 01:16:29,600 --> 01:16:31,280 mistaking them for intruders. 1308 01:16:31,360 --> 01:16:33,480 They don't understand their behavior. 1309 01:16:33,560 --> 01:16:34,960 Something attacks their brains. 1310 01:16:35,040 --> 01:16:36,680 Impossible. We're in a city. 1311 01:16:36,760 --> 01:16:38,160 No GMOs or pesticides. 1312 01:16:38,240 --> 01:16:40,400 The bees never go more than a mile away. 1313 01:16:40,480 --> 01:16:42,200 It's the Wi-Fi and relay masts. 1314 01:16:43,000 --> 01:16:45,120 The waves disturb their communications systems. 1315 01:16:45,200 --> 01:16:46,680 Are you having visions again? 1316 01:16:46,760 --> 01:16:48,280 I'm observing. 1317 01:16:48,960 --> 01:16:50,240 It's terrifying. 1318 01:16:50,320 --> 01:16:53,680 They're killing each other over a misunderstanding. 1319 01:16:55,160 --> 01:16:58,720 We've changed the codes of nature and they can't decrypt them. 1320 01:16:59,360 --> 01:17:00,840 They can't reprogram themselves. 1321 01:17:02,640 --> 01:17:03,920 How can we explain to them? 1322 01:17:04,000 --> 01:17:07,560 With their language. They speak by moving their antennae. 1323 01:17:07,640 --> 01:17:11,320 Each position equals a piece of info. Karl defined 110 in 1950. 1324 01:17:12,000 --> 01:17:13,560 -My friend Karl. -Von Frisch? 1325 01:17:14,840 --> 01:17:17,280 He's Albert's friend, not yours. 1326 01:17:18,840 --> 01:17:20,480 Don't let him take control. 1327 01:17:20,560 --> 01:17:21,840 Stay conscious. 1328 01:17:21,920 --> 01:17:23,320 I'll build a robot bee, 1329 01:17:23,400 --> 01:17:25,640 coat it with wax so it smells like the hive. 1330 01:17:25,720 --> 01:17:29,080 I'll program its antenna movement to pass the message. 1331 01:17:29,160 --> 01:17:30,240 It's impossible. 1332 01:17:30,320 --> 01:17:33,240 Not in your brain, but here… I just have to use it. 1333 01:17:33,320 --> 01:17:34,400 We just need money. 1334 01:17:34,480 --> 01:17:36,240 I'll build robots for the world 1335 01:17:36,320 --> 01:17:37,680 and stop the disaster. 1336 01:17:37,760 --> 01:17:40,600 The robots will teach the bees to avoid GMO zones 1337 01:17:40,680 --> 01:17:42,480 and not to forage in the morning 1338 01:17:42,560 --> 01:17:44,280 when the farmers spray, 1339 01:17:44,360 --> 01:17:47,400 and to fly around relay masts. We have no choice. 1340 01:17:47,480 --> 01:17:50,480 Eighty percent of fruits and vegetables will vanish if the bees do. 1341 01:17:50,560 --> 01:17:53,760 It will destroy the food chain and we'll all die of hunger. 1342 01:17:53,840 --> 01:17:56,240 Without pollination life on earth will die. 1343 01:17:57,360 --> 01:17:58,360 Goddammit! 1344 01:17:58,440 --> 01:17:59,400 Come back. 1345 01:18:06,440 --> 01:18:08,400 Where are you? We take off in 30 minutes. 1346 01:18:08,480 --> 01:18:09,600 I totally forgot. 1347 01:18:10,480 --> 01:18:11,320 Cancel. 1348 01:18:11,400 --> 01:18:13,200 Cancel with the princess? 1349 01:18:13,280 --> 01:18:15,920 -Since this morning… -I quit. 1350 01:18:17,760 --> 01:18:18,800 You quit? 1351 01:18:19,880 --> 01:18:21,840 What about me? What do I do? 1352 01:18:21,920 --> 01:18:23,080 I'll call you back. 1353 01:18:23,720 --> 01:18:25,400 RAOUL IS STILL MISSING 1354 01:18:29,640 --> 01:18:31,120 -You okay? -Fine. 1355 01:18:32,040 --> 01:18:32,920 I know where he is. 1356 01:18:33,000 --> 01:18:34,720 Tell the police to call me 1357 01:18:34,800 --> 01:18:37,040 and meet me at 1 p.m. at the Relais du Lac. 1358 01:18:46,080 --> 01:18:48,720 I just located Raoul in an attic in Aubange. 1359 01:18:48,800 --> 01:18:50,760 Get Roland Buech on your show tonight 1360 01:18:50,840 --> 01:18:52,640 with his check for a million euros. 1361 01:19:21,120 --> 01:19:25,600 ALBERT EINSTEIN BOATED HERE IN 1933 1362 01:19:26,600 --> 01:19:29,080 Go on. Move. There's wind. Can't you see? 1363 01:19:31,160 --> 01:19:32,080 Shit! 1364 01:19:53,040 --> 01:19:56,000 When Marie Curie asked me: "What do we do if we sink? 1365 01:19:56,080 --> 01:19:57,080 "I can't swim", 1366 01:19:57,160 --> 01:20:00,080 I answered: "Don't worry, me neither." 1367 01:20:01,440 --> 01:20:03,920 I made my discoveries steering my little boats 1368 01:20:04,000 --> 01:20:07,840 I didn't care about weather, storms, I didn't even have life preservers. 1369 01:20:07,920 --> 01:20:10,240 Wait, this isn't a discovery. 1370 01:20:10,320 --> 01:20:11,920 You're preparing a hold up. 1371 01:20:12,000 --> 01:20:15,160 What about deontology? Ethics, morality? 1372 01:20:15,240 --> 01:20:16,160 What morality? 1373 01:20:16,240 --> 01:20:19,200 I'm insulted by obscurantists in the name of reason. 1374 01:20:19,280 --> 01:20:20,360 What reason? 1375 01:20:20,440 --> 01:20:23,160 Not that of rational, reasonable people, 1376 01:20:23,240 --> 01:20:25,080 prudent people who don't dream, 1377 01:20:25,160 --> 01:20:27,680 the morose, the impotent, the tyrants! 1378 01:20:29,720 --> 01:20:31,160 They're the ones who killed me. 1379 01:20:31,920 --> 01:20:35,640 Materialists with unmoving molecules who drove me crazy 1380 01:20:35,720 --> 01:20:38,000 and who ended up exploding my belly! 1381 01:20:38,080 --> 01:20:39,600 Everything is relative 1382 01:20:39,680 --> 01:20:42,880 but the stupidity of the high-handed, which is absolute. 1383 01:20:42,960 --> 01:20:45,160 My abdominal aortic aneurysm 1384 01:20:45,240 --> 01:20:48,040 wasn't a disease. It was anger. 1385 01:20:48,120 --> 01:20:49,280 And I was right. 1386 01:20:50,240 --> 01:20:52,880 Zac, stay in control. 1387 01:20:52,960 --> 01:20:53,800 Don't let him… 1388 01:20:53,880 --> 01:20:56,640 That idiot shrink will pay his million euros. 1389 01:20:56,720 --> 01:20:59,440 Then I can make my robot bees 1390 01:20:59,520 --> 01:21:02,200 and send a message to every nation 1391 01:21:02,280 --> 01:21:06,000 to put an end to pesticides, 1392 01:21:06,080 --> 01:21:08,480 GMOs and relay masts. 1393 01:21:09,240 --> 01:21:10,240 Is all well? 1394 01:21:10,320 --> 01:21:12,200 He's starving. He's been waiting. 1395 01:21:15,200 --> 01:21:18,640 There are other ways to use Albert's power. 1396 01:21:19,560 --> 01:21:22,480 I love you, Chloé, but I had to leave you to tell you. 1397 01:21:22,560 --> 01:21:24,480 So don't hinder my action. 1398 01:21:24,560 --> 01:21:26,120 Your action? What action? 1399 01:21:26,760 --> 01:21:29,520 You're transforming a great guy into a media whore! 1400 01:21:29,600 --> 01:21:31,720 I'm revealing him, not transforming him. 1401 01:21:31,800 --> 01:21:35,520 He was a resigned loser. Now he's a winner full of rage. 1402 01:21:35,600 --> 01:21:37,280 Your rage, Albert, not his. 1403 01:21:37,880 --> 01:21:41,440 You chose him for his ideal, and turn his failure into bitterness, 1404 01:21:41,520 --> 01:21:43,320 anger and thirst for power. 1405 01:21:43,400 --> 01:21:45,600 For mankind's good. It's love. 1406 01:21:45,680 --> 01:21:47,200 It's not love. It's ego. 1407 01:21:47,280 --> 01:21:50,600 You took me over young. Who knows where I'd be without you? 1408 01:21:51,240 --> 01:21:55,280 But him… I can see how you're changing him. 1409 01:21:55,360 --> 01:21:57,720 You're bad. You're toxic for him. 1410 01:22:00,680 --> 01:22:01,600 Albert! 1411 01:22:02,440 --> 01:22:03,520 If you love me… 1412 01:22:05,480 --> 01:22:06,440 leave him. 1413 01:22:07,640 --> 01:22:11,720 I'm the chance of his life. If you love him, leave him to me. 1414 01:22:26,520 --> 01:22:27,520 Chloé? 1415 01:22:29,080 --> 01:22:30,640 What did you tell her now? 1416 01:22:31,440 --> 01:22:33,120 Shall I keep her meal warm? 1417 01:22:34,080 --> 01:22:36,320 No, no… serve them. 1418 01:22:36,920 --> 01:22:38,560 I'll eat for two. 1419 01:23:08,320 --> 01:23:09,200 What are you doing? 1420 01:23:09,960 --> 01:23:11,960 You're stopping. I'm useless now. 1421 01:23:12,040 --> 01:23:13,600 I need to find a job. 1422 01:23:14,240 --> 01:23:15,120 You're my friend. 1423 01:23:15,760 --> 01:23:16,800 Really? 1424 01:23:17,680 --> 01:23:20,080 What's my life when I'm not taking your calls? 1425 01:23:20,160 --> 01:23:22,200 Where do I live? What do I do? 1426 01:23:22,760 --> 01:23:24,800 You're with your graphic designer, right? 1427 01:23:24,880 --> 01:23:26,840 Jean… Jean-Marc. 1428 01:23:27,480 --> 01:23:28,600 Jean-Pierre. 1429 01:23:29,320 --> 01:23:31,760 We have a three-year-old girl that I raise alone. 1430 01:23:31,840 --> 01:23:35,400 It's normal you don't remember her. You only saw her in a vision. 1431 01:23:36,640 --> 01:23:39,120 I invited you tons of times. You never have time. 1432 01:23:40,320 --> 01:23:43,080 I left college to follow you to Brussels. 1433 01:23:43,720 --> 01:23:46,600 But besides money, what have you given? 1434 01:23:52,200 --> 01:23:53,720 Was I really that awful? 1435 01:23:54,640 --> 01:23:57,520 No, you were busy. 1436 01:24:01,440 --> 01:24:03,840 Welcome to the real life of real people. 1437 01:24:28,440 --> 01:24:30,920 Watch out for him. He's vicious. 1438 01:24:31,480 --> 01:24:34,880 I bet his million-euro check doesn't even exist. 1439 01:24:35,440 --> 01:24:37,120 Sure it does. Why am I here, otherwise? 1440 01:24:37,800 --> 01:24:39,080 You're the one who knows. 1441 01:24:39,640 --> 01:24:42,000 I hear you're really talented too. 1442 01:24:42,080 --> 01:24:44,640 Two days ago, I made up Chloé Delmart. 1443 01:24:44,720 --> 01:24:47,720 She told me that Saturday I'd meet "the one". 1444 01:24:48,720 --> 01:24:49,960 Christophe. 1445 01:24:50,040 --> 01:24:51,760 No, Cedric. 1446 01:24:51,840 --> 01:24:53,200 What do you think? 1447 01:24:53,280 --> 01:24:55,200 Who cares? Who's Christophe? 1448 01:24:55,280 --> 01:24:56,400 My son. 1449 01:24:57,600 --> 01:24:59,720 Tell him to choose the imaginary time variable, 1450 01:24:59,800 --> 01:25:03,320 R minus 1 CT, rather than the real time variable. 1451 01:25:03,920 --> 01:25:05,360 But he's nine and a half. 1452 01:25:09,760 --> 01:25:12,000 One day he'll prove that clairvoyance 1453 01:25:12,080 --> 01:25:14,400 is just a virtual program to correct the future 1454 01:25:14,480 --> 01:25:16,080 in the 11 dimensions of space-time 1455 01:25:16,160 --> 01:25:17,720 if he can open the 12th, 1456 01:25:17,800 --> 01:25:21,120 which allows the synthesis of the circulation of information 1457 01:25:21,200 --> 01:25:23,600 among the past, present and future. 1458 01:25:25,400 --> 01:25:28,160 G I M equals E K L G. 1459 01:25:28,240 --> 01:25:31,360 -We need our guest on the set! -Coming! 1460 01:25:31,440 --> 01:25:33,680 An attack that terrorists are planning 1461 01:25:33,760 --> 01:25:35,560 can be seized and canceled 1462 01:25:35,640 --> 01:25:38,240 according to the principle of retrocausality. 1463 01:25:40,840 --> 01:25:44,440 If an unwanted effect precedes cause, we remove the cause. 1464 01:25:45,400 --> 01:25:48,480 Give him this. It'll blow him away but it will be great. 1465 01:25:48,560 --> 01:25:50,440 I'm so happy! Thank you! 1466 01:25:57,560 --> 01:25:59,120 On the air in two minutes. 1467 01:26:01,360 --> 01:26:02,520 Go for it! 1468 01:26:07,200 --> 01:26:09,240 Good evening. 1469 01:26:12,640 --> 01:26:13,880 You know the guest? 1470 01:26:13,960 --> 01:26:16,280 Sure I do. He's incredible. 1471 01:26:16,360 --> 01:26:18,480 He told me to see my mom and saved her life. 1472 01:26:19,640 --> 01:26:23,520 I went, I rang, she answered and had a heart attack. 1473 01:26:23,600 --> 01:26:24,600 I managed to save her. 1474 01:26:24,680 --> 01:26:26,440 How wonderful. 1475 01:26:28,040 --> 01:26:29,720 Will he open a psychic office? 1476 01:26:29,800 --> 01:26:31,400 I'm pushing him to. 1477 01:26:32,720 --> 01:26:36,000 Keep it quiet, but the spirit talking to him is Albert Einstein. 1478 01:26:37,480 --> 01:26:38,360 I know. 1479 01:26:39,800 --> 01:26:41,320 I worked for his former channel. 1480 01:26:41,960 --> 01:26:43,320 What a coincidence. 1481 01:26:43,400 --> 01:26:44,680 There are no coincidences. 1482 01:26:45,760 --> 01:26:48,200 But Zac needs a coach. 1483 01:26:49,720 --> 01:26:50,600 For sure. 1484 01:26:50,680 --> 01:26:52,240 Shall we coach him together? 1485 01:26:57,240 --> 01:26:59,440 Truth be Known, good evening. 1486 01:27:06,320 --> 01:27:08,360 Our first guest tonight 1487 01:27:08,440 --> 01:27:11,080 an unknown so-called medium 1488 01:27:11,160 --> 01:27:13,760 who helped locate missing child Raoul. 1489 01:27:13,840 --> 01:27:18,160 Imposter, con job or a true paranormal power? 1490 01:27:18,240 --> 01:27:22,000 See for yourselves with the man who will try to meet 1491 01:27:22,080 --> 01:27:23,560 Roland Buech's challenge. 1492 01:27:23,640 --> 01:27:25,440 Ladies and gentlemen, Zac. 1493 01:27:46,000 --> 01:27:47,600 What's in this envelope? 1494 01:27:53,880 --> 01:27:54,720 I can't see. 1495 01:27:59,360 --> 01:28:00,840 Who is that person? 1496 01:28:01,800 --> 01:28:02,760 I can't hear. 1497 01:28:06,680 --> 01:28:08,040 Does this ring a bell? 1498 01:28:09,800 --> 01:28:11,200 Go on, Zac! 1499 01:28:11,280 --> 01:28:12,840 Whose brush is this? 1500 01:28:15,080 --> 01:28:15,960 So? 1501 01:28:20,360 --> 01:28:21,560 A blonde's. 1502 01:28:24,360 --> 01:28:25,320 With long hair. 1503 01:28:28,360 --> 01:28:30,520 I told you he was full of shit, my love. 1504 01:28:30,600 --> 01:28:32,880 Even a dog knows who a brush belongs to. 1505 01:28:32,960 --> 01:28:36,440 But when he smells a crook, my lawyers confirm it. 1506 01:28:38,520 --> 01:28:40,360 Finish your yogurt and pack your bags. 1507 01:28:41,840 --> 01:28:43,080 My love. 1508 01:28:45,840 --> 01:28:48,920 What I blame imposters like you for 1509 01:28:49,000 --> 01:28:51,600 is making us believe the impossible 1510 01:28:51,680 --> 01:28:55,280 and making us feel even more helpless vis-a-vis reality. 1511 01:28:56,200 --> 01:28:59,640 Don't you think I ever dreamed of chatting with a dead person? 1512 01:29:00,200 --> 01:29:02,160 You're worse than a quack. 1513 01:29:02,800 --> 01:29:04,160 You're a dream-killer. 1514 01:29:35,160 --> 01:29:37,320 So you got Albert back. 1515 01:29:38,960 --> 01:29:41,560 I'm not sure it's a good thing. 1516 01:29:46,360 --> 01:29:49,240 -Roland! An autograph. -That was amazing. 1517 01:29:51,600 --> 01:29:52,880 You destroyed him. 1518 01:29:52,960 --> 01:29:54,560 You were great. 1519 01:30:03,400 --> 01:30:04,800 I saw the show. 1520 01:30:06,520 --> 01:30:08,680 -Are you okay? -Fine. 1521 01:30:09,840 --> 01:30:12,800 Much lighter… but a little empty. 1522 01:30:14,520 --> 01:30:15,360 So? 1523 01:30:17,760 --> 01:30:19,640 Was Albert happy with his holiday? 1524 01:30:20,280 --> 01:30:21,640 I don't know. 1525 01:30:21,720 --> 01:30:23,000 He didn't go back to you? 1526 01:30:31,160 --> 01:30:32,440 What will it be? 1527 01:30:34,080 --> 01:30:37,960 Twenty-six, four, 28, seven, 11, three and nine. 1528 01:30:42,240 --> 01:30:44,760 We could have saved the hives with a million euros. 1529 01:30:46,240 --> 01:30:47,800 Anyway, without Albert 1530 01:30:49,120 --> 01:30:50,400 bees are over with. 1531 01:30:50,480 --> 01:30:51,840 Not necessarily. 1532 01:30:52,960 --> 01:30:56,600 I'm selling my apartment and my car. We can save the bees. 1533 01:30:56,680 --> 01:30:58,200 Is that what you want? 1534 01:30:59,000 --> 01:31:00,200 Are you sure? 1535 01:31:01,480 --> 01:31:02,640 Did they ask you? 1536 01:31:04,280 --> 01:31:06,160 No one will ever tell me what to do. 1537 01:31:06,240 --> 01:31:07,440 But it'll be with you. 1538 01:31:07,520 --> 01:31:08,720 With me? 1539 01:31:10,120 --> 01:31:11,400 Even alone? 1540 01:31:12,080 --> 01:31:13,600 Even if I'm… 1541 01:31:14,480 --> 01:31:15,360 empty? 1542 01:31:15,920 --> 01:31:16,800 Yes. 1543 01:31:18,560 --> 01:31:19,920 I'll keep the package. 1544 01:31:21,720 --> 01:31:22,600 Leave me alone! 1545 01:31:22,680 --> 01:31:24,000 Roland! 1546 01:31:24,080 --> 01:31:25,920 He got all the numbers! 1547 01:31:28,880 --> 01:31:31,160 What about the next lottery? 1548 01:31:31,240 --> 01:31:33,160 I don't see a thing! Nothing! 1549 01:31:34,040 --> 01:31:35,520 I see nothing! 1550 01:32:12,920 --> 01:32:14,560 S.O.S BEES 1551 01:32:37,240 --> 01:32:39,480 By maneuvering my robots' antennae, 1552 01:32:39,560 --> 01:32:42,920 I'm telling your bees not to forage the neighbor's strawberries 1553 01:32:43,000 --> 01:32:44,560 because they're GMOs. 1554 01:32:44,640 --> 01:32:45,480 Shit. 1555 01:32:46,760 --> 01:32:48,200 Let me explain to them. 1556 01:33:06,000 --> 01:33:09,480 IN MEMORY OF AXELLE TO THE FUTURE OF MÉLINA 1557 01:35:53,280 --> 01:35:55,920 Subtitle translation by: Andrew Litvack 101439

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.