Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,965 --> 00:00:10,482
-GEORGE, NICE TO MEET YOU.
-RICK.
2
00:00:10,517 --> 00:00:12,793
ARE YOU, LIKE, GONNA
TUNNEL UP THERE?
3
00:00:12,827 --> 00:00:14,689
[BLEEP]
TUNNELS EVERYWHERE.
4
00:00:14,724 --> 00:00:17,551
OH, MAN.
I'M NOT GOING IN ANY TUNNELS.
5
00:00:17,586 --> 00:00:20,241
IT'S NOT SAFE.
6
00:00:20,275 --> 00:00:22,689
YEAH, I WOULD GO.LET'S GO FIND A GOLD MINE.
7
00:00:22,724 --> 00:00:24,379
[ BATS CHIRPING ]
8
00:00:24,413 --> 00:00:27,206
♪♪
9
00:00:27,241 --> 00:00:29,275
HOLY -- BATS EVERYWHERE.
10
00:00:29,310 --> 00:00:31,344
SO, WHAT,
YOU FOLLOW THE ROCK?
11
00:00:31,379 --> 00:00:35,241
♪♪
12
00:00:35,275 --> 00:00:36,827
YOU EVER BEEN ANYWHERE
LIKE THIS BEFORE?
13
00:00:36,862 --> 00:00:39,379
YEAH, NO, I'VE NEVER BEEN
ANYWHERE LIKE THIS BEFORE.
14
00:00:39,413 --> 00:00:41,344
YEAH, 'CAUSE YOU LOOK UP ABOVE
AND THERE'S SOME,
15
00:00:41,379 --> 00:00:44,413
YOU KNOW,
THERE'S SOME BOULDERS UP THERE.
16
00:00:44,448 --> 00:00:47,241
YEAH, DEFINITELY
NOT A SAFE JOB.
17
00:00:47,275 --> 00:00:49,241
HAS ANYBODY DIED IN HERE?
18
00:00:49,275 --> 00:00:53,034
♪♪
19
00:00:53,068 --> 00:00:54,551
I THINK WE SHOULD
GET OUT OF HERE.
20
00:00:54,586 --> 00:00:58,172
♪♪
21
00:00:58,206 --> 00:00:59,482
A MOUNTAIN.
22
00:00:59,517 --> 00:01:00,931
IS THAT OUR MOUNTAIN?
23
00:01:00,965 --> 00:01:02,413
Sam:
THAT'S OUR MOUNTAIN.
24
00:01:02,448 --> 00:01:04,034
MARUDI, MOUNTAIN OF GOLD.
25
00:01:04,068 --> 00:01:05,758
THAT IS [BLEEP] BEAUTIFUL.
26
00:01:05,793 --> 00:01:07,896
I MEAN, THAT'S THE
BEST PAN WE'VE SEEN
27
00:01:07,931 --> 00:01:09,586
SINCE WE GOT TO GUYANA.
28
00:01:09,620 --> 00:01:12,827
♪♪
29
00:01:12,862 --> 00:01:16,344
-WELL DONE.
-THANKS, BUDDY.
30
00:01:16,379 --> 00:01:20,068
THAT'S SOME BEAUTIFUL STUFF.
31
00:01:20,103 --> 00:01:22,103
WE FINALLY GOT A PIECE
OF GROUND TO COME MINE.
32
00:01:22,137 --> 00:01:23,689
♪ I'M SO HAPPY
33
00:01:23,724 --> 00:01:29,862
♪♪
34
00:01:29,896 --> 00:01:32,310
OW!
35
00:01:32,344 --> 00:01:33,517
Parker:
LOST THE TRACK.
36
00:01:33,551 --> 00:01:35,551
THIS IS NOT [BLEEP] GOOD,
NOT OUT IN THE MIDDLE
37
00:01:35,586 --> 00:01:38,689
OF THE [BLEEP] JUNGLE LIKE THIS.
38
00:01:38,724 --> 00:01:41,517
GEEZ.
39
00:01:41,551 --> 00:01:44,551
JUNGLE TREKKING'S OVER.
MINING TIME.
40
00:01:44,586 --> 00:01:45,689
OH!
41
00:01:45,724 --> 00:01:47,724
YEAH, WE'RE MINING.
42
00:01:47,758 --> 00:01:50,000
NOW I JUST HOPE
THERE'S SOME GOLD HERE.
43
00:01:50,034 --> 00:01:53,241
♪♪
44
00:01:53,275 --> 00:01:56,241
--Captions by VITAC--
www.vitac.com
45
00:01:56,275 --> 00:01:59,206
CAPTIONS PAID FOR BY
DISCOVERY COMMUNICATIONS
46
00:01:59,241 --> 00:02:05,655
♪♪
47
00:02:05,689 --> 00:02:06,793
A MOUNTAIN.
48
00:02:06,827 --> 00:02:08,275
Parker:
IS THAT OUR MOUNTAIN?
49
00:02:08,310 --> 00:02:09,482
Sam:
THAT'S OUR MOUNTAIN.
50
00:02:09,517 --> 00:02:11,586
THE MOUNTAIN OF GOLD?
51
00:02:11,620 --> 00:02:13,103
Karla:
WHAT A BEAUTY.
52
00:02:13,137 --> 00:02:15,758
YEAH, THAT IS
[BLEEP] BEAUTIFUL.
53
00:02:15,793 --> 00:02:19,000
-MADE IT.
-MADE IT.
54
00:02:19,034 --> 00:02:21,068
Narrator:
PARKER SCHNABEL AND HIS CREW
55
00:02:21,103 --> 00:02:23,241
ARE IN GUYANA, SOUTH AMERICA,
56
00:02:23,275 --> 00:02:27,275
A COUNTRY THAT PRODUCED
AROUND $800 MILLION WORTH
57
00:02:27,310 --> 00:02:29,862
OF GOLD LAST YEAR ALONE.
58
00:02:29,896 --> 00:02:32,000
AFTER FOUR WEEKS IN COUNTRY,
59
00:02:32,034 --> 00:02:34,931
THEY'RE JUST 10 MILES
FROM MARUDI MOUNTAIN,
60
00:02:34,965 --> 00:02:38,137
THE EPICENTER
OF A MODERN-DAY GOLD RUSH.
61
00:02:38,172 --> 00:02:39,482
IT'S COOL
TO SEE THAT MOUNTAIN,
62
00:02:39,517 --> 00:02:41,103
BUT WE'RE STILL A WAYS
AWAY FROM IT, HUH?
63
00:02:41,137 --> 00:02:43,172
COME ON, WE CAN HIKE
ANOTHER 10 MILES, CAN'T WE?
64
00:02:43,206 --> 00:02:44,310
-RIGHT?
-NO.
65
00:02:44,344 --> 00:02:46,344
'CAUSE, BOY, WE'RE
RUNNING OUT OF TIME NOW.
66
00:02:46,379 --> 00:02:48,517
Narrator:
PARKER IS ON A DEADLINE.
67
00:02:48,551 --> 00:02:51,206
SOON HE HAS TO RETURN
TO NORTH AMERICA
68
00:02:51,241 --> 00:02:54,793
TO PREPARE FOR HIS NEXT
MINING SEASON IN THE KLONDIKE.
69
00:02:54,827 --> 00:02:57,517
WE'VE GOT ABOUT TWO WEEKS LEFT
AND A LOT TO DO.
70
00:02:57,551 --> 00:02:59,896
WE'VE GOT TO GET THE REST
OF THE WAY TO MARUDI MOUNTAIN,
71
00:02:59,931 --> 00:03:01,551
WHICH IS THAT MOUNTAIN
RIGHT THERE.
72
00:03:01,586 --> 00:03:03,586
WE'VE GOT TO FIND SOMEBODY
73
00:03:03,620 --> 00:03:05,551
WITH SOME GROUND
THAT THEY'LL LEASE US.
74
00:03:05,586 --> 00:03:08,827
BUILD A WASH PLANT OF SOME SORT,
BUY EQUIPMENT OF SOME SORT,
75
00:03:08,862 --> 00:03:13,103
AND...SLUICE DIRT
THAT HAS GOLD IN IT.
76
00:03:13,137 --> 00:03:16,206
BASICALLY, WE ARE TRYING
TO FIT AN ENTIRE MINING SEASON
77
00:03:16,241 --> 00:03:19,482
INTO TWO WEEKS.
78
00:03:19,517 --> 00:03:21,206
Sam:
COOL. LET'S GET TO IT.
79
00:03:21,241 --> 00:03:23,758
LET'S GET TO IT.
80
00:03:23,793 --> 00:03:26,931
Sam: I'VE HEARD THERE'S ONE ROAD
IN AND OUT, AND IT'S AWFUL.
81
00:03:26,965 --> 00:03:30,103
Parker: YEAH, I'VE HEARD NOTHING
BUT HORROR STORIES.
82
00:03:30,137 --> 00:03:32,275
SO CLOSE, YET SO FAR.
83
00:03:32,310 --> 00:03:34,655
♪♪
84
00:03:34,689 --> 00:03:35,931
Sam:
SO WHAT'S THE PLAN, PARKER?
85
00:03:35,965 --> 00:03:37,448
I GUESS WE SHOULD
TRY TO FIND SOME WAY
86
00:03:37,482 --> 00:03:39,137
OF GETTING AROUND, HUH?
87
00:03:39,172 --> 00:03:40,344
Karla: DEFINITELY.
88
00:03:40,379 --> 00:03:42,689
WELL, THERE'S A LOT
OF ATVs AROUND HERE.
89
00:03:42,724 --> 00:03:45,793
HOPEFULLY WE GET OUR
HANDS ON SOME OF THOSE.
90
00:03:45,827 --> 00:03:49,517
'CAUSE JUNGLE TREKKING'S OVER.
MINING TIME.
91
00:03:49,551 --> 00:03:51,448
-HOWDY.
-HELLO.
92
00:03:51,482 --> 00:03:54,793
Parker: WE'RE LOOKING FOR
SOME MODE OF TRANSPORTATION
93
00:03:54,827 --> 00:03:57,896
FOR THE FOUR OF US.
94
00:03:57,931 --> 00:03:59,551
YOU'VE GOT FOUR OF THEM?
95
00:03:59,586 --> 00:04:02,551
HOW MUCH A DAY?
96
00:04:02,586 --> 00:04:05,068
SO WHAT, THAT'D BE
200 BUCKS A DAY?
97
00:04:08,137 --> 00:04:11,827
HOW ABOUT $20?
98
00:04:11,862 --> 00:04:12,931
$25?
99
00:04:12,965 --> 00:04:17,379
Narrator:
THAT'S $125 U.S.
100
00:04:17,413 --> 00:04:18,482
ALL RIGHT,
THAT'LL WORK.
101
00:04:18,517 --> 00:04:21,344
FOUR ATVs.
102
00:04:21,379 --> 00:04:22,896
ACTUALLY, WE'RE LOOKING
FOR SOME GROUND
103
00:04:22,931 --> 00:04:25,413
THAT WE CAN DO SOME MINING
FOR A COUPLE WEEKS.
104
00:04:33,206 --> 00:04:34,482
-6 POUNDS?
-YES.
105
00:04:34,517 --> 00:04:36,379
[ ROOSTER CROWS ]
106
00:04:36,413 --> 00:04:37,517
6 POUNDS!
107
00:04:37,551 --> 00:04:40,758
HOLY COW.
108
00:04:40,793 --> 00:04:42,000
WOW.
109
00:04:42,034 --> 00:04:43,965
I THINK WE'VE COME
TO THE RIGHT PLACE.
110
00:04:44,000 --> 00:04:45,137
PERFECT.
111
00:04:45,172 --> 00:04:46,551
Karla: THANKS.
112
00:04:46,586 --> 00:04:48,586
[BLEEP]
72-OUNCE NUGGET.
113
00:04:48,620 --> 00:04:50,655
[ Laughing ]
THAT'S CRAZY.
114
00:04:50,689 --> 00:04:52,275
WHAT WOULD THAT BE,
THE SIZE OF A BASEBALL?
115
00:04:52,310 --> 00:04:54,827
OH, BIGGER THAN THAT. CAN YOU
IMAGINE FINDING ONE OF THOSE?
116
00:04:54,862 --> 00:04:56,482
[BLEEP] IMAGINE THAT.
117
00:04:56,517 --> 00:04:58,310
ONE OF THOSE,
AND WE CAN GO HOME HAPPY.
118
00:04:58,344 --> 00:05:00,482
WELL, LET'S JUST HEAD
TOWARDS MOUNT MARUDI OVER THERE
119
00:05:00,517 --> 00:05:02,241
AND SEE WHAT WE CAN FIND.
120
00:05:02,275 --> 00:05:04,586
-YEAH.
-NICE TO MEET YOU.
121
00:05:04,620 --> 00:05:06,793
-LET'S GO FIND A GOLD MINE.
-YEAH.
122
00:05:06,827 --> 00:05:10,482
♪♪
123
00:05:10,517 --> 00:05:12,413
WHOO!
124
00:05:12,448 --> 00:05:19,379
♪♪
125
00:05:19,413 --> 00:05:23,793
Narrator: THE CREW ENTERS
THE GOLD FIELDS OF MARUDI,
126
00:05:23,827 --> 00:05:27,275
FOLLOWING A NETWORK
OF JUNGLE TRAILS.
127
00:05:27,310 --> 00:05:33,137
♪♪
128
00:05:33,172 --> 00:05:38,931
♪♪
129
00:05:38,965 --> 00:05:40,586
Parker:
SHOULD WE GO TALK TO THESE GUYS?
130
00:05:40,620 --> 00:05:43,310
YEAH, MAN, DEFINITELY.
131
00:05:43,344 --> 00:05:45,000
THERE'S TWO TYPES OF MINING
HAPPENING AROUND HERE,
132
00:05:45,034 --> 00:05:46,448
IT LOOKS LIKE.
THERE'S, LIKE, HARD ROCK,
133
00:05:46,482 --> 00:05:49,655
WHICH IS THE GOLD
STILL, YOU KNOW, IN THE ROCK,
134
00:05:49,689 --> 00:05:52,206
AND PLACER, WHERE IT'S LIKE
WHAT WE DO IN THE YUKON --
135
00:05:52,241 --> 00:05:54,586
YOU KNOW, FREE GOLD AND GRAVEL.
136
00:05:54,620 --> 00:05:57,310
Narrator: ALL THE GOLD THAT
PARKER HAS EVER MINED....
137
00:05:57,344 --> 00:05:59,448
WE'RE HERE TO MAKE MONEY,
AND WE'RE MAKING MONEY.
138
00:05:59,482 --> 00:06:02,206
Narrator:
...IS FROM PLACER DEPOSITS,
139
00:06:02,241 --> 00:06:06,862
GOLD FOUND IN THE GRAVELS
OF RIVER BEDS.
140
00:06:06,896 --> 00:06:10,379
HARD-ROCK MINING
IS A WHOLE NEW BALL GAME.
141
00:06:10,413 --> 00:06:11,862
YEAH, THIS AIN'T PLACER.
142
00:06:11,896 --> 00:06:14,482
THIS IS COMING OUT
OF THE [BLEEP] MOUNTAIN.
143
00:06:14,517 --> 00:06:18,482
OVER A BILLION YEARS AGO,
QUARTZ VEINS CONTAINING GOLD
144
00:06:18,517 --> 00:06:21,344
WERE FORCED UP
FROM DEEP WITHIN THE EARTH,
145
00:06:21,379 --> 00:06:23,689
FORMING THE MARUDI MOTHER LODE.
146
00:06:23,724 --> 00:06:25,862
NOW LOCAL MINERS
ARE DIGGING TUNNELS
147
00:06:25,896 --> 00:06:28,793
MORE THAN 500 FEET UNDERGROUND
148
00:06:28,827 --> 00:06:31,827
CHASING THE GOLD RICH SEAMS.
149
00:06:31,862 --> 00:06:33,482
-HI.
-HOW'S IT GOING?
150
00:06:33,517 --> 00:06:36,137
-GOOD.
-I'M PARKER.
151
00:06:36,172 --> 00:06:37,344
GEORGE, NICE TO MEET YOU.
152
00:06:37,379 --> 00:06:38,379
-RICK.
-GEORGE.
153
00:06:38,413 --> 00:06:40,379
DO YOU WORK HERE?
154
00:06:40,413 --> 00:06:42,896
Karla:
HOW OLD ARE YOU?
155
00:06:42,931 --> 00:06:44,482
Sam:
SAME AGE AS YOU, PARKER.
156
00:06:44,517 --> 00:06:46,931
AND ARE YOU, LIKE,
IN A TUNNEL UP THERE?
157
00:06:49,827 --> 00:06:51,482
IS THAT ALL RIGHT?
158
00:06:51,517 --> 00:06:54,655
YEAH.
159
00:06:54,689 --> 00:06:55,896
COOL.
160
00:06:58,586 --> 00:07:00,931
IS THAT AS FAR AS IT IS?
161
00:07:00,965 --> 00:07:03,724
HOW FAR DOES IT GO?
162
00:07:03,758 --> 00:07:05,103
REALLY?
163
00:07:05,137 --> 00:07:08,310
WOW. AND YOU'VE DONE IT ALL
BY HAND?
164
00:07:11,689 --> 00:07:12,931
Rick: HOLY [BLEEP]
165
00:07:12,965 --> 00:07:16,000
OH, MAN.
166
00:07:16,034 --> 00:07:17,655
-THIS TUNNEL?
-I'M NOT BUILT FOR THAT.
167
00:07:17,689 --> 00:07:19,482
I WOULDN'T WANT
TO GO IN A HOLE.
168
00:07:19,517 --> 00:07:22,689
I MEAN IT.
I'M NOT GOING IN ANY TUNNELS.
169
00:07:22,724 --> 00:07:23,793
YEAH, I WOULD GO.
170
00:07:23,827 --> 00:07:25,103
[ MEN LAUGH ]
171
00:07:25,137 --> 00:07:26,379
YOU SURE?
172
00:07:26,413 --> 00:07:31,931
♪♪
173
00:07:31,965 --> 00:07:35,172
Narrator:
TO REACH THE GOLD SEAM,
174
00:07:35,206 --> 00:07:39,379
PARKER AND SAM FOLLOW
THE NETWORK OF HAND-DUG TUNNELS
175
00:07:39,413 --> 00:07:41,724
200 FEET UNDERGROUND.
176
00:07:41,758 --> 00:07:45,517
HOLY -- BATS EVERYWHERE.
177
00:07:45,551 --> 00:07:49,758
OVER 100 MINERS HAVE
DIED IN THE TUNNELS OF MARUDI,
178
00:07:49,793 --> 00:07:53,586
AND MANY OF THEIR BODIES
HAVE NEVER BEEN RECOVERED.
179
00:07:53,620 --> 00:07:56,379
♪♪
180
00:07:56,413 --> 00:07:59,379
GEEZ.
181
00:07:59,413 --> 00:08:00,689
Sam: YOUR DAD?
182
00:08:00,724 --> 00:08:02,000
HI.
183
00:08:02,034 --> 00:08:03,620
HOW ARE YOU DOING?
I'M PARKER.
184
00:08:03,655 --> 00:08:05,965
WE'RE JUST HAVING
A LOOK AROUND.
185
00:08:06,000 --> 00:08:10,965
♪♪
186
00:08:11,000 --> 00:08:13,896
WOW, THIS IS CRAZY.
187
00:08:13,931 --> 00:08:17,655
THERE'S 500 FEET OF TUNNEL HERE.
IT WAS ALL DONE BY HAND.
188
00:08:17,689 --> 00:08:21,241
THIS IS THEIR BRACING RIG.
189
00:08:23,551 --> 00:08:25,172
HOW IS THAT HELD
IN THIS ROCK --
190
00:08:25,206 --> 00:08:27,655
JUST SAT THERE?
191
00:08:27,689 --> 00:08:29,068
WOW.
192
00:08:29,103 --> 00:08:32,620
THE EFFORT THESE GUYS
HAVE PUT IN TO FIND GOLD
193
00:08:32,655 --> 00:08:35,413
IS UNBELIEVABLE.
194
00:08:35,448 --> 00:08:37,586
GEORGE, HOW LONG YOU
BEEN WORKING DOWN HERE?
195
00:08:40,758 --> 00:08:42,275
-AND YOU'RE 24?
-YEAH.
196
00:08:42,310 --> 00:08:45,586
SO YOU'VE BEEN DOING THIS
SINCE YOU WERE 12 YEARS OLD?
197
00:08:45,620 --> 00:08:47,758
WOW.
198
00:08:47,793 --> 00:08:49,862
SO, WHAT,
YOU FOLLOW THE ROCKS?
199
00:08:54,724 --> 00:08:56,103
SO, LIKE, THAT THERE,
200
00:08:56,137 --> 00:08:59,103
YOU WOULD HAVE CHASED IT
UNTIL IT RAN OUT.
201
00:08:59,137 --> 00:09:01,482
WITH A CHISEL AND A HAMMER.
202
00:09:04,068 --> 00:09:07,275
RIGHT.
203
00:09:07,310 --> 00:09:09,103
HAS ANYBODY DIED IN HERE?
204
00:09:15,068 --> 00:09:16,931
RIGHT.
205
00:09:16,965 --> 00:09:18,965
YEAH 'CAUSE YOU LOOK UP ABOVE,
AND THERE'S SOME,
206
00:09:19,000 --> 00:09:21,862
YOU KNOW,
THERE'S SOME BOULDERS UP THERE.
207
00:09:21,896 --> 00:09:23,344
YEAH.
208
00:09:23,379 --> 00:09:26,310
DEFINITELY NOT A SAFE JOB.
209
00:09:26,344 --> 00:09:27,862
YOU EVER BEEN ANYWHERE
LIKE THIS BEFORE?
210
00:09:27,896 --> 00:09:30,827
YEAH, NO, I'VE NEVER BEEN
ANYWHERE LIKE THIS BEFORE.
211
00:09:30,862 --> 00:09:33,241
AND IT IS UNBELIEVABLE.
212
00:09:33,275 --> 00:09:34,827
LIKE, THIS WAS --
I JUST CAN'T BELIEVE
213
00:09:34,862 --> 00:09:38,137
THIS WAS ALL DONE BY HAND.
214
00:09:38,172 --> 00:09:40,931
I MEAN, IT'S SOMETHING
THAT IN NORTH AMERICAN
215
00:09:40,965 --> 00:09:43,103
HASN'T BEEN DONE
FOR 100 YEARS.
216
00:09:43,137 --> 00:09:45,344
♪♪
217
00:09:45,379 --> 00:09:47,931
THESE GUYS ARE HARD-CORE.
218
00:09:47,965 --> 00:09:51,586
AND THEY'RE PUTTING
THEIR LIVES ON THE LINE
219
00:09:51,620 --> 00:09:53,724
EVERY TIME THEY'RE
IN HERE, REALLY.
220
00:09:53,758 --> 00:09:57,551
EVEN IF THEY PLAY IT COOL,
EVEN IF YOU GUYS PLAY IT COOL
221
00:09:57,586 --> 00:10:00,310
YOU'VE GOT A BIG PAIR
OF COJONES TO DO THIS.
222
00:10:00,344 --> 00:10:01,689
[ GEORGE CHUCKLES ]
223
00:10:01,724 --> 00:10:07,000
♪♪
224
00:10:07,034 --> 00:10:12,310
♪♪
225
00:10:12,344 --> 00:10:14,827
RICK, IT'S DEFINITELY NOT
BUILT FOR GUYS OF YOUR SIZE.
226
00:10:14,862 --> 00:10:17,620
Rick: YEAH, THAT'S WHY I'M HAPPY
TO STAY ON THE SURFACE.
227
00:10:17,655 --> 00:10:19,448
LIKE I SAID, I'M NOT
GOING IN ANY TUNNELS.
228
00:10:19,482 --> 00:10:21,758
Karla:
IT'S NOT SAFE. I NOT WILLING
229
00:10:21,793 --> 00:10:23,724
TO PUT MY LIFE ON THE LINE.
230
00:10:23,758 --> 00:10:27,344
YEAH, I THINK WE CAN
SAFELY RULE OUT
231
00:10:27,379 --> 00:10:30,034
US DOING ANY SORT OF TUNNELING
IN THE NEXT TWO WEEKS.
232
00:10:30,068 --> 00:10:31,896
Rick: YEAH. IN FACT, I'M GONNA
GET OFF THIS MOUNTAIN
233
00:10:31,931 --> 00:10:33,827
BEFORE IT CRUMBLES.
234
00:10:33,862 --> 00:10:36,551
WHERE YOU GUYS HEADING?
235
00:10:36,586 --> 00:10:38,620
SO THIS CAME OUT
OF YOUR TUNNEL?
236
00:10:38,655 --> 00:10:43,862
♪♪
237
00:10:43,896 --> 00:10:47,758
THAT'S THE WATCHMAN.
WHAT DOES THAT MEAN?
238
00:10:47,793 --> 00:10:49,413
VERY COOL.
239
00:10:49,448 --> 00:10:52,862
YOU KNOW, THAT GUY WOULD HAVE
HAD TO PULL A PIECE OF GOLD
240
00:10:52,896 --> 00:10:54,103
THAT HE COULDN'T EVEN LIFT UP
241
00:10:54,137 --> 00:10:55,482
TO GET ME IN
ONE OF THOSE TUNNELS.
242
00:10:55,517 --> 00:10:56,896
NO, IT WAS REALLY NICE
TO MEET YOU GUYS.
243
00:10:56,931 --> 00:10:59,275
THANKS FOR
SHOWING US AROUND.
244
00:10:59,310 --> 00:11:02,000
YOU KNOW, I'VE GOT NOTHING BUT
RESPECT FOR WHAT YOU GUYS DO,
245
00:11:02,034 --> 00:11:03,862
AND, YOU KNOW, I GUESS
246
00:11:03,896 --> 00:11:06,551
JUST BE CAREFUL.
247
00:11:06,586 --> 00:11:08,517
-THANKS, GEORGE.
-YEAH, MAN.
248
00:11:08,551 --> 00:11:13,517
♪♪
249
00:11:13,551 --> 00:11:15,758
[ INSECTS CHIRPING ]
250
00:11:27,724 --> 00:11:29,551
Rick: THEY ARE SOME HARD
[BLEEP] OVER HERE
251
00:11:29,586 --> 00:11:31,000
DOING WHAT THEY DO, MAN.
252
00:11:31,034 --> 00:11:33,000
-TOUGH, TOUGH.
-RESILIENT.
253
00:11:33,034 --> 00:11:34,586
THIS IS ALL PRETTY MIND-BLOWING.
254
00:11:34,620 --> 00:11:37,379
GROWING UP WITH MY GRANDPA
AT BIG NUGGET MINE,
255
00:11:37,413 --> 00:11:43,206
AND WE WOULD FIND THE OLD
MINERS' CHISELS AND HAMMERS
256
00:11:43,241 --> 00:11:47,379
THAT HAD BEEN HIT
AGAINST SO MANY ROCKS
257
00:11:47,413 --> 00:11:49,000
THAT THEY'RE A MUSHROOM.
258
00:11:49,034 --> 00:11:54,068
-THAT WAS FROM 1899.
-YEAH.
259
00:11:54,103 --> 00:11:58,103
AND THAT'S EXACTLY
WHAT THESE GUYS ARE DOING.
260
00:11:58,137 --> 00:12:00,000
YOU READ ABOUT THOSE
KIND OF THINGS.
261
00:12:00,034 --> 00:12:03,724
YOU MIGHT WATCH A DOCUMENTARY
ABOUT THOSE KIND OF THINGS.
262
00:12:03,758 --> 00:12:07,137
BUT ACTUALLY MEETING THOSE GUYS
263
00:12:07,172 --> 00:12:11,586
AND TALKING TO THEM
AND SEEING WHAT THEY DO
264
00:12:11,620 --> 00:12:14,551
IS INSANE,
265
00:12:14,586 --> 00:12:15,965
AND SEEING WHAT
THEY'VE NORMALIZED.
266
00:12:16,000 --> 00:12:21,275
LIKE, THEY'VE NORMALIZED
A VERY, VERY DANGEROUS THING.
267
00:12:21,310 --> 00:12:24,172
AND, YEAH,
IT JUST HIT HOME FOR ME,
268
00:12:24,206 --> 00:12:27,517
BECAUSE, LIKE,
269
00:12:27,551 --> 00:12:29,793
I DON'T KNOW.
I SAW A LOT OF MYSELF IN GEORGE.
270
00:12:29,827 --> 00:12:33,965
YOU KNOW, I WAS MINING
WHEN I WAS 10, 12 YEARS OLD.
271
00:12:34,000 --> 00:12:36,172
HE WAS MINING WHEN HE
WAS 10, 12 YEARS OLD,
272
00:12:36,206 --> 00:12:39,620
BUT HE'S IN GUYANA
273
00:12:39,655 --> 00:12:41,655
AT THE BOTTOM OF A TUNNEL
AT 12 YEARS OLD.
274
00:12:41,689 --> 00:12:45,000
AND, GEORGE, IF YOU'RE WATCHING
THIS, DON'T DIE IN THERE.
275
00:12:58,620 --> 00:12:59,965
SNAKE.
276
00:13:00,000 --> 00:13:01,862
THERE'S A SNAKE RIGHT THERE.
277
00:13:01,896 --> 00:13:04,241
Narrator: PARKER SCHNABEL
AND HIS CREW
278
00:13:04,275 --> 00:13:06,482
ARE HUNTING FOR A CLAIM TO MINE
279
00:13:06,517 --> 00:13:10,000
IN GUYANA, SOUTH AMERICA.
280
00:13:10,034 --> 00:13:12,724
RICK ALMOST RAN IT OVER.
281
00:13:12,758 --> 00:13:14,551
THE JUNGLES OF MARUDI
282
00:13:14,586 --> 00:13:18,517
ARE HOME TO MORE THAN
10 SPECIES OF VENOMOUS SNAKE,
283
00:13:18,551 --> 00:13:22,103
AN EVER-PRESENT THREAT
FOR LOCAL GOLD MINERS.
284
00:13:22,137 --> 00:13:23,344
WHAT HAPPENED?
285
00:13:23,379 --> 00:13:25,448
YOU ALMOST RAN OVER
A SNAKE BACK THERE.
286
00:13:25,482 --> 00:13:27,000
-REALLY?
-IT WAS A BLACK AND WHITE
287
00:13:27,034 --> 00:13:28,206
STRIPED SNAKE.
288
00:13:28,241 --> 00:13:31,517
[BLEEP] [BLEEP]
289
00:13:31,551 --> 00:13:35,862
Narrator: THE CREW HAS JUST
12 DAYS LEFT TO FIND SOME GOLD
290
00:13:35,896 --> 00:13:40,827
BUT STILL DON'T HAVE
A CLAIM TO MINE.
291
00:13:40,862 --> 00:13:42,827
I'M PARKER.
292
00:13:42,862 --> 00:13:44,068
NICE TO MEET YOU.
293
00:13:44,103 --> 00:13:46,551
CAN WE HAVE A LOOK
AROUND YOUR GROUND?
294
00:13:52,172 --> 00:13:54,896
PAOLO GOMEZ
HOLDS THE MINING RIGHTS
295
00:13:54,931 --> 00:13:57,275
TO FOUR ACRES OF VIRGIN GROUND.
296
00:13:57,310 --> 00:13:59,965
HOW MUCH GOLD DID
YOU PULL OUT OF HERE?
297
00:14:00,000 --> 00:14:03,103
37 OUNCES. HOLY COW.
298
00:14:03,137 --> 00:14:05,275
AND HOW MUCH
IN THE NEXT ONE?
299
00:14:05,310 --> 00:14:07,000
47?
300
00:14:07,034 --> 00:14:09,517
WOW.
JUST IN THIS SIZE HOLE?
301
00:14:09,551 --> 00:14:13,000
HOW LONG DID THAT TAKE?
302
00:14:13,034 --> 00:14:16,758
WITH JUST ONE
EXCAVATOR AND --
303
00:14:16,793 --> 00:14:19,827
AND ARE YOU OPERATING
RIGHT NOW?
304
00:14:19,862 --> 00:14:23,758
HOW COME?
305
00:14:23,793 --> 00:14:25,758
WE'RE FINALLY MEETING SOMEBODY
THAT'S KIND OF PRODUCING
306
00:14:25,793 --> 00:14:27,034
THE GOLD THAT WE'RE LOOKING FOR.
307
00:14:27,068 --> 00:14:30,000
37 OUNCES IN 10 DAYS OUT HERE
308
00:14:30,034 --> 00:14:32,241
IS BY FAR AND AWAY
THE BEST WE'VE HEARD.
309
00:14:32,275 --> 00:14:35,965
THIS IS WHERE WE WANT TO BE
FOR SURE.
310
00:14:36,000 --> 00:14:38,379
I THINK WE FOUND OUR HOME.
311
00:14:38,413 --> 00:14:40,827
LOOK AT THESE GUYS --
BROKE DOWN EVERYTHING,
312
00:14:40,862 --> 00:14:42,793
NOT EVEN RUNNING RIGHT NOW.
313
00:14:42,827 --> 00:14:44,206
THEY'RE NOT GONNA
BE DOING ANYTHING
314
00:14:44,241 --> 00:14:46,724
IF THEY CAN'T GET
GROUND STRIPPED.
315
00:14:46,758 --> 00:14:48,482
SO IF WE GOT ACCESS
TO A MACHINE,
316
00:14:48,517 --> 00:14:50,413
THAT'S ABOUT ALL
WE COULD OFFER THEM.
317
00:14:50,448 --> 00:14:52,517
NO, RICK, I THINK YOU'VE
NAILED IT ON THE HEAD.
318
00:14:52,551 --> 00:14:54,034
I FEEL LIKE IT'S A GOOD OFFER.
319
00:14:54,068 --> 00:14:55,344
LET'S GO.
320
00:14:55,379 --> 00:14:58,000
GUYS? THE BIGGEST THING
THAT WE CAN SEE
321
00:14:58,034 --> 00:14:59,551
IS THAT YOU'RE NOT WORKING
RIGHT NOW,
322
00:14:59,586 --> 00:15:01,241
AND THAT'S
FOR A REASON, RIGHT?
323
00:15:01,275 --> 00:15:03,724
YOU GUYS NEED AN EXCAVATOR.
324
00:15:03,758 --> 00:15:07,689
SO WHAT WE WERE THINKING
IS IF WE COULD GO OUT,
325
00:15:07,724 --> 00:15:09,965
SPEND THE MONEY, FIND
AN EXCAVATOR,
326
00:15:10,000 --> 00:15:13,896
COME IN,
STRIP GROUND FOR YOU,
327
00:15:13,931 --> 00:15:17,551
WE'LL STRIP, YOU KNOW, A SMALL
PIECE OF GROUND FOR US TO MINE
328
00:15:17,586 --> 00:15:19,758
AND THEN STRIP AHEAD
FOR YOU GUYS, AS WELL,
329
00:15:19,793 --> 00:15:22,896
AND THAT WILL GET
YOU BACK IN, GET YOU WORKING.
330
00:15:22,931 --> 00:15:24,620
WHAT WOULD YOU GUYS THINK?
331
00:15:39,172 --> 00:15:41,379
BUT YOU'RE NOT
WORKING RIGHT NOW.
332
00:15:44,379 --> 00:15:45,931
YEAH?
333
00:15:45,965 --> 00:15:48,551
Parker:
WELL, THAT [BLEEP] SUCKS.
334
00:15:48,586 --> 00:15:50,068
THAT OFFER WE MADE TO PAOLO,
335
00:15:50,103 --> 00:15:51,793
I CAN'T BELIEVE
HE DIDN'T TAKE IT.
336
00:15:51,827 --> 00:15:53,379
'CAUSE RIGHT NOW,
HE'S NOT MAKING A PENNY.
337
00:15:53,413 --> 00:15:55,172
IF I WERE IN HIS SHOES,
I WOULD HAVE JUMPED ON THAT
338
00:15:55,206 --> 00:15:58,517
IN A HEARTBEAT.
IT SEEMS OUTRAGEOUS.
339
00:15:58,551 --> 00:16:00,068
YEAH, THERE MAY BE
A LOT OF GOLD HERE,
340
00:16:00,103 --> 00:16:02,793
BUT THE PEOPLE THAT ARE HERE,
THE PEOPLE THAT ARE MINING,
341
00:16:02,827 --> 00:16:04,965
THEY WANT IT.
WHY WOULD THEY GIVE IT TO US?
342
00:16:05,000 --> 00:16:07,103
AND I'D IMAGINE THAT
9 TIMES OUT OF 10,
343
00:16:07,137 --> 00:16:09,103
THAT'S GONNA BE
OUR ANSWER OUT OF HERE.
344
00:16:09,137 --> 00:16:12,827
IF WE CAN GET LUCKY
AND FIND THAT 1 OUT OF 10,
345
00:16:12,862 --> 00:16:16,413
WE MIGHT BE IN BUSINESS.
IF NOT...
346
00:16:16,448 --> 00:16:18,068
WE BLEW IT.
347
00:16:18,103 --> 00:16:20,172
-SO WHAT'S THE PLAN, PARKER?
-CAN'T HELP BUT THINK
348
00:16:20,206 --> 00:16:22,620
THERE'S PEOPLE HERE
THAT WOULD TAKE THAT DEAL
349
00:16:22,655 --> 00:16:25,241
SO I THINK WE SHOULD GO BACK TO
THE PLACE WE GOT THE BIKES FROM
350
00:16:25,275 --> 00:16:27,068
AND TALK TO THEM.
351
00:16:27,103 --> 00:16:29,862
Karla: LET'S GO.
352
00:16:29,896 --> 00:16:36,344
♪♪
353
00:16:36,379 --> 00:16:42,827
♪♪
354
00:16:42,862 --> 00:16:45,586
Narrator:
WITH JUST 12 DAYS LEFT...
355
00:16:45,620 --> 00:16:46,862
HOW'S IT GOING?
356
00:16:46,896 --> 00:16:49,517
-HOW'S IT GOING?
-I'M PARKER.
357
00:16:49,551 --> 00:16:51,517
NICE TO MEET YOU, TOO.
358
00:16:51,551 --> 00:16:53,931
...PARKER PINS HIS HOPES
ON THE MANAGER
359
00:16:53,965 --> 00:16:56,931
OF THE LARGEST MINING
OPERATION IN THE AREA,
360
00:16:56,965 --> 00:16:59,310
NAPOLEON "YELLOW" MACKENZIE.
361
00:16:59,344 --> 00:17:03,724
IS THERE ANY LAST-DITCH SPOTS
THAT WE COULD TRY OUT?
362
00:17:14,379 --> 00:17:18,034
OH, JUST BY HAND.
363
00:17:18,068 --> 00:17:20,275
ARE YOU SURE YOU
HAVE TIME TO SHOW US?
364
00:17:20,310 --> 00:17:22,275
WELL, I APPRECIATE THAT.
THANK YOU, YELLOW.
365
00:17:22,310 --> 00:17:30,103
♪♪
366
00:17:30,137 --> 00:17:32,034
WELL, LOOKS LIKE
WE'RE GOING OFF ROAD.
367
00:17:32,068 --> 00:17:41,793
♪♪
368
00:17:41,827 --> 00:17:43,931
SO, IS THIS --
SO IS THIS THE PLACE?
369
00:17:47,517 --> 00:17:50,758
WOW. LOOKS LIKE WE'RE IN
THE MIDDLE OF THE JUNGLE.
370
00:17:50,793 --> 00:17:52,482
YEAH, WE'RE JUST ABOUT
OUT OF OPTIONS HERE,
371
00:17:52,517 --> 00:17:54,241
SO WE REALLY NEED
THIS ONE TO WORK OUT.
372
00:17:54,275 --> 00:17:56,413
OTHERWISE,
IT MIGHT BE GAME OVER.
373
00:18:06,034 --> 00:18:09,103
Parker: THIS IS THE EXACT WAY
THAT MY GRANDPA FIRST MINED.
374
00:18:09,137 --> 00:18:11,931
HE HAD SOME HIGH BENCHES
THAT HE BUILT A SLUICE BOX
375
00:18:11,965 --> 00:18:15,551
AND WASHED EVERYTHING
RIGHT INTO A SLUICE BAR.
376
00:18:15,586 --> 00:18:18,206
HOW ARE YOU DOING?
I'M PARKER.
377
00:18:18,241 --> 00:18:19,931
UDU? NICE TO MEET YOU.
378
00:18:19,965 --> 00:18:22,034
HOW LONG HAVE YOU
BEEN MINING HERE?
379
00:18:24,000 --> 00:18:26,896
OVER 20 YEARS.
AND HOW OLD ARE YOU,
380
00:18:26,931 --> 00:18:30,310
IF YOU DON'T MIND ME ASKING?
381
00:18:30,344 --> 00:18:31,758
65.
382
00:18:31,793 --> 00:18:33,620
GOD, THAT'S SOME BIG ROCK.
383
00:18:33,655 --> 00:18:37,172
HOW DO YOU MOVE THOSE THINGS?
384
00:18:37,206 --> 00:18:38,827
ALL THIS BY HAND?
385
00:18:38,862 --> 00:18:41,689
GEEZ. AND SO YOU'RE JUST
WORKING THIS LAYER
386
00:18:41,724 --> 00:18:43,862
FROM THE CLAY TO THE TOP?
387
00:18:46,586 --> 00:18:49,310
GOTCHA.
388
00:18:49,344 --> 00:18:50,758
GOTCHA.
389
00:18:59,689 --> 00:19:01,551
NO EQUIPMENT.
390
00:19:01,586 --> 00:19:03,172
AND IS THERE GOOD GOLD
IN IT?
391
00:19:06,655 --> 00:19:08,689
OH, WOW.
392
00:19:08,724 --> 00:19:12,241
GOD, THAT'S SOME
BEAUTIFUL STUFF.
393
00:19:12,275 --> 00:19:13,827
Sam:
WHAT DO YOU GOT THERE, PARKER?
394
00:19:13,862 --> 00:19:15,448
IT'S A NUGGET
THAT UDU FOUND,
395
00:19:15,482 --> 00:19:18,517
JUST PICKED IT UP OUT
OF HIS LITTLE CUT HERE.
396
00:19:18,551 --> 00:19:21,448
GOD, THE GOLD HERE
IS REALLY PURE, HUH?
397
00:19:21,482 --> 00:19:24,241
DO YOU KNOW
WHAT PERCENTAGE?
398
00:19:24,275 --> 00:19:28,413
THAT'S SOME OF THE BRIGHTEST,
NICEST LOOKING GOLD I'VE SEEN.
399
00:19:28,448 --> 00:19:29,586
YOU WANT TO SEE IT?
400
00:19:29,620 --> 00:19:33,068
Rick:
I CAN SEE IF FROM HERE.
401
00:19:33,103 --> 00:19:35,827
WOW.
402
00:19:35,862 --> 00:19:37,620
YEAH 96%, 97% PURE.
403
00:19:37,655 --> 00:19:42,206
THAT'S A FULL 12%,
14% MORE PURE
404
00:19:42,241 --> 00:19:44,896
THAN WHAT WE'RE USED
TO DEALING WITH.
405
00:19:44,931 --> 00:19:47,275
MEAN'S IT'S WORTH
A LOT MORE.
406
00:19:47,310 --> 00:19:51,379
IS THERE ANY SPOTS IN HERE
THAT I COULD DO A PANFUL?
407
00:19:51,413 --> 00:19:56,310
♪♪
408
00:19:56,344 --> 00:19:59,034
Parker: I JUST GOT A PAN FULL OF
DIRT HERE OUT OF THE CUT HERE.
409
00:19:59,068 --> 00:20:02,034
AND I'M SEEING WHAT WE CAN FIND.
410
00:20:02,068 --> 00:20:03,758
ARE WE GONNA FIND SOME GOLD?
411
00:20:10,931 --> 00:20:12,827
RICK?
412
00:20:12,862 --> 00:20:13,862
Rick: YEAH?
413
00:20:13,896 --> 00:20:15,586
-LOOK AT THAT.
-WOW.
414
00:20:15,620 --> 00:20:17,310
JUST ONE LITTLE PAN, HUH?
415
00:20:17,344 --> 00:20:19,689
[ CHUCKLES ]
416
00:20:19,724 --> 00:20:21,586
AND THERE'S QUITE A FEW
LITTLE FLAKES, TOO.
417
00:20:21,620 --> 00:20:23,655
OH, YEAH. YEP.
418
00:20:23,689 --> 00:20:26,586
-THAT'S A HELL OF A GOOD SIGN.
-NO KIDDING.
419
00:20:26,620 --> 00:20:29,275
SO IS THAT A NORMAL PAN?
420
00:20:29,310 --> 00:20:30,724
REALLY?
421
00:20:30,758 --> 00:20:32,275
WOW.
422
00:20:32,310 --> 00:20:35,344
THAT'S THE BEST PAN WE'VE
SEEN SINCE WE GOT TO GUYANA.
423
00:20:35,379 --> 00:20:37,551
-WHAT DO YOU THINK, PARKER?
-I THINK IT'S WORTH PURSUING
424
00:20:37,586 --> 00:20:38,965
IF WE CAN GET A DEAL DONE
WITH UDU,
425
00:20:39,000 --> 00:20:43,310
BUT, YOU KNOW, HE'S GOT AN
AWESOME LITTLE SETUP GOING HERE.
426
00:20:43,344 --> 00:20:45,448
I DON'T KNOW HOW WE'D
FIT INTO THE MIX.
427
00:20:45,482 --> 00:20:48,310
IF WE GOT A MACHINE IN HERE,
WE'VE GOT A BETTER SHOT
428
00:20:48,344 --> 00:20:50,034
AT FINDING GOOD SPOTS
429
00:20:50,068 --> 00:20:52,206
AND OPENING UP SOME OF THOSE
GOOD SPOTS FOR HIM.
430
00:20:52,241 --> 00:20:54,344
ALL RIGHT. LET'S HAVE
A CHAT WITH THESE GUYS.
431
00:20:54,379 --> 00:20:57,413
Karla: MM-HMM.
432
00:20:57,448 --> 00:20:59,724
SO YOU DON'T USE
ANY EQUIPMENT?
433
00:21:02,137 --> 00:21:03,620
ONLY THAT PUMP?
434
00:21:03,655 --> 00:21:05,206
DO YOU WANT A PIECE
OF EQUIPMENT?
435
00:21:05,241 --> 00:21:08,655
LIKE, COULD YOU USE
AN EXCAVATOR?
436
00:21:08,689 --> 00:21:09,931
YEAH?
437
00:21:09,965 --> 00:21:13,551
IF WE COULD RENT AN EXCAVATOR
FROM ANOTHER MINER HERE,
438
00:21:13,586 --> 00:21:15,655
YOU COULD USE SOME
OF THAT EXCAVATOR TIME
439
00:21:15,689 --> 00:21:17,758
TO DO WHATEVER
YOU NEED DONE,
440
00:21:17,793 --> 00:21:20,413
AND WE'LL PAY FOR THE EXCAVATOR
AND THE FUEL
441
00:21:20,448 --> 00:21:23,793
IN EXCHANGE FOR A PIECE
OF GROUND TO MINE.
442
00:21:28,517 --> 00:21:30,275
WHAT DO YOU THINK?
443
00:21:35,620 --> 00:21:37,379
YEAH?
444
00:21:37,413 --> 00:21:38,620
WELL, THAT'S GOOD NEWS.
445
00:21:38,655 --> 00:21:40,689
WE GOT A DEAL, THEN?
446
00:21:40,724 --> 00:21:43,758
[ LAUGHTER ]WE'VE GOT A DEAL?
447
00:21:43,793 --> 00:21:44,896
Karla: AWESOME.
448
00:21:44,931 --> 00:21:47,103
THANK YOU. THAT'S GREAT.
449
00:21:47,137 --> 00:21:49,379
♪ I'M SO HAPPY
450
00:21:49,413 --> 00:21:51,931
Narrator: IT HAS TAKEN A MONTH
OF STRUGGLES, SICKNESS,
451
00:21:51,965 --> 00:21:55,206
AND SETBACKS,
BUT NOW PARKER AND HIS CREW
452
00:21:55,241 --> 00:21:57,896
HAVE THEIR OWN
JUNGLE CLAIM TO MINE.
453
00:21:57,931 --> 00:21:59,172
THANKS, UDU.
454
00:21:59,206 --> 00:22:01,793
-THANK YOU SO MUCH.
-I'M LOOKING FORWARD TO IT.
455
00:22:01,827 --> 00:22:04,103
Parker: AND FINALLY, AFTER
EVERYTHING WE'VE BEEN THROUGH,
456
00:22:04,137 --> 00:22:06,827
WE FINALLY GOT A PIECE
OF GROUND TO COME MINE.
457
00:22:06,862 --> 00:22:08,931
AND TO BE TRYING
TO FIND GOLD IN GUYANA,
458
00:22:08,965 --> 00:22:11,724
IT'S PRETTY [BLEEP] COOL
THAT WE'RE GONNA DO THIS.
459
00:22:11,758 --> 00:22:12,896
I'M LOOKING FORWARD TO IT.
460
00:22:12,931 --> 00:22:15,344
I WOULDN'T RATHER DO
ANYTHING ELSE, BUT...
461
00:22:15,379 --> 00:22:18,965
OH, GOD. WHAT HAVE WE
GOTTEN OURSELVES INTO?
462
00:22:19,000 --> 00:22:20,655
[ SIGHS ]
463
00:22:20,689 --> 00:22:24,551
♪♪
464
00:22:24,586 --> 00:22:26,310
WE CAN DO THIS, THOUGH.
465
00:22:44,448 --> 00:22:48,448
[ GRUNTING ]
466
00:22:48,482 --> 00:22:50,034
WHAT IS WRONG WITH YOU?
467
00:22:50,068 --> 00:22:52,275
WHAT IS WRONG WITH YOU?
468
00:22:52,310 --> 00:22:55,827
Narrator: PARKER SCHNABEL
IS RACING TO SECURE EQUIPMENT
469
00:22:55,862 --> 00:22:59,034
FOR HIS GOLD CLAIM
IN GUYANA, SOUTH AMERICA.
470
00:22:59,068 --> 00:23:01,413
THERE'S THE BASICS OF WHAT
WE KNOW WE NEED, RIGHT?
471
00:23:01,448 --> 00:23:02,620
Rick: YEAH.
472
00:23:02,655 --> 00:23:04,413
EXCAVATOR.
473
00:23:04,448 --> 00:23:05,758
PUMP, BIGGER PUMP.
474
00:23:05,793 --> 00:23:10,206
ALL RIGHT, SO, WELL, WE SHOULD
PROBABLY SPLIT UP, THEN.
475
00:23:10,241 --> 00:23:13,551
HE HAS BROUGHT A $5,000
OPERATING BUDGET.
476
00:23:13,586 --> 00:23:16,172
SO THIS IS WHAT WE
HAVE TO WORK WITH? YEAH.
477
00:23:16,206 --> 00:23:19,034
BUT MONEY IS TIGHT,
BECAUSE DURING A GOLD RUSH,
478
00:23:19,068 --> 00:23:21,275
EQUIPMENT PRICES SOAR.
479
00:23:21,310 --> 00:23:23,344
LIKE, FOR A PUMP IS GONNA BE
480
00:23:23,379 --> 00:23:26,344
QUITE EXPENSIVE OUT HERE,
481
00:23:26,379 --> 00:23:30,241
AND WE'LL JUST HAVE TO --
482
00:23:30,275 --> 00:23:32,172
I MEAN, JUST USE YOUR JUDGMENT,
GET CREATIVE.
483
00:23:32,206 --> 00:23:34,379
-WE'LL FIND SOMETHING.
-LOTS TO DO.
484
00:23:34,413 --> 00:23:36,620
Parker:
IT'D BE REALLY NICE TO BE UP
AND RUNNING IN A COUPLE DAYS,
485
00:23:36,655 --> 00:23:39,241
SO THERE IS A LOT TO DO AND
NOT A LOT OF TIME TO DO IT IN.
486
00:23:39,275 --> 00:23:41,827
Narrator: NEWS THAT FOUR
FOREIGNERS HAVE ARRIVED
487
00:23:41,862 --> 00:23:44,241
WITH MONEY TO SPEND
TRAVELS FAST.
488
00:23:44,275 --> 00:23:45,551
WHAT'S UP?
489
00:23:52,793 --> 00:23:55,655
Rick: OH, YEAH?
YOU'RE NOT USING IT?
490
00:23:55,689 --> 00:23:57,758
WHAT'S YOUR NAME?
SORRY?
491
00:23:57,793 --> 00:24:00,379
-JUICY.
-I'M PARKER.
492
00:24:06,482 --> 00:24:07,620
PERFECT.
493
00:24:07,655 --> 00:24:08,655
HEY, THANKS, YELLOW.
494
00:24:08,689 --> 00:24:11,000
THANKS, MAN.
[ CHUCKLES ]
495
00:24:11,034 --> 00:24:13,758
THIS MAN GETS [BLEEP] DONE.
496
00:24:13,793 --> 00:24:16,241
WANT TO RIDE WITH ME?
497
00:24:16,275 --> 00:24:18,344
ALL RIGHT. WE GOING?
498
00:24:18,379 --> 00:24:22,034
YEAH.
499
00:24:22,068 --> 00:24:23,206
GOOD LUCK, GUYS.
500
00:24:23,241 --> 00:24:26,275
-YOU, TOO.
-WHOO!
501
00:24:26,310 --> 00:24:31,034
Narrator:
WHILE RICK, KARLA, AND SAM
HEAD OFF TO INSPECT THE PUMP,
502
00:24:31,068 --> 00:24:34,000
PARKER GOES
IN SEARCH OF AN EXCAVATOR.
503
00:24:34,034 --> 00:24:39,655
♪♪
504
00:24:39,689 --> 00:24:43,344
Parker: I MEAN, WE DEFINITELY
NEED AN EXCAVATOR, FOR SURE.
505
00:24:43,379 --> 00:24:44,931
AND THAT'S KIND OF
THE WHOLE REASON
506
00:24:44,965 --> 00:24:48,241
UDU'S AGREED TO THIS DEAL
IS THAT WE'D HELP HIM OUT.
507
00:24:51,724 --> 00:24:53,206
THERE'S A LOT
OF EXCAVATORS AROUND,
508
00:24:53,241 --> 00:24:55,379
BUT THERE'S TWO HERE
509
00:24:55,413 --> 00:24:58,206
THAT BOTH LOOK OPERATIONAL
510
00:24:58,241 --> 00:25:01,310
AND ARE IN THE BETTER SHAPE
511
00:25:01,344 --> 00:25:04,275
OF ANYTHING THAT WE'VE
SEEN AROUND HERE.
512
00:25:04,310 --> 00:25:07,137
ALL RIGHT.
LET'S GO TALK TO THIS DUDE.
513
00:25:07,172 --> 00:25:09,379
HOW'S IT GOING?
514
00:25:09,413 --> 00:25:11,068
WHAT WAS YOUR NAME?
515
00:25:11,103 --> 00:25:12,172
MAURICE?
516
00:25:12,206 --> 00:25:15,310
NICE TO MEET YOU.
I'M PARKER.
517
00:25:18,379 --> 00:25:21,103
I'M HERE WITH SOME FRIENDS,
AND WE'RE WORKING WITH A GUY,
518
00:25:21,137 --> 00:25:24,344
UDU UP THE HILL HERE,
AND WE NEED AN EXCAVATOR.
519
00:25:24,379 --> 00:25:25,482
DO YOU THINK THERE'S A WAY
520
00:25:25,517 --> 00:25:29,000
THIS COULD BE AVAILABLE
FOR A FEW DAYS?
521
00:25:29,034 --> 00:25:30,620
-YEAH.
-YEAH?
522
00:25:30,655 --> 00:25:32,655
YEAH.
523
00:25:32,689 --> 00:25:34,758
HOW MUCH WOULD YOU
WANT FOR IT A DAY?
524
00:25:37,103 --> 00:25:38,724
$100,000 GUYANESE.
525
00:25:38,758 --> 00:25:40,655
-YEAH.
-500 BUCKS A DAY?
526
00:25:40,689 --> 00:25:42,172
YEAH.
527
00:25:42,206 --> 00:25:46,413
THAT'S A LOT MORE THAN
I THOUGHT WE'D HAVE TO PAY.
528
00:25:46,448 --> 00:25:48,758
WE'LL OPERATE OURSELVES.
WE'LL TAKE CARE OF IT.
529
00:25:48,793 --> 00:25:50,965
WE'LL SUPPLY OUR OWN FUEL,
RIGHT?
530
00:25:51,000 --> 00:25:52,241
OKAY.
531
00:25:52,275 --> 00:25:56,103
SO HOW ABOUT
50,000 A DAY?
532
00:26:06,655 --> 00:26:09,517
Narrator:
THAT'S $300 U.S.
533
00:26:12,827 --> 00:26:16,413
ALL RIGHT. 60,000,
YOU GOT A DEAL.
534
00:26:16,448 --> 00:26:17,896
YEAH.
535
00:26:17,931 --> 00:26:19,137
PERFECT.
536
00:26:19,172 --> 00:26:20,724
WE GOT OURSELVES
AN EXCAVATOR.
537
00:26:20,758 --> 00:26:23,000
THANKS, MAN.
538
00:26:23,034 --> 00:26:24,517
WE'LL BE BACK.
539
00:26:24,551 --> 00:26:27,551
♪♪
540
00:26:27,586 --> 00:26:29,413
Narrator: ON THE OTHER SIDE
OF THE MOUNTAIN...
541
00:26:29,448 --> 00:26:31,551
Rick: WHAT'S THAT?
JUST THROUGH HERE?
542
00:26:31,586 --> 00:26:36,103
...RICK. KARLA, AND SAM ARE
TRYING TO SOURCE A WATER PUMP.
543
00:26:36,137 --> 00:26:39,620
WE MET THIS GUYS WHO'S GOT
A FULL 4-INCH SETUP
544
00:26:39,655 --> 00:26:42,379
THAT HE HASN'T USED
IN A LITTLE BIT.
545
00:26:42,413 --> 00:26:45,517
SO, HE'S INTERESTED
IN RENTING IT TO US
546
00:26:45,551 --> 00:26:47,931
SO WE'RE GONNA LOOK AT IT.
547
00:26:47,965 --> 00:26:50,689
IS IT A CRANK START?
548
00:26:50,724 --> 00:26:52,620
YEAH.
OH, THIS WILL WORK.
549
00:26:52,655 --> 00:26:54,689
THIS IS WHAT WE NEED, YEAH.
550
00:26:54,724 --> 00:26:56,655
♪♪
551
00:26:56,689 --> 00:27:00,758
YEAH, YOU GOT
MATS AND CARPET.
552
00:27:00,793 --> 00:27:03,517
ALL RIGHT,
WE NEED ALL THAT.
553
00:27:03,551 --> 00:27:06,448
-YEAH.
-SO,
554
00:27:06,482 --> 00:27:09,137
WE WOULD BE LOOKING
TO RENT IT
555
00:27:09,172 --> 00:27:13,206
FOR LIKE AROUND 10 DAYS.
556
00:27:13,241 --> 00:27:17,586
IF WE COULD DO THE PUMP,
THE HOSES AND STUFF.
557
00:27:17,620 --> 00:27:20,551
THE CARPETS.
558
00:27:20,586 --> 00:27:23,379
1,000 BUCKS U.S.,
559
00:27:23,413 --> 00:27:25,137
FOR 10 DAYS?
560
00:27:28,310 --> 00:27:30,206
THAT'LL WORK?
561
00:27:30,241 --> 00:27:33,241
YEAH, THAT'S COOL WITH ME.
562
00:27:33,275 --> 00:27:34,724
SWEET.
563
00:27:34,758 --> 00:27:37,448
Karla: WE GOT CARPET.
WE GOT HOSE. WE GOT THE PUMP.
564
00:27:37,482 --> 00:27:39,310
SO WE'RE SLOWLY STARTING
565
00:27:39,344 --> 00:27:41,896
TO GAIN MOMENTUM
566
00:27:41,931 --> 00:27:44,448
WITH THIS PROJECT.
567
00:27:44,482 --> 00:27:47,137
Narrator: THE CREW NOW HAS
ALL THE EQUIPMENT THEY NEED
568
00:27:47,172 --> 00:27:48,793
TO START GOLD MINING.
569
00:27:48,827 --> 00:27:52,655
-YOU GUYS READY?
-GOOD TO GO, BUDDY.
570
00:27:52,689 --> 00:27:55,620
GOT A PUMP, GOT AN EXCAVATOR.
571
00:27:55,655 --> 00:27:58,310
WE'RE ON THE ROAD!
572
00:27:58,344 --> 00:28:00,551
Narrator: BUT FIRST,
THEY HAVE TO TRANSPORT THEM
573
00:28:00,586 --> 00:28:03,724
2 MILES THROUGH THE JUNGLE
TO THEIR NEW MINE SITE.
574
00:28:03,758 --> 00:28:06,068
HEY, THIS IS MY FIRST TIME
OPERATING A PIECE OF EQUIPMENT
575
00:28:06,103 --> 00:28:08,448
OUT OF NORTH AMERICA.
576
00:28:08,482 --> 00:28:11,344
THIS IS DEFINITELY A LOT
DIFFERENT THAN WHAT I'M USED TO.
577
00:28:11,379 --> 00:28:16,172
♪♪
578
00:28:16,206 --> 00:28:18,931
SUPER OVERGROWN TRAIL.
579
00:28:18,965 --> 00:28:21,137
THE JUNGLE HAS DEFINITELY
580
00:28:21,172 --> 00:28:24,000
TOOK IT BACK OVER.
581
00:28:24,034 --> 00:28:25,758
THE UNDERCARRIAGE
ON THIS EXCAVATOR
582
00:28:25,793 --> 00:28:27,344
HAS SEEN A LOT BETTER DAYS.
583
00:28:27,379 --> 00:28:31,103
I HOPE I DON'T THROW A TRACK.
584
00:28:31,137 --> 00:28:33,103
I COULD SWEAR [BLEEP]
ALREADY MOVING.
585
00:28:33,137 --> 00:28:34,448
Karla:
THE TREES ARE MOVING AROUND.
586
00:28:34,482 --> 00:28:37,689
HE'S ALREADY CAUGHT
ON A [BLEEP] VINE.
587
00:28:37,724 --> 00:28:40,137
HOPE HE DOESN'T PULL A TREE
ON TOP OF HIMSELF.
588
00:28:40,172 --> 00:28:46,827
♪♪
589
00:28:46,862 --> 00:28:53,551
♪♪
590
00:28:53,586 --> 00:28:56,931
SOMETHING AIN'T RIGHT
ABOUT THAT TRACK.
591
00:28:56,965 --> 00:28:58,413
[BLEEP]
592
00:29:02,206 --> 00:29:05,000
LOST THE TRACK.
[BLEEP]
593
00:29:18,551 --> 00:29:22,206
Narrator: DEEP IN
THE SOUTH AMERICAN JUNGLE,
594
00:29:22,241 --> 00:29:24,586
PARKER IS TRYING
TO FIX THE TRACK
595
00:29:24,620 --> 00:29:27,275
ON HIS STRICKEN EXCAVATOR.
596
00:29:27,310 --> 00:29:28,344
Karla:
WHAT HAPPENED?
597
00:29:28,379 --> 00:29:32,137
Rick: THREW A TRACK
OFF THE MACHINE.
598
00:29:32,172 --> 00:29:33,827
NO, THIS IS NOT
[BLEEP] GOOD,
599
00:29:33,862 --> 00:29:36,068
NOT OUT IN THE MIDDLE
OF THE [BLEEP] JUNGLE LIKE THIS.
600
00:29:36,103 --> 00:29:37,586
I'M JUST SCARED
THAT I DON'T KNOW
601
00:29:37,620 --> 00:29:38,827
WHAT PARKER'S DOING RIGHT NOW,
AND I'M SCARED
602
00:29:38,862 --> 00:29:40,965
THAT HE'S JUST GOING
TO MAKE IT [BLEEP] WORSE.
603
00:29:44,034 --> 00:29:45,413
OH.
604
00:29:48,862 --> 00:29:53,034
Parker: IN THE YUKON, WE'VE
ALWAYS GOT A MECHANIC CLOSE BY.
605
00:29:53,068 --> 00:29:55,586
SO YOU JUST CALL MITCH,
AND HE [BLEEP] WITH IT SOMEHOW
606
00:29:55,620 --> 00:29:58,310
AND MAKES IT WORK.
607
00:29:58,344 --> 00:30:00,413
MITCH!
608
00:30:00,448 --> 00:30:03,344
WE'RE GONNA NEED
A SOCKET SET.
609
00:30:03,379 --> 00:30:04,793
WE DON'T HAVE ANYTHING.
610
00:30:04,827 --> 00:30:06,931
WE GOT NO [BLEEP] TOOLS.
WE HAVE NOTHING.
611
00:30:06,965 --> 00:30:08,551
WE GOT NOTHING WITH US.
612
00:30:08,586 --> 00:30:11,931
YOU KNOW, WE'VE GOT
ROPE AND WOOD
613
00:30:11,965 --> 00:30:15,206
AND A COUPLE LEATHERMEN.
614
00:30:15,241 --> 00:30:17,862
SO, BASICALLY, WE'RE [BLEEP]
615
00:30:17,896 --> 00:30:19,413
Narrator:
WITHOUT THE EXCAVATOR,
616
00:30:19,448 --> 00:30:22,586
PARKER WILL FORFEIT
THE DEAL ON UDU'S CLAIM,
617
00:30:22,620 --> 00:30:26,034
AND HIS DREAMS OF GUYANA GOLD
WILL BE OVER.
618
00:30:26,068 --> 00:30:27,827
Parker:
WHAT DO YOU FIGURE, BIG GUY?
619
00:30:27,862 --> 00:30:30,068
Rick:
I GUESS WE'LL JUST TRY
620
00:30:30,103 --> 00:30:33,206
AND [BLEEP] GET THAT BUCKET
BETWEEN THE TRACKS
621
00:30:33,241 --> 00:30:36,620
AND JUST TRY [BLEEP] TRACK
WITH IT AND BULLY IT BACK ON.
622
00:30:36,655 --> 00:30:40,310
THE ROUGH JUNGLE TERRAIN
HAS CAUSED THE EXCAVATOR'S TRACK
623
00:30:40,344 --> 00:30:42,586
TO SLIP OFF THE IDLER WHEEL.
624
00:30:42,620 --> 00:30:45,758
RICK'S PLAN --
USE THE EXCAVATOR BUCKET
625
00:30:45,793 --> 00:30:49,793
TO FORCE THE TRACK
BACK INTO PLACE.
626
00:30:49,827 --> 00:30:51,137
EVERYBODY'S CLEAR?
627
00:30:51,172 --> 00:30:52,931
YEAH, GO FOR IT.
628
00:30:52,965 --> 00:31:00,000
♪♪
629
00:31:00,034 --> 00:31:01,620
TRACK COMING OFF THE MACHINE'S
NEVER GOOD.
630
00:31:01,655 --> 00:31:03,172
OUT HERE IN THE MIDDLE
OF [BLEEP] NOWHERE,
631
00:31:03,206 --> 00:31:04,862
IT'S MUCH WORSE.
632
00:31:08,275 --> 00:31:11,758
AM I FORCING THAT CYLINDER
INTO THE GROUND?
633
00:31:11,793 --> 00:31:14,068
I'D COME UP A LITTLE BIT.
634
00:31:14,103 --> 00:31:20,172
♪♪
635
00:31:20,206 --> 00:31:26,310
♪♪
636
00:31:26,344 --> 00:31:28,448
YOU'RE GONNA HAVE TO TRY
AND WALK WHILE YOU DO THAT
637
00:31:28,482 --> 00:31:30,379
'CAUSE IT'S JUST,
ALL THAT PRESSURE'S
638
00:31:30,413 --> 00:31:33,379
ON THE [BLEEP] SIDEWAYS
ON THE FRONT IDLER.
639
00:31:33,413 --> 00:31:36,344
BUT IF WE PUSH IT OUT TOO FAR
AND BLOW THAT IDLER APART,
640
00:31:36,379 --> 00:31:38,172
THEN WE'RE REALLY
IN TROUBLE.
641
00:31:38,206 --> 00:31:44,827
♪♪
642
00:31:44,862 --> 00:31:51,482
♪♪
643
00:31:51,517 --> 00:31:54,482
ANY POINTERS?
I CAN'T SEE WHAT'S GOING ON.
644
00:31:54,517 --> 00:31:59,517
♪♪
645
00:31:59,551 --> 00:32:01,275
GONNA STAND THERE LOOKING
LIKE A [BLEEP] IDIOT,
646
00:32:01,310 --> 00:32:03,482
OR YOU GONNA COME
TALK TO ME?
647
00:32:03,517 --> 00:32:09,689
♪♪
648
00:32:09,724 --> 00:32:11,620
ANY THOUGHTS?
649
00:32:11,655 --> 00:32:13,827
♪♪
650
00:32:13,862 --> 00:32:17,310
THAT'S HELPFUL.
651
00:32:17,344 --> 00:32:19,965
IT WASN'T TRYING
TO EVEN JUMP ON, WAS IT?
652
00:32:20,000 --> 00:32:23,758
♪♪
653
00:32:23,793 --> 00:32:26,448
ALL RIGHT, I'LL TRY
WALKING IT THE OTHER WAY.
654
00:32:26,482 --> 00:32:31,724
♪♪
655
00:32:31,758 --> 00:32:37,000
♪♪
656
00:32:37,034 --> 00:32:38,310
Karla:
KEEP GOING, RICK!
657
00:32:38,344 --> 00:32:39,724
GETTIN' CLOSER?
658
00:32:39,758 --> 00:32:42,034
IT'S GETTIN' CLOSER.
659
00:32:42,068 --> 00:32:51,517
♪♪
660
00:32:51,551 --> 00:32:52,551
THERE YOU GO!
661
00:32:52,586 --> 00:32:55,413
-WHOO!
-[ LAUGHS ]
662
00:32:55,448 --> 00:32:57,344
WELL DONE!
663
00:32:57,379 --> 00:32:59,000
ALWAYS BAILING MY ASS OUT.
664
00:32:59,034 --> 00:33:00,241
OH, COME ON.
665
00:33:00,275 --> 00:33:01,517
I TEND TO BREAK
A LOT OF [BLEEP]
666
00:33:01,551 --> 00:33:03,034
ROGER THAT.
667
00:33:03,068 --> 00:33:06,068
[ LAUGHS ]
668
00:33:06,103 --> 00:33:09,551
YEP.
LAST LITTLE BIT.
669
00:33:09,586 --> 00:33:11,758
Narrator:
WITH THE EXCAVATOR REPAIRED,
670
00:33:11,793 --> 00:33:15,758
RICK CAN GET BACK TO CLEARING
THE TRAIL TO THE MINE SITE.
671
00:33:21,965 --> 00:33:24,448
HAVE YOU TRIED
BREAKING IT?
672
00:33:24,482 --> 00:33:25,965
YEAH, I'M JUST GONNA
BREAK THE PIECES OFF
673
00:33:26,000 --> 00:33:27,586
AND THEN SET IT.
674
00:33:27,620 --> 00:33:30,931
♪♪
675
00:33:30,965 --> 00:33:34,137
HOPE THE OWNER OF THIS
EXCAVATOR DOESN'T WATCH THIS.
676
00:33:34,172 --> 00:33:39,965
♪♪
677
00:33:40,000 --> 00:33:45,862
♪♪
678
00:33:45,896 --> 00:33:48,517
FOR A FAMILY THAT'S BEEN
MINING HERE FOR 20 YEARS
679
00:33:48,551 --> 00:33:50,482
WITH NO EQUIPMENT,
680
00:33:50,517 --> 00:33:53,586
WE KNOW HOW TO MAKE AN ENTRANCE.
681
00:33:53,620 --> 00:33:55,413
OHH [BLEEP]
682
00:33:55,448 --> 00:33:57,620
RIGHT IN THE FACE.
683
00:33:57,655 --> 00:33:59,586
WE'RE IN.
684
00:33:59,620 --> 00:34:01,103
WE MADE IT!
685
00:34:01,137 --> 00:34:02,482
WE MADE IT, UDU!
686
00:34:02,517 --> 00:34:04,620
Sam:
WHOO! [ LAUGHS ]
687
00:34:04,655 --> 00:34:06,068
FINALLY!
688
00:34:06,103 --> 00:34:08,137
[ CHUCKLES ]
689
00:34:08,172 --> 00:34:10,758
-WELL DONE.
-THANKS, MAN. YOU, TOO.
690
00:34:10,793 --> 00:34:12,793
NICE ONE, GUYS. WHOO!
691
00:34:12,827 --> 00:34:14,275
-ALL RIGHT, WE'RE HOME!
-WOW.
692
00:34:14,310 --> 00:34:16,758
-RIGHT?
-WOW.
693
00:34:16,793 --> 00:34:18,586
WOW!
694
00:34:18,620 --> 00:34:20,517
YES, YES!
695
00:34:20,551 --> 00:34:22,586
THIS IS WHERE WE'RE
SUPPOSED TO BE.
696
00:34:22,620 --> 00:34:24,965
THAT'S GOOD, BUDDY.
WE'LL GET IT FROM THERE.
697
00:34:25,000 --> 00:34:29,275
Narrator: NOW THE MINING
EQUIPMENT IS FINALLY ON SITE.
698
00:34:29,310 --> 00:34:30,862
Parker: I DON'T THINK
WE'LL RUN OUT OF MATS
699
00:34:30,896 --> 00:34:33,724
Rick: NOPE.
700
00:34:33,758 --> 00:34:35,724
ALL RIGHT, LET'S JUST GO
AHEAD AND DROP HER DOWN.
701
00:34:35,758 --> 00:34:38,000
-OOH, THIS THING'S HEAVY, HUH?
-OH, YEAH.
702
00:34:38,034 --> 00:34:39,275
Narrator:
STARTING TOMORROW...
703
00:34:39,310 --> 00:34:40,448
Parker:
RIGHT HERE IS FINE.
704
00:34:40,482 --> 00:34:43,655
...THE CREW HAS JUST 10 DAYS
TO GET RUNNING
705
00:34:43,689 --> 00:34:46,103
AND FIND SOME GUYANA GOLD.
706
00:34:46,137 --> 00:34:50,206
THANKS FOR THE HELP, GUYS.
707
00:34:50,241 --> 00:34:52,172
GOT THE [BLEEP] TRAIL
BLAZED ALL THE WAY IN,
708
00:34:52,206 --> 00:34:55,034
AND WE'RE [BLEEP] HERE, MAN.
WE'RE READY TO GO GOLD MINING.
709
00:34:55,068 --> 00:34:57,862
NOTHING'S EASY,
BUT IT'S ALL COMING TOGETHER.
710
00:34:57,896 --> 00:35:01,310
WE DON'T HAVE A LOT OF TIME,
AND WE'VE GOT A LOT TO DO.
711
00:35:01,344 --> 00:35:03,448
WE'RE IN FOR A ROUGH 10 DAYS.
712
00:35:15,034 --> 00:35:16,655
I'VE BEEN HEARING
SOME NASTY RUMORS
713
00:35:16,689 --> 00:35:19,758
ABOUT SLITHERY, BITEY
THINGS IN THE JUNGLE.
714
00:35:25,724 --> 00:35:29,344
Narrator: GUYANESE BUSHMASTERS
CAN GROW LONGER THAN 12 FEET,
715
00:35:29,379 --> 00:35:31,379
MAKING THEM THE LARGEST
VENOMOUS SNAKE
716
00:35:31,413 --> 00:35:33,379
IN THE WESTERN HEMISPHERE.
717
00:35:33,413 --> 00:35:36,344
THEY DETECT THEIR PREY
USING HEAT-SEEKING SENSORS
718
00:35:36,379 --> 00:35:40,689
ON THEIR HEADS, AND THEIR BITE
CAN BE FATAL TO HUMANS.
719
00:35:54,620 --> 00:35:55,931
REALLY?
720
00:35:55,965 --> 00:35:58,172
SO HOW DO YOU STOP FROM
GETTING ATTACKED BY THEM?
721
00:35:59,896 --> 00:36:01,172
[ IMITATES RATTLING ]
722
00:36:05,137 --> 00:36:07,586
WELL, YOU HAVE, TONY,
SO THANKS FOR THAT.
723
00:36:25,172 --> 00:36:27,827
Parker:
RICK, I THINK YOU WERE FARTING
IN YOUR SLEEP LAST NIGHT.
724
00:36:27,862 --> 00:36:29,379
YEAH, THAT SOUNDS
ABOUT RIGHT.
725
00:36:29,413 --> 00:36:31,241
LIKE, QUITE LOUD.
I WAS LAUGHING.
726
00:36:31,275 --> 00:36:32,517
SWEET.
727
00:36:32,551 --> 00:36:35,482
Narrator: AFTER NEARLY
FIVE WEEKS IN GUYANA,
728
00:36:35,517 --> 00:36:38,448
PARKER SCHNABEL
IS FINALLY READY TO MINE
729
00:36:38,482 --> 00:36:40,896
ON HIS OWN GOLD CLAIM.
730
00:36:40,931 --> 00:36:43,758
Parker: YEAH, ITS BEEN A HELL
OF A JOURNEY GETTIN' HERE.
731
00:36:43,793 --> 00:36:46,655
AND, UM,
732
00:36:46,689 --> 00:36:48,551
IT'S A FITTING SPOT
TO END UP IN, YOU KNOW?
733
00:36:48,586 --> 00:36:50,448
IT'S NOT SOME BIG
INDUSTRIAL MINE SITE.
734
00:36:50,482 --> 00:36:52,724
IT'S JUST AN OLD FAMILY
735
00:36:52,758 --> 00:36:55,000
OUT HERE
IN THE MIDDLE OF NOWHERE.
736
00:36:55,034 --> 00:36:56,310
PRETTY DAMN COOL.
737
00:36:56,344 --> 00:36:58,965
Narrator: HE HAS THE EQUIPMENT
HE NEEDS TO MINE
738
00:36:59,000 --> 00:37:02,482
BUT ONLY 10 DAYS LEFT
TO FIND SOME GOLD.
739
00:37:02,517 --> 00:37:04,758
Parker: WALKING INTO THIS
WITH THE TIMEFRAME WE'VE GOT,
740
00:37:04,793 --> 00:37:08,275
THIS IS GONNA BE A DAMN
CHALLENGING THING TO DO.
741
00:37:08,310 --> 00:37:10,551
GONNA BE HONEST WITH YOU.
THIS IS, UH,
742
00:37:10,586 --> 00:37:12,206
NOT QUITE WHAT I'M USED
TO WORKING WITH,
743
00:37:12,241 --> 00:37:14,344
BUT -- [ LAUGHS ]
744
00:37:14,379 --> 00:37:16,551
BUT FOR OUT HERE, WE'RE DAMN
SURE GONNA MAKE IT WORK.
745
00:37:16,586 --> 00:37:18,482
Parker: BOY, IT'S NOT QUITE
THE 3 ACRES OF EQUIPMENT
746
00:37:18,517 --> 00:37:19,724
-WE'VE GOT IN THE YUKON.
-NO.
747
00:37:19,758 --> 00:37:21,655
Narrator:
PARKER HAS A SHORT-TERM DEAL
748
00:37:21,689 --> 00:37:24,000
WITH CLAIM OWNER MR. UDU.
749
00:37:24,034 --> 00:37:28,379
IF HE OPENS UP GROUND FOR UDU'S
FAMILY TO MINE IN THE FUTURE,
750
00:37:28,413 --> 00:37:30,862
PARKER CAN SET UP
HIS OWN OPERATION
751
00:37:30,896 --> 00:37:32,931
AND KEEP THE GOLD HE FINDS.
752
00:37:32,965 --> 00:37:34,862
[BLEEP] MAN. IT'S ALL
FINALLY COMING TOGETHER.
753
00:37:34,896 --> 00:37:35,965
NOW ALL WE GOT TO WORRY ABOUT
754
00:37:36,000 --> 00:37:37,827
IS IF WE GOT THE TIME
TO GET THE GOLD.
755
00:37:37,862 --> 00:37:38,862
Parker:
ALL RIGHT, UDU.
756
00:37:38,896 --> 00:37:42,000
WE'RE READY TO
START DOIN' SOME MINING.
757
00:37:42,034 --> 00:37:44,068
AS FAR AS THE AREA
THAT WE WANTED STRIPPED,
758
00:37:44,103 --> 00:37:46,724
I WAS TRYIN' TO THINK OF WHERE
THE BEST PLACE TO DO IT IS.
759
00:37:46,758 --> 00:37:48,000
COULD YOU SHOW ME THAT
REAL QUICK,
760
00:37:48,034 --> 00:37:50,137
WHAT YOU WERE THINKING
WHERE WE'D OPEN UP?
761
00:37:55,103 --> 00:37:56,758
OH, YEAH.
762
00:37:56,793 --> 00:37:58,793
RIGHT. AND YOU FOUND
SOME GOLD IN THERE?
763
00:38:00,931 --> 00:38:04,379
SO WE CAN START
MINING THIS?
764
00:38:04,413 --> 00:38:06,448
PERFECT, ALL RIGHT.
765
00:38:06,482 --> 00:38:08,206
WELL, THAT SOUNDS
LIKE A PLAN TO ME.
766
00:38:08,241 --> 00:38:11,034
[ EQUIPMENT BEEPING ]
767
00:38:11,068 --> 00:38:13,137
-TIME TO GET TO WORK?
-TIME TO GET TO WORK.
768
00:38:13,172 --> 00:38:19,724
♪♪
769
00:38:19,758 --> 00:38:21,862
Rick: UH, WE REALLY NEED
THE GROUND TO PAY OUT,
770
00:38:21,896 --> 00:38:23,517
AND WE'RE GONNA HAVE
TO WORK OUR ASSES OFF.
771
00:38:23,551 --> 00:38:25,586
BUT I DO HAVE TO LEAVE
HERE WITH SOME GOLD.
772
00:38:25,620 --> 00:38:27,103
WE DO HAVE TO MINE SOME GOLD
773
00:38:27,137 --> 00:38:30,793
AND, YOU KNOW, PROVE
THAT WE CAN DO IT.
774
00:38:30,827 --> 00:38:34,620
Narrator:
WHILE RICK OPENS THE CUT...
775
00:38:34,655 --> 00:38:36,137
THERE'S A SLUICE BOX.
776
00:38:36,172 --> 00:38:38,448
...PARKER SEARCHES
FOR THE FINAL PIECE
777
00:38:38,482 --> 00:38:41,827
OF THE GOLD-MINING PUZZLE.
778
00:38:41,862 --> 00:38:43,724
DON'T KNOW
WHAT'S WRONG WITH THAT.
779
00:38:43,758 --> 00:38:45,551
HOW LONG'S IT BEEN
SITTING HERE?
780
00:38:48,310 --> 00:38:49,931
YEAH, IT'S IN GOOD SHAPE!
781
00:38:49,965 --> 00:38:51,379
COULD WE USE THAT?
782
00:38:51,413 --> 00:38:52,655
THANK YOU!
783
00:38:52,689 --> 00:38:54,310
GOT US A SLUICE BOX.
784
00:38:54,344 --> 00:38:57,034
♪♪
785
00:38:57,068 --> 00:39:00,965
Narrator:
IT TAKES RICK 30 MINUTES
TO STRIP OFF THE OVERBURDEN
786
00:39:01,000 --> 00:39:05,034
AND EXPOSE THE GRAVELS
THAT SHOULD CONTAIN GOLD.
787
00:39:08,068 --> 00:39:09,896
IS THAT OUR PAY DIRT?
788
00:39:09,931 --> 00:39:12,034
YOUR GUESS
IS AS GOOD AS MINE.
789
00:39:12,068 --> 00:39:14,241
WE GOT A NICE SPOT FOR
THE BOX DOWN THERE, HUH?
790
00:39:14,275 --> 00:39:16,482
-YEAH, I THINK SO.
-SWEET.
791
00:39:18,896 --> 00:39:20,310
RIGHT THERE.
792
00:39:20,344 --> 00:39:22,758
Parker: WE ARE GOING TO BE FAR
FROM HAVING A PROPER SETUP.
793
00:39:22,793 --> 00:39:24,965
OBVIOUSLY, OUR SLUICE BOX
ISN'T GONNA BE SET UP
794
00:39:25,000 --> 00:39:28,344
TO YUKON FINE GOLD
RECOVERY STANDARDS,
795
00:39:28,379 --> 00:39:30,896
BUT BEGGARS CAN'T BE CHOOSERS.
796
00:39:30,931 --> 00:39:33,862
SO, I THINK WE JUST
GET [BLEEP] SLUICING.
797
00:39:33,896 --> 00:39:35,862
Sam: THIS IS OUR FIRST
SLUICE BOX, RIGHT, GUYS?
798
00:39:35,896 --> 00:39:37,724
FIRST GUYANESE
SLUICE BOX.
799
00:39:37,758 --> 00:39:39,724
AS LONG AS THERE'S GOLD HERE,
WE SHOULD CATCH IT, RIGHT?
800
00:39:39,758 --> 00:39:41,551
YEAH, I MEAN NOTHING
ABOUT THIS IS PRETTY,
801
00:39:41,586 --> 00:39:43,793
BUT IF THERE'S GOLD HERE,
IT'LL END UP IN THIS BOX
802
00:39:43,827 --> 00:39:46,206
-MR. UDU, I THINK WE'RE READY!
-YEAH,
803
00:39:46,241 --> 00:39:48,862
[ ENGINE STARTS ]
804
00:39:48,896 --> 00:39:51,068
-OH!
-HERE WE GO, PARKER!
805
00:39:51,103 --> 00:39:52,448
OH, YEAH!
806
00:39:52,482 --> 00:39:54,000
YEAH, WE'RE MINING.
807
00:39:54,034 --> 00:39:55,931
WE'RE MOVING DIRT, HUH, RICK?
808
00:39:55,965 --> 00:39:57,448
MOVIN' DIRT!
809
00:39:57,482 --> 00:39:58,586
YAY!
810
00:39:58,620 --> 00:40:00,862
Rick:
PLEASE BE GOLD IN THIS.
811
00:40:00,896 --> 00:40:02,551
Sam: SO, RICK,
THAT'S THE HARD PART DONE.
812
00:40:02,586 --> 00:40:04,379
WE'LL ALL BE
MILLIONAIRES NOW, RIGHT?
813
00:40:04,413 --> 00:40:07,068
OH, YEAH. ALL WE GOT TO DO
IS SIT HERE AND RUN.
814
00:40:07,103 --> 00:40:08,379
WE'LL BE MILLIONAIRES.
815
00:40:08,413 --> 00:40:10,862
BUT YOU KNOW WHAT? IF WE COULD
SHOW SOME GOLD IN THIS BOX
816
00:40:10,896 --> 00:40:13,241
[BLEEP] GREAT START.
817
00:40:13,275 --> 00:40:14,931
READY!
818
00:40:14,965 --> 00:40:17,103
Narrator:
AFTER 32 DAYS OF STRUGGLE...
819
00:40:17,137 --> 00:40:18,655
Karla:
THIS IS EXCITING!
820
00:40:18,689 --> 00:40:21,172
...PARKER AND HIS CREW
ARE MINING FOR GOLD
821
00:40:21,206 --> 00:40:23,310
ON THEIR OWN JUNGLE CLAIM.
822
00:40:23,344 --> 00:40:26,206
PRETTY COOL OPPORTUNITY
TO BE ABLE TO DO THIS.
823
00:40:26,241 --> 00:40:28,172
THIS IS MORALE
BOOSTING, HEY?
824
00:40:28,206 --> 00:40:30,827
WHOO!
825
00:40:30,862 --> 00:40:33,137
Sam: WE'RE IN THE GAME NOW.
WE'RE MINING.
826
00:40:33,172 --> 00:40:35,517
YOU KNOW, AT THE VERY LEAST,
WE'VE GOT A PUNCHER'S CHANCE
827
00:40:35,551 --> 00:40:38,379
OF FINDING SOME MEANINGFUL GOLD
FOR US TO TAKE HOME.
828
00:40:38,413 --> 00:40:40,482
Rick: IT TOOK US AN AWFUL LOT
JUST TO GET HERE, YOU KNOW?
829
00:40:40,517 --> 00:40:43,103
IN A WORLD WHERE WE'VE
BEEN UP-SIZING EVERY YEAR,
830
00:40:43,137 --> 00:40:44,965
THIS IS A BIT HUMBLING,
BUT YOU KNOW WHAT?
831
00:40:45,000 --> 00:40:47,586
IN GUYANA, THIS IS
WHERE WE GOT TO START.
832
00:40:47,620 --> 00:40:50,241
Parker: IT'S NICE TO BE DOWN
TO GETTING OUR HANDS DIRTY
833
00:40:50,275 --> 00:40:51,931
AND FINDING SOME GOLD NOW.
834
00:40:51,965 --> 00:40:54,896
HOPEFULLY WE'LL BE
FINDING SOME GOLD NOW.
835
00:40:54,931 --> 00:40:59,310
THAT'S WHAT THIS TRIP
IS ALL ABOUT, SO...
836
00:40:59,344 --> 00:41:01,724
NOW I JUST HOPE
THERE'S SOME GOLD HERE.
837
00:41:01,758 --> 00:41:07,931
♪♪
838
00:41:07,965 --> 00:41:10,172
Narrator:
ON THE NEXT "PARKER'S TRAIL"...
839
00:41:10,206 --> 00:41:12,413
-YOU GOT SOMETHING?
-OH, YEAH!
840
00:41:12,448 --> 00:41:14,620
-IT'S A NUGGET.
-HOLY [BLEEP]
841
00:41:14,655 --> 00:41:16,448
WE'RE IN THE MONEY.
842
00:41:16,482 --> 00:41:19,413
[ INDISTINCT SHOUTING ]
843
00:41:19,448 --> 00:41:22,137
Man: THE SITUATION IS
EXTREMELY VOLATILE.
844
00:41:22,172 --> 00:41:23,172
HOW MUCH TIME DO WE HAVE?
845
00:41:23,206 --> 00:41:26,206
AND WILL ONLY GET WORSE.
846
00:41:26,241 --> 00:41:27,827
Man #2:
THERE'S A ROADBLOCK IN FRONT.
847
00:41:27,862 --> 00:41:29,448
HOLY [BLEEP]
848
00:41:29,482 --> 00:41:30,689
THOSE HEADLIGHTS
HEADING OUR WAY?
849
00:41:30,724 --> 00:41:32,172
OH [BLEEP]
850
00:41:32,206 --> 00:41:34,275
Man #3:
LET'S ROLL, ROLL, ROLL!
60031
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.