All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S02E05.X.Marks.the.Spot.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,965 --> 00:00:10,482 -GEORGE, NICE TO MEET YOU. -RICK. 2 00:00:10,517 --> 00:00:12,793 ARE YOU, LIKE, GONNA TUNNEL UP THERE? 3 00:00:12,827 --> 00:00:14,689 [BLEEP] TUNNELS EVERYWHERE. 4 00:00:14,724 --> 00:00:17,551 OH, MAN. I'M NOT GOING IN ANY TUNNELS. 5 00:00:17,586 --> 00:00:20,241 IT'S NOT SAFE. 6 00:00:20,275 --> 00:00:22,689 YEAH, I WOULD GO.LET'S GO FIND A GOLD MINE. 7 00:00:22,724 --> 00:00:24,379 [ BATS CHIRPING ] 8 00:00:24,413 --> 00:00:27,206 ♪♪ 9 00:00:27,241 --> 00:00:29,275 HOLY -- BATS EVERYWHERE. 10 00:00:29,310 --> 00:00:31,344 SO, WHAT, YOU FOLLOW THE ROCK? 11 00:00:31,379 --> 00:00:35,241 ♪♪ 12 00:00:35,275 --> 00:00:36,827 YOU EVER BEEN ANYWHERE LIKE THIS BEFORE? 13 00:00:36,862 --> 00:00:39,379 YEAH, NO, I'VE NEVER BEEN ANYWHERE LIKE THIS BEFORE. 14 00:00:39,413 --> 00:00:41,344 YEAH, 'CAUSE YOU LOOK UP ABOVE AND THERE'S SOME, 15 00:00:41,379 --> 00:00:44,413 YOU KNOW, THERE'S SOME BOULDERS UP THERE. 16 00:00:44,448 --> 00:00:47,241 YEAH, DEFINITELY NOT A SAFE JOB. 17 00:00:47,275 --> 00:00:49,241 HAS ANYBODY DIED IN HERE? 18 00:00:49,275 --> 00:00:53,034 ♪♪ 19 00:00:53,068 --> 00:00:54,551 I THINK WE SHOULD GET OUT OF HERE. 20 00:00:54,586 --> 00:00:58,172 ♪♪ 21 00:00:58,206 --> 00:00:59,482 A MOUNTAIN. 22 00:00:59,517 --> 00:01:00,931 IS THAT OUR MOUNTAIN? 23 00:01:00,965 --> 00:01:02,413 Sam: THAT'S OUR MOUNTAIN. 24 00:01:02,448 --> 00:01:04,034 MARUDI, MOUNTAIN OF GOLD. 25 00:01:04,068 --> 00:01:05,758 THAT IS [BLEEP] BEAUTIFUL. 26 00:01:05,793 --> 00:01:07,896 I MEAN, THAT'S THE BEST PAN WE'VE SEEN 27 00:01:07,931 --> 00:01:09,586 SINCE WE GOT TO GUYANA. 28 00:01:09,620 --> 00:01:12,827 ♪♪ 29 00:01:12,862 --> 00:01:16,344 -WELL DONE. -THANKS, BUDDY. 30 00:01:16,379 --> 00:01:20,068 THAT'S SOME BEAUTIFUL STUFF. 31 00:01:20,103 --> 00:01:22,103 WE FINALLY GOT A PIECE OF GROUND TO COME MINE. 32 00:01:22,137 --> 00:01:23,689 ♪ I'M SO HAPPY 33 00:01:23,724 --> 00:01:29,862 ♪♪ 34 00:01:29,896 --> 00:01:32,310 OW! 35 00:01:32,344 --> 00:01:33,517 Parker: LOST THE TRACK. 36 00:01:33,551 --> 00:01:35,551 THIS IS NOT [BLEEP] GOOD, NOT OUT IN THE MIDDLE 37 00:01:35,586 --> 00:01:38,689 OF THE [BLEEP] JUNGLE LIKE THIS. 38 00:01:38,724 --> 00:01:41,517 GEEZ. 39 00:01:41,551 --> 00:01:44,551 JUNGLE TREKKING'S OVER. MINING TIME. 40 00:01:44,586 --> 00:01:45,689 OH! 41 00:01:45,724 --> 00:01:47,724 YEAH, WE'RE MINING. 42 00:01:47,758 --> 00:01:50,000 NOW I JUST HOPE THERE'S SOME GOLD HERE. 43 00:01:50,034 --> 00:01:53,241 ♪♪ 44 00:01:53,275 --> 00:01:56,241 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 45 00:01:56,275 --> 00:01:59,206 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 46 00:01:59,241 --> 00:02:05,655 ♪♪ 47 00:02:05,689 --> 00:02:06,793 A MOUNTAIN. 48 00:02:06,827 --> 00:02:08,275 Parker: IS THAT OUR MOUNTAIN? 49 00:02:08,310 --> 00:02:09,482 Sam: THAT'S OUR MOUNTAIN. 50 00:02:09,517 --> 00:02:11,586 THE MOUNTAIN OF GOLD? 51 00:02:11,620 --> 00:02:13,103 Karla: WHAT A BEAUTY. 52 00:02:13,137 --> 00:02:15,758 YEAH, THAT IS [BLEEP] BEAUTIFUL. 53 00:02:15,793 --> 00:02:19,000 -MADE IT. -MADE IT. 54 00:02:19,034 --> 00:02:21,068 Narrator: PARKER SCHNABEL AND HIS CREW 55 00:02:21,103 --> 00:02:23,241 ARE IN GUYANA, SOUTH AMERICA, 56 00:02:23,275 --> 00:02:27,275 A COUNTRY THAT PRODUCED AROUND $800 MILLION WORTH 57 00:02:27,310 --> 00:02:29,862 OF GOLD LAST YEAR ALONE. 58 00:02:29,896 --> 00:02:32,000 AFTER FOUR WEEKS IN COUNTRY, 59 00:02:32,034 --> 00:02:34,931 THEY'RE JUST 10 MILES FROM MARUDI MOUNTAIN, 60 00:02:34,965 --> 00:02:38,137 THE EPICENTER OF A MODERN-DAY GOLD RUSH. 61 00:02:38,172 --> 00:02:39,482 IT'S COOL TO SEE THAT MOUNTAIN, 62 00:02:39,517 --> 00:02:41,103 BUT WE'RE STILL A WAYS AWAY FROM IT, HUH? 63 00:02:41,137 --> 00:02:43,172 COME ON, WE CAN HIKE ANOTHER 10 MILES, CAN'T WE? 64 00:02:43,206 --> 00:02:44,310 -RIGHT? -NO. 65 00:02:44,344 --> 00:02:46,344 'CAUSE, BOY, WE'RE RUNNING OUT OF TIME NOW. 66 00:02:46,379 --> 00:02:48,517 Narrator: PARKER IS ON A DEADLINE. 67 00:02:48,551 --> 00:02:51,206 SOON HE HAS TO RETURN TO NORTH AMERICA 68 00:02:51,241 --> 00:02:54,793 TO PREPARE FOR HIS NEXT MINING SEASON IN THE KLONDIKE. 69 00:02:54,827 --> 00:02:57,517 WE'VE GOT ABOUT TWO WEEKS LEFT AND A LOT TO DO. 70 00:02:57,551 --> 00:02:59,896 WE'VE GOT TO GET THE REST OF THE WAY TO MARUDI MOUNTAIN, 71 00:02:59,931 --> 00:03:01,551 WHICH IS THAT MOUNTAIN RIGHT THERE. 72 00:03:01,586 --> 00:03:03,586 WE'VE GOT TO FIND SOMEBODY 73 00:03:03,620 --> 00:03:05,551 WITH SOME GROUND THAT THEY'LL LEASE US. 74 00:03:05,586 --> 00:03:08,827 BUILD A WASH PLANT OF SOME SORT, BUY EQUIPMENT OF SOME SORT, 75 00:03:08,862 --> 00:03:13,103 AND...SLUICE DIRT THAT HAS GOLD IN IT. 76 00:03:13,137 --> 00:03:16,206 BASICALLY, WE ARE TRYING TO FIT AN ENTIRE MINING SEASON 77 00:03:16,241 --> 00:03:19,482 INTO TWO WEEKS. 78 00:03:19,517 --> 00:03:21,206 Sam: COOL. LET'S GET TO IT. 79 00:03:21,241 --> 00:03:23,758 LET'S GET TO IT. 80 00:03:23,793 --> 00:03:26,931 Sam: I'VE HEARD THERE'S ONE ROAD IN AND OUT, AND IT'S AWFUL. 81 00:03:26,965 --> 00:03:30,103 Parker: YEAH, I'VE HEARD NOTHING BUT HORROR STORIES. 82 00:03:30,137 --> 00:03:32,275 SO CLOSE, YET SO FAR. 83 00:03:32,310 --> 00:03:34,655 ♪♪ 84 00:03:34,689 --> 00:03:35,931 Sam: SO WHAT'S THE PLAN, PARKER? 85 00:03:35,965 --> 00:03:37,448 I GUESS WE SHOULD TRY TO FIND SOME WAY 86 00:03:37,482 --> 00:03:39,137 OF GETTING AROUND, HUH? 87 00:03:39,172 --> 00:03:40,344 Karla: DEFINITELY. 88 00:03:40,379 --> 00:03:42,689 WELL, THERE'S A LOT OF ATVs AROUND HERE. 89 00:03:42,724 --> 00:03:45,793 HOPEFULLY WE GET OUR HANDS ON SOME OF THOSE. 90 00:03:45,827 --> 00:03:49,517 'CAUSE JUNGLE TREKKING'S OVER. MINING TIME. 91 00:03:49,551 --> 00:03:51,448 -HOWDY. -HELLO. 92 00:03:51,482 --> 00:03:54,793 Parker: WE'RE LOOKING FOR SOME MODE OF TRANSPORTATION 93 00:03:54,827 --> 00:03:57,896 FOR THE FOUR OF US. 94 00:03:57,931 --> 00:03:59,551 YOU'VE GOT FOUR OF THEM? 95 00:03:59,586 --> 00:04:02,551 HOW MUCH A DAY? 96 00:04:02,586 --> 00:04:05,068 SO WHAT, THAT'D BE 200 BUCKS A DAY? 97 00:04:08,137 --> 00:04:11,827 HOW ABOUT $20? 98 00:04:11,862 --> 00:04:12,931 $25? 99 00:04:12,965 --> 00:04:17,379 Narrator: THAT'S $125 U.S. 100 00:04:17,413 --> 00:04:18,482 ALL RIGHT, THAT'LL WORK. 101 00:04:18,517 --> 00:04:21,344 FOUR ATVs. 102 00:04:21,379 --> 00:04:22,896 ACTUALLY, WE'RE LOOKING FOR SOME GROUND 103 00:04:22,931 --> 00:04:25,413 THAT WE CAN DO SOME MINING FOR A COUPLE WEEKS. 104 00:04:33,206 --> 00:04:34,482 -6 POUNDS? -YES. 105 00:04:34,517 --> 00:04:36,379 [ ROOSTER CROWS ] 106 00:04:36,413 --> 00:04:37,517 6 POUNDS! 107 00:04:37,551 --> 00:04:40,758 HOLY COW. 108 00:04:40,793 --> 00:04:42,000 WOW. 109 00:04:42,034 --> 00:04:43,965 I THINK WE'VE COME TO THE RIGHT PLACE. 110 00:04:44,000 --> 00:04:45,137 PERFECT. 111 00:04:45,172 --> 00:04:46,551 Karla: THANKS. 112 00:04:46,586 --> 00:04:48,586 [BLEEP] 72-OUNCE NUGGET. 113 00:04:48,620 --> 00:04:50,655 [ Laughing ] THAT'S CRAZY. 114 00:04:50,689 --> 00:04:52,275 WHAT WOULD THAT BE, THE SIZE OF A BASEBALL? 115 00:04:52,310 --> 00:04:54,827 OH, BIGGER THAN THAT. CAN YOU IMAGINE FINDING ONE OF THOSE? 116 00:04:54,862 --> 00:04:56,482 [BLEEP] IMAGINE THAT. 117 00:04:56,517 --> 00:04:58,310 ONE OF THOSE, AND WE CAN GO HOME HAPPY. 118 00:04:58,344 --> 00:05:00,482 WELL, LET'S JUST HEAD TOWARDS MOUNT MARUDI OVER THERE 119 00:05:00,517 --> 00:05:02,241 AND SEE WHAT WE CAN FIND. 120 00:05:02,275 --> 00:05:04,586 -YEAH. -NICE TO MEET YOU. 121 00:05:04,620 --> 00:05:06,793 -LET'S GO FIND A GOLD MINE. -YEAH. 122 00:05:06,827 --> 00:05:10,482 ♪♪ 123 00:05:10,517 --> 00:05:12,413 WHOO! 124 00:05:12,448 --> 00:05:19,379 ♪♪ 125 00:05:19,413 --> 00:05:23,793 Narrator: THE CREW ENTERS THE GOLD FIELDS OF MARUDI, 126 00:05:23,827 --> 00:05:27,275 FOLLOWING A NETWORK OF JUNGLE TRAILS. 127 00:05:27,310 --> 00:05:33,137 ♪♪ 128 00:05:33,172 --> 00:05:38,931 ♪♪ 129 00:05:38,965 --> 00:05:40,586 Parker: SHOULD WE GO TALK TO THESE GUYS? 130 00:05:40,620 --> 00:05:43,310 YEAH, MAN, DEFINITELY. 131 00:05:43,344 --> 00:05:45,000 THERE'S TWO TYPES OF MINING HAPPENING AROUND HERE, 132 00:05:45,034 --> 00:05:46,448 IT LOOKS LIKE. THERE'S, LIKE, HARD ROCK, 133 00:05:46,482 --> 00:05:49,655 WHICH IS THE GOLD STILL, YOU KNOW, IN THE ROCK, 134 00:05:49,689 --> 00:05:52,206 AND PLACER, WHERE IT'S LIKE WHAT WE DO IN THE YUKON -- 135 00:05:52,241 --> 00:05:54,586 YOU KNOW, FREE GOLD AND GRAVEL. 136 00:05:54,620 --> 00:05:57,310 Narrator: ALL THE GOLD THAT PARKER HAS EVER MINED.... 137 00:05:57,344 --> 00:05:59,448 WE'RE HERE TO MAKE MONEY, AND WE'RE MAKING MONEY. 138 00:05:59,482 --> 00:06:02,206 Narrator: ...IS FROM PLACER DEPOSITS, 139 00:06:02,241 --> 00:06:06,862 GOLD FOUND IN THE GRAVELS OF RIVER BEDS. 140 00:06:06,896 --> 00:06:10,379 HARD-ROCK MINING IS A WHOLE NEW BALL GAME. 141 00:06:10,413 --> 00:06:11,862 YEAH, THIS AIN'T PLACER. 142 00:06:11,896 --> 00:06:14,482 THIS IS COMING OUT OF THE [BLEEP] MOUNTAIN. 143 00:06:14,517 --> 00:06:18,482 OVER A BILLION YEARS AGO, QUARTZ VEINS CONTAINING GOLD 144 00:06:18,517 --> 00:06:21,344 WERE FORCED UP FROM DEEP WITHIN THE EARTH, 145 00:06:21,379 --> 00:06:23,689 FORMING THE MARUDI MOTHER LODE. 146 00:06:23,724 --> 00:06:25,862 NOW LOCAL MINERS ARE DIGGING TUNNELS 147 00:06:25,896 --> 00:06:28,793 MORE THAN 500 FEET UNDERGROUND 148 00:06:28,827 --> 00:06:31,827 CHASING THE GOLD RICH SEAMS. 149 00:06:31,862 --> 00:06:33,482 -HI. -HOW'S IT GOING? 150 00:06:33,517 --> 00:06:36,137 -GOOD. -I'M PARKER. 151 00:06:36,172 --> 00:06:37,344 GEORGE, NICE TO MEET YOU. 152 00:06:37,379 --> 00:06:38,379 -RICK. -GEORGE. 153 00:06:38,413 --> 00:06:40,379 DO YOU WORK HERE? 154 00:06:40,413 --> 00:06:42,896 Karla: HOW OLD ARE YOU? 155 00:06:42,931 --> 00:06:44,482 Sam: SAME AGE AS YOU, PARKER. 156 00:06:44,517 --> 00:06:46,931 AND ARE YOU, LIKE, IN A TUNNEL UP THERE? 157 00:06:49,827 --> 00:06:51,482 IS THAT ALL RIGHT? 158 00:06:51,517 --> 00:06:54,655 YEAH. 159 00:06:54,689 --> 00:06:55,896 COOL. 160 00:06:58,586 --> 00:07:00,931 IS THAT AS FAR AS IT IS? 161 00:07:00,965 --> 00:07:03,724 HOW FAR DOES IT GO? 162 00:07:03,758 --> 00:07:05,103 REALLY? 163 00:07:05,137 --> 00:07:08,310 WOW. AND YOU'VE DONE IT ALL BY HAND? 164 00:07:11,689 --> 00:07:12,931 Rick: HOLY [BLEEP] 165 00:07:12,965 --> 00:07:16,000 OH, MAN. 166 00:07:16,034 --> 00:07:17,655 -THIS TUNNEL? -I'M NOT BUILT FOR THAT. 167 00:07:17,689 --> 00:07:19,482 I WOULDN'T WANT TO GO IN A HOLE. 168 00:07:19,517 --> 00:07:22,689 I MEAN IT. I'M NOT GOING IN ANY TUNNELS. 169 00:07:22,724 --> 00:07:23,793 YEAH, I WOULD GO. 170 00:07:23,827 --> 00:07:25,103 [ MEN LAUGH ] 171 00:07:25,137 --> 00:07:26,379 YOU SURE? 172 00:07:26,413 --> 00:07:31,931 ♪♪ 173 00:07:31,965 --> 00:07:35,172 Narrator: TO REACH THE GOLD SEAM, 174 00:07:35,206 --> 00:07:39,379 PARKER AND SAM FOLLOW THE NETWORK OF HAND-DUG TUNNELS 175 00:07:39,413 --> 00:07:41,724 200 FEET UNDERGROUND. 176 00:07:41,758 --> 00:07:45,517 HOLY -- BATS EVERYWHERE. 177 00:07:45,551 --> 00:07:49,758 OVER 100 MINERS HAVE DIED IN THE TUNNELS OF MARUDI, 178 00:07:49,793 --> 00:07:53,586 AND MANY OF THEIR BODIES HAVE NEVER BEEN RECOVERED. 179 00:07:53,620 --> 00:07:56,379 ♪♪ 180 00:07:56,413 --> 00:07:59,379 GEEZ. 181 00:07:59,413 --> 00:08:00,689 Sam: YOUR DAD? 182 00:08:00,724 --> 00:08:02,000 HI. 183 00:08:02,034 --> 00:08:03,620 HOW ARE YOU DOING? I'M PARKER. 184 00:08:03,655 --> 00:08:05,965 WE'RE JUST HAVING A LOOK AROUND. 185 00:08:06,000 --> 00:08:10,965 ♪♪ 186 00:08:11,000 --> 00:08:13,896 WOW, THIS IS CRAZY. 187 00:08:13,931 --> 00:08:17,655 THERE'S 500 FEET OF TUNNEL HERE. IT WAS ALL DONE BY HAND. 188 00:08:17,689 --> 00:08:21,241 THIS IS THEIR BRACING RIG. 189 00:08:23,551 --> 00:08:25,172 HOW IS THAT HELD IN THIS ROCK -- 190 00:08:25,206 --> 00:08:27,655 JUST SAT THERE? 191 00:08:27,689 --> 00:08:29,068 WOW. 192 00:08:29,103 --> 00:08:32,620 THE EFFORT THESE GUYS HAVE PUT IN TO FIND GOLD 193 00:08:32,655 --> 00:08:35,413 IS UNBELIEVABLE. 194 00:08:35,448 --> 00:08:37,586 GEORGE, HOW LONG YOU BEEN WORKING DOWN HERE? 195 00:08:40,758 --> 00:08:42,275 -AND YOU'RE 24? -YEAH. 196 00:08:42,310 --> 00:08:45,586 SO YOU'VE BEEN DOING THIS SINCE YOU WERE 12 YEARS OLD? 197 00:08:45,620 --> 00:08:47,758 WOW. 198 00:08:47,793 --> 00:08:49,862 SO, WHAT, YOU FOLLOW THE ROCKS? 199 00:08:54,724 --> 00:08:56,103 SO, LIKE, THAT THERE, 200 00:08:56,137 --> 00:08:59,103 YOU WOULD HAVE CHASED IT UNTIL IT RAN OUT. 201 00:08:59,137 --> 00:09:01,482 WITH A CHISEL AND A HAMMER. 202 00:09:04,068 --> 00:09:07,275 RIGHT. 203 00:09:07,310 --> 00:09:09,103 HAS ANYBODY DIED IN HERE? 204 00:09:15,068 --> 00:09:16,931 RIGHT. 205 00:09:16,965 --> 00:09:18,965 YEAH 'CAUSE YOU LOOK UP ABOVE, AND THERE'S SOME, 206 00:09:19,000 --> 00:09:21,862 YOU KNOW, THERE'S SOME BOULDERS UP THERE. 207 00:09:21,896 --> 00:09:23,344 YEAH. 208 00:09:23,379 --> 00:09:26,310 DEFINITELY NOT A SAFE JOB. 209 00:09:26,344 --> 00:09:27,862 YOU EVER BEEN ANYWHERE LIKE THIS BEFORE? 210 00:09:27,896 --> 00:09:30,827 YEAH, NO, I'VE NEVER BEEN ANYWHERE LIKE THIS BEFORE. 211 00:09:30,862 --> 00:09:33,241 AND IT IS UNBELIEVABLE. 212 00:09:33,275 --> 00:09:34,827 LIKE, THIS WAS -- I JUST CAN'T BELIEVE 213 00:09:34,862 --> 00:09:38,137 THIS WAS ALL DONE BY HAND. 214 00:09:38,172 --> 00:09:40,931 I MEAN, IT'S SOMETHING THAT IN NORTH AMERICAN 215 00:09:40,965 --> 00:09:43,103 HASN'T BEEN DONE FOR 100 YEARS. 216 00:09:43,137 --> 00:09:45,344 ♪♪ 217 00:09:45,379 --> 00:09:47,931 THESE GUYS ARE HARD-CORE. 218 00:09:47,965 --> 00:09:51,586 AND THEY'RE PUTTING THEIR LIVES ON THE LINE 219 00:09:51,620 --> 00:09:53,724 EVERY TIME THEY'RE IN HERE, REALLY. 220 00:09:53,758 --> 00:09:57,551 EVEN IF THEY PLAY IT COOL, EVEN IF YOU GUYS PLAY IT COOL 221 00:09:57,586 --> 00:10:00,310 YOU'VE GOT A BIG PAIR OF COJONES TO DO THIS. 222 00:10:00,344 --> 00:10:01,689 [ GEORGE CHUCKLES ] 223 00:10:01,724 --> 00:10:07,000 ♪♪ 224 00:10:07,034 --> 00:10:12,310 ♪♪ 225 00:10:12,344 --> 00:10:14,827 RICK, IT'S DEFINITELY NOT BUILT FOR GUYS OF YOUR SIZE. 226 00:10:14,862 --> 00:10:17,620 Rick: YEAH, THAT'S WHY I'M HAPPY TO STAY ON THE SURFACE. 227 00:10:17,655 --> 00:10:19,448 LIKE I SAID, I'M NOT GOING IN ANY TUNNELS. 228 00:10:19,482 --> 00:10:21,758 Karla: IT'S NOT SAFE. I NOT WILLING 229 00:10:21,793 --> 00:10:23,724 TO PUT MY LIFE ON THE LINE. 230 00:10:23,758 --> 00:10:27,344 YEAH, I THINK WE CAN SAFELY RULE OUT 231 00:10:27,379 --> 00:10:30,034 US DOING ANY SORT OF TUNNELING IN THE NEXT TWO WEEKS. 232 00:10:30,068 --> 00:10:31,896 Rick: YEAH. IN FACT, I'M GONNA GET OFF THIS MOUNTAIN 233 00:10:31,931 --> 00:10:33,827 BEFORE IT CRUMBLES. 234 00:10:33,862 --> 00:10:36,551 WHERE YOU GUYS HEADING? 235 00:10:36,586 --> 00:10:38,620 SO THIS CAME OUT OF YOUR TUNNEL? 236 00:10:38,655 --> 00:10:43,862 ♪♪ 237 00:10:43,896 --> 00:10:47,758 THAT'S THE WATCHMAN. WHAT DOES THAT MEAN? 238 00:10:47,793 --> 00:10:49,413 VERY COOL. 239 00:10:49,448 --> 00:10:52,862 YOU KNOW, THAT GUY WOULD HAVE HAD TO PULL A PIECE OF GOLD 240 00:10:52,896 --> 00:10:54,103 THAT HE COULDN'T EVEN LIFT UP 241 00:10:54,137 --> 00:10:55,482 TO GET ME IN ONE OF THOSE TUNNELS. 242 00:10:55,517 --> 00:10:56,896 NO, IT WAS REALLY NICE TO MEET YOU GUYS. 243 00:10:56,931 --> 00:10:59,275 THANKS FOR SHOWING US AROUND. 244 00:10:59,310 --> 00:11:02,000 YOU KNOW, I'VE GOT NOTHING BUT RESPECT FOR WHAT YOU GUYS DO, 245 00:11:02,034 --> 00:11:03,862 AND, YOU KNOW, I GUESS 246 00:11:03,896 --> 00:11:06,551 JUST BE CAREFUL. 247 00:11:06,586 --> 00:11:08,517 -THANKS, GEORGE. -YEAH, MAN. 248 00:11:08,551 --> 00:11:13,517 ♪♪ 249 00:11:13,551 --> 00:11:15,758 [ INSECTS CHIRPING ] 250 00:11:27,724 --> 00:11:29,551 Rick: THEY ARE SOME HARD [BLEEP] OVER HERE 251 00:11:29,586 --> 00:11:31,000 DOING WHAT THEY DO, MAN. 252 00:11:31,034 --> 00:11:33,000 -TOUGH, TOUGH. -RESILIENT. 253 00:11:33,034 --> 00:11:34,586 THIS IS ALL PRETTY MIND-BLOWING. 254 00:11:34,620 --> 00:11:37,379 GROWING UP WITH MY GRANDPA AT BIG NUGGET MINE, 255 00:11:37,413 --> 00:11:43,206 AND WE WOULD FIND THE OLD MINERS' CHISELS AND HAMMERS 256 00:11:43,241 --> 00:11:47,379 THAT HAD BEEN HIT AGAINST SO MANY ROCKS 257 00:11:47,413 --> 00:11:49,000 THAT THEY'RE A MUSHROOM. 258 00:11:49,034 --> 00:11:54,068 -THAT WAS FROM 1899. -YEAH. 259 00:11:54,103 --> 00:11:58,103 AND THAT'S EXACTLY WHAT THESE GUYS ARE DOING. 260 00:11:58,137 --> 00:12:00,000 YOU READ ABOUT THOSE KIND OF THINGS. 261 00:12:00,034 --> 00:12:03,724 YOU MIGHT WATCH A DOCUMENTARY ABOUT THOSE KIND OF THINGS. 262 00:12:03,758 --> 00:12:07,137 BUT ACTUALLY MEETING THOSE GUYS 263 00:12:07,172 --> 00:12:11,586 AND TALKING TO THEM AND SEEING WHAT THEY DO 264 00:12:11,620 --> 00:12:14,551 IS INSANE, 265 00:12:14,586 --> 00:12:15,965 AND SEEING WHAT THEY'VE NORMALIZED. 266 00:12:16,000 --> 00:12:21,275 LIKE, THEY'VE NORMALIZED A VERY, VERY DANGEROUS THING. 267 00:12:21,310 --> 00:12:24,172 AND, YEAH, IT JUST HIT HOME FOR ME, 268 00:12:24,206 --> 00:12:27,517 BECAUSE, LIKE, 269 00:12:27,551 --> 00:12:29,793 I DON'T KNOW. I SAW A LOT OF MYSELF IN GEORGE. 270 00:12:29,827 --> 00:12:33,965 YOU KNOW, I WAS MINING WHEN I WAS 10, 12 YEARS OLD. 271 00:12:34,000 --> 00:12:36,172 HE WAS MINING WHEN HE WAS 10, 12 YEARS OLD, 272 00:12:36,206 --> 00:12:39,620 BUT HE'S IN GUYANA 273 00:12:39,655 --> 00:12:41,655 AT THE BOTTOM OF A TUNNEL AT 12 YEARS OLD. 274 00:12:41,689 --> 00:12:45,000 AND, GEORGE, IF YOU'RE WATCHING THIS, DON'T DIE IN THERE. 275 00:12:58,620 --> 00:12:59,965 SNAKE. 276 00:13:00,000 --> 00:13:01,862 THERE'S A SNAKE RIGHT THERE. 277 00:13:01,896 --> 00:13:04,241 Narrator: PARKER SCHNABEL AND HIS CREW 278 00:13:04,275 --> 00:13:06,482 ARE HUNTING FOR A CLAIM TO MINE 279 00:13:06,517 --> 00:13:10,000 IN GUYANA, SOUTH AMERICA. 280 00:13:10,034 --> 00:13:12,724 RICK ALMOST RAN IT OVER. 281 00:13:12,758 --> 00:13:14,551 THE JUNGLES OF MARUDI 282 00:13:14,586 --> 00:13:18,517 ARE HOME TO MORE THAN 10 SPECIES OF VENOMOUS SNAKE, 283 00:13:18,551 --> 00:13:22,103 AN EVER-PRESENT THREAT FOR LOCAL GOLD MINERS. 284 00:13:22,137 --> 00:13:23,344 WHAT HAPPENED? 285 00:13:23,379 --> 00:13:25,448 YOU ALMOST RAN OVER A SNAKE BACK THERE. 286 00:13:25,482 --> 00:13:27,000 -REALLY? -IT WAS A BLACK AND WHITE 287 00:13:27,034 --> 00:13:28,206 STRIPED SNAKE. 288 00:13:28,241 --> 00:13:31,517 [BLEEP] [BLEEP] 289 00:13:31,551 --> 00:13:35,862 Narrator: THE CREW HAS JUST 12 DAYS LEFT TO FIND SOME GOLD 290 00:13:35,896 --> 00:13:40,827 BUT STILL DON'T HAVE A CLAIM TO MINE. 291 00:13:40,862 --> 00:13:42,827 I'M PARKER. 292 00:13:42,862 --> 00:13:44,068 NICE TO MEET YOU. 293 00:13:44,103 --> 00:13:46,551 CAN WE HAVE A LOOK AROUND YOUR GROUND? 294 00:13:52,172 --> 00:13:54,896 PAOLO GOMEZ HOLDS THE MINING RIGHTS 295 00:13:54,931 --> 00:13:57,275 TO FOUR ACRES OF VIRGIN GROUND. 296 00:13:57,310 --> 00:13:59,965 HOW MUCH GOLD DID YOU PULL OUT OF HERE? 297 00:14:00,000 --> 00:14:03,103 37 OUNCES. HOLY COW. 298 00:14:03,137 --> 00:14:05,275 AND HOW MUCH IN THE NEXT ONE? 299 00:14:05,310 --> 00:14:07,000 47? 300 00:14:07,034 --> 00:14:09,517 WOW. JUST IN THIS SIZE HOLE? 301 00:14:09,551 --> 00:14:13,000 HOW LONG DID THAT TAKE? 302 00:14:13,034 --> 00:14:16,758 WITH JUST ONE EXCAVATOR AND -- 303 00:14:16,793 --> 00:14:19,827 AND ARE YOU OPERATING RIGHT NOW? 304 00:14:19,862 --> 00:14:23,758 HOW COME? 305 00:14:23,793 --> 00:14:25,758 WE'RE FINALLY MEETING SOMEBODY THAT'S KIND OF PRODUCING 306 00:14:25,793 --> 00:14:27,034 THE GOLD THAT WE'RE LOOKING FOR. 307 00:14:27,068 --> 00:14:30,000 37 OUNCES IN 10 DAYS OUT HERE 308 00:14:30,034 --> 00:14:32,241 IS BY FAR AND AWAY THE BEST WE'VE HEARD. 309 00:14:32,275 --> 00:14:35,965 THIS IS WHERE WE WANT TO BE FOR SURE. 310 00:14:36,000 --> 00:14:38,379 I THINK WE FOUND OUR HOME. 311 00:14:38,413 --> 00:14:40,827 LOOK AT THESE GUYS -- BROKE DOWN EVERYTHING, 312 00:14:40,862 --> 00:14:42,793 NOT EVEN RUNNING RIGHT NOW. 313 00:14:42,827 --> 00:14:44,206 THEY'RE NOT GONNA BE DOING ANYTHING 314 00:14:44,241 --> 00:14:46,724 IF THEY CAN'T GET GROUND STRIPPED. 315 00:14:46,758 --> 00:14:48,482 SO IF WE GOT ACCESS TO A MACHINE, 316 00:14:48,517 --> 00:14:50,413 THAT'S ABOUT ALL WE COULD OFFER THEM. 317 00:14:50,448 --> 00:14:52,517 NO, RICK, I THINK YOU'VE NAILED IT ON THE HEAD. 318 00:14:52,551 --> 00:14:54,034 I FEEL LIKE IT'S A GOOD OFFER. 319 00:14:54,068 --> 00:14:55,344 LET'S GO. 320 00:14:55,379 --> 00:14:58,000 GUYS? THE BIGGEST THING THAT WE CAN SEE 321 00:14:58,034 --> 00:14:59,551 IS THAT YOU'RE NOT WORKING RIGHT NOW, 322 00:14:59,586 --> 00:15:01,241 AND THAT'S FOR A REASON, RIGHT? 323 00:15:01,275 --> 00:15:03,724 YOU GUYS NEED AN EXCAVATOR. 324 00:15:03,758 --> 00:15:07,689 SO WHAT WE WERE THINKING IS IF WE COULD GO OUT, 325 00:15:07,724 --> 00:15:09,965 SPEND THE MONEY, FIND AN EXCAVATOR, 326 00:15:10,000 --> 00:15:13,896 COME IN, STRIP GROUND FOR YOU, 327 00:15:13,931 --> 00:15:17,551 WE'LL STRIP, YOU KNOW, A SMALL PIECE OF GROUND FOR US TO MINE 328 00:15:17,586 --> 00:15:19,758 AND THEN STRIP AHEAD FOR YOU GUYS, AS WELL, 329 00:15:19,793 --> 00:15:22,896 AND THAT WILL GET YOU BACK IN, GET YOU WORKING. 330 00:15:22,931 --> 00:15:24,620 WHAT WOULD YOU GUYS THINK? 331 00:15:39,172 --> 00:15:41,379 BUT YOU'RE NOT WORKING RIGHT NOW. 332 00:15:44,379 --> 00:15:45,931 YEAH? 333 00:15:45,965 --> 00:15:48,551 Parker: WELL, THAT [BLEEP] SUCKS. 334 00:15:48,586 --> 00:15:50,068 THAT OFFER WE MADE TO PAOLO, 335 00:15:50,103 --> 00:15:51,793 I CAN'T BELIEVE HE DIDN'T TAKE IT. 336 00:15:51,827 --> 00:15:53,379 'CAUSE RIGHT NOW, HE'S NOT MAKING A PENNY. 337 00:15:53,413 --> 00:15:55,172 IF I WERE IN HIS SHOES, I WOULD HAVE JUMPED ON THAT 338 00:15:55,206 --> 00:15:58,517 IN A HEARTBEAT. IT SEEMS OUTRAGEOUS. 339 00:15:58,551 --> 00:16:00,068 YEAH, THERE MAY BE A LOT OF GOLD HERE, 340 00:16:00,103 --> 00:16:02,793 BUT THE PEOPLE THAT ARE HERE, THE PEOPLE THAT ARE MINING, 341 00:16:02,827 --> 00:16:04,965 THEY WANT IT. WHY WOULD THEY GIVE IT TO US? 342 00:16:05,000 --> 00:16:07,103 AND I'D IMAGINE THAT 9 TIMES OUT OF 10, 343 00:16:07,137 --> 00:16:09,103 THAT'S GONNA BE OUR ANSWER OUT OF HERE. 344 00:16:09,137 --> 00:16:12,827 IF WE CAN GET LUCKY AND FIND THAT 1 OUT OF 10, 345 00:16:12,862 --> 00:16:16,413 WE MIGHT BE IN BUSINESS. IF NOT... 346 00:16:16,448 --> 00:16:18,068 WE BLEW IT. 347 00:16:18,103 --> 00:16:20,172 -SO WHAT'S THE PLAN, PARKER? -CAN'T HELP BUT THINK 348 00:16:20,206 --> 00:16:22,620 THERE'S PEOPLE HERE THAT WOULD TAKE THAT DEAL 349 00:16:22,655 --> 00:16:25,241 SO I THINK WE SHOULD GO BACK TO THE PLACE WE GOT THE BIKES FROM 350 00:16:25,275 --> 00:16:27,068 AND TALK TO THEM. 351 00:16:27,103 --> 00:16:29,862 Karla: LET'S GO. 352 00:16:29,896 --> 00:16:36,344 ♪♪ 353 00:16:36,379 --> 00:16:42,827 ♪♪ 354 00:16:42,862 --> 00:16:45,586 Narrator: WITH JUST 12 DAYS LEFT... 355 00:16:45,620 --> 00:16:46,862 HOW'S IT GOING? 356 00:16:46,896 --> 00:16:49,517 -HOW'S IT GOING? -I'M PARKER. 357 00:16:49,551 --> 00:16:51,517 NICE TO MEET YOU, TOO. 358 00:16:51,551 --> 00:16:53,931 ...PARKER PINS HIS HOPES ON THE MANAGER 359 00:16:53,965 --> 00:16:56,931 OF THE LARGEST MINING OPERATION IN THE AREA, 360 00:16:56,965 --> 00:16:59,310 NAPOLEON "YELLOW" MACKENZIE. 361 00:16:59,344 --> 00:17:03,724 IS THERE ANY LAST-DITCH SPOTS THAT WE COULD TRY OUT? 362 00:17:14,379 --> 00:17:18,034 OH, JUST BY HAND. 363 00:17:18,068 --> 00:17:20,275 ARE YOU SURE YOU HAVE TIME TO SHOW US? 364 00:17:20,310 --> 00:17:22,275 WELL, I APPRECIATE THAT. THANK YOU, YELLOW. 365 00:17:22,310 --> 00:17:30,103 ♪♪ 366 00:17:30,137 --> 00:17:32,034 WELL, LOOKS LIKE WE'RE GOING OFF ROAD. 367 00:17:32,068 --> 00:17:41,793 ♪♪ 368 00:17:41,827 --> 00:17:43,931 SO, IS THIS -- SO IS THIS THE PLACE? 369 00:17:47,517 --> 00:17:50,758 WOW. LOOKS LIKE WE'RE IN THE MIDDLE OF THE JUNGLE. 370 00:17:50,793 --> 00:17:52,482 YEAH, WE'RE JUST ABOUT OUT OF OPTIONS HERE, 371 00:17:52,517 --> 00:17:54,241 SO WE REALLY NEED THIS ONE TO WORK OUT. 372 00:17:54,275 --> 00:17:56,413 OTHERWISE, IT MIGHT BE GAME OVER. 373 00:18:06,034 --> 00:18:09,103 Parker: THIS IS THE EXACT WAY THAT MY GRANDPA FIRST MINED. 374 00:18:09,137 --> 00:18:11,931 HE HAD SOME HIGH BENCHES THAT HE BUILT A SLUICE BOX 375 00:18:11,965 --> 00:18:15,551 AND WASHED EVERYTHING RIGHT INTO A SLUICE BAR. 376 00:18:15,586 --> 00:18:18,206 HOW ARE YOU DOING? I'M PARKER. 377 00:18:18,241 --> 00:18:19,931 UDU? NICE TO MEET YOU. 378 00:18:19,965 --> 00:18:22,034 HOW LONG HAVE YOU BEEN MINING HERE? 379 00:18:24,000 --> 00:18:26,896 OVER 20 YEARS. AND HOW OLD ARE YOU, 380 00:18:26,931 --> 00:18:30,310 IF YOU DON'T MIND ME ASKING? 381 00:18:30,344 --> 00:18:31,758 65. 382 00:18:31,793 --> 00:18:33,620 GOD, THAT'S SOME BIG ROCK. 383 00:18:33,655 --> 00:18:37,172 HOW DO YOU MOVE THOSE THINGS? 384 00:18:37,206 --> 00:18:38,827 ALL THIS BY HAND? 385 00:18:38,862 --> 00:18:41,689 GEEZ. AND SO YOU'RE JUST WORKING THIS LAYER 386 00:18:41,724 --> 00:18:43,862 FROM THE CLAY TO THE TOP? 387 00:18:46,586 --> 00:18:49,310 GOTCHA. 388 00:18:49,344 --> 00:18:50,758 GOTCHA. 389 00:18:59,689 --> 00:19:01,551 NO EQUIPMENT. 390 00:19:01,586 --> 00:19:03,172 AND IS THERE GOOD GOLD IN IT? 391 00:19:06,655 --> 00:19:08,689 OH, WOW. 392 00:19:08,724 --> 00:19:12,241 GOD, THAT'S SOME BEAUTIFUL STUFF. 393 00:19:12,275 --> 00:19:13,827 Sam: WHAT DO YOU GOT THERE, PARKER? 394 00:19:13,862 --> 00:19:15,448 IT'S A NUGGET THAT UDU FOUND, 395 00:19:15,482 --> 00:19:18,517 JUST PICKED IT UP OUT OF HIS LITTLE CUT HERE. 396 00:19:18,551 --> 00:19:21,448 GOD, THE GOLD HERE IS REALLY PURE, HUH? 397 00:19:21,482 --> 00:19:24,241 DO YOU KNOW WHAT PERCENTAGE? 398 00:19:24,275 --> 00:19:28,413 THAT'S SOME OF THE BRIGHTEST, NICEST LOOKING GOLD I'VE SEEN. 399 00:19:28,448 --> 00:19:29,586 YOU WANT TO SEE IT? 400 00:19:29,620 --> 00:19:33,068 Rick: I CAN SEE IF FROM HERE. 401 00:19:33,103 --> 00:19:35,827 WOW. 402 00:19:35,862 --> 00:19:37,620 YEAH 96%, 97% PURE. 403 00:19:37,655 --> 00:19:42,206 THAT'S A FULL 12%, 14% MORE PURE 404 00:19:42,241 --> 00:19:44,896 THAN WHAT WE'RE USED TO DEALING WITH. 405 00:19:44,931 --> 00:19:47,275 MEAN'S IT'S WORTH A LOT MORE. 406 00:19:47,310 --> 00:19:51,379 IS THERE ANY SPOTS IN HERE THAT I COULD DO A PANFUL? 407 00:19:51,413 --> 00:19:56,310 ♪♪ 408 00:19:56,344 --> 00:19:59,034 Parker: I JUST GOT A PAN FULL OF DIRT HERE OUT OF THE CUT HERE. 409 00:19:59,068 --> 00:20:02,034 AND I'M SEEING WHAT WE CAN FIND. 410 00:20:02,068 --> 00:20:03,758 ARE WE GONNA FIND SOME GOLD? 411 00:20:10,931 --> 00:20:12,827 RICK? 412 00:20:12,862 --> 00:20:13,862 Rick: YEAH? 413 00:20:13,896 --> 00:20:15,586 -LOOK AT THAT. -WOW. 414 00:20:15,620 --> 00:20:17,310 JUST ONE LITTLE PAN, HUH? 415 00:20:17,344 --> 00:20:19,689 [ CHUCKLES ] 416 00:20:19,724 --> 00:20:21,586 AND THERE'S QUITE A FEW LITTLE FLAKES, TOO. 417 00:20:21,620 --> 00:20:23,655 OH, YEAH. YEP. 418 00:20:23,689 --> 00:20:26,586 -THAT'S A HELL OF A GOOD SIGN. -NO KIDDING. 419 00:20:26,620 --> 00:20:29,275 SO IS THAT A NORMAL PAN? 420 00:20:29,310 --> 00:20:30,724 REALLY? 421 00:20:30,758 --> 00:20:32,275 WOW. 422 00:20:32,310 --> 00:20:35,344 THAT'S THE BEST PAN WE'VE SEEN SINCE WE GOT TO GUYANA. 423 00:20:35,379 --> 00:20:37,551 -WHAT DO YOU THINK, PARKER? -I THINK IT'S WORTH PURSUING 424 00:20:37,586 --> 00:20:38,965 IF WE CAN GET A DEAL DONE WITH UDU, 425 00:20:39,000 --> 00:20:43,310 BUT, YOU KNOW, HE'S GOT AN AWESOME LITTLE SETUP GOING HERE. 426 00:20:43,344 --> 00:20:45,448 I DON'T KNOW HOW WE'D FIT INTO THE MIX. 427 00:20:45,482 --> 00:20:48,310 IF WE GOT A MACHINE IN HERE, WE'VE GOT A BETTER SHOT 428 00:20:48,344 --> 00:20:50,034 AT FINDING GOOD SPOTS 429 00:20:50,068 --> 00:20:52,206 AND OPENING UP SOME OF THOSE GOOD SPOTS FOR HIM. 430 00:20:52,241 --> 00:20:54,344 ALL RIGHT. LET'S HAVE A CHAT WITH THESE GUYS. 431 00:20:54,379 --> 00:20:57,413 Karla: MM-HMM. 432 00:20:57,448 --> 00:20:59,724 SO YOU DON'T USE ANY EQUIPMENT? 433 00:21:02,137 --> 00:21:03,620 ONLY THAT PUMP? 434 00:21:03,655 --> 00:21:05,206 DO YOU WANT A PIECE OF EQUIPMENT? 435 00:21:05,241 --> 00:21:08,655 LIKE, COULD YOU USE AN EXCAVATOR? 436 00:21:08,689 --> 00:21:09,931 YEAH? 437 00:21:09,965 --> 00:21:13,551 IF WE COULD RENT AN EXCAVATOR FROM ANOTHER MINER HERE, 438 00:21:13,586 --> 00:21:15,655 YOU COULD USE SOME OF THAT EXCAVATOR TIME 439 00:21:15,689 --> 00:21:17,758 TO DO WHATEVER YOU NEED DONE, 440 00:21:17,793 --> 00:21:20,413 AND WE'LL PAY FOR THE EXCAVATOR AND THE FUEL 441 00:21:20,448 --> 00:21:23,793 IN EXCHANGE FOR A PIECE OF GROUND TO MINE. 442 00:21:28,517 --> 00:21:30,275 WHAT DO YOU THINK? 443 00:21:35,620 --> 00:21:37,379 YEAH? 444 00:21:37,413 --> 00:21:38,620 WELL, THAT'S GOOD NEWS. 445 00:21:38,655 --> 00:21:40,689 WE GOT A DEAL, THEN? 446 00:21:40,724 --> 00:21:43,758 [ LAUGHTER ]WE'VE GOT A DEAL? 447 00:21:43,793 --> 00:21:44,896 Karla: AWESOME. 448 00:21:44,931 --> 00:21:47,103 THANK YOU. THAT'S GREAT. 449 00:21:47,137 --> 00:21:49,379 ♪ I'M SO HAPPY 450 00:21:49,413 --> 00:21:51,931 Narrator: IT HAS TAKEN A MONTH OF STRUGGLES, SICKNESS, 451 00:21:51,965 --> 00:21:55,206 AND SETBACKS, BUT NOW PARKER AND HIS CREW 452 00:21:55,241 --> 00:21:57,896 HAVE THEIR OWN JUNGLE CLAIM TO MINE. 453 00:21:57,931 --> 00:21:59,172 THANKS, UDU. 454 00:21:59,206 --> 00:22:01,793 -THANK YOU SO MUCH. -I'M LOOKING FORWARD TO IT. 455 00:22:01,827 --> 00:22:04,103 Parker: AND FINALLY, AFTER EVERYTHING WE'VE BEEN THROUGH, 456 00:22:04,137 --> 00:22:06,827 WE FINALLY GOT A PIECE OF GROUND TO COME MINE. 457 00:22:06,862 --> 00:22:08,931 AND TO BE TRYING TO FIND GOLD IN GUYANA, 458 00:22:08,965 --> 00:22:11,724 IT'S PRETTY [BLEEP] COOL THAT WE'RE GONNA DO THIS. 459 00:22:11,758 --> 00:22:12,896 I'M LOOKING FORWARD TO IT. 460 00:22:12,931 --> 00:22:15,344 I WOULDN'T RATHER DO ANYTHING ELSE, BUT... 461 00:22:15,379 --> 00:22:18,965 OH, GOD. WHAT HAVE WE GOTTEN OURSELVES INTO? 462 00:22:19,000 --> 00:22:20,655 [ SIGHS ] 463 00:22:20,689 --> 00:22:24,551 ♪♪ 464 00:22:24,586 --> 00:22:26,310 WE CAN DO THIS, THOUGH. 465 00:22:44,448 --> 00:22:48,448 [ GRUNTING ] 466 00:22:48,482 --> 00:22:50,034 WHAT IS WRONG WITH YOU? 467 00:22:50,068 --> 00:22:52,275 WHAT IS WRONG WITH YOU? 468 00:22:52,310 --> 00:22:55,827 Narrator: PARKER SCHNABEL IS RACING TO SECURE EQUIPMENT 469 00:22:55,862 --> 00:22:59,034 FOR HIS GOLD CLAIM IN GUYANA, SOUTH AMERICA. 470 00:22:59,068 --> 00:23:01,413 THERE'S THE BASICS OF WHAT WE KNOW WE NEED, RIGHT? 471 00:23:01,448 --> 00:23:02,620 Rick: YEAH. 472 00:23:02,655 --> 00:23:04,413 EXCAVATOR. 473 00:23:04,448 --> 00:23:05,758 PUMP, BIGGER PUMP. 474 00:23:05,793 --> 00:23:10,206 ALL RIGHT, SO, WELL, WE SHOULD PROBABLY SPLIT UP, THEN. 475 00:23:10,241 --> 00:23:13,551 HE HAS BROUGHT A $5,000 OPERATING BUDGET. 476 00:23:13,586 --> 00:23:16,172 SO THIS IS WHAT WE HAVE TO WORK WITH? YEAH. 477 00:23:16,206 --> 00:23:19,034 BUT MONEY IS TIGHT, BECAUSE DURING A GOLD RUSH, 478 00:23:19,068 --> 00:23:21,275 EQUIPMENT PRICES SOAR. 479 00:23:21,310 --> 00:23:23,344 LIKE, FOR A PUMP IS GONNA BE 480 00:23:23,379 --> 00:23:26,344 QUITE EXPENSIVE OUT HERE, 481 00:23:26,379 --> 00:23:30,241 AND WE'LL JUST HAVE TO -- 482 00:23:30,275 --> 00:23:32,172 I MEAN, JUST USE YOUR JUDGMENT, GET CREATIVE. 483 00:23:32,206 --> 00:23:34,379 -WE'LL FIND SOMETHING. -LOTS TO DO. 484 00:23:34,413 --> 00:23:36,620 Parker: IT'D BE REALLY NICE TO BE UP AND RUNNING IN A COUPLE DAYS, 485 00:23:36,655 --> 00:23:39,241 SO THERE IS A LOT TO DO AND NOT A LOT OF TIME TO DO IT IN. 486 00:23:39,275 --> 00:23:41,827 Narrator: NEWS THAT FOUR FOREIGNERS HAVE ARRIVED 487 00:23:41,862 --> 00:23:44,241 WITH MONEY TO SPEND TRAVELS FAST. 488 00:23:44,275 --> 00:23:45,551 WHAT'S UP? 489 00:23:52,793 --> 00:23:55,655 Rick: OH, YEAH? YOU'RE NOT USING IT? 490 00:23:55,689 --> 00:23:57,758 WHAT'S YOUR NAME? SORRY? 491 00:23:57,793 --> 00:24:00,379 -JUICY. -I'M PARKER. 492 00:24:06,482 --> 00:24:07,620 PERFECT. 493 00:24:07,655 --> 00:24:08,655 HEY, THANKS, YELLOW. 494 00:24:08,689 --> 00:24:11,000 THANKS, MAN. [ CHUCKLES ] 495 00:24:11,034 --> 00:24:13,758 THIS MAN GETS [BLEEP] DONE. 496 00:24:13,793 --> 00:24:16,241 WANT TO RIDE WITH ME? 497 00:24:16,275 --> 00:24:18,344 ALL RIGHT. WE GOING? 498 00:24:18,379 --> 00:24:22,034 YEAH. 499 00:24:22,068 --> 00:24:23,206 GOOD LUCK, GUYS. 500 00:24:23,241 --> 00:24:26,275 -YOU, TOO. -WHOO! 501 00:24:26,310 --> 00:24:31,034 Narrator: WHILE RICK, KARLA, AND SAM HEAD OFF TO INSPECT THE PUMP, 502 00:24:31,068 --> 00:24:34,000 PARKER GOES IN SEARCH OF AN EXCAVATOR. 503 00:24:34,034 --> 00:24:39,655 ♪♪ 504 00:24:39,689 --> 00:24:43,344 Parker: I MEAN, WE DEFINITELY NEED AN EXCAVATOR, FOR SURE. 505 00:24:43,379 --> 00:24:44,931 AND THAT'S KIND OF THE WHOLE REASON 506 00:24:44,965 --> 00:24:48,241 UDU'S AGREED TO THIS DEAL IS THAT WE'D HELP HIM OUT. 507 00:24:51,724 --> 00:24:53,206 THERE'S A LOT OF EXCAVATORS AROUND, 508 00:24:53,241 --> 00:24:55,379 BUT THERE'S TWO HERE 509 00:24:55,413 --> 00:24:58,206 THAT BOTH LOOK OPERATIONAL 510 00:24:58,241 --> 00:25:01,310 AND ARE IN THE BETTER SHAPE 511 00:25:01,344 --> 00:25:04,275 OF ANYTHING THAT WE'VE SEEN AROUND HERE. 512 00:25:04,310 --> 00:25:07,137 ALL RIGHT. LET'S GO TALK TO THIS DUDE. 513 00:25:07,172 --> 00:25:09,379 HOW'S IT GOING? 514 00:25:09,413 --> 00:25:11,068 WHAT WAS YOUR NAME? 515 00:25:11,103 --> 00:25:12,172 MAURICE? 516 00:25:12,206 --> 00:25:15,310 NICE TO MEET YOU. I'M PARKER. 517 00:25:18,379 --> 00:25:21,103 I'M HERE WITH SOME FRIENDS, AND WE'RE WORKING WITH A GUY, 518 00:25:21,137 --> 00:25:24,344 UDU UP THE HILL HERE, AND WE NEED AN EXCAVATOR. 519 00:25:24,379 --> 00:25:25,482 DO YOU THINK THERE'S A WAY 520 00:25:25,517 --> 00:25:29,000 THIS COULD BE AVAILABLE FOR A FEW DAYS? 521 00:25:29,034 --> 00:25:30,620 -YEAH. -YEAH? 522 00:25:30,655 --> 00:25:32,655 YEAH. 523 00:25:32,689 --> 00:25:34,758 HOW MUCH WOULD YOU WANT FOR IT A DAY? 524 00:25:37,103 --> 00:25:38,724 $100,000 GUYANESE. 525 00:25:38,758 --> 00:25:40,655 -YEAH. -500 BUCKS A DAY? 526 00:25:40,689 --> 00:25:42,172 YEAH. 527 00:25:42,206 --> 00:25:46,413 THAT'S A LOT MORE THAN I THOUGHT WE'D HAVE TO PAY. 528 00:25:46,448 --> 00:25:48,758 WE'LL OPERATE OURSELVES. WE'LL TAKE CARE OF IT. 529 00:25:48,793 --> 00:25:50,965 WE'LL SUPPLY OUR OWN FUEL, RIGHT? 530 00:25:51,000 --> 00:25:52,241 OKAY. 531 00:25:52,275 --> 00:25:56,103 SO HOW ABOUT 50,000 A DAY? 532 00:26:06,655 --> 00:26:09,517 Narrator: THAT'S $300 U.S. 533 00:26:12,827 --> 00:26:16,413 ALL RIGHT. 60,000, YOU GOT A DEAL. 534 00:26:16,448 --> 00:26:17,896 YEAH. 535 00:26:17,931 --> 00:26:19,137 PERFECT. 536 00:26:19,172 --> 00:26:20,724 WE GOT OURSELVES AN EXCAVATOR. 537 00:26:20,758 --> 00:26:23,000 THANKS, MAN. 538 00:26:23,034 --> 00:26:24,517 WE'LL BE BACK. 539 00:26:24,551 --> 00:26:27,551 ♪♪ 540 00:26:27,586 --> 00:26:29,413 Narrator: ON THE OTHER SIDE OF THE MOUNTAIN... 541 00:26:29,448 --> 00:26:31,551 Rick: WHAT'S THAT? JUST THROUGH HERE? 542 00:26:31,586 --> 00:26:36,103 ...RICK. KARLA, AND SAM ARE TRYING TO SOURCE A WATER PUMP. 543 00:26:36,137 --> 00:26:39,620 WE MET THIS GUYS WHO'S GOT A FULL 4-INCH SETUP 544 00:26:39,655 --> 00:26:42,379 THAT HE HASN'T USED IN A LITTLE BIT. 545 00:26:42,413 --> 00:26:45,517 SO, HE'S INTERESTED IN RENTING IT TO US 546 00:26:45,551 --> 00:26:47,931 SO WE'RE GONNA LOOK AT IT. 547 00:26:47,965 --> 00:26:50,689 IS IT A CRANK START? 548 00:26:50,724 --> 00:26:52,620 YEAH. OH, THIS WILL WORK. 549 00:26:52,655 --> 00:26:54,689 THIS IS WHAT WE NEED, YEAH. 550 00:26:54,724 --> 00:26:56,655 ♪♪ 551 00:26:56,689 --> 00:27:00,758 YEAH, YOU GOT MATS AND CARPET. 552 00:27:00,793 --> 00:27:03,517 ALL RIGHT, WE NEED ALL THAT. 553 00:27:03,551 --> 00:27:06,448 -YEAH. -SO, 554 00:27:06,482 --> 00:27:09,137 WE WOULD BE LOOKING TO RENT IT 555 00:27:09,172 --> 00:27:13,206 FOR LIKE AROUND 10 DAYS. 556 00:27:13,241 --> 00:27:17,586 IF WE COULD DO THE PUMP, THE HOSES AND STUFF. 557 00:27:17,620 --> 00:27:20,551 THE CARPETS. 558 00:27:20,586 --> 00:27:23,379 1,000 BUCKS U.S., 559 00:27:23,413 --> 00:27:25,137 FOR 10 DAYS? 560 00:27:28,310 --> 00:27:30,206 THAT'LL WORK? 561 00:27:30,241 --> 00:27:33,241 YEAH, THAT'S COOL WITH ME. 562 00:27:33,275 --> 00:27:34,724 SWEET. 563 00:27:34,758 --> 00:27:37,448 Karla: WE GOT CARPET. WE GOT HOSE. WE GOT THE PUMP. 564 00:27:37,482 --> 00:27:39,310 SO WE'RE SLOWLY STARTING 565 00:27:39,344 --> 00:27:41,896 TO GAIN MOMENTUM 566 00:27:41,931 --> 00:27:44,448 WITH THIS PROJECT. 567 00:27:44,482 --> 00:27:47,137 Narrator: THE CREW NOW HAS ALL THE EQUIPMENT THEY NEED 568 00:27:47,172 --> 00:27:48,793 TO START GOLD MINING. 569 00:27:48,827 --> 00:27:52,655 -YOU GUYS READY? -GOOD TO GO, BUDDY. 570 00:27:52,689 --> 00:27:55,620 GOT A PUMP, GOT AN EXCAVATOR. 571 00:27:55,655 --> 00:27:58,310 WE'RE ON THE ROAD! 572 00:27:58,344 --> 00:28:00,551 Narrator: BUT FIRST, THEY HAVE TO TRANSPORT THEM 573 00:28:00,586 --> 00:28:03,724 2 MILES THROUGH THE JUNGLE TO THEIR NEW MINE SITE. 574 00:28:03,758 --> 00:28:06,068 HEY, THIS IS MY FIRST TIME OPERATING A PIECE OF EQUIPMENT 575 00:28:06,103 --> 00:28:08,448 OUT OF NORTH AMERICA. 576 00:28:08,482 --> 00:28:11,344 THIS IS DEFINITELY A LOT DIFFERENT THAN WHAT I'M USED TO. 577 00:28:11,379 --> 00:28:16,172 ♪♪ 578 00:28:16,206 --> 00:28:18,931 SUPER OVERGROWN TRAIL. 579 00:28:18,965 --> 00:28:21,137 THE JUNGLE HAS DEFINITELY 580 00:28:21,172 --> 00:28:24,000 TOOK IT BACK OVER. 581 00:28:24,034 --> 00:28:25,758 THE UNDERCARRIAGE ON THIS EXCAVATOR 582 00:28:25,793 --> 00:28:27,344 HAS SEEN A LOT BETTER DAYS. 583 00:28:27,379 --> 00:28:31,103 I HOPE I DON'T THROW A TRACK. 584 00:28:31,137 --> 00:28:33,103 I COULD SWEAR [BLEEP] ALREADY MOVING. 585 00:28:33,137 --> 00:28:34,448 Karla: THE TREES ARE MOVING AROUND. 586 00:28:34,482 --> 00:28:37,689 HE'S ALREADY CAUGHT ON A [BLEEP] VINE. 587 00:28:37,724 --> 00:28:40,137 HOPE HE DOESN'T PULL A TREE ON TOP OF HIMSELF. 588 00:28:40,172 --> 00:28:46,827 ♪♪ 589 00:28:46,862 --> 00:28:53,551 ♪♪ 590 00:28:53,586 --> 00:28:56,931 SOMETHING AIN'T RIGHT ABOUT THAT TRACK. 591 00:28:56,965 --> 00:28:58,413 [BLEEP] 592 00:29:02,206 --> 00:29:05,000 LOST THE TRACK. [BLEEP] 593 00:29:18,551 --> 00:29:22,206 Narrator: DEEP IN THE SOUTH AMERICAN JUNGLE, 594 00:29:22,241 --> 00:29:24,586 PARKER IS TRYING TO FIX THE TRACK 595 00:29:24,620 --> 00:29:27,275 ON HIS STRICKEN EXCAVATOR. 596 00:29:27,310 --> 00:29:28,344 Karla: WHAT HAPPENED? 597 00:29:28,379 --> 00:29:32,137 Rick: THREW A TRACK OFF THE MACHINE. 598 00:29:32,172 --> 00:29:33,827 NO, THIS IS NOT [BLEEP] GOOD, 599 00:29:33,862 --> 00:29:36,068 NOT OUT IN THE MIDDLE OF THE [BLEEP] JUNGLE LIKE THIS. 600 00:29:36,103 --> 00:29:37,586 I'M JUST SCARED THAT I DON'T KNOW 601 00:29:37,620 --> 00:29:38,827 WHAT PARKER'S DOING RIGHT NOW, AND I'M SCARED 602 00:29:38,862 --> 00:29:40,965 THAT HE'S JUST GOING TO MAKE IT [BLEEP] WORSE. 603 00:29:44,034 --> 00:29:45,413 OH. 604 00:29:48,862 --> 00:29:53,034 Parker: IN THE YUKON, WE'VE ALWAYS GOT A MECHANIC CLOSE BY. 605 00:29:53,068 --> 00:29:55,586 SO YOU JUST CALL MITCH, AND HE [BLEEP] WITH IT SOMEHOW 606 00:29:55,620 --> 00:29:58,310 AND MAKES IT WORK. 607 00:29:58,344 --> 00:30:00,413 MITCH! 608 00:30:00,448 --> 00:30:03,344 WE'RE GONNA NEED A SOCKET SET. 609 00:30:03,379 --> 00:30:04,793 WE DON'T HAVE ANYTHING. 610 00:30:04,827 --> 00:30:06,931 WE GOT NO [BLEEP] TOOLS. WE HAVE NOTHING. 611 00:30:06,965 --> 00:30:08,551 WE GOT NOTHING WITH US. 612 00:30:08,586 --> 00:30:11,931 YOU KNOW, WE'VE GOT ROPE AND WOOD 613 00:30:11,965 --> 00:30:15,206 AND A COUPLE LEATHERMEN. 614 00:30:15,241 --> 00:30:17,862 SO, BASICALLY, WE'RE [BLEEP] 615 00:30:17,896 --> 00:30:19,413 Narrator: WITHOUT THE EXCAVATOR, 616 00:30:19,448 --> 00:30:22,586 PARKER WILL FORFEIT THE DEAL ON UDU'S CLAIM, 617 00:30:22,620 --> 00:30:26,034 AND HIS DREAMS OF GUYANA GOLD WILL BE OVER. 618 00:30:26,068 --> 00:30:27,827 Parker: WHAT DO YOU FIGURE, BIG GUY? 619 00:30:27,862 --> 00:30:30,068 Rick: I GUESS WE'LL JUST TRY 620 00:30:30,103 --> 00:30:33,206 AND [BLEEP] GET THAT BUCKET BETWEEN THE TRACKS 621 00:30:33,241 --> 00:30:36,620 AND JUST TRY [BLEEP] TRACK WITH IT AND BULLY IT BACK ON. 622 00:30:36,655 --> 00:30:40,310 THE ROUGH JUNGLE TERRAIN HAS CAUSED THE EXCAVATOR'S TRACK 623 00:30:40,344 --> 00:30:42,586 TO SLIP OFF THE IDLER WHEEL. 624 00:30:42,620 --> 00:30:45,758 RICK'S PLAN -- USE THE EXCAVATOR BUCKET 625 00:30:45,793 --> 00:30:49,793 TO FORCE THE TRACK BACK INTO PLACE. 626 00:30:49,827 --> 00:30:51,137 EVERYBODY'S CLEAR? 627 00:30:51,172 --> 00:30:52,931 YEAH, GO FOR IT. 628 00:30:52,965 --> 00:31:00,000 ♪♪ 629 00:31:00,034 --> 00:31:01,620 TRACK COMING OFF THE MACHINE'S NEVER GOOD. 630 00:31:01,655 --> 00:31:03,172 OUT HERE IN THE MIDDLE OF [BLEEP] NOWHERE, 631 00:31:03,206 --> 00:31:04,862 IT'S MUCH WORSE. 632 00:31:08,275 --> 00:31:11,758 AM I FORCING THAT CYLINDER INTO THE GROUND? 633 00:31:11,793 --> 00:31:14,068 I'D COME UP A LITTLE BIT. 634 00:31:14,103 --> 00:31:20,172 ♪♪ 635 00:31:20,206 --> 00:31:26,310 ♪♪ 636 00:31:26,344 --> 00:31:28,448 YOU'RE GONNA HAVE TO TRY AND WALK WHILE YOU DO THAT 637 00:31:28,482 --> 00:31:30,379 'CAUSE IT'S JUST, ALL THAT PRESSURE'S 638 00:31:30,413 --> 00:31:33,379 ON THE [BLEEP] SIDEWAYS ON THE FRONT IDLER. 639 00:31:33,413 --> 00:31:36,344 BUT IF WE PUSH IT OUT TOO FAR AND BLOW THAT IDLER APART, 640 00:31:36,379 --> 00:31:38,172 THEN WE'RE REALLY IN TROUBLE. 641 00:31:38,206 --> 00:31:44,827 ♪♪ 642 00:31:44,862 --> 00:31:51,482 ♪♪ 643 00:31:51,517 --> 00:31:54,482 ANY POINTERS? I CAN'T SEE WHAT'S GOING ON. 644 00:31:54,517 --> 00:31:59,517 ♪♪ 645 00:31:59,551 --> 00:32:01,275 GONNA STAND THERE LOOKING LIKE A [BLEEP] IDIOT, 646 00:32:01,310 --> 00:32:03,482 OR YOU GONNA COME TALK TO ME? 647 00:32:03,517 --> 00:32:09,689 ♪♪ 648 00:32:09,724 --> 00:32:11,620 ANY THOUGHTS? 649 00:32:11,655 --> 00:32:13,827 ♪♪ 650 00:32:13,862 --> 00:32:17,310 THAT'S HELPFUL. 651 00:32:17,344 --> 00:32:19,965 IT WASN'T TRYING TO EVEN JUMP ON, WAS IT? 652 00:32:20,000 --> 00:32:23,758 ♪♪ 653 00:32:23,793 --> 00:32:26,448 ALL RIGHT, I'LL TRY WALKING IT THE OTHER WAY. 654 00:32:26,482 --> 00:32:31,724 ♪♪ 655 00:32:31,758 --> 00:32:37,000 ♪♪ 656 00:32:37,034 --> 00:32:38,310 Karla: KEEP GOING, RICK! 657 00:32:38,344 --> 00:32:39,724 GETTIN' CLOSER? 658 00:32:39,758 --> 00:32:42,034 IT'S GETTIN' CLOSER. 659 00:32:42,068 --> 00:32:51,517 ♪♪ 660 00:32:51,551 --> 00:32:52,551 THERE YOU GO! 661 00:32:52,586 --> 00:32:55,413 -WHOO! -[ LAUGHS ] 662 00:32:55,448 --> 00:32:57,344 WELL DONE! 663 00:32:57,379 --> 00:32:59,000 ALWAYS BAILING MY ASS OUT. 664 00:32:59,034 --> 00:33:00,241 OH, COME ON. 665 00:33:00,275 --> 00:33:01,517 I TEND TO BREAK A LOT OF [BLEEP] 666 00:33:01,551 --> 00:33:03,034 ROGER THAT. 667 00:33:03,068 --> 00:33:06,068 [ LAUGHS ] 668 00:33:06,103 --> 00:33:09,551 YEP. LAST LITTLE BIT. 669 00:33:09,586 --> 00:33:11,758 Narrator: WITH THE EXCAVATOR REPAIRED, 670 00:33:11,793 --> 00:33:15,758 RICK CAN GET BACK TO CLEARING THE TRAIL TO THE MINE SITE. 671 00:33:21,965 --> 00:33:24,448 HAVE YOU TRIED BREAKING IT? 672 00:33:24,482 --> 00:33:25,965 YEAH, I'M JUST GONNA BREAK THE PIECES OFF 673 00:33:26,000 --> 00:33:27,586 AND THEN SET IT. 674 00:33:27,620 --> 00:33:30,931 ♪♪ 675 00:33:30,965 --> 00:33:34,137 HOPE THE OWNER OF THIS EXCAVATOR DOESN'T WATCH THIS. 676 00:33:34,172 --> 00:33:39,965 ♪♪ 677 00:33:40,000 --> 00:33:45,862 ♪♪ 678 00:33:45,896 --> 00:33:48,517 FOR A FAMILY THAT'S BEEN MINING HERE FOR 20 YEARS 679 00:33:48,551 --> 00:33:50,482 WITH NO EQUIPMENT, 680 00:33:50,517 --> 00:33:53,586 WE KNOW HOW TO MAKE AN ENTRANCE. 681 00:33:53,620 --> 00:33:55,413 OHH [BLEEP] 682 00:33:55,448 --> 00:33:57,620 RIGHT IN THE FACE. 683 00:33:57,655 --> 00:33:59,586 WE'RE IN. 684 00:33:59,620 --> 00:34:01,103 WE MADE IT! 685 00:34:01,137 --> 00:34:02,482 WE MADE IT, UDU! 686 00:34:02,517 --> 00:34:04,620 Sam: WHOO! [ LAUGHS ] 687 00:34:04,655 --> 00:34:06,068 FINALLY! 688 00:34:06,103 --> 00:34:08,137 [ CHUCKLES ] 689 00:34:08,172 --> 00:34:10,758 -WELL DONE. -THANKS, MAN. YOU, TOO. 690 00:34:10,793 --> 00:34:12,793 NICE ONE, GUYS. WHOO! 691 00:34:12,827 --> 00:34:14,275 -ALL RIGHT, WE'RE HOME! -WOW. 692 00:34:14,310 --> 00:34:16,758 -RIGHT? -WOW. 693 00:34:16,793 --> 00:34:18,586 WOW! 694 00:34:18,620 --> 00:34:20,517 YES, YES! 695 00:34:20,551 --> 00:34:22,586 THIS IS WHERE WE'RE SUPPOSED TO BE. 696 00:34:22,620 --> 00:34:24,965 THAT'S GOOD, BUDDY. WE'LL GET IT FROM THERE. 697 00:34:25,000 --> 00:34:29,275 Narrator: NOW THE MINING EQUIPMENT IS FINALLY ON SITE. 698 00:34:29,310 --> 00:34:30,862 Parker: I DON'T THINK WE'LL RUN OUT OF MATS 699 00:34:30,896 --> 00:34:33,724 Rick: NOPE. 700 00:34:33,758 --> 00:34:35,724 ALL RIGHT, LET'S JUST GO AHEAD AND DROP HER DOWN. 701 00:34:35,758 --> 00:34:38,000 -OOH, THIS THING'S HEAVY, HUH? -OH, YEAH. 702 00:34:38,034 --> 00:34:39,275 Narrator: STARTING TOMORROW... 703 00:34:39,310 --> 00:34:40,448 Parker: RIGHT HERE IS FINE. 704 00:34:40,482 --> 00:34:43,655 ...THE CREW HAS JUST 10 DAYS TO GET RUNNING 705 00:34:43,689 --> 00:34:46,103 AND FIND SOME GUYANA GOLD. 706 00:34:46,137 --> 00:34:50,206 THANKS FOR THE HELP, GUYS. 707 00:34:50,241 --> 00:34:52,172 GOT THE [BLEEP] TRAIL BLAZED ALL THE WAY IN, 708 00:34:52,206 --> 00:34:55,034 AND WE'RE [BLEEP] HERE, MAN. WE'RE READY TO GO GOLD MINING. 709 00:34:55,068 --> 00:34:57,862 NOTHING'S EASY, BUT IT'S ALL COMING TOGETHER. 710 00:34:57,896 --> 00:35:01,310 WE DON'T HAVE A LOT OF TIME, AND WE'VE GOT A LOT TO DO. 711 00:35:01,344 --> 00:35:03,448 WE'RE IN FOR A ROUGH 10 DAYS. 712 00:35:15,034 --> 00:35:16,655 I'VE BEEN HEARING SOME NASTY RUMORS 713 00:35:16,689 --> 00:35:19,758 ABOUT SLITHERY, BITEY THINGS IN THE JUNGLE. 714 00:35:25,724 --> 00:35:29,344 Narrator: GUYANESE BUSHMASTERS CAN GROW LONGER THAN 12 FEET, 715 00:35:29,379 --> 00:35:31,379 MAKING THEM THE LARGEST VENOMOUS SNAKE 716 00:35:31,413 --> 00:35:33,379 IN THE WESTERN HEMISPHERE. 717 00:35:33,413 --> 00:35:36,344 THEY DETECT THEIR PREY USING HEAT-SEEKING SENSORS 718 00:35:36,379 --> 00:35:40,689 ON THEIR HEADS, AND THEIR BITE CAN BE FATAL TO HUMANS. 719 00:35:54,620 --> 00:35:55,931 REALLY? 720 00:35:55,965 --> 00:35:58,172 SO HOW DO YOU STOP FROM GETTING ATTACKED BY THEM? 721 00:35:59,896 --> 00:36:01,172 [ IMITATES RATTLING ] 722 00:36:05,137 --> 00:36:07,586 WELL, YOU HAVE, TONY, SO THANKS FOR THAT. 723 00:36:25,172 --> 00:36:27,827 Parker: RICK, I THINK YOU WERE FARTING IN YOUR SLEEP LAST NIGHT. 724 00:36:27,862 --> 00:36:29,379 YEAH, THAT SOUNDS ABOUT RIGHT. 725 00:36:29,413 --> 00:36:31,241 LIKE, QUITE LOUD. I WAS LAUGHING. 726 00:36:31,275 --> 00:36:32,517 SWEET. 727 00:36:32,551 --> 00:36:35,482 Narrator: AFTER NEARLY FIVE WEEKS IN GUYANA, 728 00:36:35,517 --> 00:36:38,448 PARKER SCHNABEL IS FINALLY READY TO MINE 729 00:36:38,482 --> 00:36:40,896 ON HIS OWN GOLD CLAIM. 730 00:36:40,931 --> 00:36:43,758 Parker: YEAH, ITS BEEN A HELL OF A JOURNEY GETTIN' HERE. 731 00:36:43,793 --> 00:36:46,655 AND, UM, 732 00:36:46,689 --> 00:36:48,551 IT'S A FITTING SPOT TO END UP IN, YOU KNOW? 733 00:36:48,586 --> 00:36:50,448 IT'S NOT SOME BIG INDUSTRIAL MINE SITE. 734 00:36:50,482 --> 00:36:52,724 IT'S JUST AN OLD FAMILY 735 00:36:52,758 --> 00:36:55,000 OUT HERE IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 736 00:36:55,034 --> 00:36:56,310 PRETTY DAMN COOL. 737 00:36:56,344 --> 00:36:58,965 Narrator: HE HAS THE EQUIPMENT HE NEEDS TO MINE 738 00:36:59,000 --> 00:37:02,482 BUT ONLY 10 DAYS LEFT TO FIND SOME GOLD. 739 00:37:02,517 --> 00:37:04,758 Parker: WALKING INTO THIS WITH THE TIMEFRAME WE'VE GOT, 740 00:37:04,793 --> 00:37:08,275 THIS IS GONNA BE A DAMN CHALLENGING THING TO DO. 741 00:37:08,310 --> 00:37:10,551 GONNA BE HONEST WITH YOU. THIS IS, UH, 742 00:37:10,586 --> 00:37:12,206 NOT QUITE WHAT I'M USED TO WORKING WITH, 743 00:37:12,241 --> 00:37:14,344 BUT -- [ LAUGHS ] 744 00:37:14,379 --> 00:37:16,551 BUT FOR OUT HERE, WE'RE DAMN SURE GONNA MAKE IT WORK. 745 00:37:16,586 --> 00:37:18,482 Parker: BOY, IT'S NOT QUITE THE 3 ACRES OF EQUIPMENT 746 00:37:18,517 --> 00:37:19,724 -WE'VE GOT IN THE YUKON. -NO. 747 00:37:19,758 --> 00:37:21,655 Narrator: PARKER HAS A SHORT-TERM DEAL 748 00:37:21,689 --> 00:37:24,000 WITH CLAIM OWNER MR. UDU. 749 00:37:24,034 --> 00:37:28,379 IF HE OPENS UP GROUND FOR UDU'S FAMILY TO MINE IN THE FUTURE, 750 00:37:28,413 --> 00:37:30,862 PARKER CAN SET UP HIS OWN OPERATION 751 00:37:30,896 --> 00:37:32,931 AND KEEP THE GOLD HE FINDS. 752 00:37:32,965 --> 00:37:34,862 [BLEEP] MAN. IT'S ALL FINALLY COMING TOGETHER. 753 00:37:34,896 --> 00:37:35,965 NOW ALL WE GOT TO WORRY ABOUT 754 00:37:36,000 --> 00:37:37,827 IS IF WE GOT THE TIME TO GET THE GOLD. 755 00:37:37,862 --> 00:37:38,862 Parker: ALL RIGHT, UDU. 756 00:37:38,896 --> 00:37:42,000 WE'RE READY TO START DOIN' SOME MINING. 757 00:37:42,034 --> 00:37:44,068 AS FAR AS THE AREA THAT WE WANTED STRIPPED, 758 00:37:44,103 --> 00:37:46,724 I WAS TRYIN' TO THINK OF WHERE THE BEST PLACE TO DO IT IS. 759 00:37:46,758 --> 00:37:48,000 COULD YOU SHOW ME THAT REAL QUICK, 760 00:37:48,034 --> 00:37:50,137 WHAT YOU WERE THINKING WHERE WE'D OPEN UP? 761 00:37:55,103 --> 00:37:56,758 OH, YEAH. 762 00:37:56,793 --> 00:37:58,793 RIGHT. AND YOU FOUND SOME GOLD IN THERE? 763 00:38:00,931 --> 00:38:04,379 SO WE CAN START MINING THIS? 764 00:38:04,413 --> 00:38:06,448 PERFECT, ALL RIGHT. 765 00:38:06,482 --> 00:38:08,206 WELL, THAT SOUNDS LIKE A PLAN TO ME. 766 00:38:08,241 --> 00:38:11,034 [ EQUIPMENT BEEPING ] 767 00:38:11,068 --> 00:38:13,137 -TIME TO GET TO WORK? -TIME TO GET TO WORK. 768 00:38:13,172 --> 00:38:19,724 ♪♪ 769 00:38:19,758 --> 00:38:21,862 Rick: UH, WE REALLY NEED THE GROUND TO PAY OUT, 770 00:38:21,896 --> 00:38:23,517 AND WE'RE GONNA HAVE TO WORK OUR ASSES OFF. 771 00:38:23,551 --> 00:38:25,586 BUT I DO HAVE TO LEAVE HERE WITH SOME GOLD. 772 00:38:25,620 --> 00:38:27,103 WE DO HAVE TO MINE SOME GOLD 773 00:38:27,137 --> 00:38:30,793 AND, YOU KNOW, PROVE THAT WE CAN DO IT. 774 00:38:30,827 --> 00:38:34,620 Narrator: WHILE RICK OPENS THE CUT... 775 00:38:34,655 --> 00:38:36,137 THERE'S A SLUICE BOX. 776 00:38:36,172 --> 00:38:38,448 ...PARKER SEARCHES FOR THE FINAL PIECE 777 00:38:38,482 --> 00:38:41,827 OF THE GOLD-MINING PUZZLE. 778 00:38:41,862 --> 00:38:43,724 DON'T KNOW WHAT'S WRONG WITH THAT. 779 00:38:43,758 --> 00:38:45,551 HOW LONG'S IT BEEN SITTING HERE? 780 00:38:48,310 --> 00:38:49,931 YEAH, IT'S IN GOOD SHAPE! 781 00:38:49,965 --> 00:38:51,379 COULD WE USE THAT? 782 00:38:51,413 --> 00:38:52,655 THANK YOU! 783 00:38:52,689 --> 00:38:54,310 GOT US A SLUICE BOX. 784 00:38:54,344 --> 00:38:57,034 ♪♪ 785 00:38:57,068 --> 00:39:00,965 Narrator: IT TAKES RICK 30 MINUTES TO STRIP OFF THE OVERBURDEN 786 00:39:01,000 --> 00:39:05,034 AND EXPOSE THE GRAVELS THAT SHOULD CONTAIN GOLD. 787 00:39:08,068 --> 00:39:09,896 IS THAT OUR PAY DIRT? 788 00:39:09,931 --> 00:39:12,034 YOUR GUESS IS AS GOOD AS MINE. 789 00:39:12,068 --> 00:39:14,241 WE GOT A NICE SPOT FOR THE BOX DOWN THERE, HUH? 790 00:39:14,275 --> 00:39:16,482 -YEAH, I THINK SO. -SWEET. 791 00:39:18,896 --> 00:39:20,310 RIGHT THERE. 792 00:39:20,344 --> 00:39:22,758 Parker: WE ARE GOING TO BE FAR FROM HAVING A PROPER SETUP. 793 00:39:22,793 --> 00:39:24,965 OBVIOUSLY, OUR SLUICE BOX ISN'T GONNA BE SET UP 794 00:39:25,000 --> 00:39:28,344 TO YUKON FINE GOLD RECOVERY STANDARDS, 795 00:39:28,379 --> 00:39:30,896 BUT BEGGARS CAN'T BE CHOOSERS. 796 00:39:30,931 --> 00:39:33,862 SO, I THINK WE JUST GET [BLEEP] SLUICING. 797 00:39:33,896 --> 00:39:35,862 Sam: THIS IS OUR FIRST SLUICE BOX, RIGHT, GUYS? 798 00:39:35,896 --> 00:39:37,724 FIRST GUYANESE SLUICE BOX. 799 00:39:37,758 --> 00:39:39,724 AS LONG AS THERE'S GOLD HERE, WE SHOULD CATCH IT, RIGHT? 800 00:39:39,758 --> 00:39:41,551 YEAH, I MEAN NOTHING ABOUT THIS IS PRETTY, 801 00:39:41,586 --> 00:39:43,793 BUT IF THERE'S GOLD HERE, IT'LL END UP IN THIS BOX 802 00:39:43,827 --> 00:39:46,206 -MR. UDU, I THINK WE'RE READY! -YEAH, 803 00:39:46,241 --> 00:39:48,862 [ ENGINE STARTS ] 804 00:39:48,896 --> 00:39:51,068 -OH! -HERE WE GO, PARKER! 805 00:39:51,103 --> 00:39:52,448 OH, YEAH! 806 00:39:52,482 --> 00:39:54,000 YEAH, WE'RE MINING. 807 00:39:54,034 --> 00:39:55,931 WE'RE MOVING DIRT, HUH, RICK? 808 00:39:55,965 --> 00:39:57,448 MOVIN' DIRT! 809 00:39:57,482 --> 00:39:58,586 YAY! 810 00:39:58,620 --> 00:40:00,862 Rick: PLEASE BE GOLD IN THIS. 811 00:40:00,896 --> 00:40:02,551 Sam: SO, RICK, THAT'S THE HARD PART DONE. 812 00:40:02,586 --> 00:40:04,379 WE'LL ALL BE MILLIONAIRES NOW, RIGHT? 813 00:40:04,413 --> 00:40:07,068 OH, YEAH. ALL WE GOT TO DO IS SIT HERE AND RUN. 814 00:40:07,103 --> 00:40:08,379 WE'LL BE MILLIONAIRES. 815 00:40:08,413 --> 00:40:10,862 BUT YOU KNOW WHAT? IF WE COULD SHOW SOME GOLD IN THIS BOX 816 00:40:10,896 --> 00:40:13,241 [BLEEP] GREAT START. 817 00:40:13,275 --> 00:40:14,931 READY! 818 00:40:14,965 --> 00:40:17,103 Narrator: AFTER 32 DAYS OF STRUGGLE... 819 00:40:17,137 --> 00:40:18,655 Karla: THIS IS EXCITING! 820 00:40:18,689 --> 00:40:21,172 ...PARKER AND HIS CREW ARE MINING FOR GOLD 821 00:40:21,206 --> 00:40:23,310 ON THEIR OWN JUNGLE CLAIM. 822 00:40:23,344 --> 00:40:26,206 PRETTY COOL OPPORTUNITY TO BE ABLE TO DO THIS. 823 00:40:26,241 --> 00:40:28,172 THIS IS MORALE BOOSTING, HEY? 824 00:40:28,206 --> 00:40:30,827 WHOO! 825 00:40:30,862 --> 00:40:33,137 Sam: WE'RE IN THE GAME NOW. WE'RE MINING. 826 00:40:33,172 --> 00:40:35,517 YOU KNOW, AT THE VERY LEAST, WE'VE GOT A PUNCHER'S CHANCE 827 00:40:35,551 --> 00:40:38,379 OF FINDING SOME MEANINGFUL GOLD FOR US TO TAKE HOME. 828 00:40:38,413 --> 00:40:40,482 Rick: IT TOOK US AN AWFUL LOT JUST TO GET HERE, YOU KNOW? 829 00:40:40,517 --> 00:40:43,103 IN A WORLD WHERE WE'VE BEEN UP-SIZING EVERY YEAR, 830 00:40:43,137 --> 00:40:44,965 THIS IS A BIT HUMBLING, BUT YOU KNOW WHAT? 831 00:40:45,000 --> 00:40:47,586 IN GUYANA, THIS IS WHERE WE GOT TO START. 832 00:40:47,620 --> 00:40:50,241 Parker: IT'S NICE TO BE DOWN TO GETTING OUR HANDS DIRTY 833 00:40:50,275 --> 00:40:51,931 AND FINDING SOME GOLD NOW. 834 00:40:51,965 --> 00:40:54,896 HOPEFULLY WE'LL BE FINDING SOME GOLD NOW. 835 00:40:54,931 --> 00:40:59,310 THAT'S WHAT THIS TRIP IS ALL ABOUT, SO... 836 00:40:59,344 --> 00:41:01,724 NOW I JUST HOPE THERE'S SOME GOLD HERE. 837 00:41:01,758 --> 00:41:07,931 ♪♪ 838 00:41:07,965 --> 00:41:10,172 Narrator: ON THE NEXT "PARKER'S TRAIL"... 839 00:41:10,206 --> 00:41:12,413 -YOU GOT SOMETHING? -OH, YEAH! 840 00:41:12,448 --> 00:41:14,620 -IT'S A NUGGET. -HOLY [BLEEP] 841 00:41:14,655 --> 00:41:16,448 WE'RE IN THE MONEY. 842 00:41:16,482 --> 00:41:19,413 [ INDISTINCT SHOUTING ] 843 00:41:19,448 --> 00:41:22,137 Man: THE SITUATION IS EXTREMELY VOLATILE. 844 00:41:22,172 --> 00:41:23,172 HOW MUCH TIME DO WE HAVE? 845 00:41:23,206 --> 00:41:26,206 AND WILL ONLY GET WORSE. 846 00:41:26,241 --> 00:41:27,827 Man #2: THERE'S A ROADBLOCK IN FRONT. 847 00:41:27,862 --> 00:41:29,448 HOLY [BLEEP] 848 00:41:29,482 --> 00:41:30,689 THOSE HEADLIGHTS HEADING OUR WAY? 849 00:41:30,724 --> 00:41:32,172 OH [BLEEP] 850 00:41:32,206 --> 00:41:34,275 Man #3: LET'S ROLL, ROLL, ROLL! 60031

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.