All language subtitles for Gold.Rush.Parkers.Trail.S02E02.Welcome.to.the.Jungle.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,862 --> 00:00:05,448 ♪♪ 2 00:00:05,482 --> 00:00:07,448 WE HAVE TWO OPTIONS, RIGHT? 3 00:00:07,482 --> 00:00:09,482 WE GO BACK THE WAY WE CAME, OR WE GET ACROSS THIS. 4 00:00:09,517 --> 00:00:12,793 I AIN'T [BLEEP] GETTING IN THERE. 5 00:00:12,827 --> 00:00:14,551 Karla: JACKSON SAID IT WAS CROSSABLE. 6 00:00:14,586 --> 00:00:17,000 SOUNDS LIKE JACKSON WAS FULL OF [BLEEP]. 7 00:00:17,034 --> 00:00:22,965 ♪♪ 8 00:00:23,000 --> 00:00:26,620 -HOW YOU DOING, PARKER? -YEAH, GOOD. 9 00:00:26,655 --> 00:00:28,413 ALL RIGHT, HERE WE GO. 10 00:00:28,448 --> 00:00:32,103 ♪♪ 11 00:00:32,137 --> 00:00:33,758 ARE YOU ALL RIGHT?! 12 00:00:33,793 --> 00:00:36,448 I THINK MY PACK'S FILLED WITH WATER. 13 00:00:36,482 --> 00:00:37,862 Sam: WHERE IS HE? 14 00:00:37,896 --> 00:00:40,551 RICK! 15 00:00:40,586 --> 00:00:42,931 RICK! 16 00:00:42,965 --> 00:00:47,068 ♪♪ 17 00:00:47,103 --> 00:00:49,896 Parker: GETTING UNDERWAY TO THE GOLD FIELDS OF GUYANA. 18 00:00:49,931 --> 00:00:51,482 LOOK AT THAT THING. 19 00:00:51,517 --> 00:00:55,517 MASSIVE DREDGE IN THE MIDDLE OF A RIVER. 20 00:00:55,551 --> 00:00:57,413 IT'S OUR FIRST GOLD FROM GUYANA. 21 00:00:57,448 --> 00:00:59,034 Sam: GUYANA GOLD. 22 00:00:59,068 --> 00:01:02,551 ♪♪ 23 00:01:02,586 --> 00:01:06,586 Sam: WE'LL BE WEARING THESE CAMERAS ALL THE TIME. 24 00:01:06,620 --> 00:01:08,655 Parker: I WOULDN'T WANT TO DO IT WITH ANYBODY ELSE. 25 00:01:08,689 --> 00:01:10,655 I'M GLAD YOU GUYS ARE HERE. 26 00:01:10,689 --> 00:01:14,000 ♪♪ 27 00:01:14,034 --> 00:01:18,517 Rick: THIS IS THE MOST REMOTE I'VE EVER BEEN IN MY LIFE. 28 00:01:18,551 --> 00:01:20,000 THE [BLEEP] IS THAT. 29 00:01:20,034 --> 00:01:22,827 I HATE PUKING MORE THAN JUST ABOUT ANYTHING. 30 00:01:22,862 --> 00:01:26,655 ♪♪ 31 00:01:26,689 --> 00:01:29,482 Sam: MATE, WE'RE FLOODING HERE, SAVE WHATEVER YOU CAN. 32 00:01:29,517 --> 00:01:33,758 HOLY [BLEEP] 33 00:01:33,793 --> 00:01:39,896 IT'S AMAZING JUST HOW MUCH... LIKE...TREES THERE ARE. 34 00:01:39,931 --> 00:01:42,896 --Captions by VITAC-- www.vitac.com 35 00:01:42,931 --> 00:01:45,862 CAPTIONS PAID FOR BY DISCOVERY COMMUNICATIONS 36 00:01:45,896 --> 00:01:50,896 ♪♪ 37 00:01:50,931 --> 00:01:55,965 ♪♪ 38 00:01:56,000 --> 00:01:57,137 Sam: IT BEGINS GENTLEMEN. 39 00:01:57,172 --> 00:02:02,827 OH, IT BEGINS. 40 00:02:02,862 --> 00:02:07,137 WE GOT A SCHNABEL AT THE CONTROLS. 41 00:02:07,172 --> 00:02:08,310 I'M SO JAMMED IN HERE, THOUGH. 42 00:02:08,344 --> 00:02:10,827 I HAVE NOTHING -- NOTHING BUT LEG ROOM. 43 00:02:10,862 --> 00:02:12,758 YEAH, WHATEVER, KARLA. 44 00:02:12,793 --> 00:02:18,689 GETTING UNDER WAY HERE TO THE GOLD FIELDS OF GUYANA. 45 00:02:18,724 --> 00:02:21,241 ALL RIGHT, WE'RE GOOD TO ROCK. 46 00:02:21,275 --> 00:02:28,931 ♪♪ 47 00:02:28,965 --> 00:02:36,620 ♪♪ 48 00:02:36,655 --> 00:02:40,413 UNBELIEVABLE. 49 00:02:40,448 --> 00:02:42,793 Narrator: THIS OFF-SEASON, PARKER SCHNABEL 50 00:02:42,827 --> 00:02:47,620 IS ON A SIX-WEEK MISSION TO FOLLOW A MODERN-DAY GOLD RUSH. 51 00:02:47,655 --> 00:02:49,655 THIS IS [BLEEP] UNREAL. 52 00:02:49,689 --> 00:02:52,000 Narrator: LAST YEAR, GUYANA IN SOUTH AMERICA 53 00:02:52,034 --> 00:02:55,862 PRODUCED AROUND $800 MILLION WORTH OF GOLD -- 54 00:02:55,896 --> 00:02:58,724 NINE TIMES AS MUCH AS THE YUKON. 55 00:02:58,758 --> 00:03:01,241 Parker: OUR MINING SEASON IN THE YUKON IS ONLY SIX MONTHS, 56 00:03:01,275 --> 00:03:04,206 SO I'M ALWAYS LOOKING FOR ANOTHER ADVENTURE. 57 00:03:04,241 --> 00:03:08,551 WE'RE GONNA SEE WHAT GOLD MINING IN GUYANA'S ALL ABOUT. 58 00:03:08,586 --> 00:03:10,793 AND WE'RE GONNA FIND SOME GOLD. 59 00:03:10,827 --> 00:03:13,551 Narrator: BUT JUNGLE MINING MEANS TAKING ON 60 00:03:13,586 --> 00:03:16,517 ONE OF THE TOUGHEST ENVIRONMENTS ON THE PLANET. 61 00:03:16,551 --> 00:03:18,793 Parker: WE'RE GONNA HAVE TO DEAL WITH JUST SKELETON CREW, 62 00:03:18,827 --> 00:03:21,068 NO FANCY EQUIPMENT, JUST LEARN FROM THE LOCALS, 63 00:03:21,103 --> 00:03:23,172 AND GET DOWN AND DIRTY. 64 00:03:23,206 --> 00:03:25,689 AND WE'RE GONNA GET MALARIA! 65 00:03:25,724 --> 00:03:28,655 AND DENGUE FEVER! 66 00:03:28,689 --> 00:03:31,103 WATERFALLS -- MY GOD. 67 00:03:31,137 --> 00:03:33,137 [ LAUGHS ] 68 00:03:33,172 --> 00:03:36,724 IT'S LIKE YOU'RE FLYING THROUGH JURASSIC PARK. 69 00:03:36,758 --> 00:03:39,206 Narrator: TO HELP HIM MINE A JUNGLE CLAIM, 70 00:03:39,241 --> 00:03:42,551 PARKER'S BRINGING ALONG TRUSTED WINGMAN RICK NESS. 71 00:03:42,586 --> 00:03:45,310 I WILL BE [BLEEP] AFTER A SEASON OF MINING. 72 00:03:45,344 --> 00:03:49,413 WHAT I'D LIKE TO DO IS JUST GO HOME AND GET SOME SLEEP, 73 00:03:49,448 --> 00:03:52,310 REST UP FOR THE WINTER, BUT I ALWAYS END UP 74 00:03:52,344 --> 00:03:55,103 GETTING TALKED INTO DOING JUST THE OPPOSITE OF THAT, USUALLY, 75 00:03:55,137 --> 00:03:58,413 LATELY, IT SEEMS LIKE. 76 00:03:58,448 --> 00:04:01,068 Narrator: TO KEEP THEM ALIVE, KARLA ANN. 77 00:04:01,103 --> 00:04:02,793 Karla: THE BOYS ARE A BUNCH OF DITCH PIGS, 78 00:04:02,827 --> 00:04:04,758 BUT, YOU KNOW, I CAN HANDLE IMMATURE MEN, 79 00:04:04,793 --> 00:04:06,517 I'VE HANDLED THEM MY WHOLE LIFE. 80 00:04:06,551 --> 00:04:08,344 BUT THIS IS A WHOLE NEW BALL GAME. 81 00:04:08,379 --> 00:04:10,655 THIS JUNGLE WILL EAT YOU UP IN A SECOND 82 00:04:10,689 --> 00:04:12,344 IF YOU DON'T RESPECT IT. 83 00:04:12,379 --> 00:04:14,448 Narrator: AND TO RECORD THE WHOLE EXPEDITION, 84 00:04:14,482 --> 00:04:16,620 IRISH FILMMAKER SAM BROWN. 85 00:04:16,655 --> 00:04:18,103 Sam: WHEN I WAS FILMING ON "GOLD RUSH," 86 00:04:18,137 --> 00:04:22,172 I GOT TO SEE PARKER GROW FROM A SPOTTY, LITTLE 15-YEAR-OLD 87 00:04:22,206 --> 00:04:25,724 INTO A SPOTTY 22-YEAR-OLD WHO IS 88 00:04:25,758 --> 00:04:28,000 ANNOYINGLY NOW BIGGER THAN ME. 89 00:04:28,034 --> 00:04:30,827 PEOPLE DO CRAZY THINGS FOR GOLD, AND THAT'S WHAT WE'RE GONNA DO. 90 00:04:30,862 --> 00:04:32,724 WE'RE GONNA GO TO THE ENDS OF THE EARTH 91 00:04:32,758 --> 00:04:35,103 TO, LIKE, ONE OF THE MOST REMOTE PLACES I'VE EVER BEEN 92 00:04:35,137 --> 00:04:40,344 IN MY LIFE AND LOOK FOR SHINY STUFF IN THE GROUND. 93 00:04:40,379 --> 00:04:44,448 WE DEFINITELY CAME TO THE RIGHT PLACE FOR AN ADVENTURE. 94 00:04:44,482 --> 00:04:48,137 Narrator: FROM GEORGETOWN, THE CAPITAL OF GUYANA, 95 00:04:48,172 --> 00:04:51,551 PARKER AND CREW ARE FLYING INTO THE DENSE RAINFOREST 96 00:04:51,586 --> 00:04:56,206 OF THE GOLD BELT AND THE FRONTIER MINING TOWN OF MAHDIA. 97 00:04:56,241 --> 00:04:59,620 ♪♪ 98 00:04:59,655 --> 00:05:01,655 SOMEBODY KNOWS WHERE WE'RE GOING, I GUESS. 99 00:05:01,689 --> 00:05:06,793 ♪♪ 100 00:05:06,827 --> 00:05:08,344 I FEEL LIKE A LOCAL. 101 00:05:08,379 --> 00:05:11,793 [ CHUCKLES ] 102 00:05:11,827 --> 00:05:13,931 WELL, WE'RE IN IT NOW. 103 00:05:13,965 --> 00:05:18,241 ♪♪ 104 00:05:18,275 --> 00:05:20,758 Rick: WE'RE NOT IN KANSAS ANYMORE. 105 00:05:20,793 --> 00:05:23,551 Parker: THIS IS LIKE THE JUNGLE EQUIVALENT OF DAWSON CITY 106 00:05:23,586 --> 00:05:25,448 BUT A HUNDRED YEARS AGO. 107 00:05:25,482 --> 00:05:27,482 IT'S KIND OF LIKE THE WILD WEST. 108 00:05:27,517 --> 00:05:30,137 Narrator: MAHDIA IS A FRONTIER BOOM TOWN, 109 00:05:30,172 --> 00:05:33,551 WHERE LOCAL MINERS COME AFTER MONTHS IN THE JUNGLE 110 00:05:33,586 --> 00:05:35,655 TO SPEND THEIR HARD EARNED GOLD 111 00:05:35,689 --> 00:05:38,620 ON WOMEN, GAMBLING, AND ALCOHOL. 112 00:05:38,655 --> 00:05:40,068 Sam: SO, ALL RIGHT, PARKER, PLAN OF ATTACK -- 113 00:05:40,103 --> 00:05:41,206 WHAT DO YOU FANCY DOING TONIGHT? 114 00:05:41,241 --> 00:05:42,344 Parker: WELL, IF WE CAN FIND SOME LOCAL 115 00:05:42,379 --> 00:05:43,827 WHO KNOWS WHERE TODD HOFFMAN MINED 116 00:05:43,862 --> 00:05:46,827 AND WHAT HE DID RIGHT OR WRONG, THAT'S A START. 117 00:05:46,862 --> 00:05:49,586 IF IT'S ANYTHING LIKE DAWSON, THAT'LL BE IN A BAR. 118 00:05:49,620 --> 00:05:53,000 Narrator: FOUR YEARS AGO, TODD HOFFMAN CAME TO GUYANA 119 00:05:53,034 --> 00:05:55,620 ON THE HUNT FOR SOUTH AMERICAN GOLD. 120 00:05:55,655 --> 00:05:57,551 THIS COULD REALLY TURN INTO A NIGHTMARE. 121 00:05:57,586 --> 00:06:02,172 BUT IN AN ENTIRE SEASON, HE FOUND JUST TWO OUNCES 122 00:06:02,206 --> 00:06:05,655 WORTH LESS THAN $3,000. 123 00:06:05,689 --> 00:06:07,103 Parker: THERE'S A WAY OF GETTING GOLD OUT OF THE GROUND 124 00:06:07,137 --> 00:06:10,448 THAT ISN'T THE TODD HOFFMAN WAY. 125 00:06:10,482 --> 00:06:12,793 THIS IS IT?Sam: THIS IS IT. 126 00:06:12,827 --> 00:06:14,344 AND I'M SURE THERE'LL BE PEOPLE HERE 127 00:06:14,379 --> 00:06:17,172 WHO REMEMBER THE HOFFMANS. 128 00:06:17,206 --> 00:06:19,896 Parker: IT'S A GOOD THING EVERYBODY SPEAKS ENGLISH HERE. 129 00:06:19,931 --> 00:06:29,000 ♪♪ 130 00:06:29,034 --> 00:06:32,448 HEY, DO ANY OF YOU GUYS KNOW A GUY NAMED TODD HOFFMAN? 131 00:06:32,482 --> 00:06:34,655 OH, THESE GUYS. 132 00:06:34,689 --> 00:06:36,275 I'M PARKER. 133 00:06:36,310 --> 00:06:37,379 YEAH, HAVE A SEAT. 134 00:06:37,413 --> 00:06:38,689 NICE TO MEET YOU. 135 00:06:38,724 --> 00:06:41,965 HOW YOU DOING, MAN? RICK. 136 00:06:42,000 --> 00:06:44,172 WE'RE TRYING TO FIND WHERE TODD HOFFMAN, 137 00:06:44,206 --> 00:06:47,275 AMERICAN DUDE, WHERE HE WAS MINING. 138 00:06:47,310 --> 00:06:48,517 YOU DO? 139 00:06:48,551 --> 00:06:50,137 WE'RE TRYING TO DO SOME GOLD MINING, 140 00:06:50,172 --> 00:06:52,793 AND, YOU KNOW, WE DECIDED THAT WHERE TODD HOFFMAN 141 00:06:52,827 --> 00:06:55,379 WAS MINING AT IS KIND OF WHERE WE'RE GOING TO START. 142 00:06:55,413 --> 00:06:56,655 WE'RE JUST TRYING TO GET SOME INFORMATION 143 00:06:56,689 --> 00:07:05,413 ABOUT HOW TO GET THERE. 144 00:07:05,448 --> 00:07:07,344 UNH-UNH. NEVER SEEN ONE. 145 00:07:12,344 --> 00:07:16,655 THE FISH WITH THE TEETH YOU'RE TALKING ABOUT? 146 00:07:16,689 --> 00:07:18,517 [ LAUGHS ] 147 00:07:18,551 --> 00:07:24,862 NO, I DON'T KNOW. I'VE NEVER BEEN HERE BEFORE. 148 00:07:24,896 --> 00:07:27,827 YEAH, WE DON'T KNOW A WHOLE LOT RIGHT NOW. 149 00:07:32,068 --> 00:07:35,379 AND WHAT IF WE WANTED TO START HEADING OUT THERE 150 00:07:35,413 --> 00:07:36,827 WITHOUT A LOCAL GUIDE. 151 00:07:36,862 --> 00:07:40,551 WHAT THE [BLEEP]? 152 00:07:40,586 --> 00:07:42,586 YOU KNOW WE'RE ALL GEARED UP TO LIVE IN THE JUNGLE, 153 00:07:42,620 --> 00:07:45,275 LET'S GO BEAT TO THE WOODS AND PROSPECT. 154 00:07:54,931 --> 00:07:56,620 HOLD ON. I'VE GOT A MAP. 155 00:08:02,379 --> 00:08:06,034 Karla: WHAT'S AMATUK? 156 00:08:06,068 --> 00:08:07,275 A WATERFALL? 157 00:08:15,172 --> 00:08:18,413 PLEASURE MEETING YOU. THANK YOU. 158 00:08:18,448 --> 00:08:19,689 -THANKS SO MUCH, MAN. -THANKS, MAN. 159 00:08:24,620 --> 00:08:27,137 I'M NOT SITTING AROUND MAHDIA WAITING FOR JACKSON 160 00:08:27,172 --> 00:08:30,103 SO HE CAN HOLD OUR HAND TO WHERE TODD HOFFMAN 161 00:08:30,137 --> 00:08:31,758 WAS MINING THE GOLD FIELDS. 162 00:08:31,793 --> 00:08:35,793 YOU KNOW, IT CAN'T BE THAT DIFFICULT. 163 00:08:35,827 --> 00:08:37,896 TYPICAL PARKER DOESN'T WANT TO WAIT A COUPLE OF DAYS 164 00:08:37,931 --> 00:08:40,241 TO DO THINGS RIGHT. 165 00:08:40,275 --> 00:08:42,896 SO, MORE THAN LIKELY, WE'RE GOING TO GO HEADLONG 166 00:08:42,931 --> 00:08:44,379 INTO THE [BLEEP] JUNGLE THAT NONE OF US 167 00:08:44,413 --> 00:08:46,379 KNOW ANYTHING ABOUT WITHOUT ANY KIND OF SUPPORT, 168 00:08:46,413 --> 00:08:49,241 YOU KNOW, AND IT'S UH... 169 00:08:49,275 --> 00:08:51,689 IT'S A PLAN. 170 00:08:51,724 --> 00:08:53,896 Narrator: JACKSON'S TRAIL STARTS 171 00:08:53,931 --> 00:08:57,034 WITH A FOUR-MILE BOAT JOURNEY UP THE POTARO RIVER 172 00:08:57,068 --> 00:08:58,862 TO TWO MOUTH CREEK. 173 00:08:58,896 --> 00:09:01,931 THE CREW WILL THEN FACE A FIVE-MILE TREK 174 00:09:01,965 --> 00:09:05,965 OF DEEP UNCHARTED JUNGLE TO REACH AMATUK FALLS. 175 00:09:06,000 --> 00:09:08,931 IF THE WATER LEVELS ARE LOW ENOUGH TO CROSS, 176 00:09:08,965 --> 00:09:12,896 IT'S ANOTHER THREE MILE HIKE TO THE GOLD FIELDS OF UEWANG 177 00:09:12,931 --> 00:09:14,586 AND TODD'S CLAIM. 178 00:09:14,620 --> 00:09:19,758 ♪♪ 179 00:09:19,793 --> 00:09:24,965 ♪♪ 180 00:09:25,000 --> 00:09:29,344 OH, YEAH! READY. 181 00:09:29,379 --> 00:09:32,689 Narrator: PARKER, RICK, KARLA, AND SAM 182 00:09:32,724 --> 00:09:36,724 FOLLOW IN THE FOOTSTEPS OF THOUSANDS OF GUYANESE MINERS. 183 00:09:36,758 --> 00:09:39,551 WHO TAKE ON VENOMOUS SPIDERS AND SNAKES 184 00:09:39,586 --> 00:09:43,000 ALONGSIDE JAGUARS, PIRANHAS, AND CAIMAN 185 00:09:43,034 --> 00:09:46,413 TO SEARCH FOR GOLD IN THE UNCHARTED JUNGLE. 186 00:09:46,448 --> 00:09:49,862 IS THIS AS FAR AS WE CAN GO? 187 00:09:49,896 --> 00:09:53,137 GOTCHA. 188 00:09:53,172 --> 00:09:55,689 TWO OR THREE DAYS TO AMATUK. 189 00:09:55,724 --> 00:09:59,931 ♪♪ 190 00:09:59,965 --> 00:10:01,689 -I GOT THIS, BOYS. -YEAH, THANKS. 191 00:10:01,724 --> 00:10:03,034 Rick: DON'T FORGET TO TELL THE SEARCH PARTY 192 00:10:03,068 --> 00:10:04,310 WHERE YOU DROPPED US OFF. 193 00:10:04,344 --> 00:10:05,310 YEAH. YEAH. 194 00:10:05,344 --> 00:10:09,793 ♪♪ 195 00:10:09,827 --> 00:10:17,620 IT'S AMAZING JUST HOW MUCH... LIKE...TREES THERE ARE. 196 00:10:17,655 --> 00:10:21,758 YOU CAN'T SEE MORE THAN ABOUT 50 FEET. 197 00:10:21,793 --> 00:10:26,620 Narrator: THEIR FIRST TARGET IS AMATUK FALLS FIVE MILES WEST. 198 00:10:26,655 --> 00:10:30,482 WITH NO TRAILS, THE CREW'LL SPEND TWO DAYS 199 00:10:30,517 --> 00:10:34,034 HACKING THEIR WAY THROUGH THE VIRGIN JUNGLE. 200 00:10:34,068 --> 00:10:37,448 Karla: SO, YOU WANT TO KNOW DIRECTION? 201 00:10:37,482 --> 00:10:39,103 I BELIEVE THAT WAY. 202 00:10:39,137 --> 00:10:41,620 Narrator: A FILM CREW WILL FOLLOW AT A DISTANCE, 203 00:10:41,655 --> 00:10:45,206 BUT THE TREK WILL BE CAUGHT ON SAM'S HANDHELD CAMERA 204 00:10:45,241 --> 00:10:47,862 AND THE MINI CAMS ON THEIR CHESTS. 205 00:10:47,896 --> 00:10:50,931 300 POUNDS, MARCHING THROUGH THE JUNGLE -- 206 00:10:50,965 --> 00:10:53,137 VERY NICE. 207 00:10:53,172 --> 00:10:55,517 NOT VERY NICE. 208 00:10:55,551 --> 00:10:58,586 GET THIS [BLEEP] NIGHTMARE OVER WITH. 209 00:10:58,620 --> 00:11:00,275 I'VE FILMED IN JUNGLES FOR YEARS 210 00:11:00,310 --> 00:11:02,275 AND I'VE SEEN A LOT OF BIG MACHO GUYS 211 00:11:02,310 --> 00:11:03,586 JUST FALL APART. 212 00:11:03,620 --> 00:11:05,137 PARKER WANTS TO TEST HIMSELF. 213 00:11:05,172 --> 00:11:07,137 HE WANTS TO GET OUTSIDE HIS COMFORT ZONE, 214 00:11:07,172 --> 00:11:09,758 AND I THINK HE'S COME TO THE RIGHT PLACE FOR THAT. 215 00:11:09,793 --> 00:11:13,068 ♪♪ 216 00:11:13,103 --> 00:11:15,551 THIS IS GONNA BE SOME SLOW GOING. 217 00:11:15,586 --> 00:11:20,758 ♪♪ 218 00:11:20,793 --> 00:11:23,275 [ HOOTING ] 219 00:11:23,310 --> 00:11:26,379 ♪♪ 220 00:11:26,413 --> 00:11:29,931 PRETTY DENSE. 221 00:11:29,965 --> 00:11:31,931 THANKS. 222 00:11:31,965 --> 00:11:33,275 Karla: OOH, A BEACH. 223 00:11:33,310 --> 00:11:36,000 Sam: YOU GONNA HAVE A LITTLE PAN? 224 00:11:36,034 --> 00:11:38,689 THIS IS MY FIRST PAN OF GUYANA OF DIRT. 225 00:11:38,724 --> 00:11:41,172 Narrator: JUST LIKE IN THE KLONDIKE, 226 00:11:41,206 --> 00:11:46,793 CREEK BEDS ARE WHERE PARKER IS MOST LIKELY TO FIND GOLD. 227 00:11:46,827 --> 00:11:48,310 Rick: MAYBE IF YOU FIND LOADS OF GOLD, 228 00:11:48,344 --> 00:11:51,482 WE DON'T NEED TO DO THE TREK, AND WE CAN JUST MINE HERE. 229 00:11:51,517 --> 00:11:52,793 NOTHING. 230 00:11:52,827 --> 00:11:54,413 Karla: WELL LET'S KEEP MOVING THEN. 231 00:11:54,448 --> 00:12:01,724 ♪♪ 232 00:12:01,758 --> 00:12:04,275 JUST SWEATING BUCKETS. 233 00:12:04,310 --> 00:12:06,000 WE'RE LOSING LIGHT. 234 00:12:06,034 --> 00:12:09,206 AGAIN, WE NEED TO SET UP CAMP ASAP. 235 00:12:09,241 --> 00:12:10,586 SHOULD WE JUST CAMP HERE? 236 00:12:10,620 --> 00:12:11,689 YEAH. 237 00:12:11,724 --> 00:12:13,000 I MEAN THE CREEK'S RIGHT HERE ISN'T IT? 238 00:12:13,034 --> 00:12:14,551 Karla: YEAH. 239 00:12:14,586 --> 00:12:16,413 Sam: HOW FAR DO WE THINK WE CAME? 240 00:12:16,448 --> 00:12:18,517 -A "K." -HALF A MILE. 241 00:12:18,551 --> 00:12:19,793 Karla: LESS THAN A "K." 242 00:12:19,827 --> 00:12:21,655 I THINK THAT'S FAKE NEWS. 243 00:12:21,689 --> 00:12:23,793 SOUNDS LIKE FAKE NEWS TO ME. 244 00:12:23,827 --> 00:12:25,206 I DON'T WANT TO BELIEVE IT EITHER. 245 00:12:25,241 --> 00:12:26,689 [BLEEP] PATHETIC. 246 00:12:26,724 --> 00:12:29,172 WE'LL NEVER MAKE IT ANYWHERE. 247 00:12:29,206 --> 00:12:33,068 PRESUMABLY, WE WILL LEARN TO SUCK AT THIS LESS. 248 00:12:33,103 --> 00:12:37,517 I DON'T KNOW. MIGHT JUST SUCK FOR A LONG TIME. 249 00:12:37,551 --> 00:12:41,034 ♪♪ 250 00:12:41,068 --> 00:12:45,655 WE'RE SUPER TIRED, SWEATY, USED UP A DAYS WORTH OF FOOD, 251 00:12:45,689 --> 00:12:50,827 MADE A DISTANCE YOU COULD WALK IN ABOUT 20 MINUTES, 252 00:12:50,862 --> 00:12:57,517 AND, YEAH, GREAT DAY. 253 00:12:57,551 --> 00:12:59,793 FIRE GOING? 254 00:12:59,827 --> 00:13:03,172 RICK'S GOT THE ONLY CHAIR, YOU [BLEEP]. 255 00:13:03,206 --> 00:13:07,068 I CARRIED IT, THOUGH. 256 00:13:07,103 --> 00:13:09,965 I'LL KILL HIM FOR THAT CHAIR. 257 00:13:10,000 --> 00:13:11,896 Karla: OH, LOOK AT THAT BIG ONE. 258 00:13:11,931 --> 00:13:15,000 ♪♪ 259 00:13:15,034 --> 00:13:17,241 IT'S JUST RIGHT THERE. 260 00:13:17,275 --> 00:13:19,344 Sam: I KNOW. I SEE IT. I SEE IT. 261 00:13:19,379 --> 00:13:20,655 Parker: GOD, AS SOON AS YOU SEE IT, 262 00:13:20,689 --> 00:13:23,344 IT'S LIKE HOW DID YOU NOTSEE IT. 263 00:13:23,379 --> 00:13:24,931 I MEAN, THEY'LL KILL YOU RIGHT? 264 00:13:24,965 --> 00:13:27,241 Narrator: THE GUYANESE RAINFOREST IS HOME 265 00:13:27,275 --> 00:13:30,241 TO THREE OF THE WORLD'S MOST DEADLY SPIDERS, 266 00:13:30,275 --> 00:13:34,068 AND THE CREW HAVE NO WAY OF IDENTIFYING ONE FROM ANOTHER. 267 00:13:34,103 --> 00:13:38,275 Rick: OH, THAT IS A BIG BOY. 268 00:13:38,310 --> 00:13:40,068 I'M NOT ASHAMED TO ADMIT IT. THE [BLEEP] SPIDERS 269 00:13:40,103 --> 00:13:42,896 ARE [BLEEP] SCARING THE HELL OUT OF ME. 270 00:13:42,931 --> 00:13:46,068 OH, GOD. THERE'S ANOTHER GIANT ONE OVER HERE. 271 00:13:46,103 --> 00:13:48,482 MY SKIN IS CRAWLING. 272 00:13:48,517 --> 00:13:49,689 I SAY BURN IT ALL DOWN. 273 00:13:49,724 --> 00:13:51,551 [ LAUGHS ] BURN IT ALL DOWN. 274 00:13:51,586 --> 00:13:52,689 Karla: ALL RIGHT, GOOD LUCK. 275 00:13:52,724 --> 00:13:54,551 BURN ALL THIS DOWN. 276 00:13:54,586 --> 00:13:59,620 ♪♪ 277 00:13:59,655 --> 00:14:03,724 THERE'S SOMETHING -- EYES LOOKING BACK AT US. 278 00:14:03,758 --> 00:14:06,137 Sam: FOUR LEGS.I DON'T SEE ANY LEGS. 279 00:14:06,172 --> 00:14:07,310 I SEE LEGS, MAN. 280 00:14:07,344 --> 00:14:08,344 AH! AH! 281 00:14:08,379 --> 00:14:10,482 [ BOTH LAUGH ] 282 00:14:10,517 --> 00:14:12,103 SHOULD WE GO CHECK IT OUT? 283 00:14:12,137 --> 00:14:14,137 YEAH. YOU GO FIRST. 284 00:14:14,172 --> 00:14:15,551 [ LAUGHS ] 285 00:14:15,586 --> 00:14:18,068 I'M SCARED AS [BLEEP]. 286 00:14:18,103 --> 00:14:20,827 OH, NO, IT'S A BIG [BLEEP] TOAD. 287 00:14:20,862 --> 00:14:22,827 IT IS [BLEEP] HUGE. 288 00:14:22,862 --> 00:14:25,620 SIZE OF A GRAPEFRUIT. 289 00:14:25,655 --> 00:14:28,862 WE ARE PROPERLY IN FREAK OUT MODE, 290 00:14:28,896 --> 00:14:30,862 THERE'S BEEN SPIDERS EVERYWHERE. 291 00:14:30,896 --> 00:14:33,379 THIS EYE OUT HERE STARING AT ME. 292 00:14:33,413 --> 00:14:34,931 [ CHUCKLES ] 293 00:14:34,965 --> 00:14:36,586 IT'S A TOAD. 294 00:14:36,620 --> 00:14:38,689 BUT I'M SURE IT'LL KILL YOU, TOO. 295 00:14:38,724 --> 00:14:40,689 WE ARE IN OVER OUR HEADS. 296 00:14:40,724 --> 00:14:42,379 [ LAUGHS ] 297 00:14:42,413 --> 00:14:44,137 OHH! 298 00:14:44,172 --> 00:14:46,586 Narrator: UP AHEAD THIS SEASON ON "PARKER'S TRAIL." 299 00:14:46,620 --> 00:14:49,344 I WANT A GOLD NUGGET ABOUT THIS BIG. 300 00:14:49,379 --> 00:14:51,689 OOH, PROSPECTING GUYANA STYLE. 301 00:14:51,724 --> 00:14:54,413 Rick: PARKER! 302 00:14:54,448 --> 00:14:56,000 LOOK AT THAT! 303 00:14:56,034 --> 00:14:58,896 Sam: I DO BELIEVE WE'VE FOUND SOME GOLD. 304 00:14:58,931 --> 00:15:00,206 WE'RE IN THE MONEY. 305 00:15:04,344 --> 00:15:10,137 ♪♪ 306 00:15:10,172 --> 00:15:11,931 NO SPIDERS IN THERE. 307 00:15:11,965 --> 00:15:15,931 Narrator: PARKER SCHNABEL AND FRIENDS RICK, KARLA, AND SAM 308 00:15:15,965 --> 00:15:19,068 ARE ON THE TRAIL OF A MODERN-DAY GOLD RUSH, 309 00:15:19,103 --> 00:15:22,448 TREKKING TO THE REMOTE GOLD FIELDS OF UEWANG, GUYANA, 310 00:15:22,482 --> 00:15:23,862 TO STAKE A CLAIM. 311 00:15:23,896 --> 00:15:26,172 I CAN'T BELIEVE I CAN SLEEP IN A HAMMOCK. 312 00:15:26,206 --> 00:15:27,517 DAY ONE WAS PRETTY BAD, 313 00:15:27,551 --> 00:15:30,241 AND DAY TWO IS STARTING OUT PRETTY DAMN BAD, TOO. 314 00:15:30,275 --> 00:15:33,965 I FEEL LIKE MY STOMACH'S JUST TIED IN A BIG [BLEEP] KNOT. 315 00:15:34,000 --> 00:15:37,724 MY GOAL FOR TODAY IS JUST MAKE SOME MILES, 316 00:15:37,758 --> 00:15:41,448 GET TO CAMP, SET UP BEFORE DARK -- IT'S THE BASICS RIGHT? 317 00:15:41,482 --> 00:15:43,586 WE'LL SEE HOW THAT GOES. THAT SOUNDS EASY. 318 00:15:43,620 --> 00:15:46,931 Narrator: WITH JUST HALF A MILE UNDER THEIR BELT, 319 00:15:46,965 --> 00:15:49,931 THEY KNOW FACE AN INTENSE TWO-DAY JUNGLE TREK 320 00:15:49,965 --> 00:15:53,448 TO AMATUK FALLS BEFORE THEY CROSS THE RIVER 321 00:15:53,482 --> 00:15:57,793 AND MAKE THE FINAL PUSH TO UEWANG. 322 00:15:57,827 --> 00:16:01,413 BUT THERE'S ALREADY A ROAD BLOCK. 323 00:16:01,448 --> 00:16:03,137 Sam: TODAY, PARKER'S WOKEN UP, 324 00:16:03,172 --> 00:16:05,206 AND HE HASN'T REALLY BEEN ABLE TO EAT, 325 00:16:05,241 --> 00:16:08,275 SO IT'S A LITTLE BIT OF A CONCERN. 326 00:16:08,310 --> 00:16:09,827 WE NEED TO MAKE SOME PROGRESS TODAY, 327 00:16:09,862 --> 00:16:12,172 IF TODAY'S ANOTHER BUST LIKE YESTERDAY, 328 00:16:12,206 --> 00:16:15,448 I THINK MORALE WILL REALLY START TO SUFFER. 329 00:16:15,482 --> 00:16:18,172 ♪♪ 330 00:16:18,206 --> 00:16:20,068 I REALLY DON'T FEEL GOOD. 331 00:16:20,103 --> 00:16:21,793 MM. 332 00:16:21,827 --> 00:16:25,689 MIGHT DO BETTER ONCE WE'RE WALKING, BUT KIND OF DOUBT IT. 333 00:16:25,724 --> 00:16:28,379 [ BELCHES ] 334 00:16:28,413 --> 00:16:32,482 ♪♪ 335 00:16:32,517 --> 00:16:34,689 [ COUGHS ] 336 00:16:34,724 --> 00:16:41,896 ♪♪ 337 00:16:41,931 --> 00:16:49,103 ♪♪ 338 00:16:49,137 --> 00:16:53,344 DUDE, I'M SORRY. THROWING UP'S THE WORST. 339 00:16:53,379 --> 00:16:54,689 Sam: ARE YOU HAVING STOMACH CRAMPS? 340 00:16:54,724 --> 00:16:56,689 YEAH, BAD. 341 00:16:56,724 --> 00:16:58,724 REALLY [BLEEP] BAD. 342 00:16:58,758 --> 00:17:02,344 LIKE, WORST I'VE EVER HAD. 343 00:17:02,379 --> 00:17:05,620 Narrator: THE JUNGLE IS THE PERFECT BREEDING GROUND FOR DISEASE. 344 00:17:05,655 --> 00:17:07,965 LOCAL MINERS REGULARLY FALL SICK 345 00:17:08,000 --> 00:17:11,034 WITH GIARDIA, DENGUE FEVER, AND MALARIA. 346 00:17:11,068 --> 00:17:13,034 Rick: YEAH, PARKER'S NOT IN GOOD SHAPE AT ALL. 347 00:17:13,068 --> 00:17:14,862 IF YOU LET HIM TRY AND PUSH HIMSELF, 348 00:17:14,896 --> 00:17:16,586 WE'RE GONNA END UP IN A WORSE SPOT. 349 00:17:16,620 --> 00:17:18,689 WE'RE GONNA END UP FARTHER BEHIND. 350 00:17:18,724 --> 00:17:22,482 WE JUST GOT TO RIDE IT OUT. 351 00:17:22,517 --> 00:17:26,965 I HATE PUKING MORE THAN JUST ABOUT ANYTHING. 352 00:17:27,000 --> 00:17:29,551 HEY, I DON'T THINK YOU SHOULD GO ANYWHERE. 353 00:17:29,586 --> 00:17:35,827 ♪♪ 354 00:17:35,862 --> 00:17:38,137 Sam: WE'VE GIVEN HIM SOME ANTIBIOTICS, 355 00:17:38,172 --> 00:17:40,137 BUT HE HASN'T BEEN ABLE TO HOLD THEM DOWN. 356 00:17:40,172 --> 00:17:42,620 WE'RE ALL TRYING TO STAY POSITIVE, 357 00:17:42,655 --> 00:17:47,344 BUT WORST-CASE SCENARIO, IF PARKER'S GOT SOMETHING SERIOUS, 358 00:17:47,379 --> 00:17:50,068 THIS ADVENTURE COULD BE OVER BEFORE IT'S EVEN STARTED. 359 00:17:50,103 --> 00:17:56,103 ♪♪ 360 00:17:56,137 --> 00:17:58,310 GOOD NIGHT, KARLA.NIGHT! 361 00:17:58,344 --> 00:18:03,172 ♪♪ 362 00:18:03,206 --> 00:18:05,517 [ THUNDER RUMBLES ] 363 00:18:05,551 --> 00:18:10,655 ♪♪ 364 00:18:10,689 --> 00:18:12,586 IT'S 5:30 IN THE MORNING. 365 00:18:12,620 --> 00:18:14,862 IT'S BEEN RAINING ALL NIGHT, 366 00:18:14,896 --> 00:18:17,206 AND THE CREEK THAT WE'VE CAMPED NEXT TO 367 00:18:17,241 --> 00:18:19,241 HAS COMPLETELY FLOODED. 368 00:18:23,344 --> 00:18:26,137 PARKER? PARKER? 369 00:18:26,172 --> 00:18:27,482 Parker: WHAT? 370 00:18:27,517 --> 00:18:29,551 DUDE, THE CREEK HAS BURST IT'S BANKS, 371 00:18:29,586 --> 00:18:32,206 IT'S RISEN ABOUT SIX OR SEVEN FEET. 372 00:18:32,241 --> 00:18:33,965 DID IT RAIN ALL NIGHT? 373 00:18:34,000 --> 00:18:36,655 YEAH, MAN, YOU'RE STUFF'S JUST ABOUT TO WASH AWAY. 374 00:18:36,689 --> 00:18:38,068 [BLEEP] CRAZY. 375 00:18:38,103 --> 00:18:40,275 TRY TO KEEP YOUR HAMMOCK AS DRY AS YOU CAN. 376 00:18:40,310 --> 00:18:41,827 HEY, RICK!Rick: YEAH? 377 00:18:41,862 --> 00:18:44,551 MATE, WE'RE FLOODING HERE. SAVE WHATEVER YOU CAN. 378 00:18:44,586 --> 00:18:46,482 [BLEEP] 379 00:18:51,137 --> 00:18:58,103 I'VE NEVER EXPERIENCED RAIN LIKE THIS. 380 00:18:58,137 --> 00:19:00,310 HOLY [BLEEP]. 381 00:19:00,344 --> 00:19:02,482 IT'S STILL RISING? 382 00:19:02,517 --> 00:19:08,206 ANYTHING THAT WE LEFT ON THE GROUND IS [BLEEP] GONE. 383 00:19:08,241 --> 00:19:11,551 MY ASS WAS COLD. I REMEMBER THINKING, LIKE, 384 00:19:11,586 --> 00:19:13,068 "THAT'S KIND OF NICE FOR A CHANGE. 385 00:19:13,103 --> 00:19:14,758 LIKE, MY ASS IS COLD IN THE MORNING? 386 00:19:14,793 --> 00:19:18,724 LIKE, I COULD GET USED TO THAT INSTEAD OF SWEATING." 387 00:19:18,758 --> 00:19:21,034 NO, IT WAS MY ASS WAS WET. 388 00:19:21,068 --> 00:19:27,206 WE'LL HAVE TO GO DUCK DIVING FOR THESE COOKING POTS. 389 00:19:27,241 --> 00:19:28,344 Sam: THESE WHOLE PANS. 390 00:19:28,379 --> 00:19:29,965 WE'LL MAYBE STICK THOSE UP BY KARLA'S? 391 00:19:30,000 --> 00:19:31,137 YEP. 392 00:19:31,172 --> 00:19:34,413 ♪♪ 393 00:19:34,448 --> 00:19:37,517 WE'LL JUST HAVE TO GET OUT, GO TO HIGH GROUND. 394 00:19:37,551 --> 00:19:38,931 YES! 395 00:19:38,965 --> 00:19:40,551 YOU KNOW, WE'RE SLOWLY PICKING STUFF UP, 396 00:19:40,586 --> 00:19:44,620 I THOUGHT I LOST THIS. 397 00:19:44,655 --> 00:19:46,793 YOU KNOW WHERE IT'S NOT FLOODING RIGHT NOW? 398 00:19:46,827 --> 00:19:49,448 UNDERNEATH MY [BLEEP] COUCH IN MY LIVING ROOM 399 00:19:49,482 --> 00:19:52,448 WHERE I SHOULD BE. 400 00:19:52,482 --> 00:19:55,000 WITH A [BLEEP] COLD BEER IN MY HAND 401 00:19:55,034 --> 00:19:57,482 LAUGHING AT NERDS LIKE US TRYING TO MAKE THEIR WAY 402 00:19:57,517 --> 00:20:00,896 THROUGH A [BLEEP] JUNGLE LIKE A BUNCH OF IDIOTS. 403 00:20:00,931 --> 00:20:05,310 Narrator: THE CREW AREN'T THE ONLY ONES TRYING TO KEEP DRY. 404 00:20:05,344 --> 00:20:07,379 SEE THIS BAD BOY HERE, 405 00:20:07,413 --> 00:20:09,206 IT'S AS BIG AS MY HAND. 406 00:20:09,241 --> 00:20:10,827 AND THERE'S WHAT LOOKS LIKE A TARANTULA 407 00:20:10,862 --> 00:20:12,551 JUST UP THERE, AS WELL. 408 00:20:12,586 --> 00:20:16,793 IT JUST CAN'T GET ANY [BLEEP] WORSE RIGHT NOW. 409 00:20:16,827 --> 00:20:19,586 Parker: HOLY [BLEEP]. 410 00:20:19,620 --> 00:20:22,103 Rick: THAT IS A [BLEEP] BIG ONE. 411 00:20:22,137 --> 00:20:23,896 LETS JUST GET UP TOP THERE. 412 00:20:23,931 --> 00:20:25,172 [ BURPS ] 413 00:20:25,206 --> 00:20:26,517 WE'LL THROUGH THAT WAY. 414 00:20:26,551 --> 00:20:28,793 JUST BE CAREFUL WHERE YOU PUT YOUR FEET. 415 00:20:28,827 --> 00:20:31,034 NICE AND SLOW AND STEADY AND STICK TOGETHER. 416 00:20:31,068 --> 00:20:33,655 ♪♪ 417 00:20:33,689 --> 00:20:39,034 THE JUNGLE JUST KEEPS JUST CHUCKING PUNCHES AT US, 418 00:20:39,068 --> 00:20:41,241 I THINK EVERYONE IS PRETTY MENTALLY DRAINED. 419 00:20:41,275 --> 00:20:50,103 ♪♪ 420 00:20:50,137 --> 00:20:51,275 BRUTAL. 421 00:20:51,310 --> 00:20:54,965 YEP. I HAVE TO SEE IF MY CAMERA SURVIVED. 422 00:20:55,000 --> 00:20:57,034 I HAVE TO SAY THAT'S PROBABLY THE MOST... 423 00:20:57,068 --> 00:20:59,655 [BLEEP] UP THING I'VE EVER WOKE UP TO. 424 00:20:59,689 --> 00:21:02,068 IF I REALLY THINK ABOUT IT, I CAN'T NAME ANYTHING WEIRDER 425 00:21:02,103 --> 00:21:03,827 THAT I'VE WOKEN UP TO. 426 00:21:03,862 --> 00:21:05,482 BEING UNDER [BLEEP] WATER. 427 00:21:05,517 --> 00:21:07,344 [ CHUCKLING ] 428 00:21:07,379 --> 00:21:10,793 I WILL SAY THAT WITH CONFIDENCE. 429 00:21:10,827 --> 00:21:16,448 FOR ME IT'S BEEN [BLEEP] MISERABLE. 430 00:21:16,482 --> 00:21:19,586 NOT IN A LIKE "HA, HA, FUNNY" MISERABLE KIND OF WAY, 431 00:21:19,620 --> 00:21:25,344 LIKE IN A "PUKING AND [BLEEP] YOURSELF STUPID, 432 00:21:25,379 --> 00:21:27,275 LOST IN THE JUNGLE, 433 00:21:27,310 --> 00:21:31,206 WAKE UP IN A FLOOD" MISERABLE. 434 00:21:31,241 --> 00:21:33,655 ♪♪ 435 00:21:33,689 --> 00:21:35,517 IT'S ACTUALLY QUITE IMPRESSIVE, THE AMOUNT OF [BLEEP] 436 00:21:35,551 --> 00:21:37,344 THAT CAN GO WRONG IN THREE DAYS. 437 00:21:37,379 --> 00:21:41,793 LIKE WE REALLY [BLEEP] NAILED THAT. 438 00:21:41,827 --> 00:21:45,379 I DON'T THINK WE COULD HAVE PLANNED A BETTER DISASTER. 439 00:21:45,413 --> 00:21:47,275 DO YOU FEEL STRONG ENOUGH TO, LIKE, 440 00:21:47,310 --> 00:21:48,793 TREK TWO OR THREE MORE DAYS? 441 00:21:48,827 --> 00:21:50,310 YEAH, I DO. I DO. 442 00:21:50,344 --> 00:21:51,413 SO, WE SHOULD HIT THE ROAD. 443 00:21:51,448 --> 00:21:53,379 WE'RE BURNING DAYLIGHT.YEAH. 444 00:21:53,413 --> 00:21:55,793 -LET'S BURN DAYLIGHT WALKING. -LET'S DO IT. 445 00:21:55,827 --> 00:22:03,103 ♪♪ 446 00:22:03,137 --> 00:22:06,206 Narrator: IT'S STILL FOUR MILES TO AMATUK FALLS, 447 00:22:06,241 --> 00:22:08,551 AND NOW THE RIVER'S BURST IT'S BANKS. 448 00:22:08,586 --> 00:22:14,689 THE FLOODED ROUTE HAS THE ADDED RISK OF CAIMAN AND PIRANHA. 449 00:22:14,724 --> 00:22:16,275 IF WE CAN'T SEE WHAT'S IN THE WATER, 450 00:22:16,310 --> 00:22:19,034 WE MIGHT WANT TO THINK ABOUT HAVING A STICK. 451 00:22:19,068 --> 00:22:25,275 ♪♪ 452 00:22:25,310 --> 00:22:27,448 THE [BLEEP] IS THAT? 453 00:22:27,482 --> 00:22:34,172 ♪♪ 454 00:22:34,206 --> 00:22:36,103 CANNONBALL! 455 00:22:36,137 --> 00:22:41,206 ♪♪ 456 00:22:41,241 --> 00:22:46,275 ♪♪ 457 00:22:46,310 --> 00:22:48,586 -WHOA! -LOOK AT THAT THING. 458 00:22:48,620 --> 00:22:51,689 -WHOA. -HOLY [BLEEP] THAT. 459 00:22:51,724 --> 00:22:54,827 Parker: IT'S A MASSIVE DREDGE IN THE MIDDLE OF THE RIVER. 460 00:22:54,862 --> 00:22:57,379 JUST PARKED UP IN THE MIDDLE OF A CREEK 461 00:22:57,413 --> 00:23:01,241 IN THE MIDDLE OF NO WHERE? 462 00:23:01,275 --> 00:23:04,758 BIG OL' SET UP. 463 00:23:04,793 --> 00:23:07,137 THERE IS MORE LIFE IN THIS JUNGLE. 464 00:23:15,310 --> 00:23:19,172 ♪♪ 465 00:23:19,206 --> 00:23:23,344 Parker: IT'S A MASSIVE DREDGE IN THE MIDDLE OF THE RIVER. 466 00:23:23,379 --> 00:23:25,448 I THINK WE'RE STANDING ON IT'S TAIL LINKS. 467 00:23:25,482 --> 00:23:29,241 Narrator: ON A MISSION TO LEARN HOW TO MINE GOLD IN GUYANA, 468 00:23:29,275 --> 00:23:35,068 PARKER SCHNABEL AND CREW STUMBLE ACROSS A 250-TON RIVER DREDGE. 469 00:23:35,103 --> 00:23:36,862 Parker: WE SHOULD GO CHECK IT OUT. 470 00:23:36,896 --> 00:23:38,034 [BLEEP] YEAH. 471 00:23:38,068 --> 00:23:41,586 IT'S THEIR FIRST SIGN OF CIVILIZATION IN DAYS 472 00:23:41,620 --> 00:23:45,586 AND THEIR FIRST CHANCE TO SEE GUYANESE GOLD MINING. 473 00:23:45,620 --> 00:23:47,551 YEAH, HE SAID WE CAN COME ON. 474 00:23:47,586 --> 00:23:50,896 ♪♪ 475 00:23:50,931 --> 00:23:52,103 HOW'S IT GOING? 476 00:23:52,137 --> 00:23:53,724 WELCOME. 477 00:23:53,758 --> 00:23:57,586 I'M PARKER.HOW ARE YOU? PYTHON. 478 00:23:57,620 --> 00:23:59,724 RICK. GOOD TO MEET YOU. 479 00:23:59,758 --> 00:24:01,862 THIS IS [BLEEP] AWESOME. 480 00:24:01,896 --> 00:24:04,068 LOOK AT THAT THING. 481 00:24:04,103 --> 00:24:11,655 ♪♪ 482 00:24:11,689 --> 00:24:14,000 AFTER THREE DAYS OF TORMENT, 483 00:24:14,034 --> 00:24:15,862 WE FIND A LITTLE PIECE OF GOLD-MINING HEAVEN 484 00:24:15,896 --> 00:24:17,413 IN THE MIDDLE OF THE JUNGLE. 485 00:24:17,448 --> 00:24:19,413 AND IT'S GOT A KITCHEN! 486 00:24:19,448 --> 00:24:22,310 HI! RICK. 487 00:24:22,344 --> 00:24:24,655 NICE TO MEET YOU. 488 00:24:24,689 --> 00:24:27,517 HOW ARE YOU DOING? I'M, PARKER. 489 00:24:27,551 --> 00:24:30,344 NICE TO MEET YOU, TOO. 490 00:24:30,379 --> 00:24:33,103 YOU WATCH "GOLD RUSH"? THAT'S CRAZY. 491 00:24:33,137 --> 00:24:35,379 NEVER WOULD HAVE THOUGHT THAT WAY OUT HERE 492 00:24:35,413 --> 00:24:36,551 IN THE MIDDLE OF NOWHERE. 493 00:24:40,655 --> 00:24:44,034 YEAH. WHAT WAS YOUR NAME? 494 00:24:44,068 --> 00:24:46,379 SEAN? AND YOU? 495 00:24:46,413 --> 00:24:49,827 LESTER. NICE TO MEET YOU GUYS. 496 00:24:49,862 --> 00:24:52,758 I HOPE IT'S ALL RIGHT THAT WE'RE HERE? 497 00:24:52,793 --> 00:24:56,896 Narrator: DREDGES LIKE THESE ARE BROKEN DOWN 498 00:24:56,931 --> 00:24:58,724 AND MOVED SO THEY CAN REACH 499 00:24:58,758 --> 00:25:01,517 THE MOST REMOTE JUNGLE LOCATIONS. 500 00:25:01,551 --> 00:25:05,000 IT'S THE SAME PRINCIPLE AS THE DREDGES IN THE YUKON. 501 00:25:05,034 --> 00:25:07,310 JUST IT'S SUCKING THE MATERIAL UP 502 00:25:07,344 --> 00:25:09,724 RATHER THAN USING BUCKET LINES, RIGHT? 503 00:25:09,758 --> 00:25:11,344 TONY'S DREDGE IS PRETTY EFFICIENT, 504 00:25:11,379 --> 00:25:15,137 THIS IS A STEP WAY ABOVE THAT. 505 00:25:15,172 --> 00:25:18,206 Narrator: THIS GUYANESE SUCTION DREDGE 506 00:25:18,241 --> 00:25:21,241 USES AN UNDERWATER ROTATING DRILL HEAD 507 00:25:21,275 --> 00:25:23,586 TO DIG UP GOLD-RICH DIRT. 508 00:25:23,620 --> 00:25:28,551 THE MIX OF DIRT WATER AND GOLD FLOWS UP A 100-FOOT PIPE 509 00:25:28,586 --> 00:25:30,724 THROUGH A MASSIVE SUCTION PUMP 510 00:25:30,758 --> 00:25:33,241 TO REACH THE VERY TOP OF THE DREDGE. 511 00:25:33,275 --> 00:25:36,758 IT THEN CASCADES THROUGH A SERIES OF SLEW SPOTS 512 00:25:36,793 --> 00:25:40,034 WHERE THE HEAVIEST ELEMENT, THE FINE GOLD, 513 00:25:40,068 --> 00:25:44,034 EVENTUALLY SETTLES INTO MATS. 514 00:25:44,068 --> 00:25:46,931 DEFINITELY A COOL SET UP. 515 00:25:46,965 --> 00:25:48,586 A VERY COOL SET UP. 516 00:25:48,620 --> 00:25:53,724 SOMEBODY PUT A LOT OF ENGINEERING INTO THIS THING. 517 00:25:53,758 --> 00:25:56,310 OKAY, I'LL GO TELL THEM. 518 00:25:56,344 --> 00:26:01,137 OKAY, I'VE TALKED TO ANNA, AND WE CAN STAY FOR DINNER. 519 00:26:01,172 --> 00:26:03,172 WE CAN SPEND THE NIGHT 520 00:26:03,206 --> 00:26:06,413 IN EXCHANGE FOR US HELPING OUT TOMORROW, 521 00:26:06,448 --> 00:26:08,965 THEY'RE DOING A CLEAN UP, 522 00:26:09,000 --> 00:26:11,137 SO, WE GOT TO HELP OUT WITH THAT. YOU GUYS INTO THAT? 523 00:26:11,172 --> 00:26:12,655 [BLEEP] YEAH. 524 00:26:12,689 --> 00:26:14,758 YOU WANT CHICKEN OR BEEF? 525 00:26:14,793 --> 00:26:17,482 WHAT?! BOTH! 526 00:26:17,517 --> 00:26:21,724 YAY! INVITED FOR DINNER! YES! 527 00:26:21,758 --> 00:26:23,482 ♪♪ 528 00:26:23,517 --> 00:26:27,758 WE'RE GONNA GET A HOME-COOKED MEAL TONIGHT. 529 00:26:27,793 --> 00:26:31,137 I'LL BE A SLAVE FOR 12 HOURS FOR THAT. 530 00:26:31,172 --> 00:26:32,103 OH, MY GOD. 531 00:26:32,137 --> 00:26:33,551 Sam: WHAT DO YOU SEE RICK? 532 00:26:33,586 --> 00:26:35,344 MEAT. 533 00:26:35,379 --> 00:26:38,517 I SEE HOT FOOD. 534 00:26:38,551 --> 00:26:39,827 COLD WATER. 535 00:26:39,862 --> 00:26:43,517 I'M SO EXCITED RIGHT NOW, IT'S RIDICULOUS. 536 00:26:43,551 --> 00:26:44,724 THANK YOU. 537 00:26:44,758 --> 00:26:46,896 YEAH! 538 00:26:46,931 --> 00:26:53,034 ♪♪ 539 00:26:53,068 --> 00:26:56,206 Parker: THE LAST WEEK'S BEEN ROUGH, BUT THIS HAS ME PUMPED. 540 00:26:56,241 --> 00:26:57,965 I KNOW WE HAVE TO WORK TOMORROW, 541 00:26:58,000 --> 00:26:59,517 BUT THIS ALMOST FEELS LIKE A BREAK. 542 00:26:59,551 --> 00:27:01,931 I KNOW. 543 00:27:01,965 --> 00:27:04,482 AND I WOULDN'T WANT TO DO IT WITH ANYBODY ELSE. 544 00:27:04,517 --> 00:27:05,931 I'M GLAD YOU GUYS ARE HERE. 545 00:27:05,965 --> 00:27:07,310 YEAH, BUDDY. 546 00:27:07,344 --> 00:27:09,965 HEY, PARKER. 547 00:27:10,000 --> 00:27:12,379 ♪♪ 548 00:27:12,413 --> 00:27:16,310 [ LAUGHS ] 549 00:27:16,344 --> 00:27:20,000 YOU JUST DID WHAT I'VE DREAMED OF DOING FOR SIX YEARS. 550 00:27:20,034 --> 00:27:22,068 YOU [BLEEP]. 551 00:27:22,103 --> 00:27:24,000 I LOVE IT! 552 00:27:24,034 --> 00:27:29,620 ♪♪ 553 00:27:29,655 --> 00:27:35,275 ♪♪ 554 00:27:35,310 --> 00:27:37,206 WE SHOULD PROBABLY GO EARN OUR NIGHTS SLEEP 555 00:27:37,241 --> 00:27:38,793 AND OUR MEAL, HUH? 556 00:27:38,827 --> 00:27:42,413 Narrator: EVERY 20 HOURS, THE DREDGE SHUTS DOWN FOR A CLEAN UP. 557 00:27:42,448 --> 00:27:44,482 THE FASTER THEY CAN GET THE GOLD, 558 00:27:44,517 --> 00:27:49,068 THE SOONER THEY CAN GET BACK TO MINING MORE. 559 00:27:49,103 --> 00:27:52,413 OH, WELL, ALL THESE MATS ARE GONNA GET WASHED INTO HERE, 560 00:27:52,448 --> 00:27:53,655 AND THEN IT LOOKS LIKE THEIR CLEAN UP GOES THROUGH, 561 00:27:53,689 --> 00:27:57,310 LIKE, MORE RIPPLES, MORE SLEW BOXES. 562 00:27:57,344 --> 00:27:58,551 Sam: IT'S PRETTY ELABORATE. 563 00:27:58,586 --> 00:28:00,068 IT IS PRETTY ELABORATE. 564 00:28:00,103 --> 00:28:08,137 ♪♪ 565 00:28:08,172 --> 00:28:13,000 Parker: SHOULD BE ABLE TO SEE THE GOLD. 566 00:28:13,034 --> 00:28:15,344 OH, YEAH, THERE'S GOLD IN THERE. 567 00:28:15,379 --> 00:28:17,379 ♪♪ 568 00:28:17,413 --> 00:28:19,931 INGENIOUS USES FOR TIRES. 569 00:28:19,965 --> 00:28:23,000 AND LIKE OUR PREWASH, THEY GET GOLD STUCK IN THE CRACKS, TOO. 570 00:28:23,034 --> 00:28:24,275 SEE THAT? 571 00:28:24,310 --> 00:28:26,551 Narrator: THE RECYCLED TIRES PROTECT THE PREWASH, 572 00:28:26,586 --> 00:28:29,310 BUT ALSO ACT AS AN EFFECTIVE GOLD TRAP. 573 00:28:29,344 --> 00:28:30,931 IT'S THE FIRST COUPLE PIECES OF GOLD I'VE SEEN 574 00:28:30,965 --> 00:28:33,551 SINCE GETTING TO GUYANA. 575 00:28:33,586 --> 00:28:35,448 ALL RIGHT, LET'S FINISH THIS OFF. 576 00:28:35,482 --> 00:28:38,620 ♪♪ 577 00:28:38,655 --> 00:28:41,655 RIGHT NOW, WE JUST GOT THE FINAL CONCENTRATE, 578 00:28:41,689 --> 00:28:44,586 AND HE'S JUST GONNA GET THE GOLD OUT OF IT, 579 00:28:44,620 --> 00:28:48,000 AND THEN THEY SMELT IT RIGHT HERE ON BOARD. 580 00:28:48,034 --> 00:28:51,551 Narrator: ANDERS IS THE SKIPPER OF THE DREDGE. 581 00:28:51,586 --> 00:28:55,310 HE'S THE ONLY ONE ALLOWED TO SEPARATE THE FINAL CONCENTRATE 582 00:28:55,344 --> 00:29:01,793 AND SMELT IT AT NEARLY 2000 DEGREES TO PURIFY THE GOLD. 583 00:29:01,827 --> 00:29:04,655 I'VE NEVER SEEN GOLD POURED ON A BOAT. 584 00:29:04,689 --> 00:29:05,862 THERE'S A NICE LITTLE LOAF IN THERE. 585 00:29:05,896 --> 00:29:07,379 Rick: YEAH. YEAH. 586 00:29:07,413 --> 00:29:19,482 ♪♪ 587 00:29:19,517 --> 00:29:20,689 LOOK AT THAT. 588 00:29:20,724 --> 00:29:22,241 THAT'S OUR FIRST GOLD FROM GUYANA. 589 00:29:22,275 --> 00:29:23,586 GUYANA GOLD. 590 00:29:23,620 --> 00:29:26,620 Narrator: THE DREDGE RUNS 50 YARDS OF DIRT AN HOUR, 591 00:29:26,655 --> 00:29:29,206 MAKING AROUND EIGHT OUNCES OF GOLD EACH DAY. 592 00:29:29,241 --> 00:29:31,206 TODD GOT ABOUT THAT MUCH. 593 00:29:31,241 --> 00:29:32,482 [ PARKER LAUGHS ] 594 00:29:32,517 --> 00:29:33,655 Sam: I'D BE HAPPY IF WE COULD DO SOMETHING LIKE THAT. 595 00:29:33,689 --> 00:29:35,172 THAT'S COOL. 596 00:29:35,206 --> 00:29:38,896 MAKES ME PRETTY EXCITED TO FIND SOME OF OUR OWN. 597 00:29:38,931 --> 00:29:41,172 WE SHOULD PROBABLY CATCH A RIDE OVER TO THE SHORE 598 00:29:41,206 --> 00:29:43,172 AND KEPT IT ON, HOOKING. 599 00:29:43,206 --> 00:29:45,793 BETTER NOT FORGET TO GIVE THAT BACK. 600 00:29:45,827 --> 00:29:47,068 -THANK YOU SO MUCH. -HEY, THANK YOU. 601 00:29:47,103 --> 00:29:50,000 BYE. 602 00:29:50,034 --> 00:29:54,724 ♪♪ 603 00:29:54,758 --> 00:29:56,068 BACK TO THE JUNGLE, RICK. 604 00:29:56,103 --> 00:29:58,689 I DON'T WANT TO GO BACK TO THE JUNGLE. 605 00:29:58,724 --> 00:30:07,034 ♪♪ 606 00:30:07,068 --> 00:30:10,103 Parker: NOW LET'S GO FIND SOME GOLD. 607 00:30:16,793 --> 00:30:21,034 ♪♪ 608 00:30:21,068 --> 00:30:24,137 Parker: ALL RIGHT, LET'S GO FIND SOME GOLD. 609 00:30:24,172 --> 00:30:27,206 Narrator: IN PARKER'S OFF-SEASON, HE AND HIS CREW 610 00:30:27,241 --> 00:30:30,344 ARE TREKKING TO THE REMOTE GOLD FIELDS OF GUYANA... 611 00:30:30,379 --> 00:30:31,896 WHERE DOES IT GET SLIPPERY? 612 00:30:31,931 --> 00:30:33,896 Karla: THE TOP THERE.OH, YEAH. 613 00:30:33,931 --> 00:30:36,655 ...WHERE THEY PLAN TO LEARN HOW TO MINE 614 00:30:36,689 --> 00:30:40,103 THE GUYANESE WAY AND STAKE THEIR OWN CLAIM. 615 00:30:40,137 --> 00:30:41,758 Sam: GETTING THE HANG OF THIS NAVIGATING, KARLA. 616 00:30:41,793 --> 00:30:43,551 A LITTLE BIT. 617 00:30:43,586 --> 00:30:45,517 DEFINITELY THE HARDEST NAVIGATING I'VE EVER HAD TO DO. 618 00:30:45,551 --> 00:30:47,655 REALLY? OH, YEAH, MAN. 619 00:30:47,689 --> 00:30:52,827 ♪♪ 620 00:30:52,862 --> 00:30:55,896 Rick: IS THAT A GIANT, LIKE, SPIDER'S WEB THING UP THERE? 621 00:30:55,931 --> 00:30:57,586 LOOK AT THAT. OH, YEAH. 622 00:30:57,620 --> 00:30:59,551 IN THE LIGHT UP THERE? 623 00:30:59,586 --> 00:31:03,103 Parker: THAT IS THE MOTHER OF ALL SPIDER'S WEBS. 624 00:31:03,137 --> 00:31:05,034 HOLY [BLEEP]. 625 00:31:05,068 --> 00:31:07,413 WHAT IS THAT THING TRYING TO TRAP, A [BLEEP] JAGUAR? 626 00:31:07,448 --> 00:31:08,586 THAT'S DISGUSTING. 627 00:31:08,620 --> 00:31:10,344 Narrator: MEGA-WEBS SUCH AS THESE 628 00:31:10,379 --> 00:31:13,275 CAN CONTAIN TENS OF THOUSANDS OF SPIDERS 629 00:31:13,310 --> 00:31:16,137 ALL WORKING TOGETHER TO CAPTURE PREY. 630 00:31:16,172 --> 00:31:18,482 [ PARKER MAKING NOISES ] 631 00:31:18,517 --> 00:31:20,551 SHUT UP. 632 00:31:20,586 --> 00:31:29,896 ♪♪ 633 00:31:29,931 --> 00:31:31,793 SOUNDS LIKE WE'RE PRETTY CLOSE TO THE RIVER. 634 00:31:31,827 --> 00:31:33,137 I CAN HEAR IT, ANYWAY. 635 00:31:33,172 --> 00:31:36,034 -YEAH, IT LOOKS LIKE -IT'S MOVING [BLEEP] FAST. 636 00:31:36,068 --> 00:31:45,344 ♪♪ 637 00:31:45,379 --> 00:31:47,379 Parker: WHAT THE [BLEEP] IS THIS? 638 00:31:47,413 --> 00:31:50,413 OH, MY [BLEEP]. 639 00:31:50,448 --> 00:31:53,793 I THOUGHT YOU SAID THERE WAS A [BLEEP] CROSSING HERE. 640 00:31:53,827 --> 00:31:56,724 IS THERE A BRIDGE THAT I'M MISSING? 641 00:31:56,758 --> 00:31:59,931 Narrator: THE RECENT RAINS HAVE TURNED AMATUK FALLS 642 00:31:59,965 --> 00:32:01,896 INTO A RAGING TORRENT. 643 00:32:01,931 --> 00:32:06,379 GUYANA'S GOLD FIELDS LIE ON THE OTHER SIDE. 644 00:32:06,413 --> 00:32:10,344 Karla: WHAT THE [BLEEP]. 645 00:32:10,379 --> 00:32:12,482 JACKSON SAID IT WAS CROSSABLE. 646 00:32:12,517 --> 00:32:14,482 SOUNDS LIKE JACKSON WAS FULL OF [BLEEP]. 647 00:32:14,517 --> 00:32:15,793 YEAH, HE DIDN'T SAY THEY WERE CROSSABLE, 648 00:32:15,827 --> 00:32:17,965 HE SAID THEY WERE [BLEEP] CROSSING. 649 00:32:18,000 --> 00:32:21,344 WE EITHER CROSS THIS NOW OR WE CROSS TOMORROW MORNING. 650 00:32:21,379 --> 00:32:23,827 CROSS WHERE? CROSS WHAT? 651 00:32:23,862 --> 00:32:25,517 I'M NOT [BLEEP] GETTING IN THERE. 652 00:32:25,551 --> 00:32:29,206 LOOKS LIKE A [BLEEP] DEAD END TO ME. 653 00:32:29,241 --> 00:32:30,586 WE HAVE TWO OPTIONS, RIGHT? 654 00:32:30,620 --> 00:32:32,482 WE GO BACK THE WAY WE CAME, OR WE GET ACROSS THIS. 655 00:32:32,517 --> 00:32:34,965 YOU GUYS WANT TO DO THE HIKE BACK THREE DAYS AGAIN? 656 00:32:35,000 --> 00:32:37,275 Sam: ABSOLUTELY NOT. 657 00:32:37,310 --> 00:32:39,206 YOU GUYS ALL HAVE YOUR BIG DRY BAGS, RIGHT? 658 00:32:39,241 --> 00:32:43,310 WELL, I'M MORE THINKING GET AIR IN IT, 659 00:32:43,344 --> 00:32:44,931 USE IT AS A FLOTATION DEVICE. 660 00:32:44,965 --> 00:32:46,068 WELL, WE'RE BURNING DAYLIGHT. 661 00:32:46,103 --> 00:32:47,344 WHAT'S THE WORST THAT CAN HAPPEN? 662 00:32:47,379 --> 00:32:48,551 YEAH, LET'S GET OUR BAGS SET UP 663 00:32:48,586 --> 00:32:50,586 AND AT LEAST TEST IT OUT IN THE WATER. 664 00:32:50,620 --> 00:32:52,758 Narrator: SURVIVAL EXPERT KARLA 665 00:32:52,793 --> 00:32:55,448 WANTS TO TRAP AIR IN THEIR DRY BAGS 666 00:32:55,482 --> 00:33:00,206 TO CREATE FLOTATION AIDS THAT'LL KEEP THEM FROM DROWNING. 667 00:33:00,241 --> 00:33:02,172 I THINK IT'LL WORK, SO, YEAH. 668 00:33:02,206 --> 00:33:04,586 YOU GUYS JUST WANT AS MUCH AIR AS POSSIBLE, RIGHT, 669 00:33:04,620 --> 00:33:06,206 IN EVERY SINGLE DRY BAG. 670 00:33:06,241 --> 00:33:08,000 DO YOU KNOW WHAT YOU'RE TALKING ABOUT? 671 00:33:08,034 --> 00:33:09,896 YEAH, SOMETIMES I DO... 672 00:33:09,931 --> 00:33:12,931 IF YOU'RE ABLE TO LISTEN. 673 00:33:12,965 --> 00:33:15,758 THAT'S A WHOLE 'NOTHER STORY. 674 00:33:15,793 --> 00:33:16,896 Rick: YOU HAVE GATORS IN THERE? 675 00:33:16,931 --> 00:33:18,620 OR WHAT DO THEY HAVE AROUND HERE, CAYMANS? 676 00:33:18,655 --> 00:33:19,827 CAYMAN. 677 00:33:19,862 --> 00:33:21,206 IS THAT A THING? 678 00:33:21,241 --> 00:33:22,551 Parker: YEAH. 679 00:33:22,586 --> 00:33:27,206 ♪♪ 680 00:33:27,241 --> 00:33:29,379 SHALL WE? 681 00:33:29,413 --> 00:33:31,241 WELL, I AIN'T A [BLEEP] FISH, 682 00:33:31,275 --> 00:33:34,689 SO I'M NOT PARTICULARLY HAPPY ABOUT THIS. 683 00:33:34,724 --> 00:33:40,172 ♪♪ 684 00:33:40,206 --> 00:33:45,620 ♪♪ 685 00:33:45,655 --> 00:33:48,172 YOU GUYS WANT TO BE LOOKING UPSTREAM. 686 00:33:48,206 --> 00:33:49,896 THERE'S GONNA BE A LOT OF JUNK. 687 00:33:49,931 --> 00:33:55,310 Narrator: IT'S A FULL QUARTER-MILE SWIM TO SAFETY. 688 00:33:55,344 --> 00:33:57,793 Karla: YEAH, SLOW AND STEADY. 689 00:33:57,827 --> 00:34:03,965 ♪♪ 690 00:34:04,000 --> 00:34:10,103 ♪♪ 691 00:34:10,137 --> 00:34:13,793 BOY, THIS IS [BLEEP]. 692 00:34:13,827 --> 00:34:22,344 ♪♪ 693 00:34:22,379 --> 00:34:28,551 -HOW YOU DOING, BUCKO? -YEAH, GOOD! 694 00:34:28,586 --> 00:34:32,965 Narrator: 20 MINUTES IN, KARLA IS FIRST TO REACH THE BANK. 695 00:34:33,000 --> 00:34:35,862 WELL DONE, KARLA! 696 00:34:35,896 --> 00:34:38,448 WHERE THE [BLEEP] DID THIS CURRENT COME FROM? 697 00:34:38,482 --> 00:34:40,586 JUST GOT A BIT FURTHER, MATE. 698 00:34:40,620 --> 00:34:48,206 ♪♪ 699 00:34:48,241 --> 00:34:51,068 [BLEEP] ME, THAT CURRENT IS STRONG. 700 00:34:51,103 --> 00:34:52,758 ARE YOU ALL RIGHT?! 701 00:34:52,793 --> 00:34:56,241 I THINK MY PACK'S FILLED WITH WATER. 702 00:34:56,275 --> 00:34:59,965 RICK! 703 00:35:00,000 --> 00:35:02,586 -WHERE IS HE? -RICK IS -- 704 00:35:02,620 --> 00:35:04,379 RICK! 705 00:35:04,413 --> 00:35:11,241 ♪♪ 706 00:35:12,586 --> 00:35:17,344 ♪♪ 707 00:35:17,379 --> 00:35:20,931 SO, TELL ME WHAT HAPPENED. DID YOU SEE THE CROC COMING? 708 00:35:20,965 --> 00:35:23,965 Narrator: GUYANA'S CROCS ARE CALLED CAYMAN. 709 00:35:24,000 --> 00:35:26,206 ADULT MALES HAVE A BITE POWER 710 00:35:26,241 --> 00:35:29,172 STRONG ENOUGH TO CUT THROUGH METAL. 711 00:35:29,206 --> 00:35:33,275 CAYMAN LIVING NEAR VILLAGES HAVE BEEN KNOWN TO ATTACK HUMANS 712 00:35:33,310 --> 00:35:35,448 AS THEY WASH OR FISH IN THE RIVER. 713 00:35:44,517 --> 00:35:46,931 DO THEY OFTEN COME OUT OF THE WATER? 714 00:35:50,448 --> 00:35:52,551 MAYBE WE SHOULD STEP AWAY A LITTLE BIT. 715 00:35:52,586 --> 00:35:54,137 [ Chuckling ] YEAH. 716 00:35:58,482 --> 00:36:02,206 ♪♪ 717 00:36:02,241 --> 00:36:03,344 Karla: RICK! 718 00:36:03,379 --> 00:36:05,482 Narrator: PARKER SCHNABEL AND HIS CREW 719 00:36:05,517 --> 00:36:08,241 ARE MAKING A DANGEROUS RIVER CROSSING 720 00:36:08,275 --> 00:36:10,862 TO GET TO THE GOLD FIELDS OF GUYANA. 721 00:36:10,896 --> 00:36:12,344 Sam: RICK! 722 00:36:12,379 --> 00:36:15,620 BUT RICK'S BEEN CARRIED AWAY BY THE CURRENT. 723 00:36:15,655 --> 00:36:19,103 ♪♪ 724 00:36:19,137 --> 00:36:20,931 RICK! 725 00:36:20,965 --> 00:36:25,413 ♪♪ 726 00:36:25,448 --> 00:36:26,965 RICK! 727 00:36:27,000 --> 00:36:34,896 ♪♪ 728 00:36:34,931 --> 00:36:37,275 YOU ALL RIGHT, MAN? 729 00:36:41,103 --> 00:36:42,379 YEAH. 730 00:36:42,413 --> 00:36:45,103 ♪♪ 731 00:36:45,137 --> 00:36:47,620 YEAH, 'CAUSE WHEN YOU CAME DOWN PAST ME, 732 00:36:47,655 --> 00:36:49,344 YOU WEREN'T THAT FAR OFF THE BANK. 733 00:36:54,655 --> 00:36:56,689 JUST [BLEEP] RAN OUT OF FUEL. 734 00:36:56,724 --> 00:36:58,206 Sam: YOU MADE IT, MAN. YOU MADE IT. 735 00:36:58,241 --> 00:37:00,310 YEAH, WE ALL MADE IT. 736 00:37:00,344 --> 00:37:01,965 GOOD JOB, MAN. 737 00:37:02,000 --> 00:37:04,862 Narrator: KARLA'S AIR-FILLED PACKS GOT THE CREW 738 00:37:04,896 --> 00:37:07,620 THROUGH THE STRONG RIVER CURRENTS. 739 00:37:07,655 --> 00:37:09,724 Sam: HEY, KARLA.HEY, MAN. 740 00:37:09,758 --> 00:37:11,724 WELL [BLEEP] DONE, MY GIRL. 741 00:37:11,758 --> 00:37:13,862 WELL, WE MADE IT. WE MADE IT. 742 00:37:13,896 --> 00:37:16,862 GOOD CALL. ALL RIGHT, LET'S GO MAKE CAMP. 743 00:37:16,896 --> 00:37:19,655 Rick: I THOUGHT IT WAS GAME OVER FOR ME. 744 00:37:19,689 --> 00:37:22,862 IT'D BE SO EASY TO QUIT, BUT JUST KEEP GOING, MAN. 745 00:37:22,896 --> 00:37:24,896 YOU REALLY FIND OUT WHAT YOU'RE MADE OF. 746 00:37:24,931 --> 00:37:26,896 [BLEEP] YOU, VULTURE. 747 00:37:26,931 --> 00:37:30,965 NOT TODAY, [BLEEP]. [ LAUGHS ] 748 00:37:31,000 --> 00:37:32,482 IT'S MINING COUNTRY NOW. 749 00:37:32,517 --> 00:37:34,655 WE'RE REALLY CLOSE TO WHERE TODD HOFFMAN WAS MINING. 750 00:37:34,689 --> 00:37:37,103 YEAH, WE MADE IT. 751 00:37:37,137 --> 00:37:39,655 WE [BLEEP] MADE IT. 752 00:37:39,689 --> 00:37:47,689 ♪♪ 753 00:37:47,724 --> 00:37:50,206 -LET'S HIT THE TRAIL. -MAKE THE TRAIL. 754 00:37:50,241 --> 00:37:53,689 Narrator: AFTER A FOUR-DAY TREK, PARKER'S CREW 755 00:37:53,724 --> 00:37:56,689 IS JUST A COUPLE OF MILES FROM THE GOLD FIELDS 756 00:37:56,724 --> 00:38:00,862 AND THE AIRSTRIP WHERE TODD HOFFMAN MINED. 757 00:38:00,896 --> 00:38:04,103 IT'S PRETTY INTENSE. 758 00:38:04,137 --> 00:38:07,448 Narrator: BUT THE JUNGLE IS MAKING THEM WORK FOR EVERY INCH. 759 00:38:07,482 --> 00:38:09,689 Parker: I THOUGHT WE WERE [BLEEP] DONE WITH THE JUNGLE. 760 00:38:09,724 --> 00:38:12,413 NEVER DONE WITH THE JUNGLE. 761 00:38:12,448 --> 00:38:18,206 ♪♪ 762 00:38:18,241 --> 00:38:19,344 Sam: SO, WHAT DO YOU RECKON, KARLA? 763 00:38:19,379 --> 00:38:20,931 YEAH, I THINK WE'RE REALLY CLOSE, 764 00:38:20,965 --> 00:38:24,034 AND THERE'S SOME LIGHT UP TOP HERE. I DON'T KNOW. 765 00:38:24,068 --> 00:38:26,310 MAYBE THE CLEARING COMING UP. WE CAN SEE SOMETHING. 766 00:38:26,344 --> 00:38:28,206 -YEAH. -BRING US TO THE LIGHT. 767 00:38:28,241 --> 00:38:29,310 I'VE BEEN TRYING TO BRING YOU GUYS 768 00:38:29,344 --> 00:38:32,827 TO THE LIGHT SIDE FOR YEARS. 769 00:38:32,862 --> 00:38:38,793 YEAH, THIS IS FOR SURE IT. IT'S A HUGE CLEARING. 770 00:38:38,827 --> 00:38:41,448 ♪ AHHHH 771 00:38:41,482 --> 00:38:44,620 YES! 772 00:38:44,655 --> 00:38:47,758 [BLEEP] 773 00:38:47,793 --> 00:38:49,482 WELL, IT'S ABOUT TIME WE MADE IT SOME PLACE 774 00:38:49,517 --> 00:38:51,241 WE WERE TRYING TO GET TO. 775 00:38:51,275 --> 00:38:54,275 Narrator: FOUR YEARS AGO, TODD SET UP CAMP 776 00:38:54,310 --> 00:38:57,655 BESIDE THIS ABANDONED AIRSTRIP. 777 00:38:57,689 --> 00:39:00,000 DOESN'T LOOK LIKE MUCH OF A RUNWAY ANYMORE. 778 00:39:00,034 --> 00:39:03,344 BUT HIS DREAMS OF A FORTUNE ENDED WHEN HE MINED 779 00:39:03,379 --> 00:39:07,103 JUST TWO OUNCES OF GOLD IN AN ENTIRE SEASON. 780 00:39:07,137 --> 00:39:09,413 THERE'S A CRATE RIGHT THERE, I SEE. 781 00:39:09,448 --> 00:39:12,793 THE OLD REMNANTS OF A CAMP. 782 00:39:12,827 --> 00:39:14,724 [BLEEP] YEAH. 783 00:39:14,758 --> 00:39:17,586 Sam: HOW GOOD DOES THAT FEEL, PARKER? 784 00:39:17,620 --> 00:39:20,620 WHY THE [BLEEP] DID WE HIKE THAT? 785 00:39:20,655 --> 00:39:22,586 I BLAME YOU, SCHNABEL. 786 00:39:22,620 --> 00:39:24,620 [BLEEP] PUT ME ON A SPIT AND ROAST ME. 787 00:39:24,655 --> 00:39:25,517 NO, NO MEAT IN YOU. 788 00:39:25,551 --> 00:39:27,344 WHY WOULD WE COOK BONES? 789 00:39:27,379 --> 00:39:29,517 [ LAUGHTER ] 790 00:39:29,551 --> 00:39:32,379 THAT WAS PRETTY INSANE. IT WAS A WILD RIDE. 791 00:39:32,413 --> 00:39:35,206 BUT WE'RE HERE. WE MADE IT. 792 00:39:35,241 --> 00:39:39,034 Parker: LOOKS LIKE THERE'S A BIT OF A CAMP BACK HERE. 793 00:39:39,068 --> 00:39:45,413 ♪♪ 794 00:39:45,448 --> 00:39:47,517 -OH, YEAH. -HOLY [BLEEP]. 795 00:39:47,551 --> 00:39:48,931 Rick: THIS WHERE THEY STAYED? 796 00:39:48,965 --> 00:39:51,379 FOUR YEARS DOES A LOT OF DAMAGE. 797 00:39:51,413 --> 00:39:54,413 SO, THIS MUST HAVE BEEN THE ARK. 798 00:39:54,448 --> 00:39:55,551 ISN'T THAT WHAT THEY CALLED IT? 799 00:39:55,586 --> 00:39:56,793 YEAH. 800 00:39:56,827 --> 00:39:59,034 Narrator: THIS WAS ONCE THE LIVING QUARTERS 801 00:39:59,068 --> 00:40:03,137 FOR TODD AND HIS 10-MAN CREW BEFORE THEY ABANDONED IT 802 00:40:03,172 --> 00:40:05,586 TO BE RECLAIMED BY THE JUNGLE. 803 00:40:05,620 --> 00:40:07,517 Sam: LONG WAY TO GET HERE, PARKER. 804 00:40:07,551 --> 00:40:09,827 WE HAVE COME A LONG WAYS TO GET HERE. 805 00:40:09,862 --> 00:40:12,896 JUST UNBELIEVABLE. WE'VE GOTTEN LOST, 806 00:40:12,931 --> 00:40:16,103 WE'VE GOTTEN SICK, WE'VE ALMOST DROWNED. 807 00:40:16,137 --> 00:40:18,827 IT'S BEEN -- [ SIGHS ] 808 00:40:18,862 --> 00:40:22,689 FEELS LIKE IT'S BEEN A LOT MORE THAN A WEEK. [ CHUCKLES ] 809 00:40:22,724 --> 00:40:27,275 Narrator: PARKER, RICK, KARLA, AND SAM HAVE MADE IT 810 00:40:27,310 --> 00:40:29,206 TO GUYANA'S GOLD COUNTRY. 811 00:40:29,241 --> 00:40:32,586 Sam: FINDING TODD'S CAMP TONIGHT IS A MASSIVE UP, 812 00:40:32,620 --> 00:40:36,655 BUT IT'S THE VERY BEGINNING OF A VERY LONG ROAD. 813 00:40:36,689 --> 00:40:39,689 Rick: PARKER'S GOAL IS PRETTY CLEAR. 814 00:40:39,724 --> 00:40:42,241 HE WANTS TO LEARN HOW THE LOCALS DO IT DOWN HERE, 815 00:40:42,275 --> 00:40:44,965 FIND A SPOT, FIND SOME GOLD. 816 00:40:45,000 --> 00:40:48,827 TODD HOFFMAN SPENT SIX MONTHS HERE FOR TWO OUNCES OF GOLD. 817 00:40:48,862 --> 00:40:51,172 WE'RE HERE FOR SIX WEEKS. 818 00:40:51,206 --> 00:40:53,206 I THINK WE'RE GONNA DO A HELL OF A LOT BETTER THAN THAT. 819 00:40:53,241 --> 00:40:59,275 ♪♪ 820 00:40:59,310 --> 00:41:05,448 ♪♪ 821 00:41:05,482 --> 00:41:08,103 Narrator: ON THE NEXT "PARKER'S TRAIL"... 822 00:41:08,137 --> 00:41:09,827 Parker: MY MISSION HERE IS 823 00:41:09,862 --> 00:41:12,103 TO FIND THE BEST POSSIBLE GROUND THAT WE CAN, 824 00:41:12,137 --> 00:41:14,379 AND THEN TRY TO GET A CLAIM THERE. 825 00:41:14,413 --> 00:41:16,482 WE'VE GOT GOLD. 826 00:41:16,517 --> 00:41:19,275 [BLEEP] PUMPED. 827 00:41:19,310 --> 00:41:20,793 RICK! 828 00:41:20,827 --> 00:41:22,620 PARKER MISJUDGED THIS ONE. [BLEEP] BIG TIME. 829 00:41:22,655 --> 00:41:24,206 [ THUNDER CRASHES ] 830 00:41:24,241 --> 00:41:26,724 OW! [BLEEP] 831 00:41:26,758 --> 00:41:29,000 Rick: PARKER! 59081

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.