All language subtitles for Bad.Habits.Die.Hard.2020.ITALIAN.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 What have you done? 4 00:01:45,500 --> 00:01:47,958 -Why? -I've been cleaning up all morning. 5 00:01:50,708 --> 00:01:51,708 Never mind. 6 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Give mum the hare or it'll never be ready for lunch. 7 00:01:58,791 --> 00:02:00,458 Not if I'll be skinning it! 8 00:02:27,541 --> 00:02:29,625 Have you seen the mess your daughter made? 9 00:02:29,708 --> 00:02:32,291 Yes. All her father. 10 00:02:32,375 --> 00:02:36,000 I can only hope I won't find some rabbit's offal under the sofa. 11 00:02:36,083 --> 00:02:38,666 -It's a hare! -Keep calm, honey. 12 00:02:39,291 --> 00:02:41,208 I would have never invited him. 13 00:02:41,291 --> 00:02:44,375 Please, you've been asking me to meet him for the past three years. 14 00:02:47,250 --> 00:02:49,500 My wonderful women. 15 00:02:50,208 --> 00:02:51,208 Nervous? 16 00:02:51,291 --> 00:02:54,666 If you stain me, I won't have time to change. 17 00:02:54,750 --> 00:02:59,125 You should get changed instead. You have to go and pick up the guests. 18 00:03:02,833 --> 00:03:04,083 I can't. 19 00:03:06,416 --> 00:03:08,708 I had to send that one. 20 00:03:31,791 --> 00:03:33,333 -Mao! -Bao! 21 00:03:33,416 --> 00:03:35,041 -Mao! -Bao! 22 00:03:35,125 --> 00:03:36,416 Mao, idiot. 23 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 Hello. 24 00:03:49,166 --> 00:03:51,125 You must be those whom I've come for! 25 00:03:57,500 --> 00:04:00,041 Ludovico, Diana's brother! 26 00:04:00,875 --> 00:04:02,625 -Pleased to meet you. -Likewise. 27 00:04:02,708 --> 00:04:04,416 -Nice shirt! -Thank you. 28 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Let's go! 29 00:04:41,666 --> 00:04:43,291 Welcome to Villa Liviatani! 30 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 How long have you two been dating? 31 00:05:07,125 --> 00:05:08,666 Do you reckon it's appropriate? 32 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Almost three years. 33 00:05:10,458 --> 00:05:13,333 Diana, you've never made a guy last this long! 34 00:05:22,583 --> 00:05:24,833 You wanted him here. 35 00:05:27,000 --> 00:05:29,833 Not even a bit of alcohol. It reminds me of middle school. 36 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 I shouldn't have brought you. 37 00:05:33,666 --> 00:05:36,458 -What? I brought you here! -Why? 38 00:05:36,541 --> 00:05:38,958 Are you afraid of my family? 39 00:05:39,041 --> 00:05:43,958 Well, if I knew your brother was a Nazi… 40 00:05:44,041 --> 00:05:47,291 Ludovico? Nazi? He doesn't even know what it means! 41 00:05:49,500 --> 00:05:54,083 He got passionate while exploring little markets in France. 42 00:05:55,250 --> 00:05:58,625 France? Nice. What does he do there? 43 00:05:58,708 --> 00:06:00,208 He is a head-hunter. 44 00:06:03,208 --> 00:06:05,625 And what job do you do? 45 00:06:06,750 --> 00:06:08,333 Don't bullshit! 46 00:06:10,250 --> 00:06:11,291 Are you trusted? 47 00:06:15,250 --> 00:06:18,041 I am a private detective! 48 00:06:24,416 --> 00:06:27,333 Pardon us for the frugality of the lunch. Unfortunately, 49 00:06:27,416 --> 00:06:29,958 we have a business to attend at the foundation. 50 00:06:30,041 --> 00:06:33,000 -Undelayable, and I apologize. -Learn to cook. 51 00:06:33,083 --> 00:06:34,875 It's all very good. Congrats. 52 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Honey. 53 00:06:38,208 --> 00:06:40,791 Maybe we should raise the heat. 54 00:06:41,333 --> 00:06:44,041 Our friend there is cold. 55 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 -I'm good. -The hat. 56 00:06:53,375 --> 00:06:57,833 Diana speaks fondly of your noble initiative. 57 00:06:58,375 --> 00:07:00,000 I am happy you agree with us. 58 00:07:00,083 --> 00:07:03,041 You see, helping others gives you the chance… 59 00:07:05,000 --> 00:07:06,708 to be closer with the Universe. 60 00:07:08,458 --> 00:07:09,666 You are a philosopher, right? 61 00:07:12,375 --> 00:07:13,416 Yes. 62 00:07:13,500 --> 00:07:16,333 I shouldn't be the one telling you certain things. 63 00:07:18,541 --> 00:07:21,750 Well, I studied philosophy 64 00:07:21,833 --> 00:07:26,458 -but then life, things perhaps had me… -Nonsense! 65 00:07:28,333 --> 00:07:33,083 A philosopher is always a philosopher, until he prostitutes himself. 66 00:07:33,791 --> 00:07:36,083 With all due respect to prostitutes, obviously. 67 00:07:37,291 --> 00:07:38,708 With all due respect. 68 00:07:39,541 --> 00:07:44,166 The fact he is a philosopher is only one of the many characteristics of Orlando. 69 00:07:44,250 --> 00:07:45,625 -Were you aware? -Really? 70 00:07:45,708 --> 00:07:48,958 Yes, because Orlando is a true artist. 71 00:07:49,875 --> 00:07:50,958 In the kitchen! 72 00:07:52,500 --> 00:07:54,541 Ludovico, didn't you like the hare? 73 00:07:56,208 --> 00:07:58,708 I thought I skinned it so well this time. 74 00:08:00,041 --> 00:08:02,916 It must be all those protein shakes making him so… 75 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 tense. 76 00:08:06,333 --> 00:08:09,333 -How do you handle meat? -Well… 77 00:08:09,958 --> 00:08:11,916 -to be honest… -Rare. 78 00:08:12,000 --> 00:08:14,541 -Yes. Rare. -Good! 79 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Honey. 80 00:08:17,291 --> 00:08:20,916 These friends of ours must come to the party! 81 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 Of course. 82 00:08:23,291 --> 00:08:25,208 They'll be our main dish. 83 00:08:26,583 --> 00:08:29,083 Mum, the vegetables. 84 00:08:29,833 --> 00:08:31,083 Of course, darling. 85 00:08:31,875 --> 00:08:33,458 If you'll excuse me. 86 00:08:40,875 --> 00:08:42,875 You are too tense, darling. 87 00:08:44,541 --> 00:08:46,500 Orlando seems like the perfect match. 88 00:08:47,291 --> 00:08:50,333 He keeps your standards high and your father fancies him. 89 00:08:52,333 --> 00:08:55,458 If it wouldn't be so absurd, he could even ask for your hand. 90 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 I wouldn't exclude it. 91 00:09:01,666 --> 00:09:03,708 What a perfect reason for him to be here. 92 00:09:05,208 --> 00:09:08,208 Nowadays, relationships last less than a tank of my paint. 93 00:09:08,916 --> 00:09:10,291 Can you hear your father? 94 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 -Doesn't he remind you of someone? -Who? 95 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 Silvio. 96 00:09:16,250 --> 00:09:18,666 You could pick up where you left off with him. 97 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 It's different. 98 00:09:22,958 --> 00:09:24,541 Silvio broke up with me. 99 00:09:31,083 --> 00:09:32,125 That's the point! 100 00:09:33,083 --> 00:09:35,416 No one can break up with a Liviatani. 101 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Do you write? 102 00:09:41,666 --> 00:09:42,875 You should write. 103 00:09:43,541 --> 00:09:46,291 I allow myself to suggest a topic. 104 00:09:47,166 --> 00:09:50,416 The moral decay, particularly in women. 105 00:09:51,291 --> 00:09:53,666 They are undermining the base of our society. 106 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Family! 107 00:09:59,666 --> 00:10:02,500 What does that one do for a living? 108 00:10:03,375 --> 00:10:07,625 Well, I wouldn't want to bore you talking about me… 109 00:10:08,375 --> 00:10:10,166 He's a private detective! 110 00:10:13,708 --> 00:10:17,458 You had to tell my sister you're a private detective? 111 00:10:17,541 --> 00:10:19,958 She is a kid! She believes everything you say. 112 00:10:20,041 --> 00:10:22,958 You were there too! You were part of the joke. 113 00:10:23,041 --> 00:10:25,250 Private detective. You? 114 00:10:25,333 --> 00:10:27,625 On the second day you'd get backstabbed! 115 00:10:27,708 --> 00:10:32,541 Private detective, porn actor, spaceman… I mean, it's a joke! 116 00:10:33,458 --> 00:10:36,833 -There's joke and joke! -Joke and joke… Tell her! 117 00:10:36,916 --> 00:10:39,583 How many times have we done these things together? 118 00:10:39,666 --> 00:10:44,583 Come on Diana, you too… Anyway, there are different jokes! 119 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 Well, it's Biagio… 120 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 Was it here you hung out in high school? 121 00:10:58,583 --> 00:10:59,875 Just a second. 122 00:11:04,083 --> 00:11:06,208 What does it mean there are different jokes? 123 00:11:06,291 --> 00:11:07,833 How many jokes should there be? 124 00:11:07,916 --> 00:11:10,250 It's not like I can tell you. Use your head. 125 00:11:11,041 --> 00:11:12,125 Use your head. 126 00:11:15,708 --> 00:11:17,291 I was sure I'd find you here. 127 00:11:45,958 --> 00:11:49,250 I'm sure you understood my family isn't open-minded. 128 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 I believe my debut went beyond my best expectations. 129 00:11:54,833 --> 00:11:57,666 Your expectations are pretty low, my love. 130 00:11:59,541 --> 00:12:00,666 What do you mean? 131 00:12:02,083 --> 00:12:07,833 A glass of wine isn't enough to know Mr. Liviatani. 132 00:12:07,916 --> 00:12:08,916 Yes? 133 00:12:09,000 --> 00:12:12,833 And how many glasses of wine has that guy drunk with Mr. Liviatani? 134 00:12:12,916 --> 00:12:16,166 Silvio? He's just an old schoolmate. 135 00:12:16,250 --> 00:12:17,583 Come on, won't you tell me 136 00:12:17,666 --> 00:12:20,458 you never had a flirt with one of your schoolmates? 137 00:12:20,541 --> 00:12:22,083 That's not really true. 138 00:12:23,250 --> 00:12:27,833 Anyway, the way you say "flirt" is hilarious! 139 00:12:28,583 --> 00:12:32,208 -Then you admit it! -What? That you talk like an old man? 140 00:12:32,291 --> 00:12:36,791 No, that you had some liaisons in high school. 141 00:12:39,166 --> 00:12:41,416 Some boyfriends? 142 00:12:43,500 --> 00:12:47,125 -Some friends with benefits? -These are the things I hate about you! 143 00:12:48,125 --> 00:12:50,375 We've been dating for three years. 144 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 I brought you here to meet my parents and what do you do? 145 00:12:53,833 --> 00:12:57,125 You become all weird when you meet one of my old schoolmates! 146 00:12:57,958 --> 00:13:00,166 You've never told me anything about your life here… 147 00:13:00,250 --> 00:13:01,500 And you're surprised? 148 00:13:02,583 --> 00:13:06,541 Every time we start a serious conversation here comes your friend and that's it. 149 00:13:10,583 --> 00:13:11,833 Go to your room. 150 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 My parents are back. 151 00:13:16,333 --> 00:13:18,125 If they catch you here, you're dead. 152 00:14:01,583 --> 00:14:05,500 Do you really think that yellow… What's his name? Biagio. 153 00:14:06,708 --> 00:14:08,416 Do you think he is a detective? 154 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 No, I don't think so. 155 00:14:12,625 --> 00:14:15,083 In my opinion, he makes things up. 156 00:14:16,708 --> 00:14:18,208 Just like you over lunch. 157 00:14:34,500 --> 00:14:35,958 And now the dilemma. 158 00:14:36,875 --> 00:14:38,708 How the fuck do I get in? 159 00:16:03,833 --> 00:16:07,000 -Is everything good? -These crepes are going to be amazing. 160 00:16:20,875 --> 00:16:22,791 Good morning, sister number one. 161 00:16:28,250 --> 00:16:29,291 Saturated fats. 162 00:17:00,791 --> 00:17:01,791 Play this. 163 00:17:02,750 --> 00:17:05,416 But I don't know how to play. 164 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Are you sure? 165 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Shame. 166 00:17:34,875 --> 00:17:37,208 Let's see how many more noises you come up with 167 00:17:37,291 --> 00:17:38,458 to avoid this argument. 168 00:17:46,666 --> 00:17:49,250 Very mature. 169 00:17:49,333 --> 00:17:52,916 -Congratulations. -Sorry, I am not as original as you. 170 00:17:53,791 --> 00:17:54,791 You wouldn't want 171 00:17:54,875 --> 00:17:57,125 your daddy to find you in the same room as your boyfriend. 172 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Good job, Orlando! 173 00:18:09,083 --> 00:18:11,041 It's wonderful! 174 00:18:13,583 --> 00:18:14,583 Honey. 175 00:18:16,041 --> 00:18:17,666 Do you know who I ran into? 176 00:18:19,708 --> 00:18:20,708 Silvio. 177 00:18:21,416 --> 00:18:22,625 Do you remember Silvio? 178 00:18:23,625 --> 00:18:26,250 Yes, she remembers Silvio. 179 00:18:30,541 --> 00:18:31,541 Excuse me… 180 00:18:45,291 --> 00:18:47,958 It was clear you had no clue on how to play the piano. 181 00:18:48,041 --> 00:18:51,166 I don't play the piano, anymore. 182 00:18:52,291 --> 00:18:53,291 But I used to… 183 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 before… 184 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 I used to play with a singer. 185 00:18:59,375 --> 00:19:00,791 We were in love. 186 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 She was a beautiful woman 187 00:19:04,083 --> 00:19:06,333 who got killed in a cold night. 188 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Since then I ended my relationship with music. 189 00:19:11,333 --> 00:19:13,458 -Amazing! -Amazing? How? 190 00:19:13,541 --> 00:19:17,416 It's amazing you are no longer a musician but a private detective. 191 00:19:18,916 --> 00:19:21,791 Did you hear that? I am so lucky. 192 00:19:23,208 --> 00:19:24,375 If you're happy… 193 00:19:45,125 --> 00:19:46,500 Thank you, my darling. 194 00:19:52,250 --> 00:19:54,291 I met a very interesting woman. 195 00:19:57,583 --> 00:19:58,875 For the foundation? 196 00:19:59,916 --> 00:20:00,916 No, dear. 197 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 For you. 198 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 You are so sweet. 199 00:20:11,416 --> 00:20:13,541 We should invite her to the party. 200 00:20:15,916 --> 00:20:16,916 We'll see. 201 00:20:20,916 --> 00:20:24,041 I should meet her first. Get to know her opinions, her tastes. 202 00:20:26,708 --> 00:20:29,291 Start clearing up your diary then. 203 00:20:31,750 --> 00:20:33,541 That diary is a slaughter. 204 00:20:37,541 --> 00:20:40,166 Well, that means I taught you some good manners. 205 00:20:46,458 --> 00:20:48,041 Do you remember how I was? 206 00:20:50,083 --> 00:20:51,458 Of course, I remember. 207 00:20:52,833 --> 00:20:55,625 -My mother wanted you dead. -What a saint! 208 00:21:08,958 --> 00:21:10,583 Amazing color, my love. 209 00:21:11,375 --> 00:21:12,541 Amazing you. 210 00:21:14,208 --> 00:21:15,208 Thank you. 211 00:21:26,958 --> 00:21:28,333 What are you looking at? 212 00:21:28,958 --> 00:21:30,666 It's the Nazi brother. 213 00:21:33,041 --> 00:21:36,750 -He's not a Nazi. He's a collector. -No, he's a Nazi and he scares me. 214 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 He's not a collector. I'm telling you. 215 00:21:42,875 --> 00:21:45,541 -What the fuck are you doing? -I'm smoking. 216 00:21:48,791 --> 00:21:49,833 Give me that! 217 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 Can you stop being the Biagio of the situation? 218 00:21:52,791 --> 00:21:56,500 But I am the Biagio of the situation. A little smoke. What could it do? 219 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 We can't do whatever we want. This is not our house. We are guests. 220 00:22:01,041 --> 00:22:02,250 Diana made me notice… 221 00:22:02,333 --> 00:22:05,750 Ah, Diana made you notice! She doesn't like me. 222 00:22:05,833 --> 00:22:08,083 I get it but you are not putting any effort. 223 00:22:08,166 --> 00:22:10,500 Help me out, both of you. 224 00:22:10,583 --> 00:22:13,916 What? What's going on? Why are you so worried? 225 00:22:15,666 --> 00:22:19,041 -Let it go, it's private. -You see? Private. 226 00:22:20,041 --> 00:22:22,500 Well, it's about you too. 227 00:22:38,041 --> 00:22:39,541 You are the weird friend. 228 00:22:41,916 --> 00:22:44,750 And you're the weird friend of the weird friend. 229 00:22:45,750 --> 00:22:46,750 Got it? 230 00:23:06,875 --> 00:23:08,708 I will never understand this. 231 00:23:09,666 --> 00:23:12,250 It's so uncomfortable, inelegant. 232 00:23:15,333 --> 00:23:17,000 You've finally made a decision. 233 00:23:17,583 --> 00:23:18,750 So it seems. 234 00:23:20,666 --> 00:23:21,666 Perfect. 235 00:23:22,416 --> 00:23:24,333 I'll take good care of Orlando then. 236 00:24:33,583 --> 00:24:36,666 Hello. I did not see you there when I walked in. 237 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Excuse me. 238 00:24:40,375 --> 00:24:44,250 You know, you're the first boyfriend my daughter brings home. 239 00:24:45,041 --> 00:24:46,041 Oh, really? 240 00:24:48,916 --> 00:24:51,750 I wanted to ask you some questions and get to know you better. 241 00:24:52,750 --> 00:24:55,458 -Yes. Of course. -Don't be nervous. 242 00:24:56,041 --> 00:24:58,500 -I'm not nervous. -But of course, you are. 243 00:25:00,208 --> 00:25:03,041 You immediately gave me the impression of having… 244 00:25:04,208 --> 00:25:05,541 such a weak personality. 245 00:25:09,291 --> 00:25:13,083 There's no need to be ashamed of it. The world is full of faintheartedness. 246 00:25:17,708 --> 00:25:20,916 Maybe that's why you chose philosophy as a degree. 247 00:25:26,833 --> 00:25:28,291 To be honest, 248 00:25:28,375 --> 00:25:33,666 I chose philosophy because I care about our nature… 249 00:25:33,750 --> 00:25:34,583 Orlando… 250 00:25:35,791 --> 00:25:37,333 You chose philosophy 251 00:25:37,416 --> 00:25:40,041 because you did not want to face more serious matters. 252 00:25:41,125 --> 00:25:43,208 Such as engineering, medicine, economy. 253 00:25:43,916 --> 00:25:47,000 But life is beautiful even because of all these varieties, 254 00:25:47,875 --> 00:25:49,708 even the most insignificant. 255 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 -Mum. -My dear. 256 00:25:57,416 --> 00:25:58,708 I've finished my records. 257 00:26:03,916 --> 00:26:08,583 Mum, can I go out with Biagio? He said he's going to buy me an ice-cream. 258 00:26:17,500 --> 00:26:19,791 The records, mum. The records. 259 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 I understood. 260 00:26:28,625 --> 00:26:30,208 It's just… 261 00:26:31,458 --> 00:26:32,625 you and I know. 262 00:26:40,583 --> 00:26:41,583 Darts? 263 00:26:51,041 --> 00:26:53,875 You know, I'm always on my own. 264 00:26:54,541 --> 00:26:57,791 They're all always busy and no one ever brings me out. 265 00:26:58,416 --> 00:27:01,208 I'm so happy mum allowed me to come with you. 266 00:27:01,291 --> 00:27:02,375 How lucky. 267 00:27:03,416 --> 00:27:07,625 School, dance, home, homework. Then church on Sunday. 268 00:27:07,708 --> 00:27:10,833 And then again: school, dance, home… 269 00:27:10,916 --> 00:27:12,166 How can I become an adult 270 00:27:12,250 --> 00:27:14,458 if I keep doing the same things all the time? 271 00:27:29,041 --> 00:27:32,041 -Isn't that Diana? -Yes. 272 00:27:32,125 --> 00:27:33,583 That's Diana. 273 00:27:34,333 --> 00:27:35,833 And that is Silvio. 274 00:27:37,041 --> 00:27:40,750 -I think it's time to head home. -Shall we say hi? 275 00:27:41,541 --> 00:27:45,291 If you like people to see you with a 12-year-old girl… 276 00:27:46,041 --> 00:27:48,458 Yes, you're right. Let's go home. 277 00:28:01,458 --> 00:28:04,083 So, not even the Liviatani family is perfect. 278 00:28:05,166 --> 00:28:06,791 You have your flaws too. 279 00:28:08,375 --> 00:28:11,541 More than you think… Morelli. 280 00:28:14,125 --> 00:28:15,458 I had no doubts. 281 00:28:20,625 --> 00:28:23,875 This was what I didn't like. 282 00:28:25,625 --> 00:28:27,916 This aristocratic hypocrisy. 283 00:28:40,541 --> 00:28:42,166 Move a second. 284 00:28:42,250 --> 00:28:44,291 Yes. 285 00:29:08,916 --> 00:29:10,416 I have a surprise for you. 286 00:29:11,375 --> 00:29:13,041 After all this time? 287 00:29:24,083 --> 00:29:25,583 I've waited long enough! 288 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 It might be heavy, 289 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 but it's satisfying! 290 00:29:40,416 --> 00:29:41,500 Oi! 291 00:29:41,583 --> 00:29:42,833 LIVING IN HARMONY 292 00:29:42,916 --> 00:29:44,083 Can we talk? 293 00:29:48,583 --> 00:29:51,958 Talk, like we look at each other? Without that book between us? 294 00:29:56,916 --> 00:29:59,458 "We are worthy?" What the fuck are you reading? 295 00:29:59,541 --> 00:30:01,875 -The usual superficial. -It's not Nietzsche. 296 00:30:01,958 --> 00:30:04,125 Nietzsche? You don't even know who he is. 297 00:30:04,208 --> 00:30:06,791 -Listen Orlando, we must talk! -Just one thing. 298 00:30:06,875 --> 00:30:09,666 Do you think it's appropriate to leave me here on my own? 299 00:30:09,750 --> 00:30:11,791 -Good job, you both! -Dafne? 300 00:30:11,875 --> 00:30:13,458 -Diana. -Diana. 301 00:30:13,541 --> 00:30:17,333 You hanging around somewhere while I was here alone with the Nazi. 302 00:30:17,416 --> 00:30:21,041 Not Nazi. Collector. Whatever he is. 303 00:30:21,125 --> 00:30:25,041 -Four hours we've been playing darts. -Let the retard be. 304 00:30:25,125 --> 00:30:28,208 I was with Dafne, okay? And we saw Diana. 305 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 And guess who I saw Diana with? 306 00:30:32,625 --> 00:30:34,041 Now you are listening. 307 00:30:46,416 --> 00:30:48,958 Biagio! These had to be with the cold food. 308 00:30:49,041 --> 00:30:51,000 How many times do I have to tell you? 309 00:30:53,041 --> 00:30:54,458 La brigade de cuisine. 310 00:30:55,125 --> 00:30:59,041 Biagio, did you remember the wine my dad recommended? 311 00:30:59,125 --> 00:31:00,541 He really cares about it! 312 00:31:05,583 --> 00:31:06,916 I am so sorry… 313 00:31:08,083 --> 00:31:11,666 You have a lovely smell. 314 00:31:14,250 --> 00:31:18,375 The winery is cooking… I mean, the wine is in the kitchen. 315 00:31:18,458 --> 00:31:20,625 When it's ready… When you want it… 316 00:31:21,625 --> 00:31:23,500 Is brigade always this formal? 317 00:31:23,583 --> 00:31:25,916 Only when he's caught doing very stupid things. 318 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Brigade! 319 00:31:29,666 --> 00:31:33,458 If we were in the Middle Age, I'd leave my handkerchief on the floor 320 00:31:34,916 --> 00:31:39,791 so you could pick it up and smell it whenever you wished. 321 00:32:24,333 --> 00:32:25,666 Where have you been? 322 00:32:27,791 --> 00:32:29,166 It's over! 323 00:32:29,833 --> 00:32:32,083 -What? -It's for your own sake. 324 00:32:33,541 --> 00:32:34,541 It's enough. 325 00:32:55,125 --> 00:32:57,583 -Without knocking? -You're out of your mind. 326 00:32:57,666 --> 00:33:00,208 Can you explain to me what the fuck it's happening? 327 00:33:00,291 --> 00:33:02,208 I'll tell you, but you won't like it. 328 00:33:02,291 --> 00:33:04,583 Because this situation is fantastic right now… 329 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 Seeing you here with my family, in my world, 330 00:33:08,416 --> 00:33:10,666 made me understand how inadequate you are! 331 00:33:14,166 --> 00:33:15,166 Cool. 332 00:33:15,666 --> 00:33:19,541 I'll pack then and Biagio and I are out of here. Okay? 333 00:33:22,625 --> 00:33:24,250 Don't bullshit! 334 00:33:25,125 --> 00:33:28,083 You have to stay here at least until the party. 335 00:33:28,166 --> 00:33:31,291 -You heard my father. -But why? 336 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 You see? 337 00:33:33,500 --> 00:33:36,291 You have no idea on how to behave properly in society! 338 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 Come in. 339 00:34:07,041 --> 00:34:09,333 -I just wanted… -Close the door. 340 00:34:22,375 --> 00:34:23,541 Make yourself at home. 341 00:34:28,125 --> 00:34:32,625 You fit just perfectly! When I beat three times with this… 342 00:34:33,458 --> 00:34:36,166 you turn the record player on. Everything clear? 343 00:34:36,250 --> 00:34:38,833 -I just wanted… -Yes. Shut up! 344 00:35:52,416 --> 00:35:54,875 -Does he know? -To be honest, it's him that… 345 00:35:54,958 --> 00:35:56,125 Smile! 346 00:36:03,750 --> 00:36:06,583 If I win, you tell me everything that's happening. 347 00:36:07,958 --> 00:36:10,041 We could talk like normal adults… 348 00:36:10,833 --> 00:36:12,208 Maybe you're afraid of me? 349 00:36:12,833 --> 00:36:15,458 I just wanted to avoid your umpteenth humiliation, 350 00:36:15,541 --> 00:36:16,666 but if you insist… 351 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 You have a peculiar way of worrying about him. 352 00:36:25,541 --> 00:36:27,000 At least I do worry. 353 00:36:27,083 --> 00:36:28,291 You are the weirdest between us 354 00:36:28,375 --> 00:36:30,291 since you invited me here and you can't stand me! 355 00:36:30,375 --> 00:36:32,375 You came of your own will. 356 00:36:32,458 --> 00:36:34,541 And thank God. Look what I've found out! 357 00:36:34,625 --> 00:36:37,916 -You and that Silvio. -Here's the private detective. 358 00:36:39,083 --> 00:36:40,375 Satisfied? 359 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 I've always said that in politics 360 00:36:43,458 --> 00:36:46,333 personality matters more than intelligence. 361 00:36:48,291 --> 00:36:50,916 And you, weird friend, have neither. 362 00:36:57,791 --> 00:36:58,791 Let's go! 363 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 You can't! 364 00:37:22,791 --> 00:37:24,708 Parent "Y" is calling you. 365 00:37:26,875 --> 00:37:28,833 He doesn't let me do certain things. 366 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 Come on. 367 00:37:47,125 --> 00:37:49,291 Calm. 368 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Breathe! 369 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 Calm down. 370 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 In waking a tiger, use a long stick. 371 00:38:13,041 --> 00:38:14,041 Mao Tse Tung. 372 00:38:16,583 --> 00:38:17,916 You are different though. 373 00:38:23,458 --> 00:38:25,000 Maybe I have something for you. 374 00:38:27,250 --> 00:38:28,250 Maybe. 375 00:38:33,625 --> 00:38:34,625 Come on in! 376 00:38:51,458 --> 00:38:52,458 What do you think? 377 00:38:57,208 --> 00:38:58,875 Years and years of study, 378 00:38:59,458 --> 00:39:01,583 devotion, effort… 379 00:39:04,250 --> 00:39:06,041 to reach the sublime. 380 00:39:07,791 --> 00:39:11,750 No one comes in here. Not even my son. Particularly my son. 381 00:39:13,500 --> 00:39:15,375 Are these copies or… 382 00:39:20,208 --> 00:39:21,583 All originals. 383 00:39:23,375 --> 00:39:25,333 Maybe not first editions, but you know 384 00:39:26,333 --> 00:39:28,708 how hard it can be finding a first copy 385 00:39:29,250 --> 00:39:30,375 of the Divine Comedy. 386 00:39:33,791 --> 00:39:35,416 But the Don Quixote, yes! 387 00:39:37,541 --> 00:39:38,875 And it's not the only one. 388 00:39:42,750 --> 00:39:43,958 What about this one? 389 00:39:49,416 --> 00:39:51,250 The Liviatanis during the centuries. 390 00:39:55,375 --> 00:39:58,041 It must be a perfect behavior manual. 391 00:40:00,666 --> 00:40:02,416 Your family is so sophisticated. 392 00:40:03,208 --> 00:40:05,291 Sophistication is an art you learn. 393 00:40:06,125 --> 00:40:07,458 I know something about it. 394 00:40:10,625 --> 00:40:12,541 What matters is the teacher. 395 00:40:15,791 --> 00:40:17,833 Maybe that's where I'm lacking. 396 00:40:19,541 --> 00:40:21,458 Maybe your time has come. 397 00:40:24,333 --> 00:40:26,291 I would like to be good enough for you. 398 00:40:29,500 --> 00:40:31,208 I have never asked but 399 00:40:31,958 --> 00:40:32,958 maybe one day 400 00:40:33,041 --> 00:40:35,583 I would like to be worthy of your daughter's hand. 401 00:40:54,125 --> 00:40:56,625 We must start the apprenticeship then. 402 00:41:12,208 --> 00:41:13,541 You're quite late. 403 00:41:34,791 --> 00:41:38,125 -Can I have my shirt back? --Do whatever you want, don't bother me! 404 00:41:44,458 --> 00:41:47,791 I'd say fruity. 405 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Fruity. 406 00:41:52,708 --> 00:41:54,083 And persistent. 407 00:41:55,125 --> 00:41:58,416 -Found it! -Persistent on the palate. 408 00:42:01,500 --> 00:42:02,916 The exact opposite. 409 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 What is it? 410 00:42:05,333 --> 00:42:08,041 Another "self-esteem" book to get your girlfriend back? 411 00:42:08,125 --> 00:42:10,708 -Or self-erotism? -Are you three or what? 412 00:42:10,791 --> 00:42:14,208 -That's enough with these methods, eh! -Go play with the kid, go! 413 00:42:14,875 --> 00:42:16,125 I'm going. 414 00:42:40,958 --> 00:42:42,416 What's happening, boy? 415 00:42:43,958 --> 00:42:44,958 Well… 416 00:42:45,583 --> 00:42:47,291 it's hard to explain. 417 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Try. 418 00:42:50,875 --> 00:42:54,250 I have this friend, Orlando. 419 00:42:54,958 --> 00:42:58,708 We are like Achille and Pericle. 420 00:42:58,791 --> 00:42:59,875 Patroclo. 421 00:43:00,791 --> 00:43:04,083 Well, those two… the gays of the Trojan war. 422 00:43:04,166 --> 00:43:07,833 And then there's this one, Diana. She is involved with my friend. 423 00:43:08,541 --> 00:43:11,000 -Achille. -No, Orlando. 424 00:43:11,083 --> 00:43:15,291 Well, I introduced her to him, do you understand? 425 00:43:15,375 --> 00:43:20,541 And to think… think what a jerk I am! I also think she broke up with him. 426 00:43:29,375 --> 00:43:30,791 And how do you know that? 427 00:43:30,875 --> 00:43:36,750 Because my friend takes it out on me to get her back! 428 00:43:36,833 --> 00:43:38,541 Easy, no? See? 429 00:43:40,166 --> 00:43:43,916 This is her and this is him. 430 00:43:44,916 --> 00:43:48,083 How come she is with him? He is a penniless. 431 00:43:48,875 --> 00:43:51,875 She clearly comes from a noble family. 432 00:43:51,958 --> 00:43:55,250 That's what I have told him when I saw her for the first time! 433 00:43:55,333 --> 00:43:56,708 The exact same thing! 434 00:43:58,083 --> 00:44:01,916 And her father has that same car. 435 00:44:08,041 --> 00:44:10,500 No, that's his car! 436 00:44:20,875 --> 00:44:22,791 This is the moral decay 437 00:44:22,875 --> 00:44:25,250 that is threatening our society's principles. 438 00:44:26,333 --> 00:44:27,875 I can't look! 439 00:44:28,750 --> 00:44:30,291 Jesus Christ! 440 00:44:30,958 --> 00:44:37,583 MARCH TO DEFEND THE TRADITIONAL FAMILY 441 00:45:26,625 --> 00:45:27,625 Honey. 442 00:45:29,666 --> 00:45:33,125 I did it, yes. Are you going to be done in 35 minutes? 443 00:45:37,333 --> 00:45:39,375 I don't know how long it's going to take. 444 00:45:44,666 --> 00:45:46,375 Let's say 40. 445 00:45:49,333 --> 00:45:51,375 -I love you. -Me too. 446 00:45:53,041 --> 00:45:56,708 I'm sorry. An urgent message from my husband. 447 00:45:57,666 --> 00:45:58,666 You were saying? 448 00:46:00,500 --> 00:46:04,666 I am here, in the most total secrecy. An important person such as I 449 00:46:04,750 --> 00:46:07,333 is always perceived to have a double end 450 00:46:07,416 --> 00:46:13,250 when it comes to support nobles' initiatives like yours. 451 00:46:13,333 --> 00:46:14,541 You are right. 452 00:46:15,625 --> 00:46:17,958 The business world is so tough 453 00:46:18,875 --> 00:46:21,791 that some people might think, and make us notice, 454 00:46:21,875 --> 00:46:26,041 that you want to clean your conscience through a poor donation. 455 00:46:30,541 --> 00:46:32,208 I beg your pardon, 456 00:46:32,750 --> 00:46:36,291 maybe you haven't really understood how much I intend to donate. 457 00:46:36,375 --> 00:46:40,083 Oh no, I haven't forgotten. 458 00:46:41,541 --> 00:46:42,791 Fifty thousand euros. 459 00:46:43,666 --> 00:46:46,500 Is it a significant amount, for a man of your stature? 460 00:46:48,125 --> 00:46:50,666 Is something wrong? I didn't want. 461 00:46:51,458 --> 00:46:54,250 No, it's not you. 462 00:46:54,958 --> 00:46:56,583 It's this liquor. 463 00:46:59,458 --> 00:47:02,750 It's not the liquor. It's potassium cyanide. 464 00:47:04,708 --> 00:47:05,875 What an idiot! 465 00:47:07,208 --> 00:47:10,250 Biagio would have immediately understood that the glass was poisoned. 466 00:47:12,250 --> 00:47:17,416 You can't trust that family, not at all! I have always stated that. Always! 467 00:47:17,500 --> 00:47:21,833 That one makes all those big speeches and then goes around looking for whores. 468 00:47:22,916 --> 00:47:28,916 The brother is half retarded, Nazi. And the youngest… 469 00:47:30,041 --> 00:47:33,541 you can see she's not well, that something doesn't quite work! 470 00:47:33,625 --> 00:47:35,250 She looks at you with those eyes. 471 00:47:35,333 --> 00:47:38,416 And then Orlando's still going after the other one 472 00:47:38,500 --> 00:47:43,166 that runs away with… with this one! 473 00:47:47,416 --> 00:47:48,833 Jesus Christ! 474 00:47:55,625 --> 00:48:01,791 MISSING 475 00:48:22,458 --> 00:48:23,625 Hi. 476 00:48:24,166 --> 00:48:25,333 Do you need something? 477 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 New paint? 478 00:49:52,166 --> 00:49:55,458 -You had fun last night! -And not just me. 479 00:49:56,958 --> 00:49:58,083 Ask your mother. 480 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Do you have a pill? 481 00:50:16,083 --> 00:50:19,458 -I have a terrible headache! -It must be all those cheap drinks 482 00:50:19,541 --> 00:50:22,208 you keep consuming! Anyway, I don't have anything. 483 00:50:22,833 --> 00:50:26,291 Okay. Then I'll stay in bed all day! 484 00:50:27,583 --> 00:50:30,958 In order to look even more depraved in front of the Liviatanis? 485 00:50:34,250 --> 00:50:36,166 I'll check if they have something. 486 00:50:37,375 --> 00:50:38,625 Good idea. 487 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 This is not how paint flecks get old? 488 00:51:16,708 --> 00:51:19,125 Mum told me you are no longer attending dance classes? 489 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 And she told me: 490 00:51:22,583 --> 00:51:25,625 "What do you care? Ludovico is always in Paris." 491 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 Mum! 492 00:51:28,958 --> 00:51:29,958 Mum! 493 00:51:32,291 --> 00:51:33,291 Not now. 494 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 Mum! 495 00:51:37,291 --> 00:51:39,541 This dickhead of a Nazi. 496 00:51:44,375 --> 00:51:45,833 Were you calling for this? 497 00:51:46,333 --> 00:51:48,750 IN CASE OF EMERGENCY 498 00:51:48,833 --> 00:51:51,625 -Rare? -Particularly rare. 499 00:51:52,750 --> 00:51:54,000 Can I break them? 500 00:51:54,708 --> 00:51:56,458 Those were bought to be broken. 501 00:51:58,291 --> 00:51:59,291 Good. 502 00:52:00,625 --> 00:52:01,625 Very Good. 503 00:52:02,291 --> 00:52:03,958 Where are you doing this show? 504 00:52:06,041 --> 00:52:09,708 -What show, let's go. -What are you saying? 505 00:52:10,541 --> 00:52:12,333 I'm doing a dance show tomorrow. 506 00:52:13,041 --> 00:52:14,375 And you're coming as well. 507 00:52:15,625 --> 00:52:17,416 Quoque you, first sister. 508 00:52:18,875 --> 00:52:20,625 Why can't I come? 509 00:52:20,708 --> 00:52:24,958 Because mum says that in these situations you get all anxious and can't stay calm. 510 00:52:25,708 --> 00:52:28,541 You are surely not as elegant and strict as Diana. 511 00:52:38,125 --> 00:52:39,208 In truth 512 00:52:40,541 --> 00:52:42,083 dear second sister, 513 00:52:43,791 --> 00:52:45,416 tomorrow I'll see you dancing! 514 00:52:47,125 --> 00:52:48,208 If you'll excuse me. 515 00:52:54,208 --> 00:52:59,041 -Ah, Orlando is not here. -And you. You are weird! 516 00:53:08,166 --> 00:53:09,375 I was looking for you. 517 00:53:11,666 --> 00:53:13,375 You really are desperate then. 518 00:53:16,500 --> 00:53:17,541 What's happening? 519 00:53:20,708 --> 00:53:24,083 Are you sure you're just friends with this Orlando? 520 00:53:27,458 --> 00:53:29,041 Yes. 521 00:53:29,125 --> 00:53:34,750 I need an expert. And you seem to know loads of things. 522 00:53:35,416 --> 00:53:41,458 Do you think a very special red paint can become of this color 523 00:53:41,541 --> 00:53:42,875 after a while? 524 00:53:47,708 --> 00:53:49,083 It's not special! 525 00:53:49,666 --> 00:53:52,208 It's 0 positive, the most common blood type. 526 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 Listen up… 527 00:54:30,541 --> 00:54:31,875 you can tell me now. 528 00:54:32,750 --> 00:54:35,791 It's been a long time, and I won't get mad. 529 00:54:37,041 --> 00:54:38,750 Whose son is that? 530 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Not yours. 531 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 Thank you. 532 00:54:49,833 --> 00:54:50,916 A load off my mind. 533 00:54:52,541 --> 00:54:55,291 Diana is your daughter, though! 534 00:54:55,375 --> 00:54:59,958 That's why you are always so worried when she has a new boyfriend. 535 00:55:00,041 --> 00:55:01,166 Yes. 536 00:55:02,416 --> 00:55:05,458 What is going to happen if she doesn't kill that one? 537 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 He will survive. 538 00:55:11,291 --> 00:55:12,541 Just like I did. 539 00:55:20,125 --> 00:55:21,125 Biagio? 540 00:55:24,458 --> 00:55:26,833 I no longer know what to think, my dear Dafne. 541 00:55:27,791 --> 00:55:30,708 These behaviors of him make me think 542 00:55:30,791 --> 00:55:35,250 I should choose more wisely the people I spend my time with. 543 00:55:38,125 --> 00:55:39,125 Elbows. 544 00:55:40,708 --> 00:55:43,666 -Darling, you forgot the wine. -Golly. 545 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 Do you want to pick it? 546 00:55:51,125 --> 00:55:55,208 I'd suggest a Saint Emilion Grand Cru Le Petit Cheval of 2002. 547 00:55:55,750 --> 00:55:56,958 I agree. 548 00:56:05,833 --> 00:56:08,833 If I find out they took Biagio away from me, I'll take it out on Orlando! 549 00:56:09,875 --> 00:56:12,208 It all relies on your sister, honey. 550 00:56:20,791 --> 00:56:21,958 Should we follow him? 551 00:56:22,041 --> 00:56:24,458 Nah, he's all about broken records and old junk. 552 00:56:24,541 --> 00:56:26,416 He seems the worst but he's harmless! 553 00:56:26,500 --> 00:56:29,625 I'll take care of the family, don't forget about tomorrow! 554 00:56:48,500 --> 00:56:49,583 Who let you in? 555 00:57:16,916 --> 00:57:18,875 How much did this one want to donate? 556 00:57:19,416 --> 00:57:21,083 Only 20,000! 557 00:57:22,250 --> 00:57:24,291 A bit low for your standard. 558 00:57:24,375 --> 00:57:27,250 I hope this is going to be a lesson to you. 559 00:57:28,250 --> 00:57:30,708 If you have a goal you must reach it. 560 00:57:31,541 --> 00:57:35,041 Even if your victims seem to be insignificant, 561 00:57:35,125 --> 00:57:36,541 they are always victims! 562 00:57:37,750 --> 00:57:39,291 It's all about good manners. 563 00:57:39,791 --> 00:57:42,750 A matter your father and I have always taught you. 564 00:57:42,833 --> 00:57:44,250 It's easy for you. 565 00:57:45,250 --> 00:57:47,416 You are cold in everything you do. 566 00:57:48,791 --> 00:57:50,541 Strangers… 567 00:57:51,125 --> 00:57:54,875 -aristocratic methods… -It hasn't always been like this. 568 00:57:56,833 --> 00:57:59,708 When I was younger, I was more like you than you think. 569 00:57:59,791 --> 00:58:02,333 -And dad? -Then your father arrived. 570 00:58:03,416 --> 00:58:06,750 He understood me and knew what to do to keep me. 571 00:58:07,583 --> 00:58:09,666 One day it will happen to you too. 572 00:58:09,750 --> 00:58:11,375 -Maybe. -Yes. 573 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 As boring as your victims. 574 00:58:23,791 --> 00:58:26,875 Diana, did you really have to bring the bag in the car now? 575 00:58:26,958 --> 00:58:32,083 Do you reckon it is a good idea leaving your party just before the cake? 576 00:58:32,166 --> 00:58:34,333 I was afraid I would've forgotten it. 577 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 I got it, but what the hell is inside this bag? 578 00:58:37,791 --> 00:58:39,250 Just my fitness outfit. 579 00:58:40,500 --> 00:58:42,166 It's not that heavy, my love. 580 00:58:43,458 --> 00:58:45,458 Maybe you drank a bit too much. 581 00:58:46,625 --> 00:58:48,208 -Maybe… -Look here. 582 00:59:02,458 --> 00:59:04,375 Don't you want to take this? 583 00:59:06,875 --> 00:59:07,875 Later. 584 00:59:26,166 --> 00:59:27,916 Perfect timing, mum. 585 00:59:29,583 --> 00:59:30,625 Why? 586 00:59:31,541 --> 00:59:34,166 I was just breaking up with Matteo. 587 00:59:44,958 --> 00:59:47,041 Mum, the stomach makes splotch. 588 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 That was the cranium. 589 00:59:54,250 --> 00:59:56,250 No, no one saw me. 590 00:59:56,750 --> 01:00:00,666 -Cake! -Don't worry, I won't be alone. 591 01:00:02,125 --> 01:00:03,833 I met this guy. 592 01:00:04,916 --> 01:00:06,875 His name is Orlando. 593 01:00:21,041 --> 01:00:22,625 So, what are you going to do? 594 01:00:24,625 --> 01:00:26,041 It's not the time. 595 01:00:28,625 --> 01:00:33,708 -Allow me to say you don't look confident. -Don't worry about this. 596 01:00:37,125 --> 01:00:39,625 Then you should start looking around. 597 01:00:44,041 --> 01:00:46,125 Look at that guy, he has really tidy hair. 598 01:00:49,250 --> 01:00:50,625 And he is well dressed. 599 01:00:54,083 --> 01:00:57,041 There's a Mercedes parked just outside, it's his. 600 01:00:58,875 --> 01:01:00,541 What does your friend there have? 601 01:01:01,916 --> 01:01:02,916 A scooter? 602 01:01:04,291 --> 01:01:06,125 The bus pass. 603 01:01:11,625 --> 01:01:14,916 You have a tuxedo, right? 604 01:01:16,708 --> 01:01:18,125 What do you mean by tuxedo? 605 01:01:31,458 --> 01:01:34,416 THE PALETTE 606 01:01:47,750 --> 01:01:48,791 Jesus Christ! 607 01:01:49,333 --> 01:01:51,291 Good choice! Come, help me out! 608 01:01:53,208 --> 01:01:54,708 How the fuck does this open? 609 01:01:57,625 --> 01:02:00,625 -This wasn't the deal. -Was this in the deal? 610 01:02:02,125 --> 01:02:04,541 You asked for a big car. 611 01:02:06,541 --> 01:02:09,500 Listen up, you drive. I'm dead tired. 612 01:02:18,625 --> 01:02:19,625 Darling. 613 01:02:22,500 --> 01:02:24,875 I wouldn't be so worried about our daughter. 614 01:02:24,958 --> 01:02:26,833 She is pretty normal. 615 01:02:29,375 --> 01:02:31,041 I'd worry about that other one. 616 01:02:40,333 --> 01:02:43,250 If you had brought me a truck, as agreed, 617 01:02:43,333 --> 01:02:46,208 I could park in front of the house. But no! 618 01:02:46,291 --> 01:02:49,375 Have you ever seen a delivery man with a hearse? 619 01:02:54,958 --> 01:02:56,458 Delivery from the other side. 620 01:03:00,750 --> 01:03:02,291 Sleep. 621 01:03:10,375 --> 01:03:13,666 Hello! RIP Delivery! Can I come in? 622 01:03:14,708 --> 01:03:15,708 Thank you. 623 01:03:16,875 --> 01:03:21,166 Is this Silvio's house? You must be the wife or his partner. 624 01:03:21,250 --> 01:03:22,958 -Yes, it's me. -Hello. 625 01:03:23,625 --> 01:03:29,250 Your partner, husband, well, Silvio. He won this amazing television. 626 01:03:29,333 --> 01:03:31,375 May I talk to him? 627 01:03:33,333 --> 01:03:35,041 Please, don't… 628 01:03:35,125 --> 01:03:38,708 I understand you're happy but it's just a television. 629 01:03:38,791 --> 01:03:40,625 If he's not home, I can come some other day. 630 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 There really is no problem. 631 01:03:41,958 --> 01:03:44,125 Haven't you seen the leaflets all over town? 632 01:03:45,041 --> 01:03:49,375 Silvio hasn't been home in two days! He disappeared. 633 01:03:49,875 --> 01:03:51,208 No one knows where he is. 634 01:03:52,416 --> 01:03:56,166 Not even that Liviatani he had to meet. 635 01:04:00,458 --> 01:04:01,500 Where are you going? 636 01:04:01,583 --> 01:04:03,291 -Nowhere. -You can give it to me. 637 01:04:03,375 --> 01:04:07,583 Don't worry. It's like I never came by. 638 01:04:11,666 --> 01:04:12,916 Jesus Christ! 639 01:04:26,958 --> 01:04:29,291 Why are private detectives not a good match? 640 01:04:31,541 --> 01:04:34,208 You don't know the troubles with picking detectives. 641 01:04:34,291 --> 01:04:35,291 I'm 12. 642 01:04:35,375 --> 01:04:37,958 If I don't choose now, I'll never have my victims! 643 01:04:39,541 --> 01:04:41,583 Diana already knew what she wanted at my age. 644 01:04:41,666 --> 01:04:46,208 Yes. But Diana has her own method. Have you seen the victims she picks? 645 01:04:46,291 --> 01:04:48,541 Passive and spineless. 646 01:04:49,166 --> 01:04:51,458 Yes, but I don't like spineless! 647 01:04:51,541 --> 01:04:54,083 Anyway, private detectives are not a good match. 648 01:04:54,666 --> 01:04:56,333 There's not even the time to take out the knife 649 01:04:56,416 --> 01:04:57,750 that they already have a gun. 650 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 -What about Chinese? -Chinese. 651 01:05:01,375 --> 01:05:03,458 What if I meet one that knows the kung-fu? 652 01:05:05,375 --> 01:05:06,375 Writers? 653 01:05:07,458 --> 01:05:10,541 They're always behind a desk, doughy bodies, lost gaze… 654 01:05:11,375 --> 01:05:13,333 Hemingway, no. 655 01:05:15,583 --> 01:05:17,875 Then I'll have to fight for them with Ludovico! 656 01:05:17,958 --> 01:05:23,166 Okay, darling, then look around. The world is full of useless people. 657 01:05:26,041 --> 01:05:27,041 I want him! 658 01:05:28,166 --> 01:05:29,250 Haven't you understood 659 01:05:29,333 --> 01:05:33,458 that if mum doesn't agree, you can't do anything? 660 01:05:34,541 --> 01:05:35,541 Take a break! 661 01:05:37,750 --> 01:05:38,875 -Dad? -Yes? 662 01:05:38,958 --> 01:05:40,166 Not a word? 663 01:05:42,166 --> 01:05:46,208 Actually, no one has ever thought about private detectives. 664 01:05:47,750 --> 01:05:50,208 But Biagio isn't a private detective. 665 01:05:53,791 --> 01:05:54,916 You don't understand. 666 01:06:19,458 --> 01:06:21,541 Why are we here? To act like two lovebirds? 667 01:06:21,625 --> 01:06:24,208 -If you need a replacement… -I'd replace you. 668 01:06:25,250 --> 01:06:26,625 If I didn't know you better, 669 01:06:26,708 --> 01:06:30,500 I'd say you're responsible for Silvio's disappearance. 670 01:06:30,583 --> 01:06:33,708 And what's behind this delightful discovery, detective? 671 01:06:33,791 --> 01:06:36,833 Yeah, take the piss… it's useless. I'm talking about this. 672 01:06:42,416 --> 01:06:45,666 -So what? One less problem. -You might haven't understood. 673 01:06:45,750 --> 01:06:48,333 It happened the same night I saw him with Diana. 674 01:06:48,416 --> 01:06:50,541 And why haven't you gone to the police? 675 01:06:51,250 --> 01:06:52,958 Worried they'd take the license away from you? 676 01:06:53,041 --> 01:06:54,458 Stop it with this bullshit! 677 01:06:54,541 --> 01:06:56,666 -I'm serious. -Me too. 678 01:06:56,750 --> 01:06:58,583 -Good! -Do you think she's involved? 679 01:06:58,666 --> 01:06:59,666 Sue her. 680 01:07:00,625 --> 01:07:01,833 Do you know why you are not doing it? 681 01:07:01,916 --> 01:07:06,041 Because you are the usual shitty wimp that hides behind me. 682 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Wimp? Oh, come on! 683 01:07:07,916 --> 01:07:11,541 Do you really think the police are going to listen to me against the Liviatanis? 684 01:07:11,625 --> 01:07:13,458 Have you not understood who they are? 685 01:07:13,541 --> 01:07:15,333 They are the usual rich people 686 01:07:15,416 --> 01:07:18,666 that make you feel part of their world when it's clear to them 687 01:07:18,750 --> 01:07:22,125 that those like me and like you are at the bottom of society! 688 01:07:22,666 --> 01:07:24,791 They are at the top of the food chain. 689 01:07:25,416 --> 01:07:30,375 They incorporate you and suddenly you start talking, 690 01:07:30,458 --> 01:07:32,208 acting, and thinking like them. 691 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 They are social serial killers! 692 01:07:35,666 --> 01:07:38,291 I liked the junkie Biagio better than the philosopher one! 693 01:07:38,375 --> 01:07:40,375 Do you know what the junkie Biagio is going to do? 694 01:07:40,458 --> 01:07:42,500 He leaves you in deep shit here! 695 01:07:42,583 --> 01:07:46,041 Here with your rare books, your dance shows, the old records 696 01:07:46,125 --> 01:07:48,833 and that one that has even broken up with you, loser! 697 01:07:48,916 --> 01:07:51,750 Bravo! Run, as you know how, asshole! 698 01:07:51,833 --> 01:07:55,250 Still doing these dramatic scenes? I'm not your father, got it? 699 01:07:55,333 --> 01:07:57,916 -What the fuck, dickhead. -Fuck off. 700 01:08:27,666 --> 01:08:30,541 Have you finally decided to take your friend out? 701 01:08:36,791 --> 01:08:37,833 Tell me the truth. 702 01:08:41,666 --> 01:08:43,875 Were you afraid I'd steal him away from you? 703 01:08:48,708 --> 01:08:51,958 And further increase the difference between your victims and mine. 704 01:08:53,333 --> 01:08:56,916 But I care more about quality than quantity. 705 01:09:01,208 --> 01:09:02,583 And just to be clear… 706 01:09:19,125 --> 01:09:20,666 Did you know Silvio has disappeared? 707 01:09:29,708 --> 01:09:32,916 -What happened to you? -Let it go. Answer me! 708 01:09:34,916 --> 01:09:35,916 Not now. 709 01:09:39,791 --> 01:09:40,958 You are bleeding. 710 01:09:42,833 --> 01:09:46,791 -You need to be taken care of. -Didn't you leave mercy out of here? 711 01:09:49,083 --> 01:09:52,416 Stop acting like a Liviatani! 712 01:09:55,291 --> 01:09:57,083 I'd like to see the real Orlando. 713 01:09:57,166 --> 01:09:59,625 -The old one. -I don't know who you are. 714 01:10:02,125 --> 01:10:03,583 I don't know the real Diana. 715 01:10:26,458 --> 01:10:27,541 You are killing me! 716 01:10:33,291 --> 01:10:34,708 With this kiss, you kill me. 717 01:10:46,083 --> 01:10:47,208 It's a locomotive. 718 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 Do you know what I've always thought? 719 01:13:18,833 --> 01:13:22,541 That in '95 there was so much pornographic content… 720 01:13:23,291 --> 01:13:26,500 that the world's seven owners thought to create a place, even if virtual, 721 01:13:26,583 --> 01:13:28,583 to gather all this pornography together. 722 01:13:29,333 --> 01:13:32,416 They hid this operation behind communication media. 723 01:13:32,958 --> 01:13:34,625 And there you had the internet. 724 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 The real weird thing is… 725 01:13:42,458 --> 01:13:43,541 that to me… 726 01:13:45,750 --> 01:13:46,875 you artists… 727 01:13:50,541 --> 01:13:51,666 I hate you all. 728 01:13:53,333 --> 01:13:55,250 Every time I hear the word "art", 729 01:13:56,583 --> 01:13:58,666 I just want to cut my hand on my razor. 730 01:14:43,541 --> 01:14:44,666 Cool life, eh? 731 01:14:49,458 --> 01:14:50,458 Need any help? 732 01:14:51,375 --> 01:14:53,458 Can't you see I'm becoming a stone? 733 01:14:55,875 --> 01:14:59,750 Your friend, I don't think he's okay. He says he's becoming a stone. 734 01:14:59,833 --> 01:15:02,833 He's the coolest. I'm trying to become Jimi Hendrix. 735 01:15:03,791 --> 01:15:06,625 Maybe with a bit of practice… 736 01:15:06,708 --> 01:15:07,833 I use this. 737 01:15:10,500 --> 01:15:11,583 Let me know. 738 01:15:41,458 --> 01:15:43,583 Look what a beautiful job I've done. 739 01:15:44,666 --> 01:15:47,416 I skinned my dear Biagio as a masterpiece! 740 01:15:48,958 --> 01:15:52,416 I'd say the first taste goes to his best friend. 741 01:15:55,166 --> 01:15:56,166 Thank you. 742 01:15:58,750 --> 01:16:00,208 And you were complaining. 743 01:16:01,041 --> 01:16:03,333 Look what a majestic dinner they've organized for you. 744 01:16:05,125 --> 01:16:08,791 To cook you, Orlando used up all his talent. 745 01:16:18,041 --> 01:16:19,791 Pearls to pigs. 746 01:16:24,375 --> 01:16:25,875 Everything's alright, mate? 747 01:16:27,625 --> 01:16:29,875 Mate, wake up! 748 01:16:30,708 --> 01:16:32,208 Hey, on your feet. 749 01:16:33,791 --> 01:16:35,708 I have got what you need. 750 01:16:38,083 --> 01:16:39,125 Drink this. 751 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 -Oh my God! What is it? -What's that? 752 01:16:46,750 --> 01:16:52,416 One-third of vodka, two of water, and three spoons of cologne. 753 01:16:52,958 --> 01:16:57,291 The best hangover cure I've ever invented. And it makes your breath smell too. 754 01:16:58,166 --> 01:17:00,625 It was my workhorse when I was at Harry's bar. 755 01:17:00,708 --> 01:17:02,625 Have you worked at Harry's bar? 756 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 That's another story. 757 01:17:06,166 --> 01:17:07,208 Where are we? 758 01:17:07,708 --> 01:17:12,791 It is not important where you are, but where you are going. 759 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 It's him. 760 01:18:11,750 --> 01:18:13,375 Jesus Christ, he stinks! 761 01:18:16,750 --> 01:18:18,000 How did you find him? 762 01:18:19,125 --> 01:18:20,416 This is Julio's chair. 763 01:18:21,250 --> 01:18:22,875 He always comes here to think. 764 01:18:23,791 --> 01:18:26,708 I came to see if he thought of something new 765 01:18:26,791 --> 01:18:28,250 and I found him instead. 766 01:18:35,666 --> 01:18:36,750 So, he was dead. 767 01:18:38,041 --> 01:18:39,041 Yeah. 768 01:18:40,375 --> 01:18:43,541 We don't need to ask Julio who killed him. 769 01:19:11,541 --> 01:19:12,791 A present for you… 770 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 parent Y. 771 01:19:49,250 --> 01:19:50,416 Twenty-five years old. 772 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Blonde. 773 01:20:13,916 --> 01:20:15,083 An art… 774 01:20:16,291 --> 01:20:17,500 prostitute. 775 01:20:29,791 --> 01:20:31,125 She's perfect. 776 01:20:38,041 --> 01:20:39,041 Thank you. 777 01:20:49,166 --> 01:20:50,166 Damn… 778 01:21:01,708 --> 01:21:02,791 Who did this to you? 779 01:21:03,708 --> 01:21:04,708 Where is Orlando? 780 01:21:07,625 --> 01:21:08,625 Not here. 781 01:21:10,125 --> 01:21:12,666 I was engaged in a very delicate family situation 782 01:21:12,750 --> 01:21:14,208 before you interrupted me. 783 01:21:14,291 --> 01:21:15,625 I am sorry. 784 01:21:15,708 --> 01:21:19,375 -Impoliteness is not accepted, here. -I see, but I must talk with Orlando. 785 01:21:20,500 --> 01:21:24,541 It seems as if the world's impoliteness has reached even my lair. 786 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 Do you like it? 787 01:21:43,250 --> 01:21:44,416 It's beautiful. 788 01:21:45,958 --> 01:21:47,458 It's all yours. 789 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 You are wonderful. 790 01:22:15,333 --> 01:22:17,041 But I am still a Liviatani. 791 01:22:32,166 --> 01:22:34,666 Tell me I'm crazy but I'm starting to like Orlando. 792 01:22:35,375 --> 01:22:38,541 I'd say he's the perfect match for our daughter. 793 01:22:40,083 --> 01:22:41,333 Don't be silly. 794 01:22:42,291 --> 01:22:44,541 Her career doesn't allow her to have a man. 795 01:22:44,625 --> 01:22:45,958 At least not now. 796 01:22:47,375 --> 01:22:50,250 Shame. He put so much effort to be worthy of her love. 797 01:22:53,500 --> 01:22:57,083 He chose a difficult role model to reach. 798 01:23:01,958 --> 01:23:02,958 I must go. 799 01:23:05,041 --> 01:23:06,041 Senator… 800 01:23:06,666 --> 01:23:08,666 nice to see you again. 801 01:23:09,541 --> 01:23:10,541 Mrs. 802 01:23:11,500 --> 01:23:12,583 Ermanno. 803 01:23:14,041 --> 01:23:17,083 It's the first time I see so many people in your house. 804 01:23:18,750 --> 01:23:19,750 For sure. 805 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 -The other times have been more… -More? 806 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Intimate. 807 01:23:29,458 --> 01:23:32,166 I am happy you came. My wife as well. 808 01:23:33,458 --> 01:23:35,375 She's adorable tonight. 809 01:23:38,333 --> 01:23:39,333 So are you. 810 01:23:52,291 --> 01:23:56,458 The investments in art can be profitable and motivating. 811 01:23:56,541 --> 01:23:59,541 -Particularly during this period. -Look, 812 01:23:59,625 --> 01:24:03,250 with art, we mean it in the purest, wholly way, 813 01:24:03,333 --> 01:24:06,875 in the social meaning of caring for a painful soul. 814 01:24:09,458 --> 01:24:11,166 Tortured soul… 815 01:24:12,416 --> 01:24:13,916 True. 816 01:24:14,875 --> 01:24:19,416 Don't you reckon that 10,000 euros for your project is a good cure? 817 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 -But in this way our art… -Yes! 818 01:24:21,583 --> 01:24:23,208 It can be a good cure. 819 01:24:24,125 --> 01:24:25,541 It is a good cure. 820 01:24:28,791 --> 01:24:30,166 You know who to call. 821 01:24:32,083 --> 01:24:33,500 I'll do it today. 822 01:24:34,166 --> 01:24:35,166 What? 823 01:24:35,916 --> 01:24:37,541 Tell my parents we broke up. 824 01:24:38,541 --> 01:24:39,750 And that I let you go. 825 01:24:41,166 --> 01:24:42,375 What? The other night… 826 01:24:43,208 --> 01:24:47,291 A false step. Trust me, is so much better this way. 827 01:24:48,750 --> 01:24:49,916 Better today. 828 01:24:53,875 --> 01:24:55,583 What about all I've done for you? 829 01:24:56,458 --> 01:24:57,458 For me or for you? 830 01:24:58,750 --> 01:25:01,291 Don't tell me you didn't like playing the Liviatani. 831 01:25:01,375 --> 01:25:05,458 I am not playing. I know I want to be with you. 832 01:25:05,541 --> 01:25:08,125 And if I want to be with you, I must be this person. 833 01:25:08,958 --> 01:25:11,375 You haven't dug deep enough then. 834 01:25:13,041 --> 01:25:17,833 A good choice in wine or a perfect tie is not enough. 835 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 -And what should I do? -Pack. 836 01:25:21,916 --> 01:25:22,958 And leave. 837 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Now? 838 01:25:40,416 --> 01:25:41,916 So hesitant, honey. 839 01:25:44,416 --> 01:25:46,416 The party's just about to get started. 840 01:26:12,458 --> 01:26:14,458 What the fuck are you doing here? 841 01:26:14,541 --> 01:26:16,833 In a 12-years-old room? You're an idiot! 842 01:26:16,916 --> 01:26:18,916 Orlando, thank God you are here! 843 01:26:19,708 --> 01:26:21,708 We must leave! They are crazy! Killers! 844 01:26:21,791 --> 01:26:24,333 They are serial killers! You have to listen to me! 845 01:26:24,416 --> 01:26:27,000 Ludovico gave me to Dafne who thinks I'm a detective 846 01:26:27,083 --> 01:26:29,541 and she wants to kill me. I saw Silvio, he's dead! 847 01:26:29,625 --> 01:26:32,458 He was in a park, dead! Diana killed him, I'm sure of it! 848 01:26:32,541 --> 01:26:34,625 There's no time for you to look at me like that. 849 01:26:34,708 --> 01:26:36,833 Take me away please. I'll do whatever you want. 850 01:26:36,916 --> 01:26:38,708 No, what? 851 01:26:40,416 --> 01:26:41,500 It's not possible. 852 01:26:42,291 --> 01:26:43,833 Crazy? Killers? Who? 853 01:26:51,375 --> 01:26:53,208 This is what Diana wanted to tell me. 854 01:26:55,291 --> 01:26:57,000 This was what I had to understand. 855 01:27:04,708 --> 01:27:07,041 This is what she meant by dig deeper. 856 01:27:09,916 --> 01:27:12,541 -Shit, I should have known. -What? 857 01:27:17,875 --> 01:27:21,083 -They are an exceptional family. -What the fuck are you saying? 858 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Nice yellow. 859 01:27:26,541 --> 01:27:28,083 They are socially vanguard. 860 01:27:33,833 --> 01:27:36,625 All this time I've been looking for the right expression! 861 01:27:36,708 --> 01:27:39,250 They overpassed the historical materialism! 862 01:27:39,333 --> 01:27:43,333 There is no longer a difference between who produces… 863 01:27:43,416 --> 01:27:46,541 Their existentialism is pure. 864 01:27:51,708 --> 01:27:55,500 The only difference is between who lives and who dies. 865 01:27:57,458 --> 01:28:00,125 It's between who dies and who kills! 866 01:28:00,958 --> 01:28:04,416 Out of all the charitable activities, the best is still socialization. 867 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Don't you think? 868 01:28:05,583 --> 01:28:08,500 -What makes you think that? -The fact that you are a whore! 869 01:28:09,708 --> 01:28:11,250 No, don't be offended. 870 01:28:11,333 --> 01:28:13,791 You see, I am an expert when it comes to whores. 871 01:28:14,416 --> 01:28:15,750 I've killed so many. 872 01:28:18,541 --> 01:28:19,750 My God, Ermanno! 873 01:28:31,125 --> 01:28:32,458 Where is the director? 874 01:28:32,541 --> 01:28:33,625 Run! 875 01:28:33,708 --> 01:28:35,375 -Run. -Stop! 876 01:28:53,666 --> 01:28:55,458 Run! 877 01:28:56,541 --> 01:28:59,250 My love, what a nostalgia! 878 01:29:01,916 --> 01:29:03,625 Yes! 879 01:29:07,916 --> 01:29:09,166 Now I understand. 880 01:29:16,583 --> 01:29:17,750 I must be like them! 881 01:29:18,375 --> 01:29:20,333 Orlando, you are scaring me. 882 01:29:21,333 --> 01:29:22,625 Enough with this bullshit. 883 01:29:23,541 --> 01:29:27,083 And who would your victims be? Your annoying friends? 884 01:29:31,250 --> 01:29:35,583 -Why are you looking at me like that? -Sometimes you really have amazing ideas. 885 01:29:42,666 --> 01:29:45,166 -Where the fuck are you going? -I'm serious. 886 01:29:50,083 --> 01:29:51,125 Where are you going? 887 01:30:04,458 --> 01:30:07,625 I want to be just like you. Show me how it's done. 888 01:30:38,125 --> 01:30:39,750 This is what I use. 889 01:30:43,875 --> 01:30:45,666 Didn't you want to see how I use it? 890 01:30:48,916 --> 01:30:52,208 Didn't you want to see how it's done? 891 01:30:55,250 --> 01:30:56,500 Damn you all! 892 01:31:03,375 --> 01:31:06,833 He is mine! 893 01:31:30,166 --> 01:31:31,875 What the fuck are you doing there? 894 01:31:35,916 --> 01:31:36,916 Kiss me! 895 01:33:00,041 --> 01:33:02,708 There's a new Liviatani. Welcome to the family. 896 01:33:05,833 --> 01:33:08,083 And there I was, hoping until the very end… 897 01:33:11,458 --> 01:33:13,291 All's well that ends well. 898 01:33:18,208 --> 01:33:19,541 Jesus Christ! 899 01:33:40,625 --> 01:33:42,041 You are the only one left. 900 01:33:48,041 --> 01:33:49,416 For the last time… 901 01:33:50,125 --> 01:33:52,666 I am not a detective. 902 01:33:53,791 --> 01:33:55,208 This is not true. 903 01:33:55,291 --> 01:33:57,583 You are the only one who figured it all out. 904 01:34:02,833 --> 01:34:04,833 Now run, clever boy! 905 01:34:14,125 --> 01:34:15,125 Please… 906 01:34:16,625 --> 01:34:17,625 Run! 61527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.