All language subtitles for Bad.Habits.Die.Hard.2020.ITALIAN.1080p_EngCP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,416 --> 00:01:44,625 What have you done? 2 00:01:45,500 --> 00:01:47,958 - Why? - I've been cleaning up all morning. 3 00:01:50,708 --> 00:01:51,708 Never mind. 4 00:01:56,000 --> 00:01:58,708 Give mum the hare or it'll never be ready for lunch. 5 00:01:58,791 --> 00:02:00,458 Not if I'll be skinning it! 6 00:02:27,541 --> 00:02:29,625 Have you seen the mess your daughter made? 7 00:02:29,708 --> 00:02:32,291 Yes. All her father. 8 00:02:32,375 --> 00:02:36,000 I can only hope I won't find some rabbit's offal under the sofa. 9 00:02:36,083 --> 00:02:38,666 - It's a hare! - Keep calm, honey. 10 00:02:39,291 --> 00:02:41,208 I would have never invited him. 11 00:02:41,291 --> 00:02:44,375 Please, you've been asking me to meet him for the past three years. 12 00:02:47,250 --> 00:02:49,500 My wonderful women. 13 00:02:50,208 --> 00:02:51,208 Nervous? 14 00:02:51,291 --> 00:02:54,666 If you stain me, I won't have time to change. 15 00:02:54,750 --> 00:02:59,125 You should get changed instead. You have to go and pick up the guests. 16 00:03:02,833 --> 00:03:04,083 I can't. 17 00:03:06,416 --> 00:03:08,708 I had to send that one. 18 00:03:31,791 --> 00:03:33,333 - Mao! - Bao! 19 00:03:33,416 --> 00:03:35,041 - Mao! - Bao! 20 00:03:35,125 --> 00:03:36,416 Mao, idiot. 21 00:03:44,916 --> 00:03:45,916 Hello. 22 00:03:49,166 --> 00:03:51,125 You must be those whom I've come for! 23 00:03:57,500 --> 00:04:00,041 Ludovico, Diana's brother! 24 00:04:00,875 --> 00:04:02,625 - Pleased to meet you. - Likewise. 25 00:04:02,708 --> 00:04:04,416 - Nice shirt! - Thank you. 26 00:04:04,500 --> 00:04:05,500 Let's go! 27 00:04:41,666 --> 00:04:43,291 Welcome to Villa Liviatani! 28 00:05:02,916 --> 00:05:04,750 How long have you two been dating? 29 00:05:07,125 --> 00:05:08,666 Do you reckon it's appropriate? 30 00:05:09,208 --> 00:05:10,375 Almost three years. 31 00:05:10,458 --> 00:05:13,333 Diana, you've never made a guy last this long! 32 00:05:22,583 --> 00:05:24,833 You wanted him here. 33 00:05:27,000 --> 00:05:29,833 Not even a bit of alcohol. It reminds me of middle school. 34 00:05:32,083 --> 00:05:33,583 I shouldn't have brought you. 35 00:05:33,666 --> 00:05:36,458 - What? I brought you here! - Why? 36 00:05:36,541 --> 00:05:38,958 Are you afraid of my family? 37 00:05:39,041 --> 00:05:43,958 Well, if I knew your brother was a Nazi… 38 00:05:44,041 --> 00:05:47,291 Ludovico? Nazi? He doesn't even know what it means! 39 00:05:49,500 --> 00:05:54,083 He got passionate while exploring little markets in France. 40 00:05:55,250 --> 00:05:58,625 France? Nice. What does he do there? 41 00:05:58,708 --> 00:06:00,208 He is a head-hunter. 42 00:06:03,208 --> 00:06:05,625 And what job do you do? 43 00:06:06,750 --> 00:06:08,333 Don't bullshit! 44 00:06:10,250 --> 00:06:11,291 Are you trusted? 45 00:06:15,250 --> 00:06:18,041 I am a private detective! 46 00:06:24,416 --> 00:06:27,333 Pardon us for the frugality of the lunch. Unfortunately, 47 00:06:27,416 --> 00:06:29,958 we have a business to attend at the foundation. 48 00:06:30,041 --> 00:06:33,000 - Undelayable, and I apologize. - Learn to cook. 49 00:06:33,083 --> 00:06:34,875 It's all very good. Congrats. 50 00:06:35,666 --> 00:06:36,666 Honey. 51 00:06:38,208 --> 00:06:40,791 Maybe we should raise the heat. 52 00:06:41,333 --> 00:06:44,041 Our friend there is cold. 53 00:06:44,125 --> 00:06:46,458 - I'm good. - The hat. 54 00:06:53,375 --> 00:06:57,833 Diana speaks fondly of your noble initiative. 55 00:06:58,375 --> 00:07:00,000 I am happy you agree with us. 56 00:07:00,083 --> 00:07:03,041 You see, helping others gives you the chance… 57 00:07:05,000 --> 00:07:06,708 to be closer with the Universe. 58 00:07:08,458 --> 00:07:09,666 You are a philosopher, right? 59 00:07:12,375 --> 00:07:13,416 Yes. 60 00:07:13,500 --> 00:07:16,333 I shouldn't be the one telling you certain things. 61 00:07:18,541 --> 00:07:21,750 Well, I studied philosophy 62 00:07:21,833 --> 00:07:26,458 - but then life, things perhaps had me… - Nonsense! 63 00:07:28,333 --> 00:07:33,083 A philosopher is always a philosopher, until he prostitutes himself. 64 00:07:33,791 --> 00:07:36,083 With all due respect to prostitutes, obviously. 65 00:07:37,291 --> 00:07:38,708 With all due respect. 66 00:07:39,541 --> 00:07:44,166 The fact he is a philosopher is only one of the many characteristics of Orlando. 67 00:07:44,250 --> 00:07:45,625 - Were you aware? - Really? 68 00:07:45,708 --> 00:07:48,958 Yes, because Orlando is a true artist. 69 00:07:49,875 --> 00:07:50,958 In the kitchen! 70 00:07:52,500 --> 00:07:54,541 Ludovico, didn't you like the hare? 71 00:07:56,208 --> 00:07:58,708 I thought I skinned it so well this time. 72 00:08:00,041 --> 00:08:02,916 It must be all those protein shakes making him so… 73 00:08:03,791 --> 00:08:04,958 tense. 74 00:08:06,333 --> 00:08:09,333 - How do you handle meat? - Well… 75 00:08:09,958 --> 00:08:11,916 - to be honest… - Rare. 76 00:08:12,000 --> 00:08:14,541 - Yes. Rare. - Good! 77 00:08:14,625 --> 00:08:15,750 Honey. 78 00:08:17,291 --> 00:08:20,916 These friends of ours must come to the party! 79 00:08:21,500 --> 00:08:22,500 Of course. 80 00:08:23,291 --> 00:08:25,208 They'll be our main dish. 81 00:08:26,583 --> 00:08:29,083 Mum, the vegetables. 82 00:08:29,833 --> 00:08:31,083 Of course, darling. 83 00:08:31,875 --> 00:08:33,458 If you'll excuse me. 84 00:08:40,875 --> 00:08:42,875 You are too tense, darling. 85 00:08:44,541 --> 00:08:46,500 Orlando seems like the perfect match. 86 00:08:47,291 --> 00:08:50,333 He keeps your standards high and your father fancies him. 87 00:08:52,333 --> 00:08:55,458 If it wouldn't be so absurd, he could even ask for your hand. 88 00:08:56,875 --> 00:08:58,125 I wouldn't exclude it. 89 00:09:01,666 --> 00:09:03,708 What a perfect reason for him to be here. 90 00:09:05,208 --> 00:09:08,208 Nowadays, relationships last less than a tank of my paint. 91 00:09:08,916 --> 00:09:10,291 Can you hear your father? 92 00:09:11,208 --> 00:09:13,208 - Doesn't he remind you of someone? - Who? 93 00:09:13,833 --> 00:09:14,833 Silvio. 94 00:09:16,250 --> 00:09:18,666 You could pick up where you left off with him. 95 00:09:20,333 --> 00:09:21,833 It's different. 96 00:09:22,958 --> 00:09:24,541 Silvio broke up with me. 97 00:09:31,083 --> 00:09:32,125 That's the point! 98 00:09:33,083 --> 00:09:35,416 No one can break up with a Liviatani. 99 00:09:35,958 --> 00:09:36,958 Do you write? 100 00:09:41,666 --> 00:09:42,875 You should write. 101 00:09:43,541 --> 00:09:46,291 I allow myself to suggest a topic. 102 00:09:47,166 --> 00:09:50,416 The moral decay, particularly in women. 103 00:09:51,291 --> 00:09:53,666 They are undermining the base of our society. 104 00:09:54,500 --> 00:09:55,500 Family! 105 00:09:59,666 --> 00:10:02,500 What does that one do for a living? 106 00:10:03,375 --> 00:10:07,625 Well, I wouldn't want to bore you talking about me… 107 00:10:08,375 --> 00:10:10,166 He's a private detective! 108 00:10:13,708 --> 00:10:17,458 You had to tell my sister you're a private detective? 109 00:10:17,541 --> 00:10:19,958 She is a kid! She believes everything you say. 110 00:10:20,041 --> 00:10:22,958 You were there too! You were part of the joke. 111 00:10:23,041 --> 00:10:25,250 Private detective. You? 112 00:10:25,333 --> 00:10:27,625 On the second day you'd get backstabbed! 113 00:10:27,708 --> 00:10:32,541 Private detective, porn actor, spaceman… I mean, it's a joke! 114 00:10:33,458 --> 00:10:36,833 - There's joke and joke! - Joke and joke… Tell her! 115 00:10:36,916 --> 00:10:39,583 How many times have we done these things together? 116 00:10:39,666 --> 00:10:44,583 Come on Diana, you too… Anyway, there are different jokes! 117 00:10:50,500 --> 00:10:52,500 Well, it's Biagio… 118 00:10:55,416 --> 00:10:57,541 Was it here you hung out in high school? 119 00:10:58,583 --> 00:10:59,875 Just a second. 120 00:11:04,083 --> 00:11:06,208 What does it mean there are different jokes? 121 00:11:06,291 --> 00:11:07,833 How many jokes should there be? 122 00:11:07,916 --> 00:11:10,250 It's not like I can tell you. Use your head. 123 00:11:11,041 --> 00:11:12,125 Use your head. 124 00:11:15,708 --> 00:11:17,291 I was sure I'd find you here. 125 00:11:45,958 --> 00:11:49,250 I'm sure you understood my family isn't open-minded. 126 00:11:50,416 --> 00:11:53,916 I believe my debut went beyond my best expectations. 127 00:11:54,833 --> 00:11:57,666 Your expectations are pretty low, my love. 128 00:11:59,541 --> 00:12:00,666 What do you mean? 129 00:12:02,083 --> 00:12:07,833 A glass of wine isn't enough to know Mr. Liviatani. 130 00:12:07,916 --> 00:12:08,916 Yes? 131 00:12:09,000 --> 00:12:12,833 And how many glasses of wine has that guy drunk with Mr. Liviatani? 132 00:12:12,916 --> 00:12:16,166 Silvio? He's just an old schoolmate. 133 00:12:16,250 --> 00:12:17,583 Come on, won't you tell me 134 00:12:17,666 --> 00:12:20,458 you never had a flirt with one of your schoolmates? 135 00:12:20,541 --> 00:12:22,083 That's not really true. 136 00:12:23,250 --> 00:12:27,833 Anyway, the way you say "flirt" is hilarious! 137 00:12:28,583 --> 00:12:32,208 - Then you admit it! - What? That you talk like an old man? 138 00:12:32,291 --> 00:12:36,791 No, that you had some liaisons in high school. 139 00:12:39,166 --> 00:12:41,416 Some boyfriends? 140 00:12:43,500 --> 00:12:47,125 - Some friends with benefits? - These are the things I hate about you! 141 00:12:48,125 --> 00:12:50,375 We've been dating for three years. 142 00:12:50,458 --> 00:12:53,250 I brought you here to meet my parents and what do you do? 143 00:12:53,833 --> 00:12:57,125 You become all weird when you meet one of my old schoolmates! 144 00:12:57,958 --> 00:13:00,166 You've never told me anything about your life here… 145 00:13:00,250 --> 00:13:01,500 And you're surprised? 146 00:13:02,583 --> 00:13:06,541 Every time we start a serious conversation here comes your friend and that's it. 147 00:13:10,583 --> 00:13:11,833 Go to your room. 148 00:13:13,083 --> 00:13:14,583 My parents are back. 149 00:13:16,333 --> 00:13:18,125 If they catch you here, you're dead. 150 00:14:01,583 --> 00:14:05,500 Do you really think that yellow… What's his name? Biagio. 151 00:14:06,708 --> 00:14:08,416 Do you think he is a detective? 152 00:14:10,250 --> 00:14:11,500 No, I don't think so. 153 00:14:12,625 --> 00:14:15,083 In my opinion, he makes things up. 154 00:14:16,708 --> 00:14:18,208 Just like you over lunch. 155 00:14:34,500 --> 00:14:35,958 And now the dilemma. 156 00:14:36,875 --> 00:14:38,708 How the fuck do I get in? 157 00:16:03,833 --> 00:16:07,000 - Is everything good? - These crepes are going to be amazing. 158 00:16:20,875 --> 00:16:22,791 Good morning, sister number one. 159 00:16:28,250 --> 00:16:29,291 Saturated fats. 160 00:17:00,791 --> 00:17:01,791 Play this. 161 00:17:02,750 --> 00:17:05,416 But I don't know how to play. 162 00:17:08,166 --> 00:17:09,166 Are you sure? 163 00:17:20,541 --> 00:17:21,541 Shame. 164 00:17:34,875 --> 00:17:37,208 Let's see how many more noises you come up with 165 00:17:37,291 --> 00:17:38,458 to avoid this argument. 166 00:17:46,666 --> 00:17:49,250 Very mature. 167 00:17:49,333 --> 00:17:52,916 - Congratulations. - Sorry, I am not as original as you. 168 00:17:53,791 --> 00:17:54,791 You wouldn't want 169 00:17:54,875 --> 00:17:57,156 your daddy to find you in the same room as your boyfriend. 170 00:18:00,208 --> 00:18:02,541 Good job, Orlando! 171 00:18:09,083 --> 00:18:11,041 It's wonderful! 172 00:18:13,583 --> 00:18:14,583 Honey. 173 00:18:16,041 --> 00:18:17,666 Do you know who I ran into? 174 00:18:19,708 --> 00:18:20,708 Silvio. 175 00:18:21,416 --> 00:18:22,625 Do you remember Silvio? 176 00:18:23,625 --> 00:18:26,250 Yes, she remembers Silvio. 177 00:18:30,541 --> 00:18:31,541 Excuse me… 178 00:18:45,291 --> 00:18:47,958 It was clear you had no clue on how to play the piano. 179 00:18:48,041 --> 00:18:51,166 I don't play the piano, anymore. 180 00:18:52,291 --> 00:18:53,291 But I used to… 181 00:18:54,750 --> 00:18:55,750 before… 182 00:18:56,541 --> 00:18:58,458 I used to play with a singer. 183 00:18:59,375 --> 00:19:00,791 We were in love. 184 00:19:01,708 --> 00:19:03,333 She was a beautiful woman 185 00:19:04,083 --> 00:19:06,333 who got killed in a cold night. 186 00:19:08,291 --> 00:19:10,541 Since then I ended my relationship with music. 187 00:19:11,333 --> 00:19:13,458 - Amazing! - Amazing? How? 188 00:19:13,541 --> 00:19:17,416 It's amazing you are no longer a musician but a private detective. 189 00:19:18,916 --> 00:19:21,791 Did you hear that? I am so lucky. 190 00:19:23,208 --> 00:19:24,375 If you're happy… 191 00:19:45,125 --> 00:19:46,500 Thank you, my darling. 192 00:19:52,250 --> 00:19:54,291 I met a very interesting woman. 193 00:19:57,583 --> 00:19:58,875 For the foundation? 194 00:19:59,916 --> 00:20:00,916 No, dear. 195 00:20:01,875 --> 00:20:02,916 For you. 196 00:20:07,208 --> 00:20:08,208 You are so sweet. 197 00:20:11,416 --> 00:20:13,541 We should invite her to the party. 198 00:20:15,916 --> 00:20:16,916 We'll see. 199 00:20:20,916 --> 00:20:24,041 I should meet her first. Get to know her opinions, her tastes. 200 00:20:26,708 --> 00:20:29,291 Start clearing up your diary then. 201 00:20:31,750 --> 00:20:33,541 That diary is a slaughter. 202 00:20:37,541 --> 00:20:40,166 Well, that means I taught you some good manners. 203 00:20:46,458 --> 00:20:48,041 Do you remember how I was? 204 00:20:50,083 --> 00:20:51,458 Of course, I remember. 205 00:20:52,833 --> 00:20:55,625 - My mother wanted you dead. - What a saint! 206 00:21:08,958 --> 00:21:10,583 Amazing color, my love. 207 00:21:11,375 --> 00:21:12,541 Amazing you. 208 00:21:14,208 --> 00:21:15,208 Thank you. 209 00:21:26,958 --> 00:21:28,333 What are you looking at? 210 00:21:28,958 --> 00:21:30,666 It's the Nazi brother. 211 00:21:33,041 --> 00:21:36,750 - He's not a Nazi. He's a collector. - No, he's a Nazi and he scares me. 212 00:21:36,833 --> 00:21:39,750 He's not a collector. I'm telling you. 213 00:21:42,875 --> 00:21:45,541 - What the fuck are you doing? - I'm smoking. 214 00:21:48,791 --> 00:21:49,833 Give me that! 215 00:21:50,375 --> 00:21:52,708 Can you stop being the Biagio of the situation? 216 00:21:52,791 --> 00:21:56,500 But I am the Biagio of the situation. A little smoke. What could it do? 217 00:21:56,583 --> 00:22:00,166 We can't do whatever we want. This is not our house. We are guests. 218 00:22:01,041 --> 00:22:02,250 Diana made me notice… 219 00:22:02,333 --> 00:22:05,750 Ah, Diana made you notice! She doesn't like me. 220 00:22:05,833 --> 00:22:08,083 I get it but you are not putting any effort. 221 00:22:08,166 --> 00:22:10,500 Help me out, both of you. 222 00:22:10,583 --> 00:22:13,916 What? What's going on? Why are you so worried? 223 00:22:15,666 --> 00:22:19,041 - Let it go, it's private. - You see? Private. 224 00:22:20,041 --> 00:22:22,500 Well, it's about you too. 225 00:22:38,041 --> 00:22:39,541 You are the weird friend. 226 00:22:41,916 --> 00:22:44,750 And you're the weird friend of the weird friend. 227 00:22:45,750 --> 00:22:46,750 Got it? 228 00:23:06,875 --> 00:23:08,708 I will never understand this. 229 00:23:09,666 --> 00:23:12,250 It's so uncomfortable, inelegant. 230 00:23:15,333 --> 00:23:17,000 You've finally made a decision. 231 00:23:17,583 --> 00:23:18,750 So it seems. 232 00:23:20,666 --> 00:23:21,666 Perfect. 233 00:23:22,416 --> 00:23:24,333 I'll take good care of Orlando then. 234 00:24:33,583 --> 00:24:36,666 Hello. I did not see you there when I walked in. 235 00:24:36,750 --> 00:24:37,750 Excuse me. 236 00:24:40,375 --> 00:24:44,250 You know, you're the first boyfriend my daughter brings home. 237 00:24:45,041 --> 00:24:46,041 Oh, really? 238 00:24:48,916 --> 00:24:51,750 I wanted to ask you some questions and get to know you better. 239 00:24:52,750 --> 00:24:55,458 - Yes. Of course. - Don't be nervous. 240 00:24:56,041 --> 00:24:58,500 - I'm not nervous. - But of course, you are. 241 00:25:00,208 --> 00:25:03,041 You immediately gave me the impression of having… 242 00:25:04,208 --> 00:25:05,541 such a weak personality. 243 00:25:09,291 --> 00:25:13,083 There's no need to be ashamed of it. The world is full of faintheartedness. 244 00:25:17,708 --> 00:25:20,916 Maybe that's why you chose philosophy as a degree. 245 00:25:26,833 --> 00:25:28,291 To be honest, 246 00:25:28,375 --> 00:25:33,666 I chose philosophy because I care about our nature… 247 00:25:33,750 --> 00:25:34,750 Orlando… 248 00:25:35,791 --> 00:25:37,333 You chose philosophy 249 00:25:37,416 --> 00:25:40,041 because you did not want to face more serious matters. 250 00:25:41,125 --> 00:25:43,208 Such as engineering, medicine, economy. 251 00:25:43,916 --> 00:25:47,000 But life is beautiful even because of all these varieties, 252 00:25:47,875 --> 00:25:49,708 even the most insignificant. 253 00:25:54,666 --> 00:25:56,291 - Mum. - My dear. 254 00:25:57,416 --> 00:25:58,708 I've finished my records. 255 00:26:03,916 --> 00:26:08,583 Mum, can I go out with Biagio? He said he's going to buy me an ice-cream. 256 00:26:17,500 --> 00:26:19,791 The records, mum. The records. 257 00:26:20,958 --> 00:26:21,958 I understood. 258 00:26:28,625 --> 00:26:30,208 It's just… 259 00:26:31,458 --> 00:26:32,625 you and I know. 260 00:26:40,583 --> 00:26:41,583 Darts? 261 00:26:51,041 --> 00:26:53,875 You know, I'm always on my own. 262 00:26:54,541 --> 00:26:57,791 They're all always busy and no one ever brings me out. 263 00:26:58,416 --> 00:27:01,208 I'm so happy mum allowed me to come with you. 264 00:27:01,291 --> 00:27:02,375 How lucky. 265 00:27:03,416 --> 00:27:07,625 School, dance, home, homework. Then church on Sunday. 266 00:27:07,708 --> 00:27:10,833 And then again: school, dance, home… 267 00:27:10,916 --> 00:27:12,166 How can I become an adult 268 00:27:12,250 --> 00:27:14,458 if I keep doing the same things all the time? 269 00:27:29,041 --> 00:27:32,041 - Isn't that Diana? - Yes. 270 00:27:32,125 --> 00:27:33,583 That's Diana. 271 00:27:34,333 --> 00:27:35,833 And that is Silvio. 272 00:27:37,041 --> 00:27:40,750 - I think it's time to head home. - Shall we say hi? 273 00:27:41,541 --> 00:27:45,291 If you like people to see you with a 12-year-old girl… 274 00:27:46,041 --> 00:27:48,458 Yes, you're right. Let's go home. 275 00:28:01,458 --> 00:28:04,083 So, not even the Liviatani family is perfect. 276 00:28:05,166 --> 00:28:06,791 You have your flaws too. 277 00:28:08,375 --> 00:28:11,541 More than you think… Morelli. 278 00:28:14,125 --> 00:28:15,458 I had no doubts. 279 00:28:20,625 --> 00:28:23,875 This was what I didn't like. 280 00:28:25,625 --> 00:28:27,916 This aristocratic hypocrisy. 281 00:28:40,541 --> 00:28:42,166 Move a second. 282 00:28:42,250 --> 00:28:44,291 Yes. 283 00:29:08,916 --> 00:29:10,416 I have a surprise for you. 284 00:29:11,375 --> 00:29:13,041 After all this time? 285 00:29:24,083 --> 00:29:25,583 I've waited long enough! 286 00:29:33,625 --> 00:29:35,083 It might be heavy, 287 00:29:35,708 --> 00:29:37,416 but it's satisfying! 288 00:29:40,416 --> 00:29:41,500 Oi! 289 00:29:41,583 --> 00:29:42,833 LIVING IN HARMONY 290 00:29:42,916 --> 00:29:44,083 Can we talk? 291 00:29:48,583 --> 00:29:51,958 Talk, like we look at each other? Without that book between us? 292 00:29:56,916 --> 00:29:59,458 "We are worthy?" What the fuck are you reading? 293 00:29:59,541 --> 00:30:01,875 - The usual superficial. - It's not Nietzsche. 294 00:30:01,958 --> 00:30:04,125 Nietzsche? You don't even know who he is. 295 00:30:04,208 --> 00:30:06,791 - Listen Orlando, we must talk! - Just one thing. 296 00:30:06,875 --> 00:30:09,666 Do you think it's appropriate to leave me here on my own? 297 00:30:09,750 --> 00:30:11,791 - Good job, you both! - Dafne? 298 00:30:11,875 --> 00:30:13,458 - Diana. - Diana. 299 00:30:13,541 --> 00:30:17,333 You hanging around somewhere while I was here alone with the Nazi. 300 00:30:17,416 --> 00:30:21,041 Not Nazi. Collector. Whatever he is. 301 00:30:21,125 --> 00:30:25,041 - Four hours we've been playing darts. - Let the retard be. 302 00:30:25,125 --> 00:30:28,208 I was with Dafne, okay? And we saw Diana. 303 00:30:29,125 --> 00:30:31,208 And guess who I saw Diana with? 304 00:30:32,625 --> 00:30:34,041 Now you are listening. 305 00:30:46,416 --> 00:30:48,958 Biagio! These had to be with the cold food. 306 00:30:49,041 --> 00:30:51,000 How many times do I have to tell you? 307 00:30:53,041 --> 00:30:54,458 La brigade de cuisine. 308 00:30:55,125 --> 00:30:59,041 Biagio, did you remember the wine my dad recommended? 309 00:30:59,125 --> 00:31:00,541 He really cares about it! 310 00:31:05,583 --> 00:31:06,916 I am so sorry… 311 00:31:08,083 --> 00:31:11,666 You have a lovely smell. 312 00:31:14,250 --> 00:31:18,375 The winery is cooking… I mean, the wine is in the kitchen. 313 00:31:18,458 --> 00:31:20,625 When it's ready… When you want it… 314 00:31:21,625 --> 00:31:23,500 Is brigade always this formal? 315 00:31:23,583 --> 00:31:25,916 Only when he's caught doing very stupid things. 316 00:31:26,000 --> 00:31:27,000 Brigade! 317 00:31:29,666 --> 00:31:33,458 If we were in the Middle Age, I'd leave my handkerchief on the floor 318 00:31:34,916 --> 00:31:39,791 so you could pick it up and smell it whenever you wished. 319 00:32:24,333 --> 00:32:25,666 Where have you been? 320 00:32:27,791 --> 00:32:29,166 It's over! 321 00:32:29,833 --> 00:32:32,083 - What? - It's for your own sake. 322 00:32:33,541 --> 00:32:34,541 It's enough. 323 00:32:55,125 --> 00:32:57,583 - Without knocking? - You're out of your mind. 324 00:32:57,666 --> 00:33:00,208 Can you explain to me what the fuck it's happening? 325 00:33:00,291 --> 00:33:02,208 I'll tell you, but you won't like it. 326 00:33:02,291 --> 00:33:04,583 Because this situation is fantastic right now… 327 00:33:05,541 --> 00:33:08,333 Seeing you here with my family, in my world, 328 00:33:08,416 --> 00:33:10,666 made me understand how inadequate you are! 329 00:33:14,166 --> 00:33:15,166 Cool. 330 00:33:15,666 --> 00:33:19,541 I'll pack then and Biagio and I are out of here. Okay? 331 00:33:22,625 --> 00:33:24,250 Don't bullshit! 332 00:33:25,125 --> 00:33:28,083 You have to stay here at least until the party. 333 00:33:28,166 --> 00:33:31,291 - You heard my father. - But why? 334 00:33:31,375 --> 00:33:32,375 You see? 335 00:33:33,500 --> 00:33:36,291 You have no idea on how to behave properly in society! 336 00:34:03,041 --> 00:34:04,041 Come in. 337 00:34:07,041 --> 00:34:09,333 - I just wanted… - Close the door. 338 00:34:22,375 --> 00:34:23,541 Make yourself at home. 339 00:34:28,125 --> 00:34:32,625 You fit just perfectly! When I beat three times with this… 340 00:34:33,458 --> 00:34:36,166 you turn the record player on. Everything clear? 341 00:34:36,250 --> 00:34:38,833 - I just wanted… - Yes. Shut up! 342 00:35:52,416 --> 00:35:54,875 - Does he know? - To be honest, it's him that… 343 00:35:54,958 --> 00:35:56,125 Smile! 344 00:36:03,750 --> 00:36:06,583 If I win, you tell me everything that's happening. 345 00:36:07,958 --> 00:36:10,041 We could talk like normal adults… 346 00:36:10,833 --> 00:36:12,208 Maybe you're afraid of me? 347 00:36:12,833 --> 00:36:15,458 I just wanted to avoid your umpteenth humiliation, 348 00:36:15,541 --> 00:36:16,666 but if you insist… 349 00:36:23,208 --> 00:36:25,458 You have a peculiar way of worrying about him. 350 00:36:25,541 --> 00:36:27,000 At least I do worry. 351 00:36:27,083 --> 00:36:28,323 You are the weirdest between us 352 00:36:28,375 --> 00:36:30,295 since you invited me here and you can't stand me! 353 00:36:30,375 --> 00:36:32,375 You came of your own will. 354 00:36:32,458 --> 00:36:34,541 And thank God. Look what I've found out! 355 00:36:34,625 --> 00:36:37,916 - You and that Silvio. - Here's the private detective. 356 00:36:39,083 --> 00:36:40,375 Satisfied? 357 00:36:41,541 --> 00:36:43,375 I've always said that in politics 358 00:36:43,458 --> 00:36:46,333 personality matters more than intelligence. 359 00:36:48,291 --> 00:36:50,916 And you, weird friend, have neither. 360 00:36:57,791 --> 00:36:58,791 Let's go! 361 00:37:10,666 --> 00:37:11,708 You can't! 362 00:37:22,791 --> 00:37:24,708 Parent "Y" is calling you. 363 00:37:26,875 --> 00:37:28,833 He doesn't let me do certain things. 364 00:37:30,791 --> 00:37:31,791 Come on. 365 00:37:47,125 --> 00:37:49,291 Calm. 366 00:37:51,375 --> 00:37:52,375 Breathe! 367 00:37:53,833 --> 00:37:54,833 Calm down. 368 00:37:57,583 --> 00:38:00,083 In waking a tiger, use a long stick. 369 00:38:13,041 --> 00:38:14,041 Mao Tse Tung. 370 00:38:16,583 --> 00:38:17,916 You are different though. 371 00:38:23,458 --> 00:38:25,000 Maybe I have something for you. 372 00:38:27,250 --> 00:38:28,250 Maybe. 373 00:38:33,625 --> 00:38:34,625 Come on in! 374 00:38:51,458 --> 00:38:52,458 What do you think? 375 00:38:57,208 --> 00:38:58,875 Years and years of study, 376 00:38:59,458 --> 00:39:01,583 devotion, effort… 377 00:39:04,250 --> 00:39:06,041 to reach the sublime. 378 00:39:07,791 --> 00:39:11,750 No one comes in here. Not even my son. Particularly my son. 379 00:39:13,500 --> 00:39:15,375 Are these copies or… 380 00:39:20,208 --> 00:39:21,583 All originals. 381 00:39:23,375 --> 00:39:25,333 Maybe not first editions, but you know 382 00:39:26,333 --> 00:39:28,708 how hard it can be finding a first copy 383 00:39:29,250 --> 00:39:30,375 of the Divine Comedy. 384 00:39:33,791 --> 00:39:35,416 But the Don Quixote, yes! 385 00:39:37,541 --> 00:39:38,875 And it's not the only one. 386 00:39:42,750 --> 00:39:43,958 What about this one? 387 00:39:49,416 --> 00:39:51,250 The Liviatanis during the centuries. 388 00:39:55,375 --> 00:39:58,041 It must be a perfect behavior manual. 389 00:40:00,666 --> 00:40:02,416 Your family is so sophisticated. 390 00:40:03,208 --> 00:40:05,291 Sophistication is an art you learn. 391 00:40:06,125 --> 00:40:07,458 I know something about it. 392 00:40:10,625 --> 00:40:12,541 What matters is the teacher. 393 00:40:15,791 --> 00:40:17,833 Maybe that's where I'm lacking. 394 00:40:19,541 --> 00:40:21,458 Maybe your time has come. 395 00:40:24,333 --> 00:40:26,291 I would like to be good enough for you. 396 00:40:29,500 --> 00:40:31,208 I have never asked but 397 00:40:31,958 --> 00:40:32,958 maybe one day 398 00:40:33,041 --> 00:40:35,583 I would like to be worthy of your daughter's hand. 399 00:40:54,125 --> 00:40:56,625 We must start the apprenticeship then. 400 00:41:12,208 --> 00:41:13,541 You're quite late. 401 00:41:34,791 --> 00:41:38,125 - Can I have my shirt back? Do whatever you want, don't bother me! 402 00:41:44,458 --> 00:41:47,791 I'd say fruity. 403 00:41:47,875 --> 00:41:48,875 Fruity. 404 00:41:52,708 --> 00:41:54,083 And persistent. 405 00:41:55,125 --> 00:41:58,416 - Found it! - Persistent on the palate. 406 00:42:01,500 --> 00:42:02,916 The exact opposite. 407 00:42:04,250 --> 00:42:05,250 What is it? 408 00:42:05,333 --> 00:42:08,041 Another "self-esteem" book to get your girlfriend back? 409 00:42:08,125 --> 00:42:10,708 - Or self-erotism? - Are you three or what? 410 00:42:10,791 --> 00:42:14,208 - That's enough with these methods, eh! - Go play with the kid, go! 411 00:42:14,875 --> 00:42:16,125 I'm going. 412 00:42:40,958 --> 00:42:42,416 What's happening, boy? 413 00:42:43,958 --> 00:42:44,958 Well… 414 00:42:45,583 --> 00:42:47,291 it's hard to explain. 415 00:42:48,250 --> 00:42:49,250 Try. 416 00:42:50,875 --> 00:42:54,250 I have this friend, Orlando. 417 00:42:54,958 --> 00:42:58,708 We are like Achille and Pericle. 418 00:42:58,791 --> 00:42:59,875 Patroclo. 419 00:43:00,791 --> 00:43:04,083 Well, those two… the gays of the Trojan war. 420 00:43:04,166 --> 00:43:07,833 And then there's this one, Diana. She is involved with my friend. 421 00:43:08,541 --> 00:43:11,000 - Achille. - No, Orlando. 422 00:43:11,083 --> 00:43:15,291 Well, I introduced her to him, do you understand? 423 00:43:15,375 --> 00:43:20,541 And to think… think what a jerk I am! I also think she broke up with him. 424 00:43:29,375 --> 00:43:30,791 And how do you know that? 425 00:43:30,875 --> 00:43:36,750 Because my friend takes it out on me to get her back! 426 00:43:36,833 --> 00:43:38,541 Easy, no? See? 427 00:43:40,166 --> 00:43:43,916 This is her and this is him. 428 00:43:44,916 --> 00:43:48,083 How come she is with him? He is a penniless. 429 00:43:48,875 --> 00:43:51,875 She clearly comes from a noble family. 430 00:43:51,958 --> 00:43:55,250 That's what I have told him when I saw her for the first time! 431 00:43:55,333 --> 00:43:56,708 The exact same thing! 432 00:43:58,083 --> 00:44:01,916 And her father has that same car. 433 00:44:08,041 --> 00:44:10,500 No, that's his car! 434 00:44:20,875 --> 00:44:22,791 This is the moral decay 435 00:44:22,875 --> 00:44:25,250 that is threatening our society's principles. 436 00:44:26,333 --> 00:44:27,875 I can't look! 437 00:44:28,750 --> 00:44:30,291 Jesus Christ! 438 00:44:30,958 --> 00:44:37,583 MARCH TO DEFEND THE TRADITIONAL FAMILY 439 00:45:26,625 --> 00:45:27,625 Honey. 440 00:45:29,666 --> 00:45:33,125 I did it, yes. Are you going to be done in 35 minutes? 441 00:45:37,333 --> 00:45:39,375 I don't know how long it's going to take. 442 00:45:44,666 --> 00:45:46,375 Let's say 40. 443 00:45:49,333 --> 00:45:51,375 - I love you. - Me too. 444 00:45:53,041 --> 00:45:56,708 I'm sorry. An urgent message from my husband. 445 00:45:57,666 --> 00:45:58,666 You were saying? 446 00:46:00,500 --> 00:46:04,666 I am here, in the most total secrecy. An important person such as I 447 00:46:04,750 --> 00:46:07,333 is always perceived to have a double end 448 00:46:07,416 --> 00:46:13,250 when it comes to support nobles' initiatives like yours. 449 00:46:13,333 --> 00:46:14,541 You are right. 450 00:46:15,625 --> 00:46:17,958 The business world is so tough 451 00:46:18,875 --> 00:46:21,791 that some people might think, and make us notice, 452 00:46:21,875 --> 00:46:26,041 that you want to clean your conscience through a poor donation. 453 00:46:30,541 --> 00:46:32,208 I beg your pardon, 454 00:46:32,750 --> 00:46:36,291 maybe you haven't really understood how much I intend to donate. 455 00:46:36,375 --> 00:46:40,083 Oh no, I haven't forgotten. 456 00:46:41,541 --> 00:46:42,791 Fifty thousand euros. 457 00:46:43,666 --> 00:46:46,500 Is it a significant amount, for a man of your stature? 458 00:46:48,125 --> 00:46:50,666 Is something wrong? I didn't want. 459 00:46:51,458 --> 00:46:54,250 No, it's not you. 460 00:46:54,958 --> 00:46:56,583 It's this liquor. 461 00:46:59,458 --> 00:47:02,750 It's not the liquor. It's potassium cyanide. 462 00:47:04,708 --> 00:47:05,875 What an idiot! 463 00:47:07,208 --> 00:47:10,250 Biagio would have immediately understood that the glass was poisoned. 464 00:47:12,250 --> 00:47:17,416 You can't trust that family, not at all! I have always stated that. Always! 465 00:47:17,500 --> 00:47:21,833 That one makes all those big speeches and then goes around looking for whores. 466 00:47:22,916 --> 00:47:28,916 The brother is half retarded, Nazi. And the youngest… 467 00:47:30,041 --> 00:47:33,541 you can see she's not well, that something doesn't quite work! 468 00:47:33,625 --> 00:47:35,250 She looks at you with those eyes. 469 00:47:35,333 --> 00:47:38,416 And then Orlando's still going after the other one 470 00:47:38,500 --> 00:47:43,166 that runs away with… with this one! 471 00:47:47,416 --> 00:47:48,833 Jesus Christ! 472 00:47:55,625 --> 00:48:01,791 MISSING 473 00:48:22,458 --> 00:48:23,625 Hi. 474 00:48:24,166 --> 00:48:25,333 Do you need something? 475 00:49:50,375 --> 00:49:51,416 New paint? 476 00:49:52,166 --> 00:49:55,458 - You had fun last night! - And not just me. 477 00:49:56,958 --> 00:49:58,083 Ask your mother. 478 00:50:15,000 --> 00:50:16,000 Do you have a pill? 479 00:50:16,083 --> 00:50:19,458 - I have a terrible headache! - It must be all those cheap drinks 480 00:50:19,541 --> 00:50:22,208 you keep consuming! Anyway, I don't have anything. 481 00:50:22,833 --> 00:50:26,291 Okay. Then I'll stay in bed all day! 482 00:50:27,583 --> 00:50:30,958 In order to look even more depraved in front of the Liviatanis? 483 00:50:34,250 --> 00:50:36,166 I'll check if they have something. 484 00:50:37,375 --> 00:50:38,625 Good idea. 485 00:50:55,250 --> 00:50:57,875 This is not how paint flecks get old? 486 00:51:16,708 --> 00:51:19,125 Mum told me you are no longer attending dance classes? 487 00:51:20,791 --> 00:51:22,083 And she told me: 488 00:51:22,583 --> 00:51:25,625 "What do you care? Ludovico is always in Paris." 489 00:51:27,125 --> 00:51:28,125 Mum! 490 00:51:28,958 --> 00:51:29,958 Mum! 491 00:51:32,291 --> 00:51:33,291 Not now. 492 00:51:36,208 --> 00:51:37,208 Mum! 493 00:51:37,291 --> 00:51:39,541 This dickhead of a Nazi. 494 00:51:44,375 --> 00:51:45,833 Were you calling for this? 495 00:51:46,333 --> 00:51:48,750 IN CASE OF EMERGENCY 496 00:51:48,833 --> 00:51:51,625 - Rare? - Particularly rare. 497 00:51:52,750 --> 00:51:54,000 Can I break them? 498 00:51:54,708 --> 00:51:56,458 Those were bought to be broken. 499 00:51:58,291 --> 00:51:59,291 Good. 500 00:52:00,625 --> 00:52:01,625 Very Good. 501 00:52:02,291 --> 00:52:03,958 Where are you doing this show? 502 00:52:06,041 --> 00:52:09,708 - What show, let's go. - What are you saying? 503 00:52:10,541 --> 00:52:12,333 I'm doing a dance show tomorrow. 504 00:52:13,041 --> 00:52:14,375 And you're coming as well. 505 00:52:15,625 --> 00:52:17,416 Quoque you, first sister. 506 00:52:18,875 --> 00:52:20,625 Why can't I come? 507 00:52:20,708 --> 00:52:24,958 Because mum says that in these situations you get all anxious and can't stay calm. 508 00:52:25,708 --> 00:52:28,541 You are surely not as elegant and strict as Diana. 509 00:52:38,125 --> 00:52:39,208 In truth 510 00:52:40,541 --> 00:52:42,083 dear second sister, 511 00:52:43,791 --> 00:52:45,416 tomorrow I'll see you dancing! 512 00:52:47,125 --> 00:52:48,208 If you'll excuse me. 513 00:52:54,208 --> 00:52:59,041 - Ah, Orlando is not here. - And you. You are weird! 514 00:53:08,166 --> 00:53:09,375 I was looking for you. 515 00:53:11,666 --> 00:53:13,375 You really are desperate then. 516 00:53:16,500 --> 00:53:17,541 What's happening? 517 00:53:20,708 --> 00:53:24,083 Are you sure you're just friends with this Orlando? 518 00:53:27,458 --> 00:53:29,041 Yes. 519 00:53:29,125 --> 00:53:34,750 I need an expert. And you seem to know loads of things. 520 00:53:35,416 --> 00:53:41,458 Do you think a very special red paint can become of this color 521 00:53:41,541 --> 00:53:42,875 after a while? 522 00:53:47,708 --> 00:53:49,083 It's not special! 523 00:53:49,666 --> 00:53:52,208 It's 0 positive, the most common blood type. 524 00:54:28,708 --> 00:54:29,708 Listen up… 525 00:54:30,541 --> 00:54:31,875 you can tell me now. 526 00:54:32,750 --> 00:54:35,791 It's been a long time, and I won't get mad. 527 00:54:37,041 --> 00:54:38,750 Whose son is that? 528 00:54:44,041 --> 00:54:45,125 Not yours. 529 00:54:47,333 --> 00:54:48,333 Thank you. 530 00:54:49,833 --> 00:54:50,916 A load off my mind. 531 00:54:52,541 --> 00:54:55,291 Diana is your daughter, though! 532 00:54:55,375 --> 00:54:59,958 That's why you are always so worried when she has a new boyfriend. 533 00:55:00,041 --> 00:55:01,166 Yes. 534 00:55:02,416 --> 00:55:05,458 What is going to happen if she doesn't kill that one? 535 00:55:05,541 --> 00:55:07,125 He will survive. 536 00:55:11,291 --> 00:55:12,541 Just like I did. 537 00:55:20,125 --> 00:55:21,125 Biagio? 538 00:55:24,458 --> 00:55:26,833 I no longer know what to think, my dear Dafne. 539 00:55:27,791 --> 00:55:30,708 These behaviors of him make me think 540 00:55:30,791 --> 00:55:35,250 I should choose more wisely the people I spend my time with. 541 00:55:38,125 --> 00:55:39,125 Elbows. 542 00:55:40,708 --> 00:55:43,666 - Darling, you forgot the wine. - Golly. 543 00:55:46,125 --> 00:55:47,708 Do you want to pick it? 544 00:55:51,125 --> 00:55:55,208 I'd suggest a Saint Emilion Grand Cru Le Petit Cheval of 2002. 545 00:55:55,750 --> 00:55:56,958 I agree. 546 00:56:05,833 --> 00:56:08,833 If I find out they took Biagio away from me, I'll take it out on Orlando! 547 00:56:09,875 --> 00:56:12,208 It all relies on your sister, honey. 548 00:56:20,791 --> 00:56:21,958 Should we follow him? 549 00:56:22,041 --> 00:56:24,458 Nah, he's all about broken records and old junk. 550 00:56:24,541 --> 00:56:26,416 He seems the worst but he's harmless! 551 00:56:26,500 --> 00:56:29,625 I'll take care of the family, don't forget about tomorrow! 552 00:56:48,500 --> 00:56:49,583 Who let you in? 553 00:57:16,916 --> 00:57:18,875 How much did this one want to donate? 554 00:57:19,416 --> 00:57:21,083 Only 20,000! 555 00:57:22,250 --> 00:57:24,291 A bit low for your standard. 556 00:57:24,375 --> 00:57:27,250 I hope this is going to be a lesson to you. 557 00:57:28,250 --> 00:57:30,708 If you have a goal you must reach it. 558 00:57:31,541 --> 00:57:35,041 Even if your victims seem to be insignificant, 559 00:57:35,125 --> 00:57:36,541 they are always victims! 560 00:57:37,750 --> 00:57:39,291 It's all about good manners. 561 00:57:39,791 --> 00:57:42,750 A matter your father and I have always taught you. 562 00:57:42,833 --> 00:57:44,250 It's easy for you. 563 00:57:45,250 --> 00:57:47,416 You are cold in everything you do. 564 00:57:48,791 --> 00:57:50,541 Strangers… 565 00:57:51,125 --> 00:57:54,875 - aristocratic methods… - It hasn't always been like this. 566 00:57:56,833 --> 00:57:59,708 When I was younger, I was more like you than you think. 567 00:57:59,791 --> 00:58:02,333 - And dad? - Then your father arrived. 568 00:58:03,416 --> 00:58:06,750 He understood me and knew what to do to keep me. 569 00:58:07,583 --> 00:58:09,666 One day it will happen to you too. 570 00:58:09,750 --> 00:58:11,375 - Maybe. - Yes. 571 00:58:14,958 --> 00:58:16,833 As boring as your victims. 572 00:58:23,791 --> 00:58:26,875 Diana, did you really have to bring the bag in the car now? 573 00:58:26,958 --> 00:58:32,083 Do you reckon it is a good idea leaving your party just before the cake? 574 00:58:32,166 --> 00:58:34,333 I was afraid I would've forgotten it. 575 00:58:35,291 --> 00:58:37,708 I got it, but what the hell is inside this bag? 576 00:58:37,791 --> 00:58:39,250 Just my fitness outfit. 577 00:58:40,500 --> 00:58:42,166 It's not that heavy, my love. 578 00:58:43,458 --> 00:58:45,458 Maybe you drank a bit too much. 579 00:58:46,625 --> 00:58:48,208 - Maybe… - Look here. 580 00:59:02,458 --> 00:59:04,375 Don't you want to take this? 581 00:59:06,875 --> 00:59:07,875 Later. 582 00:59:26,166 --> 00:59:27,916 Perfect timing, mum. 583 00:59:29,583 --> 00:59:30,625 Why? 584 00:59:31,541 --> 00:59:34,166 I was just breaking up with Matteo. 585 00:59:44,958 --> 00:59:47,041 Mum, the stomach makes splotch. 586 00:59:47,750 --> 00:59:49,083 That was the cranium. 587 00:59:54,250 --> 00:59:56,250 No, no one saw me. 588 00:59:56,750 --> 01:00:00,666 - Cake! - Don't worry, I won't be alone. 589 01:00:02,125 --> 01:00:03,833 I met this guy. 590 01:00:04,916 --> 01:00:06,875 His name is Orlando. 591 01:00:21,041 --> 01:00:22,625 So, what are you going to do? 592 01:00:24,625 --> 01:00:26,041 It's not the time. 593 01:00:28,625 --> 01:00:33,708 - Allow me to say you don't look confident. - Don't worry about this. 594 01:00:37,125 --> 01:00:39,625 Then you should start looking around. 595 01:00:44,041 --> 01:00:46,125 Look at that guy, he has really tidy hair. 596 01:00:49,250 --> 01:00:50,625 And he is well dressed. 597 01:00:54,083 --> 01:00:57,041 There's a Mercedes parked just outside, it's his. 598 01:00:58,875 --> 01:01:00,541 What does your friend there have? 599 01:01:01,916 --> 01:01:02,916 A scooter? 600 01:01:04,291 --> 01:01:06,125 The bus pass. 601 01:01:11,625 --> 01:01:14,916 You have a tuxedo, right? 602 01:01:16,708 --> 01:01:18,125 What do you mean by tuxedo? 603 01:01:31,458 --> 01:01:34,416 THE PALETTE 604 01:01:47,750 --> 01:01:48,791 Jesus Christ! 605 01:01:49,333 --> 01:01:51,291 Good choice! Come, help me out! 606 01:01:53,208 --> 01:01:54,708 How the fuck does this open? 607 01:01:57,625 --> 01:02:00,625 - This wasn't the deal. - Was this in the deal? 608 01:02:02,125 --> 01:02:04,541 You asked for a big car. 609 01:02:06,541 --> 01:02:09,500 Listen up, you drive. I'm dead tired. 610 01:02:18,625 --> 01:02:19,625 Darling. 611 01:02:22,500 --> 01:02:24,875 I wouldn't be so worried about our daughter. 612 01:02:24,958 --> 01:02:26,833 She is pretty normal. 613 01:02:29,375 --> 01:02:31,041 I'd worry about that other one. 614 01:02:40,333 --> 01:02:43,250 If you had brought me a truck, as agreed, 615 01:02:43,333 --> 01:02:46,208 I could park in front of the house. But no! 616 01:02:46,291 --> 01:02:49,375 Have you ever seen a delivery man with a hearse? 617 01:02:54,958 --> 01:02:56,458 Delivery from the other side. 618 01:03:00,750 --> 01:03:02,291 Sleep. 619 01:03:10,375 --> 01:03:13,666 Hello! RIP Delivery! Can I come in? 620 01:03:14,708 --> 01:03:15,708 Thank you. 621 01:03:16,875 --> 01:03:21,166 Is this Silvio's house? You must be the wife or his partner. 622 01:03:21,250 --> 01:03:22,958 - Yes, it's me. - Hello. 623 01:03:23,625 --> 01:03:29,250 Your partner, husband, well, Silvio. He won this amazing television. 624 01:03:29,333 --> 01:03:31,375 May I talk to him? 625 01:03:33,333 --> 01:03:35,041 Please, don't… 626 01:03:35,125 --> 01:03:38,708 I understand you're happy but it's just a television. 627 01:03:38,791 --> 01:03:40,625 If he's not home, I can come some other day. 628 01:03:40,708 --> 01:03:41,875 There really is no problem. 629 01:03:41,958 --> 01:03:44,125 Haven't you seen the leaflets all over town? 630 01:03:45,041 --> 01:03:49,375 Silvio hasn't been home in two days! He disappeared. 631 01:03:49,875 --> 01:03:51,208 No one knows where he is. 632 01:03:52,416 --> 01:03:56,166 Not even that Liviatani he had to meet. 633 01:04:00,458 --> 01:04:01,500 Where are you going? 634 01:04:01,583 --> 01:04:03,291 - Nowhere. - You can give it to me. 635 01:04:03,375 --> 01:04:07,583 Don't worry. It's like I never came by. 636 01:04:11,666 --> 01:04:12,916 Jesus Christ! 637 01:04:26,958 --> 01:04:29,291 Why are private detectives not a good match? 638 01:04:31,541 --> 01:04:34,208 You don't know the troubles with picking detectives. 639 01:04:34,291 --> 01:04:35,291 I'm 12. 640 01:04:35,375 --> 01:04:37,958 If I don't choose now, I'll never have my victims! 641 01:04:39,541 --> 01:04:41,583 Diana already knew what she wanted at my age. 642 01:04:41,666 --> 01:04:46,208 Yes. But Diana has her own method. Have you seen the victims she picks? 643 01:04:46,291 --> 01:04:48,541 Passive and spineless. 644 01:04:49,166 --> 01:04:51,458 Yes, but I don't like spineless! 645 01:04:51,541 --> 01:04:54,083 Anyway, private detectives are not a good match. 646 01:04:54,666 --> 01:04:56,392 There's not even the time to take out the knife 647 01:04:56,416 --> 01:04:57,750 that they already have a gun. 648 01:04:58,583 --> 01:05:00,833 - What about Chinese? - Chinese. 649 01:05:01,375 --> 01:05:03,458 What if I meet one that knows the kung-fu? 650 01:05:05,375 --> 01:05:06,375 Writers? 651 01:05:07,458 --> 01:05:10,541 They're always behind a desk, doughy bodies, lost gaze… 652 01:05:11,375 --> 01:05:13,333 Hemingway, no. 653 01:05:15,583 --> 01:05:17,875 Then I'll have to fight for them with Ludovico! 654 01:05:17,958 --> 01:05:23,166 Okay, darling, then look around. The world is full of useless people. 655 01:05:26,041 --> 01:05:27,041 I want him! 656 01:05:28,166 --> 01:05:29,250 Haven't you understood 657 01:05:29,333 --> 01:05:33,458 that if mum doesn't agree, you can't do anything? 658 01:05:34,541 --> 01:05:35,541 Take a break! 659 01:05:37,750 --> 01:05:38,875 - Dad? - Yes? 660 01:05:38,958 --> 01:05:40,166 Not a word? 661 01:05:42,166 --> 01:05:46,208 Actually, no one has ever thought about private detectives. 662 01:05:47,750 --> 01:05:50,208 But Biagio isn't a private detective. 663 01:05:53,791 --> 01:05:54,916 You don't understand. 664 01:06:19,458 --> 01:06:21,541 Why are we here? To act like two lovebirds? 665 01:06:21,625 --> 01:06:24,208 - If you need a replacement… - I'd replace you. 666 01:06:25,250 --> 01:06:26,625 If I didn't know you better, 667 01:06:26,708 --> 01:06:30,500 I'd say you're responsible for Silvio's disappearance. 668 01:06:30,583 --> 01:06:33,708 And what's behind this delightful discovery, detective? 669 01:06:33,791 --> 01:06:36,833 Yeah, take the piss… it's useless. I'm talking about this. 670 01:06:42,416 --> 01:06:45,666 - So what? One less problem. - You might haven't understood. 671 01:06:45,750 --> 01:06:48,333 It happened the same night I saw him with Diana. 672 01:06:48,416 --> 01:06:50,541 And why haven't you gone to the police? 673 01:06:51,250 --> 01:06:53,017 Worried they'd take the license away from you? 674 01:06:53,041 --> 01:06:54,458 Stop it with this bullshit! 675 01:06:54,541 --> 01:06:56,666 - I'm serious. - Me too. 676 01:06:56,750 --> 01:06:58,583 - Good! - Do you think she's involved? 677 01:06:58,666 --> 01:06:59,666 Sue her. 678 01:07:00,625 --> 01:07:01,892 Do you know why you are not doing it? 679 01:07:01,916 --> 01:07:06,041 Because you are the usual shitty wimp that hides behind me. 680 01:07:06,125 --> 01:07:07,833 Wimp? Oh, come on! 681 01:07:07,916 --> 01:07:11,541 Do you really think the police are going to listen to me against the Liviatanis? 682 01:07:11,625 --> 01:07:13,458 Have you not understood who they are? 683 01:07:13,541 --> 01:07:15,333 They are the usual rich people 684 01:07:15,416 --> 01:07:18,666 that make you feel part of their world when it's clear to them 685 01:07:18,750 --> 01:07:22,125 that those like me and like you are at the bottom of society! 686 01:07:22,666 --> 01:07:24,791 They are at the top of the food chain. 687 01:07:25,416 --> 01:07:30,375 They incorporate you and suddenly you start talking, 688 01:07:30,458 --> 01:07:32,208 acting, and thinking like them. 689 01:07:32,291 --> 01:07:35,083 They are social serial killers! 690 01:07:35,666 --> 01:07:38,291 I liked the junkie Biagio better than the philosopher one! 691 01:07:38,375 --> 01:07:40,375 Do you know what the junkie Biagio is going to do? 692 01:07:40,458 --> 01:07:42,500 He leaves you in deep shit here! 693 01:07:42,583 --> 01:07:46,041 Here with your rare books, your dance shows, the old records 694 01:07:46,125 --> 01:07:48,833 and that one that has even broken up with you, loser! 695 01:07:48,916 --> 01:07:51,750 Bravo! Run, as you know how, asshole! 696 01:07:51,833 --> 01:07:55,250 Still doing these dramatic scenes? I'm not your father, got it? 697 01:07:55,333 --> 01:07:57,916 - What the fuck, dickhead. - Fuck off. 698 01:08:27,666 --> 01:08:30,541 Have you finally decided to take your friend out? 699 01:08:36,791 --> 01:08:37,833 Tell me the truth. 700 01:08:41,666 --> 01:08:43,875 Were you afraid I'd steal him away from you? 701 01:08:48,708 --> 01:08:51,958 And further increase the difference between your victims and mine. 702 01:08:53,333 --> 01:08:56,916 But I care more about quality than quantity. 703 01:09:01,208 --> 01:09:02,583 And just to be clear… 704 01:09:19,125 --> 01:09:20,666 Did you know Silvio has disappeared? 705 01:09:29,708 --> 01:09:32,916 - What happened to you? - Let it go. Answer me! 706 01:09:34,916 --> 01:09:35,916 Not now. 707 01:09:39,791 --> 01:09:40,958 You are bleeding. 708 01:09:42,833 --> 01:09:46,791 - You need to be taken care of. - Didn't you leave mercy out of here? 709 01:09:49,083 --> 01:09:52,416 Stop acting like a Liviatani! 710 01:09:55,291 --> 01:09:57,083 I'd like to see the real Orlando. 711 01:09:57,166 --> 01:09:59,625 - The old one. - I don't know who you are. 712 01:10:02,125 --> 01:10:03,583 I don't know the real Diana. 713 01:10:26,458 --> 01:10:27,541 You are killing me! 714 01:10:33,291 --> 01:10:34,708 With this kiss, you kill me. 715 01:10:46,083 --> 01:10:47,208 It's a locomotive. 716 01:13:15,125 --> 01:13:17,250 Do you know what I've always thought? 717 01:13:18,833 --> 01:13:22,541 That in '95 there was so much pornographic content… 718 01:13:23,291 --> 01:13:26,500 that the world's seven owners thought to create a place, even if virtual, 719 01:13:26,583 --> 01:13:28,583 to gather all this pornography together. 720 01:13:29,333 --> 01:13:32,416 They hid this operation behind communication media. 721 01:13:32,958 --> 01:13:34,625 And there you had the internet. 722 01:13:38,500 --> 01:13:39,916 The real weird thing is… 723 01:13:42,458 --> 01:13:43,541 that to me… 724 01:13:45,750 --> 01:13:46,875 you artists… 725 01:13:50,541 --> 01:13:51,666 I hate you all. 726 01:13:53,333 --> 01:13:55,250 Every time I hear the word "art", 727 01:13:56,583 --> 01:13:58,666 I just want to cut my hand on my razor. 728 01:14:43,541 --> 01:14:44,666 Cool life, eh? 729 01:14:49,458 --> 01:14:50,458 Need any help? 730 01:14:51,375 --> 01:14:53,458 Can't you see I'm becoming a stone? 731 01:14:55,875 --> 01:14:59,750 Your friend, I don't think he's okay. He says he's becoming a stone. 732 01:14:59,833 --> 01:15:02,833 He's the coolest. I'm trying to become Jimi Hendrix. 733 01:15:03,791 --> 01:15:06,625 Maybe with a bit of practice… 734 01:15:06,708 --> 01:15:07,833 I use this. 735 01:15:10,500 --> 01:15:11,583 Let me know. 736 01:15:41,458 --> 01:15:43,583 Look what a beautiful job I've done. 737 01:15:44,666 --> 01:15:47,416 I skinned my dear Biagio as a masterpiece! 738 01:15:48,958 --> 01:15:52,416 I'd say the first taste goes to his best friend. 739 01:15:55,166 --> 01:15:56,166 Thank you. 740 01:15:58,750 --> 01:16:00,208 And you were complaining. 741 01:16:01,041 --> 01:16:03,333 Look what a majestic dinner they've organized for you. 742 01:16:05,125 --> 01:16:08,791 To cook you, Orlando used up all his talent. 743 01:16:18,041 --> 01:16:19,791 Pearls to pigs. 744 01:16:24,375 --> 01:16:25,875 Everything's alright, mate? 745 01:16:27,625 --> 01:16:29,875 Mate, wake up! 746 01:16:30,708 --> 01:16:32,208 Hey, on your feet. 747 01:16:33,791 --> 01:16:35,708 I have got what you need. 748 01:16:38,083 --> 01:16:39,125 Drink this. 749 01:16:44,291 --> 01:16:46,125 - Oh my God! What is it? - What's that? 750 01:16:46,750 --> 01:16:52,416 One-third of vodka, two of water, and three spoons of cologne. 751 01:16:52,958 --> 01:16:57,291 The best hangover cure I've ever invented. And it makes your breath smell too. 752 01:16:58,166 --> 01:17:00,625 It was my workhorse when I was at Harry's bar. 753 01:17:00,708 --> 01:17:02,625 Have you worked at Harry's bar? 754 01:17:04,125 --> 01:17:05,333 That's another story. 755 01:17:06,166 --> 01:17:07,208 Where are we? 756 01:17:07,708 --> 01:17:12,791 It is not important where you are, but where you are going. 757 01:17:51,958 --> 01:17:52,958 It's him. 758 01:18:11,750 --> 01:18:13,375 Jesus Christ, he stinks! 759 01:18:16,750 --> 01:18:18,000 How did you find him? 760 01:18:19,125 --> 01:18:20,416 This is Julio's chair. 761 01:18:21,250 --> 01:18:22,875 He always comes here to think. 762 01:18:23,791 --> 01:18:26,708 I came to see if he thought of something new 763 01:18:26,791 --> 01:18:28,250 and I found him instead. 764 01:18:35,666 --> 01:18:36,750 So, he was dead. 765 01:18:38,041 --> 01:18:39,041 Yeah. 766 01:18:40,375 --> 01:18:43,541 We don't need to ask Julio who killed him. 767 01:19:11,541 --> 01:19:12,791 A present for you… 768 01:19:13,708 --> 01:19:14,708 parent Y. 769 01:19:49,250 --> 01:19:50,416 Twenty-five years old. 770 01:19:54,166 --> 01:19:55,166 Blonde. 771 01:20:13,916 --> 01:20:15,083 An art… 772 01:20:16,291 --> 01:20:17,500 prostitute. 773 01:20:29,791 --> 01:20:31,125 She's perfect. 774 01:20:38,041 --> 01:20:39,041 Thank you. 775 01:20:49,166 --> 01:20:50,166 Damn… 776 01:21:01,708 --> 01:21:02,791 Who did this to you? 777 01:21:03,708 --> 01:21:04,708 Where is Orlando? 778 01:21:07,625 --> 01:21:08,625 Not here. 779 01:21:10,125 --> 01:21:12,666 I was engaged in a very delicate family situation 780 01:21:12,750 --> 01:21:14,208 before you interrupted me. 781 01:21:14,291 --> 01:21:15,625 I am sorry. 782 01:21:15,708 --> 01:21:19,375 - Impoliteness is not accepted, here. - I see, but I must talk with Orlando. 783 01:21:20,500 --> 01:21:24,541 It seems as if the world's impoliteness has reached even my lair. 784 01:21:41,125 --> 01:21:42,125 Do you like it? 785 01:21:43,250 --> 01:21:44,416 It's beautiful. 786 01:21:45,958 --> 01:21:47,458 It's all yours. 787 01:22:10,833 --> 01:22:11,833 You are wonderful. 788 01:22:15,333 --> 01:22:17,041 But I am still a Liviatani. 789 01:22:32,166 --> 01:22:34,666 Tell me I'm crazy but I'm starting to like Orlando. 790 01:22:35,375 --> 01:22:38,541 I'd say he's the perfect match for our daughter. 791 01:22:40,083 --> 01:22:41,333 Don't be silly. 792 01:22:42,291 --> 01:22:44,541 Her career doesn't allow her to have a man. 793 01:22:44,625 --> 01:22:45,958 At least not now. 794 01:22:47,375 --> 01:22:50,250 Shame. He put so much effort to be worthy of her love. 795 01:22:53,500 --> 01:22:57,083 He chose a difficult role model to reach. 796 01:23:01,958 --> 01:23:02,958 I must go. 797 01:23:05,041 --> 01:23:06,041 Senator… 798 01:23:06,666 --> 01:23:08,666 nice to see you again. 799 01:23:09,541 --> 01:23:10,541 Mrs. 800 01:23:11,500 --> 01:23:12,583 Ermanno. 801 01:23:14,041 --> 01:23:17,083 It's the first time I see so many people in your house. 802 01:23:18,750 --> 01:23:19,750 For sure. 803 01:23:20,541 --> 01:23:23,500 - The other times have been more… - More? 804 01:23:24,166 --> 01:23:25,166 Intimate. 805 01:23:29,458 --> 01:23:32,166 I am happy you came. My wife as well. 806 01:23:33,458 --> 01:23:35,375 She's adorable tonight. 807 01:23:38,333 --> 01:23:39,333 So are you. 808 01:23:52,291 --> 01:23:56,458 The investments in art can be profitable and motivating. 809 01:23:56,541 --> 01:23:59,541 - Particularly during this period. - Look, 810 01:23:59,625 --> 01:24:03,250 with art, we mean it in the purest, wholly way, 811 01:24:03,333 --> 01:24:06,875 in the social meaning of caring for a painful soul. 812 01:24:09,458 --> 01:24:11,166 Tortured soul… 813 01:24:12,416 --> 01:24:13,916 True. 814 01:24:14,875 --> 01:24:19,416 Don't you reckon that 10,000 euros for your project is a good cure? 815 01:24:19,500 --> 01:24:21,500 - But in this way our art… - Yes! 816 01:24:21,583 --> 01:24:23,208 It can be a good cure. 817 01:24:24,125 --> 01:24:25,541 It is a good cure. 818 01:24:28,791 --> 01:24:30,166 You know who to call. 819 01:24:32,083 --> 01:24:33,500 I'll do it today. 820 01:24:34,166 --> 01:24:35,166 What? 821 01:24:35,916 --> 01:24:37,541 Tell my parents we broke up. 822 01:24:38,541 --> 01:24:39,750 And that I let you go. 823 01:24:41,166 --> 01:24:42,375 What? The other night… 824 01:24:43,208 --> 01:24:47,291 A false step. Trust me, is so much better this way. 825 01:24:48,750 --> 01:24:49,916 Better today. 826 01:24:53,875 --> 01:24:55,583 What about all I've done for you? 827 01:24:56,458 --> 01:24:57,458 For me or for you? 828 01:24:58,750 --> 01:25:01,291 Don't tell me you didn't like playing the Liviatani. 829 01:25:01,375 --> 01:25:05,458 I am not playing. I know I want to be with you. 830 01:25:05,541 --> 01:25:08,125 And if I want to be with you, I must be this person. 831 01:25:08,958 --> 01:25:11,375 You haven't dug deep enough then. 832 01:25:13,041 --> 01:25:17,833 A good choice in wine or a perfect tie is not enough. 833 01:25:18,625 --> 01:25:20,583 - And what should I do? - Pack. 834 01:25:21,916 --> 01:25:22,958 And leave. 835 01:25:24,750 --> 01:25:25,750 Now? 836 01:25:40,416 --> 01:25:41,916 So hesitant, honey. 837 01:25:44,416 --> 01:25:46,416 The party's just about to get started. 838 01:26:12,458 --> 01:26:14,458 What the fuck are you doing here? 839 01:26:14,541 --> 01:26:16,833 In a 12-years-old room? You're an idiot! 840 01:26:16,916 --> 01:26:18,916 Orlando, thank God you are here! 841 01:26:19,708 --> 01:26:21,708 We must leave! They are crazy! Killers! 842 01:26:21,791 --> 01:26:24,333 They are serial killers! You have to listen to me! 843 01:26:24,416 --> 01:26:27,000 Ludovico gave me to Dafne who thinks I'm a detective 844 01:26:27,083 --> 01:26:29,541 and she wants to kill me. I saw Silvio, he's dead! 845 01:26:29,625 --> 01:26:32,458 He was in a park, dead! Diana killed him, I'm sure of it! 846 01:26:32,541 --> 01:26:34,625 There's no time for you to look at me like that. 847 01:26:34,708 --> 01:26:36,833 Take me away please. I'll do whatever you want. 848 01:26:36,916 --> 01:26:38,708 No, what? 849 01:26:40,416 --> 01:26:41,500 It's not possible. 850 01:26:42,291 --> 01:26:43,833 Crazy? Killers? Who? 851 01:26:51,375 --> 01:26:53,208 This is what Diana wanted to tell me. 852 01:26:55,291 --> 01:26:57,000 This was what I had to understand. 853 01:27:04,708 --> 01:27:07,041 This is what she meant by dig deeper. 854 01:27:09,916 --> 01:27:12,541 - Shit, I should have known. - What? 855 01:27:17,875 --> 01:27:21,083 - They are an exceptional family. - What the fuck are you saying? 856 01:27:24,375 --> 01:27:25,375 Nice yellow. 857 01:27:26,541 --> 01:27:28,083 They are socially vanguard. 858 01:27:33,833 --> 01:27:36,625 All this time I've been looking for the right expression! 859 01:27:36,708 --> 01:27:39,250 They overpassed the historical materialism! 860 01:27:39,333 --> 01:27:43,333 There is no longer a difference between who produces… 861 01:27:43,416 --> 01:27:46,541 Their existentialism is pure. 862 01:27:51,708 --> 01:27:55,500 The only difference is between who lives and who dies. 863 01:27:57,458 --> 01:28:00,125 It's between who dies and who kills! 864 01:28:00,958 --> 01:28:04,416 Out of all the charitable activities, the best is still socialization. 865 01:28:04,500 --> 01:28:05,500 Don't you think? 866 01:28:05,583 --> 01:28:08,500 - What makes you think that? - The fact that you are a whore! 867 01:28:09,708 --> 01:28:11,250 No, don't be offended. 868 01:28:11,333 --> 01:28:13,791 You see, I am an expert when it comes to whores. 869 01:28:14,416 --> 01:28:15,750 I've killed so many. 870 01:28:18,541 --> 01:28:19,750 My God, Ermanno! 871 01:28:31,125 --> 01:28:32,458 Where is the director? 872 01:28:32,541 --> 01:28:33,625 Run! 873 01:28:33,708 --> 01:28:35,375 - Run. - Stop! 874 01:28:53,666 --> 01:28:55,458 Run! 875 01:28:56,541 --> 01:28:59,250 My love, what a nostalgia! 876 01:29:01,916 --> 01:29:03,625 Yes! 877 01:29:07,916 --> 01:29:09,166 Now I understand. 878 01:29:16,583 --> 01:29:17,750 I must be like them! 879 01:29:18,375 --> 01:29:20,333 Orlando, you are scaring me. 880 01:29:21,333 --> 01:29:22,625 Enough with this bullshit. 881 01:29:23,541 --> 01:29:27,083 And who would your victims be? Your annoying friends? 882 01:29:31,250 --> 01:29:35,583 - Why are you looking at me like that? - Sometimes you really have amazing ideas. 883 01:29:42,666 --> 01:29:45,166 - Where the fuck are you going? - I'm serious. 884 01:29:50,083 --> 01:29:51,125 Where are you going? 885 01:30:04,458 --> 01:30:07,625 I want to be just like you. Show me how it's done. 886 01:30:38,125 --> 01:30:39,750 This is what I use. 887 01:30:43,875 --> 01:30:45,666 Didn't you want to see how I use it? 888 01:30:48,916 --> 01:30:52,208 Didn't you want to see how it's done? 889 01:30:55,250 --> 01:30:56,500 Damn you all! 890 01:31:03,375 --> 01:31:06,833 He is mine! 891 01:31:30,166 --> 01:31:31,875 What the fuck are you doing there? 892 01:31:35,916 --> 01:31:36,916 Kiss me! 893 01:33:00,041 --> 01:33:02,708 There's a new Liviatani. Welcome to the family. 894 01:33:05,833 --> 01:33:08,083 And there I was, hoping until the very end… 895 01:33:11,458 --> 01:33:13,291 All's well that ends well. 896 01:33:18,208 --> 01:33:19,541 Jesus Christ! 897 01:33:40,625 --> 01:33:42,041 You are the only one left. 898 01:33:48,041 --> 01:33:49,416 For the last time… 899 01:33:50,125 --> 01:33:52,666 I am not a detective. 900 01:33:53,791 --> 01:33:55,208 This is not true. 901 01:33:55,291 --> 01:33:57,583 You are the only one who figured it all out. 902 01:34:02,833 --> 01:34:04,833 Now run, clever boy! 903 01:34:14,125 --> 01:34:15,125 Please… 904 01:34:16,625 --> 01:34:17,625 Run! 65508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.