All language subtitles for Baantjer.Het.Begin.2019.DUTCH.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,291 --> 00:00:07,041 …Queen Beatrix reached the deck of the ship with her mother Juliana, and from… 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:07,125 --> 00:00:11,625 …tonight on Vijzelstraat and Leidsestraat, 4 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 5 00:00:11,708 --> 00:00:15,541 with Leidseplein and Koningsplein on either side. 6 00:00:15,625 --> 00:00:20,666 There has been as much damage as was paid for the festivities. 7 00:00:20,750 --> 00:00:23,375 …pure vandalism. 8 00:00:23,458 --> 00:00:26,750 "Horrible, awful and an unbelievable shame," 9 00:00:26,833 --> 00:00:30,041 were the socialist politician's words. 10 00:00:30,125 --> 00:00:34,791 He felt these actions were an attempt to cause mayhem. 11 00:00:34,875 --> 00:00:38,958 There have also been reactions to unrest elsewhere in the country. 12 00:00:39,041 --> 00:00:44,666 NOS management believes the reports on the event have been responsible. 13 00:00:45,833 --> 00:00:49,541 We will conclude with the weather until tomorrow evening. 14 00:02:02,291 --> 00:02:04,958 -Yeah? -Good afternoon. 15 00:02:05,041 --> 00:02:09,333 The owner of this building kindly requests you to vacate the premises. 16 00:02:09,416 --> 00:02:10,333 Oh yeah? 17 00:02:12,958 --> 00:02:14,750 Where's the owner then? 18 00:02:14,833 --> 00:02:18,375 What he does with his house is none of our business. So… 19 00:02:18,458 --> 00:02:19,833 Listen, idiot. 20 00:02:19,916 --> 00:02:23,583 If the owner wants us to leave, he can come here and tell us himself. 21 00:02:49,708 --> 00:02:51,250 No. 22 00:03:53,958 --> 00:03:57,666 The rest of the royal family boarded the S.S. Beatrix… 23 00:03:57,750 --> 00:03:59,416 7 DAYS UNTIL THE CORONATION 24 00:03:59,500 --> 00:04:01,125 …to watch the fireworks. 25 00:04:01,208 --> 00:04:05,333 At the same time fighting and looting took place in Amsterdam's city center 26 00:04:05,416 --> 00:04:09,041 as a result of the violent turmoil earlier this afternoon. 27 00:04:09,125 --> 00:04:12,250 In backroom talks it was decided… 28 00:04:27,250 --> 00:04:31,541 The guy in two is barfing the whole day. I've had it. Somebody take care of him. 29 00:04:31,625 --> 00:04:36,500 George, put Shayla in five, and release the Chinaman in four. 30 00:04:36,583 --> 00:04:42,708 This fucking mess is driving me crazy, people. A tidy house is a tidy mind. 31 00:04:44,250 --> 00:04:47,500 -Talk to me, honey. -Good day. I have an appointment. 32 00:04:49,875 --> 00:04:51,333 Jurriaan DeKok. 33 00:04:52,416 --> 00:04:54,333 Keep your fucking hands to yourself. 34 00:04:54,416 --> 00:05:01,208 -It's K-O-K. -Congratulations. With capital letters? 35 00:05:01,291 --> 00:05:03,791 For a tenner you can blow me. 36 00:05:03,875 --> 00:05:05,416 -Freek. -Virginia. 37 00:05:05,500 --> 00:05:08,458 Virginia, sit down or I'm going to call your mother. 38 00:05:10,208 --> 00:05:13,416 He'll also do it for a fiver. Who do you need? 39 00:05:13,500 --> 00:05:15,291 Mr Montijn. 40 00:05:16,125 --> 00:05:20,000 Tonnie Montijn. The meeting was for half past nine. 41 00:05:23,250 --> 00:05:25,750 -With Tonnie? -That's right. 42 00:05:25,833 --> 00:05:27,791 Around the corner. 43 00:05:27,875 --> 00:05:30,500 -This way? -He's at Lowietje. 44 00:05:34,708 --> 00:05:36,000 Nice shoes. 45 00:05:36,083 --> 00:05:39,708 The riots in the capital lasted until the evening. 46 00:05:39,791 --> 00:05:41,333 We're closed. 47 00:05:42,625 --> 00:05:44,458 Hey idiot, you deaf? 48 00:05:45,666 --> 00:05:49,916 No, I have an appointment with a Mr Montijn. 49 00:05:50,000 --> 00:05:52,208 Tscheu La Ling. 50 00:05:52,291 --> 00:05:54,708 I just don't get it. 51 00:05:54,791 --> 00:05:56,916 Fucking unbelievable. 52 00:05:57,000 --> 00:06:00,333 Boy oh boy. Tscheu La fucking Ling. 53 00:06:00,416 --> 00:06:03,958 Why do we need this half ass Chinaman when we got Vanenburg. 54 00:06:04,041 --> 00:06:07,291 -Have they lost their minds? -You know what Ajax should do? 55 00:06:07,375 --> 00:06:09,125 -Well? -Get Cruijff back. 56 00:06:09,208 --> 00:06:10,375 In your dreams. 57 00:06:11,875 --> 00:06:13,041 Soccer? 58 00:06:14,416 --> 00:06:16,916 -You must be with the police. -Uh, yes. 59 00:06:17,000 --> 00:06:21,958 -Lowie. Get Sherlock some coffee. -Oh no, thank you, I'm okay. 60 00:06:22,041 --> 00:06:23,750 Did you just come from the gym? 61 00:06:28,750 --> 00:06:33,750 I just wanted to say that I'm glad to receive this opportunity. 62 00:06:35,541 --> 00:06:40,041 -What opportunity? -To work together. 63 00:06:40,125 --> 00:06:42,583 -Work together? -Correct. 64 00:06:42,666 --> 00:06:47,125 I got a letter from the commissioner, De Woerd. 65 00:06:47,208 --> 00:06:50,708 A response to my application. He said that I am to work with you. 66 00:06:50,791 --> 00:06:51,875 Urk. 67 00:06:52,708 --> 00:06:55,666 Yes. Born and raised. 68 00:06:57,000 --> 00:06:58,708 Do you have cash on you? 69 00:07:01,625 --> 00:07:02,958 No. 70 00:07:06,875 --> 00:07:12,125 Lesson one: Always have money on you around here. 71 00:07:16,208 --> 00:07:18,875 -Well, I'll see you later then. -Sorry? 72 00:07:18,958 --> 00:07:22,166 Half past nine, right? 73 00:07:22,250 --> 00:07:26,125 Half past nine in the evening, mate. Night shift. 74 00:07:30,791 --> 00:07:32,791 You done, honey? 75 00:07:34,500 --> 00:07:36,625 -You were terrific. -Bye, darling. 76 00:07:37,916 --> 00:07:42,500 -Well, what can I do for you? -I'm just waiting. 77 00:07:42,583 --> 00:07:47,541 What for? The tram? The only line that runs around here is line 69. 78 00:07:48,708 --> 00:07:51,958 -Hey, early bird. -Tonnie, you owe me a tenner. 79 00:07:52,041 --> 00:07:54,833 Get rid of your crotch crickets yet, Rebecca? 80 00:07:54,916 --> 00:07:58,458 Screw you, limp dick. Fuck off, asshole. 81 00:07:58,541 --> 00:08:00,750 Leave that at home. For your own safety. 82 00:08:00,833 --> 00:08:03,541 This week two cops have been sent to the hospital. 83 00:08:03,625 --> 00:08:07,458 And if you're with me, everyone will know who you are. 84 00:08:07,541 --> 00:08:10,958 Hey Richard, take it easy. I know where to find you. 85 00:08:11,041 --> 00:08:16,041 The lingo is different too. Lesson two: A fiver is different than the Five-O. 86 00:08:16,125 --> 00:08:20,500 And a buck is different than a fuck. You'll get the hang of it. 87 00:08:20,583 --> 00:08:22,375 -Hey, doll. -Hot stuff. 88 00:08:22,458 --> 00:08:25,583 -By the way, do you have a house? -Yes, I found a place. 89 00:08:25,666 --> 00:08:28,291 Great. That seems to be a problem nowadays. 90 00:08:28,375 --> 00:08:30,875 -Whereabouts? -On Zeedijk. 91 00:08:30,958 --> 00:08:34,333 Nice. If you want your mail to smell like piss. 92 00:08:34,416 --> 00:08:37,333 -Wife? Girlfriend? Kids? -Uh, no. 93 00:08:37,416 --> 00:08:39,916 -Boyfriend? -No, nothing. 94 00:08:40,000 --> 00:08:43,083 It doesn't matter to me. Everything goes in Amsterdam. 95 00:08:43,166 --> 00:08:44,375 I am single. 96 00:08:44,458 --> 00:08:48,958 That'll save you a lot of trouble when you get shot in the face. Here we are. 97 00:08:49,041 --> 00:08:50,250 Nell? 98 00:08:51,625 --> 00:08:53,708 Nellie? 99 00:08:53,791 --> 00:08:55,625 Nell? 100 00:08:55,708 --> 00:08:57,500 -Nellie? -Hey, cutie. 101 00:08:57,583 --> 00:08:59,166 Hey, Tonnie. 102 00:08:59,250 --> 00:09:02,250 I'm looking for Ron. You know where he is? 103 00:09:02,333 --> 00:09:04,875 Who's Ron? 104 00:09:04,958 --> 00:09:06,583 Really? 105 00:09:07,708 --> 00:09:10,958 Are you serious? Have it your way. 106 00:09:11,041 --> 00:09:12,583 Ron? 107 00:09:13,833 --> 00:09:15,708 Ronny? 108 00:09:19,583 --> 00:09:22,750 -Fuck off, man. I'm busy. -Hi, Tonnie. 109 00:09:22,833 --> 00:09:24,416 -Asshole. -Sorry. 110 00:09:24,500 --> 00:09:29,291 Ton, quit it. He's upstairs. 111 00:09:29,375 --> 00:09:31,833 Now, was that so difficult? 112 00:09:35,083 --> 00:09:38,833 Urk is new, and he's happily single. 113 00:09:39,666 --> 00:09:43,083 For another one of these you'll get a half hour with me. 114 00:09:43,166 --> 00:09:46,958 What kind of tourist rates are those? How long have we known each other? 115 00:09:47,041 --> 00:09:50,250 -Block is my friend. -It's DeKok. 116 00:09:52,041 --> 00:09:54,083 Often misspelled as C-O-C-K. 117 00:10:01,791 --> 00:10:03,416 Ronny? 118 00:10:10,166 --> 00:10:11,791 Ronny? 119 00:10:13,125 --> 00:10:14,416 Ron? 120 00:10:17,791 --> 00:10:19,458 Ronny? 121 00:10:22,625 --> 00:10:26,166 I've had it with this bullshit. How am I supposed to get it up? 122 00:10:28,541 --> 00:10:30,541 Urk, give me a hand. 123 00:10:31,541 --> 00:10:32,625 Urk? 124 00:10:37,208 --> 00:10:40,291 -Don't point your gun at me, man. -Leave me alone, faggot. 125 00:10:40,375 --> 00:10:43,416 Talk to me with some respect, you filthy junk. 126 00:10:43,500 --> 00:10:48,208 -I've already said, if he calls me… -Shut up, Ron. I'm busy. 127 00:10:48,291 --> 00:10:50,166 Not like this. 128 00:10:50,250 --> 00:10:53,625 A drug-related crime, Urk. Fished it right out of his pocket. 129 00:10:53,708 --> 00:10:58,666 -You planted that there. -Get up. On your knees. Sit down. 130 00:10:58,750 --> 00:11:01,500 Keep an eye on David Bowie here, will you. 131 00:11:02,875 --> 00:11:05,083 Let's see what he brought along. 132 00:11:09,541 --> 00:11:13,833 Look what I found here. That's so generous. Thanks, buddy. 133 00:11:14,541 --> 00:11:17,416 Those pills are for my heart. 134 00:11:17,500 --> 00:11:21,541 -Maybe I should… -Keep an eye on your suspect, detective. 135 00:11:28,583 --> 00:11:30,750 Goddammit. 136 00:11:36,583 --> 00:11:39,041 Hell of a first day, DeKok. 137 00:12:27,208 --> 00:12:30,250 -Sorry. Sorry. -Go away. 138 00:12:57,583 --> 00:12:59,208 Thanks, asshole. 139 00:13:30,916 --> 00:13:33,125 You got some speed, DeKok. 140 00:13:33,208 --> 00:13:36,083 Lesson three: Never chase trams, junkies or women. 141 00:13:36,166 --> 00:13:38,250 There'll always be a next one. Hey, Ron. 142 00:13:40,416 --> 00:13:41,958 What? 143 00:13:50,375 --> 00:13:53,250 -Let's go. Give me the keys. -What? 144 00:13:53,333 --> 00:13:55,500 Come on, Urk, move it. Go, go, go. 145 00:13:55,583 --> 00:13:58,958 Let's go. Let precinct Rapenburg pull it out of the canal. 146 00:13:59,041 --> 00:14:02,541 -But I already had it called in. -What? 147 00:14:04,125 --> 00:14:05,875 Seriously? 148 00:14:18,083 --> 00:14:24,291 -So, Tonnie. You pulled out a drunkard? -And a squatter to boot. 149 00:14:25,041 --> 00:14:27,250 That's going to be a week of paperwork. 150 00:14:27,333 --> 00:14:32,208 -Why didn't you call precinct Rapenburg? -That's what we would've done. 151 00:14:38,666 --> 00:14:42,291 -I didn't know you… -It's best if you stay away from me. 152 00:14:46,125 --> 00:14:48,416 6 DAYS UNTIL THE CORONATION 153 00:14:48,500 --> 00:14:53,125 Can someone tell me why our sweet Lord and Savior hates my fucking guts? 154 00:14:53,208 --> 00:14:58,583 I see you thinking: "But, Chief, you're a man who has it all. 155 00:14:58,666 --> 00:15:05,125 You have a pretty face, you're a natural leader…" 156 00:15:05,208 --> 00:15:07,041 -Humble. -Yes, humble. 157 00:15:07,125 --> 00:15:12,541 Thanks, Van Kemenade. So why the long face? 158 00:15:14,208 --> 00:15:18,625 Jesse Schippers. Thierry Lejeune. Maxine de Waard. 159 00:15:18,708 --> 00:15:20,958 We know who they are. We know where they live. 160 00:15:21,041 --> 00:15:25,041 And we know they've got something planned on Coronation Day. 161 00:15:25,125 --> 00:15:29,583 It's our job to make sure it doesn't turn into a goddamn disaster. 162 00:15:29,666 --> 00:15:35,916 However, I just received a call from our wonderful mayor himself 163 00:15:36,000 --> 00:15:41,458 saying we should keep our hands off of them if we don't have any proof. 164 00:15:41,541 --> 00:15:44,083 -Ridiculous. -Something about the constitution. 165 00:15:44,166 --> 00:15:47,208 -Oh, that old thing. -So we're going to be busy this week. 166 00:15:47,291 --> 00:15:52,625 -I have 35 full-timers in the hospital. -Look, the canal cops. 167 00:15:52,708 --> 00:15:57,375 And to make matters worse, my star detective decided 168 00:15:57,458 --> 00:16:02,208 that it was a good idea to fish a drunk pisser from the canal. 169 00:16:02,291 --> 00:16:03,791 Montijn, my office. 170 00:16:03,875 --> 00:16:07,416 Glad someone here is still doing the hard work. 171 00:16:07,500 --> 00:16:11,541 District South called saying there's a cat in a tree, maybe you can help? 172 00:16:12,625 --> 00:16:15,791 Maybe you should go. You haven't had pussy in while. 173 00:16:17,208 --> 00:16:19,375 He's allergic. 174 00:16:19,458 --> 00:16:21,958 No, he means pussy. 175 00:16:24,500 --> 00:16:25,958 Good one. 176 00:16:29,083 --> 00:16:35,958 Fingers off of my blinds, Tonnie. Only I can touch my blinds. Got it? 177 00:16:36,041 --> 00:16:40,166 Half my squad is in the hospital and you pull a drunkard out of the canal. 178 00:16:40,250 --> 00:16:44,625 -We have uniformed officers for that. -Sorry, sir, it's my fault. 179 00:16:44,708 --> 00:16:48,958 I thought "Vigilance while they rest" was our motto. I didn't know… 180 00:16:50,000 --> 00:16:52,333 -Tonnie? -Chief. 181 00:16:52,416 --> 00:16:54,375 Who is this? 182 00:16:54,458 --> 00:16:55,833 Jurriaan DeKok, sir. 183 00:16:55,916 --> 00:16:58,500 We spoke on the phone. It's my first day. 184 00:16:58,583 --> 00:17:03,416 Well, you're off to a great start, DeKok. How long is your trial period? 185 00:17:03,500 --> 00:17:08,500 We'll stop by the morgue, pull down his fly, take a photo, and we're done. 186 00:17:08,583 --> 00:17:14,541 I want a short report. Don't piss away time with the coronation coming up. 187 00:17:14,625 --> 00:17:15,750 Yes, Chief. 188 00:17:15,833 --> 00:17:19,583 What were you doing there anyway? Don't you have anything better to do? 189 00:17:19,666 --> 00:17:23,750 We were making the rounds when Jurre here saw him floating. Right? 190 00:17:24,708 --> 00:17:27,000 -Uh, yeah. -You have two days. 191 00:17:27,083 --> 00:17:28,541 Understood, Chief. 192 00:17:34,208 --> 00:17:37,291 -Sorry. -Sorry for what? 193 00:17:37,375 --> 00:17:40,333 Sorry I didn't know we weren't supposed to… 194 00:17:40,416 --> 00:17:45,000 If it gets me away from the coronation for two days, I'm happy. 195 00:17:46,041 --> 00:17:47,875 I almost forgot. 196 00:17:48,791 --> 00:17:55,416 -Your cut from Ron. -Oh no, that's alright. 197 00:17:55,500 --> 00:18:00,708 -Sure? Have you seen your pay check? -Yeah, it's fine. Really. 198 00:18:00,791 --> 00:18:04,416 Ron would've used this to buy smack, heroin. 199 00:18:06,541 --> 00:18:10,041 You'll learn soon enough that it's not all black and white. 200 00:18:10,125 --> 00:18:12,000 I'm hungry. Let's go. 201 00:18:14,125 --> 00:18:16,083 Or did you have other plans? 202 00:18:16,166 --> 00:18:17,791 -Ma? -Hey, Tonnie. 203 00:18:17,875 --> 00:18:21,708 We're getting a bite to eat. This is Jurre, my new partner. 204 00:18:23,333 --> 00:18:27,375 -Hello, ma'am. Jurre DeKok. -Nice to meet you. Louise Montijn. 205 00:18:27,458 --> 00:18:31,750 Nice you finally brought someone along. -If it's not a good time… 206 00:18:31,833 --> 00:18:34,625 No problem. I'll peel some extra potatoes. 207 00:18:34,708 --> 00:18:36,916 -Where's fatty? -At school. 208 00:18:37,000 --> 00:18:39,666 My daughter, Pien, goes to university. 209 00:18:40,416 --> 00:18:43,791 Jurre's from Urk. They only have an elementary school over there. 210 00:18:43,875 --> 00:18:47,208 Nothing wrong with that. I also only went to elementary school. 211 00:18:47,291 --> 00:18:50,041 Oh no, I finished college. 212 00:18:50,125 --> 00:18:53,125 He fished a corpse out of the canal last night. 213 00:18:53,208 --> 00:18:57,000 Christ's sake. I don't want to hear about that before dinner. 214 00:18:57,083 --> 00:19:01,208 -Hang up his jacket, will you. -This will be the first and last time. 215 00:19:01,750 --> 00:19:04,250 -Ma? -That's Pien. 216 00:19:05,375 --> 00:19:08,166 Good to see you, fatty. 217 00:19:09,208 --> 00:19:11,666 -Have you been smoking again? -No, my friends. 218 00:19:11,750 --> 00:19:15,208 -I have friends, unlike you. -Very funny. This is Jurre. 219 00:19:17,500 --> 00:19:19,500 -Hi. -Hi. 220 00:19:20,708 --> 00:19:22,458 Jurre DeKok. 221 00:19:25,291 --> 00:19:29,708 I see this was a mistake, Ma. We're kicking him out after dinner. 222 00:19:29,791 --> 00:19:32,541 -Here you go. -Tonnie. Jacket. 223 00:19:35,541 --> 00:19:38,375 -Want me to hang yours up too, fatty? -Yes. 224 00:19:38,458 --> 00:19:39,833 Cheers. 225 00:19:42,000 --> 00:19:47,666 The tanks were followed by hundreds of police and gendarmerie officers. 226 00:19:47,750 --> 00:19:48,875 Some youngsters… 227 00:19:48,958 --> 00:19:52,708 Can you please turn that off? We have a guest. 228 00:19:52,791 --> 00:19:56,791 Tanks. Unbelievable. It's as if the goddamn krauts are back. 229 00:19:56,875 --> 00:20:00,666 -But they are. -I think Claus is a really nice man. 230 00:20:00,750 --> 00:20:03,583 And he seems perfect for Beatrix. 231 00:20:04,916 --> 00:20:08,166 At the university they don't really like the royal family. 232 00:20:08,250 --> 00:20:12,458 We don't like their money, which could be used to solve the housing shortage. 233 00:20:12,541 --> 00:20:15,041 You have a house. You live here. 234 00:20:15,125 --> 00:20:17,000 -Please. -Yeah, we do. 235 00:20:17,083 --> 00:20:20,791 If that scum wants to live somewhere, they should get a job. 236 00:20:20,875 --> 00:20:26,791 -What job? There are no jobs. -Jurre has a job. And he also has a house. 237 00:20:26,875 --> 00:20:31,500 -This is lovely. Really lovely. -Yes? Great. 238 00:20:31,583 --> 00:20:34,958 They're a bunch of filthy freeloaders. They're fucking lazy. 239 00:20:35,041 --> 00:20:38,125 -You sound just like Dad. -That's enough! 240 00:20:43,125 --> 00:20:45,958 Jurre, would you like some coffee? 241 00:20:46,916 --> 00:20:49,666 Oh no, let me help. 242 00:20:50,250 --> 00:20:54,083 You see. That's what they learn in Urk. Work. 243 00:20:54,166 --> 00:20:55,958 Work. 244 00:21:00,250 --> 00:21:03,708 Jurre has a very refreshing appearance. 245 00:21:08,625 --> 00:21:11,083 -What? -Nothing. 246 00:21:18,750 --> 00:21:20,458 I saw you. 247 00:21:21,958 --> 00:21:23,291 Good for you. 248 00:21:24,375 --> 00:21:27,833 -In the squat. -The squat? 249 00:21:29,666 --> 00:21:32,416 Why would I be in a squat? I have a home. 250 00:21:33,208 --> 00:21:38,000 And you? Do you have a home with its own kitchen? 251 00:21:38,083 --> 00:21:41,125 Or do you eat with someone else every evening? 252 00:21:43,583 --> 00:21:45,875 I'm certain it was you. 253 00:21:46,625 --> 00:21:49,208 Maybe in your dreams. 254 00:21:51,083 --> 00:21:56,458 Listen, I understand you have sympathy for the squatters and want to help them. 255 00:21:58,583 --> 00:22:01,583 Their hard core isn't playing games. 256 00:22:01,666 --> 00:22:05,958 Thank you for your concern, officer. I'll take it into consideration. 257 00:22:10,708 --> 00:22:13,708 Now you'll probably tell Tonnie everything, right? 258 00:22:19,833 --> 00:22:21,416 This one's still dirty. 259 00:22:30,750 --> 00:22:32,916 5 DAYS UNTIL THE CORONATION 260 00:22:33,000 --> 00:22:36,708 This guy drank a little more than just canal water. 261 00:22:40,958 --> 00:22:45,708 Anyway, forehead wound inflicted by a blunt object. 262 00:22:45,791 --> 00:22:50,666 Maybe a pole, or something at the bottom of the canal. 263 00:22:50,750 --> 00:22:54,000 -That was the cause of death? -No. He drowned. 264 00:22:54,083 --> 00:22:57,208 -Tumbled in while pissing? -Well… 265 00:22:57,291 --> 00:22:59,416 Don't say "well." Why did you say "well"? 266 00:22:59,500 --> 00:23:02,250 With the amount of alcohol and heroin in his system 267 00:23:02,333 --> 00:23:06,166 I doubt he could even stand upright, let alone open his fly. 268 00:23:07,083 --> 00:23:12,333 -Maybe he had help. -My first guess, but I'm not sure, 269 00:23:12,416 --> 00:23:15,666 is that his unconscious body was dumped into the canal. 270 00:23:15,750 --> 00:23:19,416 -So it's murder. -The rookie is eager. 271 00:23:19,500 --> 00:23:23,375 Listen, he fell asleep on the ledge and rolled into the canal. 272 00:23:23,458 --> 00:23:26,708 -Happens all the time. -Yes, but then there's also this. 273 00:23:33,541 --> 00:23:38,208 -You could've just started with this. -Yeah, but I like to keep it exciting. 274 00:23:38,291 --> 00:23:43,500 -Rat. Maybe he was an informant. -Not one of mine in any case. 275 00:23:43,583 --> 00:23:48,375 Since I like you guys so much, there is also some good news. 276 00:23:48,458 --> 00:23:53,583 His pockets were empty, of course, but they forgot to check his boots. 277 00:23:53,666 --> 00:23:58,500 Take a look at that. Thank you. Here you go, DeKok. 278 00:23:59,625 --> 00:24:03,166 Let's roll. I can't stand the stench here. Later, babe. 279 00:24:07,250 --> 00:24:08,666 Bye? 280 00:24:14,375 --> 00:24:19,166 "John Doe drowned in his own state of mind." How does that sound? 281 00:24:28,916 --> 00:24:31,000 -Tonnie? -Yeah? 282 00:24:32,208 --> 00:24:33,708 Duivendrecht. 283 00:24:41,375 --> 00:24:43,708 Number three is ours. 284 00:25:04,291 --> 00:25:06,250 Just great. 285 00:25:07,083 --> 00:25:08,583 Christ. 286 00:25:11,625 --> 00:25:13,125 Lesson seven: 287 00:25:13,208 --> 00:25:17,208 A search warrant is only needed when someone sees you entering. 288 00:25:17,291 --> 00:25:21,458 That's not the case now. Can you shine the light over here? 289 00:25:26,750 --> 00:25:28,208 Here you go. 290 00:25:43,708 --> 00:25:45,583 -Jurre? -Yeah? 291 00:25:47,583 --> 00:25:50,250 -Do me a favor. -Sure. 292 00:25:51,875 --> 00:25:55,166 The next time you see a body floating in the canal… 293 00:25:55,250 --> 00:25:59,041 -I'll just leave him there. -That would be great. 294 00:26:11,250 --> 00:26:14,208 4 DAYS UNTIL THE CORONATION 295 00:26:14,291 --> 00:26:19,125 We found a floor plan of the New Church where the coronation will take place. 296 00:26:19,208 --> 00:26:21,458 -Maybe it's fake. -It's not. 297 00:26:21,541 --> 00:26:24,375 -I don't mean the floor plan, but… -Wait. 298 00:26:29,541 --> 00:26:33,750 It's the same floor plan. Upper House, Lower House, 299 00:26:33,833 --> 00:26:36,500 the president of France, the crown prince of England. 300 00:26:36,583 --> 00:26:40,750 There are maybe a hundred people who've been given a floor plan like this. 301 00:26:40,833 --> 00:26:44,875 -A hundred and one, apparently. -Show me that photo again. 302 00:26:48,416 --> 00:26:50,916 -You sure you don't know him? -No, Chief. 303 00:26:51,000 --> 00:26:56,166 Goddammit. I told them to do the ceremony at Soestdijk or in The Hague, 304 00:26:56,250 --> 00:27:00,791 but no, no, no, it has to be here, in our neck of the woods. 305 00:27:02,000 --> 00:27:05,333 -What are we going to do? -We have four days. 306 00:27:07,458 --> 00:27:13,333 Take a forensic team with you. If there's even one fingerprint pointing 307 00:27:13,416 --> 00:27:18,458 towards one of the squatters in charge, I can finally lock them all up. 308 00:27:18,541 --> 00:27:21,625 Tonnie. Only the two of you. 309 00:27:22,958 --> 00:27:25,500 Gentlemen, knock yourself out. 310 00:27:44,875 --> 00:27:49,000 -You got to explain me one thing, DeKok. -What? 311 00:27:49,083 --> 00:27:51,875 Why here? Why the Red Light District? 312 00:27:54,041 --> 00:28:00,291 I mean, you were the top of your class. You're a good-looking guy. 313 00:28:00,375 --> 00:28:06,375 Very righteous. Maybe a bit too much. So why did you ask to work with me? 314 00:28:06,458 --> 00:28:09,000 Oh, that. 315 00:28:09,083 --> 00:28:15,041 I wanted a challenge. I knew that this station was the most… 316 00:28:15,125 --> 00:28:18,125 The biggest piss bucket in the Netherlands. 317 00:28:18,208 --> 00:28:22,500 -This is two kilometers of misery. -Something like that. 318 00:28:22,583 --> 00:28:24,791 And I… 319 00:28:24,875 --> 00:28:28,208 I really want to make a change. 320 00:28:28,291 --> 00:28:31,583 Oh God, you're one of those. 321 00:28:32,625 --> 00:28:34,958 -You know what's come to my attention? -Well? 322 00:28:35,041 --> 00:28:38,708 Since you entered my life, shit just keeps hitting the fan. 323 00:28:40,916 --> 00:28:42,583 Just kidding. 324 00:28:44,875 --> 00:28:47,500 Goddammit, it's a quarter past ten. 325 00:28:47,583 --> 00:28:49,083 -What? -We're drinking. 326 00:28:49,166 --> 00:28:51,541 -Drinking? -Yes, we're getting a drink. 327 00:28:55,291 --> 00:28:59,333 -He'll take one too. -He still needs to pay for the last one. 328 00:28:59,416 --> 00:29:04,458 Don't be a dick. He's with me. Just put it on my tab. 329 00:29:04,541 --> 00:29:06,208 -Your tab? -My tab. 330 00:29:06,291 --> 00:29:09,000 You better have a good story, pal. 331 00:29:11,458 --> 00:29:16,541 We found a floor plan of the New Church with stuff even we know nothing about. 332 00:29:16,625 --> 00:29:18,375 Who is this? 333 00:29:18,458 --> 00:29:21,583 He's one of ours. Mees from Groningen. Okay? 334 00:29:23,916 --> 00:29:26,416 Nice to meet you. Jurre DeKok. 335 00:29:26,500 --> 00:29:29,916 It must be linked to the coronation. 336 00:29:30,000 --> 00:29:34,041 And we've found a body in the canal. Most likely a squatter. 337 00:29:34,125 --> 00:29:37,166 He had the word "rat" carved into his abdomen. 338 00:29:41,625 --> 00:29:45,291 -And? -I don't know him. So he's not a squatter. 339 00:29:46,250 --> 00:29:49,208 And I also don't think he's an undercover cop. 340 00:29:49,291 --> 00:29:51,958 Can you ask around if they're missing anyone? 341 00:29:53,333 --> 00:29:56,750 -Sounds like a fucking shit show to me. -Pardon me? 342 00:29:56,833 --> 00:29:59,541 I'm not asking around. They're all paranoid. 343 00:29:59,625 --> 00:30:03,833 If I do, I'll be lying there next to him. I don't ask. I listen. 344 00:30:03,916 --> 00:30:07,166 I'm not listening, I'm asking. 345 00:30:07,250 --> 00:30:09,458 Come on, Mees. I need info. 346 00:30:12,958 --> 00:30:15,041 Okay, listen. 347 00:30:16,500 --> 00:30:21,333 There's a meeting tonight at Fort Keizer with the hard core. 348 00:30:21,416 --> 00:30:24,500 -Attend that meeting and we're set. -No, I'm bartending. 349 00:30:24,583 --> 00:30:28,416 If I change my routines now, it's going to stand out. 350 00:30:28,500 --> 00:30:32,000 -I can get someone in, though. -Fine, I'll go. 351 00:30:32,083 --> 00:30:35,458 No. Man, even my mother knows who you are. 352 00:30:38,708 --> 00:30:40,666 I'll take this shithead. 353 00:30:46,083 --> 00:30:48,083 I don't know if this is a good idea. 354 00:30:48,166 --> 00:30:52,000 It's best if you just get a drink and stay at the bar. 355 00:30:52,083 --> 00:30:56,083 Most of them will drink so much they'll spill their guts anyway. 356 00:30:56,166 --> 00:30:59,916 -And if they ask where I'm from? -Then you're the first squatter of Urk. 357 00:31:00,000 --> 00:31:03,333 -From Urk. -Like this? 358 00:31:06,583 --> 00:31:09,625 -Yes? -Almost there. 359 00:31:12,291 --> 00:31:15,958 -Shame on you. -Why did you do that? 360 00:31:16,041 --> 00:31:19,333 Now you really look like a squatter. 361 00:31:19,416 --> 00:31:21,083 INOCCUPANCY A TRAVESTY 362 00:31:33,333 --> 00:31:34,708 You'll be all right. 363 00:32:11,458 --> 00:32:13,708 -A beer. -Coming up. 364 00:32:25,625 --> 00:32:28,125 What are you looking at? 365 00:32:30,708 --> 00:32:32,916 What the fuck are you looking at? 366 00:32:34,583 --> 00:32:36,041 I'm… 367 00:32:38,916 --> 00:32:45,041 I'm looking for a friend of mine. Tall guy, mohawk, brown eyes. 368 00:32:46,541 --> 00:32:48,291 How did you get in here? 369 00:32:54,125 --> 00:32:58,333 Through the front door, idiot. How about you? 370 00:32:58,416 --> 00:33:00,875 Fucking wankers. 371 00:33:08,416 --> 00:33:11,750 Is everyone having a good time? 372 00:33:12,791 --> 00:33:14,750 Thank you. Good evening. 373 00:33:14,833 --> 00:33:19,416 Also a warm welcome to all the police who are here tonight. 374 00:33:19,500 --> 00:33:23,500 Fuck you all. 375 00:33:23,583 --> 00:33:25,333 And now some good news. 376 00:33:25,416 --> 00:33:30,375 Our radio station, the megaphone for all squatters, has a new DJ. 377 00:33:30,458 --> 00:33:37,458 Hot of the press. She has a heart of gold, an iron will, and an acid tongue. 378 00:33:38,500 --> 00:33:40,625 The Pien Machine. 379 00:33:45,958 --> 00:33:49,041 Hello, everyone. Live from the Fort Keizer. 380 00:33:49,125 --> 00:33:52,708 Squatnet Radio, 95.6 FM. Can you hear me? 381 00:33:55,000 --> 00:34:00,166 And at home, fellow comrades, who are exploited and eaten away by the man. 382 00:34:00,250 --> 00:34:03,166 People all over the world who are done with the scum 383 00:34:03,250 --> 00:34:08,375 who spit us and our friends out onto the street: Can you hear me? 384 00:34:18,250 --> 00:34:22,458 And how about you, you dirty filthy capitalist? 385 00:34:22,541 --> 00:34:28,291 You and all your friends, bankers and politicians who think they're safe 386 00:34:28,375 --> 00:34:33,541 from a small innocent girl like me and the fucking bricks I carry with me. 387 00:34:33,625 --> 00:34:35,583 Can you hear me? 388 00:34:37,208 --> 00:34:39,375 I hope so, for your sake. 389 00:34:39,458 --> 00:34:46,583 If not today, then tomorrow or the day after. You shall certainly hear us roar. 390 00:34:46,666 --> 00:34:51,875 -No habitation. -No coronation. 391 00:35:24,000 --> 00:35:29,125 It has come to my attention that you're in the market for two kilos of uncut coke. 392 00:35:29,208 --> 00:35:31,958 -Where's Marcel? -That's right. Where's Marcel? 393 00:35:33,083 --> 00:35:36,041 -I don't know a Marcel. -Marcel the Belgian. 394 00:35:36,125 --> 00:35:41,625 -We're supposed to do business with him. -Oh, that Marcel. He's unable to attend. 395 00:35:41,708 --> 00:35:44,583 Fucking bullshit. Who let this fascist pig in? 396 00:35:44,666 --> 00:35:47,166 Maybe your friend should shut it, Jesse. 397 00:35:47,250 --> 00:35:50,708 -Shut the fuck up. -Listen, I'm just here to do business. 398 00:35:50,791 --> 00:35:54,375 You can't fight the riot police doped up on heroin. 399 00:35:54,458 --> 00:36:00,125 You have a war to win. And I happen to have the magic potion to do just that. 400 00:36:00,208 --> 00:36:02,291 -Do you want it or not? -No, Jesse. 401 00:36:02,375 --> 00:36:04,375 You won't get it from Marcel. 402 00:36:07,291 --> 00:36:10,250 Finally, at least someone is using their brains. 403 00:36:13,250 --> 00:36:17,583 Do you think I'll stand out carrying all that cash in public like that? 404 00:36:18,583 --> 00:36:20,333 Maybe you should fetch me a bag. 405 00:36:21,666 --> 00:36:23,416 Do we have a bag? 406 00:36:28,750 --> 00:36:31,708 -Oh, hey. -Don't "hey" me. 407 00:36:31,791 --> 00:36:33,791 Did Tonnie send you? 408 00:36:37,375 --> 00:36:40,791 -Pien. What the fuck is this? -Nothing. 409 00:36:40,875 --> 00:36:44,875 -Who's that? -This is Jurre, a friend of mine. 410 00:36:46,458 --> 00:36:49,041 -How'd you get inside? -I let him in. 411 00:36:49,125 --> 00:36:51,625 Do I need permission for that as well? 412 00:36:55,375 --> 00:36:58,833 Can you leave us alone? We were in the middle of something. 413 00:37:05,541 --> 00:37:09,041 Leave me alone, okay? We don't like your kind around here. 414 00:37:14,708 --> 00:37:16,125 -Drugs? -Coke. 415 00:37:16,208 --> 00:37:17,666 3 DAYS UNTIL THE CORONATION 416 00:37:17,750 --> 00:37:20,583 And how much coke are we talking about? 417 00:37:20,666 --> 00:37:23,166 -Two kilos. -Two kilos? 418 00:37:23,250 --> 00:37:26,625 And how did these squatters get all that cash, Jurre? 419 00:37:27,708 --> 00:37:30,166 -There's a lot of them. -Look out the window. 420 00:37:30,250 --> 00:37:33,958 This is Amsterdam. Everyone's doing heroin. 421 00:37:34,041 --> 00:37:38,583 The only coke here are a few packages that come in by truck from Antwerp. 422 00:37:38,666 --> 00:37:40,791 Maybe the Belgian police can help us. 423 00:37:40,875 --> 00:37:45,458 -They spoke about a Belgian, Marcel. -I think we have better things to do. 424 00:37:45,541 --> 00:37:49,583 Jurre, feel free to contact the Belgians, but do it fast. 425 00:37:49,666 --> 00:37:52,666 Drugs are the least of our problems. 426 00:37:52,750 --> 00:37:58,375 We have a coronation in three days and an unidentified dead informant 427 00:37:58,458 --> 00:38:01,916 with serious indications there's going to be an attack. 428 00:38:02,000 --> 00:38:04,791 Perhaps we should focus more on that. 429 00:38:05,625 --> 00:38:10,250 -Why don't we arrest the squatters? -Drugs are a daily problem in Amsterdam. 430 00:38:10,333 --> 00:38:13,041 In three days someone might blow up the New Church. 431 00:38:13,125 --> 00:38:14,958 But I saw them with the coke. 432 00:38:15,041 --> 00:38:18,791 Three more days. We'll go on your drug hunt after that, okay? 433 00:38:21,666 --> 00:38:23,750 Man, oh man. 434 00:38:27,666 --> 00:38:30,166 -You missed a spot. -Excuse me? 435 00:38:30,250 --> 00:38:35,250 -It's still black. -I must've washed my hair five times. 436 00:38:35,333 --> 00:38:39,458 It's crap dye. Once it's fully dried, it'll takes weeks to wash out. 437 00:38:39,541 --> 00:38:42,375 -I think it suits him. -He looks like a guinea pig. 438 00:38:57,375 --> 00:38:59,458 He's right, though. 439 00:38:59,541 --> 00:39:02,541 -Shame I didn't see it immediately. -What? 440 00:39:05,291 --> 00:39:09,875 The dye is partially washed away. Wounds on the scalp. 441 00:39:12,583 --> 00:39:15,375 The mohawk was made posthumously. 442 00:39:16,375 --> 00:39:21,333 -Who's trying to mislead us? -Oh yeah, and who the fuck is this then? 443 00:39:25,250 --> 00:39:26,833 Marcel. 444 00:39:26,916 --> 00:39:28,916 The Belgian. 445 00:39:32,083 --> 00:39:34,083 I'm starting to like the new guy. 446 00:39:34,166 --> 00:39:37,708 If he keeps this up, I think he'll end up on your table soon. 447 00:39:39,125 --> 00:39:41,541 Can you tell us who this is? 448 00:40:09,250 --> 00:40:11,500 And? Is it true? 449 00:40:13,083 --> 00:40:14,375 What? 450 00:40:14,458 --> 00:40:18,500 That within an hour you can get that photo anywhere in the world. 451 00:40:20,083 --> 00:40:23,708 -Within a half an hour even. -No way. 452 00:40:23,791 --> 00:40:28,583 -I can't bring it to Antwerp that quickly. -Antwerp. Never been there. 453 00:40:28,666 --> 00:40:30,291 Me neither. 454 00:40:30,375 --> 00:40:32,708 Hey, Colombo. Hey, honey. 455 00:40:34,125 --> 00:40:37,375 -Explain it to me sometime. -Sure. 456 00:40:39,541 --> 00:40:41,750 Listen, lesson eight: 457 00:40:41,833 --> 00:40:45,833 Don't dip your pen in company ink. It never ends well. Trust me. 458 00:40:45,916 --> 00:40:50,875 Say what you like about those squatters, but they can take a beating. 459 00:40:51,833 --> 00:40:53,750 Fucking annoying. 460 00:40:55,708 --> 00:40:59,000 You're going to put that shirt on expenses. 461 00:40:59,083 --> 00:41:01,375 Baks. It's for you guys. 462 00:41:04,083 --> 00:41:05,708 Baks speaking. 463 00:41:07,041 --> 00:41:10,208 Thanks. Anonymous tip. 464 00:41:26,000 --> 00:41:27,166 Baks. 465 00:41:29,125 --> 00:41:30,958 Well, fuck me sideways. 466 00:41:32,125 --> 00:41:36,666 -I really had to beat it out of them. -Oh, I thought it was an anonymous tip. 467 00:41:36,750 --> 00:41:42,083 -No, it was good detective work. -What the hell are you doing? 468 00:41:43,583 --> 00:41:46,583 -Just look at all that. Crazy. -Fucking nut jobs. 469 00:41:54,250 --> 00:41:57,541 -Hello? -Mertens, Antwerp Police. Jurre DeKok? 470 00:41:57,625 --> 00:41:59,666 -Speaking. -I received your fax, 471 00:41:59,750 --> 00:42:02,666 but it's just one big blur. 472 00:42:02,750 --> 00:42:06,791 -You can't be serious. -I can't make head or tail of it. 473 00:42:06,875 --> 00:42:09,416 -Okay, we'll come over in person. -Today? 474 00:42:09,500 --> 00:42:10,750 -Yes. -I'll see you. 475 00:42:10,833 --> 00:42:12,625 Bye. 476 00:42:14,708 --> 00:42:19,416 What a fucking long drive. I hate Belgium, you know that? 477 00:42:20,958 --> 00:42:25,708 -You hate everything outside Amsterdam. -Me? Not true. 478 00:42:25,791 --> 00:42:29,291 Anything beyond Marnixkade feels like a day trip for me. 479 00:42:31,458 --> 00:42:34,500 -What's Pien studying anyway? -Who, my Pien? 480 00:42:34,583 --> 00:42:36,500 -Yes. -No idea. 481 00:42:38,333 --> 00:42:40,958 Politics or something. Why? 482 00:42:42,541 --> 00:42:43,916 No reason. 483 00:42:45,708 --> 00:42:48,291 Jurre, Pien's not for you. Understood? 484 00:42:48,375 --> 00:42:52,125 I know. Of course. I didn't mean it like that. 485 00:42:53,041 --> 00:42:56,000 I was just curious. 486 00:42:56,083 --> 00:42:59,041 Be curious about some other girl, but not Pien. 487 00:42:59,125 --> 00:43:02,458 We need to find you a chick, that's what it is. 488 00:43:02,541 --> 00:43:05,375 -No, I've had enough of women lately. -Really? 489 00:43:05,458 --> 00:43:08,291 Then we definitely need to find you a chick. 490 00:43:09,250 --> 00:43:10,750 Nice one. 491 00:43:15,750 --> 00:43:18,666 Corneel? The Dutchies. 492 00:43:20,625 --> 00:43:22,958 -Tonnie Montijn. -Corneel Mertens. 493 00:43:23,041 --> 00:43:26,458 -Jurre DeKok. -Ah, yes. Well… 494 00:43:26,541 --> 00:43:29,708 Sorry we had to meet here. 495 00:43:29,791 --> 00:43:34,291 Probably the handy work of Flanders' biggest criminal, Seppe Brunae. 496 00:43:34,375 --> 00:43:37,166 Absolutely ruthless. 497 00:43:37,250 --> 00:43:41,333 A total lack of respect or morals. 498 00:43:42,166 --> 00:43:43,791 Cocaine. 499 00:43:43,875 --> 00:43:46,666 Be warned. It's coming your way, too. 500 00:43:46,750 --> 00:43:49,833 Anyway, the reason we're here is this. 501 00:43:49,916 --> 00:43:52,625 Maybe imagine him without the mohawk. 502 00:43:52,708 --> 00:43:56,458 I don't need to. That is Marcel Pittoors. 503 00:43:57,375 --> 00:44:00,125 Married to Seppe Brunae's niece. 504 00:44:04,291 --> 00:44:06,083 And where can we find her? 505 00:44:14,541 --> 00:44:16,541 Good night. 506 00:44:16,625 --> 00:44:17,875 Evening. 507 00:44:20,000 --> 00:44:21,083 Good evening. 508 00:44:22,291 --> 00:44:24,125 Two jars, please. 509 00:44:24,208 --> 00:44:26,041 Two what? 510 00:44:26,833 --> 00:44:28,041 Two beers. 511 00:44:32,125 --> 00:44:35,333 -They says "pints" here. -Pints… Fuck off. 512 00:44:36,250 --> 00:44:38,625 I prefer Café Lowietje, right? 513 00:44:40,125 --> 00:44:41,791 Thank you kindly. 514 00:44:50,208 --> 00:44:52,041 Excuse me. 515 00:44:53,250 --> 00:44:56,291 We're looking for Marcel Pittoors. 516 00:44:57,791 --> 00:44:59,500 Don't know him. 517 00:45:01,250 --> 00:45:04,666 We understood he was a friend of yours. 518 00:45:07,791 --> 00:45:09,958 I don't know any Marcel. 519 00:45:12,208 --> 00:45:15,125 And we're about to close. That's 40 francs, please. 520 00:45:15,208 --> 00:45:16,958 -Sorry? -Can't we finish our… 521 00:45:17,041 --> 00:45:19,625 I'm not asking again. 522 00:45:19,708 --> 00:45:21,250 Why are we leaving? 523 00:45:23,708 --> 00:45:25,625 How do you think it went? 524 00:45:29,541 --> 00:45:31,250 Marcel is dead. 525 00:45:32,708 --> 00:45:34,250 What? 526 00:45:35,333 --> 00:45:39,083 They found his body in a canal, all blue and bloated. 527 00:45:39,166 --> 00:45:41,666 -He's lying. -Unfortunately not. 528 00:45:41,750 --> 00:45:45,166 He'd been in the water for a week so the rats got to him, too. 529 00:45:45,250 --> 00:45:48,375 Right, DeKok? His dick was hanging by a tiny thread. 530 00:45:48,458 --> 00:45:51,000 Fortunately you didn't know him. 531 00:45:52,000 --> 00:45:53,666 Is this really necessary? 532 00:45:53,750 --> 00:45:56,750 -Let's go inside. -Sometimes you have to push a little. 533 00:45:58,833 --> 00:46:03,416 He was sent ahead to Amsterdam. 534 00:46:05,875 --> 00:46:10,666 Normally he would sell half a kilo a week, 535 00:46:10,750 --> 00:46:16,250 but Seppe wanted to find a new buyer. For two kilos. 536 00:46:17,333 --> 00:46:20,375 -And then another 50. -50 kilos? 537 00:46:21,833 --> 00:46:24,750 -To whom? -Those squatters. 538 00:46:27,125 --> 00:46:29,166 Do you have any names for us? 539 00:46:31,291 --> 00:46:35,500 -I'm really sorry. Thanks anyway. -Wait a moment. 540 00:46:36,916 --> 00:46:39,416 Who was the previous buyer? 541 00:46:40,458 --> 00:46:42,375 Bob. 542 00:46:42,458 --> 00:46:47,750 -Bob who? -Bob… I don't know. Oh, Seppe. 543 00:46:50,416 --> 00:46:52,833 Good evening. 544 00:46:52,916 --> 00:46:57,000 -Good evening. -And who are the pretty ladies? 545 00:46:57,083 --> 00:46:59,958 -None of your fucking business. -Ay. 546 00:47:04,333 --> 00:47:07,333 I only hope you weren't sent here by Bob Donkers. 547 00:47:21,833 --> 00:47:23,708 And what if we were? 548 00:47:30,625 --> 00:47:32,833 What if we were? 549 00:47:37,583 --> 00:47:41,166 Wow. You're a long way from home, aren't you? 550 00:47:45,291 --> 00:47:48,708 Kitty, my guys are thirsty. 551 00:47:53,041 --> 00:47:54,791 Let's go. 552 00:48:06,666 --> 00:48:09,541 -Who were those guys? -Marcel is dead. 553 00:48:09,625 --> 00:48:13,666 -Come again? -Marcel is dead. 554 00:48:15,166 --> 00:48:17,416 Who's Bob Donkers? 555 00:48:18,375 --> 00:48:22,875 What is it you want to hear? What is it you want to hear, Jurre? 556 00:48:22,958 --> 00:48:28,500 That you were right about Marcel and the drugs? Well done, well done. 557 00:48:28,583 --> 00:48:32,166 You did a great job, alright? Now we know who the guy is. 558 00:48:32,250 --> 00:48:36,333 Our two days are up. Done. Finished. 559 00:48:36,416 --> 00:48:40,000 -Then what do you suggest? -I suggest we warn the chief. 560 00:48:41,250 --> 00:48:42,708 Okay. 561 00:48:46,458 --> 00:48:48,416 Who is Bob Donkers? 562 00:48:50,333 --> 00:48:53,291 2 DAYS UNTIL THE CORONATION 563 00:48:59,125 --> 00:49:02,541 Hi, Barrie. Still paying off your debts? 564 00:49:02,625 --> 00:49:04,208 Old habits, you know? 565 00:49:04,291 --> 00:49:07,291 -I need new shoes. -Sure, for your new boyfriend? 566 00:49:07,375 --> 00:49:10,166 No, for your mother. Alright? 567 00:49:10,250 --> 00:49:12,958 Barrie, don't be a dick. Let the boys in. 568 00:49:13,666 --> 00:49:16,333 Heavy security. For a shoe store. 569 00:49:18,291 --> 00:49:19,541 Hello. 570 00:49:19,625 --> 00:49:22,708 He needs to live up to his name, Barrie Kade. 571 00:49:22,791 --> 00:49:25,333 -Take a seat, madam. -Thank you. 572 00:49:25,416 --> 00:49:28,750 I don't know you. I'm Bob Donkers, nice to meet you. 573 00:49:29,541 --> 00:49:31,125 Jurre DeKok. 574 00:49:31,208 --> 00:49:34,458 Support soles for the friendly neighborhood cop? 575 00:49:34,541 --> 00:49:36,208 Funny. 576 00:49:37,250 --> 00:49:41,958 -What do you think, Mrs Van Dijk? -I think they're quite handsome. 577 00:49:42,041 --> 00:49:45,708 I couldn't agree more. Put your foot up here. 578 00:49:50,458 --> 00:49:52,083 Lift it up a little bit. 579 00:49:55,500 --> 00:49:57,125 Well… 580 00:49:59,708 --> 00:50:01,583 Go ahead. 581 00:50:01,666 --> 00:50:05,750 We're here to ask some questions about Marcel Pittoors. 582 00:50:06,833 --> 00:50:09,666 Did you hear that Fat Nelis died? 583 00:50:10,500 --> 00:50:13,000 The guy with no teeth? That's rough. 584 00:50:13,083 --> 00:50:16,250 -He was a moonlighter on Kinkerstraat. Toothless Fat Nelis. 585 00:50:16,333 --> 00:50:19,166 -Ton and I grew up together. -Do you have to tell this story? 586 00:50:19,250 --> 00:50:24,250 It's a good story. I used to fuck around with my mates on Kinkerstraat. 587 00:50:24,333 --> 00:50:27,708 Nasty little fuckers, we were. Not Ton, though. 588 00:50:27,791 --> 00:50:31,625 Ton's dad used to smack him about and he wanted to join the police. 589 00:50:31,708 --> 00:50:35,666 Right, Ton? But anyway, Fat Nelis approaches us 590 00:50:35,750 --> 00:50:38,708 and he says to us: 591 00:50:43,125 --> 00:50:45,916 "What?" He had no teeth, so I couldn't understand him. 592 00:50:46,000 --> 00:50:49,791 He says: "I'll pay you 12 grand if you kill my wife." 593 00:50:49,875 --> 00:50:54,708 But what does this fucking idiot do? He gives us the money up front. 594 00:50:54,791 --> 00:50:57,833 All of it. In one go. 595 00:50:57,916 --> 00:51:00,541 Now, you guess what we did next. 596 00:51:01,208 --> 00:51:04,833 -You kept the money. -No, of course not! 597 00:51:04,916 --> 00:51:08,041 What kind of cop are you? We called the police. 598 00:51:08,125 --> 00:51:10,416 Who is Marcel Pittoors? 599 00:51:14,666 --> 00:51:18,500 We found him dead in a canal last week. 600 00:51:20,416 --> 00:51:25,083 He was on his way here to deliver two kilos of coke. 601 00:51:25,166 --> 00:51:28,166 Put your foot on here, madam. 602 00:51:28,250 --> 00:51:30,375 Okay, well… 603 00:51:30,458 --> 00:51:32,791 Ask your question. 604 00:51:32,875 --> 00:51:36,333 We want to know if the Belgians tried to cut you out. 605 00:51:38,750 --> 00:51:41,125 It's Jurre, right? 606 00:51:42,083 --> 00:51:43,250 Yes. 607 00:51:43,333 --> 00:51:48,583 I'm sorry, Jurre, I have absolutely no idea what you're talking about. 608 00:51:48,666 --> 00:51:51,083 I'm an orthopedist. I own a few buildings. 609 00:51:51,166 --> 00:51:54,750 Which is tough nowadays because you guys can't control the squatters. 610 00:51:54,833 --> 00:51:58,000 But, hey, who am I to tell you how to do your job? 611 00:51:58,083 --> 00:52:01,625 I'm sure you have the situation under control. Right, Ton? 612 00:52:01,708 --> 00:52:04,458 -Absolutely, Bob. -Yeah. 613 00:52:05,916 --> 00:52:11,291 The other foot please, Mrs Van Dijk. That's right, very good. 614 00:52:11,375 --> 00:52:14,208 Come on. Let's go. 615 00:52:18,166 --> 00:52:22,000 -What happened to the woman? -Fat Nelis' old lady? 616 00:52:22,083 --> 00:52:23,541 Yes. 617 00:52:24,458 --> 00:52:27,166 They found her in the bathtub, cut to pieces. 618 00:52:27,250 --> 00:52:29,375 Let's go, we're done here. 619 00:52:29,458 --> 00:52:31,708 Could you stand up for a moment? 620 00:52:32,958 --> 00:52:35,500 Yes, I'm not quite sure. 621 00:52:37,333 --> 00:52:40,000 -Sorry, guys. Hey, Barrie. -Hey, sport. 622 00:52:42,000 --> 00:52:45,666 Hey, where were you? You can't keep the chief waiting like that. 623 00:52:45,750 --> 00:52:47,750 Calm down, darling. 624 00:52:47,833 --> 00:52:49,833 Look, unbelievable. 625 00:52:51,000 --> 00:52:53,583 Boys, come in. Sit down. 626 00:52:53,666 --> 00:53:00,166 So, Tonnie. The squatter in the canal. Any progress? 627 00:53:00,250 --> 00:53:04,625 Unfortunately not, Chief. We don't know jack about the New Church, either. 628 00:53:04,708 --> 00:53:08,041 -We hit a dead end in Belgium, too. -Excuse me, Chief. 629 00:53:08,125 --> 00:53:11,250 I think we found some major leads in Belgium. 630 00:53:11,333 --> 00:53:16,000 Plus, we just spoke to Bob Donkers. And I strongly feel we're being misled. 631 00:53:16,083 --> 00:53:19,208 -I would… -Sure, but I need to prioritize things. 632 00:53:19,291 --> 00:53:24,875 Is Belgium a threat to the coronation? No. Belgium is all about drugs. 633 00:53:24,958 --> 00:53:30,833 That Semtex that was found in the squat clearly indicates that there are plans 634 00:53:30,916 --> 00:53:34,541 to blow up our royal family. 635 00:53:40,208 --> 00:53:42,875 I spoke to the mayor. 636 00:53:42,958 --> 00:53:46,666 He's very sensitive about Amsterdam's reputation as a tolerant city. 637 00:53:46,750 --> 00:53:49,750 Where everyone has a right to demonstrate. 638 00:53:50,500 --> 00:53:54,708 But if you think the coronation is in danger, 639 00:53:54,791 --> 00:53:59,125 then we can talk about additional, temporary… 640 00:54:00,250 --> 00:54:01,875 measures. 641 00:54:05,416 --> 00:54:08,250 -Do we have a problem, Jurre? -What are you doing? 642 00:54:08,333 --> 00:54:12,541 Me? Listen, I know it's all new and exciting in the big city for you, 643 00:54:12,625 --> 00:54:16,666 but the coronation is in two days. Do you have any idea what's going down? 644 00:54:16,750 --> 00:54:18,333 -No. -That's what I mean. 645 00:54:18,416 --> 00:54:22,041 It's not our job. This shit is above us. Above our pay grades. 646 00:54:22,125 --> 00:54:26,083 -"Vigilance while they rest." -Let it go, will you? 647 00:54:26,166 --> 00:54:29,916 -Are you even paying attention? -What do you mean? 648 00:54:30,000 --> 00:54:33,958 Let's get one thing straight. If all hell breaks loose with those squatters, 649 00:54:34,041 --> 00:54:36,500 I rely on you to have my back. 650 00:54:39,333 --> 00:54:42,125 Children, can I have your attention? 651 00:54:42,208 --> 00:54:48,208 The mayor has given us a green light to handle things a little differently. 652 00:54:48,291 --> 00:54:52,333 It's time to tighten the thumb screws. 653 00:54:53,333 --> 00:55:00,041 So if one out of every four squatters accidentally walks into a baton, 654 00:55:00,125 --> 00:55:03,291 you won't hear any complaints from me. 655 00:55:03,375 --> 00:55:08,041 We will surely get in trouble for that, but that will be after the coronation. 656 00:55:08,125 --> 00:55:13,041 The plan is to raid all the smaller squats simultaneously today. 657 00:55:13,125 --> 00:55:18,916 And early tomorrow morning we will storm the squatters' HQ, 658 00:55:19,000 --> 00:55:23,416 culminating in a raid on Fort Keizer. Thank you. 659 00:55:26,333 --> 00:55:28,083 Montijn speaking. -It's Jurre. 660 00:55:28,166 --> 00:55:31,125 Oh, hi, Jurre. How nice. But Tonnie's not in. 661 00:55:31,208 --> 00:55:34,083 I'm not calling for Tonnie, I'm calling for Pien. 662 00:55:34,166 --> 00:55:35,916 -Pien? -Yes. 663 00:55:36,000 --> 00:55:41,458 She's at the university. No wait, she said she was going to sleep over somewhere. 664 00:55:41,541 --> 00:55:46,500 -What's wrong? -No, it's nothing. Bye. 665 00:55:46,583 --> 00:55:48,625 Oh, okay. Bye. 666 00:55:58,458 --> 00:56:01,750 -Pien. Where's Pien? -Over there. 667 00:56:04,791 --> 00:56:06,250 Hold this. 668 00:56:07,041 --> 00:56:09,083 -I need bandages! -Pien. 669 00:56:10,166 --> 00:56:13,666 -What the fuck are you doing here? -I've come to warn you. 670 00:56:13,750 --> 00:56:17,125 -They'll kill you if they see you. -You have to get out. 671 00:56:17,208 --> 00:56:18,791 Pien. 672 00:56:18,875 --> 00:56:20,500 Go home. 673 00:56:21,291 --> 00:56:25,250 -What happened? -The police are going nuts. 674 00:56:25,333 --> 00:56:27,583 Thierry! He's not responding. 675 00:56:29,250 --> 00:56:32,125 -Fuck! -He's bleeding too heavily. 676 00:56:32,208 --> 00:56:33,541 Move aside! 677 00:56:34,958 --> 00:56:37,750 -He's losing too much blood. -Has anyone got any coins? 678 00:56:37,833 --> 00:56:39,875 He's not responding. Thierry! 679 00:56:48,250 --> 00:56:50,666 -Coins. -Jesse. 680 00:56:50,750 --> 00:56:53,291 -Coins. -Yes, here. 681 00:56:56,125 --> 00:56:59,208 Hold his chin up. At right-angles. 682 00:56:59,291 --> 00:57:01,666 -Thierry! -Mouth-to-mouth. 683 00:57:01,750 --> 00:57:03,333 Pinch his nose. 684 00:57:04,583 --> 00:57:06,583 Okay, out of the way, move! 685 00:57:09,375 --> 00:57:11,208 Do it again. 686 00:57:11,291 --> 00:57:14,208 I can't feel a thing. No pulse, nothing. 687 00:57:14,291 --> 00:57:16,666 Call an ambulance! Move! 688 00:57:24,416 --> 00:57:28,708 Get off him. Breathe. Keep his mouth open. Head straight. 689 00:57:46,208 --> 00:57:53,125 Amsterdam is preparing for Queen Beatrix's inauguration ceremony. 690 00:57:53,208 --> 00:57:59,041 The first guests arrived yesterday. Today, the royal guests will arrive. 691 00:58:00,333 --> 00:58:05,500 Prince Charles, the British crown prince and most important guest arrived… 692 00:58:05,583 --> 00:58:06,958 Jesse? 693 00:58:07,750 --> 00:58:10,291 -Is Thierry okay? -Thierry is alive. 694 00:58:10,375 --> 00:58:11,833 -And you? -Me too. 695 00:58:16,958 --> 00:58:21,750 -What the fuck is that pig doing here? -He saved Thierry's life. 696 00:58:21,833 --> 00:58:25,500 -I don't give a shit. Fuck off, you pig. -Calm down. 697 00:58:25,583 --> 00:58:27,333 Knock it off. 698 00:58:35,583 --> 00:58:39,541 Right now there are riots between protesters and the police. 699 00:58:39,625 --> 00:58:42,375 -You need to get out of here. -No, I'm not leaving. 700 00:58:42,458 --> 00:58:47,250 It'll only get worse. Tomorrow, there will be 1,000 riot police on the doorstep. 701 00:58:48,291 --> 00:58:51,250 And what about these people and the children? 702 00:58:51,333 --> 00:58:54,583 -I don't know. -Where will they all live? 703 00:58:54,666 --> 00:58:58,083 I don't know. Somewhere where there are homes. 704 00:58:58,166 --> 00:59:02,291 Outside the city? Tucked away in the Bijlmer somewhere? 705 00:59:02,375 --> 00:59:07,083 -Is the city only for the rich? -No. Well… 706 00:59:09,083 --> 00:59:10,291 No. 707 00:59:10,375 --> 00:59:15,375 If all these people decided to move to Urk tomorrow, 708 00:59:15,458 --> 00:59:18,833 and the rent goes up by 500 per cent, overnight, 709 00:59:18,916 --> 00:59:22,041 -will you all leave? -I understand it's hard. 710 00:59:22,125 --> 00:59:25,333 But I just don't believe violence is the solution. 711 00:59:26,291 --> 00:59:30,333 Tell your boss that. You were saying something about 1,000 riot police. 712 00:59:30,416 --> 00:59:33,375 The police are only trying to keep it livable. 713 00:59:33,458 --> 00:59:37,333 -Livable? Don't you have eyes? -Don't you? 714 00:59:40,708 --> 00:59:44,458 Why are you being so difficult? I'm just trying to help. 715 00:59:44,541 --> 00:59:46,083 I know. 716 00:59:47,125 --> 00:59:48,583 Honestly, Jurre. 717 00:59:49,875 --> 00:59:51,250 Thank you. 718 00:59:52,166 --> 00:59:55,083 Is there anyone more noble in this world than you? 719 00:59:56,916 --> 01:00:01,083 -Is that how you want to play it? -Yes, or else? 720 01:00:01,166 --> 01:00:02,666 You're off again? 721 01:00:05,125 --> 01:00:09,333 Fine. I'll see you and your 1,000 friends tomorrow. 722 01:00:47,833 --> 01:00:49,416 Where did you learn that? 723 01:00:51,208 --> 01:00:52,291 What? 724 01:00:54,166 --> 01:00:55,916 How to do CPR. 725 01:00:58,833 --> 01:01:00,083 At sea. 726 01:01:03,708 --> 01:01:07,041 And now the Red Light District? 727 01:01:14,250 --> 01:01:17,250 I wanted to work somewhere where I could really help people. 728 01:01:20,500 --> 01:01:24,375 Oh, Lord. You're one of those. 729 01:01:27,041 --> 01:01:31,208 -Your brother said exactly the same. -Tonnie is a relic. 730 01:01:32,708 --> 01:01:38,000 He still thinks this is the sixties and they're all petty criminals. 731 01:01:39,583 --> 01:01:45,125 If my mother hadn't made him go to school, he'd have ended up just like his friends. 732 01:01:47,500 --> 01:01:49,250 What friends? 733 01:01:50,958 --> 01:01:55,541 People like Buffoon, Shoeshine Bob, Steel Jan. 734 01:01:57,875 --> 01:01:59,666 Bob Donkers? 735 01:02:04,333 --> 01:02:05,916 Were they friends? 736 01:02:06,833 --> 01:02:09,458 Yes, very close. 737 01:02:10,708 --> 01:02:12,500 They still are. 738 01:02:31,333 --> 01:02:34,958 Please make sure you're out of here on time tomorrow. 739 01:02:36,583 --> 01:02:38,125 Fine, Jurre. 740 01:02:39,916 --> 01:02:43,500 AMSTERDAM, 29 APRIL 1980 ONE DAY UNTIL THE CORONATION 741 01:02:48,916 --> 01:02:52,916 Alright, the plan is clear. The batons go in first, then you. 742 01:02:53,000 --> 01:02:56,458 We arrest all of them, but we want those three in particular. 743 01:02:56,541 --> 01:02:58,333 This is the police. 744 01:02:58,416 --> 01:03:03,833 Please come outside or we will resort to action. 745 01:03:29,875 --> 01:03:31,666 No, no, no. 746 01:03:33,083 --> 01:03:34,250 Pien? 747 01:03:41,500 --> 01:03:42,875 Hello? 748 01:03:53,625 --> 01:03:54,833 No. 749 01:03:56,500 --> 01:03:58,791 Stop. 750 01:04:00,125 --> 01:04:01,291 Stop. 751 01:04:03,750 --> 01:04:05,916 Let me through. 752 01:04:06,000 --> 01:04:08,208 Let him through, leave him alone. 753 01:04:10,416 --> 01:04:14,416 They've all left, there is nobody there. They have all jumped ship. 754 01:04:14,500 --> 01:04:18,416 -What? -Somebody ratted. There's no one inside. 755 01:04:37,750 --> 01:04:39,291 Oh, my God. 756 01:04:50,958 --> 01:04:55,500 -How the fuck did they know? -They left last night. I don't know. 757 01:04:58,000 --> 01:05:00,166 -Where were you? -Nice timing, Jurre. 758 01:05:00,250 --> 01:05:03,458 -We waited for you. -Is there something I should know? 759 01:05:08,791 --> 01:05:11,291 Shut the fuck up, all of you. 760 01:05:11,375 --> 01:05:14,958 -Repeat. Over. -Back-up needed on Rapenburg. 761 01:05:15,041 --> 01:05:17,916 To Rapenburg. Move it. 762 01:05:18,000 --> 01:05:19,791 Oh, fuck off. 763 01:05:29,833 --> 01:05:32,208 How did you get that blood on your shirt? 764 01:05:36,083 --> 01:05:37,666 Bob is quite something. 765 01:05:38,500 --> 01:05:40,708 I didn't know you were such good friends. 766 01:05:51,083 --> 01:05:54,958 Don't get in the way out there or you might get hit with a nightstick. 767 01:06:13,416 --> 01:06:14,791 Stand your ground. 768 01:06:16,083 --> 01:06:17,916 Don't break formation. 769 01:06:26,708 --> 01:06:28,333 Molotov. 770 01:06:31,375 --> 01:06:32,875 Stay close together. 771 01:06:34,041 --> 01:06:36,000 Maintain formation. 772 01:06:36,083 --> 01:06:37,833 Keep walking. 773 01:06:39,166 --> 01:06:41,416 There's still someone in the van. 774 01:06:49,833 --> 01:06:52,291 -We have to. -Let's go. 775 01:06:56,916 --> 01:06:59,375 Move it! There's somebody in here. 776 01:07:10,291 --> 01:07:13,208 -Open it, goddammit. -It's jammed. 777 01:07:16,541 --> 01:07:18,625 The side door. 778 01:07:20,208 --> 01:07:22,000 Here, man. 779 01:07:22,083 --> 01:07:23,291 You okay? 780 01:07:46,250 --> 01:07:47,250 You okay? 781 01:07:59,041 --> 01:08:00,208 We have to get out. 782 01:08:00,291 --> 01:08:04,416 We have to get out. Can you hear me? 783 01:08:04,500 --> 01:08:06,291 -Help me. -Again. 784 01:08:19,000 --> 01:08:20,500 Hold it open. 785 01:08:27,541 --> 01:08:28,833 Pien. 786 01:08:34,833 --> 01:08:37,416 I saw Pien. I saw my sister. 787 01:08:37,500 --> 01:08:39,000 Quick, get out of here. 788 01:08:40,416 --> 01:08:41,833 Hold this. 789 01:08:43,500 --> 01:08:44,833 Pien! 790 01:08:54,750 --> 01:08:56,708 Wait. 791 01:08:59,458 --> 01:09:01,041 Come here. 792 01:09:03,083 --> 01:09:04,666 This way. 793 01:09:13,041 --> 01:09:14,750 Fucking traitor. 794 01:09:20,125 --> 01:09:23,666 Pien! No! 795 01:10:02,875 --> 01:10:06,583 No, stay with me. Ambulance! 796 01:10:08,583 --> 01:10:11,416 Ambulance! 797 01:10:29,125 --> 01:10:33,708 That's enough, sit down. Go and argue somewhere else. Sit down. 798 01:10:33,791 --> 01:10:35,583 -Listen to me. -Jurre, please. 799 01:10:35,666 --> 01:10:36,791 Tonnie. 800 01:10:40,291 --> 01:10:43,583 -I have to… -This is about my sister. 801 01:10:46,208 --> 01:10:48,958 -Can you hold on to this for me? -Sure. 802 01:10:51,791 --> 01:10:53,708 Well, look who's here. 803 01:11:06,583 --> 01:11:10,500 Every hand you lay on me means a day less in jail for me. 804 01:11:19,041 --> 01:11:23,000 -What was she doing there? -Who are you talking about? 805 01:11:24,708 --> 01:11:29,625 -You know exactly who I mean. -Oh, Pien? 806 01:11:29,708 --> 01:11:33,375 Our warrior in fishnet tights. 807 01:11:33,458 --> 01:11:36,875 -She couldn't stay away. -A dirty whore is who you are. 808 01:11:38,208 --> 01:11:39,291 How is she? 809 01:11:42,875 --> 01:11:46,625 -He's going to beat her to death. -I hope he does. 810 01:11:50,125 --> 01:11:52,000 Take it easy, cowboy. 811 01:11:53,625 --> 01:11:56,000 Do you always treat the ladies like this? 812 01:11:58,708 --> 01:12:00,333 Does it give you a boner? 813 01:12:14,583 --> 01:12:18,000 I'm sorry we had to hurt her a bit. 814 01:12:19,416 --> 01:12:20,958 What did you say? 815 01:12:22,541 --> 01:12:27,416 Oh, man. You wouldn't accept it if one… 816 01:12:28,958 --> 01:12:32,541 if one of my men was fucking your wife. 817 01:12:38,125 --> 01:12:41,000 That kind of behavior gets in the way of the cause. 818 01:12:44,208 --> 01:12:50,416 No matter how well she conveyed her idealism, she was fucking the enemy. 819 01:12:50,500 --> 01:12:54,041 And that makes her a dirty kraut whore. 820 01:13:06,708 --> 01:13:08,208 I was actually impressed… 821 01:13:10,250 --> 01:13:12,041 by your tolerance. 822 01:13:13,500 --> 01:13:16,791 -What's that? -That you let him have his way with her. 823 01:13:16,875 --> 01:13:19,875 -With your little sister. -Sorry? 824 01:13:22,083 --> 01:13:28,041 We could evacuate the Keizer squat on time and leave you a beautiful surprise behind 825 01:13:28,125 --> 01:13:33,000 because he had to follow his dick and stick it into your sister. 826 01:13:33,083 --> 01:13:36,833 -What did you say? -Then again, with a name like that. 827 01:13:38,000 --> 01:13:40,791 A name like that says it all, really. 828 01:13:41,416 --> 01:13:44,875 Man, what is his name again? 829 01:13:45,541 --> 01:13:47,958 What's his name again? 830 01:13:49,791 --> 01:13:52,041 -Goddam… -DeKok. 831 01:13:54,958 --> 01:13:56,500 -Tonnie… -Fuck off. 832 01:14:34,625 --> 01:14:36,333 Thank you, Baks. 833 01:14:43,083 --> 01:14:44,458 Chief. 834 01:14:52,583 --> 01:14:55,958 I wanted to warn Pien, that's all. 835 01:14:56,041 --> 01:14:59,125 And she immediately told her friends. 836 01:14:59,208 --> 01:15:03,708 -I don't believe that. -What you believe doesn't matter, DeKok. 837 01:15:03,791 --> 01:15:07,125 Six of my men are hospitalized thanks to your actions. 838 01:15:07,208 --> 01:15:11,416 You've only been here a week. I doubt you'll last another. 839 01:15:15,083 --> 01:15:19,666 Chief, Tonnie and Bob Donkers are childhood friends. 840 01:15:20,708 --> 01:15:25,333 I'm convinced that Bob Donkers had a Flemish drug dealer killed 841 01:15:25,416 --> 01:15:28,625 and dumped as a squatter in a canal. 842 01:15:28,708 --> 01:15:30,958 And the evidence for this is what? 843 01:15:33,625 --> 01:15:35,291 There is no evidence. 844 01:15:39,458 --> 01:15:41,791 -We found something in the Vondel Church. -What? 845 01:15:41,875 --> 01:15:46,083 -Three empty sniper rifle cases. -Look, DeKok, hard evidence. 846 01:15:46,166 --> 01:15:48,750 You're lucky I need everyone I can get. 847 01:15:48,833 --> 01:15:52,125 You'll be providing security tomorrow at the coronation. 848 01:15:52,208 --> 01:15:56,708 Every police officer will be within a 200-meter radius 849 01:15:56,791 --> 01:15:58,750 to protect our new queen. 850 01:15:59,708 --> 01:16:04,875 And if Bob Donkers or whoever wants to sell a kilo of coke tomorrow, 851 01:16:04,958 --> 01:16:07,958 we will deal with it the day after tomorrow. 852 01:16:08,041 --> 01:16:10,458 Is that clear, DeKok? 853 01:16:10,541 --> 01:16:11,916 Unacceptable. 854 01:16:12,000 --> 01:16:17,041 Mayor Polak said that a major police intervention at the squat 855 01:16:17,125 --> 01:16:21,833 can be avoided if the squatters are prepared to negotiate. 856 01:16:21,916 --> 01:16:24,375 But the chances of that are small. 857 01:16:25,875 --> 01:16:28,958 HOSPITAL 858 01:16:50,000 --> 01:16:53,041 AMSTERDAM, 30 APRIL 1980 CORONATION DAY 859 01:17:00,833 --> 01:17:01,791 NO HABITATION NO CORONATION 860 01:17:20,166 --> 01:17:24,166 Practically all the prominent guests are staying in the Amstel Hotel, 861 01:17:24,250 --> 01:17:26,666 which is heavily guarded. 862 01:17:26,750 --> 01:17:31,375 All these measures are in place to ensure a smooth coronation on the Dam. 863 01:17:31,458 --> 01:17:36,416 Before the visitors enter the church, they'll pass through metal detectors 864 01:17:36,500 --> 01:17:39,500 provided by Schiphol Airport. 865 01:17:39,583 --> 01:17:44,791 Let's go to our reporter Hugo van Rijn for an update on the current situation. 866 01:17:44,875 --> 01:17:51,125 Fences have been placed and the police are stopping all traffic. 867 01:17:51,208 --> 01:17:53,791 Only cyclists and public transport… 868 01:17:56,666 --> 01:17:59,541 Okay, today is the big day. 869 01:17:59,625 --> 01:18:05,166 Thanks to Mr Hans Wiegel, I have about 6,000 policemen at my disposal, 870 01:18:05,250 --> 01:18:10,041 and probably the same number of squatters, demonstrators and opportunists 871 01:18:10,125 --> 01:18:16,000 who want to have their own party. The threat to security remains serious. 872 01:18:16,083 --> 01:18:18,458 It didn't have to come to this. 873 01:18:18,541 --> 01:18:22,125 We don't want power. We don't want money. 874 01:18:22,208 --> 01:18:24,666 We don't want to be on TV. 875 01:18:24,750 --> 01:18:28,833 Waiting in the Moses Hall are the chairmen of the Upper and Lower House, 876 01:18:28,916 --> 01:18:31,875 the representatives of the Dutch Antilles, the cabinet, 877 01:18:31,958 --> 01:18:34,083 the vice-president of the Council of State, 878 01:18:34,166 --> 01:18:38,333 the queen's commissioner and the Amsterdam mayor. The princess… 879 01:18:41,291 --> 01:18:48,041 Today, everyone's eyes are focused on Dam Square and on nothing else. 880 01:18:48,125 --> 01:18:51,375 No fuck-ups, no hesitating. 881 01:18:51,458 --> 01:18:55,375 If you have to, you hit first and then ask questions. 882 01:18:55,458 --> 01:18:59,291 But I don't want to see any firearms today. 883 01:19:02,750 --> 01:19:05,291 I'm not going down in history 884 01:19:05,375 --> 01:19:09,416 as the chief of police who had a massacre on his hands. 885 01:19:09,500 --> 01:19:13,083 Accommodation, safety, honesty. 886 01:19:13,166 --> 01:19:16,708 And yes, we're prepared to die for it. 887 01:19:16,791 --> 01:19:21,416 The outer ring is shut off to squatters, demonstrators or any other scumbags. 888 01:19:21,500 --> 01:19:26,166 -No habitation. -No coronation. 889 01:19:26,250 --> 01:19:30,208 I only want to see people celebrating, today. 890 01:19:30,291 --> 01:19:32,000 Okay, let's get to work. 891 01:19:42,916 --> 01:19:47,000 -Post 1 to Post 11. How are you? -Post 11, everything under control. 892 01:19:47,750 --> 01:19:50,208 -Good. Stand by. -Stand by. 893 01:20:00,916 --> 01:20:04,833 At the moment, the situation is fairly calm. 894 01:20:04,916 --> 01:20:10,625 The number of wounded policemen is six. Of the squatters it's unknown. 895 01:20:24,833 --> 01:20:27,250 Jurre to Command, all quiet. 896 01:20:31,375 --> 01:20:36,833 31 to Command, we've got trainloads of demonstrators are heading your way. 897 01:20:36,916 --> 01:20:40,458 God, Jesus. What a fucking awful day. 898 01:20:40,541 --> 01:20:45,333 -Shouldn't we draw the bridges? -Good advice, not doing it. 899 01:20:47,666 --> 01:20:51,958 A building is being squatted on Kinkerstraat right now. 900 01:20:52,041 --> 01:20:55,250 Unit A, move from Nieuwmarkt to Kinkerstraat. 901 01:20:55,333 --> 01:20:56,791 Switch to Kinkerstraat. 902 01:21:07,208 --> 01:21:10,291 Okay, guys. Everyone keep their eyes peeled. 903 01:21:17,458 --> 01:21:21,125 Look to the left. Top window. Activity. 904 01:21:21,208 --> 01:21:24,000 Can we see what's happening? What do you see? 905 01:21:25,041 --> 01:21:29,000 I have no idea. I've got my eyes on them. 906 01:21:36,583 --> 01:21:41,208 It's a banner, a banner. They're letting down a banner. 907 01:21:41,291 --> 01:21:44,083 Can somebody please get those rats out of there? 908 01:21:44,166 --> 01:21:47,500 By eleven o'clock, Dam Square is full of people 909 01:21:47,583 --> 01:21:51,083 waiting for the abdicated and the new queen 910 01:21:51,166 --> 01:21:53,500 to appear on the palace balcony. 911 01:22:06,125 --> 01:22:11,833 I introduce to you Beatrix, your new queen. 912 01:22:14,958 --> 01:22:17,041 Yes, they're inside. 913 01:22:20,958 --> 01:22:22,708 It's all under control. 914 01:22:24,333 --> 01:22:27,291 …as Princess Juliana. 915 01:22:28,458 --> 01:22:32,916 All together we head into the future. 916 01:22:33,000 --> 01:22:34,875 We're all set, Bob. 917 01:22:37,125 --> 01:22:39,916 I strive for nothing else 918 01:22:40,000 --> 01:22:45,416 but to be at your disposal and that of the people, 919 01:22:45,500 --> 01:22:47,625 and to serve the nation. 920 01:22:47,708 --> 01:22:51,625 -I'll be right back. -Long live the Netherlands. 921 01:22:56,666 --> 01:22:59,166 -Wait. Command? -Yes, come in. 922 01:22:59,250 --> 01:23:00,666 Should Tonnie… 923 01:23:03,333 --> 01:23:06,625 -Hello, Command? -I can't hear you, Jurre. 924 01:23:08,833 --> 01:23:12,000 Guys, this isn't happening, is it? 925 01:23:12,083 --> 01:23:14,500 Hello, can somebody answer me? 926 01:23:17,833 --> 01:23:20,875 Hello? Okay, I'm… 927 01:23:22,333 --> 01:23:27,208 Jesus fucking Christ. Come on, get on with it. 928 01:23:29,041 --> 01:23:33,750 …where you first appeared as Queen Juliana, 929 01:23:34,958 --> 01:23:38,625 I now wish you 930 01:23:38,708 --> 01:23:43,875 many more years of happiness and satisfaction… 931 01:23:43,958 --> 01:23:46,791 -Jurre for Command. -…as Princess Juliana. 932 01:23:47,666 --> 01:23:49,958 Command, Command. 933 01:23:50,041 --> 01:23:51,958 Long live the Netherlands. 934 01:24:16,708 --> 01:24:19,250 Hey, bike for sale. 935 01:24:50,583 --> 01:24:52,875 -Did it all work out? -I'm here, aren't I? 936 01:24:56,875 --> 01:25:01,041 Bob, I'm not going in, I've done my bit. You have uniforms and a get-away car. 937 01:25:01,125 --> 01:25:04,750 Your bit? Your bit is done once we've paid the Belgians. 938 01:25:04,833 --> 01:25:07,541 Or did you think we'd be doing the dirty work? 939 01:25:07,625 --> 01:25:13,500 We're in this shit because your goons can't control themselves. Okay? 940 01:25:13,583 --> 01:25:17,833 And you were there, weren't you? Or did I dream all that? 941 01:25:41,958 --> 01:25:46,666 Emergency, ma'am. Call your boss and gather everyone outside. 942 01:25:46,750 --> 01:25:50,416 The police has declared a state of emergency. 943 01:26:06,291 --> 01:26:09,750 -Can I help you? -An emergency due to the squatter riots. 944 01:26:09,833 --> 01:26:13,875 -Everybody must leave the building. -Linda, gather the staff. 945 01:26:24,208 --> 01:26:25,875 Stand over here. 946 01:26:43,083 --> 01:26:45,541 -The alarm is switched off. -That's great. 947 01:26:48,000 --> 01:26:50,125 We want to take a look in your safe. 948 01:26:55,666 --> 01:26:58,166 Command? 949 01:26:59,000 --> 01:27:02,458 Guys, I… Why don't I hear anything? 950 01:27:02,541 --> 01:27:04,416 We don't have access to the safe. 951 01:27:17,125 --> 01:27:20,708 -Has anyone done a first-aid course? -Me. 952 01:27:27,666 --> 01:27:31,625 -Fuck, goddammit. -Can somebody open the safe now? 953 01:27:31,708 --> 01:27:33,666 Jurre to Command. 954 01:27:33,750 --> 01:27:36,125 -What the fuck are you doing? -Ma'am, this way. 955 01:27:36,208 --> 01:27:38,791 I'll go with you, come on. 956 01:27:45,416 --> 01:27:49,541 -You fucking psychopath. -You're on the lookout, half-ass crook. 957 01:27:50,875 --> 01:27:55,500 Wait here, stand still. Line up here and stand still. 958 01:28:05,250 --> 01:28:08,125 Open it. Perfect, next. 959 01:28:08,208 --> 01:28:11,416 Well done. Give me the keys. Don't move! 960 01:28:21,125 --> 01:28:25,875 Breathe in and out. You'll be fine. You can call an ambulance once we're gone. 961 01:28:28,500 --> 01:28:31,000 -Jurre. -Where are they? 962 01:28:33,416 --> 01:28:36,125 -I'm glad you're here. -Where are they? 963 01:28:40,125 --> 01:28:43,250 -Call an ambulance. -Move away. 964 01:28:43,333 --> 01:28:48,791 -This is not what it seems. -I'm not stupid. 965 01:28:53,916 --> 01:28:57,041 -I told you it's not all black and white. -Move away. 966 01:28:57,125 --> 01:28:59,250 What a first week you're having. 967 01:29:00,125 --> 01:29:02,458 -Come on! -Move, pigs. 968 01:29:02,541 --> 01:29:05,958 Move it, faster! Get in there! 969 01:29:07,666 --> 01:29:11,041 -This is bigger than you think. -With you and Bob, yes. 970 01:29:14,000 --> 01:29:15,333 I'm undercover. 971 01:29:17,458 --> 01:29:20,916 I'm undercover. Help me, please. 972 01:29:21,000 --> 01:29:23,750 -Bob is emptying out the safe. -How's that? 973 01:29:23,833 --> 01:29:25,625 Honestly, Jurre. 974 01:29:27,708 --> 01:29:30,875 Grab his arm. He passed out. Take him outside. 975 01:29:30,958 --> 01:29:34,250 -Hold his arm. -Yes, we must tie it off. His belt. 976 01:29:42,166 --> 01:29:43,625 Sorry, buddy. 977 01:29:50,250 --> 01:29:51,375 Come on. 978 01:29:52,541 --> 01:29:56,250 -What's all this? -Some loser trying to be a hero. 979 01:29:56,333 --> 01:29:58,833 -Well, finish him. -No. 980 01:30:00,583 --> 01:30:01,666 Goddammit. 981 01:30:03,208 --> 01:30:05,000 Get the fuck out of here. 982 01:30:14,250 --> 01:30:19,083 AMSTERDAM, 1 MAY 1980 8 HOURS AFTER THE CORONATION 983 01:30:19,166 --> 01:30:21,291 There he is. 984 01:30:22,625 --> 01:30:24,375 Well… 985 01:30:24,458 --> 01:30:27,791 I have 80 officers in hospital. 986 01:30:27,875 --> 01:30:33,375 The riots are ongoing, but the coronation went smoothly. 987 01:30:34,666 --> 01:30:40,875 I suppose the leaders of the free world are probably having their dessert. 988 01:30:40,958 --> 01:30:43,625 -What are these for? -That was quite impressive. 989 01:30:43,708 --> 01:30:48,791 Right under our noses, very smart. And we were very dumb. 990 01:30:49,625 --> 01:30:54,083 I'd appreciate it if you were to tell me exactly what happened. 991 01:30:57,666 --> 01:31:01,708 We were on the lookout when Tonnie suddenly left. 992 01:31:02,708 --> 01:31:07,250 I followed him and he went into a bank with some other guys. 993 01:31:07,333 --> 01:31:11,250 I tried to stop him, but he knocked me out. 994 01:31:11,333 --> 01:31:16,875 Yes, well, Tonnie told me a very different story. Didn't you, Tonnie? 995 01:31:27,708 --> 01:31:31,666 He knows exactly what happened. Don't you? 996 01:31:38,375 --> 01:31:40,500 Do you know where the money is? 997 01:31:40,583 --> 01:31:45,166 Tonnie just told me that you were the one who suddenly took off 998 01:31:45,250 --> 01:31:48,041 to play bank robbers with your mates. 999 01:31:48,125 --> 01:31:50,416 Who are your mates? 1000 01:31:55,333 --> 01:31:57,375 Bob Donkers is one of them, isn't he? 1001 01:31:57,458 --> 01:32:02,291 -So Tonnie killed the bank manager then? -Killed? 1002 01:32:02,375 --> 01:32:05,416 No, when I passed out, nobody was dead. 1003 01:32:05,500 --> 01:32:09,666 He's in a coma, a severed artery. A breath away from dying. 1004 01:32:09,750 --> 01:32:14,458 And the fact that you betrayed us to the squatters doesn't help you much either. 1005 01:32:14,541 --> 01:32:17,541 But until I've figured it out, you'll be guarded. 1006 01:32:19,625 --> 01:32:23,000 Who the hell are you really, Jurre from Urk? 1007 01:32:26,083 --> 01:32:27,583 Chief? 1008 01:32:30,625 --> 01:32:31,791 Tonnie. 1009 01:32:58,916 --> 01:33:00,208 What is it? 1010 01:33:14,375 --> 01:33:15,541 Sorry. 1011 01:33:20,708 --> 01:33:22,041 Taxi. 1012 01:33:24,041 --> 01:33:25,708 Jordaan. 1013 01:33:52,541 --> 01:33:54,125 -Here you go. -Thank you. 1014 01:33:54,208 --> 01:33:56,000 Make it 22. 1015 01:34:01,166 --> 01:34:02,791 Hang on, wait a second. 1016 01:34:06,375 --> 01:34:08,791 I think we're going for another drive. 1017 01:34:32,625 --> 01:34:36,625 Yes, stop here. Stop. 1018 01:35:02,375 --> 01:35:05,750 Seppe, it's good to see you. 1019 01:35:18,208 --> 01:35:19,750 Ton. 1020 01:35:30,875 --> 01:35:32,625 It's probably too much. 1021 01:35:38,000 --> 01:35:40,666 Well, how about you guys? 1022 01:35:40,750 --> 01:35:43,125 -What about us? -The coke. 1023 01:35:43,916 --> 01:35:46,458 -There is no coke. -Well, give it back then. 1024 01:35:46,541 --> 01:35:49,333 We've decided not to do business with you anymore. 1025 01:35:49,958 --> 01:35:54,458 Take it easy, everybody. Let's calm down. 1026 01:36:00,000 --> 01:36:03,125 What? Is this about Marcel? 1027 01:36:06,333 --> 01:36:11,500 Marcel was a junkie and hence a risk to send on errands. 1028 01:36:11,583 --> 01:36:14,458 First of all, I decide who runs my errands. 1029 01:36:14,541 --> 01:36:19,458 Secondly, Marcel may have been a junkie, but he was my friend, and family. 1030 01:36:19,541 --> 01:36:22,958 And that, Bob, brings us to our third point. 1031 01:36:23,041 --> 01:36:24,750 You don't touch my family. 1032 01:36:24,833 --> 01:36:27,416 How was I supposed to know he was family? 1033 01:36:29,583 --> 01:36:34,250 Listen, we must be able to solve this as gentlemen. 1034 01:36:35,833 --> 01:36:40,083 If we have to raise the price, that's not a problem for me. 1035 01:36:45,416 --> 01:36:49,083 See? We just need to talk to each other, Seppe. 1036 01:36:49,166 --> 01:36:51,291 All the squatters are locked up 1037 01:36:51,375 --> 01:36:54,166 so if you can't do business with me, with who can you? 1038 01:36:54,250 --> 01:36:58,000 What's the world coming to if even we don't have a moral code… 1039 01:37:08,458 --> 01:37:11,708 I'm sorry, but it was such a boring conversation. 1040 01:37:14,875 --> 01:37:18,791 It's a bit impolite, but we'd still be here in the morning. Right, Barrie? 1041 01:37:23,458 --> 01:37:27,000 And you don't mess with family. 1042 01:37:27,083 --> 01:37:29,291 I totally agree with that. 1043 01:37:32,791 --> 01:37:36,291 Five kilos a week for starters? 1044 01:37:36,375 --> 01:37:39,875 Fine. And Barrie here is all right. 1045 01:37:42,541 --> 01:37:44,958 But I'm not too sure about this retard. 1046 01:37:47,541 --> 01:37:49,166 I thought you were a cop. 1047 01:37:49,250 --> 01:37:51,750 -I am. -Yes, he is. 1048 01:37:51,833 --> 01:37:55,666 And coincidentally, he's also the last person to see Marcel alive. 1049 01:37:55,750 --> 01:38:00,708 It was his idea to dump Marcel in the canal dressed up as a squatter. 1050 01:38:00,791 --> 01:38:02,000 Wasn't it? 1051 01:38:03,375 --> 01:38:05,000 Fucking asshole. 1052 01:38:21,041 --> 01:38:23,083 Say hello to Marcel. 1053 01:39:20,083 --> 01:39:22,250 Man, oh man. 1054 01:39:26,125 --> 01:39:29,375 Goddammit. 1055 01:39:33,166 --> 01:39:35,666 It's all fucked up. 1056 01:39:40,625 --> 01:39:42,416 Jurre? 1057 01:39:47,208 --> 01:39:49,666 It was all for nothing. 1058 01:39:53,291 --> 01:39:55,125 Hey, buddy. 1059 01:40:00,083 --> 01:40:05,750 You used me in everything. You knew all along who Marcel was. 1060 01:40:06,833 --> 01:40:09,875 You were on top of everything. 1061 01:40:09,958 --> 01:40:13,291 It should never have come to this. 1062 01:40:13,375 --> 01:40:17,625 That business with the squatters and the attack was all part of Bob's smoke screen. 1063 01:40:17,708 --> 01:40:21,708 -How long have you been working for Bob? -I don't work for or with Bob. 1064 01:40:21,791 --> 01:40:23,750 For how long? 1065 01:40:23,833 --> 01:40:27,708 I work undercover to roll up this entire fucking operation. 1066 01:40:27,791 --> 01:40:31,041 Yeah, we all know that story, just like in the bank. 1067 01:40:32,666 --> 01:40:34,625 Keep that hand away from there. 1068 01:40:36,541 --> 01:40:41,708 Call an ambulance, I'm losing blood. A lot of it. 1069 01:40:45,500 --> 01:40:50,916 -Are you giving up on me? -I saw the whole thing. I'm not like you. 1070 01:40:51,875 --> 01:40:56,416 That's why I love you, buddy. You're not like the rest of them. 1071 01:40:56,500 --> 01:41:00,333 You're real. I can just picture it. 1072 01:41:02,916 --> 01:41:05,541 Pien and you. 1073 01:41:05,625 --> 01:41:08,708 Don't fucking sweet talk me. 1074 01:41:10,500 --> 01:41:13,625 You're a beautiful person, Jurre DeKok. 1075 01:41:15,000 --> 01:41:17,666 And hey, lesson number 13. 1076 01:41:17,750 --> 01:41:20,250 -Stop. -Lesson 13: 1077 01:41:20,333 --> 01:41:24,500 Unfortunately in our world, who you hang out with… 1078 01:41:25,750 --> 01:41:27,708 is who you get contaminated by. 1079 01:41:28,958 --> 01:41:30,333 I'm sorry. 1080 01:41:49,041 --> 01:41:50,833 No, no. 1081 01:41:56,416 --> 01:41:59,666 -Jurre? -No, no. 1082 01:42:03,625 --> 01:42:06,583 No. No, Tonnie. 1083 01:42:11,291 --> 01:42:15,916 They're on their way, they're on their way. 1084 01:42:50,583 --> 01:42:52,166 What a mess. 1085 01:42:56,208 --> 01:43:01,791 That bank manager of yours, he has come to. So… 1086 01:43:04,375 --> 01:43:05,875 Well done. 1087 01:43:12,750 --> 01:43:14,416 He said… 1088 01:43:15,875 --> 01:43:18,958 He said that he was working undercover. 1089 01:43:19,041 --> 01:43:21,875 That all the top brass knew about it. 1090 01:43:24,291 --> 01:43:26,458 That's not true, is it? 1091 01:43:28,083 --> 01:43:29,458 No. 1092 01:43:40,375 --> 01:43:41,750 Your firearm. 1093 01:43:44,625 --> 01:43:46,166 Your firearm. 1094 01:43:53,291 --> 01:43:58,041 I want a brief police report and a statement. 1095 01:43:58,125 --> 01:44:00,875 Nothing complicated, okay? 1096 01:44:00,958 --> 01:44:03,291 I'll see you Monday morning. 1097 01:44:03,375 --> 01:44:04,791 Okay. 1098 01:45:06,791 --> 01:45:08,291 To Tonnie. 1099 01:45:10,291 --> 01:45:12,333 To Tonnie. 1100 01:45:19,500 --> 01:45:22,416 He fucking succeeded, after all. 1101 01:45:24,541 --> 01:45:28,333 -What? -In the saddle. 1102 01:45:29,916 --> 01:45:34,333 I always used to say: They'll have to push you into a grave when you're 120. 1103 01:45:36,166 --> 01:45:37,875 The fucking bastards. 1104 01:45:37,958 --> 01:45:40,750 Don't get me wrong, Tonnie had his share of mistakes. 1105 01:45:40,833 --> 01:45:43,958 If you steal a rich man's watch, that's one thing. 1106 01:45:44,041 --> 01:45:46,166 But you just don't shoot people. 1107 01:45:57,541 --> 01:45:59,583 I'll put it on a tab. 1108 01:46:01,666 --> 01:46:03,583 Always have money on you. 1109 01:46:07,083 --> 01:46:08,458 Lesson number one. 82508

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.