All language subtitles for Ant-Man.and.the.Wasp.Quantumania.2023.V2.1080p.HDCAM-C1NEM4

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,467 --> 00:02:31,990 Que s�tio � este? 2 00:02:49,300 --> 00:02:51,510 "A minha vida n�o faz mesmo sentido." 3 00:02:51,511 --> 00:02:52,511 Ol�. 4 00:02:52,512 --> 00:02:55,074 "Costumava fazer-me muitas perguntas sobre isso." 5 00:02:55,700 --> 00:02:57,916 "Scott, �s um ex-condenado divorciado." 6 00:02:57,917 --> 00:02:59,614 "Como � que �s um Vingador?" 7 00:02:59,615 --> 00:03:02,221 "Porque est�s a viajar no tempo com o Capit�o Am�rica?" 8 00:03:02,222 --> 00:03:03,529 "Isso n�o faz sentido." 9 00:03:05,113 --> 00:03:06,891 "Muita coisa mudou na minha vida," 10 00:03:06,892 --> 00:03:09,662 "mas onde quer que eu v�, perguntam-me sempre o mesmo..." 11 00:03:09,663 --> 00:03:11,481 Podes tirar uma fotografia com o meu c�o? 12 00:03:11,752 --> 00:03:12,949 "Scott, e agora?" 13 00:03:13,344 --> 00:03:16,300 "O que vem a seguir, qual � a pr�xima aventura?" 14 00:03:16,979 --> 00:03:19,543 "Se eu soubesse, n�o seria uma aventura." 15 00:03:19,544 --> 00:03:20,619 D� c� cinco. 16 00:03:21,672 --> 00:03:24,679 "T�m sido uns anos loucos para todos." 17 00:03:25,044 --> 00:03:26,704 Est� tudo pronto para ti. 18 00:03:26,705 --> 00:03:29,066 - S�o muito generosos. - N�o, n�o, n�o... 19 00:03:29,067 --> 00:03:30,737 O teu dinheiro n�o � bem-vindo aqui. 20 00:03:30,957 --> 00:03:33,402 - Ainda estamos a falar disso? - Sim, claro! 21 00:03:33,968 --> 00:03:35,968 Rubin, �s o maior. 22 00:03:36,257 --> 00:03:38,192 Obrigado, Homem-Aranha! 23 00:03:40,124 --> 00:03:43,142 "Ent�o, vamos arranjar tempo para o que realmente interessa. 24 00:03:43,143 --> 00:03:44,493 "Como amigos." 25 00:03:45,445 --> 00:03:47,329 "Amigos que nem sabias que tinhas." 26 00:03:48,435 --> 00:03:51,049 EMPREGADO DO S�CULO - "Lembra-te quem te trouxe aqui." 27 00:03:51,050 --> 00:03:52,757 "N�o terias conseguido sem eles." 28 00:03:53,565 --> 00:03:56,611 "Sou apenas um tipo que foi despedido da Baskin-Robbins." 29 00:03:57,453 --> 00:03:59,183 "�s vezes, tens s� sorte." 30 00:03:59,184 --> 00:04:01,656 "Tive sorte de conhecer a Hope Van Dyne." 31 00:04:01,657 --> 00:04:03,192 "Acho que sabes quem � ela." 32 00:04:03,882 --> 00:04:05,961 "Ela recuperou a empresa do pai." 33 00:04:05,962 --> 00:04:09,122 "Agora, est� a usar a Part�cula Pym para mudan�as globais." 34 00:04:09,800 --> 00:04:12,337 "Muitas pessoas dizem que querem salvar o mundo," 35 00:04:12,338 --> 00:04:14,633 "mas a Hope? Ela salva-o todos os dias." 36 00:04:14,634 --> 00:04:15,952 Obrigada. 37 00:04:17,218 --> 00:04:18,337 Muito obrigada. 38 00:04:18,700 --> 00:04:22,509 "Reflorestamento, habita��o social, produ��o de alimentos..." 39 00:04:22,510 --> 00:04:24,174 "Ela n�o desperdi�a um segundo." 40 00:04:31,109 --> 00:04:32,497 "Ainda n�o acredito." 41 00:04:32,913 --> 00:04:34,577 "Nada disto devia ter acontecido." 42 00:04:35,125 --> 00:04:36,327 "Mas aconteceu." 43 00:04:37,720 --> 00:04:39,392 "� um mundo muito bom." 44 00:04:39,868 --> 00:04:41,691 "Estou feliz por o termos salvado." 45 00:04:43,288 --> 00:04:46,303 "Tenho saudades da ac��o? �s vezes." 46 00:04:47,250 --> 00:04:50,587 "Estarei l� quando os Vingadores precisarem de mim? Claro." 47 00:04:50,588 --> 00:04:52,487 "Nunca lhes viraria as costas." 48 00:04:53,014 --> 00:04:56,553 "Mas agora, o �nico trabalho que quero � ser pai." 49 00:04:57,663 --> 00:04:59,203 "Adoro-te, Cassie." 50 00:05:00,073 --> 00:05:01,966 "Obrigado por seres a minha hero�na." 51 00:05:03,102 --> 00:05:05,386 "E pe�o desculpa por ter perdido alguns anivers�rios." 52 00:05:06,500 --> 00:05:10,425 "E para o resto de voc�s, crian�as, um conselho..." 53 00:05:11,391 --> 00:05:13,215 "Cuidem dos mais pequenos." 54 00:05:13,718 --> 00:05:15,179 "Cometam erros." 55 00:05:15,539 --> 00:05:17,156 "Corram riscos." 56 00:05:17,157 --> 00:05:19,893 "Porque se h� uma coisa que a vida me ensinou..." 57 00:05:19,894 --> 00:05:23,386 "� que h� sempre espa�o para crescer". 58 00:05:29,420 --> 00:05:30,802 Desculpem, � o meu. 59 00:05:32,601 --> 00:05:34,302 Porque est� a pris�o a ligar? 60 00:05:35,800 --> 00:05:38,921 Lang! Lang! 61 00:05:38,922 --> 00:05:41,258 - Estou aqui. - Muito bem, vamos. 62 00:05:43,300 --> 00:05:44,737 Vamos. 63 00:05:48,280 --> 00:05:52,309 - Ela est� bem? Sabes de algo? - Ainda n�o... 64 00:05:52,835 --> 00:05:54,648 Ol�, Hope. Ol�, pai. 65 00:05:54,649 --> 00:05:57,673 - Cassie. O que aconteceu? - Assina aqui. 66 00:05:57,674 --> 00:06:00,319 Tu sabes, s� uma pris�ozinha. 67 00:06:01,350 --> 00:06:04,636 D�-mo c�. Eu sei que foste tu. 68 00:06:04,864 --> 00:06:05,902 Tem a certeza? 69 00:06:05,903 --> 00:06:08,424 Era dif�cil ver com o g�s lacrimog�neo 70 00:06:08,425 --> 00:06:10,566 que dispararam numa manifesta��o pac�fica. 71 00:06:10,567 --> 00:06:13,375 - Onde est�? - Deve ser embara�oso para si. 72 00:06:17,232 --> 00:06:18,690 Mas encontrei isto. 73 00:06:24,025 --> 00:06:26,444 Encolheste um carro da pol�cia? No que estavas a pensar? 74 00:06:26,445 --> 00:06:28,575 O que devia fazer? Ignorar? 75 00:06:28,576 --> 00:06:30,843 Estavam a expulsar sem-abrigos a meio da noite. 76 00:06:30,844 --> 00:06:32,802 - N�o � isso... - Para onde eles foram? 77 00:06:32,803 --> 00:06:34,899 Eles perderam as casas no Blip. 78 00:06:34,900 --> 00:06:37,267 - Eu sei. - Nem podem pagar a renda agora, 79 00:06:37,268 --> 00:06:38,967 a menos que sejam algum anormal rica�o. 80 00:06:38,968 --> 00:06:40,627 N�o estou a dizer-te o que fazer... 81 00:06:40,628 --> 00:06:43,023 - Sim, est�s. - Est�s a dizer-me o que fazer. 82 00:06:43,024 --> 00:06:44,382 N�o, faz o que quiseres. 83 00:06:44,383 --> 00:06:46,508 Mas estou a sugerir uma alternativa. 84 00:06:46,800 --> 00:06:47,859 Est� bem. 85 00:06:47,860 --> 00:06:50,531 Prometi � tua m�e que s� usarias essa coisa 86 00:06:50,532 --> 00:06:53,141 perto de um de n�s. � uma tecnologia perigosa. 87 00:06:53,142 --> 00:06:54,680 Eu sei que � perigosa. 88 00:06:54,681 --> 00:06:57,087 E se a pol�cia ta tirasse? E se a perdesses? 89 00:06:57,088 --> 00:06:58,517 Eu n�o perdi o fato. 90 00:06:58,518 --> 00:07:00,400 Espera, tens um fato? 91 00:07:00,401 --> 00:07:03,884 Eu sei cuidar de mim. Sou muito boa nisso agora. 92 00:07:05,057 --> 00:07:06,157 Essa doeu. 93 00:07:08,500 --> 00:07:10,752 - N�o quis dizer assim. Desculpa. - Tudo bem. 94 00:07:10,753 --> 00:07:12,468 Est� tudo bem. Entendo. 95 00:07:13,024 --> 00:07:15,390 S� acho que devias ter uma vida normal. 96 00:07:15,850 --> 00:07:17,774 Pai, um tipo vestido de abelha 97 00:07:17,775 --> 00:07:19,874 tentou matar-me quando eu tinha seis anos. 98 00:07:20,565 --> 00:07:22,325 Nunca tive uma vida normal. 99 00:07:23,929 --> 00:07:25,362 Que tal um pouco de m�sica? 100 00:07:25,696 --> 00:07:27,876 E naquele momento, s� conseguia pensar 101 00:07:27,877 --> 00:07:29,913 em como o Hulk me transformou num beb�. 102 00:07:30,260 --> 00:07:32,048 Eu ia ser um beb� para sempre? 103 00:07:32,049 --> 00:07:33,700 Sou o beb� do Hulk? 104 00:07:33,701 --> 00:07:35,744 Pai, est�s a ouvir o teu pr�prio livro? 105 00:07:35,745 --> 00:07:37,055 - Eu estava pronto. - O qu�? 106 00:07:37,056 --> 00:07:39,366 - N�o, isso � o r�dio. - O Steve e eu... 107 00:07:39,596 --> 00:07:40,837 Pai, desliga. 108 00:07:40,838 --> 00:07:43,236 Que estranho. N�o est� a querer desligar. 109 00:07:43,237 --> 00:07:46,232 - Desliga! - Queres que aumente? Est� bem. 110 00:07:46,233 --> 00:07:48,875 Um pouco depois, um guaxinim do espa�o apareceu. 111 00:07:48,876 --> 00:07:50,456 Acho que ele n�o sabia o meu nome. 112 00:07:50,457 --> 00:07:53,280 Fiquei feliz em conhecer um guaxinim que sabia falar. 113 00:07:56,242 --> 00:07:58,741 - Com licen�a. - Obrigado. 114 00:08:00,470 --> 00:08:01,618 Vejamos. 115 00:08:03,579 --> 00:08:05,291 O teu Pr�mio Nobel est� no correio. 116 00:08:05,292 --> 00:08:07,581 � bom que esteja. Acabei de poupar 8 d�lares. 117 00:08:08,178 --> 00:08:11,232 - Como eu te admiro. - Obrigado. 118 00:08:11,501 --> 00:08:13,897 Tive saudades disto. 119 00:08:14,104 --> 00:08:15,964 N�o h� pizza no Reino Qu�ntico? 120 00:08:16,420 --> 00:08:18,789 N�o. N�o h� nada. 121 00:08:19,000 --> 00:08:22,933 Sabes, m�e, podes falar disso. Se quiseres. 122 00:08:23,137 --> 00:08:26,124 Querida, estive l� trinta anos. 123 00:08:28,000 --> 00:08:29,916 Quero viver o agora. 124 00:08:30,616 --> 00:08:31,938 Est� bem? 125 00:08:33,700 --> 00:08:37,008 Ent�o Cassie, fizeste novos amigos na pris�o desta vez? 126 00:08:37,259 --> 00:08:38,642 Av�... 127 00:08:38,850 --> 00:08:41,594 Desta vez? Houve uma outra vez? 128 00:08:41,595 --> 00:08:43,402 A �ltima vez n�o conta. 129 00:08:44,642 --> 00:08:46,691 N�o sabia. Porque n�o me ligaste? 130 00:08:46,692 --> 00:08:48,283 Porque sabia que ias reagir assim. 131 00:08:48,284 --> 00:08:50,195 Eu tinha-te soltado com formigas. 132 00:08:50,196 --> 00:08:52,801 Querem saber? Reuni�o de fam�lia. Podemos ter uma? 133 00:08:52,802 --> 00:08:53,999 N�o � o que estamos a fazer? 134 00:08:54,000 --> 00:08:56,861 Sim. Mas sobre isto. Sobre todos n�o verem problemas nisto. 135 00:08:58,400 --> 00:09:02,676 Olha, queres ajudar. Eu entendo, Cassie. A s�rio. 136 00:09:02,677 --> 00:09:04,099 Mas n�o desperdices a tua vida. 137 00:09:04,100 --> 00:09:06,391 Pelo menos ainda estou a tentar fazer alguma coisa com a minha. 138 00:09:08,700 --> 00:09:10,899 Eu salvei o mundo. 139 00:09:10,900 --> 00:09:13,587 A s�rio? Nunca falaste disso. 140 00:09:13,588 --> 00:09:15,612 Pessoal, o Scott salvou o mundo. 141 00:09:15,613 --> 00:09:18,129 - Como foi, Scott? - Devias escrever um livro. 142 00:09:18,130 --> 00:09:21,999 Hilariante. Sim, de nada por n�o serem p�. 143 00:09:22,000 --> 00:09:23,403 E o que fazes agora? 144 00:09:25,039 --> 00:09:26,449 Autografas livros? 145 00:09:27,576 --> 00:09:29,749 N�o �s o tipo que invadiu a VistaCorp? 146 00:09:29,750 --> 00:09:33,391 N�o �s o tipo que foi para a Alemanha lutar contra o Capit�o Am�rica? 147 00:09:33,392 --> 00:09:36,355 Fui lutar com o Capit�o Am�rica. 148 00:09:36,356 --> 00:09:39,820 Eu n�o lutaria contra ele. N�o sou louco. 149 00:09:40,144 --> 00:09:42,097 As pessoas ainda precisam de ajuda, pai. 150 00:09:42,899 --> 00:09:45,377 Pelo menos estamos a tentar fazer algo que importa. 151 00:09:48,212 --> 00:09:50,225 Quem � "n�s"? 152 00:09:52,019 --> 00:09:53,712 O que os tr�s andam a fazer? 153 00:09:54,614 --> 00:09:56,037 Ci�ncia. 154 00:09:57,403 --> 00:09:58,992 Com formigas. 155 00:09:59,698 --> 00:10:01,377 Ci�ncia das formigas. 156 00:10:02,333 --> 00:10:04,006 N�o acredito em ti. 157 00:10:05,351 --> 00:10:06,863 Vamos mostrar-lhe. 158 00:10:40,761 --> 00:10:43,505 O que est�o a construir? Est�s a fazer isto? 159 00:10:43,506 --> 00:10:46,555 N�o. Elas constru�ram a pr�pria tecnologia. 160 00:10:47,057 --> 00:10:48,646 Formigas muito inteligentes. 161 00:10:48,647 --> 00:10:53,590 Ent�o, quando desapareceram durante cinco anos, tive muito tempo. 162 00:10:53,837 --> 00:10:56,395 E comecei a ler os antigos di�rios do av� Hank. 163 00:10:56,396 --> 00:10:58,527 E deparei com o Reino Qu�ntico, e... 164 00:10:59,093 --> 00:11:00,682 O Reino Qu�ntico? 165 00:11:00,683 --> 00:11:03,286 Temos uma hist�ria l�, e n�o queria assustar ningu�m, 166 00:11:03,287 --> 00:11:04,857 mas temos falado disso. 167 00:11:04,858 --> 00:11:06,883 Ela tinha perguntas. N�o posso evitar 168 00:11:06,884 --> 00:11:08,852 que as pessoas se inspirem em mim. 169 00:11:12,068 --> 00:11:14,683 Ent�o tens estudado o Reino Qu�ntico? 170 00:11:16,306 --> 00:11:18,010 Porque n�o me perguntaste sobre ele? 171 00:11:18,011 --> 00:11:19,974 Eu tentei, m�e. 172 00:11:20,237 --> 00:11:23,249 Muito. Nunca quiseste falar disto. 173 00:11:23,250 --> 00:11:26,531 A Cassie s� estava curiosa, e demos-lhe algumas direc��es. 174 00:11:26,532 --> 00:11:30,127 Isto n�o � exactamente ci�ncia das formigas, pois n�o, Henry? 175 00:11:30,890 --> 00:11:33,193 Sabes como � perigoso o Reino Qu�ntico. 176 00:11:33,460 --> 00:11:36,181 Sabemos, m�e. Ningu�m vai para o Reino Qu�ntico. 177 00:11:36,182 --> 00:11:38,067 Foi por isso que constru�mos isto. 178 00:11:38,477 --> 00:11:41,788 � como um sat�lite para o espa�o profundo ou o oceano. 179 00:11:42,456 --> 00:11:43,534 Mas... 180 00:11:44,488 --> 00:11:45,901 Qu�ntico. 181 00:11:48,123 --> 00:11:49,716 S� precisamos de um mapa. 182 00:11:49,717 --> 00:11:53,010 E ent�o podemos estudar e explorar todo o Reino Qu�ntico. 183 00:11:53,877 --> 00:11:55,897 Sem nunca termos de ir l�. 184 00:11:55,898 --> 00:12:00,796 A tua filha construiu um telesc�pio subat�mico Hubble numa cave. 185 00:12:03,939 --> 00:12:06,752 Se eu tivesse uma coisa assim quando partiste... 186 00:12:09,277 --> 00:12:11,014 Eu podia ter-te encontrado. 187 00:12:14,014 --> 00:12:15,492 � incr�vel. 188 00:12:16,117 --> 00:12:17,667 Estou impressionado. 189 00:12:19,604 --> 00:12:21,235 Como � que funciona? 190 00:12:21,236 --> 00:12:24,509 � um pouco como aquele r�dio de duas vias que t�nhamos antes. 191 00:12:24,510 --> 00:12:28,270 Enviamos um sinal daqui e ele recolhe os dados que voltam. 192 00:12:28,271 --> 00:12:29,743 Espera. Espera a�. 193 00:12:29,744 --> 00:12:33,877 Est�s a enviar um sinal? Para o Reino Qu�ntico? 194 00:12:35,057 --> 00:12:36,142 Sim. 195 00:12:36,143 --> 00:12:38,526 Desliga j� isso. 196 00:12:38,527 --> 00:12:39,845 - Janet... - Porque n�s... 197 00:12:39,846 --> 00:12:41,678 - O que est� errado? - Desliga j� isso! 198 00:12:41,679 --> 00:12:43,877 Tens de nos dizer o que se passa. 199 00:12:46,838 --> 00:12:48,157 Janet. 200 00:12:52,330 --> 00:12:54,530 H� uma coisa que vos devia ter contado... 201 00:13:28,555 --> 00:13:29,906 Pai! 202 00:13:31,966 --> 00:13:33,298 N�o! 203 00:13:33,299 --> 00:13:34,672 M�e! 204 00:13:34,673 --> 00:13:36,173 N�o! 205 00:13:37,718 --> 00:13:39,416 Raios partam! 206 00:13:41,352 --> 00:13:42,715 Pai? 207 00:14:14,002 --> 00:14:15,275 Pai! 208 00:14:20,678 --> 00:14:21,978 Pai! 209 00:14:47,038 --> 00:14:48,246 Cassie? 210 00:14:53,424 --> 00:14:54,810 Pai! 211 00:14:55,457 --> 00:14:56,816 Pai, vamos. 212 00:14:57,673 --> 00:14:58,676 Tudo bem. 213 00:14:58,677 --> 00:14:59,677 Est�s bem? 214 00:14:59,678 --> 00:15:01,036 Sim, estou bem. 215 00:15:16,325 --> 00:15:18,525 Onde � que estamos? 216 00:15:36,677 --> 00:15:38,047 M�e! 217 00:15:39,123 --> 00:15:40,424 Pai! 218 00:15:40,425 --> 00:15:42,202 Hope, aqui. 219 00:15:44,677 --> 00:15:46,008 Est�s bem? 220 00:15:46,927 --> 00:15:48,919 Dev�amos estar mortos. 221 00:15:48,920 --> 00:15:50,324 Onde � que estamos? 222 00:15:50,325 --> 00:15:51,750 N�o sei. 223 00:15:53,567 --> 00:15:55,689 Estamos, onde penso que estamos? 224 00:15:55,890 --> 00:15:58,078 Eu dizia que sim, mas... 225 00:15:58,855 --> 00:16:01,446 N�o era assim. Janet! 226 00:16:02,058 --> 00:16:03,266 M�e! 227 00:16:03,841 --> 00:16:05,205 Janet! 228 00:16:06,152 --> 00:16:07,485 M�e! 229 00:16:19,481 --> 00:16:21,681 N�o se mexam. 230 00:16:40,278 --> 00:16:42,189 Temos de encontrar o Scott e a Cassie. 231 00:16:42,864 --> 00:16:44,064 Imediatamente. 232 00:16:47,505 --> 00:16:48,677 Hope? 233 00:16:48,678 --> 00:16:50,027 Hope... 234 00:16:50,028 --> 00:16:52,689 Hank, consegues ouvir-me? 235 00:16:53,427 --> 00:16:54,677 Algu�m me consegue ouvir? 236 00:16:54,678 --> 00:16:55,878 Meu Deus. 237 00:16:56,989 --> 00:16:58,381 - Est� tudo bem. - O que fazemos? 238 00:16:58,382 --> 00:16:59,468 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 239 00:16:59,469 --> 00:17:00,677 Estamos bem. Estamos bem. 240 00:17:00,678 --> 00:17:02,668 - Vai ficar tudo bem. - Est�s a repetir-te. 241 00:17:02,669 --> 00:17:04,826 Est� bem, est� tudo bem. Certo. � porque estamos. 242 00:17:04,827 --> 00:17:06,146 Estamos bem. 243 00:17:06,147 --> 00:17:07,404 Estamos bem, est� bem? 244 00:17:07,405 --> 00:17:10,017 Vamos encontr�-los, e vamos para casa. 245 00:17:10,653 --> 00:17:11,926 D� uma olhadela nisto. 246 00:17:11,927 --> 00:17:13,404 � lindo. 247 00:17:13,405 --> 00:17:15,329 Estamos c� fora. 248 00:17:15,330 --> 00:17:17,532 � como quando acampamos. Adoramos acampar. 249 00:17:17,533 --> 00:17:18,779 Nunca acamp�mos. 250 00:17:20,322 --> 00:17:22,345 Mas fal�mos disso. 251 00:17:26,411 --> 00:17:28,611 Aquele sol est� a mover-se? 252 00:17:38,978 --> 00:17:40,324 Para tr�s! 253 00:17:45,849 --> 00:17:48,049 Acho que n�o � um sol. 254 00:17:49,303 --> 00:17:50,476 Est� tudo bem. 255 00:17:50,477 --> 00:17:52,477 - Pai! - Est� tudo bem! 256 00:17:52,478 --> 00:17:54,277 Ainda tudo bem. 257 00:18:02,438 --> 00:18:04,050 Pai! Meu Deus! 258 00:18:04,051 --> 00:18:05,851 Aquilo foi estranho. 259 00:18:10,450 --> 00:18:11,745 Corre. 260 00:18:39,553 --> 00:18:43,286 H� pessoas qu�nticas no Reino Qu�ntico? 261 00:18:43,287 --> 00:18:44,814 Pois... 262 00:18:45,427 --> 00:18:47,065 Eu tamb�m n�o sabia disso. 263 00:18:51,029 --> 00:18:52,455 O que era aquilo, m�e? 264 00:18:52,456 --> 00:18:54,267 O que aquela nave estava � procura? 265 00:18:54,268 --> 00:18:55,847 Falem baixo. 266 00:18:55,848 --> 00:18:58,221 Disseste que n�o havia nada aqui em baixo. 267 00:18:58,222 --> 00:19:00,676 - Porque n�o nos contaste? - Hope, vou explicar tudo, 268 00:19:00,677 --> 00:19:02,299 mas agora, confiem em mim. 269 00:19:02,300 --> 00:19:03,324 Ent�o convence-me. 270 00:19:03,325 --> 00:19:04,956 Vamos a acalmar, est� bem? 271 00:19:04,957 --> 00:19:06,149 Podemos falar... 272 00:19:06,150 --> 00:19:08,175 N�o temos tempo para falar, Henry. 273 00:19:08,176 --> 00:19:10,556 - Tens de nos dizer... - Porque n�o me ouviram? 274 00:19:10,557 --> 00:19:12,587 Eu disse para ficarem longe daqui. 275 00:19:13,069 --> 00:19:15,800 Janet, desculpa. 276 00:19:15,801 --> 00:19:17,711 Devia ter-te dito o que faz�amos. 277 00:19:17,712 --> 00:19:18,875 Eu n�o fazia ideia... 278 00:19:18,876 --> 00:19:20,459 Eu sei, � que... 279 00:19:20,993 --> 00:19:22,392 Falamos depois. 280 00:19:22,393 --> 00:19:24,728 Por agora, ficamos juntos, 281 00:19:24,729 --> 00:19:26,729 encontramos o Scott e a Cassie... 282 00:19:27,239 --> 00:19:29,151 E vamos para casa, est� bem? 283 00:19:29,152 --> 00:19:31,433 - Est� bem? - Est� bem. 284 00:19:31,434 --> 00:19:32,779 Est� bem, fiquem juntos. 285 00:19:39,866 --> 00:19:41,917 Isto � incr�vel. 286 00:19:41,918 --> 00:19:44,900 Estudei o Reino Qu�ntico durante anos. 287 00:19:46,603 --> 00:19:48,319 Porque n�o vi nada disto? 288 00:19:48,320 --> 00:19:50,579 N�o foste capaz de olhar suficientemente fundo. 289 00:19:50,580 --> 00:19:53,458 N�o atrav�s do Vazio e Subat�mica. 290 00:19:54,150 --> 00:19:56,197 H� mundos aqui. 291 00:19:56,198 --> 00:19:58,209 Mundos com mundos. 292 00:19:58,954 --> 00:20:02,959 � um lugar fora do tempo e... espa�o. 293 00:20:04,555 --> 00:20:06,334 � um universo secreto... 294 00:20:07,082 --> 00:20:08,662 por baixo do nosso. 295 00:20:30,199 --> 00:20:31,966 Tirem as m�os de cima de mim! 296 00:20:38,700 --> 00:20:39,900 Cassie? 297 00:20:42,527 --> 00:20:44,111 Onde est� a minha filha? 298 00:20:45,528 --> 00:20:47,141 Onde � que ela est�? 299 00:20:47,699 --> 00:20:49,106 Cassie? 300 00:20:52,699 --> 00:20:54,158 Onde est� a minha filha? 301 00:20:57,456 --> 00:20:58,767 Cassie! 302 00:21:00,965 --> 00:21:02,165 Pai! 303 00:21:02,809 --> 00:21:04,277 Cassie. 304 00:21:04,278 --> 00:21:05,900 Bebe a gosma. 305 00:21:07,114 --> 00:21:08,431 O qu�? 306 00:21:30,396 --> 00:21:31,896 Eu trato disto. 307 00:21:45,928 --> 00:21:47,068 M�e? 308 00:22:40,600 --> 00:22:43,194 Aquilo foi uma boa facada? 309 00:22:43,195 --> 00:22:45,074 Arranjei-nos uma boleia. 310 00:23:03,815 --> 00:23:05,189 Ele � amig�vel. 311 00:23:05,190 --> 00:23:06,927 Que boleia. 312 00:23:06,928 --> 00:23:09,959 Diz o homem que inventou o voo nas costas de uma formiga. 313 00:23:09,960 --> 00:23:11,084 Gosto de formigas. 314 00:23:11,085 --> 00:23:13,551 E eu adoro que as adores. Toma. 315 00:23:14,183 --> 00:23:17,044 Isto ajudar-nos-� a misturar-nos.. 316 00:23:17,045 --> 00:23:20,174 Aonde exactamente estamos a ir nisto? 317 00:23:20,175 --> 00:23:22,384 N�o estamos muito longe de um velho amigo meu. 318 00:23:22,385 --> 00:23:24,834 Se algu�m sabe onde o Scott e a Cassie est�o, 319 00:23:24,835 --> 00:23:26,203 ser� ele. 320 00:23:27,455 --> 00:23:29,105 Depois de ti. 321 00:23:29,688 --> 00:23:31,477 Prepara a sela, Homem-Formiga. 322 00:23:36,464 --> 00:23:38,696 Larguem-me! Larguem-me! 323 00:23:49,668 --> 00:23:51,752 N�o sei o que dizes. 324 00:23:51,753 --> 00:23:53,320 N�o entendo... 325 00:24:12,534 --> 00:24:14,069 N�o! 326 00:24:22,970 --> 00:24:24,470 Bebe a gosma! 327 00:24:24,471 --> 00:24:26,206 Bebe a gosma! 328 00:24:26,207 --> 00:24:27,910 Bebe a gosma! 329 00:24:27,911 --> 00:24:29,572 Bebe a gosma! 330 00:24:30,990 --> 00:24:32,182 Ol�. 331 00:24:32,183 --> 00:24:33,350 - Ol�! - Ol�. Ol�. 332 00:24:33,351 --> 00:24:34,977 Bebeste a gosma? 333 00:24:36,255 --> 00:24:37,700 Porque � que te posso perceber? 334 00:24:37,701 --> 00:24:39,113 Porreiro, foi a gosma. 335 00:24:39,114 --> 00:24:41,782 Malta, funcionou. A gosma funcionou. 336 00:24:46,144 --> 00:24:48,895 Ol�, eu sou o Veb. Acabaste de me beber. 337 00:24:48,896 --> 00:24:51,469 - Acabei o qu�? - Precisas de mais gosma? 338 00:24:51,470 --> 00:24:53,164 Posso meter no teu buraco... 339 00:24:53,165 --> 00:24:55,220 N�o, estou bem. Estou bem. 340 00:24:55,629 --> 00:24:56,957 Que buraco grande. 341 00:24:56,958 --> 00:24:58,734 Quantos buracos tens? 342 00:24:58,983 --> 00:25:00,881 Isso � uma pergunta pessoal? 343 00:25:00,882 --> 00:25:02,441 N�o tenho nenhum buraco. 344 00:25:02,442 --> 00:25:04,841 Ele chama-se Scott Lang. 345 00:25:05,437 --> 00:25:07,418 Tem sete buracos. 346 00:25:11,696 --> 00:25:13,057 Sim, � isso mesmo. 347 00:25:13,058 --> 00:25:14,686 Como sabes isso? 348 00:25:14,687 --> 00:25:17,024 Ele � o Quaz. � um telepata. 349 00:25:19,189 --> 00:25:20,450 Consegues ler mentes? 350 00:25:20,451 --> 00:25:23,775 Sim, e gostava mesmo de n�o poder. 351 00:25:23,776 --> 00:25:26,852 Toda a gente � nojenta. 352 00:25:28,202 --> 00:25:30,051 Podias, parar de pensar nisso? 353 00:25:30,052 --> 00:25:31,409 Desculpa. 354 00:25:31,410 --> 00:25:32,504 Por favor, p�ra. 355 00:25:32,505 --> 00:25:34,745 A pensar? Ainda a pensar nisso. 356 00:25:34,746 --> 00:25:36,145 Estou a tentar. 357 00:25:36,146 --> 00:25:39,343 N�o � muito dif�cil. Tamb�m te acho estranho. 358 00:25:39,344 --> 00:25:40,902 N�o te acho estranho. �s bem fixe. 359 00:25:40,903 --> 00:25:42,718 Gostava que a minha cabe�a brilhasse. 360 00:25:42,719 --> 00:25:44,537 N�o, n�o. N�o gostavas. 361 00:25:44,538 --> 00:25:46,947 Eu sei que n�o. Estou nervoso. Falei sem pensar. 362 00:25:46,948 --> 00:25:49,042 - O que est�s a fazer aqui? - �s um espi�o? 363 00:25:49,043 --> 00:25:50,067 N�o, n�o, n�o. 364 00:25:50,068 --> 00:25:52,068 - Dev�amos tortur�-los. - Malta, tudo bem. 365 00:25:52,069 --> 00:25:55,395 N�o somos espi�es. Ele � o meu pai. 366 00:25:57,621 --> 00:25:58,986 - Obrigada. - De nada. 367 00:25:58,987 --> 00:26:02,805 E quem � S�o Francisco? 368 00:26:03,020 --> 00:26:04,528 - � de onde viemos. - Um s�tio. 369 00:26:04,529 --> 00:26:06,729 - E o que � a Terra? - Tamb�m de onde viemos. 370 00:26:06,730 --> 00:26:07,835 Dev�amos tortur�-los. 371 00:26:07,836 --> 00:26:10,608 Porque queres sempre torturar? Temos outras op��es. 372 00:26:10,609 --> 00:26:13,111 Saem coisas dos teus buracos? Como leite, sumo... 373 00:26:13,112 --> 00:26:15,472 Veb, p�ra de perguntar sobre os buracos dele, 374 00:26:15,473 --> 00:26:16,894 alguns de n�s t�m buracos. 375 00:26:16,895 --> 00:26:20,305 O que est�o a fazer aqui? De onde s�o? 376 00:26:20,779 --> 00:26:22,007 - Est� bem. - L� de cima. 377 00:26:22,008 --> 00:26:24,808 - Em cima deste, h� outro universo. - Na Terra. Grandona. 378 00:26:24,809 --> 00:26:27,509 - Aqui � a Terra, mas mais pequena. - � o mesmo, s� que maior. 379 00:26:27,510 --> 00:26:29,677 - Eu fico grande, eu encolho. - Sim, sim. 380 00:26:29,678 --> 00:26:32,278 Escrevi um livro sobre isso. Este � o Reino Qu�ntico. 381 00:26:32,279 --> 00:26:34,220 Temos de encolher para chegar a ele. 382 00:26:34,221 --> 00:26:37,021 - E agora somos muito pequenos. - � maior de onde viemos. 383 00:26:41,524 --> 00:26:43,625 Eles est�o a dizer a verdade. 384 00:26:43,626 --> 00:26:45,252 N�o interessa. 385 00:26:47,640 --> 00:26:52,281 Vieram l� de cima, como ele. 386 00:26:53,244 --> 00:26:56,118 Ent�o, ele est� a ca��-los. 387 00:26:56,632 --> 00:26:59,544 Ele vai destruir o mundo para vos encontrar. 388 00:27:00,113 --> 00:27:01,113 Quem? 389 00:27:02,692 --> 00:27:04,020 O Conquistador. 390 00:28:06,601 --> 00:28:10,445 H� seres aqui em baixo. Seres inteligentes. 391 00:28:10,446 --> 00:28:13,984 Sempre teorizei que era poss�vel, mas estar aqui... 392 00:28:14,504 --> 00:28:16,904 Um universo subat�mico. 393 00:28:16,905 --> 00:28:19,356 Isto muda tudo o que sabemos sobre a vida, 394 00:28:19,357 --> 00:28:21,969 a evolu��o, o nosso lugar na gal�xia. 395 00:28:21,970 --> 00:28:23,645 Cum cara�as! 396 00:28:24,212 --> 00:28:25,991 Este tipo parece um br�colo. 397 00:28:35,278 --> 00:28:36,749 N�o chamem a aten��o. 398 00:29:28,643 --> 00:29:29,706 Sigam-me. 399 00:29:43,360 --> 00:29:44,683 Bebam isso. 400 00:29:44,684 --> 00:29:45,921 Volto j�. 401 00:30:00,576 --> 00:30:02,133 Estou aqui para ver o Krylar. 402 00:30:06,983 --> 00:30:07,983 �s tu. 403 00:30:07,984 --> 00:30:09,687 Vamos manter isso entre n�s. 404 00:30:10,553 --> 00:30:11,964 E o Krylar. 405 00:30:11,965 --> 00:30:13,039 Ol�. 406 00:30:14,067 --> 00:30:16,043 N�o conhe�o as vossas maneiras ou costumes, 407 00:30:16,044 --> 00:30:19,799 mas assumo que tens uma bebida que me possa embriagar? 408 00:30:19,800 --> 00:30:21,309 Claro, senhor. 409 00:30:23,688 --> 00:30:26,290 Ent�o, qual � a tua hist�ria? 410 00:30:27,888 --> 00:30:29,045 Meu Deus. 411 00:30:30,222 --> 00:30:31,222 Mexe-te. 412 00:30:31,923 --> 00:30:34,093 Est� na hora. Sigam-me. 413 00:30:40,929 --> 00:30:42,254 Por aqui. 414 00:30:47,762 --> 00:30:50,332 Como � que exactamente conheceste esse tipo? 415 00:30:50,333 --> 00:30:53,645 Um velho combatente da liberdade. Amigo meu. 416 00:30:53,646 --> 00:30:55,831 Desculpa, foi combatente da liberdade? 417 00:30:55,832 --> 00:30:59,279 Ou terrorista, depende a quem perguntas. 418 00:30:59,280 --> 00:31:02,840 Mas confiem em mim, ele pode ajudar. 419 00:31:44,485 --> 00:31:47,242 Janet Van Dyne? 420 00:31:48,968 --> 00:31:51,003 Pensava que tinhas morrido. 421 00:31:51,004 --> 00:31:53,190 J� passou muito tempo, Krylar. 422 00:31:53,191 --> 00:31:56,638 Oficialmente, Lorde Krylar agora. 423 00:31:56,639 --> 00:31:59,071 Lutei muito para conseguir isso. 424 00:31:59,559 --> 00:32:01,332 Mas parece elitista. 425 00:32:02,274 --> 00:32:05,301 Deves ser o Hank. 426 00:32:05,619 --> 00:32:09,095 Ouvi falar muito de ti e das tuas formigas. 427 00:32:09,096 --> 00:32:12,893 O que s�o formigas, afinal? Temos aqui em baixo? 428 00:32:12,894 --> 00:32:15,139 Penso que n�o. 429 00:32:15,140 --> 00:32:17,097 Que pena. 430 00:32:18,014 --> 00:32:19,120 Hope? 431 00:32:19,699 --> 00:32:21,742 Deves ser a Hope. 432 00:32:22,009 --> 00:32:24,541 Ela falava de ti todos os dias. 433 00:32:24,542 --> 00:32:28,360 � estranho. Ela nunca falou de ti. 434 00:32:30,681 --> 00:32:33,131 Acho que eu tamb�m n�o teria contado ao meu filho. 435 00:32:33,841 --> 00:32:35,641 - S�o coisas pesadas. - Engra�adinho. 436 00:32:35,952 --> 00:32:37,244 Pesadas como? 437 00:32:38,319 --> 00:32:40,410 Muito pesadas, Henry. 438 00:32:41,981 --> 00:32:45,184 Krylar, precisamos da tua ajuda. 439 00:32:45,528 --> 00:32:49,526 Janet, depois de tudo o que pass�mos juntos? 440 00:32:49,753 --> 00:32:52,303 � s� pedires. Diz-me, como posso ajudar? 441 00:32:52,304 --> 00:32:53,370 Mas... 442 00:32:54,017 --> 00:32:57,057 Algu�m est� cheio de fome? Eu estou esfomeado. 443 00:32:57,058 --> 00:32:58,279 Rapazes, 444 00:32:58,879 --> 00:33:00,013 agora. 445 00:33:08,012 --> 00:33:09,648 Eles n�o sabem de nada. 446 00:33:09,649 --> 00:33:12,934 Sobre nada. 447 00:33:12,935 --> 00:33:14,452 Ent�o tira-os daqui. 448 00:33:15,486 --> 00:33:16,487 Com licen�a. 449 00:33:16,488 --> 00:33:19,075 Ele tem raz�o. N�o sei o que se passa. 450 00:33:19,076 --> 00:33:20,836 S� queremos encontrar a nossa fam�lia. 451 00:33:20,837 --> 00:33:21,973 Tens um mapa? 452 00:33:21,974 --> 00:33:24,081 Tudo o que queremos fazer � ir... 453 00:33:26,000 --> 00:33:27,754 Espera, espera, espera! N�o dispares. 454 00:33:27,755 --> 00:33:28,925 Eles est�o connosco. 455 00:33:30,452 --> 00:33:31,885 Esse edif�cio est� vivo? 456 00:33:32,375 --> 00:33:33,855 Os vossos est�o mortos? 457 00:33:37,210 --> 00:33:38,621 Olha, desculpa. 458 00:33:38,622 --> 00:33:40,215 S� queremos ir para casa. 459 00:33:43,933 --> 00:33:46,210 Pelo menos ainda tens uma casa. 460 00:33:53,812 --> 00:33:55,245 O que aconteceu aqui? 461 00:33:56,027 --> 00:33:59,066 O Conquistador destruiu as nossas casas. 462 00:33:59,359 --> 00:34:01,042 A nossa hist�ria. 463 00:34:02,045 --> 00:34:05,238 Construiu a cidadela dele sobre os ossos do nosso povo. 464 00:34:06,459 --> 00:34:08,238 Alguns de n�s escaparam. 465 00:34:08,498 --> 00:34:10,119 Encontr�mos outros em fuga. 466 00:34:10,967 --> 00:34:12,933 Reunimos quem pod�amos para lutar. 467 00:34:13,231 --> 00:34:14,834 N�o chegou. 468 00:34:15,975 --> 00:34:17,210 Lamento. 469 00:34:18,110 --> 00:34:19,569 N�s podemos ajudar. 470 00:34:24,590 --> 00:34:25,780 Cassie... 471 00:34:25,781 --> 00:34:27,473 Pai, �s um Vingador. 472 00:34:27,474 --> 00:34:28,879 - Precisam de ajuda. - N�o. 473 00:34:28,880 --> 00:34:30,723 O que preciso � levar-te para casa. 474 00:34:30,724 --> 00:34:32,020 Porque n�o queres ajudar? 475 00:34:32,021 --> 00:34:33,481 N�o conhecemos este s�tio. 476 00:34:33,482 --> 00:34:35,326 Nem mesmo como o tempo funciona aqui. 477 00:34:35,327 --> 00:34:37,818 Estamos fora h� dez segundos, ou dez anos? 478 00:34:37,819 --> 00:34:39,967 Pensa na tua m�e agora. Consegues imaginar? 479 00:34:39,968 --> 00:34:41,662 N�o uses a m�e como desculpa. 480 00:34:41,663 --> 00:34:43,568 - N�o te importas. - Importo-me. 481 00:34:43,569 --> 00:34:45,687 Sei que queres ajudar. Eu sei. 482 00:34:45,688 --> 00:34:47,436 Mas esta luta n�o � nossa. 483 00:34:47,437 --> 00:34:49,397 S� porque n�o est� a acontecer contigo, 484 00:34:49,398 --> 00:34:51,403 n�o quer dizer que n�o est� a acontecer. 485 00:34:55,755 --> 00:34:57,303 Olha para mim. 486 00:34:59,209 --> 00:35:01,084 Ela est� decepcionada contigo. 487 00:35:01,085 --> 00:35:02,839 Eu entendi. Obrigado. 488 00:35:02,840 --> 00:35:03,881 De nada. 489 00:35:03,882 --> 00:35:05,193 Falamos disto depois. 490 00:35:05,194 --> 00:35:07,116 Agora, vamos procurar os outros. 491 00:35:07,117 --> 00:35:09,521 Ningu�m conhece este s�tio melhor do que a Janet. 492 00:35:11,460 --> 00:35:12,849 O que disseste? 493 00:35:12,850 --> 00:35:13,866 O qu�? 494 00:35:14,101 --> 00:35:15,406 Esse nome. 495 00:35:16,405 --> 00:35:19,061 - Janet Van Dyne? - Onde � que ela est�? 496 00:35:19,062 --> 00:35:20,678 � o que queremos descobrir. 497 00:35:20,679 --> 00:35:21,740 Conheces? 498 00:35:21,741 --> 00:35:23,083 Conhe�o-a. 499 00:35:24,108 --> 00:35:25,716 Ela n�o devia estar aqui. 500 00:35:27,336 --> 00:35:29,772 Tragam uma rodada dos perseguidores, por favor. 501 00:35:29,773 --> 00:35:30,889 Sim, obrigado. 502 00:35:30,890 --> 00:35:34,218 Se nunca beberam isto, n�o tentem. 503 00:35:34,530 --> 00:35:37,357 A menos que queiram mudar a vossa vida. 504 00:35:47,941 --> 00:35:51,434 Krylar, estamos � procura de uns amigos nossos. 505 00:35:52,250 --> 00:35:53,500 Dois deles. 506 00:35:53,774 --> 00:35:55,286 Humanos, como n�s. 507 00:35:55,287 --> 00:35:57,177 Humano. � essa a palavra. 508 00:35:57,178 --> 00:36:00,357 Esqueci-me completamente como se chamam l� em cima. 509 00:36:00,358 --> 00:36:01,559 Humano. 510 00:36:02,067 --> 00:36:04,201 N�o �s humano? 511 00:36:04,202 --> 00:36:06,332 Tecnicamente n�o, mas sim. 512 00:36:06,854 --> 00:36:08,614 Das maneiras que importam. 513 00:36:12,787 --> 00:36:13,918 N�o! 514 00:36:17,294 --> 00:36:18,934 Deixem-nos falar. 515 00:36:21,498 --> 00:36:26,106 Ent�o, o que te traz at� n�s, Janet? 516 00:36:27,374 --> 00:36:29,660 Se bem me lembro, foste embora. 517 00:36:30,152 --> 00:36:31,613 Deixaste-nos... 518 00:36:32,059 --> 00:36:35,043 a todos, com ele. 519 00:36:36,649 --> 00:36:38,910 Janet, do que est� ele a falar? 520 00:36:40,575 --> 00:36:43,512 N�o lhes contaste sobre ele. 521 00:36:46,296 --> 00:36:50,560 Disseste alguma coisa a algu�m sobre o que fizeste aqui? 522 00:36:52,264 --> 00:36:54,833 Quantas pessoas morreram por tua causa? 523 00:36:59,558 --> 00:37:02,575 A tua fam�lia sabe ao menos quem tu �s? 524 00:37:05,842 --> 00:37:09,809 A tua m�e � cheia de segredos. 525 00:37:10,546 --> 00:37:12,817 - Est�s a mentir. - Eu minto. 526 00:37:13,664 --> 00:37:15,169 Muito. 527 00:37:17,638 --> 00:37:19,317 N�o sobre isto. 528 00:37:21,343 --> 00:37:23,013 Deixa-os ir. 529 00:37:24,213 --> 00:37:25,973 Ele s� me quer a mim. 530 00:37:26,453 --> 00:37:28,076 Mas tu os queres. 531 00:37:28,077 --> 00:37:30,637 Por isso eles tamb�m v�m. 532 00:37:31,976 --> 00:37:35,476 Juntamente com os teus outros amigos. 533 00:37:36,538 --> 00:37:40,859 Ouvi falar deles, mas ele tamb�m. 534 00:37:40,860 --> 00:37:42,585 E... 535 00:37:42,586 --> 00:37:44,272 Ele enviou o Ca�ador. 536 00:37:44,601 --> 00:37:46,115 Que tipo de ca�ador? 537 00:37:47,163 --> 00:37:49,757 Nem homem, nem m�quina. 538 00:37:49,758 --> 00:37:52,139 Um mecanorganismo operacional 539 00:37:52,140 --> 00:37:55,474 destinado s� para matar. 540 00:37:57,630 --> 00:37:58,983 Onde � que eles est�o? 541 00:37:59,405 --> 00:38:00,896 N�o fa�o ideia. 542 00:38:01,905 --> 00:38:03,217 Mortos. 543 00:38:04,703 --> 00:38:06,912 Provavelmente, mortos. 544 00:38:19,162 --> 00:38:21,148 Que tristeza, 545 00:38:21,149 --> 00:38:24,938 isto tudo podia ter sido evitado, Janet. 546 00:38:25,916 --> 00:38:27,879 D�-lhe o que ele quer. 547 00:38:30,836 --> 00:38:32,590 O que te aconteceu? 548 00:38:35,056 --> 00:38:38,672 Lut�mos contra ele. 549 00:38:40,327 --> 00:38:42,352 Ele consegue ser muito persuasivo. 550 00:38:44,526 --> 00:38:46,219 Vamos fazer-lhe uma visita. 551 00:38:49,754 --> 00:38:51,320 Acho que acab�mos por aqui. 552 00:39:09,046 --> 00:39:11,024 Essa nave pode tirar-nos daqui? 553 00:39:13,203 --> 00:39:14,342 Cobres-me? 554 00:39:14,343 --> 00:39:15,586 Sempre. 555 00:39:46,657 --> 00:39:48,634 Henry, assume o comando. 556 00:39:48,857 --> 00:39:50,930 Vou fazer uma liga��o directa. 557 00:39:54,335 --> 00:39:56,119 Onde est�o os controlos? 558 00:39:56,439 --> 00:39:58,189 Isso a� s�o os controlos. 559 00:40:01,384 --> 00:40:02,682 Mas que raio? 560 00:40:02,683 --> 00:40:05,212 Vais sair-te bem. � como andar de bicicleta. 561 00:40:07,064 --> 00:40:08,978 A bicicleta est� viva? 562 00:40:22,492 --> 00:40:24,697 M�os at� ao fundo. 563 00:40:24,920 --> 00:40:26,814 � como rechear um peru. 564 00:40:34,246 --> 00:40:36,566 - A s�rio, ele? - Ele costumava ser encantador. 565 00:40:36,567 --> 00:40:37,573 Aquele tipo? 566 00:40:37,574 --> 00:40:39,558 Fiquei aqui durante trinta anos, Henry. 567 00:40:39,559 --> 00:40:41,316 - Eu tinha necessidades. - Meu Deus. 568 00:40:41,317 --> 00:40:43,386 Eu entendo. Tamb�m tenho necessidades. 569 00:40:43,387 --> 00:40:44,519 Meu Deus! 570 00:40:44,520 --> 00:40:46,979 Jantei com algu�m algumas vezes. 571 00:40:47,223 --> 00:40:48,942 Chamava-se Linda. 572 00:40:49,473 --> 00:40:50,824 N�o correu bem. 573 00:40:50,825 --> 00:40:52,347 O que correu mal? 574 00:40:52,348 --> 00:40:54,119 Ela n�o eras tu, querida. 575 00:40:57,409 --> 00:40:59,792 P�e todos nas naves. Vamos sair. 576 00:40:59,793 --> 00:41:00,811 Tudo bem. 577 00:41:00,812 --> 00:41:02,441 - E, Xolum. - Mesmo aqui. 578 00:41:02,442 --> 00:41:04,791 Leva-os para o mais longe poss�vel daqui. 579 00:41:05,062 --> 00:41:06,087 - Porqu�? - O qu�? 580 00:41:06,088 --> 00:41:09,463 Se est�o � procura da Janet, ele est� � vossa procura. 581 00:41:17,458 --> 00:41:19,878 Trouxeste-os directamente at� n�s. 582 00:41:19,879 --> 00:41:21,463 Vamos. Vamos! 583 00:41:21,958 --> 00:41:23,542 Apanha o m�ximo que puderes. 584 00:41:23,543 --> 00:41:25,104 Vamos aguent�-los. 585 00:41:48,268 --> 00:41:49,354 Vai! 586 00:41:50,380 --> 00:41:52,526 - Vamos! - Depressa! 587 00:41:53,361 --> 00:41:54,434 Temos de ir. 588 00:41:54,435 --> 00:41:55,714 Vamos, vamos, agora. 589 00:41:55,715 --> 00:41:57,354 Vamos, agora! Agora! 590 00:42:14,605 --> 00:42:15,846 Meu Deus! 591 00:42:33,320 --> 00:42:35,201 Cassie, vamos. 592 00:42:41,961 --> 00:42:43,591 Vai para o santu�rio. 593 00:42:43,836 --> 00:42:45,514 Aguarda a minha mensagem. 594 00:42:45,515 --> 00:42:47,054 Veb, estamos a ir. 595 00:42:47,055 --> 00:42:50,028 - Anda! - Mas, os meus amigos! 596 00:43:12,000 --> 00:43:13,199 Entrega os viajantes. 597 00:43:13,200 --> 00:43:14,936 O Conquistador ser� misericordioso. 598 00:43:14,937 --> 00:43:16,618 Conhe�o a miseric�rdia dele. 599 00:43:29,860 --> 00:43:31,408 Fica aqui... 600 00:43:32,493 --> 00:43:33,913 Cassie? 601 00:43:34,883 --> 00:43:35,969 N�o. 602 00:43:58,640 --> 00:44:00,725 Est� bem, tenho um fato. 603 00:44:00,726 --> 00:44:02,599 Sim, eu reparei. 604 00:44:02,913 --> 00:44:04,700 - Est�s bem? - Sim. 605 00:44:05,999 --> 00:44:07,615 Olha, impulso, certo? 606 00:44:07,616 --> 00:44:09,842 Saltar, bater, est� bem? Um movimento, saltar, bater. 607 00:44:09,843 --> 00:44:11,133 Sei como fazer isso, pai. 608 00:44:11,134 --> 00:44:12,201 - Sabes? A s�rio? - Sei! 609 00:44:12,202 --> 00:44:14,818 - Porque n�o parecia. - Falhei o momento. 610 00:44:14,819 --> 00:44:15,872 Saltar... 611 00:44:21,256 --> 00:44:22,373 Assim. 612 00:44:22,374 --> 00:44:24,334 Viste o que eu fiz? Viste o que eu fiz? 613 00:44:24,335 --> 00:44:26,467 N�o, estavas min�sculo! 614 00:44:26,468 --> 00:44:27,990 Eu saltei e bati. 615 00:44:38,060 --> 00:44:39,880 Jentorra, temos de ir. 616 00:45:30,890 --> 00:45:32,343 V�o para a nave! 617 00:46:19,789 --> 00:46:22,544 Bem-vindo de volta ao Reino Qu�ntico, Scott. 618 00:46:23,215 --> 00:46:25,958 Estou h� muito tempo � espera disto. 619 00:46:26,452 --> 00:46:27,647 O qu�? 620 00:46:29,270 --> 00:46:30,710 Est� algu�m a� dentro? 621 00:46:30,711 --> 00:46:32,388 Sim. 622 00:46:32,389 --> 00:46:35,459 Um destino do qual n�o podes escapar. 623 00:46:35,460 --> 00:46:38,552 Os nossos destinos foram sempre forjados em conjunto. 624 00:46:40,873 --> 00:46:42,873 Desde aquele dia em que nos conhecemos. 625 00:46:45,084 --> 00:46:46,646 Scott Lang. 626 00:46:46,647 --> 00:46:49,764 - Fica longe de n�s! - E depois acabaste comigo. 627 00:46:52,850 --> 00:46:54,870 - Baniste-me aqui para baixo. - Espera. 628 00:46:57,100 --> 00:46:58,388 Darren? 629 00:46:59,600 --> 00:47:01,380 Admirado por me veres? 630 00:47:03,150 --> 00:47:04,366 Sim. 631 00:47:04,367 --> 00:47:07,013 � o tipo das abelhas? � o tipo das abelhas? 632 00:47:07,014 --> 00:47:09,607 Cassie? Quase n�o te reconheci. 633 00:47:10,116 --> 00:47:11,991 Como � que n�o est�s morto? 634 00:47:12,229 --> 00:47:14,234 Tornei-me a derradeira arma. 635 00:47:15,300 --> 00:47:17,709 � o que � isso? 636 00:47:18,336 --> 00:47:19,650 Olha, Darren... 637 00:47:23,725 --> 00:47:25,467 O Darren est� morto! 638 00:47:25,826 --> 00:47:27,522 S� h�... 639 00:47:27,523 --> 00:47:29,037 M.O.D.O.K! 640 00:47:29,693 --> 00:47:31,989 E n�o tens para onde fugir, Scott. 641 00:47:31,990 --> 00:47:35,550 Nem de mim, e nem dele. 642 00:47:36,442 --> 00:47:38,420 Ele � o futuro. 643 00:47:39,162 --> 00:47:40,685 Ele � o passado. 644 00:47:41,037 --> 00:47:44,837 E agora tudo o que ele precisa � de ti. 645 00:47:50,774 --> 00:47:53,854 M�e, o que anda atr�s do Scott e da Cassie? 646 00:47:55,887 --> 00:47:57,587 Temos de os encontrar. 647 00:47:58,500 --> 00:48:00,512 H� uma coisa que tenho de fazer primeiro. 648 00:48:00,513 --> 00:48:01,650 Ele pode estar morto! 649 00:48:01,977 --> 00:48:03,500 Hope, por favor. 650 00:48:03,501 --> 00:48:05,091 E ainda nos est�s a esconder coisas. 651 00:48:05,092 --> 00:48:07,799 Estou a tentar proteger-te. 652 00:48:08,180 --> 00:48:09,467 De qu�? 653 00:48:11,800 --> 00:48:13,722 De quem tens tanto medo? 654 00:48:26,217 --> 00:48:27,890 Terceira vez na cadeia. 655 00:48:29,850 --> 00:48:31,092 Quarta. 656 00:48:39,498 --> 00:48:42,001 E aqui estamos outra vez. 657 00:48:42,742 --> 00:48:44,201 Cara a cara. 658 00:48:46,682 --> 00:48:48,532 Isso � uma cara. Isso �... 659 00:48:49,584 --> 00:48:50,859 � uma grande cara. 660 00:48:50,860 --> 00:48:52,790 Porque �s s� uma cabe�a flutuante? 661 00:48:52,791 --> 00:48:54,999 Talvez nos possas explicar isso, Darren. 662 00:48:55,000 --> 00:48:58,059 Deixaste o Darren para morrer no Reino Qu�ntico. 663 00:48:59,650 --> 00:49:01,420 Mas o Conquistador encontrou-me. 664 00:49:01,951 --> 00:49:03,545 Reconstruiu-me. 665 00:49:03,546 --> 00:49:05,758 Fez de mim a derradeira arma. 666 00:49:05,975 --> 00:49:09,451 Mecanorganismo concebido apenas para matar. 667 00:49:09,452 --> 00:49:10,592 Por isso M.O.D.O.K! 668 00:49:11,262 --> 00:49:14,002 Mecano... percebi. � um acr�nimo. 669 00:49:14,750 --> 00:49:16,148 � um acr�nimo. 670 00:49:16,149 --> 00:49:19,110 Mecanorganismo concebido apenas para matar. 671 00:49:20,564 --> 00:49:22,369 Por acaso, � MODAOEK. 672 00:49:22,370 --> 00:49:23,923 Pensaste que n�o me vias mais. 673 00:49:23,924 --> 00:49:25,770 Agora � que vi as perninhas de beb�. 674 00:49:26,527 --> 00:49:28,885 - N�o s�o pernas de beb�. - Pareces uma mochila. 675 00:49:28,886 --> 00:49:30,412 Achas que �s esperto. 676 00:49:30,814 --> 00:49:33,899 Scott Lang. O homem que me tirou tudo. 677 00:49:33,900 --> 00:49:35,439 Que roubou toda a minha vida. 678 00:49:35,675 --> 00:49:36,986 Mas eu consegui. 679 00:49:38,200 --> 00:49:39,650 Eu trouxe-te aqui. 680 00:49:39,975 --> 00:49:41,787 Encontrei o teu sinal, Cassie. 681 00:49:42,243 --> 00:49:44,827 Obrigado, a prop�sito. N�o conseguiria sem ti. 682 00:49:47,853 --> 00:49:50,102 Est�s a olhar para um homem livre. 683 00:49:50,901 --> 00:49:54,840 Criei muito mais aqui do que poderias imaginar. 684 00:49:55,687 --> 00:49:58,311 Tudo para ele. 685 00:50:01,068 --> 00:50:04,270 Eu n�o era a �nica presa no Reino Qu�ntico. 686 00:50:07,595 --> 00:50:09,290 Que s�tio � este? 687 00:50:10,648 --> 00:50:12,786 Ele disse que era um viajante. 688 00:50:12,787 --> 00:50:15,785 Um cientista que saiu da linha. 689 00:50:23,213 --> 00:50:28,213 Tinha uma nave para al�m de tudo o que eu j� tinha visto. 690 00:50:28,977 --> 00:50:32,097 Uma nave que podia viajar pelo multiverso. 691 00:50:32,098 --> 00:50:33,738 O multiverso? 692 00:50:34,450 --> 00:50:38,706 Como em dimens�es alternativas, realidades paralelas? 693 00:50:39,056 --> 00:50:41,049 N�o acreditei no in�cio. 694 00:50:43,111 --> 00:50:44,650 Mas � real. 695 00:50:45,431 --> 00:50:47,632 Tal como n�s teoriz�mos. 696 00:50:49,469 --> 00:50:51,506 Isto pode levar-nos para casa? 697 00:50:53,344 --> 00:50:55,165 Pode levar-te a qualquer lugar. 698 00:51:13,888 --> 00:51:16,125 Nunca conheci ningu�m como ele. 699 00:51:18,170 --> 00:51:21,961 Ele sentia-se t�o perdido. 700 00:51:23,400 --> 00:51:25,227 Acho que ambos est�vamos. 701 00:51:25,725 --> 00:51:27,456 Mas t�nhamos uma sa�da. 702 00:51:29,358 --> 00:51:32,914 Tent�mos tudo para recarregar 703 00:51:32,915 --> 00:51:34,931 o n�cleo de energia da nave dele. 704 00:51:40,040 --> 00:51:41,808 Nada funcionou. 705 00:51:43,150 --> 00:51:48,000 Mas depois de tantos anos sozinha, era bom ter um amigo. 706 00:51:49,026 --> 00:51:50,680 Menti � Hope. 707 00:51:54,950 --> 00:51:57,147 Eu disse-lhe que voltaria para casa. 708 00:52:00,825 --> 00:52:03,195 Consigo v�-la junto � porta, 709 00:52:05,163 --> 00:52:06,878 � minha espera. 710 00:52:10,646 --> 00:52:12,886 Foi a �ltima coisa que fiz. 711 00:52:14,812 --> 00:52:16,508 Mentir-lhe. 712 00:52:19,884 --> 00:52:22,065 Pensei que teria mais tempo. 713 00:52:26,818 --> 00:52:28,483 Eu posso dar-te isso. 714 00:52:29,947 --> 00:52:31,236 Tempo. 715 00:52:35,061 --> 00:52:37,046 N�o � o que pensas que �. 716 00:52:40,660 --> 00:52:42,264 � uma gaiola. 717 00:52:43,436 --> 00:52:47,027 E faz tudo o que pode para te quebrar. 718 00:52:50,224 --> 00:52:53,565 S� quando nos libertamos dele � que vemos... 719 00:52:54,618 --> 00:52:58,582 como sempre foi pequeno. 720 00:53:04,104 --> 00:53:06,136 Vamos sair daqui. 721 00:53:09,140 --> 00:53:10,947 Ela vai abrir a porta... 722 00:53:12,225 --> 00:53:13,690 e estar�s l�. 723 00:53:18,339 --> 00:53:19,589 Prometo. 724 00:53:23,947 --> 00:53:25,332 - M�os � obra. - Est� bem. 725 00:53:28,738 --> 00:53:31,688 Levou anos, mas conseguimos. 726 00:53:33,597 --> 00:53:35,810 Trouxemo-la de volta � vida. 727 00:53:38,074 --> 00:53:39,785 Vamos para casa. 728 00:53:44,019 --> 00:53:46,230 A nave dele era neurocin�tica, 729 00:53:47,066 --> 00:53:49,047 ligada aos pensamentos dele. 730 00:53:52,378 --> 00:53:57,238 Quando toquei nela, eu vi a mente dele. 731 00:53:58,714 --> 00:54:02,943 Senti o que ele tinha feito. 732 00:54:06,647 --> 00:54:08,826 Mundos inteiros... 733 00:54:09,074 --> 00:54:11,450 Linhas do tempo inteiras... 734 00:54:11,451 --> 00:54:15,461 Desapareceram, como se nunca tivessem existido. 735 00:54:33,847 --> 00:54:35,211 Janet? 736 00:54:39,657 --> 00:54:40,988 Podemos partir. 737 00:54:43,147 --> 00:54:44,355 Agora mesmo. 738 00:54:49,066 --> 00:54:50,855 Quem � o Kang? 739 00:54:55,959 --> 00:54:57,738 Quem eu preciso de ser. 740 00:55:01,764 --> 00:55:05,723 Ele n�o se despenhou aqui. Foi exilado aqui. 741 00:55:06,347 --> 00:55:09,788 Fora do espa�o e do tempo. 742 00:55:10,739 --> 00:55:14,868 O �nico lugar que o poderia segurar. 743 00:55:16,048 --> 00:55:19,151 Exilado por quem? 744 00:55:19,870 --> 00:55:21,355 N�o sei. 745 00:55:23,341 --> 00:55:27,953 Mas eles sabotaram-lhe a nave e prenderam-no aqui. 746 00:55:30,647 --> 00:55:34,958 E por causa de mim, ele estava a sair. 747 00:55:34,959 --> 00:55:36,417 Janet? 748 00:55:38,776 --> 00:55:40,441 Afasta-te. 749 00:55:45,712 --> 00:55:47,581 Salvaste-me a vida. 750 00:55:52,761 --> 00:55:54,495 Eu fiz uma promessa. 751 00:56:01,076 --> 00:56:03,142 Deixa-me levar-te para casa. 752 00:56:04,522 --> 00:56:05,683 E depois? 753 00:56:07,847 --> 00:56:09,597 O que vais fazer? 754 00:56:20,847 --> 00:56:22,080 Ganhar. 755 00:56:40,290 --> 00:56:44,018 Eu disse-te. O tempo n�o � o que pensas. 756 00:56:45,915 --> 00:56:50,297 Posso fazer com que nunca a deixes. 757 00:56:51,810 --> 00:56:55,122 A Hope vai abrir a porta... 758 00:56:56,093 --> 00:56:58,083 E estar�s l�. 759 00:56:58,780 --> 00:57:01,178 E quantos mundos morrer�o? 760 00:57:02,547 --> 00:57:04,376 Se sa�res. 761 00:57:05,320 --> 00:57:07,125 N�o o teu. 762 00:57:08,601 --> 00:57:10,324 Ela nunca saber�. 763 00:57:14,953 --> 00:57:17,344 N�o queres voltar a ver a tua filha? 764 00:57:19,609 --> 00:57:21,607 N�o posso deixar-te partir. 765 00:57:23,780 --> 00:57:25,942 Porque � que achas que me podes impedir? 766 00:57:43,561 --> 00:57:45,306 D�-me isso, Janet. 767 00:57:46,420 --> 00:57:48,017 D�-me isso! 768 00:57:48,287 --> 00:57:51,604 N�o o conseguia vencer. Ele era demasiado poderoso. 769 00:57:52,181 --> 00:57:53,532 O que � que fizeste? 770 00:57:57,602 --> 00:57:59,184 Desculpa, Hope. 771 00:58:01,399 --> 00:58:02,649 N�o! 772 00:58:29,662 --> 00:58:33,735 Rebentei-lhe com o n�cleo. Cortei-lhe o tempo. 773 00:58:34,154 --> 00:58:37,069 E aprisionei-nos aos dois aqui para sempre. 774 00:58:39,357 --> 00:58:41,458 Mas devolvi-lhe o suficiente. 775 00:58:41,459 --> 00:58:43,278 Agora que tinha o fato de volta, 776 00:58:43,279 --> 00:58:46,650 ele tornou-se o que sempre foi. 777 00:58:47,287 --> 00:58:48,984 Um conquistador. 778 00:58:49,203 --> 00:58:51,997 Ele tem armas e tecnologias 779 00:58:51,998 --> 00:58:55,649 s�culos para al�m de qualquer coisa com que possamos sonhar. 780 00:58:56,328 --> 00:59:00,174 Ele fez da pris�o dele um imp�rio. 781 00:59:01,367 --> 00:59:04,688 Passei anos a lutar contra ele, 782 00:59:04,689 --> 00:59:07,210 a fugir dele, a esconder-me dele. 783 00:59:09,034 --> 00:59:10,888 E depois salvaram-me. 784 00:59:13,757 --> 00:59:15,433 Levaram-me para casa. 785 00:59:16,777 --> 00:59:18,418 Mas eu n�o merecia. 786 00:59:19,357 --> 00:59:22,902 Libertei um monstro neste s�tio 787 00:59:22,903 --> 00:59:24,833 e fugi. 788 00:59:25,365 --> 00:59:29,047 Janet, n�o tinhas como saber. 789 00:59:31,092 --> 00:59:33,189 Lamento nunca vos ter contado. 790 00:59:34,199 --> 00:59:36,228 Eu s� queria esquecer. 791 00:59:37,593 --> 00:59:39,795 S� queria voltar a ser a tua m�e. 792 00:59:45,323 --> 00:59:48,355 Lamento muito que tenhas tido de passar por tudo isso sozinha. 793 00:59:49,250 --> 00:59:51,864 Mas agora n�o est�s sozinha. 794 00:59:55,408 --> 00:59:56,996 Vamos par�-lo juntos. 795 00:59:57,686 --> 00:59:59,445 Ele anda atr�s do n�cleo. 796 01:00:00,482 --> 01:00:03,116 Mas ele precisa de Part�culas Pym para chegar a ele. 797 01:00:03,117 --> 01:00:06,711 E se ele tem o Scott e a Cassie, ele tem Part�culas Pym. 798 01:00:06,712 --> 01:00:08,491 - E uma vantagem. - Exactamente. 799 01:00:08,492 --> 01:00:09,957 Temos de sair daqui. 800 01:00:09,958 --> 01:00:12,352 Hope. Ele n�o pode sair. 801 01:00:33,899 --> 01:00:35,756 �s um homem interessante, 802 01:00:39,031 --> 01:00:40,373 Scott Lang. 803 01:00:41,252 --> 01:00:43,877 N�o sei quem �s, 804 01:00:43,878 --> 01:00:46,569 mas cometeste um grande erro. 805 01:00:46,965 --> 01:00:48,236 Est� bem? 806 01:00:48,942 --> 01:00:50,314 Sou um Vingador. 807 01:00:51,297 --> 01:00:53,064 Chamei os outros Vingadores... 808 01:00:53,065 --> 01:00:54,544 �s um Vingador? 809 01:00:56,696 --> 01:00:58,483 J� te matei antes? 810 01:00:59,231 --> 01:01:00,516 O qu�? 811 01:01:01,322 --> 01:01:03,590 Todos eles se misturam depois de um tempo. 812 01:01:05,761 --> 01:01:07,690 N�o �s aquele do martelo? 813 01:01:07,691 --> 01:01:08,869 N�o, esse � o Thor. 814 01:01:10,576 --> 01:01:13,256 Confundem-nos muito. Temos corpos parecidos. 815 01:01:13,257 --> 01:01:14,416 Quem �s tu? 816 01:01:16,330 --> 01:01:17,743 Apenas um homem... 817 01:01:18,236 --> 01:01:21,225 que perdeu muito tempo. Como tu. 818 01:01:23,800 --> 01:01:25,641 Mas podemos ajudar-nos mutuamente. 819 01:01:27,673 --> 01:01:29,906 O M.O.D.O.K. disse-me que �s um bom ladr�o. 820 01:01:29,907 --> 01:01:32,629 Sim, ele roubou-me uma coisa. 821 01:01:33,959 --> 01:01:36,515 N�o fales quando eu estiver na sala. 822 01:01:44,287 --> 01:01:47,015 Tenho de dizer, a Janet foi muito mais �til. 823 01:01:47,358 --> 01:01:49,050 Tamb�m conheces a Janet? 824 01:01:50,076 --> 01:01:52,052 Todos aqui conhecem a Janet? 825 01:01:53,508 --> 01:01:55,366 Ela n�o te falou de mim? 826 01:01:59,707 --> 01:02:01,699 Acho que isso n�o � uma surpresa. 827 01:02:04,006 --> 01:02:06,582 A Janet roubou-me uma coisa. 828 01:02:06,856 --> 01:02:09,391 O meu bilhete para sair daqui. 829 01:02:12,247 --> 01:02:14,997 E �s o �nico que o pode roubar de volta. 830 01:02:15,518 --> 01:02:17,366 E porque faria isso? 831 01:02:17,569 --> 01:02:19,572 Porque queres sair daqui. 832 01:02:20,354 --> 01:02:24,590 E eu preciso de sair daqui. 833 01:02:26,878 --> 01:02:28,630 Porque eu sei como acaba. 834 01:02:28,945 --> 01:02:30,722 Como acaba o qu�? 835 01:02:34,035 --> 01:02:35,556 Tudo. 836 01:02:38,573 --> 01:02:42,121 N�o vivo em linha recta. 837 01:02:44,644 --> 01:02:46,050 E com o tempo... 838 01:02:47,057 --> 01:02:50,404 � dif�cil n�o saltar at� ao fim. 839 01:02:52,135 --> 01:02:54,872 Portanto, se queres parar o que vem a�, 840 01:02:55,097 --> 01:02:58,565 e confia em mim, tu queres... 841 01:03:01,001 --> 01:03:03,148 Sou a �nica hip�tese que tens. 842 01:03:03,792 --> 01:03:05,325 O que vem a�? 843 01:03:07,409 --> 01:03:08,506 Eu. 844 01:03:10,200 --> 01:03:12,834 Montes de "eus". 845 01:03:16,772 --> 01:03:20,887 Eles exilaram-me aqui em baixo. 846 01:03:24,019 --> 01:03:25,824 T�m medo de mim. 847 01:03:31,166 --> 01:03:34,765 Mas eu sou o homem que vos pode levar para casa. 848 01:03:42,987 --> 01:03:46,577 Ent�o, temos um acordo? 849 01:03:49,863 --> 01:03:51,905 N�o, acho que n�o temos. 850 01:04:01,148 --> 01:04:02,186 Pai! 851 01:04:02,187 --> 01:04:04,615 Deixa-me facilitar-te isto. 852 01:04:04,820 --> 01:04:09,653 Traz-me o que preciso ou mato a tua filha � tua frente. 853 01:04:09,654 --> 01:04:11,619 Depois, fa�o-te reviver esse momento, 854 01:04:11,620 --> 01:04:15,058 uma e outra vez no tempo, interminavelmente, 855 01:04:15,059 --> 01:04:17,405 at� que me implores para te matar. 856 01:04:18,706 --> 01:04:20,241 Estamos entendidos? 857 01:04:23,819 --> 01:04:25,303 N�o fa�as isso. 858 01:04:28,030 --> 01:04:31,194 Sou um homem que gosta de ser entendido. 859 01:04:34,045 --> 01:04:35,192 Pai! 860 01:04:36,373 --> 01:04:38,233 N�o lhe ligues. 861 01:04:39,969 --> 01:04:42,606 N�o! N�o! Olha, podemos falar sobre isto. 862 01:04:42,607 --> 01:04:43,794 N�o fa�as isso! 863 01:04:43,795 --> 01:04:45,682 Devias mesmo fazer. 864 01:04:45,683 --> 01:04:46,683 Por favor. 865 01:04:47,858 --> 01:04:50,545 � a minha filha! Por favor... 866 01:04:50,546 --> 01:04:53,200 Queres que ela viva, ou queres que ela morra? 867 01:04:53,201 --> 01:04:55,628 - Por favor! - Achas que estou a mentir? 868 01:04:56,575 --> 01:04:58,966 Tenho cara de mentiroso? 869 01:04:59,795 --> 01:05:00,819 P�ra! 870 01:05:01,184 --> 01:05:03,069 - Pai! - Eu fa�o! Eu fa�o. 871 01:05:03,070 --> 01:05:06,616 Eu fa�o, deixa-a ir! Deixa-a ir! Deixa-a ir! 872 01:05:17,037 --> 01:05:18,691 N�o tens hip�teses comigo... 873 01:05:20,390 --> 01:05:21,631 Homem-Formiga. 874 01:05:27,613 --> 01:05:29,378 D�-te por feliz por eu precisar de ti. 875 01:05:42,682 --> 01:05:46,118 N�o voltes a tocar nela. 876 01:05:46,512 --> 01:05:48,445 Ent�o d�-me o que preciso. 877 01:05:49,832 --> 01:05:51,450 Onde est�? 878 01:06:32,387 --> 01:06:34,237 O que � aquilo? 879 01:06:34,238 --> 01:06:36,820 Era um n�cleo de motor multiversal. 880 01:06:38,295 --> 01:06:40,109 Uma fonte de energia que pode levar-te 881 01:06:40,110 --> 01:06:42,053 a qualquer s�tio no espa�o e no tempo. 882 01:06:43,512 --> 01:06:45,169 At� a Janet o rebentar. 883 01:06:49,337 --> 01:06:52,627 - Est� naquilo? - � aquilo. 884 01:06:53,023 --> 01:06:55,259 Temos de chegar ao centro. 885 01:06:55,915 --> 01:06:57,604 � bom saber. 886 01:06:59,163 --> 01:07:02,605 Vais ter de encolher e passar pelo olho da tempestade. 887 01:07:02,606 --> 01:07:07,051 Quando estiveres dentro, procura o n�cleo e volta a encolh�-lo. 888 01:07:07,052 --> 01:07:08,768 � parecido com qu�? 889 01:07:08,769 --> 01:07:11,319 Quando roubo alguma coisa, geralmente sei o que �. 890 01:07:11,320 --> 01:07:12,947 Vais saber quando o vires. 891 01:07:12,948 --> 01:07:15,089 Entra e sai o mais r�pido que puderes. 892 01:07:15,522 --> 01:07:19,150 Quanto mais tempo l� estiveres, mais a tua mente ser� desfeita. 893 01:07:21,523 --> 01:07:22,798 � melhor despachares-te. 894 01:07:24,118 --> 01:07:25,313 Pai! 895 01:07:27,118 --> 01:07:28,587 Desculpa. 896 01:07:29,045 --> 01:07:30,775 A culpa � toda minha. 897 01:07:34,134 --> 01:07:35,259 N�o. 898 01:07:36,634 --> 01:07:38,601 Estraguei tudo. 899 01:07:38,602 --> 01:07:42,892 Cassie, toda a minha vida fiz asneiras. 900 01:07:44,065 --> 01:07:47,369 A �nica asneira que n�o fiz foste tu. 901 01:07:50,070 --> 01:07:51,180 Pai! 902 01:07:51,929 --> 01:07:54,407 Est� tudo bem. Est� tudo bem. 903 01:07:56,813 --> 01:07:58,499 Adoro-te, Amendoinzinho. 904 01:07:59,400 --> 01:08:00,994 Tamb�m te adoro. 905 01:08:45,791 --> 01:08:47,491 Estou dentro. 906 01:08:50,343 --> 01:08:52,530 Darren, consegues ouvir-me? 907 01:08:52,531 --> 01:08:53,641 Darren? 908 01:08:54,703 --> 01:08:55,726 Darren? 909 01:08:58,140 --> 01:09:00,009 M.O.D.O.K., consegues ouvir-me? 910 01:09:00,010 --> 01:09:01,077 O qu�? 911 01:09:01,538 --> 01:09:02,741 Estou dentro. 912 01:09:02,742 --> 01:09:04,938 - Est� bem. - Est� bem, ent�o... 913 01:09:05,183 --> 01:09:06,867 O que fa�o? Qual � o plano? 914 01:09:07,842 --> 01:09:09,055 N�o morrer? 915 01:09:10,327 --> 01:09:12,563 Obrigado. Grande ajuda, M.O.D.O.K. 916 01:09:12,928 --> 01:09:14,266 Est�s a v�-lo? 917 01:09:15,466 --> 01:09:17,133 Sim, estou a v�-lo. 918 01:09:21,881 --> 01:09:23,335 Vou entrar. 919 01:09:26,781 --> 01:09:27,782 Mas que raio? 920 01:09:27,783 --> 01:09:28,931 Mas que raio? 921 01:09:28,932 --> 01:09:29,954 Mas que raio? 922 01:09:29,955 --> 01:09:32,743 Eu disse-te Scott, a entrada foi s� o come�o. 923 01:09:32,744 --> 01:09:34,002 Nunca disseste isso. 924 01:09:34,003 --> 01:09:35,525 Porque estou a olhar para outro eu? 925 01:09:35,526 --> 01:09:37,079 Eu n�o sou outro eu. Tu �s outro eu. 926 01:09:37,080 --> 01:09:38,392 Acabaste de aparecer... 927 01:09:38,393 --> 01:09:40,040 Porque estou a olhar para outro eu? 928 01:09:40,041 --> 01:09:43,158 Est�s a olhar para a possibilidade de outro tu. 929 01:09:43,159 --> 01:09:45,173 Est�s numa Tempestade de Probabilidades. 930 01:09:45,174 --> 01:09:47,455 O que isso quer dizer? 931 01:09:47,456 --> 01:09:49,314 - N�o sabes? - Porque � que saberia? 932 01:09:49,315 --> 01:09:50,501 Porque me puseste aqui dentro! 933 01:09:50,502 --> 01:09:51,970 Ent�o, sou o verdadeiro, n�o? 934 01:09:51,971 --> 01:09:53,172 N�o, eu n�o disse isso. 935 01:09:54,130 --> 01:09:59,026 - Mas que raio? - Mas que raio? 936 01:09:59,948 --> 01:10:01,113 Que s�tio � este? 937 01:10:01,114 --> 01:10:03,612 � uma Tempestade de Probabilidades. 938 01:10:03,613 --> 01:10:05,566 Cada escolha que possas fazer, 939 01:10:05,567 --> 01:10:06,914 existindo todas de uma s� vez. 940 01:10:06,915 --> 01:10:08,332 O que est� ele a dizer? 941 01:10:08,333 --> 01:10:11,777 Est�s dentro da caixa Schr�dinger e �s o gato. 942 01:10:11,778 --> 01:10:13,215 - Isso n�o faz sentido. - Entendi. 943 01:10:13,216 --> 01:10:15,379 Ningu�m se mexa! Est� bem? Ningu�m se mexa. 944 01:10:15,380 --> 01:10:16,652 Porque � que te devemos ouvir? 945 01:10:16,653 --> 01:10:17,871 Nem sequer �s o verdadeiro. 946 01:10:17,872 --> 01:10:19,257 - N�o sou? - Quem �s? 947 01:10:19,258 --> 01:10:20,667 Eu sou o verdadeiro! 948 01:10:22,116 --> 01:10:23,668 Eu sou o verdadeiro! 949 01:10:23,669 --> 01:10:25,856 Rapazes, relaxem. V�o com calma. 950 01:10:25,857 --> 01:10:26,902 Respirem. 951 01:10:26,903 --> 01:10:28,139 Vamos resolver isto. 952 01:10:28,140 --> 01:10:29,192 Juntos. 953 01:10:29,193 --> 01:10:30,332 Quem �s tu? 954 01:10:30,333 --> 01:10:32,034 Porque est�s vestido assim? 955 01:10:32,500 --> 01:10:34,425 Porque trabalho na Baskin-Robbins. 956 01:10:34,711 --> 01:10:36,152 Este � o meu uniforme. 957 01:10:36,153 --> 01:10:37,606 Estas s�o roupas normais. 958 01:10:37,607 --> 01:10:39,362 Porque est�o vestidos assim? 959 01:10:39,631 --> 01:10:40,707 Chega! 960 01:10:40,708 --> 01:10:42,487 Vamos fazer isto! 961 01:10:49,942 --> 01:10:51,534 Vamos todos morrer. 962 01:10:53,919 --> 01:10:54,919 Esperem. 963 01:10:55,340 --> 01:10:56,410 Esperem... 964 01:10:56,411 --> 01:10:58,050 Esperem, n�o, n�o! 965 01:10:58,575 --> 01:11:00,706 N�o! Esperem! N�o! 966 01:11:00,707 --> 01:11:02,386 Captei o sinal do Scott. 967 01:11:17,404 --> 01:11:18,742 Sai do caminho! 968 01:11:18,743 --> 01:11:21,063 - M�e, o que � isto? - O que est�s a fazer? 969 01:11:21,064 --> 01:11:23,374 N�o olhes para elas. S�o apenas possibilidades. 970 01:11:24,286 --> 01:11:25,469 Elas n�o s�o tu. 971 01:11:25,470 --> 01:11:27,796 Scott, onde � que est�s? 972 01:11:31,891 --> 01:11:33,374 Porque estou aqui? 973 01:11:34,032 --> 01:11:35,969 N�o te preocupes. Desta vez vai funcionar. 974 01:11:35,970 --> 01:11:37,734 O que est�s... Espera, espera, n�o! P�ra! 975 01:11:37,735 --> 01:11:39,085 Eu trato disto, rapazes. 976 01:11:39,086 --> 01:11:40,701 Tu consegues, Scott! 977 01:11:45,224 --> 01:11:48,421 - Consegui. - N�o, eu consegui 978 01:11:52,380 --> 01:11:54,007 Scott, onde � que est�s? 979 01:11:54,210 --> 01:11:55,452 Scott! 980 01:11:58,577 --> 01:12:00,108 Onde � que est�s, Scott? 981 01:12:01,324 --> 01:12:03,479 - N�o consigo respirar. - � o meu pesco�o... 982 01:12:04,393 --> 01:12:05,793 P�ra de me dar pontap�s. 983 01:12:08,212 --> 01:12:09,952 - As minhas costas! - Vamos morrer. 984 01:12:09,953 --> 01:12:11,352 Sai de cima de mim! 985 01:12:11,353 --> 01:12:12,753 Pai! 986 01:12:15,200 --> 01:12:16,600 Volta! 987 01:12:17,153 --> 01:12:18,553 Pai... 988 01:12:19,169 --> 01:12:22,278 Se me consegues ouvir, volta. 989 01:12:22,786 --> 01:12:24,186 Volta para mim. 990 01:12:24,774 --> 01:12:26,174 N�o desistas. 991 01:12:27,082 --> 01:12:29,396 Pai, volta para mim mais um vez. 992 01:12:29,963 --> 01:12:31,363 Por favor. 993 01:12:31,669 --> 01:12:33,069 Volta. 994 01:12:33,070 --> 01:12:35,133 - Ela precisa de n�s, vamos! - Puxa-o! 995 01:12:35,134 --> 01:12:36,931 - Puxa-o. - Empurrem-no, vamos! 996 01:12:36,932 --> 01:12:38,828 - Vai. - Vamos l�. 997 01:12:39,359 --> 01:12:41,167 - Vamos l�. - Vamos, puxem-no. 998 01:12:41,168 --> 01:12:42,993 Vai! Apanhei-te. 999 01:12:43,875 --> 01:12:45,620 - Vamos. - Continuem a empurrar. 1000 01:12:45,621 --> 01:12:47,021 Vamos! 1001 01:12:47,364 --> 01:12:50,091 Vamos conseguir pela Cassie! Rapazes, vamos l�! 1002 01:12:50,092 --> 01:12:51,669 Todos juntos! 1003 01:12:52,121 --> 01:12:53,576 O que est�o a fazer? 1004 01:12:54,044 --> 01:12:55,687 Como conseguiram fazer isso? 1005 01:12:55,688 --> 01:12:57,188 Vou dizer-te como. 1006 01:12:58,318 --> 01:12:59,845 Todos queremos a mesma coisa. 1007 01:12:59,846 --> 01:13:01,380 Vamos, trabalhem juntos! 1008 01:13:01,996 --> 01:13:05,009 - Estou a caminho, Cassie. - Vamos! Fa�am pela Cassie! 1009 01:13:12,267 --> 01:13:13,882 Vai atr�s dela, parceiro. 1010 01:13:17,659 --> 01:13:20,598 - Vai, vai! - Rapazes, vamos! 1011 01:13:22,994 --> 01:13:24,394 Vamos! 1012 01:13:32,132 --> 01:13:34,154 - Vamos, mais perto! - Subam mais! 1013 01:13:34,155 --> 01:13:36,110 Aguentem. 1014 01:13:37,227 --> 01:13:38,727 Com cuidado, devagar. 1015 01:13:41,974 --> 01:13:43,418 Fiquem quietos. 1016 01:13:43,654 --> 01:13:45,054 Vamos. 1017 01:13:50,998 --> 01:13:52,538 O qu�? 1018 01:13:55,935 --> 01:13:57,530 - N�o. - O que foi? Correu bem? 1019 01:13:57,531 --> 01:13:59,144 Desculpa, amigo! 1020 01:13:59,145 --> 01:14:01,347 N�o! 1021 01:14:11,226 --> 01:14:13,226 Hope, �s real? 1022 01:14:13,638 --> 01:14:15,038 Sou real. 1023 01:14:15,539 --> 01:14:16,939 Ent�o, vamos a isto! 1024 01:14:21,517 --> 01:14:22,928 Est�s pronto? 1025 01:14:22,929 --> 01:14:24,329 Pronto. 1026 01:15:10,032 --> 01:15:12,545 Vamos l�, temos de tirar esta coisa daqui. 1027 01:15:12,546 --> 01:15:14,476 N�o, espera. Ele tem a Cassie. 1028 01:15:15,101 --> 01:15:16,870 - O qu�? - Scott! 1029 01:15:17,351 --> 01:15:19,016 - Janet. - D�-me isso. 1030 01:15:19,017 --> 01:15:21,566 - Temos de ir agora. - N�o, ele tem a Cassie. 1031 01:15:21,814 --> 01:15:24,385 Vamos salv�-la, juro que vamos salv�-la, mas... 1032 01:15:25,797 --> 01:15:27,390 N�o lhe podes dar isso. 1033 01:15:28,043 --> 01:15:29,443 Eu n�o confiaria nela. 1034 01:15:33,297 --> 01:15:34,929 A Janet tem uma maneira de... 1035 01:15:38,086 --> 01:15:39,603 ...mudar de ideias. 1036 01:15:46,343 --> 01:15:48,776 Ol�, Rebu�adinho! 1037 01:15:54,983 --> 01:15:56,383 Ent�o... 1038 01:16:00,015 --> 01:16:01,500 O que vai ser, Scott? 1039 01:16:05,140 --> 01:16:07,336 Olha, olha... 1040 01:16:08,781 --> 01:16:11,430 Se n�o � o meu antigo mentor. 1041 01:16:16,084 --> 01:16:17,484 Ol�, Hank! 1042 01:16:20,226 --> 01:16:21,626 Darren? 1043 01:16:21,907 --> 01:16:24,505 N�o esperavas ver o teu pupilo depois de tanto tempo? 1044 01:16:24,506 --> 01:16:26,362 Cum cara�as, Darren. 1045 01:16:27,159 --> 01:16:28,655 O que te aconteceu? 1046 01:16:28,656 --> 01:16:31,608 Sou a derradeira arma. 1047 01:16:41,845 --> 01:16:43,506 Tenho de to tirar? 1048 01:16:43,709 --> 01:16:45,109 A minha filha? 1049 01:16:46,984 --> 01:16:48,384 Scott. 1050 01:16:49,570 --> 01:16:50,970 N�o o fa�as. 1051 01:16:51,499 --> 01:16:53,717 T�nhamos um acordo. 1052 01:16:54,261 --> 01:16:55,854 Ela ficar� bem sem ti. 1053 01:17:21,195 --> 01:17:23,062 At� � vista, Hank. 1054 01:17:30,264 --> 01:17:31,664 Henry! 1055 01:17:38,364 --> 01:17:40,773 Deixaste-me aqui para morrer. 1056 01:17:44,757 --> 01:17:46,215 Vejamos como eles se saem. 1057 01:18:47,116 --> 01:18:48,516 O que viste? 1058 01:18:57,407 --> 01:19:00,632 N�o tivemos oportunidade de falar sobre isso da �ltima vez. 1059 01:19:02,714 --> 01:19:04,149 Mas sempre me questionei... 1060 01:19:07,474 --> 01:19:09,624 quando tocaste a minha mente. 1061 01:19:20,851 --> 01:19:22,601 O que viste? 1062 01:19:23,409 --> 01:19:24,809 Um monstro... 1063 01:19:25,926 --> 01:19:27,676 que se acha um deus. 1064 01:19:28,028 --> 01:19:30,586 Quando podes ver o tempo como eu posso, 1065 01:19:30,587 --> 01:19:32,810 n�o h� como fechar os olhos. 1066 01:19:32,811 --> 01:19:35,535 E �s o �nico que v�? 1067 01:19:35,536 --> 01:19:38,751 Sou o �nico que pode ver 1068 01:19:39,123 --> 01:19:41,467 - que est� destro�ado. - E quem o destro�ou? 1069 01:19:44,061 --> 01:19:45,461 Eu destrocei. 1070 01:19:46,620 --> 01:19:49,915 Cada vers�o de mim. 1071 01:19:50,781 --> 01:19:54,408 As minhas variantes, por todo o multiverso... 1072 01:19:56,653 --> 01:19:59,916 brincam com o tempo como crian�as. 1073 01:20:02,134 --> 01:20:05,519 Mas eu vi como acaba. 1074 01:20:06,509 --> 01:20:08,931 Eu vi o caos deles 1075 01:20:08,932 --> 01:20:12,314 a espalhar-se pelas realidades. 1076 01:20:13,533 --> 01:20:16,195 Universos a colidir. 1077 01:20:17,041 --> 01:20:19,160 Incurs�es sem fim. 1078 01:20:19,618 --> 01:20:22,029 Eu vi o multiverso... 1079 01:20:22,753 --> 01:20:24,934 e ele estava a morrer. 1080 01:20:25,847 --> 01:20:27,543 Tudo por causa deles. 1081 01:20:28,745 --> 01:20:30,543 Ent�o, assumi o controlo. 1082 01:20:31,019 --> 01:20:33,019 Come�aste uma guerra. 1083 01:20:33,636 --> 01:20:35,840 E agora queres apagar qualquer universo 1084 01:20:35,841 --> 01:20:37,691 que seja uma amea�a para ti. 1085 01:20:38,198 --> 01:20:39,815 Isso � o que os monstros fazem. 1086 01:20:39,816 --> 01:20:43,411 Isso � o que os conquistadores fazem. 1087 01:20:43,412 --> 01:20:46,361 Eles destroem o mundo destro�ado. 1088 01:20:47,238 --> 01:20:50,270 E concebem um novo. 1089 01:20:50,271 --> 01:20:53,112 N�o te importas em salvar nada nem ningu�m. 1090 01:20:55,043 --> 01:20:57,911 S� queres vingan�a porque eles venceram-te. 1091 01:20:58,305 --> 01:21:01,641 - Porque perdeste. - Perdi. 1092 01:21:03,175 --> 01:21:07,720 N�o imaginas o que eu perdi. 1093 01:21:08,943 --> 01:21:12,761 E vou destru�-los para fora do tempo, 1094 01:21:12,762 --> 01:21:14,802 pelo que me fizeram. 1095 01:21:15,138 --> 01:21:19,238 Vais apagar linhas do tempo inteiras, 1096 01:21:19,856 --> 01:21:23,520 matando trili�es de pessoas. 1097 01:21:24,441 --> 01:21:27,040 Gostava que isso importasse, Janet. 1098 01:21:48,524 --> 01:21:50,331 Meu Deus, que estou a fazer? 1099 01:22:01,118 --> 01:22:02,243 O qu�? 1100 01:22:06,492 --> 01:22:07,735 Hank. 1101 01:22:11,083 --> 01:22:14,545 S�o as tuas formigas? Da quinta das formigas? 1102 01:22:14,546 --> 01:22:16,625 Sim, Scott, s�o as minhas formigas. 1103 01:22:16,626 --> 01:22:18,526 Como � que as encontraste aqui em baixo? 1104 01:22:19,393 --> 01:22:22,914 Tenho captado sinais estranhos desde que cheg�mos. 1105 01:22:24,302 --> 01:22:27,009 Primeiro pensei que talvez fosse uma anomalia, 1106 01:22:27,010 --> 01:22:28,981 algum tipo de interfer�ncia. 1107 01:22:28,982 --> 01:22:30,718 O que � isto? 1108 01:22:31,119 --> 01:22:32,484 Mas n�o era. 1109 01:22:33,560 --> 01:22:34,918 Eram as formigas. 1110 01:22:36,557 --> 01:22:39,483 Estavam a entrar em contacto o tempo todo. 1111 01:22:41,097 --> 01:22:45,018 Aparentemente, passaram por uma dilata��o do tempo. 1112 01:22:45,019 --> 01:22:48,558 Elas viveram milhares de anos num �nico dia. 1113 01:22:48,559 --> 01:22:51,674 A expandir os seus conhecimentos, a sua ci�ncia... 1114 01:22:51,675 --> 01:22:54,892 Tornando-se mais avan�adas do que jamais imaginei. 1115 01:22:54,893 --> 01:22:56,686 Eu n�o as encontrei. 1116 01:22:57,193 --> 01:22:59,013 Elas encontraram-me. 1117 01:23:00,140 --> 01:23:02,338 Eu disse que eram espertas. 1118 01:23:04,499 --> 01:23:07,725 Elas j� constru�ram uma esp�cie de civiliza��o 1119 01:23:07,726 --> 01:23:09,895 tecnocr�tica de Classe-Dois. 1120 01:23:09,896 --> 01:23:13,139 Sei que socialismo � uma palavra forte, 1121 01:23:13,140 --> 01:23:15,304 mas podemos aprender muito com... 1122 01:23:15,305 --> 01:23:16,305 Pai. 1123 01:23:16,827 --> 01:23:18,652 Sim, s�o as minhas formigas. 1124 01:23:18,653 --> 01:23:22,312 - E formigas n�o desistem. - N�o quero saber quem � esse tipo. 1125 01:23:22,313 --> 01:23:25,048 N�o quero saber do que ele � capaz, vou buscar a Cassie. 1126 01:23:25,049 --> 01:23:27,778 Ent�o, como igualamos as hip�teses contra o Kang? 1127 01:23:30,585 --> 01:23:33,218 - Temos algumas ideias. - No que est�s a pensar? 1128 01:23:33,219 --> 01:23:36,620 Bem, como um grande escritor disse uma vez... 1129 01:23:37,346 --> 01:23:39,747 "H� sempre espa�o para crescer". 1130 01:23:41,804 --> 01:23:43,517 Leste o meu livro? 1131 01:23:43,843 --> 01:23:47,339 Cada maldita palavra. 1132 01:23:49,757 --> 01:23:51,462 Vamos. M�os � obra. 1133 01:24:04,925 --> 01:24:08,039 Desculpa. Isto provavelmente foi assustador. 1134 01:24:08,040 --> 01:24:09,812 O que est�s a fazer aqui? 1135 01:24:10,043 --> 01:24:11,319 A resgatar-te. 1136 01:24:11,777 --> 01:24:13,077 Como? 1137 01:24:14,321 --> 01:24:15,843 Boa pergunta. 1138 01:24:16,410 --> 01:24:20,196 Esta coisa tem uma chave ou um cart�o? 1139 01:24:20,197 --> 01:24:22,563 Como uma chave de quarto? Tu sabes, como uma... 1140 01:24:24,658 --> 01:24:25,661 Merda. 1141 01:24:33,169 --> 01:24:34,583 Saltar e bater. 1142 01:24:43,749 --> 01:24:47,623 Jentorra, lamento ter magoado o teu povo. 1143 01:24:49,322 --> 01:24:50,710 Como posso ajudar? 1144 01:24:56,710 --> 01:24:58,260 Vamos mago�-los de volta. 1145 01:24:58,911 --> 01:25:00,590 Caramba, �s fixe. 1146 01:25:01,109 --> 01:25:02,352 Tens um plano? 1147 01:25:02,353 --> 01:25:04,232 Libertar-te era o meu plano. 1148 01:25:04,685 --> 01:25:05,741 Tens um plano? 1149 01:25:05,742 --> 01:25:08,442 Temos de enviar uma mensagem a quem ainda consegue lutar. 1150 01:25:08,443 --> 01:25:10,367 Depois libertar o nosso povo das celas de deten��o 1151 01:25:10,368 --> 01:25:12,287 e lan�ar uma contra-ofensiva a partir do interior. 1152 01:25:12,288 --> 01:25:14,531 Tens um plano. Como enviamos a mensagem? 1153 01:25:14,532 --> 01:25:16,708 - Segue-me. - Est� bem, porreiro. 1154 01:25:21,088 --> 01:25:24,307 Constru� um imp�rio aqui em baixo, Janet. 1155 01:25:26,607 --> 01:25:28,419 E vou lev�-lo comigo. 1156 01:25:44,201 --> 01:25:47,009 Devias mesmo ter-me deixado sair quando tiveste a oportunidade. 1157 01:25:56,296 --> 01:25:59,512 A hist�ria n�o � escrita. 1158 01:26:01,399 --> 01:26:03,100 � forjada. 1159 01:26:03,513 --> 01:26:05,400 Hoje, ascendemos. 1160 01:26:06,096 --> 01:26:07,600 Desta fortaleza, 1161 01:26:07,601 --> 01:26:11,209 vingar-me-ei daqueles que me baniram. 1162 01:26:12,409 --> 01:26:16,309 Hoje, conquistamos a eternidade. 1163 01:26:16,710 --> 01:26:19,200 E a dinastia Kang mostrar�... 1164 01:26:23,000 --> 01:26:25,104 Ol�? Isto est� a funcionar? 1165 01:26:25,105 --> 01:26:26,105 Cassie? 1166 01:26:26,409 --> 01:26:28,303 N�o sei dizer se est� a funcionar. 1167 01:26:29,587 --> 01:26:31,175 Est� bem. Acho que estamos online. 1168 01:26:31,176 --> 01:26:32,796 Vou aguent�-los. Envia a mensagem. 1169 01:26:32,797 --> 01:26:34,706 Pensei que fosses transmitir a mensagem. 1170 01:26:36,398 --> 01:26:37,612 Agora! 1171 01:26:38,406 --> 01:26:41,001 Estamos dentro! Entr�mos na torre. 1172 01:26:41,002 --> 01:26:43,906 Estou com a Jentorra. Ele n�o � invenc�vel. 1173 01:26:49,597 --> 01:26:53,324 Sei que pode parecer que � tarde demais. 1174 01:26:53,609 --> 01:26:56,909 Que tudo o que fazemos � perder. 1175 01:26:57,302 --> 01:26:59,203 Mas a fam�lia que perdi 1176 01:26:59,507 --> 01:27:01,400 ensinou-me a continuar a lutar. 1177 01:27:01,401 --> 01:27:03,737 E se estivessem aqui, tamb�m estariam a lutar. 1178 01:27:04,093 --> 01:27:06,115 Temos de cuidar dos mais pequenos. 1179 01:27:06,503 --> 01:27:08,212 O meu pai ensinou-me isso. 1180 01:27:08,427 --> 01:27:10,636 Porque quando as pessoas precisavam de ajuda, 1181 01:27:10,893 --> 01:27:12,515 ele n�o ignora. 1182 01:27:13,090 --> 01:27:14,515 E n�s tamb�m n�o. 1183 01:27:16,590 --> 01:27:17,816 Temos de continuar! 1184 01:27:17,817 --> 01:27:20,213 Venham � torre! Contra-atacar! 1185 01:27:20,214 --> 01:27:22,807 Sei que t�m estado � espera. Agora � a altura de atacar. 1186 01:27:22,808 --> 01:27:26,506 Ele sabe que n�o pode derrotar-nos a todos. Venham � tor... 1187 01:27:26,507 --> 01:27:27,518 Cassie. 1188 01:27:27,519 --> 01:27:29,792 Acho que encontrei o sinal. A m�e tamb�m deve estar l�. 1189 01:27:29,793 --> 01:27:31,593 - Vamos! - Eu conduzo. 1190 01:27:37,500 --> 01:27:39,117 Procura a filha do Lang. 1191 01:27:42,173 --> 01:27:43,313 Mata-a. 1192 01:28:02,399 --> 01:28:03,801 Vamos! Vamos l�! 1193 01:28:03,802 --> 01:28:05,406 Se querem lutar, sigam-me. 1194 01:28:10,006 --> 01:28:11,708 Acabou, Cassie. 1195 01:28:11,709 --> 01:28:13,996 Liberta os outros. Vai! 1196 01:28:21,401 --> 01:28:24,910 - Ele vai ver-nos a chegar. - Sim, vou certificar-me disso. 1197 01:28:25,602 --> 01:28:27,110 Iniciar lan�amento. 1198 01:29:18,800 --> 01:29:21,089 O teu pai n�o est� aqui, Cassie. 1199 01:29:21,090 --> 01:29:23,393 Mas acho que n�o � uma grande surpresa. 1200 01:29:46,291 --> 01:29:48,101 Kang! 1201 01:29:48,809 --> 01:29:50,904 T�nhamos um acordo! 1202 01:29:52,809 --> 01:29:55,504 Levaste a minha filha! 1203 01:29:57,502 --> 01:30:00,822 Cum cara�as. Aquilo � grande. 1204 01:30:09,210 --> 01:30:11,005 Mentiste-me. 1205 01:30:11,994 --> 01:30:14,424 A nossa palavra � sagrada. 1206 01:30:15,307 --> 01:30:18,492 Sem isso, n�o somos nada. 1207 01:30:19,703 --> 01:30:21,902 - Acabem com ele. - Sim, senhor. 1208 01:30:28,296 --> 01:30:30,011 Vai em frente, eu trato deles. 1209 01:30:31,378 --> 01:30:33,302 Sim, vamos l�! 1210 01:30:47,094 --> 01:30:51,017 - S�o muitos. - Scott, n�o os consigo segurar. 1211 01:31:01,888 --> 01:31:03,129 Eles vieram. 1212 01:31:04,699 --> 01:31:06,923 � assim mesmo, Cassie! 1213 01:31:09,013 --> 01:31:10,013 Sim! 1214 01:31:10,596 --> 01:31:13,210 Andem, vamos l�! 1215 01:31:17,716 --> 01:31:20,229 Revolu��o! 1216 01:31:32,920 --> 01:31:36,713 - Destruam tudo! - Lutem! 1217 01:31:53,776 --> 01:31:55,910 Protejam-se! Para o ch�o! 1218 01:32:04,389 --> 01:32:06,206 Qual � o c�digo da ponte? 1219 01:32:06,207 --> 01:32:07,915 Prefiro morrer primeiro. 1220 01:32:07,916 --> 01:32:09,494 18147. 1221 01:32:10,002 --> 01:32:11,088 Raios! 1222 01:32:14,061 --> 01:32:15,061 Vamos! 1223 01:32:26,091 --> 01:32:27,508 Vais precisar disto. 1224 01:32:29,576 --> 01:32:30,576 Ol�. 1225 01:32:31,201 --> 01:32:32,723 Esta � a nossa casa! 1226 01:32:33,200 --> 01:32:34,905 Vamos traz�-la de volta! 1227 01:32:39,359 --> 01:32:40,359 N�o! 1228 01:32:47,291 --> 01:32:49,606 Eu tenho buracos. 1229 01:32:51,006 --> 01:32:54,279 Eu tenho buracos! 1230 01:33:00,336 --> 01:33:02,061 N�o sabia que ele podia fazer isso. 1231 01:33:11,378 --> 01:33:12,629 Kang! 1232 01:33:13,002 --> 01:33:14,723 Onde � que ela est�? 1233 01:33:14,999 --> 01:33:16,707 Lan�ar agora! 1234 01:33:27,706 --> 01:33:29,017 O que � aquilo? 1235 01:33:29,299 --> 01:33:30,810 Ele vai sair. 1236 01:33:31,196 --> 01:33:32,816 N�o, n�o vai! 1237 01:33:40,108 --> 01:33:41,800 Mantenham-no afastado dos an�is. 1238 01:34:20,799 --> 01:34:22,399 Pai! 1239 01:34:24,606 --> 01:34:26,513 Pai, estou a caminho! 1240 01:34:37,503 --> 01:34:38,998 Pai! 1241 01:34:47,000 --> 01:34:48,704 N�o h� para onde fugir. 1242 01:34:57,411 --> 01:34:59,311 Por favor, que isto funcione. 1243 01:35:17,502 --> 01:35:20,014 Aonde pensas que vais? Vamos! 1244 01:35:20,015 --> 01:35:21,956 Achas que isto acabou? Anda l�! Vamos l�! 1245 01:35:21,957 --> 01:35:26,397 Darren, p�ra de tentar ser o que quer que isso seja! 1246 01:35:27,110 --> 01:35:28,910 N�o sei o que ser. 1247 01:35:30,713 --> 01:35:32,396 Diz-me o que devo ser. 1248 01:35:32,397 --> 01:35:34,811 N�o sei, mas n�o sejas idiota. 1249 01:35:35,899 --> 01:35:37,495 � tarde demais. 1250 01:35:37,496 --> 01:35:39,003 Olha para mim. 1251 01:35:40,194 --> 01:35:41,811 Sou um idiota. 1252 01:35:42,291 --> 01:35:44,606 Nunca � tarde demais para deixar de ser um idiota. 1253 01:35:50,108 --> 01:35:51,715 Temos de o parar. 1254 01:35:53,309 --> 01:35:54,809 Tenho uma ideia. 1255 01:35:57,507 --> 01:35:59,714 - Pronto? - Provavelmente, n�o. 1256 01:36:02,208 --> 01:36:06,014 Um, dois, tr�s... agora! 1257 01:36:27,797 --> 01:36:30,906 Pai! Pai! 1258 01:36:31,299 --> 01:36:33,111 Cassie! 1259 01:36:34,098 --> 01:36:37,197 - Est�s enorme! - Estou enorme! 1260 01:36:41,193 --> 01:36:42,699 Adoro-te, Amendoinzinho. 1261 01:36:43,001 --> 01:36:44,627 Tamb�m te adoro. 1262 01:36:44,628 --> 01:36:46,904 Estou t�o orgulhoso de ti. 1263 01:36:46,905 --> 01:36:49,307 Sinto que estou a abra�ar o Godzilla. 1264 01:36:49,308 --> 01:36:52,302 Eu sei. � t�o fixe. 1265 01:36:52,303 --> 01:36:54,205 Eu sei, n�o �? 1266 01:36:54,611 --> 01:36:57,214 - Estou com tanta fome. - Sim, isso acontece. 1267 01:36:57,215 --> 01:36:59,700 - Podia comer de tudo. - Tudo. Eu sei. 1268 01:36:59,701 --> 01:37:02,422 - Quero mesmo um lim�o. - N�o �? 1269 01:37:02,423 --> 01:37:04,895 - C�tricos, � estranho. Eu sei. - C�tricos... 1270 01:37:16,216 --> 01:37:18,000 Conquistem a torre! 1271 01:37:49,597 --> 01:37:51,006 Acabou. 1272 01:37:52,505 --> 01:37:54,505 Ainda n�o consegues ver. 1273 01:37:56,505 --> 01:37:59,603 Nunca acaba. 1274 01:39:12,912 --> 01:39:15,893 - Recuar! - Recuar! 1275 01:39:15,894 --> 01:39:17,925 - Temos de ir, agora. - N�o! 1276 01:39:17,926 --> 01:39:21,298 - N�o! N�o! - Eu sei, mas temos de ir. 1277 01:40:11,999 --> 01:40:14,006 Seu filho da... 1278 01:40:15,797 --> 01:40:17,820 - Meu Deus. - Scott. 1279 01:40:17,821 --> 01:40:19,309 Levanta-te. 1280 01:40:23,702 --> 01:40:26,404 Acham que isto � novidade para mim? 1281 01:40:27,504 --> 01:40:31,269 Sabem quantas rebeli�es 1282 01:40:31,270 --> 01:40:32,906 eu exterminei? 1283 01:40:33,799 --> 01:40:35,628 N�o, n�o, n�o. 1284 01:40:35,629 --> 01:40:39,200 Quantos mundos conquistei? 1285 01:40:40,014 --> 01:40:42,609 Quantos Vingadores matei? 1286 01:40:42,610 --> 01:40:46,616 E acham que me podem vencer? Eu sou o Kang! 1287 01:40:47,302 --> 01:40:48,901 Voc�s... 1288 01:40:48,902 --> 01:40:51,212 Falam com formigas. 1289 01:42:10,813 --> 01:42:13,715 Chamo-me Darren, 1290 01:42:13,716 --> 01:42:17,231 e n�o sou 1291 01:42:17,232 --> 01:42:18,907 um idiota! 1292 01:42:39,700 --> 01:42:41,509 Desculpem o atraso. 1293 01:42:43,108 --> 01:42:44,705 Montes de formigas. 1294 01:42:45,698 --> 01:42:47,829 Foste tu? 1295 01:42:47,830 --> 01:42:50,997 Tinhas raz�o sobre mim, Cassie. 1296 01:42:51,399 --> 01:42:52,812 Darren! 1297 01:42:54,498 --> 01:42:56,011 Est�s bem? 1298 01:42:58,202 --> 01:43:00,015 Provavelmente, n�o. 1299 01:43:00,807 --> 01:43:02,903 - Darren? - Ol�, Hope. 1300 01:43:03,410 --> 01:43:05,107 Mudaste o teu cabelo. 1301 01:43:07,613 --> 01:43:09,608 O que raio aconteceu? 1302 01:43:10,214 --> 01:43:13,530 Pois �, � complicado. Depois conto-te. 1303 01:43:13,909 --> 01:43:17,012 N�o sei o que dizer. 1304 01:43:17,412 --> 01:43:19,409 Obrigado, Scott. 1305 01:43:19,410 --> 01:43:23,007 Foste sempre um irm�o para mim. 1306 01:43:24,907 --> 01:43:26,398 Fui? 1307 01:43:33,497 --> 01:43:35,004 Eu fui. 1308 01:43:48,805 --> 01:43:50,617 E pelo menos morri... 1309 01:43:51,914 --> 01:43:53,704 como Vingador. 1310 01:43:56,700 --> 01:43:58,300 Sim. 1311 01:43:59,009 --> 01:44:01,404 - Conseguiste. - Sim. Est�s dentro. 1312 01:44:18,198 --> 01:44:19,911 Muita coisa aconteceu hoje. 1313 01:44:20,506 --> 01:44:22,024 - Henry? - Janet? 1314 01:44:22,025 --> 01:44:24,028 - M�e, onde est�s? - Estou na torre. 1315 01:44:24,029 --> 01:44:26,334 Acho que posso dar-nos uma oportunidade de regresso. 1316 01:44:26,335 --> 01:44:29,604 Mas n�o temos muito tempo. Se queremos ir para casa... 1317 01:44:32,307 --> 01:44:34,096 temos de ir agora. 1318 01:44:34,097 --> 01:44:35,814 Vamos terminar isto. 1319 01:44:37,512 --> 01:44:39,007 Obrigada. 1320 01:44:39,603 --> 01:44:41,013 Obrigado. 1321 01:44:42,696 --> 01:44:45,403 - Andem, vamos l�! - Tudo bem, boa sorte. 1322 01:44:45,709 --> 01:44:47,396 Boa sorte. Vamos. 1323 01:45:17,718 --> 01:45:19,111 Obrigado, amigo. 1324 01:45:21,104 --> 01:45:22,690 Conseguiste. 1325 01:45:25,707 --> 01:45:27,407 Vamos para casa. 1326 01:45:48,715 --> 01:45:51,404 - O Scott? - Ele estava atr�s de mim. 1327 01:46:34,393 --> 01:46:36,125 Devias ter ignorado. 1328 01:46:36,126 --> 01:46:39,401 Pois, nunca fui bom nisso. 1329 01:46:46,809 --> 01:46:48,609 E n�o vais sair. 1330 01:46:58,707 --> 01:47:00,505 Quero que te lembres... 1331 01:47:01,818 --> 01:47:03,613 Podias ter ido para casa. 1332 01:47:18,311 --> 01:47:20,598 Podias voltar a ver a tua filha. 1333 01:47:34,209 --> 01:47:36,104 Mas pensaste que podias vencer. 1334 01:47:49,109 --> 01:47:50,800 N�o tenho de vencer. 1335 01:47:52,115 --> 01:47:54,005 Ambos temos de perder. 1336 01:48:45,093 --> 01:48:46,506 Pai! 1337 01:48:53,605 --> 01:48:56,835 Onde � que ela est�? Onde � que ela est�? 1338 01:48:56,836 --> 01:48:59,415 Ela est� bem. Ela est� bem. 1339 01:48:59,416 --> 01:49:01,320 Scott, ela est� bem. Est�o todos bem. 1340 01:49:01,321 --> 01:49:03,411 Conseguiste. Conseguiste. 1341 01:49:06,701 --> 01:49:08,636 - Desculpa. - N�o. 1342 01:49:08,637 --> 01:49:10,301 N�o me largues. 1343 01:49:10,714 --> 01:49:13,397 N�o me largues. Nunca mais me largues. 1344 01:49:14,906 --> 01:49:16,512 Estou aqui. 1345 01:49:19,209 --> 01:49:20,713 Voltaste. 1346 01:49:31,090 --> 01:49:32,498 Amo-te, Hope. 1347 01:49:34,498 --> 01:49:36,413 Amo-te, Scott. 1348 01:50:49,808 --> 01:50:51,412 Vamos para casa. 1349 01:50:53,803 --> 01:50:55,712 Casa � bom. 1350 01:51:03,409 --> 01:51:04,999 A minha vida n�o faz nenhum sentido. 1351 01:51:05,211 --> 01:51:07,699 Eu costumava fazer-me muitas perguntas sobre isso. 1352 01:51:07,907 --> 01:51:10,529 "Scott, salvaste o Reino Qu�ntico com a tua fam�lia, 1353 01:51:10,530 --> 01:51:12,615 e bebeste um tipo sem buracos. 1354 01:51:12,616 --> 01:51:14,696 Porque � que essas coisas te acontecem? 1355 01:51:14,697 --> 01:51:16,313 Isso n�o faz nenhum sentido". 1356 01:51:16,713 --> 01:51:18,126 Mas sabes uma coisa? 1357 01:51:18,127 --> 01:51:20,308 Quem disse que a vida tem de fazer sentido? 1358 01:51:24,611 --> 01:51:27,707 - Rubin. - �s o bicho! 1359 01:51:27,708 --> 01:51:31,033 Estava enganado. �s o outro bicho. 1360 01:51:31,034 --> 01:51:32,526 �s o Homem-Bicho. 1361 01:51:32,527 --> 01:51:35,600 Ficas grande e pequeno, como um grande bicho. 1362 01:51:35,601 --> 01:51:38,401 Tens raz�o. Esse sou eu. S� um caf�, por favor. 1363 01:51:38,402 --> 01:51:42,333 - S�o 12 d�lares. - 12. 1364 01:51:42,334 --> 01:51:45,121 Pensei que essa minha fase como her�i tinha acabado. 1365 01:51:45,122 --> 01:51:46,629 Mas como a Cassie me recordou: 1366 01:51:46,630 --> 01:51:48,502 "H� sempre algu�m a precisar de ajuda." 1367 01:51:48,817 --> 01:51:51,504 Deixei a minha reforma como pasteleiro por ti. 1368 01:51:51,505 --> 01:51:53,299 PARAB�NS, CASSIE 1369 01:51:55,905 --> 01:51:58,724 - Foste tu que fizeste? - Sim, n�o costumo fazer os bolos. 1370 01:51:58,725 --> 01:52:01,732 - Eu sei. - Foi o primeiro desde 1997. 1371 01:52:01,733 --> 01:52:03,213 �s um verdadeiro artista. 1372 01:52:03,214 --> 01:52:05,197 Tem sido uma aventura bem maluca. 1373 01:52:05,198 --> 01:52:07,612 Um dia, �s despedido da Baskin-Robbins, 1374 01:52:07,613 --> 01:52:10,707 no outro est�s a derrotar um rei do espa�o que viaja no tempo. 1375 01:52:11,409 --> 01:52:13,714 N�s vencemo-lo, certo? 1376 01:52:14,814 --> 01:52:16,804 Quero dizer, foi o que aconteceu. 1377 01:52:16,805 --> 01:52:18,616 Ele ia sair e n�o saiu. 1378 01:52:20,103 --> 01:52:21,603 Acho eu. 1379 01:52:22,602 --> 01:52:25,109 Mas ele tamb�m disse que algo mau estava a chegar. 1380 01:52:25,704 --> 01:52:28,603 E que todos morreriam se ele n�o sa�sse. 1381 01:52:29,010 --> 01:52:31,702 Espera, acabei de matar toda a gente? 1382 01:52:32,095 --> 01:52:34,400 V�o todos morrer por causa de mim? 1383 01:52:34,401 --> 01:52:35,999 Meu Deus. 1384 01:52:36,512 --> 01:52:38,616 Meu... o que foi que fiz. 1385 01:52:38,617 --> 01:52:41,810 O que foi que fiz? 1386 01:52:45,007 --> 01:52:47,615 Sabes uma coisa? Provavelmente est� tudo bem. 1387 01:52:48,001 --> 01:52:49,922 Como eu disse, a vida n�o faz nenhum sentido. 1388 01:52:49,923 --> 01:52:53,219 Ent�o p�ra de fazer tantas perguntas, Scott. 1389 01:52:53,220 --> 01:52:54,899 P�ra de pensar demais. 1390 01:52:57,398 --> 01:52:59,325 Surpresa! 1391 01:52:59,326 --> 01:53:02,912 Parab�ns a voc� 1392 01:53:04,602 --> 01:53:08,406 - N�o fa�o anos. - Eu sei. Mas perdi alguns. 1393 01:53:10,703 --> 01:53:13,013 Isto � bom. Estamos todos juntos. 1394 01:53:13,397 --> 01:53:14,730 Est�s bem. 1395 01:53:14,731 --> 01:53:18,013 Provavelmente est� tudo bem. 1396 01:53:18,014 --> 01:53:20,400 O Kang desapareceu. Conseguiste. 1397 01:53:21,207 --> 01:53:23,098 N�o tens de te preocupar mais com esse tipo. 1398 01:53:23,606 --> 01:53:25,113 Obrigado. 1399 01:53:27,798 --> 01:53:29,809 Parab�ns falso, Cassie. 1400 01:53:35,795 --> 01:53:37,895 Legendas 96880

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.