All language subtitles for [SubtitleTools.com] [PuyaSubs!] Isekai de Cheat Skill wo Te ni Shita Ore wa Genjitsu Sekai wo mo Musou Suru - Level Up wa Jinsei wo Kaeta - 02 [ESP-ENG][1080p][3E2DB1A6]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,920 --> 00:00:03,260 In the house that my grandpa left me, 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,130 I found a hidden room. 3 00:00:05,770 --> 00:00:09,440 And in that room was a door that connected to another world. 4 00:00:10,110 --> 00:00:13,400 I kept leveling up in that world I'd never seen before, 5 00:00:14,080 --> 00:00:18,070 and it affected my body back in the real world, too! 6 00:00:44,600 --> 00:00:50,820 Ousei Academy 7 00:01:57,880 --> 00:01:59,970 I Got a Cheat Skill in Another World and Became Unrivaled in The Real World, Too 8 00:02:01,950 --> 00:02:05,430 You're Yuuya Tenjou-san... aren't you? 9 00:02:05,430 --> 00:02:07,270 Y-Yes, I am. 10 00:02:08,450 --> 00:02:09,710 Um... 11 00:02:13,550 --> 00:02:15,970 Yuuya-san, have you slimmed down? 12 00:02:16,790 --> 00:02:18,700 Huh? What? 13 00:02:20,100 --> 00:02:21,720 You don't remember? 14 00:02:21,720 --> 00:02:25,210 Before, at the convenience store. I was surrounded by those men... 15 00:02:27,460 --> 00:02:28,170 What? 16 00:02:29,650 --> 00:02:31,540 You remember? 17 00:02:31,540 --> 00:02:33,280 Oh, um, yes. 18 00:02:33,280 --> 00:02:36,050 B-But how do you know my name? 19 00:02:36,500 --> 00:02:38,670 I wanted to thank you. 20 00:02:38,670 --> 00:02:42,680 So, while I knew it was rude, I had you investigated. 21 00:02:42,930 --> 00:02:44,620 Th-Thank me? 22 00:02:45,130 --> 00:02:48,540 Yuuya-san, won't you come to Ousei Academy? 23 00:02:49,450 --> 00:02:50,600 I thought so! 24 00:02:50,600 --> 00:02:52,640 That uniform is from Ousei! 25 00:02:55,200 --> 00:02:58,860 Ousei Academy? You mean that super elite school? 26 00:02:59,290 --> 00:03:03,380 I apologize for the belated introduction. I am Kaori Houjou. 27 00:03:03,380 --> 00:03:06,950 I serve as an officer on the Ousei Academy student council. 28 00:03:06,950 --> 00:03:10,910 Kaori-sama's father is the chairman of the Ousei Academy board. 29 00:03:10,910 --> 00:03:15,680 When he heard that you had saved Kaori-sama from some ruffians, 30 00:03:15,680 --> 00:03:17,840 he said that he very much wanted you to attend their academy. 31 00:03:17,840 --> 00:03:20,860 But... I didn't really save her. 32 00:03:20,860 --> 00:03:23,940 And I'm incredibly grateful for the offer, 33 00:03:23,940 --> 00:03:27,470 but I really don't have the academic ability to enroll at Ousei Acade— 34 00:03:27,470 --> 00:03:28,370 Excuse me! 35 00:03:29,060 --> 00:03:32,200 Would you let us enroll instead? 36 00:03:32,200 --> 00:03:36,210 We are overwhelmingly superior to that guy over there. 37 00:03:36,210 --> 00:03:39,680 We would excel in both academics and sports! 38 00:03:39,680 --> 00:03:41,070 We're still third-years in middle school, but next year— 39 00:03:41,070 --> 00:03:42,400 I decline. 40 00:03:42,400 --> 00:03:44,460 I am deeply indebted to Yuuya-san. 41 00:03:44,460 --> 00:03:48,640 Do you think that I would want anyone who insults him to enroll at the academy? 42 00:03:48,640 --> 00:03:50,330 W-Well... 43 00:03:50,570 --> 00:03:51,640 And... 44 00:03:51,640 --> 00:03:54,580 your daily words and deeds have been thoroughly investigated. 45 00:03:52,330 --> 00:03:53,080 Inheritance Thief Fatso Ugly 46 00:03:55,900 --> 00:03:57,650 Words and deeds? 47 00:03:57,650 --> 00:03:59,590 You investigated us, too? 48 00:04:01,340 --> 00:04:04,770 Yuuya-san, this also serves as an answer to your earlier concern. 49 00:04:04,770 --> 00:04:09,380 Ousei Academy prioritizes strength of character over academic strengths. 50 00:04:09,380 --> 00:04:13,350 So, your enrollment would pose no problem at all. 51 00:04:13,350 --> 00:04:16,760 Miss, rather than discussing this here, 52 00:04:16,760 --> 00:04:20,210 might it not be better to show Tenjou-sama around the school? 53 00:04:20,920 --> 00:04:22,700 Would that suit you, Tenjou-sama? 54 00:04:22,990 --> 00:04:25,700 Huh? Y-You mean right now? 55 00:04:26,000 --> 00:04:28,800 If you are concerned about your afternoon lessons, 56 00:04:28,800 --> 00:04:31,330 I will inform the school of your early departure. 57 00:04:32,490 --> 00:04:34,830 Come on. Let's go! 58 00:04:40,530 --> 00:04:42,280 Crap. 59 00:04:42,280 --> 00:04:43,820 They won't get away with this. 60 00:04:44,840 --> 00:04:47,590 Ousei Academy 61 00:04:48,030 --> 00:04:49,600 Ousei Academy. 62 00:04:50,070 --> 00:04:52,100 It's a famous school that even I've heard about. 63 00:04:53,280 --> 00:04:57,600 Many of the students enrolled there excel in one field or another. 64 00:04:57,600 --> 00:05:00,610 People say that if you manage to get in, your future is assured. 65 00:05:00,950 --> 00:05:02,360 It's a super elite school... 66 00:05:02,860 --> 00:05:05,720 a world that I'll never have any connection with. 67 00:05:08,430 --> 00:05:10,190 At least, that's what I'd thought. 68 00:05:12,370 --> 00:05:13,370 Chairman's Office 69 00:05:15,970 --> 00:05:19,130 Thank you for coming, Yuuya Tenjou-kun. 70 00:05:19,130 --> 00:05:23,550 I am the Chairman of the Board of Ousei Academy, Tsukasa Houjou. 71 00:05:23,550 --> 00:05:26,530 Kaori has told me about you. 72 00:05:26,530 --> 00:05:29,000 Thank you for saving my daughter. 73 00:05:29,000 --> 00:05:31,220 P-Please, don't bow! 74 00:05:31,220 --> 00:05:33,810 I d-didn't save her! It wasn't anything that impressive! 75 00:05:33,810 --> 00:05:36,570 While everyone else was looking the other way, 76 00:05:36,570 --> 00:05:39,180 you were the only one who did anything on my behalf. 77 00:05:39,180 --> 00:05:41,320 That isn't something that just anyone could do. 78 00:05:41,320 --> 00:05:44,590 You should be proud of your actions. 79 00:05:44,590 --> 00:05:50,370 They are proof of the splendid character we value above all else at our school. 80 00:05:53,500 --> 00:05:55,580 Allow me to get straight to the point. 81 00:05:55,580 --> 00:05:59,470 I would like for you to come to our school. What do you think? 82 00:05:59,960 --> 00:06:02,670 As it also serves as thanks for saving my daughter, 83 00:06:02,670 --> 00:06:05,310 there's no need to worry about tuition. 84 00:06:07,030 --> 00:06:12,680 But... for someone like me to attend a school that only geniuses can get into... 85 00:06:12,680 --> 00:06:13,920 Yuuya-kun. 86 00:06:13,920 --> 00:06:17,320 What kind of person do you think the word "genius" describes? 87 00:06:18,660 --> 00:06:22,080 The kind of person who can do anything? 88 00:06:22,740 --> 00:06:24,290 The way I see it, 89 00:06:24,290 --> 00:06:27,160 a genius is someone who, when engaged in a task, 90 00:06:27,160 --> 00:06:33,370 is able to find the right way to direct their efforts more quickly than others. 91 00:06:33,370 --> 00:06:37,400 Conversely, they are the same as everyone else in every other way. 92 00:06:37,400 --> 00:06:40,760 Hard work will always get one closer to the right answers. 93 00:06:40,760 --> 00:06:45,420 B-But aren't inborn talents more important than hard work? 94 00:06:45,420 --> 00:06:49,000 Everyone has their own talents, of course. 95 00:06:49,000 --> 00:06:53,800 But they shouldn't be set in stone when one is young, as you two are. 96 00:06:53,800 --> 00:06:56,510 Challenging yourself in different ways... Having fun... 97 00:06:56,510 --> 00:06:58,990 It won't be too late to consider it after all of that. 98 00:06:58,990 --> 00:07:03,230 Ousei Academy was built for young people like that. 99 00:07:03,650 --> 00:07:06,060 Challenging yourself in different ways? 100 00:07:06,690 --> 00:07:10,240 Which is why, Yuuya-kun, there is no need for self-deprecation. 101 00:07:10,940 --> 00:07:15,240 All you need to do is take your time and begin to face yourself. 102 00:07:20,360 --> 00:07:24,120 Though, I'm sure you must feel troubled being told all of this so suddenly. 103 00:07:24,120 --> 00:07:28,370 So, what do you think about spending today on a trial enrollment? 104 00:07:30,260 --> 00:07:32,650 Ah! What perfect timing. 105 00:07:32,650 --> 00:07:33,840 Please, come in! 106 00:07:37,490 --> 00:07:38,520 Hello there! 107 00:07:39,170 --> 00:07:41,770 Ms. Sawada, you never change. 108 00:07:41,770 --> 00:07:47,610 I thought that Yuuya-kun should experience Ms. Sawada's classes. 109 00:07:47,610 --> 00:07:48,950 Like he said. 110 00:07:49,510 --> 00:07:51,780 There's no need to be so nervous. 111 00:07:51,780 --> 00:07:54,070 As your teacher, I'll teach you everything you need to know, okay? 112 00:07:54,070 --> 00:07:56,200 What? Um... 113 00:07:56,200 --> 00:07:59,500 Despite how it may seem, she is an authority in the science world. 114 00:07:59,500 --> 00:08:02,450 And her classes are easy to understand, so she's popular with the students, as well. 115 00:08:02,450 --> 00:08:03,820 There's no need to worry. 116 00:08:03,820 --> 00:08:07,340 That's right! Apparently, I'm super amazing! 117 00:08:10,770 --> 00:08:13,900 This is a classroom at Ousei Academy. 118 00:08:13,900 --> 00:08:15,920 All right, take your seats! 119 00:08:15,920 --> 00:08:17,850 I have something to tell you today. 120 00:08:18,140 --> 00:08:21,440 Me! Pick me! What is this "something"? 121 00:08:22,100 --> 00:08:24,760 I'm about to tell you that. 122 00:08:24,760 --> 00:08:26,440 Beyond this door 123 00:08:26,440 --> 00:08:30,610 are students who can immediately find the right way to direct their efforts. 124 00:08:30,610 --> 00:08:34,090 If I try to mix in with them, won't I be the odd one out? 125 00:08:34,090 --> 00:08:36,650 All right, Tenjou! Come on in! 126 00:08:36,650 --> 00:08:38,870 Everyone, don't let this shake you up too much, okay? 127 00:08:39,460 --> 00:08:41,650 Shake them up? What's that mean? 128 00:08:41,650 --> 00:08:43,620 Is it really okay for me to go in? 129 00:08:45,060 --> 00:08:47,330 Challenge myself and have fun. 130 00:08:47,330 --> 00:08:50,140 That's right. No matter what happens, 131 00:08:50,140 --> 00:08:52,880 it can't be worse than what I go through at my current school. 132 00:08:56,640 --> 00:09:00,640 Yuuya Tenjou 133 00:09:00,940 --> 00:09:02,690 I'm Yuuya Tenjou. 134 00:09:02,690 --> 00:09:07,440 I'll be participating in your class as part of my trial enrollment at this school. 135 00:09:08,160 --> 00:09:10,650 Thank you for having me. 136 00:09:13,570 --> 00:09:16,720 Huh? Why isn't anyone reacting? 137 00:09:16,720 --> 00:09:18,280 What do they think of me? 138 00:09:18,280 --> 00:09:21,410 I-Is it okay for me to cry? Can I leave? 139 00:09:22,350 --> 00:09:24,070 He's insanely handsome. 140 00:09:24,200 --> 00:09:25,660 He's insanely handsome. 141 00:09:26,070 --> 00:09:27,670 I definitely feel shaken up. 142 00:09:28,090 --> 00:09:31,170 It seems a formidable rival has appeared. 143 00:09:33,720 --> 00:09:36,660 Hey, don't just sit there stupefied. 144 00:09:36,660 --> 00:09:39,200 You're making Tenjou uncomfortable. 145 00:09:39,200 --> 00:09:42,940 Okay, Tenjou. Sit by the window all the way in the back. 146 00:09:42,940 --> 00:09:44,290 Oh. Yes, ma'am. 147 00:09:50,270 --> 00:09:53,190 Right, then. Let's start the lesson. 148 00:09:53,780 --> 00:09:56,230 Everyone, get your textbooks out. 149 00:09:53,780 --> 00:09:59,780 2 Molecular Polarity 150 00:09:56,230 --> 00:09:59,780 Oh. Tenjou, ask Hyoudou, sitting next to you, to let you look at hers. 151 00:10:06,110 --> 00:10:08,790 Um, nice to meet you. 152 00:10:09,270 --> 00:10:12,040 Oh. Yes. Nice to meet you. 153 00:10:12,330 --> 00:10:15,390 What is wrong with me? Did she instantly hate me? 154 00:10:22,120 --> 00:10:23,460 Yuuya-san. 155 00:10:23,460 --> 00:10:25,850 I wonder if he's getting along with everyone. 156 00:10:25,850 --> 00:10:30,190 2 Pure Substances and Mixtures 157 00:10:25,850 --> 00:10:30,190 A substance composed of only one element is called a pure substance. 158 00:10:26,920 --> 00:10:29,050 The lessons at Ousei Academy 159 00:10:29,050 --> 00:10:32,150 weren't much different from the kinds of classes I was used to. 160 00:10:30,190 --> 00:10:32,150 Does anyone here know anything about that? 161 00:10:32,480 --> 00:10:35,480 You can see really interesting shapes, like this! 162 00:10:32,920 --> 00:10:35,480 But the students were much more proactive. 163 00:10:37,150 --> 00:10:40,660 I'd never experienced anything like that class before. 164 00:10:45,910 --> 00:10:48,810 Say, there's something I want to ask you. 165 00:10:48,810 --> 00:10:50,950 What school are you attending now? 166 00:10:50,950 --> 00:10:52,670 Are you in any clubs? 167 00:10:52,670 --> 00:10:54,120 Do you have a girlfriend? 168 00:10:54,120 --> 00:10:55,910 Oh, um... I... 169 00:10:55,910 --> 00:10:57,920 Are you maybe a pop idol or something? 170 00:10:57,920 --> 00:11:00,680 Hey, Tenjou seems pretty overwhelmed there. 171 00:11:01,050 --> 00:11:03,010 He probably hasn't had lunch yet either. 172 00:11:03,010 --> 00:11:05,160 For now, let's just all calm down a little. 173 00:11:05,160 --> 00:11:06,480 Oh, I'm sorry. 174 00:11:06,480 --> 00:11:09,080 Sorry. I wasn't thinking. 175 00:11:11,860 --> 00:11:15,860 Sorry about that. Everyone, including me, is curious about you. 176 00:11:15,860 --> 00:11:19,400 Oh, no problem. Thanks. Um... 177 00:11:19,400 --> 00:11:22,450 Ryou Igarashi! Call me Ryou. 178 00:11:22,450 --> 00:11:24,260 Is it okay if I call you Yuuya? 179 00:11:24,260 --> 00:11:25,410 It's nice to meet you. 180 00:11:26,360 --> 00:11:27,760 Huh? Is something wrong? 181 00:11:27,760 --> 00:11:29,720 No, you're just kind of blinding. 182 00:11:29,720 --> 00:11:32,170 What's that about? You say some weird stuff. 183 00:11:32,170 --> 00:11:33,370 Well, never mind that. 184 00:11:33,370 --> 00:11:36,670 I'm gonna go eat in the cafeteria. Want to come with me? 185 00:11:36,670 --> 00:11:38,020 Wh-What? You don't mind? 186 00:11:38,020 --> 00:11:39,670 Of course not. Let's go! 187 00:11:45,600 --> 00:11:47,900 Everyone's surprised, at first. 188 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Meltingly Tender Beef Tendon Curry 189 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Domestic Beef Keema Curry 190 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 3-star Chef's Original Omurice 191 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 3-star Special Japanese Black Wagyu Beef Hamburger Steak 192 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Domestic Pork Tonkatsu Set 193 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Domestic Fried Oyster Set 194 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Ribeye Set 195 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Tomato Cream Pasta 196 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Lobster Pilaf 197 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Truffle Carbonara 198 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Quattro Formaggi 199 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Umami-Packed Vongole Bianco 200 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Pasta with Aromatic Basil Sauce 201 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Pasta with Meat Sauce 202 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 100% Beef Charcoal-Grilled Burger 203 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Cheeseburger with Three Special, Melty Cheeses 204 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Sausage with a Snap Hot Dog Set 205 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Steak Sandwich Set 206 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 *Sets generally come with fries 207 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Kaprao Rice Set 208 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Taco Rice Set 209 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Pad Thai Rice Set 210 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Real Mapo Tofu with Aromatic Sanshou Pepper Set 211 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Authentic Chinese-style Yurinchi Chicken Set 212 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Seasonal Fruit Parfait 213 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Melon and Cream Parfait 214 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Ginger Ale Oolong tea 215 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 Cola Coffee (Iced, Hot) 216 00:11:48,430 --> 00:11:54,440 -Students Only: Daily Lunch Special- 217 00:11:49,740 --> 00:11:53,860 Amazing. And all of these are 500 yen or less? 218 00:11:55,240 --> 00:11:58,460 And if you don't know what to get, there's always the daily special. 219 00:11:58,460 --> 00:12:00,250 That one's free. 220 00:12:00,250 --> 00:12:02,070 Th-This is paradise. 221 00:12:04,570 --> 00:12:06,150 Ryou-kun! 222 00:12:06,880 --> 00:12:09,530 There's room over here! For both of you! 223 00:12:09,530 --> 00:12:11,330 Oh! Thanks, Shingo! 224 00:12:13,850 --> 00:12:16,290 I'm in your class, too. I'm Shingo Kurata. 225 00:12:16,290 --> 00:12:18,290 Nice to meet you, Yuuya-kun. 226 00:12:18,290 --> 00:12:21,930 Um, yes. It's very nice to meet you. 227 00:12:21,930 --> 00:12:25,640 Hey, Shingo! I watched yesterday's Super Heavy Mecha Lord Godrobo! 228 00:12:26,130 --> 00:12:27,890 It was fun, right? 229 00:12:27,890 --> 00:12:33,600 It was fire! No wonder you recommended it, Shingo! 230 00:12:34,130 --> 00:12:36,400 R-Ryou, you watch anime? 231 00:12:37,000 --> 00:12:39,400 I recommended some and now it seems he's hooked. 232 00:12:39,860 --> 00:12:43,070 If it's one of his selections, it'll never be a dud. 233 00:12:43,070 --> 00:12:45,000 Yuuya, you should ask him for some recs, too! 234 00:12:51,290 --> 00:12:54,080 I feel like... everyone's staring at me. 235 00:12:54,530 --> 00:12:57,040 Oh, is it because my uniform is different? 236 00:12:57,040 --> 00:12:59,350 It's not your clothes. It's your face. 237 00:13:01,500 --> 00:13:04,800 I was wondering, Yuuya. Are you in any clubs? 238 00:13:04,800 --> 00:13:07,180 No, nothing in particular. 239 00:13:07,700 --> 00:13:11,230 Ryou and Shingo-kun... What about you? 240 00:13:11,710 --> 00:13:12,750 Me? 241 00:13:14,040 --> 00:13:15,690 I'm in the going home club. 242 00:13:15,980 --> 00:13:18,190 Really? I wasn't expecting that. 243 00:13:18,820 --> 00:13:23,690 Ryou-kun is good at every sport, so lots of places invited him to join. 244 00:13:23,690 --> 00:13:28,170 But he couldn't pick one, so he ended up in the going home club. 245 00:13:28,170 --> 00:13:33,950 Yeah. Let's just say that I like to have fun and take on every challenge. 246 00:13:34,720 --> 00:13:35,710 And I... 247 00:13:36,210 --> 00:13:37,210 am in the game club! 248 00:13:37,470 --> 00:13:39,060 G-Games? 249 00:13:39,460 --> 00:13:42,170 You're allowed to bring that to school? 250 00:13:42,170 --> 00:13:43,100 Why not? 251 00:13:43,100 --> 00:13:46,420 The teachers know that we won't use them in class. 252 00:13:46,420 --> 00:13:48,470 Oh! Did you buy the newest one? 253 00:13:48,470 --> 00:13:49,760 Show me! 254 00:13:49,760 --> 00:13:50,650 Sure. 255 00:13:50,650 --> 00:13:51,970 Yuuya, you come play, too. 256 00:13:51,970 --> 00:13:53,120 Yeah. Let's all play together! 257 00:13:53,120 --> 00:13:55,000 Huh? How do you play? 258 00:13:57,240 --> 00:14:00,480 What did you think of Ousei Academy? 259 00:14:00,480 --> 00:14:02,520 It was incredible. 260 00:14:02,520 --> 00:14:06,190 The lessons were easy to understand and the facilities are comprehensive. 261 00:14:06,730 --> 00:14:08,840 And the thing that struck me most of all 262 00:14:08,840 --> 00:14:11,600 was that all the students seemed to be having lots of fun. 263 00:14:12,610 --> 00:14:17,660 And all of them treated me like a human being, like an equal. 264 00:14:17,660 --> 00:14:22,420 So, what do you think? Will you try attending our school? 265 00:14:23,710 --> 00:14:26,520 Are you sure that you want someone like me? 266 00:14:26,520 --> 00:14:30,600 Yuuya-kun, your worth is something that you are able to decide for yourself, 267 00:14:30,600 --> 00:14:33,130 but others can decide it, as well. 268 00:14:33,130 --> 00:14:33,680 What? 269 00:14:33,680 --> 00:14:37,080 You are worthy of coming to this academy. 270 00:14:37,640 --> 00:14:39,810 That's what I think. 271 00:14:43,000 --> 00:14:43,980 I... 272 00:14:44,470 --> 00:14:47,390 I may not be much, but I ask for your continued guidance! 273 00:14:48,990 --> 00:14:51,990 Chairman's Office 274 00:14:49,340 --> 00:14:50,580 If you'll excuse me. 275 00:14:54,930 --> 00:14:56,040 Houjou-san. 276 00:14:56,600 --> 00:14:59,240 I'm sorry. I couldn't help wondering. 277 00:14:59,240 --> 00:15:02,000 Does this mean you're going to attend our school? 278 00:15:02,000 --> 00:15:03,940 I'm not confident about it. 279 00:15:03,940 --> 00:15:06,760 B-But yes, I do think I'd like to come here. 280 00:15:06,760 --> 00:15:08,310 I'm so glad. 281 00:15:09,030 --> 00:15:11,360 Um, Yuuya-san? 282 00:15:11,360 --> 00:15:13,410 Are you free after this? 283 00:15:16,240 --> 00:15:20,520 Everyone stops by the shops around here after school. 284 00:15:20,970 --> 00:15:22,770 This is a fashionable area. 285 00:15:22,770 --> 00:15:26,520 Occasionally, some of the shops are featured on TV shows. 286 00:15:26,520 --> 00:15:30,340 Houjou-san, do you come here with friends? 287 00:15:30,340 --> 00:15:34,500 I'm embarrassed to confess that I don't have much occasion to hang out with people. 288 00:15:34,500 --> 00:15:35,780 What? Why not? 289 00:15:35,780 --> 00:15:38,380 Because of my family and my father's work, 290 00:15:38,380 --> 00:15:41,010 many people remain reserved around me. 291 00:15:41,550 --> 00:15:42,540 But... 292 00:15:43,000 --> 00:15:44,040 But? 293 00:15:44,040 --> 00:15:48,050 I wanted to try coming here with you, Yuuya-san. 294 00:15:48,050 --> 00:15:48,810 What? 295 00:15:49,460 --> 00:15:50,330 Um... 296 00:15:51,470 --> 00:15:52,300 Oh! 297 00:15:52,300 --> 00:15:54,110 Um, Houjou-san! 298 00:15:54,110 --> 00:15:56,060 Would you like to try that one? 299 00:15:56,990 --> 00:16:00,640 This place has a reputation for delicious treats, so I've always wanted to try it! 300 00:16:00,640 --> 00:16:02,670 I-I'm glad. 301 00:16:04,400 --> 00:16:08,150 I'm glad I converted those drop items from the other world. 302 00:16:08,150 --> 00:16:10,340 Yuuya-san, shall we eat? 303 00:16:10,340 --> 00:16:12,150 Oh, uh, by all means. 304 00:16:15,000 --> 00:16:16,360 It's delicious! 305 00:16:20,910 --> 00:16:24,630 I'm so happy. Sweet things really are wonderful, aren't they? 306 00:16:24,630 --> 00:16:26,180 When they're this delicious, 307 00:16:26,180 --> 00:16:29,110 it makes me want to try everything on the menu and complete the set. 308 00:16:32,110 --> 00:16:36,090 If I go overboard and eat too much, I might go back to my old weight. 309 00:16:37,220 --> 00:16:38,440 S-Speaking of which... 310 00:16:38,440 --> 00:16:41,880 Houjou-san, how did you know it was me? 311 00:16:41,880 --> 00:16:42,430 What? 312 00:16:42,430 --> 00:16:44,800 I-I know it's strange for me to say it myself, 313 00:16:44,800 --> 00:16:49,230 but I look a lot different than I did back when we met at the convenience store. 314 00:16:49,230 --> 00:16:51,090 Do you? 315 00:16:51,090 --> 00:16:54,200 Your eyes are the same, so I knew it was you right away. 316 00:16:54,200 --> 00:16:55,000 My eyes? 317 00:16:55,000 --> 00:16:58,910 Yes. Yuuya-san, you've slimmed down quite a lot, 318 00:16:58,910 --> 00:17:01,950 but your honest, kind eyes haven't changed at all. 319 00:17:02,640 --> 00:17:04,850 H-Houjou-san, that's... 320 00:17:08,620 --> 00:17:12,960 Um, Houjou-san? Is there something on my face? 321 00:17:12,960 --> 00:17:16,760 I thought that we had become quite friendly, 322 00:17:16,760 --> 00:17:18,640 but you're still calling me Houjou-san. 323 00:17:18,640 --> 00:17:20,470 Huh? But... 324 00:17:20,470 --> 00:17:24,980 Um, unless you dislike the idea... please, call me Kaori. 325 00:17:24,980 --> 00:17:25,860 What? 326 00:17:27,200 --> 00:17:28,500 That's too... 327 00:17:30,480 --> 00:17:33,390 B-But... okay. 328 00:17:34,640 --> 00:17:35,560 Kaori. 329 00:17:37,560 --> 00:17:38,390 Yes? 330 00:17:41,190 --> 00:17:43,350 Yuuya-san, please have some! 331 00:17:45,910 --> 00:17:47,750 Would you like a bite? 332 00:17:49,500 --> 00:17:53,260 If we trade, then we get closer to completing the menu, don't we? 333 00:17:53,260 --> 00:17:55,010 It's delicious! 334 00:18:00,250 --> 00:18:01,570 Yuuya-san? 335 00:18:07,310 --> 00:18:08,840 I-I'm so sorry! 336 00:18:08,840 --> 00:18:11,530 I was just so happy that you called me Kaori! 337 00:18:11,530 --> 00:18:12,730 I didn't mean to... 338 00:18:12,730 --> 00:18:15,490 Um, I'm the one who should say sorry. 339 00:18:15,490 --> 00:18:16,570 H-Here! 340 00:18:17,330 --> 00:18:19,190 This way we'll be even! 341 00:18:19,190 --> 00:18:20,910 N-No hard feelings! 342 00:18:20,910 --> 00:18:23,080 But that's not really what's going on here, is it? 343 00:18:24,410 --> 00:18:26,580 Th-Thank you. I'll have some. 344 00:18:30,540 --> 00:18:31,320 Hey. 345 00:18:31,320 --> 00:18:32,430 What? 346 00:18:32,430 --> 00:18:35,140 Aren't those two just too cute? 347 00:18:35,140 --> 00:18:36,840 I totally know what you mean. 348 00:18:36,840 --> 00:18:38,930 So precious! 349 00:18:43,460 --> 00:18:46,840 The day after my trial enrollment at Ousei Academy, 350 00:18:46,840 --> 00:18:49,240 I went back to the other world. 351 00:18:50,150 --> 00:18:52,900 Because once the enrollment procedures are officially complete, 352 00:18:52,900 --> 00:18:54,980 I might get too busy again. 353 00:19:01,910 --> 00:19:02,570 Okay. 354 00:19:08,840 --> 00:19:10,390 I'm still afraid. 355 00:19:12,200 --> 00:19:12,790 But... 356 00:19:18,130 --> 00:19:20,040 I-I did it. 357 00:19:24,800 --> 00:19:31,310 Yuuya Tenjou Job Class: None Level 235 358 00:19:24,800 --> 00:19:31,310 Magic 5900 Attack 7900 Defense 7900 Agility 7900 Intelligence 5400 Luck 6400 BP 200 359 00:19:24,800 --> 00:19:31,310 Skills: [Appraisal] [Endurance] [Item Box] [Language Comprehension] [True Martial Arts: 7] [Detect Presence] Titles: [Master of the Door] [Master of the House] [Other Worlder] [First-Time Traveler to a Different World] 360 00:19:25,150 --> 00:19:27,640 Level 235. 361 00:19:27,640 --> 00:19:30,280 I'm leveling up more slowly now. 362 00:19:31,840 --> 00:19:34,680 I guess I won't do any better if I keep close to the house. 363 00:19:35,320 --> 00:19:38,850 Outside the fence, there must be some powerful monsters. 364 00:19:39,320 --> 00:19:41,700 And more than that, too. 365 00:19:53,280 --> 00:19:54,840 Wh-What was that? 366 00:20:00,940 --> 00:20:02,610 Th-This is... 367 00:20:19,690 --> 00:20:19,980 Goblin General Level 200 Magic 1000 Attack 9000 Defense 3000 Agility 500 Intelligence 500 Luck 100 368 00:20:20,520 --> 00:20:21,450 Uh-oh. 369 00:20:21,450 --> 00:20:23,380 That's a bad-news encounter. 370 00:20:28,240 --> 00:20:29,470 A human? 371 00:20:29,470 --> 00:20:30,500 A girl? 372 00:20:51,670 --> 00:20:54,710 There are people in this world, too. 373 00:20:54,710 --> 00:20:55,770 Excuse me! 374 00:20:56,140 --> 00:20:57,270 Behind you! 375 00:21:03,750 --> 00:21:05,280 This is bad. 376 00:21:05,930 --> 00:21:08,780 I can't match it in power or speed. 377 00:21:09,230 --> 00:21:13,290 But I do have strengths that are mine alone. 378 00:21:13,550 --> 00:21:14,640 Which means... 379 00:21:15,310 --> 00:21:17,290 I just have to make the most of them! 380 00:21:26,070 --> 00:21:27,300 Next... 381 00:21:27,300 --> 00:21:28,300 is this one! 382 00:21:28,800 --> 00:21:29,940 Omnisword! 383 00:21:42,440 --> 00:21:44,960 Excuse me. Are you all right? 384 00:21:46,310 --> 00:21:47,780 Who are you? 385 00:21:50,600 --> 00:21:51,810 H-Hold on! 386 00:23:27,920 --> 00:23:30,210 Lexia-sama! 387 00:23:31,130 --> 00:23:32,680 Appraisal Item Box Oneness Detect Presence Speed Reading Map Read Opponent 388 00:23:36,500 --> 00:23:37,430 Lexia-sama! 389 00:23:43,940 --> 00:23:46,940 I'm so glad. She's alive. 390 00:23:47,680 --> 00:23:48,890 Lexia-sama. 391 00:23:55,580 --> 00:23:59,950 Life Changes 29417

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.