All language subtitles for [English] My Girl episode 21 - 1168598v [DownSub.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu Download
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,630 --> 00:00:07,360 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 2 00:00:08,590 --> 00:00:13,020 [Song: What's wrong with being imperfect? Singer: Huang Yali] 3 00:00:14,920 --> 00:00:18,640 ♫ In the crescent moon lives a daydreaming girl ♫ 4 00:00:18,640 --> 00:00:22,400 ♫ In dreams smiling sweetly like cotton candy ♫ 5 00:00:22,420 --> 00:00:29,400 ♫ Ignite the fairy stick and close your eyes, wait for him to appear ♫ 6 00:00:29,420 --> 00:00:33,650 ♫ A boy shared his thoughts to the tree hole ♫ 7 00:00:33,680 --> 00:00:37,500 ♫ Fall down and get back up, look up to the blue sky ♫ 8 00:00:37,500 --> 00:00:43,750 ♫ Put on a suit and become the knight she wants ♫ 9 00:00:45,770 --> 00:00:49,590 ♫ Who hasn't been hurt before? ♫ 10 00:00:49,590 --> 00:00:52,360 ♫ Wounds can turn into strength ♫ 11 00:00:52,360 --> 00:00:56,170 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 12 00:00:56,170 --> 00:00:59,940 ♫ After rain it becomes sunny, meeting the light ♫ 13 00:00:59,940 --> 00:01:03,670 ♫ Being imperfect is also beautiful ♫ 14 00:01:03,670 --> 00:01:07,450 ♫ With half a pair of wings can also soar high ♫ 15 00:01:07,450 --> 00:01:11,100 ♫ What's wrong with being imperfect? ♫ 16 00:01:11,100 --> 00:01:16,330 ♫ As long as there is a future with full of expectations ♫ 17 00:01:16,330 --> 00:01:19,600 ♫ There is always a place for love ♫ 18 00:01:19,600 --> 00:01:24,330 ♫ We're not perfect, but we are meant for each other ♫ 19 00:01:24,330 --> 00:01:30,060 [My Girl] 20 00:01:30,060 --> 00:01:32,910 [Episode 21: No makeup, showing disappointment] 21 00:01:33,450 --> 00:01:37,200 PTSD? 22 00:01:38,670 --> 00:01:41,200 Who has PTSD? 23 00:01:42,220 --> 00:01:43,810 It's me. 24 00:01:45,650 --> 00:01:48,430 I have PTSD. 25 00:01:49,660 --> 00:01:52,300 Then, what illness is that? 26 00:01:56,390 --> 00:01:59,010 Let me give you an example. 27 00:02:00,130 --> 00:02:04,290 For example, if you get scolded by your boss then will would you think 28 00:02:04,290 --> 00:02:07,170 it would better if I was the boss of my boss? 29 00:02:07,170 --> 00:02:09,840 When you go buy things at the grocery store then you'll think 30 00:02:09,840 --> 00:02:12,120 that it would've been great if the items were discounted, 31 00:02:12,120 --> 00:02:13,880 - right? - I did. 32 00:02:13,880 --> 00:02:16,790 If you like someone then you'll think 33 00:02:16,790 --> 00:02:18,740 that it would've been great if they were my girlfriend. 34 00:02:18,790 --> 00:02:20,680 Have you? 35 00:02:20,680 --> 00:02:25,260 Let me give you the simplest example. If you're old then you'll think 36 00:02:25,260 --> 00:02:28,780 it would've been great if I could go back to being eighteen years old. 37 00:02:28,780 --> 00:02:32,690 This is illusions in your eyes 38 00:02:32,710 --> 00:02:36,060 but to me, I will treat it like it's real. 39 00:02:36,060 --> 00:02:40,740 Whenever I relapse, please do not tell me I have PTSD. 40 00:02:40,740 --> 00:02:45,600 because that way, the consequences will be very severe, 41 00:02:45,600 --> 00:02:47,830 right? 42 00:02:47,830 --> 00:02:49,160 That's right. 43 00:02:55,430 --> 00:02:58,460 Then has your illness ever acted up? 44 00:03:01,630 --> 00:03:03,350 A few times. 45 00:03:06,410 --> 00:03:10,910 There was one time that I thought you were a makeup artist. 46 00:03:10,910 --> 00:03:14,690 We were at the television program everyday. 47 00:03:14,690 --> 00:03:18,290 You did my makeup and covered my acne. 48 00:03:20,220 --> 00:03:21,820 Do you still remember? 49 00:03:25,860 --> 00:03:27,500 I remember. 50 00:03:30,710 --> 00:03:36,550 There was one time that I thought you were the boss of the company and we were working face to face. 51 00:03:37,110 --> 00:03:40,860 Our love started from then on. 52 00:03:40,860 --> 00:03:43,040 Do you still remember? 53 00:03:44,560 --> 00:03:46,150 I also remember. 54 00:03:46,580 --> 00:03:51,760 There was also one time where I thought we were siblings. 55 00:03:51,760 --> 00:03:57,790 Even though we weren't related by blood but we loved each other 56 00:03:57,790 --> 00:04:00,470 but our family doesn't agree to our relationship. 57 00:04:00,470 --> 00:04:03,620 I was forced to be with a girl that I didn't like. 58 00:04:03,620 --> 00:04:05,730 He even dare to say it. 59 00:04:05,730 --> 00:04:07,760 What about later? 60 00:04:09,540 --> 00:04:13,920 Later on, you use all means to prove that you love me. 61 00:04:13,920 --> 00:04:19,620 You confessed to me and we overcame the obstacles to end up together. 62 00:04:21,630 --> 00:04:23,630 I also remember this. 63 00:04:23,630 --> 00:04:25,430 Look 64 00:04:25,430 --> 00:04:28,000 at how much you loved me back then. 65 00:04:28,000 --> 00:04:30,260 I didn't. 66 00:04:33,880 --> 00:04:36,440 We were a couple for ten years. 67 00:04:37,980 --> 00:04:42,780 You're still shy in front of me. That is really rare. 68 00:04:44,970 --> 00:04:47,080 Can he be more shameless? 69 00:04:47,090 --> 00:04:51,220 How come you didn't tell me earlier that you have PTSD? 70 00:04:52,120 --> 00:04:54,310 I was afraid that you'll worry about me. 71 00:04:55,110 --> 00:04:59,320 Everytime I encounter pressure then I'll act up. 72 00:04:59,320 --> 00:05:01,350 I'm afraid that you will... 73 00:05:03,420 --> 00:05:05,460 just like now. 74 00:05:05,460 --> 00:05:07,700 - Shen Yi! - Director Shen! 75 00:05:07,700 --> 00:05:09,930 - Shen Yi! - Director Shen! 76 00:05:09,930 --> 00:05:11,500 - Shen Yi! - Director Shen! 77 00:05:11,530 --> 00:05:14,620 - Shen Yi, are you fine? - Director Shen! 78 00:05:14,620 --> 00:05:17,950 - Shen Yi! - Director Shen, are you fine? 79 00:05:20,240 --> 00:05:22,830 Shen Yi, what are you up to? 80 00:05:23,790 --> 00:05:25,600 Don't touch him! 81 00:05:32,400 --> 00:05:33,670 It's all my fault. 82 00:05:33,670 --> 00:05:36,140 I told him about the divorce right now. 83 00:05:36,140 --> 00:05:37,920 He must be under a lot of pressure. 84 00:05:37,920 --> 00:05:40,750 What happens if his illness acts up right now? 85 00:05:42,860 --> 00:05:44,730 Shen Yi. 86 00:05:46,020 --> 00:05:48,130 What's wrong with me? 87 00:05:54,150 --> 00:05:56,510 You are... 88 00:05:56,510 --> 00:05:58,250 Hello, I'm Lawyer Su. 89 00:05:58,250 --> 00:06:01,590 I'm here to help you two with the divorce procedures today. 90 00:06:01,590 --> 00:06:03,100 Divorce? 91 00:06:04,090 --> 00:06:08,100 We only got married for one month? Why are we divorcing? 92 00:06:08,100 --> 00:06:09,340 Darling. 93 00:06:09,340 --> 00:06:11,730 Do you still remember what year it is right now? 94 00:06:11,730 --> 00:06:15,640 2020. We only got married for one month. 95 00:06:15,640 --> 00:06:18,160 How could you hold a divorce procedure? 96 00:06:18,160 --> 00:06:20,610 That... let's end here today. 97 00:06:20,610 --> 00:06:23,450 You may leave first. Treat it like you've never came before. 98 00:06:28,810 --> 00:06:32,630 Meng Hui, do you really want to divorce me? 99 00:06:32,660 --> 00:06:34,730 No, I didn't. 100 00:06:34,730 --> 00:06:37,090 We only got married for one month. How could we divorce? 101 00:06:37,090 --> 00:06:39,410 We have a good relationship. 102 00:06:42,960 --> 00:06:45,050 I really do feel inadequate. 103 00:06:45,930 --> 00:06:47,390 Meng Hui, 104 00:06:48,780 --> 00:06:50,680 let me talk with Shen Yi. 105 00:06:50,680 --> 00:06:53,060 Okay. 106 00:06:59,290 --> 00:07:02,760 Shen Yi, what are you doing? How can you switch it around and trick her? 107 00:07:02,800 --> 00:07:05,570 Do you think you can keep dragging it on so that Meng Hui never divorces you? 108 00:07:05,570 --> 00:07:09,060 Won't you be forcing her to remain in her current state forever? 109 00:07:09,060 --> 00:07:10,810 Do you want her to live in dreams forever? 110 00:07:10,810 --> 00:07:14,620 It'll be very troublesome and she'll never recover. 111 00:07:15,400 --> 00:07:18,460 You're wrong. How come every time Meng Hui's illness acts up, 112 00:07:18,490 --> 00:07:22,780 you guys all choose to cooperate with her, lie to hear, let her live in dreams, and fulfill her wishes. 113 00:07:22,780 --> 00:07:27,730 Didn't you guys ever want to tell her the reality and let her accept herself? 114 00:07:29,090 --> 00:07:30,320 What is reality? 115 00:07:30,320 --> 00:07:33,480 Reality is that I love her and she loves me. 116 00:07:34,550 --> 00:07:38,420 When I "relapsed" just then, she didn't even hesitate to protect me. 117 00:07:38,420 --> 00:07:41,530 Can't you tell that she loves me? 118 00:07:41,530 --> 00:07:45,630 So, both of us love each other so why should we divorce? 119 00:07:45,630 --> 00:07:47,070 But this is more troublesome. You must prove that you guys love each other so she can recover. 120 00:07:47,070 --> 00:07:51,100 You have to prove you that you guys are still in love with each other in order for her to recover. 121 00:07:51,100 --> 00:07:53,450 I have confident. 122 00:07:53,450 --> 00:07:57,530 My dad told me before that this is an opportunity. 123 00:07:57,530 --> 00:08:01,420 At the beginning, I couldn't understand 124 00:08:01,420 --> 00:08:03,570 but just now, 125 00:08:03,570 --> 00:08:06,720 I already found a solution to solve it. 126 00:08:06,720 --> 00:08:11,570 We might even be able to completely cure her PTSD this time. 127 00:08:42,630 --> 00:08:44,390 Wei Lei, 128 00:08:44,390 --> 00:08:48,020 you seemed to put it in the wrong place. The heart one should be here. 129 00:08:52,490 --> 00:08:54,750 This is crooked. 130 00:09:06,780 --> 00:09:10,640 Move it down a bit. Move it down by a centimeter. 131 00:09:15,690 --> 00:09:17,310 Like this? 132 00:10:06,440 --> 00:10:09,150 Enough, leave. Shen Yi is about to come back. 133 00:10:09,150 --> 00:10:10,590 Leave. 134 00:10:11,310 --> 00:10:13,240 Leave. 135 00:10:29,460 --> 00:10:31,830 Are you still blaming me? 136 00:10:33,540 --> 00:10:36,090 It's just that somethings 137 00:10:36,130 --> 00:10:40,160 I still haven't thought about it clearly. Give me some more time. 138 00:10:42,200 --> 00:10:44,340 I'll think with you then. 139 00:10:45,350 --> 00:10:47,620 This isn't your problem. 140 00:10:47,620 --> 00:10:50,430 Don't be troubled with me. 141 00:11:21,380 --> 00:11:25,910 You're back. Dinner is ready. 142 00:11:28,810 --> 00:11:32,740 Dinner is ready. Do you want to eat first or take a bath? 143 00:11:32,740 --> 00:11:34,780 Do you want me to prepare the water? 144 00:11:34,780 --> 00:11:36,460 Love you. 145 00:11:46,720 --> 00:11:51,260 You... say it again. 146 00:11:51,260 --> 00:11:54,160 L- Love you. 147 00:11:58,590 --> 00:12:01,040 Is there something wrong? 148 00:12:06,210 --> 00:12:07,850 I know. 149 00:12:26,800 --> 00:12:30,180 How is it? Is it the same as how you first met me? 150 00:12:30,190 --> 00:12:32,730 Am I beautiful? Am I pretty? 151 00:12:34,150 --> 00:12:35,620 Beautiful. 152 00:12:36,690 --> 00:12:38,180 It's good that I'm beautiful. 153 00:12:38,180 --> 00:12:41,450 I'll go take a shower and sleep then. 154 00:12:58,690 --> 00:13:02,340 Director Xu, in the morning, I came to the company to take a look. 155 00:13:02,340 --> 00:13:05,050 The company's documents, computer systems, and meeting agendas 156 00:13:05,050 --> 00:13:07,060 are all dated with 2030. 157 00:13:07,060 --> 00:13:10,490 I'll give you an hour to change it back to ten years ago. 158 00:13:10,490 --> 00:13:12,490 Why? 159 00:13:13,330 --> 00:13:14,930 You... 160 00:13:15,840 --> 00:13:17,850 remembered everything? 161 00:13:18,630 --> 00:13:20,610 Aren't you the person who best understands Shen Yi? 162 00:13:20,610 --> 00:13:23,530 How could you not know he has PTSD? 163 00:13:24,220 --> 00:13:26,030 It's right that it's 2030 right now 164 00:13:26,030 --> 00:13:30,350 but Shen Yi thinks we went back to ten years ago when we first met. 165 00:13:30,360 --> 00:13:34,090 Shen Yi has PTSD? 166 00:13:34,090 --> 00:13:37,820 It's not a serious illness, just a mental one. Don't discriminate against him. 167 00:13:37,860 --> 00:13:40,570 Take this document back and redo it. What were you even thinking? 168 00:13:40,570 --> 00:13:43,540 It's too innovative. We need to do a retro version. 169 00:13:43,590 --> 00:13:47,580 But, Director Meng, I just made this proposal again. 170 00:13:47,580 --> 00:13:51,540 But this is also for Shen Yi. Aren't you his right hand person? 171 00:13:51,540 --> 00:13:55,210 It's more suitable for you to do this. 172 00:13:56,590 --> 00:13:59,120 Director Meng, I already explained to you. 173 00:13:59,120 --> 00:14:03,290 Shen Yi and I have no relationship. You're overthinking. 174 00:14:04,490 --> 00:14:09,910 You still don't remember what I'm saying. In 2030, you indeed have no relationship with Shen Yi 175 00:14:09,910 --> 00:14:12,510 but it's 2020 right now. 176 00:14:12,510 --> 00:14:15,680 You and Shen Yi are close friends. 177 00:14:22,790 --> 00:14:24,660 What do you mean? 178 00:14:25,160 --> 00:14:29,100 We returned back to ten years ago. I won't interfere with your guys' relationship. 179 00:14:29,100 --> 00:14:32,760 You guys can try to see if you can be together. 180 00:14:42,700 --> 00:14:44,510 You've worked hard. 181 00:14:52,430 --> 00:14:54,460 - Shen Yi. - What's wrong? 182 00:14:55,220 --> 00:14:57,080 I casually made you some food. 183 00:14:57,080 --> 00:14:59,780 See if it suits your taste. 184 00:15:04,190 --> 00:15:07,070 No need. Meng Hui will deliver food for me. 185 00:15:07,070 --> 00:15:08,860 Take it away. 186 00:15:10,090 --> 00:15:15,000 Meng Hui, why did you come now? I'm about to starve to death. 187 00:15:15,000 --> 00:15:18,670 Why don't you eat hers? Hers look tastier. 188 00:15:19,360 --> 00:15:21,200 But I only want to eat yours. 189 00:15:23,540 --> 00:15:26,530 What good food did you make today? 190 00:15:34,200 --> 00:15:38,100 Miss Meng Hui, you remembered it wrong. Shen Yi, doesn't eat bitter melon. 191 00:15:38,100 --> 00:15:40,880 As long as you made it, then I'll like eating it. 192 00:15:54,010 --> 00:15:56,890 Okay, I'll feed you. 193 00:16:05,630 --> 00:16:09,580 Why are you using all sorts of details to hint that you love me very much? 194 00:16:09,580 --> 00:16:12,200 - What do you mean? - Look. 195 00:16:12,200 --> 00:16:16,330 Your watch has stopped at 9:33 a.m. 196 00:16:16,330 --> 00:16:20,730 That means in your heart, other than me, it's still me. 197 00:16:33,120 --> 00:16:36,470 Do you think I'm very childish? 198 00:16:36,470 --> 00:16:38,040 I'm joking. 199 00:16:38,040 --> 00:16:40,950 But, I've received your sincerity. 200 00:16:41,000 --> 00:16:43,420 Okay. 201 00:16:43,420 --> 00:16:46,800 Don't pretend. I was the one who gifted you this watch. 202 00:16:46,800 --> 00:16:51,120 You have so many watches but why do you only wear this one? 203 00:17:00,050 --> 00:17:02,160 Thank you, darling. 204 00:17:02,160 --> 00:17:05,330 I have to work now. Let's go home together tonight. 205 00:17:07,420 --> 00:17:09,110 I'll go work too. 206 00:17:09,110 --> 00:17:10,550 Okay. 207 00:17:18,990 --> 00:17:21,650 Are you finished? 208 00:17:21,650 --> 00:17:23,560 You're so slow. 209 00:17:25,490 --> 00:17:26,900 Let's go. 210 00:17:26,900 --> 00:17:29,440 - Shen Yi. - What's wrong? 211 00:17:29,440 --> 00:17:31,480 There's a lot of documents so you have to suddenly work overtime 212 00:17:31,480 --> 00:17:33,730 so you might have to go back late. 213 00:17:33,730 --> 00:17:35,890 - No, that— - Okay, you guys work overtime then. 214 00:17:35,890 --> 00:17:38,590 I'll get going first. You can come home later. 215 00:17:38,590 --> 00:17:40,530 Bye-bye. 216 00:17:42,030 --> 00:17:43,650 What are you doing? 217 00:17:43,650 --> 00:17:46,770 I suddenly thought of an interesting little game. 218 00:17:46,770 --> 00:17:49,320 I want to play it with you. 219 00:17:54,260 --> 00:17:57,220 Look, our palm lines match. 220 00:17:57,220 --> 00:18:00,980 Do you know how rare that is? It's less than one in a thousand. 221 00:18:01,000 --> 00:18:03,730 Do you know why? This means 222 00:18:03,730 --> 00:18:06,390 we're fated. Your heart has me 223 00:18:06,390 --> 00:18:08,700 and my heart has you. 224 00:18:15,080 --> 00:18:17,910 Childish. This is a game played by kids. 225 00:18:17,910 --> 00:18:21,230 If you go out to find ten people, it'll probably work with nine people. 226 00:18:21,230 --> 00:18:25,520 Xing Yao, let me borrow your hand. 227 00:18:28,390 --> 00:18:30,130 See, it doesn't match! 228 00:18:30,130 --> 00:18:32,690 I'm fated with you. 229 00:18:36,080 --> 00:18:38,150 You guys take your time and play. 230 00:18:43,990 --> 00:18:47,180 In the past, we belonged to each other. 231 00:18:47,180 --> 00:18:50,620 but how long can this line be? 232 00:18:50,620 --> 00:18:54,200 We just got married but what about ten years later? 233 00:18:54,200 --> 00:18:56,710 Will you still love me? 234 00:18:56,710 --> 00:19:00,790 A lifetime is so long. Can you guarantee that you'll never change? 235 00:19:14,420 --> 00:19:16,790 What are you doing? 236 00:21:21,700 --> 00:21:24,470 As long as it's within my abilities, 237 00:21:24,470 --> 00:21:26,930 I can let the line be as long as you want 238 00:21:26,930 --> 00:21:31,110 but it doesn't have to be too long as long as it's a lifetime. 239 00:21:45,140 --> 00:21:48,460 The table, you can wipe, the floor, you mop, the sofa, you wash, the wall– 240 00:21:48,460 --> 00:21:50,240 I will clean it. 241 00:22:03,350 --> 00:22:05,440 What's wrong? 242 00:22:07,950 --> 00:22:09,970 Leave. 243 00:22:16,020 --> 00:22:16,810 Director Shen. 244 00:22:16,810 --> 00:22:20,170 Didn't I tell you to postpone the wedding? Why did you come again? 245 00:22:20,180 --> 00:22:21,690 The wedding is canceled 246 00:22:21,690 --> 00:22:23,460 but do you remember the 30,000 fresh flowers you ordered? 247 00:22:23,460 --> 00:22:25,620 I-I already paid the deposit. 248 00:22:25,620 --> 00:22:27,430 - Director Shen. - Jiang Jiang! 249 00:22:27,430 --> 00:22:31,090 W- What is he saying? Something about canceling the wedding. How come I don't understand? 250 00:22:31,090 --> 00:22:33,730 Director Shen, you own such a large company. How could you deny the charges you owe? 251 00:22:33,730 --> 00:22:36,190 I'm not denying my charges. What are you talking about? I don't understand. 252 00:22:36,190 --> 00:22:38,220 What are you talking about? What about the wedding being canceled? 253 00:22:38,220 --> 00:22:40,350 I came to discuss the details about the wedding with you. 254 00:22:40,350 --> 00:22:43,190 Time's tight and we have lots to do. What deposit are we refunding? 255 00:22:45,660 --> 00:22:48,050 We already got married for a month and haven't had a wedding. 256 00:22:48,050 --> 00:22:50,740 You must look forward to a grand wedding, right? 257 00:22:50,740 --> 00:22:53,170 If you want it then we'll have one. 258 00:22:54,820 --> 00:22:56,660 Really? 259 00:22:56,660 --> 00:22:57,700 I love you. 260 00:22:57,700 --> 00:22:59,490 I love you too. 261 00:23:04,390 --> 00:23:06,080 Happiness came all of a sudden. 262 00:23:06,080 --> 00:23:08,270 I'm saying that a broken mirror can be put back together. 263 00:23:08,270 --> 00:23:11,540 You must live a harmonious married life and never break your vows. 264 00:23:11,540 --> 00:23:15,660 Be sweet to each other and live happily. 265 00:23:17,530 --> 00:23:20,320 Fresh flowers, a lawn, a helicopter. Whatever you need, I can get it. 266 00:23:20,320 --> 00:23:21,620 Spend however much you need. 267 00:23:21,620 --> 00:23:23,060 I'll go make preparations. 268 00:23:27,480 --> 00:23:31,440 Meng Hui, are you really going to hold a wedding with me? 269 00:23:32,560 --> 00:23:36,590 Look at how good I treat you. I'll give you whatever you want. 270 00:23:37,630 --> 00:23:39,760 But I think it's not enough. 271 00:23:39,760 --> 00:23:41,160 What else do you want? 272 00:23:41,160 --> 00:23:43,680 I want... 273 00:23:47,200 --> 00:23:49,460 I want... 274 00:23:55,320 --> 00:23:57,330 I want a honeymoon. 275 00:23:57,330 --> 00:23:59,570 - Shen Yi! Don't be too over— - That. 276 00:23:59,570 --> 00:24:03,970 Calm down. He's a patient after all. Calm down. 277 00:24:07,690 --> 00:24:10,050 Honeymoon right? 278 00:24:10,050 --> 00:24:13,750 Okay, you and you all go. 279 00:24:14,500 --> 00:24:17,750 Why are they going for? Isn't a honeymoon for a world of two people? 280 00:24:17,750 --> 00:24:19,270 Isn't this your brother, 281 00:24:19,270 --> 00:24:22,160 assistant, and my best friend? So what if they come with us? 282 00:24:22,160 --> 00:24:25,410 You've been weird with Sui An recently. Do you not want to go? 283 00:24:31,460 --> 00:24:34,360 We're good. 284 00:24:34,360 --> 00:24:36,430 I'll remember you. 285 00:24:39,570 --> 00:24:43,280 5-star hotel, first-class airplane ticket, use his credit card for everything. Put it on his tab. 286 00:24:45,560 --> 00:24:48,390 No problem, use my credit card. 287 00:24:49,020 --> 00:24:51,060 You're so outgoing this time. 288 00:24:51,060 --> 00:24:53,240 But I have a request. 289 00:24:53,240 --> 00:24:56,440 Okay, say it all at once. 290 00:24:58,600 --> 00:25:01,410 I want to have the honeymoon first then hold the wedding. 291 00:25:03,830 --> 00:25:06,720 Okay, no problem. I can fulfill it. 292 00:25:18,000 --> 00:25:19,380 - Can I get a mixed salad? - Okay. 293 00:25:19,380 --> 00:25:23,290 No, it's better to order the steak. Didn't you want to eat it? 294 00:25:23,290 --> 00:25:24,850 How did you know? 295 00:25:24,850 --> 00:25:28,670 You were looking at the top left corner of the menu for a long time, but you kept hesitating. 296 00:25:28,670 --> 00:25:33,880 You're guessing that I'm very tired today and I don't want to eat oily food so you ordered a salad for me. 297 00:25:33,910 --> 00:25:36,720 There's no need. Just order whatever you want to eat. 298 00:25:36,760 --> 00:25:39,210 Your girlfriend is really good at reading people. 299 00:25:41,250 --> 00:25:43,770 You're so amazing. 300 00:26:01,570 --> 00:26:03,070 - Hello. - Hello. 301 00:26:03,070 --> 00:26:04,760 Give me a warm cup of milk. 302 00:26:04,760 --> 00:26:05,760 Okay, please wait. 303 00:26:05,760 --> 00:26:07,020 Thank you. 304 00:26:07,590 --> 00:26:10,210 I'm not cold. I want to eat ice cream. 305 00:26:10,210 --> 00:26:11,820 Huh? 306 00:26:31,870 --> 00:26:34,080 Why are you always walking in front of me? 307 00:26:34,080 --> 00:26:36,900 Can you put aside the fact that you're a therapist? 308 00:26:36,900 --> 00:26:39,830 We're dating and not looking at an illness. 309 00:26:39,830 --> 00:26:42,820 You don't have to try to predict everything. 310 00:26:42,820 --> 00:26:46,550 How can there be any surprises or any fun if you're like that? 311 00:26:49,030 --> 00:26:50,830 Are you still cold? 312 00:26:54,750 --> 00:26:56,250 Ah Tao. 313 00:27:03,900 --> 00:27:05,280 Why did you come? 314 00:27:05,280 --> 00:27:09,430 I came to wait and eat dinner with you. I don't know if I have this honor. 315 00:27:09,490 --> 00:27:11,010 You don't. 316 00:27:19,740 --> 00:27:22,360 I said already said that I have a boyfriend. 317 00:27:22,360 --> 00:27:24,290 I know. 318 00:27:24,290 --> 00:27:28,530 It's Qian Shan Company, Shen Qian Shan's son, Shen Yi's 319 00:27:28,530 --> 00:27:32,100 assistant. There are rumors about it. 320 00:27:32,100 --> 00:27:36,810 Everyone's saying how the great and famous Liu Yi Xin is dating some assistant. 321 00:27:36,810 --> 00:27:38,760 So funny. 322 00:27:38,760 --> 00:27:41,580 You have to put your insight further. For example, me, 323 00:27:41,580 --> 00:27:43,310 I'm one thousand better than him. 324 00:27:43,310 --> 00:27:45,980 I have a house and a car. 325 00:27:45,980 --> 00:27:49,130 I can afford to buy flowers and I earn more money than you. 326 00:27:49,130 --> 00:27:51,190 Why should I be with you? 327 00:27:51,190 --> 00:27:54,820 I don't understand. How can I not be compared to him? 328 00:27:56,390 --> 00:27:59,820 Have you been using him as your research test subject 329 00:27:59,820 --> 00:28:02,660 to study dating psychology? 330 00:28:11,330 --> 00:28:13,760 Jiang Jiang! Jiang Jiang! 331 00:28:30,190 --> 00:28:32,260 It's so beautiful. 332 00:28:32,260 --> 00:28:36,560 Boss, isn't the inside of this place quite nice. You were even complaining about it just then. 333 00:28:38,290 --> 00:28:40,430 Boss, let's play this. 334 00:28:40,430 --> 00:28:41,680 Come on, I'll serve the ball. 335 00:28:41,680 --> 00:28:43,470 Childish. 336 00:28:48,600 --> 00:28:51,010 I'll go look at the rooms. 337 00:29:02,030 --> 00:29:04,350 Let's go over there to take a look. 338 00:29:11,260 --> 00:29:13,020 Look at this. 339 00:29:32,680 --> 00:29:35,080 [2020] 340 00:29:40,960 --> 00:29:43,290 Didn't you already make preparations? 341 00:30:09,930 --> 00:30:12,350 I'm going to go to the washroom. 342 00:30:33,620 --> 00:30:36,440 How can an old married couple spark passion? 343 00:30:36,440 --> 00:30:39,270 First, you must maintain a sense of mysteriousness. 344 00:30:39,270 --> 00:30:41,060 You must be able to hide it well, remain elusive. 345 00:30:41,060 --> 00:30:43,370 Stay secretive and unpredictable. 346 00:30:43,370 --> 00:30:46,130 Keep them guessing. 347 00:30:47,410 --> 00:30:49,330 What are you reading? 348 00:30:49,970 --> 00:30:55,070 From The Psychology of Dating, by Liu Yi Xin. 349 00:30:57,460 --> 00:31:01,040 Is it this book, The Psychology of Dating ? 350 00:31:01,040 --> 00:31:04,070 I left yesterday, not because I was mad that you had other pursuers, 351 00:31:04,070 --> 00:31:08,300 but because I found out this book was by you. 352 00:31:08,300 --> 00:31:12,560 You knew that I was using it as my relationship guide book, yet... 353 00:31:12,600 --> 00:31:14,400 What else have you been keeping from me? 354 00:31:14,400 --> 00:31:17,460 It really does feel like you're using me as a test subject. 355 00:31:20,380 --> 00:31:22,790 I randomly wrote this book. 356 00:31:22,790 --> 00:31:24,970 You guys shouldn't trust it either. 357 00:31:29,230 --> 00:31:31,170 Did you understand? 358 00:31:31,200 --> 00:31:32,850 Nope. 359 00:31:33,570 --> 00:31:35,020 But I understand. 360 00:31:35,020 --> 00:31:39,220 Watch me tonight. I will arrange everything. 361 00:31:43,180 --> 00:31:45,480 Cheers! 362 00:31:51,500 --> 00:31:55,270 Since you guys haven't gotten married yet, tonight will be a singles' night. 363 00:31:55,270 --> 00:31:59,550 Let's play some exciting games. How does truth or dare sound? 364 00:31:59,560 --> 00:32:03,680 Whoever doesn't answer has to drink. 365 00:32:03,680 --> 00:32:05,350 I'll ask the first question. 366 00:32:05,350 --> 00:32:10,320 What kind of daring things have you done for the person most important to you? 367 00:32:22,200 --> 00:32:26,510 For her, I've had to prematurely terminate projects I've worked on for many years. 368 00:32:26,510 --> 00:32:29,190 My company also almost went bankrupt. 369 00:32:29,190 --> 00:32:32,710 Everyone already knows this story. 370 00:32:49,930 --> 00:32:54,870 When I graduated from university, there was an opportunity to do my postgraduate overseas. 371 00:32:54,870 --> 00:33:00,090 That night, he ended up getting drunk with his friends and passed out. 372 00:33:00,090 --> 00:33:05,080 I braved a rainstorm and took him to the hospital. 373 00:33:05,080 --> 00:33:07,330 The doctor ended up telling me that 374 00:33:07,330 --> 00:33:10,660 he was actually just too exhausted from writing his thesis and fell asleep. 375 00:33:11,620 --> 00:33:15,090 The next day, I caught a severe cold. 376 00:33:15,090 --> 00:33:18,280 I missed out on the postgraduate opportunity. 377 00:33:19,020 --> 00:33:20,800 How come you never told me this? 378 00:33:20,800 --> 00:33:23,420 You sacrificed so much for her. Who is this girl? 379 00:33:23,460 --> 00:33:27,470 Is it someone you've kept hidden in your heart? I thought you told me you never dated? 380 00:33:27,470 --> 00:33:29,880 You never told me you got into a postgraduate program. 381 00:33:29,880 --> 00:33:33,500 You said you wanted to start your own business after graduation. 382 00:33:34,740 --> 00:33:37,490 If I didn't say that, how could you have been at ease? 383 00:33:37,490 --> 00:33:39,230 I– 384 00:33:39,230 --> 00:33:41,750 Your most important person really is him. 385 00:33:44,920 --> 00:33:48,830 Next question, how many times have you dated? 386 00:33:57,190 --> 00:33:59,300 How many times have you dated? 387 00:34:00,000 --> 00:34:03,030 Can I choose to do a dare instead? 388 00:34:17,730 --> 00:34:21,610 Let's split up the rooms through cards. Jiang Jiang, hand out the cards. 389 00:34:21,610 --> 00:34:23,560 O-Okay. 390 00:34:28,580 --> 00:34:31,700 Whoever gets the King gets to decide. 391 00:34:35,990 --> 00:34:39,910 I got the King. Whoever picked a 9 392 00:34:39,910 --> 00:34:44,150 must share a room with me tonight. 393 00:34:50,580 --> 00:34:51,920 Eh? 394 00:35:03,130 --> 00:35:07,360 Jiang Jiang, how did you hand out the cards? 395 00:35:07,360 --> 00:35:10,030 I read it upside down. 396 00:35:11,460 --> 00:35:13,600 Isn't his a 6? 397 00:35:18,650 --> 00:35:20,520 Yeah, it's a 6. 398 00:35:20,520 --> 00:35:23,100 That's right, 6, 6, 6. 399 00:35:25,560 --> 00:35:29,590 Then yours can only be a 9. 400 00:35:36,590 --> 00:35:40,470 Wei Lei, how about we share a room tonight? 401 00:35:41,120 --> 00:35:44,000 I caused such a ruckus, for what? 402 00:35:44,000 --> 00:35:48,590 Are you my sister or not? Why are you trying to mess up such an important moment for me? 403 00:35:49,080 --> 00:35:51,540 But isn't tonight singles' night? 404 00:35:51,540 --> 00:35:53,840 Do you know what singles' night is? 405 00:35:53,840 --> 00:35:55,930 Passionate. 406 00:35:55,930 --> 00:35:57,780 Unpredictable. 407 00:35:58,620 --> 00:36:01,790 Go back, I don't want to talk to you. 408 00:36:11,280 --> 00:36:16,310 So... what is singles' night supposed to be? 409 00:36:16,310 --> 00:36:21,030 Didn't you say you were here to help get Shen Yi and Meng Hui get back together? 410 00:36:21,040 --> 00:36:22,850 I was trying to fool her. 411 00:36:22,850 --> 00:36:25,520 See, now she's going to sleep with Shen Yi. 412 00:36:25,560 --> 00:36:28,650 Yeah, those two are going to bed in the same room. 413 00:36:28,650 --> 00:36:33,200 But now I'm stuck sharing a room with you. 414 00:36:34,690 --> 00:36:37,450 You're too full of yourself. 415 00:36:37,450 --> 00:36:39,700 I didn't do this for you. 416 00:36:39,700 --> 00:36:42,340 I'm going to go stay with Ah Tao. 417 00:36:50,980 --> 00:36:53,260 Have you been using me as a test subject? 418 00:36:53,260 --> 00:36:55,920 - I haven't. - Have you been fooling me this whole time? 419 00:36:55,920 --> 00:36:57,140 I– 420 00:36:57,140 --> 00:36:58,950 I'm going to find Dr. Sui. 421 00:36:59,460 --> 00:37:00,860 Why would you go find him? 422 00:37:00,860 --> 00:37:03,510 At least Dr. Sui is a doctor. 423 00:37:03,510 --> 00:37:07,410 This was my PhD thesis. It just so happened I got it published. 424 00:37:07,410 --> 00:37:10,370 After meeting you, I realized this was all nonsense. 425 00:37:10,370 --> 00:37:14,850 Psychology is just psychology. Clinical trials are just clinical trials. 426 00:37:18,500 --> 00:37:23,160 Look at this. Attraction. Do you remember we first met in your office? 427 00:37:23,160 --> 00:37:26,760 You insisted I had problems, so I had no choice but to go in and see you once a week. 428 00:37:26,760 --> 00:37:31,010 Did you do that just to get my attention? I was your test subject. 429 00:37:31,010 --> 00:37:33,490 Then you're a very interesting subject. 430 00:37:33,490 --> 00:37:36,380 See, you can't deny it now. 431 00:37:37,140 --> 00:37:39,050 Look at this part. Reliance. 432 00:37:39,050 --> 00:37:42,040 Whenever I encounter a problem, you show up by my side immediately, 433 00:37:42,040 --> 00:37:45,330 and call and text me nonstop, asking me for my itinerary and my plans. 434 00:37:45,330 --> 00:37:48,200 You did that so I'd get used to it and become reliant on you. 435 00:37:48,200 --> 00:37:50,730 And this part. Protectiveness. 436 00:37:50,730 --> 00:37:54,470 You got along with your classmates very well, but you made it seem like 437 00:37:54,470 --> 00:37:57,360 you were bullied in middle school because everyone treated you like a boy, 438 00:37:57,360 --> 00:37:59,230 triggering my sense of protectiveness. 439 00:37:59,230 --> 00:38:02,010 And this too, "Awareness of gender" 440 00:38:02,010 --> 00:38:05,940 When I went to your house for the first time, your... 441 00:38:08,050 --> 00:38:11,520 What did I even see? You did it on purpose. 442 00:38:11,520 --> 00:38:13,830 I really wasn't aware. 443 00:38:13,830 --> 00:38:19,070 So... so that's when you started liking me? 444 00:38:19,070 --> 00:38:21,420 I think I like you. 445 00:38:21,420 --> 00:38:24,520 No, that wasn't. Don't speak nonsense. 446 00:38:24,520 --> 00:38:26,430 It really wasn't? 447 00:38:31,380 --> 00:38:32,890 It was. 448 00:38:35,220 --> 00:38:37,670 That really wasn't my intention. 449 00:38:37,670 --> 00:38:42,100 Also, I didn't wear that one today. 450 00:38:43,220 --> 00:38:47,090 W- Who's asking that? 451 00:38:51,670 --> 00:38:53,970 Sui An is looking for you. 452 00:39:06,300 --> 00:39:10,290 What happened to you? Did you get into a fight with Dr. Sui? 453 00:39:10,290 --> 00:39:14,630 Do you believe me? He's going to come find me within a minute. 454 00:39:14,630 --> 00:39:19,380 60, 59, 58, 57... 455 00:39:36,030 --> 00:39:38,110 What are you doing? 456 00:39:40,520 --> 00:39:43,290 In a stable relatinship, 457 00:39:43,290 --> 00:39:47,050 you should add in some unpredictable factors. 458 00:39:47,050 --> 00:39:51,430 You should maintain an appropriate physical distance and emotional distance. 459 00:39:51,430 --> 00:39:55,290 This way, you can arouse a sense of curiosity 460 00:39:55,290 --> 00:39:58,990 and lust, in both parties. 461 00:39:59,080 --> 00:40:02,140 Staying reserved without being too undisciplined. 462 00:40:02,140 --> 00:40:05,930 Being conservative without losing a sense of self. 463 00:40:05,930 --> 00:40:09,670 Stern without being arrogant. 464 00:40:09,690 --> 00:40:13,230 Author, Liu Yi Xin. 465 00:40:14,430 --> 00:40:17,000 I'm going to sleep outside. 466 00:40:19,910 --> 00:40:22,970 Don't you find yourself annoying? 467 00:40:33,160 --> 00:40:35,900 Dr. Sui, when are you going to pick up Miss Wei Lei? 468 00:40:35,900 --> 00:40:39,360 Do you think she'll end up sleeping there tonight? 469 00:40:39,360 --> 00:40:44,150 If you want to go back, you can go back on your own. 470 00:40:45,970 --> 00:40:50,130 I don't dare. I'm scared Ah Tao won't like that. 471 00:40:54,330 --> 00:40:59,140 I feel very useless. I can't compare to her in anything. 472 00:40:59,140 --> 00:41:02,250 She keeps holding on to me so shamelessly. What is she hoping to get from me? 473 00:41:02,250 --> 00:41:06,660 No matter how many times I take the initiative, how hardworking I am, 474 00:41:07,790 --> 00:41:11,660 it's all useless, all for nothing. 475 00:41:13,200 --> 00:41:15,570 The truth is I'm not good enough for Ah Tao. 476 00:41:16,300 --> 00:41:18,390 I don't deserve to be liked by her. 477 00:41:19,470 --> 00:41:21,940 Can't you tell I like you? 478 00:41:23,190 --> 00:41:24,750 Are you avoiding me? 479 00:41:24,750 --> 00:41:27,940 Only when I am with you can I let go of all restraints. 480 00:41:27,950 --> 00:41:30,870 I don't have to worry about the day people will expose me. 481 00:41:30,870 --> 00:41:33,560 I don't have to worry about the day I turn old and ugly. 482 00:41:33,560 --> 00:41:36,230 If I didn't provoke Zheng Jue at the time, 483 00:41:36,230 --> 00:41:38,340 he wouldn't have injured Meng Hui's face. 484 00:41:38,340 --> 00:41:41,200 But I never told him what happened 485 00:41:41,200 --> 00:41:43,530 and kept it from him all these years. 486 00:41:43,530 --> 00:41:48,160 It turns out he's like me. He's worried people will find out his secret. 487 00:41:57,760 --> 00:42:01,100 What did I say? He was definitely going to come find me. 488 00:42:01,100 --> 00:42:02,970 Ah... Tao. 489 00:42:02,970 --> 00:42:04,880 Why is it you? What are you doing? 490 00:42:04,880 --> 00:42:07,690 I'm here to find Ah Tao. 491 00:42:12,030 --> 00:42:16,000 As expected, he still finds me annoying. 492 00:42:16,000 --> 00:42:17,980 I already took an initiative, yet he's still ignoring me. 493 00:42:17,980 --> 00:42:20,050 Don't be upset. 494 00:42:25,190 --> 00:42:27,100 I'm so good at acting. 495 00:42:27,100 --> 00:42:29,870 I'm pretty good here. 496 00:42:29,870 --> 00:42:32,530 All right, that's enough. 497 00:43:06,020 --> 00:43:07,450 Wei Lei. 498 00:43:09,120 --> 00:43:11,480 I never found you annoying. 499 00:43:13,440 --> 00:43:18,300 It's because I feel like I made a lot of mistakes, 500 00:43:18,300 --> 00:43:21,540 but I never stood up and took responsibility for it. 501 00:43:26,540 --> 00:43:31,400 I feel like the Sui An you like 502 00:43:31,400 --> 00:43:33,600 should be a man with a sense of responsibility, 503 00:43:33,600 --> 00:43:36,730 a man who can withstand anything. 504 00:43:41,160 --> 00:43:43,810 But I feel like I am not. 505 00:43:48,150 --> 00:43:51,100 You should find someone that can take responsibility. 506 00:44:04,650 --> 00:44:10,650 To me, you're the best person. 507 00:44:10,650 --> 00:44:13,960 Do you remember when I got my restoration surgery, 508 00:44:13,960 --> 00:44:16,770 I always called you in the middle of the night, 509 00:44:16,770 --> 00:44:22,080 asking you whether there would be any long term side effects. 510 00:44:22,080 --> 00:44:25,030 You always very patiently explained it to me. 511 00:44:25,030 --> 00:44:28,290 Whenever I needed you the most, 512 00:44:28,290 --> 00:44:31,230 you were always by my side, 513 00:44:33,310 --> 00:44:35,960 never giving up on me. 514 00:45:07,840 --> 00:45:16,890 Timing and Subtitles brought to you by My Girl Team @ Viki.com 515 00:45:57,950 --> 00:46:00,380 Do you still need therapy? 516 00:46:00,380 --> 00:46:02,100 Yes. 517 00:46:25,230 --> 00:46:26,900 It can't be cleaned. 518 00:46:26,900 --> 00:46:29,350 Try harder. 519 00:46:36,100 --> 00:46:39,290 - You didn't use detergent, of course it can't be cleaned. - Oh. 520 00:46:39,330 --> 00:46:41,890 You're so dumb. Let me do it. 521 00:46:41,900 --> 00:46:44,030 I got it, let me do it. 522 00:46:50,010 --> 00:46:54,400 Love is the best kind of makeup. 523 00:46:59,240 --> 00:47:04,250 ♫ Life is like strolling in an endless circle ♫ 524 00:47:04,270 --> 00:47:09,280 ♫ Unable to escape; unable to retreat ♫ 525 00:47:09,350 --> 00:47:13,430 ♫ I have long been used to this chaotic world ♫ 526 00:47:13,430 --> 00:47:19,410 ♫ But I can feel you here in this world ♫ 527 00:47:19,450 --> 00:47:24,310 ♫ Before approaching you, I secretly counted down the time ♫ 528 00:47:24,310 --> 00:47:29,440 ♫ I want to find you; I want to hold you tight ♫ 529 00:47:29,470 --> 00:47:38,090 ♫ For this, I would wait another thousand years until I meet you ♫ 530 00:47:39,700 --> 00:47:44,590 ♫ Unbelievably beautiful and incomparable ♫ 531 00:47:44,660 --> 00:47:53,510 ♫ Your eyes shines like diamonds captivating me ♫ 532 00:47:53,550 --> 00:47:58,340 ♫ You're the most dazzling spark in this darkness ♫ 533 00:47:58,400 --> 00:48:08,650 ♫ Don't let me wander the world ♫ 534 00:48:08,650 --> 00:48:13,650 ♫ Leading me ♫ 535 00:48:13,650 --> 00:48:19,160 ♫ Like the North Star protecting all the corners ♫ 536 00:48:19,160 --> 00:48:26,320 ♫ Please let me be loved, too ♫ 537 00:48:34,140 --> 00:48:42,220 [Song: My Polar Star] [By: Chen Xueran] 40330

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.