Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,004 --> 00:00:06,173
Tidligere på Yellowjackets:
2
00:00:06,298 --> 00:00:08,884
Vi sulter i hjel.
Det er ingenting å jakte på.
3
00:00:09,009 --> 00:00:12,513
Alle får bli med, men jeg drar.
4
00:00:12,596 --> 00:00:14,848
Jeg vet at jeg ikke må bli med,
men jeg trenger det.
5
00:00:14,932 --> 00:00:17,851
-Vi blir også med.
-Vent! Jeg kommer.
6
00:00:17,935 --> 00:00:20,521
- Hva vil du med meg?
-Jeg vil høre sannheten.
7
00:00:20,604 --> 00:00:23,857
Travis' bankkonto ble stengt
rett etter at han døde.
8
00:00:23,899 --> 00:00:25,901
Den som har pengene, drepte nok Travis.
9
00:00:26,026 --> 00:00:28,529
-Hva i helvete?
-Du har presset oss for penger.
10
00:00:34,201 --> 00:00:37,871
Du skjuler noe for meg,
og det gjør meg sprø.
11
00:00:37,955 --> 00:00:40,541
-Jeg er gravid.
-Hva? Med hvem?
12
00:00:41,583 --> 00:00:43,210
-Randy.
-Randy?
13
00:00:44,378 --> 00:00:46,046
Hva gjør du?
14
00:00:46,088 --> 00:00:47,464
Kanskje vi kan bli noe.
15
00:00:52,219 --> 00:00:53,470
Hvor er Van?!
1
00:02:15,510 --> 00:02:16,720
Herregud. Hun lever.
2
00:02:16,803 --> 00:02:19,306
Hun lever!
3
00:02:19,431 --> 00:02:22,309
-Hun...
-Nei!
4
00:02:28,815 --> 00:02:30,150
Herregud.
5
00:02:34,321 --> 00:02:35,155
Her.
6
00:02:40,160 --> 00:02:41,203
Seriøst?
7
00:02:42,496 --> 00:02:43,705
Ild?
1
00:04:23,388 --> 00:04:26,600
Én, to, tre
Djevelen vil ta meg
2
00:04:26,725 --> 00:04:29,936
Fire, fem, seks
Han kaster stein
3
00:04:29,978 --> 00:04:32,981
Sju, åtte, ni
Han bommer alltid
4
00:04:33,106 --> 00:04:35,275
Ære være, halleluja, amen
5
00:04:35,358 --> 00:04:36,443
MARIA MAGDALENA
SOMMERLEIR
6
00:04:36,568 --> 00:04:39,780
Én, to, tre
Djevelen vil ta meg
7
00:04:39,863 --> 00:04:42,908
Fire, fem, seks
Han kaster alltid stein
8
00:04:42,991 --> 00:04:43,992
Sju, åtte...
1
00:05:20,987 --> 00:05:22,489
Du reddet meg.
2
00:05:22,614 --> 00:05:24,991
Nei, Laura Lee. Jeg reddet deg ikke.
3
00:05:26,827 --> 00:05:27,953
Det var Ham.
4
00:05:43,510 --> 00:05:44,511
Vær så snill.
5
00:05:45,679 --> 00:05:47,138
Gi meg et tegn.
6
00:06:11,246 --> 00:06:12,873
Tror du de klarer seg?
7
00:06:15,250 --> 00:06:17,002
De er i Guds hender nå.
1
00:06:18,211 --> 00:06:20,213
Vi må bare ha troen.
2
00:06:29,389 --> 00:06:34,728
Hei, kjære. Jeg... trodde du var...
hos Ilana.
3
00:06:34,769 --> 00:06:36,354
Jeg kom hjem for å skifte.
4
00:06:38,189 --> 00:06:39,065
Ok.
5
00:06:39,566 --> 00:06:42,611
Heldigvis for deg,
ellers kunne pappa ha funnet dette.
6
00:06:50,911 --> 00:06:52,078
Hvor lå dette?
7
00:06:52,120 --> 00:06:53,496
På gulvet ved sofaen.
8
00:06:55,206 --> 00:06:56,625
Kommer han hit nå?
9
00:06:56,708 --> 00:06:58,293
Kan du dempe deg?
10
00:06:58,376 --> 00:07:00,629
Å, skal vi være diskré?
11
00:07:03,882 --> 00:07:05,383
-Callie...
-Herregud, mamma.
12
00:07:05,467 --> 00:07:09,512
Når bestemte du at han fikk
lov til å komme hit?
13
00:07:09,596 --> 00:07:11,139
Rett foran nesa på pappa?
14
00:07:11,222 --> 00:07:14,893
Og ikke forklar meg hvordan
noe menn vanligvis har i buksa
15
00:07:14,976 --> 00:07:16,770
endte opp på gulvet i stua,
16
00:07:16,811 --> 00:07:19,064
for det vil jeg ikke høre.
1
00:07:19,147 --> 00:07:22,484
Beklager, Cal. Virkelig. Jeg...
2
00:07:24,152 --> 00:07:26,529
Dette er så jævlig, men...
3
00:07:27,530 --> 00:07:30,825
La oss ikke late som om
faren din er så uskyldig.
4
00:07:30,951 --> 00:07:34,245
Lagerdatabasen? Seriøst? Fortsatt?
5
00:07:34,788 --> 00:07:38,166
Først dømmer du meg for å overse det,
6
00:07:38,917 --> 00:07:44,172
og nå som jeg gjør noe med det...
Kanskje ikke det beste...
7
00:07:44,255 --> 00:07:47,676
Noe dumt, men å knulle noen, ok?
8
00:07:47,759 --> 00:07:49,636
...så dømmer du meg mer.
9
00:07:50,428 --> 00:07:51,680
Er det det hele?
10
00:07:53,348 --> 00:07:55,350
Skal du bare fortsette å treffe ham?
11
00:07:55,433 --> 00:07:57,310
Du kjenner ham ikke, mamma.
12
00:07:57,352 --> 00:08:00,480
Det er ikke så komplisert, kjære.
13
00:08:00,563 --> 00:08:02,190
Han er en ukjent kunstner.
14
00:08:02,273 --> 00:08:04,567
Han er ikke øksemorder.
15
00:08:04,651 --> 00:08:08,530
Å ja? Hvorfor finner jeg ham ikke
på nettet, da?
16
00:08:09,781 --> 00:08:11,866
Hva er det?
17
00:08:11,950 --> 00:08:13,952
"Adam Martin"? Millioner har det navnet.
18
00:08:14,035 --> 00:08:15,203
Hvor er nettsiden hans?
19
00:08:16,079 --> 00:08:18,957
Instagramen? Ingen egenreklame?
Ingenting?
1
00:08:24,713 --> 00:08:25,714
Hva mener du?
2
00:08:25,839 --> 00:08:29,092
Jeg mener at alt finnes på internett...
3
00:08:30,010 --> 00:08:31,511
...bortsett fra kjæresten din.
4
00:08:35,015 --> 00:08:36,599
Hva om han lurer deg, mamma?
5
00:08:37,350 --> 00:08:40,854
Hva om han ligger med en av Yellowjackets
for å selge historien?
6
00:08:40,895 --> 00:08:42,856
Hvem vet hva han vil.
7
00:08:44,607 --> 00:08:46,317
Han vil ha meg, Callie.
8
00:08:47,986 --> 00:08:53,491
Jeg vet at det er umulig
for deg å forstå,
9
00:08:54,409 --> 00:08:56,995
-men han vil ha meg.
-Jeg må på skolen.
10
00:09:08,006 --> 00:09:10,008
PRATT
REGISTERKONTORET KONTAKT
11
00:09:10,091 --> 00:09:12,010
Jeg heter...
12
00:09:13,261 --> 00:09:17,015
...Sandra Norberg, og ja,
13
00:09:17,098 --> 00:09:23,354
jeg ringer fra UConns...
MFA-kunstprogram.
1
00:09:25,607 --> 00:09:31,196
Jeg har ikke fått filene
2
00:09:31,696 --> 00:09:34,949
til en av mine kommende masterstudenter.
3
00:09:37,118 --> 00:09:39,704
Det hadde vært flott. Takk.
4
00:09:41,247 --> 00:09:42,123
Adam...
5
00:09:43,124 --> 00:09:44,167
...Martin.
6
00:09:45,460 --> 00:09:49,672
Jeg tror han gikk ut i 2007 eller 2008.
7
00:09:50,673 --> 00:09:51,716
De...
8
00:09:51,800 --> 00:09:53,885
Det kan være feil år.
9
00:09:57,097 --> 00:10:00,391
Ingen dokumentasjon? Ok.
10
00:10:03,228 --> 00:10:05,605
Tusen takk for hjelpen. Ok. Ha det.
11
00:10:18,326 --> 00:10:19,494
Hei, kjære.
12
00:10:21,788 --> 00:10:23,248
-Hva skjer?
-Hei.
13
00:10:25,416 --> 00:10:26,709
-Hei.
-Hei.
1
00:10:27,502 --> 00:10:30,421
Herregud, hva er det?
Jeg kjøpte noe til deg.
2
00:10:30,505 --> 00:10:32,340
-Hva?
-Hva?
3
00:10:32,465 --> 00:10:33,341
Fra...?
4
00:10:35,802 --> 00:10:36,803
Ja.
5
00:10:36,845 --> 00:10:38,847
Takk.
6
00:10:46,146 --> 00:10:47,272
Ja?
7
00:10:47,355 --> 00:10:49,023
Hvis dette er en bryllupsdagsgave,
8
00:10:49,149 --> 00:10:53,486
bommer du med tre måneder
og hele personligheten min.
9
00:10:53,528 --> 00:10:55,738
-Gjenforeningen er i morgen.
-Ja.
10
00:10:55,822 --> 00:10:59,242
Du er gift med en kongelig,
så jeg tenkte at du ville se slik ut.
11
00:11:01,327 --> 00:11:02,829
Samme det.
12
00:11:03,538 --> 00:11:04,539
Blås i det.
13
00:11:04,622 --> 00:11:08,376
Folk kommer til å se på deg uansett,
og det er greit...
14
00:11:09,377 --> 00:11:10,211
...for meg.
15
00:11:24,184 --> 00:11:26,311
Det er ingen dronninger i den stokken.
1
00:11:28,855 --> 00:11:31,566
Vil du gå en tur? Ta med geværet?
2
00:11:32,233 --> 00:11:33,193
Prøve å jakte?
3
00:11:34,277 --> 00:11:36,362
Kanskje vi har flaks?
4
00:11:40,408 --> 00:11:41,242
Gå, du.
5
00:11:42,076 --> 00:11:43,745
Du er flinkere uansett.
1
00:12:48,643 --> 00:12:49,978
Faen ta deg.
2
00:13:00,989 --> 00:13:03,157
-Jeg er en venn av Victor.
-Jeg vet det
3
00:13:03,283 --> 00:13:04,951
Rom 135.
4
00:13:11,666 --> 00:13:12,500
Hei.
5
00:13:13,251 --> 00:13:14,085
Hei.
6
00:13:14,585 --> 00:13:16,754
Er det greit om jeg...?
7
00:13:17,297 --> 00:13:19,299
Ja da.
8
00:13:19,799 --> 00:13:23,261
Så hvordan fikk du Misty til å bli med?
9
00:13:23,886 --> 00:13:24,721
Vel...
10
00:13:26,306 --> 00:13:28,433
Det trengtes faktisk ikke.
11
00:13:28,933 --> 00:13:30,893
Jeg tenkte på det...
12
00:13:31,811 --> 00:13:33,271
...men hun kom meg i forkjøpet.
1
00:13:34,105 --> 00:13:37,191
Dumpet av Misty Quigley? Det er tøft.
2
00:13:37,775 --> 00:13:39,861
Dere vet vel at vi aldri...?
3
00:13:40,611 --> 00:13:43,031
Jeg tror ikke at hun er din type.
4
00:13:43,906 --> 00:13:44,866
Ja, hva er greia der?
5
00:13:45,491 --> 00:13:46,951
Du liker gutter, hva?
6
00:13:48,911 --> 00:13:49,746
Hva?
7
00:13:51,539 --> 00:13:54,375
-Hva pokker, Nat? Hvorfor...?
-Nei, beklager. Jeg mente ikke å...
8
00:13:55,126 --> 00:13:56,336
Jeg vet ikke.
9
00:13:57,211 --> 00:13:59,047
Du ser bare aldri på puppene våre.
10
00:14:03,885 --> 00:14:05,219
Nei, det er kult.
11
00:14:07,347 --> 00:14:10,183
Har du en... kjæreste?
12
00:14:14,020 --> 00:14:15,229
Jeg hadde det.
13
00:14:18,399 --> 00:14:19,233
Paul.
14
00:14:19,734 --> 00:14:21,444
Han er forfatter.
15
00:14:22,070 --> 00:14:24,489
Han ville at jeg skulle flytte
til byen med ham.
16
00:14:24,572 --> 00:14:29,535
Å være sammen på ordentlig, men...
17
00:14:31,704 --> 00:14:34,665
Hadde du mistet ham,
hadde du ikke hatt noe igjen.
1
00:14:42,715 --> 00:14:44,717
Du tror vel ikke...
2
00:14:45,218 --> 00:14:48,388
...at Travis er homofil?
3
00:14:52,100 --> 00:14:53,726
Vi prøvde å...
4
00:14:55,770 --> 00:14:58,106
Og han klarte ikke å...
5
00:14:58,981 --> 00:15:00,358
Han ble liksom slapp...
6
00:15:01,859 --> 00:15:03,111
Nettopp. Ja.
7
00:15:04,529 --> 00:15:06,739
Bare så du vet, er det ikke...
8
00:15:08,282 --> 00:15:09,909
Det er ikke helt uvanlig.
9
00:15:10,743 --> 00:15:15,623
Han ble vel bare nervøs.
10
00:15:17,291 --> 00:15:20,420
Tro meg. Jeg har sett
hvordan han ser på deg. Han...
11
00:15:21,087 --> 00:15:22,213
Han er ganske forelsket.
12
00:15:24,465 --> 00:15:28,386
Ikke gjør noe nummer ut av det.
13
00:15:29,929 --> 00:15:34,308
Han blir nok glad for å få en ny sjanse,
hvis du vil gi ham det.
14
00:15:35,518 --> 00:15:37,228
Ja.
15
00:15:37,812 --> 00:15:38,896
Takk, trener.
1
00:15:42,233 --> 00:15:45,069
Hør her, Nat. Hvis...
2
00:15:46,154 --> 00:15:49,282
Hvis noe av dette kommer ut...
3
00:15:49,323 --> 00:15:51,033
Nei. Jeg sier det ikke til noen.
4
00:15:51,826 --> 00:15:52,785
Jeg lover.
5
00:16:00,334 --> 00:16:04,088
Jeg har deg. Sett en fot foran den andre.
6
00:16:07,300 --> 00:16:10,511
Når vi kommer tilbake, trenger vi
sterilt vann og tråd til å sy med.
7
00:16:10,595 --> 00:16:11,471
Nei.
8
00:16:12,930 --> 00:16:14,515
La meg ligge.
9
00:16:15,475 --> 00:16:16,767
Slutt, Van.
10
00:16:16,851 --> 00:16:20,062
Det er ikke... trygt.
11
00:16:20,146 --> 00:16:21,606
Ikke si det.
12
00:16:21,689 --> 00:16:23,357
Vi er nesten fremme.
13
00:16:23,483 --> 00:16:25,693
Tai.
14
00:16:26,486 --> 00:16:28,488
La...
15
00:16:28,988 --> 00:16:30,865
La dem gå.
16
00:16:30,948 --> 00:16:31,782
Nei.
17
00:16:33,993 --> 00:16:35,203
La dem gå.
18
00:16:38,873 --> 00:16:41,125
Dra tilbake til hytta så fort dere kan.
1
00:16:41,209 --> 00:16:42,835
Vi kommer straks, ok?
2
00:16:43,503 --> 00:16:44,337
Tai?
3
00:16:45,546 --> 00:16:46,380
Gå.
4
00:16:47,715 --> 00:16:48,674
Gå!
5
00:16:52,512 --> 00:16:53,346
Nei.
6
00:17:11,822 --> 00:17:13,741
Caligula, du er uhøflig.
7
00:17:16,994 --> 00:17:18,079
Telefonen ringer.
8
00:17:19,413 --> 00:17:20,331
Nei.
9
00:17:23,334 --> 00:17:25,670
Det er direkteoverføring
fra min venns hotellrom.
10
00:17:25,753 --> 00:17:27,588
Det er hennes telefon.
11
00:17:27,672 --> 00:17:28,506
Akkurat.
12
00:17:29,382 --> 00:17:30,341
Naturligvis.
13
00:17:37,515 --> 00:17:38,391
Greit.
14
00:17:38,432 --> 00:17:42,270
Nei!
1
00:18:07,962 --> 00:18:08,796
Er det noe der?
2
00:18:09,922 --> 00:18:11,048
Nei.
3
00:18:12,091 --> 00:18:13,467
Hvorfor er du ikke på jakt?
4
00:18:14,552 --> 00:18:16,178
Jeg ba Nat gå alene.
5
00:18:16,804 --> 00:18:17,972
Har det skjedd noe?
6
00:18:18,598 --> 00:18:23,477
Var det ikke en filosof som sa:
"Alt som kan skje, vil skje"?
7
00:18:23,603 --> 00:18:24,478
Jeg vet ikke.
8
00:18:24,562 --> 00:18:27,607
La meg sjekke filosofihåndboken.
9
00:18:30,443 --> 00:18:31,485
Jeg bare...
10
00:18:34,447 --> 00:18:36,782
Jeg tror jeg dummet meg ut.
11
00:18:38,784 --> 00:18:40,620
Forhold er noe dritt uansett.
12
00:18:41,120 --> 00:18:41,954
Tro meg.
13
00:18:43,414 --> 00:18:45,458
Hun kommer over det.
14
00:18:45,499 --> 00:18:49,170
Nat har jo lav standard.
1
00:18:50,504 --> 00:18:52,006
Kult. Takk.
2
00:18:52,131 --> 00:18:53,341
Jeg mente ikke deg.
3
00:18:54,592 --> 00:18:58,512
Du er Brad Pitt i forhold til
de hun vanligvis velger.
4
00:18:58,596 --> 00:19:02,016
For eksempel han Bobby-fyren
5
00:19:02,099 --> 00:19:03,517
hun hadde seg med før vi dro.
6
00:19:03,643 --> 00:19:05,603
Du har tatt eksamen.
7
00:19:05,686 --> 00:19:07,647
Hvorfor fester du med high school-jenter?
8
00:19:08,189 --> 00:19:10,650
Hun droppet en ukes trening
fordi hun var opptatt med å knulle ham
9
00:19:10,733 --> 00:19:12,276
i den ekle varebilen hans.
10
00:19:12,985 --> 00:19:14,945
-Jeg trodde faren din...
-Hvilken Bobby?
11
00:19:15,529 --> 00:19:17,156
Samme det. Det spiller ingen rolle.
12
00:19:17,239 --> 00:19:19,158
-Jeg mener bare...
-Hvilken Bobby?
13
00:19:20,701 --> 00:19:21,744
Herregud.
14
00:19:23,537 --> 00:19:25,539
Farleigh. Har det noe å si?
1
00:19:53,734 --> 00:19:54,860
Nei!
2
00:19:54,902 --> 00:19:56,737
-Natalie!
-Misty!
3
00:19:57,738 --> 00:20:00,282
Hva faen? Flytt deg!
4
00:20:01,242 --> 00:20:03,244
-Kom deg...
-Nei, du får ikke lov.
5
00:20:03,327 --> 00:20:05,579
La kokainet være! Du...
6
00:20:05,663 --> 00:20:08,708
Det svir. Er det vanlig?
7
00:20:09,291 --> 00:20:10,501
Hva gjør du?
8
00:20:10,584 --> 00:20:12,503
Jeg prøver å passe på deg.
9
00:20:12,586 --> 00:20:14,797
Herregud. Du er besatt!
10
00:20:15,715 --> 00:20:18,050
-Hva faen?
-Ikke pust inn!
11
00:20:26,100 --> 00:20:26,934
Hei.
12
00:20:27,852 --> 00:20:28,769
Kan vi ta en prat?
13
00:20:33,315 --> 00:20:34,775
Kom igjen. Du må snakke med meg.
14
00:20:34,859 --> 00:20:36,318
-Du kan ikke...
-Bobby Farleigh?
15
00:20:45,578 --> 00:20:46,620
Hvem sa det?
16
00:20:47,788 --> 00:20:48,956
-Utrolig.
-Travis...
17
00:20:49,039 --> 00:20:51,083
Nei, du løy for meg. Du sa at du...
18
00:20:51,125 --> 00:20:53,335
At jeg bare har vært med to stykker.
1
00:20:53,419 --> 00:20:56,964
Jeg visste at du ville hate meg
hvis jeg sa det.
2
00:20:57,089 --> 00:20:58,758
Det var før jeg kjente deg.
3
00:20:58,841 --> 00:21:02,720
Og jeg visste ikke om "Flex"-greia.
4
00:21:06,474 --> 00:21:08,225
Jeg gjorde en feil.
5
00:21:09,143 --> 00:21:10,352
Ok?
6
00:21:12,563 --> 00:21:13,647
Ja.
7
00:21:15,941 --> 00:21:17,777
Det gjorde visst jeg også.
8
00:21:18,444 --> 00:21:20,404
Hva faen skal det bety?
9
00:21:20,488 --> 00:21:21,489
-Jeg bare...
-Hei!
10
00:21:21,614 --> 00:21:23,240
Hva tror du det betyr, Nat?
11
00:21:30,498 --> 00:21:36,003
Skal du ødelegge dette
på grunn av noe så jævla dumt?
12
00:21:43,469 --> 00:21:46,138
Da var det bra at du ikke fikk den opp.
13
00:21:48,015 --> 00:21:50,893
Dette hadde vært vanskeligere
om vi faktisk hadde knullet.
1
00:22:06,700 --> 00:22:07,868
Var det deg?
2
00:22:09,537 --> 00:22:10,371
Akkurat.
3
00:22:12,039 --> 00:22:13,833
Faen ta deg, Jackie.
4
00:22:25,386 --> 00:22:27,137
Det er 100 slag per minutt...
5
00:22:28,347 --> 00:22:29,849
Jeg mistet tellingen.
6
00:22:29,932 --> 00:22:30,891
Vi prøver igjen.
7
00:22:30,975 --> 00:22:33,853
Du kastet bort kokain til 300 dollar.
8
00:22:33,936 --> 00:22:36,188
A: Jeg vippser deg.
9
00:22:36,230 --> 00:22:39,567
Og B: Jeg kunne ikke sitte der
10
00:22:39,650 --> 00:22:42,444
og se på deg ødelegge livet.
11
00:22:42,987 --> 00:22:43,988
Se på?
12
00:22:45,030 --> 00:22:46,198
Se på meg?
13
00:22:48,075 --> 00:22:50,494
Jeg kan ta 15... 14...
14
00:22:50,578 --> 00:22:53,163
Telle til 15 og gange med fire.
1
00:22:58,502 --> 00:22:59,336
Hva?
2
00:23:00,212 --> 00:23:01,463
Spionerte du på meg?
3
00:23:02,506 --> 00:23:04,341
Var det det du gjorde, lille pervo?
4
00:23:05,217 --> 00:23:08,095
Så du på meg og Kevyn knulle?
5
00:23:08,178 --> 00:23:10,264
Nei, det var ikke poenget.
6
00:23:10,389 --> 00:23:11,891
Venner passer på hverandre.
7
00:23:11,974 --> 00:23:13,767
Ikke med skjulte kameraer!
8
00:23:13,893 --> 00:23:16,353
Hva faen er problemet ditt?
Hva vil du meg?
9
00:23:16,437 --> 00:23:18,689
-Jeg visste at du var upålitelig.
-Vet du hva?
10
00:23:18,772 --> 00:23:21,609
Jeg reddet deg fra tilbakefall.
11
00:23:21,692 --> 00:23:23,903
Hvem skulle ellers gjort det, Natalie?
12
00:23:23,986 --> 00:23:26,196
Jeg er din beste venn nå.
13
00:23:26,280 --> 00:23:29,199
Og det er ikke mye konkurranse.
14
00:23:29,283 --> 00:23:31,118
Du burde takke meg.
15
00:23:31,201 --> 00:23:34,580
Jeg har jobbet dag og natt
med Travis-saken.
16
00:23:34,622 --> 00:23:39,126
Du vet ikke hvor langt jeg har gått
17
00:23:39,251 --> 00:23:40,461
for å løse den saken.
18
00:23:40,544 --> 00:23:46,050
Visste du at Travis' bankkonto
ble tømt dagen etter at han døde?
19
00:23:46,133 --> 00:23:47,092
Slutt.
20
00:23:47,134 --> 00:23:49,762
Hvordan kan jeg stole på deg?
Du er full av piss.
21
00:23:49,803 --> 00:23:52,306
Vet du hva? Greit.
22
00:23:52,389 --> 00:23:56,310
Neste gang skal dere få bolle dere i hjel.
23
00:23:56,393 --> 00:23:59,396
Vet du at jeg aldri har prøvd kokain før?
1
00:23:59,480 --> 00:24:01,649
Jeg håper det, for...
2
00:24:01,732 --> 00:24:04,777
Hvis det var PCP, badesalt eller heroin,
3
00:24:04,818 --> 00:24:06,487
eller jævla fentanyl,
4
00:24:06,570 --> 00:24:11,325
dør jeg nok om noen minutter.
5
00:24:11,408 --> 00:24:12,451
Men vet du hva?
6
00:24:12,534 --> 00:24:15,329
Jeg var villig til å ta sjansen for deg.
7
00:24:31,136 --> 00:24:32,012
Venter du noen?
8
00:24:32,096 --> 00:24:33,013
Nei.
9
00:24:46,151 --> 00:24:46,986
Ok.
10
00:24:54,284 --> 00:24:55,494
Se hvem det er.
11
00:24:55,995 --> 00:24:57,538
Vi har en kjendis her.
12
00:24:57,621 --> 00:24:59,206
-Ta-da!
-Hei.
13
00:24:59,289 --> 00:25:02,710
Jeg var i området og husket at du pleide
1
00:25:02,835 --> 00:25:05,337
å bo her, så jeg bare stakk innom.
2
00:25:05,379 --> 00:25:09,633
Ja. For en overraskelse etter... 20 år.
3
00:25:09,717 --> 00:25:10,634
-Ja.
-Ja.
4
00:25:11,343 --> 00:25:14,054
Dere er åpenbart midt i middagen.
5
00:25:14,138 --> 00:25:16,974
Ja, men... Nei, hun kan bli.
6
00:25:17,057 --> 00:25:19,852
-Vi... Kom.
-Å nei.
7
00:25:24,356 --> 00:25:25,733
Jeg går i søvne igjen.
8
00:25:28,360 --> 00:25:31,572
-Når begynte det?
-For et par uker siden, tror jeg.
9
00:25:32,239 --> 00:25:33,699
Det er mest stress.
10
00:25:34,366 --> 00:25:35,659
Valgkampen...
11
00:25:36,869 --> 00:25:41,081
...og den jævla utpressingsfiaskoen.
12
00:25:41,707 --> 00:25:43,876
Og Simone og jeg...
13
00:25:44,752 --> 00:25:46,879
...har hatt problemer.
14
00:25:47,504 --> 00:25:48,756
Hvor ille er det?
15
00:25:51,216 --> 00:25:52,593
Biscuit er savnet.
16
00:25:54,636 --> 00:25:55,596
Det er hunden vår.
17
00:25:57,848 --> 00:26:01,268
Jeg må ha skremt ham,
og han brukte bakporten, og...
18
00:26:01,769 --> 00:26:04,063
Sammy elsker den hunden.
1
00:26:05,939 --> 00:26:08,150
Jeg ødelegger virkelig den gutten.
2
00:26:08,942 --> 00:26:09,860
Nei, Tai.
3
00:26:09,943 --> 00:26:12,571
Han har sett meg, Shauna.
4
00:26:13,447 --> 00:26:16,617
Han tror det finnes
en annen versjon av meg.
5
00:26:16,700 --> 00:26:18,410
Han kaller henne "den slemme".
6
00:26:29,463 --> 00:26:31,131
Jeg er redd for å sove.
7
00:26:33,801 --> 00:26:38,472
Jeg har drukket espresso for å...
8
00:26:39,473 --> 00:26:41,058
...beholde kontrollen.
9
00:26:41,892 --> 00:26:44,394
Jeg vet ikke hvor ille
det blir denne gangen,
10
00:26:44,978 --> 00:26:46,897
men du vet hvor ille det kan bli.
11
00:26:49,483 --> 00:26:50,734
Ja.
12
00:26:50,818 --> 00:26:52,736
Jeg trenger bare litt jævla søvn.
13
00:26:55,072 --> 00:26:58,200
Hva med å bli her i natt?
14
00:26:58,909 --> 00:27:02,329
Callie er ikke hjemme. Sov på hennes rom.
Hun er hos Ilana.
15
00:27:05,833 --> 00:27:07,000
Jeg kan bli hos deg.
1
00:27:13,090 --> 00:27:13,924
Ja.
2
00:27:27,813 --> 00:27:29,815
Herregud. Hva skjedde?
3
00:27:31,024 --> 00:27:32,359
Hvor er Van og Tai?
4
00:27:35,529 --> 00:27:36,864
Herregud.
5
00:27:36,989 --> 00:27:39,241
Hun ba oss om å forlate dem.
6
00:27:39,867 --> 00:27:40,951
For å skaffe hjelp.
7
00:27:46,123 --> 00:27:47,499
Vis oss veien.
8
00:27:51,336 --> 00:27:52,296
Tai?
9
00:27:52,880 --> 00:27:53,964
Van?
10
00:27:54,047 --> 00:27:55,215
Van!
11
00:27:55,299 --> 00:27:56,758
Taissa?
12
00:27:57,384 --> 00:27:58,385
Taissa!
13
00:27:59,761 --> 00:28:01,763
-Van!
-Van!
14
00:28:03,724 --> 00:28:04,892
Taissa!
15
00:28:06,560 --> 00:28:07,811
Er du sikker på at det var her?
16
00:28:07,895 --> 00:28:10,772
Jeg... vet ikke.
1
00:28:10,856 --> 00:28:13,400
Jeg ser ingenting. Det er så mørkt.
2
00:28:18,280 --> 00:28:19,156
Det er dem.
3
00:28:45,599 --> 00:28:47,184
Det går bra.
4
00:28:50,270 --> 00:28:52,314
Vi fikser deg ok?
5
00:28:53,065 --> 00:28:54,566
Det går bra.
6
00:29:01,114 --> 00:29:03,617
-Sørg for å få vinkelen...
-Hun fikser det, Misty.
7
00:29:09,206 --> 00:29:11,541
Å, gud!
8
00:29:11,625 --> 00:29:12,918
Å, gud!
1
00:29:23,470 --> 00:29:26,223
Herregud! Å, gud!
2
00:29:45,784 --> 00:29:47,286
Tenker du noensinne på...
3
00:29:48,829 --> 00:29:52,582
...hvordan livene våre hadde vært hvis...
4
00:29:54,835 --> 00:29:56,670
...det ikke skjedde?
5
00:29:57,170 --> 00:29:58,588
Ja, iblant.
6
00:30:01,967 --> 00:30:04,011
Jeg skulle gå på Brown.
7
00:30:06,013 --> 00:30:08,640
Jeg skulle skrive fantastiske oppgaver
8
00:30:09,474 --> 00:30:12,311
om Dorothy Parker og Virginia Woolf.
9
00:30:13,353 --> 00:30:17,941
Jeg trodde jeg ville møte
en langhåret poet med triste øyne
1
00:30:18,025 --> 00:30:21,194
som drev skolens litteraturblad.
2
00:30:22,029 --> 00:30:24,031
Han skulle være så smart.
3
00:30:24,114 --> 00:30:26,950
-Herregud.
-Og litt skremt av meg.
4
00:30:27,034 --> 00:30:29,369
Vi skulle være rivaler
til vi ikke var det lenger.
5
00:30:29,453 --> 00:30:30,996
-Du vet, den typen ting.
-Ja.
6
00:30:31,997 --> 00:30:35,917
Men så ville novellene mine
få ham til å forelske seg i meg.
7
00:30:36,001 --> 00:30:37,002
Ja.
8
00:30:37,544 --> 00:30:39,838
På et tidspunkt måtte jeg
forlate ham med knust hjerte...
9
00:30:39,921 --> 00:30:41,465
-Å nei.
-Jo.
10
00:30:42,132 --> 00:30:44,134
...for å ta et år i utlandet.
11
00:30:44,217 --> 00:30:45,927
Hvor jeg møtte François.
12
00:30:46,553 --> 00:30:48,221
François?
13
00:30:48,347 --> 00:30:49,723
Ja, i Frankrike.
14
00:30:50,724 --> 00:30:51,558
Ja.
15
00:30:52,059 --> 00:30:56,146
Si at François var en grublende musiker.
16
00:30:56,229 --> 00:30:58,190
Nei. François var mimekunstner.
17
00:30:59,316 --> 00:31:00,150
Unnskyld.
18
00:31:00,233 --> 00:31:03,070
-Miming er en kunstform i Frankrike.
-Ok.
19
00:31:03,195 --> 00:31:04,821
Det er sant. Ok.
20
00:31:05,739 --> 00:31:09,910
Jeg skulle gå på Howard
21
00:31:09,993 --> 00:31:13,413
og studere juss, historie og filosofi,
22
00:31:14,414 --> 00:31:16,500
treffe masse vakre kvinner
1
00:31:17,334 --> 00:31:22,005
og være best på fotballaget og i klassen.
2
00:31:22,089 --> 00:31:25,592
Så skulle jeg ta juss på Columbia
3
00:31:26,093 --> 00:31:30,597
og få praksisplass
i et av byens beste advokatbyråer.
4
00:31:33,350 --> 00:31:35,769
Du gjorde jo alt det.
5
00:31:38,688 --> 00:31:39,523
Ja.
6
00:31:43,110 --> 00:31:44,611
Men for å være ærlig...
7
00:31:45,612 --> 00:31:47,739
...føltes ikke noe av det...
8
00:31:49,741 --> 00:31:50,617
...ekte.
9
00:32:01,086 --> 00:32:04,214
Nei, jeg har ikke passordet.
10
00:32:04,297 --> 00:32:06,258
Det er nettopp det...
11
00:32:07,384 --> 00:32:12,139
Kan du snakke med sjefen din
12
00:32:12,722 --> 00:32:17,227
og si at jeg ikke er familie, men...
13
00:32:18,728 --> 00:32:22,774
Du hører ikke etter.
Kan du bare hjelpe meg?
1
00:32:22,816 --> 00:32:23,650
Vær så snill?
2
00:32:24,651 --> 00:32:25,652
Ikke?
3
00:32:25,735 --> 00:32:28,113
Kan du hjelpe meg, for faen?!
4
00:32:28,155 --> 00:32:31,658
Hva faen? Snakk med sjefen din!
5
00:32:31,741 --> 00:32:33,660
Jævla hurpe!
6
00:32:33,785 --> 00:32:36,663
Tror du på kjærlighet?!
7
00:32:37,497 --> 00:32:40,834
Snakk med den jævla sjefen din, da!
8
00:32:50,677 --> 00:32:51,678
Herregud.
9
00:32:55,348 --> 00:32:56,641
Fleiper du?
10
00:33:03,773 --> 00:33:04,941
Ja visst er det det.
11
00:33:15,285 --> 00:33:16,286
Hei, Misty.
12
00:33:19,539 --> 00:33:20,624
Slik er avtalen.
13
00:33:21,500 --> 00:33:24,794
Enten lar du meg gå nå...
1
00:33:26,379 --> 00:33:28,965
...ellers vrir jeg om halsen
på kjæresten din.
2
00:33:30,592 --> 00:33:32,385
Jeg lover at jeg gjør det.
3
00:33:34,387 --> 00:33:35,222
Greit.
4
00:33:36,473 --> 00:33:37,307
Vær så god.
5
00:33:37,974 --> 00:33:39,142
Jeg kjøper en ny.
6
00:33:40,602 --> 00:33:41,436
Greit.
7
00:33:42,354 --> 00:33:43,396
Da gjør jeg det.
8
00:33:52,405 --> 00:33:53,907
Gutten min.
9
00:33:53,990 --> 00:33:55,700
Stakkars gutten min.
10
00:33:55,742 --> 00:33:57,244
Jeg mente det ikke.
11
00:33:57,369 --> 00:33:58,995
Jeg mente det ikke.
1
00:34:27,649 --> 00:34:29,067
Du ser for jævlig ut.
2
00:34:30,527 --> 00:34:31,528
Går det bra?
3
00:34:31,611 --> 00:34:32,696
Det går bra.
4
00:34:36,616 --> 00:34:38,618
Det er bare en sånn dag.
5
00:34:56,386 --> 00:34:57,429
Er du sulten?
6
00:34:58,972 --> 00:35:00,098
Jeg er sulten.
7
00:35:00,181 --> 00:35:01,933
Jeg lager noe å spise.
8
00:35:13,153 --> 00:35:15,447
Jeg lot ilden slukne.
9
00:35:17,657 --> 00:35:19,618
Jeg sovnet.
10
00:35:21,286 --> 00:35:26,499
Jeg må ha gått i søvne eller noe...
1
00:35:27,834 --> 00:35:31,838
...for da jeg våknet,
satt jeg i et jævla tre, og...
2
00:35:36,968 --> 00:35:38,762
Jeg er grunnen til at hun ble med.
3
00:35:41,514 --> 00:35:43,475
Og jeg er grunnen til at hun ble skadd.
4
00:35:43,516 --> 00:35:44,976
Tai, nei...
5
00:35:49,189 --> 00:35:51,650
Jeg vet ikke hva som skjer
med meg, Shauna.
6
00:35:52,817 --> 00:35:54,486
Jeg er redd for å sovne.
7
00:35:54,527 --> 00:35:57,364
Da holder jeg meg våken, ok?
8
00:35:59,324 --> 00:36:00,950
Jeg lar deg ikke gå noe sted.
9
00:36:09,668 --> 00:36:10,669
Det går bra med deg.
10
00:36:15,131 --> 00:36:16,675
Jeg har et forhold.
11
00:36:18,259 --> 00:36:19,678
Hva?
12
00:36:19,761 --> 00:36:21,763
Beklager. Jeg vet ikke hvorfor jeg sa det.
13
00:36:21,846 --> 00:36:23,890
Herregud. Ikke vær lei for det.
14
00:36:24,015 --> 00:36:25,392
Med hvem?
15
00:36:25,475 --> 00:36:26,476
Faen. Vent.
16
00:36:27,060 --> 00:36:30,397
Sier du Randy Walsh,
brenner jeg ned hele byen.
1
00:36:31,189 --> 00:36:33,858
Det er bare en fyr jeg møtte.
2
00:36:34,901 --> 00:36:36,236
Han er yngre.
3
00:36:36,319 --> 00:36:38,405
Herregud.
4
00:36:39,989 --> 00:36:41,324
Hvordan er han?
5
00:36:42,242 --> 00:36:43,993
Han heter Adam.
6
00:36:46,413 --> 00:36:47,914
Han er kunstner.
7
00:36:49,082 --> 00:36:51,876
Han er veldig oppriktig.
8
00:36:53,712 --> 00:36:58,216
På en måte som får deg
til å ville slå ham ansiktet.
9
00:36:59,300 --> 00:37:01,553
Men iblant tenker jeg: "Ja".
10
00:37:04,013 --> 00:37:06,433
Og han får meg til å føle noe.
11
00:37:09,102 --> 00:37:10,603
Sexen er...
12
00:37:11,813 --> 00:37:12,814
Den er kjempebra, men...
13
00:37:14,774 --> 00:37:16,693
-Men det er mer enn det.
-Ja.
14
00:37:17,318 --> 00:37:19,279
Han får deg til å føle det.
15
00:37:20,530 --> 00:37:22,073
-Ja.
-Jeg vet det.
16
00:37:23,616 --> 00:37:25,618
Jeg husker det.
17
00:37:27,078 --> 00:37:31,124
Får ikke Simone deg til å føle det lenger?
18
00:37:31,791 --> 00:37:32,709
Nei.
1
00:37:33,793 --> 00:37:36,588
Men vet du hva? Det er greit.
2
00:37:37,213 --> 00:37:38,548
Det vi har er annerledes.
3
00:37:38,631 --> 00:37:41,968
Det er stabilt. Det er... trygt.
4
00:37:42,093 --> 00:37:43,928
Og det liker jeg.
5
00:37:44,554 --> 00:37:45,430
Det bare...
6
00:37:46,222 --> 00:37:49,642
Det, hva det nå er,
7
00:37:49,726 --> 00:37:51,728
var ikke bra for meg.
8
00:37:51,811 --> 00:37:54,939
Hvis noen fikk meg til å føle det...
9
00:37:55,899 --> 00:37:58,860
...var det ikke bra for noen, ikke sant?
10
00:38:02,280 --> 00:38:03,114
Ja.
11
00:38:07,327 --> 00:38:08,661
Jeg tror det.
12
00:38:27,180 --> 00:38:28,014
Min tur.
13
00:38:29,349 --> 00:38:30,266
Ok.
14
00:38:30,767 --> 00:38:31,935
-Hei.
-Hei.
1
00:38:39,609 --> 00:38:41,903
Jeg tenkte bare...
2
00:38:41,986 --> 00:38:45,824
Og samspillet vårt har vært så...
3
00:38:46,324 --> 00:38:47,325
Hvordan skal jeg si det?
4
00:38:47,408 --> 00:38:48,618
Hett.
5
00:38:48,701 --> 00:38:50,370
...fokusert på én ting...
6
00:38:51,955 --> 00:38:55,708
...at jeg ikke vet noe om deg.
7
00:38:57,627 --> 00:39:00,046
Jeg husker at du hånet meg
for å ville det.
8
00:39:00,171 --> 00:39:02,382
Men ok. Hva vil du vite?
9
00:39:04,551 --> 00:39:06,970
Fortell meg mer om...
10
00:39:08,346 --> 00:39:10,014
...da du gikk på skolen.
11
00:39:11,057 --> 00:39:12,350
Du gikk på Pratt, hva?
12
00:39:13,393 --> 00:39:14,561
Hvordan var det?
13
00:39:16,813 --> 00:39:19,357
For det meste pretensiøst.
14
00:39:25,446 --> 00:39:26,865
Hvilke fag tok du?
15
00:39:29,450 --> 00:39:31,202
Hvem var yndlingsprofessoren din?
16
00:39:35,874 --> 00:39:38,418
Ok. Du har visst gravd litt
1
00:39:38,501 --> 00:39:39,961
og tatt meg på fersken.
2
00:39:41,588 --> 00:39:42,881
Jeg gikk ikke på Pratt.
3
00:39:42,964 --> 00:39:45,216
Men jeg hadde en kjæreste
som gikk der. Lauren.
4
00:39:46,217 --> 00:39:48,511
Jeg var så mye sammen
med henne og vennene hennes
5
00:39:48,595 --> 00:39:50,513
at det føltes slik.
6
00:39:52,515 --> 00:39:55,101
Jeg sa det for å imponere deg.
7
00:39:56,436 --> 00:39:57,270
Ble du det?
8
00:40:01,107 --> 00:40:02,483
Hvor vokste du opp?
9
00:40:03,109 --> 00:40:04,193
Utenfor Houston.
10
00:40:04,277 --> 00:40:05,236
Videregående?
11
00:40:05,278 --> 00:40:07,614
Milby High. Gikk ut i 2004. Heia Buffs.
12
00:40:07,697 --> 00:40:09,616
-Har du noen søsken?
-En eldre bror.
13
00:40:09,699 --> 00:40:10,783
Hvor er han nå?
14
00:40:10,909 --> 00:40:11,993
Ann Arbor i Michigan.
15
00:40:12,619 --> 00:40:14,203
Han er kolorektalkirurg.
16
00:40:15,622 --> 00:40:20,293
Han har en bok hjemme som heter Anus.
17
00:40:22,295 --> 00:40:24,380
Jeg er ikke ti, men den får meg til å le.
18
00:40:26,007 --> 00:40:30,762
Jeg vil gjerne tro
at du vil bli kjent med meg,
19
00:40:31,554 --> 00:40:33,473
men kan du ikke si hva det dreier seg om?
20
00:40:34,223 --> 00:40:36,517
Prøver du å ta meg i løgn?
21
00:40:36,601 --> 00:40:39,312
For det var bare den Pratt-greia.
22
00:40:39,395 --> 00:40:40,939
Det er sprøtt å lyve om.
1
00:40:41,731 --> 00:40:43,441
Jeg vet det. Unnskyld.
2
00:40:44,108 --> 00:40:47,320
Men resten, Shauna... Oss...
3
00:40:48,738 --> 00:40:49,614
...det er ekte.
4
00:40:50,323 --> 00:40:54,118
En venn av meg har ei hytte
i skogen i Poconos.
5
00:40:54,827 --> 00:40:56,621
La oss reise bort i helgen.
6
00:40:56,663 --> 00:40:58,665
Jeg skal være en åpen bok.
7
00:40:58,748 --> 00:41:00,583
Du kan spørre om hva som helst.
8
00:41:00,667 --> 00:41:04,504
Første kyss, yndlingsfarge,
skostørrelse...
9
00:41:04,587 --> 00:41:06,089
Spør om hva du vil.
10
00:41:08,257 --> 00:41:09,968
Hvordan skal jeg forklare det?
11
00:41:13,304 --> 00:41:14,472
Det driter jeg i.
12
00:41:17,183 --> 00:41:20,269
Bare pakk en veske og kom hit.
1
00:41:44,794 --> 00:41:46,129
Jeg har en kunngjøring.
2
00:41:50,383 --> 00:41:53,136
Hallo? Hei? Unnskyld?
3
00:41:57,181 --> 00:41:58,474
Takk.
4
00:41:59,392 --> 00:42:01,978
Siden ekspedisjonen endte slik den gjorde,
5
00:42:02,061 --> 00:42:05,690
har jeg bestemt meg for å ta
han døde fyrens fly og dra sørover.
6
00:42:06,524 --> 00:42:09,527
Jeg skaffer hjelp og får oss vekk herfra.
7
00:42:10,403 --> 00:42:11,362
Skal du fly?
8
00:42:12,405 --> 00:42:14,615
Men du kan ikke.
9
00:42:14,699 --> 00:42:16,909
Jeg har lest håndboken i flere uker,
10
00:42:17,035 --> 00:42:18,995
og drivstofftanken er full.
11
00:42:19,078 --> 00:42:21,998
Jeg pleide å se bestefar fly.
Han lot meg til og med styre noen ganger.
12
00:42:22,081 --> 00:42:23,541
Jeg vet at jeg klarer det.
13
00:42:25,168 --> 00:42:27,920
Dere kan ikke nekte for
at Van trenger medisinsk hjelp.
14
00:42:31,549 --> 00:42:32,717
Hun er ikke den eneste.
15
00:42:35,261 --> 00:42:36,429
Shauna.
16
00:42:37,388 --> 00:42:38,222
Si det.
17
00:42:39,265 --> 00:42:41,017
-Jeg vet ikke...
-Si det.
18
00:42:41,100 --> 00:42:43,269
-Hva er det?
-Si hva da?
1
00:42:47,732 --> 00:42:49,358
Jeg er gravid.
2
00:42:50,693 --> 00:42:52,904
-Har du hatt sex?
-Hvor langt på vei er du?
3
00:42:52,945 --> 00:42:55,073
Ble du gravid her?
4
00:42:55,156 --> 00:42:57,450
-Nei, jeg...
-Det spiller ingen rolle når.
5
00:42:57,950 --> 00:43:00,203
Det viktige er at vi skaffer begge hjelp.
6
00:43:00,286 --> 00:43:01,329
-La meg bare...
-Ikke nå.
7
00:43:01,412 --> 00:43:03,039
Greit. Kan alle bare...?
8
00:43:03,664 --> 00:43:06,959
Laura Lee, du kan ikke gjøre det.
9
00:43:07,585 --> 00:43:09,921
Det er langt fra trygt.
10
00:43:09,962 --> 00:43:12,048
Ingenting er trygt lenger, trener Scott.
11
00:43:12,131 --> 00:43:13,966
Det blir snart vinter.
12
00:43:14,592 --> 00:43:15,718
Gjør jeg det ikke, vil vi...
13
00:43:17,929 --> 00:43:19,305
Vi kommer til å sulte i hjel.
14
00:43:23,309 --> 00:43:27,063
Jeg er fortsatt den eneste voksne her,
15
00:43:27,563 --> 00:43:30,983
så nei, du får ikke gjøre det.
16
00:43:35,738 --> 00:43:37,615
Hvordan skal du stoppe meg, trener?
1
00:43:57,635 --> 00:43:59,971
Hei. Jeg er avhengig, og jeg heter Jim.
2
00:44:00,012 --> 00:44:01,097
Hei, Jim.
3
00:44:01,180 --> 00:44:04,142
Velkommen til Chelsea Mornings
NA-gruppemøte.
4
00:44:04,183 --> 00:44:06,477
Jeg vil starte møtet
med et øyeblikks stillhet
5
00:44:06,519 --> 00:44:08,604
for de avhengige som fortsatt lider,
6
00:44:08,688 --> 00:44:10,815
og så tar vi Herrens bønn.
7
00:44:22,785 --> 00:44:25,454
Herrejesus, ikke deg.
8
00:44:27,456 --> 00:44:28,332
Gi deg.
9
00:44:28,833 --> 00:44:32,253
Jeg skal ikke angripe deg igjen.
10
00:44:35,214 --> 00:44:39,177
Jeg hørte at du ble forfremmet i banken.
11
00:44:39,260 --> 00:44:42,180
Hva så, Natalie?
Jeg har ikke sett deg på ti år.
12
00:44:42,263 --> 00:44:44,307
Gi deg. Du var min beste sponsor.
13
00:44:44,390 --> 00:44:46,309
Jeg kom akkurat ut av avrusning,
14
00:44:46,893 --> 00:44:48,394
og jeg ville treffe deg.
15
00:44:49,562 --> 00:44:50,396
Hvorfor det?
1
00:44:52,023 --> 00:44:54,650
Jeg må snakke med deg om noe.
2
00:44:54,734 --> 00:44:57,069
Og ingen forstår ting som deg.
3
00:45:00,031 --> 00:45:00,865
Vær så snill?
4
00:45:03,826 --> 00:45:05,661
Husker du han...
5
00:45:07,288 --> 00:45:11,584
...jeg alltid snakket om
som var i flystyrten med meg?
6
00:45:14,420 --> 00:45:15,338
Trevor?
7
00:45:17,215 --> 00:45:18,507
Travis.
8
00:45:20,343 --> 00:45:21,802
Han døde.
9
00:45:23,387 --> 00:45:26,599
Politiet sa at det var selvmord,
10
00:45:26,682 --> 00:45:30,186
men det vet jeg at det ikke var.
11
00:45:30,811 --> 00:45:32,355
Hvorfor det, Natalie?
12
00:45:35,900 --> 00:45:38,110
Fordi han lovte meg noe.
13
00:45:38,236 --> 00:45:43,449
Og da jeg var på randen...
14
00:45:48,788 --> 00:45:52,458
Han fikk meg til å sverge på
at jeg aldri skulle gjøre det.
1
00:45:52,959 --> 00:45:53,834
Og så...
2
00:45:55,127 --> 00:45:57,046
...lovet han det samme.
3
00:45:57,588 --> 00:46:02,551
Og selv om det jeg sier
ikke betyr stort...
4
00:46:03,344 --> 00:46:05,096
Jeg vet at jeg er en løgner.
5
00:46:05,721 --> 00:46:08,766
...holdt han alltid det han lovet.
6
00:46:09,767 --> 00:46:10,810
Alltid.
7
00:46:14,105 --> 00:46:15,815
Jeg vet at han ikke tok sitt eget liv.
8
00:46:20,403 --> 00:46:22,613
For en gangs skyld tror jeg deg.
9
00:46:24,156 --> 00:46:27,994
Du må hjelpe meg, Suze.
10
00:46:28,828 --> 00:46:34,417
Noen avsluttet Travis' bankkonto
etter at han døde,
11
00:46:34,500 --> 00:46:36,961
og jeg må finne ut av hvem
12
00:46:37,003 --> 00:46:39,130
-eller hvor pengene ble av.
-Beklager.
13
00:46:39,171 --> 00:46:42,425
Jeg kan ikke gi deg personlig
informasjon om du ikke er familie.
14
00:46:42,508 --> 00:46:43,926
Jeg kan få sparken.
15
00:46:45,469 --> 00:46:47,471
Jeg tenkte meg det.
16
00:46:49,181 --> 00:46:53,019
Da får jeg ringe banken...
17
00:46:54,312 --> 00:46:59,191
...og si hvordan
du og jeg fikk råd til dop
1
00:46:59,275 --> 00:47:04,280
ved å selge kundeinformasjon
2
00:47:04,363 --> 00:47:06,907
til identitetstyver.
3
00:47:06,991 --> 00:47:10,411
Det er de sikkert interessert i.
4
00:47:13,039 --> 00:47:17,710
Eller så blir de imponert
over din personlige vekst.
5
00:47:21,505 --> 00:47:24,216
Skulle ønske jeg aldri hadde møtt deg.
6
00:47:46,906 --> 00:47:48,741
Måtte du si det til alle?
7
00:47:52,036 --> 00:47:53,245
Hvordan kunne jeg unngå det?
8
00:47:54,663 --> 00:47:59,377
Shauna, vi kan få ut deg og barnet.
1
00:48:00,503 --> 00:48:02,088
Det er det viktigste.
2
00:48:02,922 --> 00:48:04,965
Vi har ikke tid til hemmeligheter.
3
00:48:53,973 --> 00:48:56,600
Etter krasjet, da vi var der ute,
4
00:48:56,642 --> 00:48:58,144
begynte jeg å gå i søvne.
5
00:48:58,811 --> 00:49:01,313
Det var nok et symptom på traumet.
1
00:49:01,814 --> 00:49:05,401
Det ga seg etter at vi ble reddet.
2
00:49:06,026 --> 00:49:11,824
Men med stresset fra valgkampen
og alt det andre...
3
00:49:13,242 --> 00:49:14,785
...begynte det igjen.
4
00:49:14,827 --> 00:49:18,122
Det begynte ikke bare.
5
00:49:18,164 --> 00:49:22,126
Jeg gjør det, og det skremmer meg,
for sist gang...
6
00:49:22,751 --> 00:49:23,586
Jeg...
7
00:49:27,548 --> 00:49:29,592
Jeg tror det var jeg...
8
00:49:30,301 --> 00:49:32,761
...som slapp ut Biscuit.
9
00:49:35,806 --> 00:49:36,849
Jeg er lei for det.
10
00:49:39,518 --> 00:49:40,644
Det går bra.
11
00:49:40,686 --> 00:49:42,271
Det går bra, jenta mi.
12
00:49:43,063 --> 00:49:43,981
Det går bra.
13
00:49:44,064 --> 00:49:45,274
Nei, det går bra.
14
00:49:46,567 --> 00:49:48,444
Det går bra.
15
00:49:49,278 --> 00:49:51,030
Det går bra, jenta mi.
16
00:49:51,113 --> 00:49:52,865
Det går bra.
17
00:49:53,824 --> 00:49:56,368
Vi skal skaffe deg hjelp.
Du skal få det du trenger.
18
00:49:57,328 --> 00:50:01,081
Vi kan finne en søvnstudie...
19
00:50:01,165 --> 00:50:05,002
Jeg trenger at du og Sammy
bor hos moren din litt.
1
00:50:05,878 --> 00:50:07,588
Hva? Hvorfor det?
2
00:50:07,671 --> 00:50:09,965
Jeg tror det er bedre for alle parter...
3
00:50:10,049 --> 00:50:12,009
Nei, Taissa.
4
00:50:12,092 --> 00:50:14,220
Vi er en familie. Vi forlater deg ikke.
5
00:50:14,345 --> 00:50:17,306
-Vi skal støtte...
-Dere kan ikke være her, Simone!
6
00:50:17,389 --> 00:50:20,351
Jeg var ikke tydelig nok. Du forstår ikke.
7
00:50:20,392 --> 00:50:23,896
Jeg er redd for å skade deg og Sammy.
8
00:50:23,979 --> 00:50:26,607
Vær så snill, jenta mi. Vær så snill?
9
00:50:26,690 --> 00:50:28,651
Jeg ber deg. Vær så snill.
10
00:50:30,319 --> 00:50:31,820
Bare dra.
1
00:51:29,712 --> 00:51:31,422
Har du noen flere gode ideer?
2
00:51:31,463 --> 00:51:33,549
Vi ser etter en jævel dekket av glitter.
3
00:51:33,632 --> 00:51:37,303
Vent til du hører rennende vann.
Så teller du til ti.
4
00:51:37,970 --> 00:51:39,930
Så går du.
5
00:52:02,995 --> 00:52:04,705
Hvem faen er du?
1
00:52:36,862 --> 00:52:37,821
Vær forsiktig, ok?
1
00:53:15,984 --> 00:53:18,570
For Guds skyld, Laura Lee.
2
00:53:19,571 --> 00:53:20,989
Ikke gjør det.
3
00:53:22,533 --> 00:53:24,410
Takk for omtanken, trener...
4
00:53:26,245 --> 00:53:27,663
...men dette er mitt formål.
5
00:53:35,421 --> 00:53:36,880
Bare deg og meg nå, Leonard.
1
00:54:24,052 --> 00:54:25,220
Ok, det er bra.
2
00:54:25,304 --> 00:54:28,557
Den må opp i 88 før vi tar av.
Akkurat som i Tilbake til fremtiden.
3
00:54:42,654 --> 00:54:43,947
Du store.
4
00:54:44,740 --> 00:54:46,366
Vi flyr, Leonard!
5
00:54:46,450 --> 00:54:48,744
Herregud. Hun klarer det!
6
00:55:11,892 --> 00:55:14,895
Gosjameg. Vi skal redde dem.
1
00:55:22,986 --> 00:55:23,904
Hva i...?
2
00:55:38,836 --> 00:55:39,670
Er det røyk?
43701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.