Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,732 --> 00:00:09,455
WHO DIRECTOR-GENERAL
DR. ADHANOM GHEBREYESUS
2
00:00:10,134 --> 00:00:11,428
The IHR Emergency Committee of WHO…
3
00:00:11,553 --> 00:00:13,804
"INTERNATIONAL EMERGENCY" ONLY USED
FOR THE MOST SERIOUS EPIDEMICS
4
00:00:13,888 --> 00:00:16,015
…focused on the rapidly increasing
infection rate of the virus
5
00:00:16,099 --> 00:00:18,059
that has grown tenfold
in the course of a week.
6
00:00:25,734 --> 00:00:27,736
After the Delta variant
began to spread,
7
00:00:28,027 --> 00:00:30,780
Russia has recorded 20,000
new cases in the past nine days.
8
00:00:30,864 --> 00:00:33,366
HIGHEST NUMBER OF DEATHS ON RECORD
9
00:00:33,491 --> 00:00:36,703
Since last week, Europe as a whole
has seen an increase in new cases.
10
00:00:36,911 --> 00:00:38,246
DELTA MUTATION SPREADING IN EUROPE
11
00:00:38,329 --> 00:00:42,709
TAKE-OUT ONLY,
ENTRY REFUSED WITHOUT PROPER MASKS
12
00:00:42,792 --> 00:00:45,503
As of the seventh, over 20,780,000 people
13
00:00:45,587 --> 00:00:48,381
have been given the first dose
of the COVID-19 vaccine.
14
00:00:48,798 --> 00:00:50,968
Five months after vaccinations began,
15
00:00:51,093 --> 00:00:54,095
four out of ten people
have received their first dose.
16
00:00:58,600 --> 00:01:00,561
Eighty percent of the population
17
00:01:00,643 --> 00:01:03,104
aged 16 and over
have received their vaccination,
18
00:01:03,188 --> 00:01:07,191
leading experts to believe that herd
immunity is becoming a possibility.
19
00:01:11,362 --> 00:01:13,531
Even after the government
declared the end of COVID-19,
20
00:01:13,614 --> 00:01:16,951
the stagnant economy
shows no signs of recovery.
21
00:01:18,120 --> 00:01:19,954
"For Rent" here and "For Rent" there.
22
00:01:20,789 --> 00:01:25,710
Behind the glass, there are no customers
to be seen, just darkness.
23
00:01:26,460 --> 00:01:29,548
Once just every other store,
24
00:01:29,631 --> 00:01:31,632
empty storefronts have now begun
to line up.
25
00:01:38,599 --> 00:01:43,603
EPISODE 12: BITTERSWEET CONSOLATION
26
00:01:59,286 --> 00:02:00,162
Mr. Park.
27
00:02:05,334 --> 00:02:06,418
Never mind.
28
00:02:12,132 --> 00:02:13,008
Mi-na.
29
00:02:13,967 --> 00:02:14,842
Yes?
30
00:02:16,969 --> 00:02:18,305
Never mind, too.
31
00:02:24,353 --> 00:02:26,646
You think I'm not able
to make a cheesy joke like that?
32
00:02:31,026 --> 00:02:32,985
Are you really going to quit?
33
00:02:35,656 --> 00:02:36,615
I'm thinking about it.
34
00:02:38,366 --> 00:02:41,328
I survived well all this time
because I met a good landlord.
35
00:02:43,622 --> 00:02:45,665
I'm sure her son
will be the only one thrilled.
36
00:02:50,544 --> 00:02:52,546
Who knew such a day would come?
37
00:03:01,223 --> 00:03:03,265
These damn flies.
38
00:03:07,145 --> 00:03:08,354
Welcome.
39
00:03:08,854 --> 00:03:12,025
-Oh, Ms. Kim.
-Hello, Mr. Nam.
40
00:03:12,317 --> 00:03:13,318
What brings you by?
41
00:03:13,818 --> 00:03:16,987
-I wanted to find out the market value.
-Market value?
42
00:03:17,447 --> 00:03:18,907
-Of your home?
-Yes.
43
00:03:19,282 --> 00:03:21,701
Do standalone houses
fetch little nowadays?
44
00:03:22,786 --> 00:03:25,872
My goodness, just the land
that it is standing on alone is a lot.
45
00:03:27,415 --> 00:03:28,417
Hold on a second.
46
00:03:31,627 --> 00:03:34,798
-What's wrong?
-I think I'm beginning to understand…
47
00:03:35,716 --> 00:03:36,591
Well,
48
00:03:37,633 --> 00:03:39,677
someone asked me to call them
if you ever stopped by.
49
00:03:40,929 --> 00:03:41,888
Here.
50
00:03:45,599 --> 00:03:46,643
Hello?
51
00:03:46,935 --> 00:03:50,438
-Mom!
-Seo Hye-ji!
52
00:03:50,646 --> 00:03:51,897
Does Dad know?
53
00:03:52,441 --> 00:03:57,445
Listen, Hye-ji, that's not it--
I'm sorry, I'll stop by later.
54
00:03:57,528 --> 00:03:59,614
Okay, take care.
55
00:04:01,616 --> 00:04:04,326
Wait. You need to return my phone!
56
00:04:08,539 --> 00:04:11,168
We might have a rush in the evening.
57
00:04:13,544 --> 00:04:16,255
It's been like this for a while now.
Does it still make you sad?
58
00:04:16,338 --> 00:04:17,632
Of course.
59
00:04:19,925 --> 00:04:22,637
We get to do something good as a result.
60
00:04:23,680 --> 00:04:26,348
I miss the days when we used to
sell out before the sunset.
61
00:04:28,476 --> 00:04:30,187
Did we ever have days like that?
62
00:04:36,776 --> 00:04:39,196
When are you going to launch
the new menu item?
63
00:04:39,904 --> 00:04:43,617
-New menu item?
-You've been developing gelato.
64
00:04:44,658 --> 00:04:49,122
I still have a long way to go.
It may seem simple, but it's no joke.
65
00:04:53,375 --> 00:04:55,377
And now for the hourly traffic report.
66
00:04:55,461 --> 00:04:59,632
Sister.
You can stop cleaning and head out.
67
00:04:59,716 --> 00:05:01,634
-Today, too?
-Yeah.
68
00:05:02,636 --> 00:05:03,720
Okay.
69
00:05:32,040 --> 00:05:33,834
Are you doing okay, Joo-hee?
70
00:05:34,625 --> 00:05:37,963
My line of work
never had a safety net to start with,
71
00:05:38,045 --> 00:05:39,673
so it's not any harder or easier.
72
00:05:41,298 --> 00:05:43,968
Me, too.
I'm always working alone, contactless.
73
00:05:45,136 --> 00:05:47,055
Mi-na was talking about Edae Coffee.
74
00:05:48,598 --> 00:05:49,891
Oh, that's right.
75
00:05:50,934 --> 00:05:51,892
Oh, were you?
76
00:05:54,144 --> 00:05:59,276
I'm not sure yet. I always thought of him
and Edae Coffee as a single entity.
77
00:06:07,242 --> 00:06:09,494
Here's your iced Americano.
78
00:06:12,372 --> 00:06:13,247
Sir?
79
00:06:16,000 --> 00:06:17,127
Never mind.
80
00:06:19,588 --> 00:06:21,298
Is it a new trend? Three?
81
00:06:23,507 --> 00:06:26,677
Stop smiling, you look sadder.
82
00:06:27,553 --> 00:06:30,307
-I'm not sad.
-You are.
83
00:06:30,723 --> 00:06:31,932
That's what sadness is.
84
00:06:32,434 --> 00:06:34,060
The male lead in a tragic love story.
85
00:06:35,896 --> 00:06:38,148
Are you developing a new menu item, too?
86
00:06:38,899 --> 00:06:39,899
All of a sudden?
87
00:06:40,442 --> 00:06:44,153
He's closing his café down,
he knows better.
88
00:06:45,196 --> 00:06:46,740
My boss is.
89
00:06:48,617 --> 00:06:50,410
Oh, I apologize, Ms. Kim.
90
00:06:51,161 --> 00:06:52,704
Has she been working
on something recently?
91
00:06:52,870 --> 00:06:57,250
-Gelato.
-Gelato. Gelato is great.
92
00:06:58,334 --> 00:07:01,086
It may seem simple to make,
but getting that chewy texture
93
00:07:01,170 --> 00:07:02,297
is no easy feat.
94
00:07:03,380 --> 00:07:05,132
Maybe that's why.
She said she has a way to go.
95
00:07:07,552 --> 00:07:09,178
Hearing what Ms. Kim is up to,
96
00:07:09,262 --> 00:07:11,889
our Mr. Park might have
something going on, too.
97
00:07:16,810 --> 00:07:18,103
What's that smile about?
98
00:07:29,406 --> 00:07:33,327
-You asked to see me?
-Yes. Take a seat.
99
00:07:41,043 --> 00:07:42,211
It's just that…
100
00:07:43,254 --> 00:07:45,589
the number of customers
has been increasing little by little,
101
00:07:46,632 --> 00:07:48,718
but the hits that we took
until now were no joke.
102
00:07:50,803 --> 00:07:51,887
That's true.
103
00:07:53,639 --> 00:07:54,516
Which brings me to…
104
00:07:56,767 --> 00:08:00,021
how do you feel about taking a break
and trying something else?
105
00:08:03,274 --> 00:08:07,528
So like unpaid leave
or resignation under instruction…
106
00:08:08,612 --> 00:08:09,781
What are you talking about?
107
00:08:10,572 --> 00:08:11,449
Pardon?
108
00:08:12,867 --> 00:08:15,536
Remember, in the middle of all this,
I was trying to open another branch.
109
00:08:16,663 --> 00:08:21,084
I was originally planning to hire someone
to oversee the international farms.
110
00:08:22,252 --> 00:08:25,254
I was wondering
if you could oversee them.
111
00:08:26,172 --> 00:08:27,089
I see…
112
00:08:28,591 --> 00:08:30,802
What? Me?
113
00:08:33,554 --> 00:08:34,931
It's not a bad opportunity.
114
00:08:35,472 --> 00:08:38,976
But it involves trekking through
all these mountains. It's hard.
115
00:08:39,644 --> 00:08:41,270
No. I love it.
116
00:08:41,354 --> 00:08:43,188
I was considering having you
oversee the other branch
117
00:08:43,273 --> 00:08:45,107
if you refused because it's too hard.
118
00:08:45,442 --> 00:08:47,360
You have no objections
to traveling abroad, right?
119
00:08:48,903 --> 00:08:50,321
I can leave right now.
120
00:08:52,197 --> 00:08:53,825
My goodness,
it must be nice to be young.
121
00:08:54,451 --> 00:08:57,245
It hasn't been finalized yet,
so take this time to think it over.
122
00:08:57,578 --> 00:08:58,455
Okay.
123
00:08:59,080 --> 00:09:01,832
Thank you
for the great opportunity, Mr. Uhm.
124
00:09:02,250 --> 00:09:03,125
Not at all.
125
00:09:03,793 --> 00:09:06,129
I've kept you long enough.
You're busy, you can get back to it.
126
00:09:06,211 --> 00:09:07,087
Okay.
127
00:09:15,096 --> 00:09:16,597
Oh, that's right. Go-bi.
128
00:09:17,807 --> 00:09:19,642
Do you keep in touch with Seok?
129
00:09:21,394 --> 00:09:22,937
Oh… no.
130
00:09:25,815 --> 00:09:28,275
It seems like he's going through
a really rough time recently.
131
00:09:31,863 --> 00:09:36,241
-I haven't been able to reach out.
-That man always keeps a stiff upper lip.
132
00:09:36,701 --> 00:09:38,495
I was just wondering
if you'd heard anything.
133
00:09:40,120 --> 00:09:41,663
Anyhow, keep up the good work.
134
00:10:03,686 --> 00:10:04,770
How is it?
135
00:10:06,563 --> 00:10:07,524
It's nice.
136
00:10:08,774 --> 00:10:09,650
Really?
137
00:10:10,360 --> 00:10:12,695
What is this? Why is this so good?
138
00:10:13,153 --> 00:10:17,116
-It's so chewy.
-And the sweetness is just right.
139
00:10:18,033 --> 00:10:19,785
Should we try making an affogato?
140
00:10:20,410 --> 00:10:21,538
I was thinking that, too.
141
00:10:22,496 --> 00:10:25,332
Yeah, why doesn't Edae Coffee
have an affogato on their menu?
142
00:10:25,707 --> 00:10:28,168
Because it's hard to find decent gelato.
143
00:10:29,711 --> 00:10:31,714
It's a holiday tomorrow,
are you doing anything?
144
00:10:32,423 --> 00:10:33,799
I'm free.
145
00:10:35,092 --> 00:10:36,094
Tomorrow? Why?
146
00:10:36,219 --> 00:10:39,096
We can invite a few guests
for… a tasting.
147
00:10:39,639 --> 00:10:41,099
That sounds good.
148
00:10:41,390 --> 00:10:45,186
That's great and all, but can I get
a shot of espresso in this now?
149
00:10:45,727 --> 00:10:47,605
I have to find the right roast for this.
150
00:10:48,063 --> 00:10:51,109
I'll also look into adjusting it
to better suit the affogato.
151
00:10:53,027 --> 00:10:56,197
Yes. Yes. Of course. You should.
152
00:11:08,710 --> 00:11:10,378
Are you really going to
throw in the towel?
153
00:11:14,215 --> 00:11:15,716
I haven't seen him around recently.
154
00:11:17,009 --> 00:11:17,927
Who?
155
00:11:19,428 --> 00:11:20,471
Jong-gil.
156
00:11:21,014 --> 00:11:23,099
I was going to invite him
to taste if he was around.
157
00:11:23,765 --> 00:11:25,184
He's doing well for himself.
158
00:11:26,769 --> 00:11:30,023
Well, I'm not sure about that,
but he does seem to be working hard.
159
00:11:30,480 --> 00:11:31,481
That's good to hear.
160
00:11:32,567 --> 00:11:34,193
There's nothing you don't know.
161
00:11:35,778 --> 00:11:37,947
A lot of things happen on here.
162
00:11:42,034 --> 00:11:43,827
Not knowing is sometimes nice, too.
163
00:11:46,914 --> 00:11:48,249
This is nice.
164
00:11:50,250 --> 00:11:52,378
But why aren't you answering me?
165
00:11:53,379 --> 00:11:55,048
Are you really going to
throw in the towel?
166
00:11:57,759 --> 00:12:00,595
Is it something I can continue if I want?
167
00:12:03,096 --> 00:12:05,140
You really know how to
leave someone speechless.
168
00:12:07,268 --> 00:12:10,480
I'm sure Edae Coffee has its own fate.
169
00:12:14,149 --> 00:12:15,025
Let's go.
170
00:12:20,615 --> 00:12:23,993
CLOSED
171
00:12:29,916 --> 00:12:34,003
I feel like I see you all every day,
but we've never gathered like this.
172
00:12:34,504 --> 00:12:35,379
Yeah.
173
00:12:36,422 --> 00:12:40,342
We get to experience this luxury
thanks to the two of you.
174
00:12:44,721 --> 00:12:46,682
Oh, it's raining.
175
00:13:13,668 --> 00:13:16,211
Should we put those two tables together?
176
00:13:17,714 --> 00:13:18,589
Sure.
177
00:13:26,514 --> 00:13:27,849
How was today's coffee?
178
00:13:29,475 --> 00:13:31,727
What do you think about robusta?
179
00:13:32,269 --> 00:13:34,062
Why are you asking about robusta
out of the blue?
180
00:13:37,567 --> 00:13:40,320
A weaker aroma than arabica
but with a strong bitterness.
181
00:13:40,653 --> 00:13:42,447
It's normally used
to produce instant coffee.
182
00:13:43,239 --> 00:13:44,823
That's it?
183
00:13:46,200 --> 00:13:48,827
You still have that bad habit
of testing people.
184
00:13:49,787 --> 00:13:51,496
There's a lot of talk
about it being lower quality,
185
00:13:51,581 --> 00:13:53,791
but it's not surprising,
considering it receives less attention
186
00:13:53,875 --> 00:13:56,210
than arabica when it comes to
cultivation, harvest and processing.
187
00:13:57,378 --> 00:14:01,341
And unlike arabica, it's resistant
to pests and grows well anywhere.
188
00:14:02,091 --> 00:14:05,427
Robusta has endless potential.
Satisfied?
189
00:14:06,511 --> 00:14:10,515
I found a café that's experimenting
with robusta's potential.
190
00:14:19,942 --> 00:14:21,568
Oh, come on now.
191
00:14:21,818 --> 00:14:26,073
Hey, let me at least pretend
to be a bit younger.
192
00:14:27,533 --> 00:14:30,702
Most people think of arabica
when they hear brewed coffee.
193
00:14:30,827 --> 00:14:33,121
But in espresso blending,
194
00:14:33,246 --> 00:14:35,792
you mix in robusta
to make up 20 percent of that.
195
00:14:37,085 --> 00:14:37,960
Why?
196
00:14:38,251 --> 00:14:41,464
So they pull out the flavors in each other
to achieve balance.
197
00:14:41,839 --> 00:14:44,466
It sounds like two people we know.
198
00:14:45,259 --> 00:14:47,845
Yeah, it would've been nice
if he was here today.
199
00:14:49,846 --> 00:14:52,725
To highlight the sweetness
and deep flavors of the gelato I made,
200
00:14:52,808 --> 00:14:55,894
Mr. Park blended
with a higher concentration of robusta.
201
00:14:56,437 --> 00:14:57,647
What does that mean?
202
00:14:57,772 --> 00:15:02,025
The term "affogato" means "drowned."
203
00:15:03,528 --> 00:15:05,278
Hurry up and get drowned in it.
204
00:15:13,495 --> 00:15:15,163
Oh, the rain is letting up.
205
00:15:29,010 --> 00:15:32,181
Ay… it's so sweet…
206
00:15:32,347 --> 00:15:34,182
It's just melting my heart.
207
00:15:35,934 --> 00:15:39,438
It's much better to have them
together than separately.
208
00:15:39,647 --> 00:15:42,191
This is like when you
sprinkle salt on watermelon
209
00:15:42,274 --> 00:15:43,817
to make it sweeter, right?
210
00:15:44,192 --> 00:15:45,153
Correct.
211
00:15:48,780 --> 00:15:49,657
That's weird.
212
00:15:52,118 --> 00:15:53,619
Is it not to your liking, Ms. Hwang?
213
00:15:54,620 --> 00:15:55,705
It's not that.
214
00:15:56,621 --> 00:15:59,000
I've been going through
a tough time recently.
215
00:15:59,667 --> 00:16:03,962
But eating this,
I feel like it'll all work out.
216
00:16:08,176 --> 00:16:09,759
Wow, that's quite persuasive.
217
00:16:14,222 --> 00:16:17,518
Where can we go to eat this now?
218
00:16:18,852 --> 00:16:21,230
There are many ways
I can make it for you.
219
00:16:24,942 --> 00:16:27,028
This too shall pass.
220
00:16:28,196 --> 00:16:31,115
Let's just all hang in there,
no matter what.
221
00:16:32,825 --> 00:16:33,701
That's right!
222
00:16:34,576 --> 00:16:37,205
"It ain't over 'til it's over."
Yogi Berra.
223
00:16:37,830 --> 00:16:38,788
Yogi Berra?
224
00:16:39,664 --> 00:16:40,957
A baseball player from the States.
225
00:16:44,419 --> 00:16:47,255
It's sweet, slightly bitter…
226
00:16:48,216 --> 00:16:49,466
This is the taste of life.
227
00:16:50,217 --> 00:16:51,092
Ga-won.
228
00:16:52,302 --> 00:16:53,346
How old are you?
229
00:16:56,849 --> 00:16:57,725
Ms. Kim.
230
00:16:58,475 --> 00:17:00,186
I mean, how hard have you
been working that kid?
231
00:17:00,311 --> 00:17:03,563
Me? Not at all.
232
00:17:04,981 --> 00:17:06,858
Ga-won, say something.
233
00:17:15,660 --> 00:17:16,743
It's good.
234
00:17:18,037 --> 00:17:21,540
Man, Joo-hee is still
going strong with her social media.
235
00:17:22,625 --> 00:17:25,877
They have exactly…
one serving of gelato left.
236
00:17:26,711 --> 00:17:29,423
Who do you think it's for?
237
00:17:33,594 --> 00:17:34,679
Well…
238
00:17:35,054 --> 00:17:37,973
But you'll never find me
in that sort of situation.
239
00:17:38,557 --> 00:17:39,432
What?
240
00:17:39,683 --> 00:17:43,061
Gathering all these people together,
laughing, friendship…
241
00:17:43,645 --> 00:17:46,273
I despise situations like that. I do.
242
00:17:49,818 --> 00:17:53,864
-You look it. But--
-Anyhow, that's enough.
243
00:17:54,490 --> 00:17:57,242
I have a few more places
to stop by before six.
244
00:18:04,375 --> 00:18:05,417
Oh, you startled me.
245
00:18:06,586 --> 00:18:08,546
Why are you just
standing there, not leaving?
246
00:18:09,630 --> 00:18:10,506
Did you know?
247
00:18:11,840 --> 00:18:12,717
What?
248
00:18:13,800 --> 00:18:15,845
You're like robusta.
249
00:18:19,472 --> 00:18:22,393
Are you calling me a bean?
Saying that to someone's face…
250
00:18:24,228 --> 00:18:26,730
If you're not interested, forget it.
251
00:19:41,513 --> 00:19:42,556
It's been a while.
252
00:19:43,516 --> 00:19:44,557
Mr. Park.
253
00:19:46,935 --> 00:19:50,397
-Have you been well?
-You know. What brings you here?
254
00:19:51,440 --> 00:19:54,527
Oh, I was just in the neighborhood…
255
00:19:55,653 --> 00:19:59,198
-Shouldn't you be working today?
-I was. I just finished a bit early.
256
00:20:00,074 --> 00:20:03,493
-What about you?
-It's my regular day off.
257
00:20:04,327 --> 00:20:05,328
I'm in guest mode.
258
00:20:07,373 --> 00:20:08,332
Right.
259
00:20:11,876 --> 00:20:14,296
-Should we have a cup of coffee?
-Sure.
260
00:20:47,037 --> 00:20:51,666
It's robusta espresso roasted
to complement Ms. Kim's gelato.
261
00:20:53,586 --> 00:20:54,670
Thank you.
262
00:20:56,505 --> 00:20:59,592
It's the last cup of the day.
You're lucky.
263
00:21:01,009 --> 00:21:02,428
I tend to be a bit lucky.
264
00:21:04,471 --> 00:21:05,346
Thank you for this.
265
00:21:31,414 --> 00:21:32,290
How is it?
266
00:21:46,888 --> 00:21:48,182
Not very good?
267
00:21:57,441 --> 00:21:58,483
I can't stand it.
268
00:22:01,612 --> 00:22:02,779
What can't you stand?
269
00:22:09,912 --> 00:22:10,788
It's good.
270
00:22:15,125 --> 00:22:17,836
So corny…
How is it really?
271
00:22:24,759 --> 00:22:25,928
It's so good.
272
00:22:27,721 --> 00:22:31,892
Did you learn that from Sang-ho?
Try implementing some industry jargon.
273
00:22:39,148 --> 00:22:40,567
I missed this taste.
274
00:22:45,364 --> 00:22:46,615
It's your first time tasting that.
275
00:22:49,076 --> 00:22:50,661
You know what I'm saying.
276
00:23:01,588 --> 00:23:02,463
Mr. Park.
277
00:23:05,425 --> 00:23:06,301
Can't I…
278
00:23:08,929 --> 00:23:11,015
work for Edae Coffee again?
279
00:23:15,269 --> 00:23:16,144
You cannot.
280
00:23:16,561 --> 00:23:19,355
I think I could really be
of help to you now.
281
00:23:22,401 --> 00:23:23,443
I'm not sure about that…
282
00:23:25,487 --> 00:23:27,155
I'm the human robusta.
283
00:23:27,530 --> 00:23:31,285
I make the arabica stand out,
but I'm still open to all possibilities.
284
00:24:04,442 --> 00:24:05,903
It was nice to see you again.
285
00:24:06,819 --> 00:24:07,738
Let's see each other again.
286
00:24:08,071 --> 00:24:11,325
There you go again.
Should I talk to Mr. Uhm tomorrow or not?
287
00:24:14,202 --> 00:24:18,457
Quitting Mr. Uhm's place is your choice.
Staffing for Edae Coffee is my choice.
288
00:24:18,707 --> 00:24:22,086
But Edae Coffee isn't
currently looking to hire anyone.
289
00:24:23,753 --> 00:24:25,130
Too decisive.
290
00:24:25,881 --> 00:24:29,093
Are you sure you didn't get kicked out
because Mr. Uhm is struggling, too?
291
00:24:30,051 --> 00:24:33,681
Are you sure you two are friends?
He's preparing to expand his business.
292
00:24:34,722 --> 00:24:36,474
Really? I'm envious.
293
00:24:37,601 --> 00:24:39,769
Well then,
are the people there not great?
294
00:24:40,980 --> 00:24:44,107
They're overflowing with kindness,
goodwill, and consideration.
295
00:24:45,067 --> 00:24:46,067
Then what is it?
296
00:24:47,068 --> 00:24:48,528
Are you taking pity on me?
297
00:24:49,195 --> 00:24:51,115
Why would you quit
such a great job like that?
298
00:24:52,156 --> 00:24:53,784
Are you really asking
because you don't know?
299
00:24:58,038 --> 00:24:59,580
I'll be honest with you.
300
00:25:01,375 --> 00:25:04,461
There are just too many regulars.
301
00:25:05,796 --> 00:25:07,881
Do they bother you? Power tripping?
302
00:25:08,965 --> 00:25:10,634
I can't memorize all their names.
303
00:25:14,346 --> 00:25:15,596
You got a lot better.
304
00:25:17,766 --> 00:25:19,768
Are you finally acknowledging it?
305
00:25:22,395 --> 00:25:24,981
But I'm not crazy
about employees with bad memories.
22803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.