Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,936 --> 00:00:22,861
♪ ♪
2
00:02:08,295 --> 00:02:11,139
(Squealing tires)
3
00:02:21,683 --> 00:02:23,981
(Eveleigh) David?
4
00:02:27,064 --> 00:02:28,816
David?
5
00:02:29,983 --> 00:02:32,693
Oh, my God.
6
00:02:32,694 --> 00:02:34,403
(David) Lie still.
7
00:02:34,404 --> 00:02:36,280
(Eveleigh)
David, what happened?
8
00:02:36,281 --> 00:02:38,875
Don't worry, it's all right.
9
00:02:38,950 --> 00:02:41,248
You were in a car accident.
10
00:02:54,007 --> 00:02:55,633
(Eveleigh) There is another car.
11
00:02:55,634 --> 00:03:00,481
What happened to the other car?
Oh, David. Oh, David.
12
00:03:14,986 --> 00:03:18,786
(David) Eveleigh, sweet.
You're okay. I'm here.
13
00:03:18,990 --> 00:03:20,458
No, David, it's not okay.
14
00:03:20,459 --> 00:03:24,578
There was a baby in the other
car. What happened to it?
15
00:03:24,579 --> 00:03:27,415
You need to tell me.
Something really bad happened!
16
00:03:27,416 --> 00:03:28,963
(David) Eveleigh, it
wasn't your fault.
17
00:03:28,964 --> 00:03:31,838
Try and go to sleep,
try and go to sleep.
18
00:05:07,557 --> 00:05:08,057
♪♪
19
00:05:58,316 --> 00:06:01,363
(Emilio) You gotta be
careful with the potassium...
20
00:06:01,364 --> 00:06:02,738
(David) Uh-oh, there she is.
21
00:06:02,739 --> 00:06:05,739
She's even
prettier than you said.
22
00:06:05,740 --> 00:06:07,283
Thank you.
23
00:06:07,284 --> 00:06:09,910
Like I told you,
she's the reason...
24
00:06:09,911 --> 00:06:13,163
...I bought that place.
25
00:06:13,164 --> 00:06:14,915
This place.
26
00:06:14,916 --> 00:06:16,255
(David) Hi, sweetheart.
27
00:06:16,256 --> 00:06:18,379
(Emilio) Hello. I'm Emilio.
(Eveleigh) Evey.
28
00:06:18,380 --> 00:06:20,217
- Nice to meet you.
- Nice to meet you.
29
00:06:20,218 --> 00:06:22,214
Are you showing David the ropes?
30
00:06:22,215 --> 00:06:22,965
Yes, he's a fast learner.
31
00:06:22,966 --> 00:06:26,385
(David) This is like getting a
master's degree in agriculture
32
00:06:26,386 --> 00:06:27,386
in a one-month crash course.
33
00:06:27,387 --> 00:06:29,013
Would you mind
looking over that for me?
34
00:06:29,014 --> 00:06:31,267
- Sure.
- Thanks. Come here.
35
00:06:32,017 --> 00:06:35,436
You're like a mountain
man, honey(Laughs)
36
00:06:35,437 --> 00:06:36,025
Thank you.
37
00:06:36,026 --> 00:06:38,818
Eveleigh's Vineyard.
Are you really calling it that?
38
00:06:38,819 --> 00:06:39,565
You don't like it?
39
00:06:39,566 --> 00:06:41,237
I love it.
I love it. Thank you.
40
00:06:41,238 --> 00:06:43,578
Well, I know it doesn't
look like much right now,
41
00:06:43,579 --> 00:06:47,825
but in September we'll be
seeing our first harvest.
42
00:06:48,325 --> 00:06:50,326
And you just walked past
an acre of Cabernet,
43
00:06:50,327 --> 00:06:53,171
hillside of Pinot Gris,
and then over here...
44
00:06:53,172 --> 00:06:56,916
Are we crazy for doing this
right now, David?
45
00:06:56,917 --> 00:06:58,635
Come here.
46
00:07:00,253 --> 00:07:03,974
I don't know about you,
but I'm definitely crazy.
47
00:07:05,342 --> 00:07:07,936
Seriously, I think this's
gonna be good for you.
48
00:07:07,937 --> 00:07:10,727
I need you to be happy, Evey.
49
00:07:11,181 --> 00:07:13,227
Well, you're very
needy that way.
50
00:07:13,228 --> 00:07:15,943
There's only one thing I want
you to be thinking about...
51
00:07:15,944 --> 00:07:19,657
and that's having
us a healthy baby.
52
00:07:20,023 --> 00:07:23,152
♪♪
53
00:07:43,171 --> 00:07:46,675
(Kettle whistles)
54
00:08:02,190 --> 00:08:04,989
(Birds chirping)
55
00:08:25,797 --> 00:08:27,342
Victor.
Hors d'oeuvre?
56
00:08:27,343 --> 00:08:30,844
(Victor) Oh, no, no, no.
I'm going to make a toast first.
57
00:08:32,387 --> 00:08:33,559
Here.
58
00:08:34,514 --> 00:08:35,889
Thank you.
59
00:08:35,890 --> 00:08:37,808
I'd like to make a toast.
60
00:08:37,809 --> 00:08:40,028
When I first heard that there
was a young couple, from Los
61
00:08:40,029 --> 00:08:42,864
Angeles, no less who were
thinking about reopening the
62
00:08:42,865 --> 00:08:46,859
winery, I have to admit
that my first thought was,
63
00:08:46,860 --> 00:08:49,069
"You have got to be kidding."
64
00:08:49,070 --> 00:08:50,571
(Chuckles)
65
00:08:50,572 --> 00:08:54,873
But now that I've met
David and his lovely wife...?
66
00:08:55,035 --> 00:08:55,576
Evey.
67
00:08:55,577 --> 00:09:00,583
Evey. I am struck by their
passion and their dedication.
68
00:09:00,623 --> 00:09:03,217
And these are good
qualities to have because,
69
00:09:03,218 --> 00:09:07,555
as we all know, this valley
has a bit of a reputation.
70
00:09:07,630 --> 00:09:09,048
It's a hard place.
71
00:09:09,049 --> 00:09:12,092
Crops that fail and
rains that never come.
72
00:09:12,093 --> 00:09:14,845
But the vines that
do survive are stronger
73
00:09:17,348 --> 00:09:20,773
It gives them character just
like those of us who live here.
74
00:09:20,774 --> 00:09:25,775
Now, the wine you're drinking
is a Folgore '89 and I'm not
75
00:09:25,899 --> 00:09:30,444
talking about 1989, that's 1889.
It's one of the first wines
76
00:09:30,445 --> 00:09:33,197
That was made in this valley
and it was made right here.
77
00:09:33,198 --> 00:09:37,910
I thought we'd have it tonight
in honor of this young couple
78
00:09:37,911 --> 00:09:42,712
and to welcome them to
our very special club.
79
00:09:42,874 --> 00:09:45,292
Salud.
(All) Salud!
80
00:09:45,293 --> 00:09:46,668
Thank you.
81
00:09:46,669 --> 00:09:48,137
Salud.
82
00:09:51,925 --> 00:09:55,767
Hey! Thank you for coming. I
know it's a super long drive.
83
00:09:55,768 --> 00:09:57,307
(Eileen) Long?
It was an eternity!
84
00:09:57,308 --> 00:09:59,431
But look at all the
eligible bachelors you
85
00:09:59,432 --> 00:10:00,103
get to meet tonight.
86
00:10:00,104 --> 00:10:02,728
You know how much I
love a man in overalls.
87
00:10:02,729 --> 00:10:04,272
You know, he's
actually not wearing
88
00:10:04,273 --> 00:10:05,771
anything underneath those.
89
00:10:05,772 --> 00:10:07,490
(Laughs)
90
00:10:07,857 --> 00:10:10,234
Please help me suck up
to these wine people.
91
00:10:10,235 --> 00:10:11,452
I feel like I'm
doing a terrible job.
92
00:10:11,453 --> 00:10:14,698
You mean like that old guy
who gave us the old wine?
93
00:10:14,699 --> 00:10:17,576
That is Victor Napoli.
He's kind of like Godfather
94
00:10:21,496 --> 00:10:23,919
(Eileen) Hey, what's going on?
95
00:10:28,461 --> 00:10:30,129
(Woman) Helena Knoll!
96
00:10:30,130 --> 00:10:31,672
(Helena) Hi.
97
00:10:31,673 --> 00:10:35,223
No more wine.
Unless you're Ubering it!
98
00:10:37,387 --> 00:10:39,640
Can't believe she came.
99
00:10:39,806 --> 00:10:40,602
Who is it, who is it?
100
00:10:40,603 --> 00:10:43,313
Helena Knoll.
Top distributor in the valley.
101
00:10:43,314 --> 00:10:47,189
Basically, if we get our debut
wine on her list, we're in.
102
00:10:47,190 --> 00:10:49,156
Very nice to see you.
Good night.
103
00:10:49,157 --> 00:10:50,947
Good night.
104
00:10:57,615 --> 00:10:58,907
Bacon date?
105
00:10:58,908 --> 00:11:00,701
I beg your pardon?
106
00:11:00,702 --> 00:11:03,581
They're bacon dates.
They're quite delicious.
107
00:11:03,582 --> 00:11:05,205
I know they look weird.
108
00:11:05,206 --> 00:11:06,832
Yeah.
109
00:11:06,833 --> 00:11:08,085
You must be Eveleigh.
110
00:11:08,086 --> 00:11:11,170
Yes. Hi.
Thank you for coming, Helena.
111
00:11:11,171 --> 00:11:13,135
- You're welcome.
- Nice to meet you.
112
00:11:13,136 --> 00:11:14,804
You know what?
Let's go sit down.
113
00:11:14,805 --> 00:11:17,426
I want to get a
good look at you.
114
00:11:26,186 --> 00:11:28,562
So, did you know the Porters'?
115
00:11:28,563 --> 00:11:30,941
The family that
lived here before.
116
00:11:34,402 --> 00:11:37,279
They were in
way over their heads.
117
00:11:37,280 --> 00:11:40,284
Yeah, well, David's wanted
to do this his whole life,
118
00:11:40,285 --> 00:11:42,911
ever since I've known him, so...
119
00:11:43,912 --> 00:11:47,039
Must be a very
exciting time for you and
120
00:11:47,040 --> 00:11:50,670
your husband, what
with a baby on the way.
121
00:11:53,963 --> 00:11:56,637
Where are your facilities?
122
00:11:57,008 --> 00:11:59,223
Facilities?
- Yes. The restroom, darling.
123
00:11:59,224 --> 00:12:01,722
Unless you want me
to go au naturel.
124
00:12:01,723 --> 00:12:04,645
Just right back there.
125
00:12:16,361 --> 00:12:18,079
(Glass shatters)
126
00:12:22,909 --> 00:12:26,914
(Helena mutters indistinct)
127
00:12:37,340 --> 00:12:40,310
Stay strong for the baby.
128
00:12:42,136 --> 00:12:43,762
Helena, are you okay?
129
00:12:43,763 --> 00:12:46,983
(Helena)
It's just us mommies now.
130
00:12:47,350 --> 00:12:50,524
It's just us mommies now.
131
00:12:55,483 --> 00:12:58,318
Aaahh!!
Don't touch me!!!
132
00:12:58,319 --> 00:13:01,029
I'm sorry. I'm sorry.
Are you okay?
133
00:13:01,030 --> 00:13:02,907
Of course I am.
134
00:13:03,116 --> 00:13:05,369
Jesus crimey.
135
00:13:16,546 --> 00:13:18,640
What was that?
136
00:13:21,384 --> 00:13:23,432
Honestly, it was like
she was possessed.
137
00:13:23,433 --> 00:13:27,558
I've never seen anything
like it. It was terrifying.
138
00:13:28,683 --> 00:13:33,564
Chalk it up to another mystery
in the valley, I guess.
139
00:13:33,730 --> 00:13:35,569
- I'm serious, honey.
- I am, too.
140
00:13:35,570 --> 00:13:39,240
If there's one person I wanted
to impress tonight, it was her.
141
00:13:39,241 --> 00:13:42,237
Was she drunk or something?
142
00:13:42,238 --> 00:13:45,993
No, I don't think so. And
she knew I was pregnant. I mean,
143
00:13:45,994 --> 00:13:50,293
How did she know that? It's not
like we're Facebook friends.
144
00:13:50,413 --> 00:13:52,331
That is weird.
145
00:13:52,332 --> 00:13:54,958
I didn't tell anybody.
146
00:13:54,959 --> 00:13:57,929
I mean, am I showing?
147
00:13:58,880 --> 00:14:00,756
You want me to take a look?
148
00:14:00,757 --> 00:14:02,382
Oh, you'd love that.
149
00:14:02,383 --> 00:14:04,848
What! Okay, the
claw will take the look.
150
00:14:04,849 --> 00:14:08,098
I made the bacon dates tonight,
I've done my fair share.
151
00:14:08,099 --> 00:14:10,725
I'll show you bacon dates.
152
00:14:53,893 --> 00:14:55,691
(Scream)
153
00:15:17,875 --> 00:15:19,969
(SFX)
154
00:15:24,048 --> 00:15:25,595
(Metal twists)
155
00:15:38,646 --> 00:15:40,021
What is it?
156
00:15:40,022 --> 00:15:41,990
Oh, it's nothing.
157
00:15:46,946 --> 00:15:48,573
Come here.
158
00:15:57,582 --> 00:16:01,132
♪♪
159
00:16:17,101 --> 00:16:19,445
Fuckin' shit!
160
00:16:42,585 --> 00:16:46,215
♪♪
161
00:17:12,865 --> 00:17:15,539
(Heart beat)
162
00:17:19,664 --> 00:17:23,168
(Dr. Mathison) Looks like
everything in here is going fine
163
00:17:23,251 --> 00:17:25,845
So exciting.
164
00:17:29,298 --> 00:17:32,017
(Dr. Mathison)
How are you feeling otherwise?
165
00:17:32,018 --> 00:17:35,679
Have any pain
around your temples?
166
00:17:35,680 --> 00:17:37,389
Oh, I'm good.
167
00:17:37,390 --> 00:17:40,731
I mean, I'm still having
nightmares and I'm still
168
00:17:40,732 --> 00:17:43,567
afraid to drive.
But other than that I'm fine.
169
00:17:43,568 --> 00:17:45,564
That doesn't sound
"fine" to me, Evey.
170
00:17:45,565 --> 00:17:47,965
Have you been in contact with
your psychiatrist since you got
171
00:17:51,237 --> 00:17:53,365
PTSD symptoms from the accident.
172
00:17:53,366 --> 00:17:55,954
I know where this is headed and
I'm not going to take any meds.
173
00:17:55,955 --> 00:17:58,749
I'm sorry but I'm not going
to do anything to hurt the baby.
174
00:17:58,750 --> 00:18:02,205
I understand.
What about exercise?
175
00:18:02,206 --> 00:18:05,458
There's a prenatal yoga
class here in town.
176
00:18:05,459 --> 00:18:08,258
I hear great things.
177
00:18:12,091 --> 00:18:15,140
(Instructor) Before we begin
our asanas, let us welcome
178
00:18:15,141 --> 00:18:17,804
Eveleigh into our
Prenatal Yoga Class.
179
00:18:17,805 --> 00:18:24,359
Let us gather around and place
our hands on her manipura.
180
00:18:27,106 --> 00:18:30,451
Using the Breath of Fire,
let us transfer love and
181
00:18:30,452 --> 00:18:34,573
vitality into the child.
Now, close your eyes...
182
00:18:35,156 --> 00:18:39,912
And breathe our life chant
into the child within.
183
00:18:41,912 --> 00:18:44,836
(They all breathe
out through their noses)
184
00:18:51,922 --> 00:18:53,799
(Laughs)
185
00:18:54,008 --> 00:18:56,511
It's not very Zen getting
groped by strangers.
186
00:18:56,512 --> 00:18:59,980
(Sadie) I burst out laughing
when they did it to me.
187
00:18:59,981 --> 00:19:00,805
I'm Sadie.
188
00:19:00,806 --> 00:19:03,478
Hey. I'm Evey. Hi.
How far along are you?
189
00:19:03,479 --> 00:19:05,315
- Three months. You?
- Three.
190
00:19:05,316 --> 00:19:08,110
So I'm craving all these salty
things, which makes me think
191
00:19:11,776 --> 00:19:15,242
Part of me that just knows
we're having a little girl.
192
00:19:15,243 --> 00:19:16,613
I'm craving everything.
193
00:19:16,614 --> 00:19:18,740
The other night I took a
chocolate bar and I just stuck
194
00:19:18,741 --> 00:19:20,709
it right in the middle of
a bowl of ice cream. I didn't
195
00:19:20,710 --> 00:19:24,079
cut it up or anything. It was
like planting a chocolate flag.
196
00:19:24,080 --> 00:19:27,374
Sometimes I feel like
I'm losing my mind completely
197
00:19:27,375 --> 00:19:28,251
during this pregnancy.
198
00:19:28,252 --> 00:19:30,594
Pregnancy is nuts!
You can either let it drive
199
00:19:33,005 --> 00:19:36,177
Give in to the morning sickness
and the stretch marks?
200
00:19:36,178 --> 00:19:37,717
(Junkie) Spare some change?
201
00:19:37,718 --> 00:19:38,184
Uhh...
202
00:19:38,185 --> 00:19:41,805
No. I'm sorry, we're all out.
So sorry.
203
00:19:41,806 --> 00:19:43,348
Fine, then.
204
00:19:43,349 --> 00:19:45,016
Meth heads.
205
00:19:45,017 --> 00:19:46,938
Is that a problem around here?
206
00:19:46,939 --> 00:19:48,313
Oh, it's like a plague!
207
00:19:51,357 --> 00:19:53,274
You riding this bike.
208
00:19:53,275 --> 00:19:55,026
I'll be fine, Mom.
209
00:19:55,027 --> 00:19:55,902
All right.
I'm sure you are.
210
00:19:55,903 --> 00:19:58,697
But there's just so many
drunk drivers and meth heads.
211
00:19:58,698 --> 00:19:59,620
Am I gonna see you on Tuesday?
212
00:19:59,621 --> 00:20:02,744
Yes! Please don't leave me
alone with those crazy women!
213
00:20:02,745 --> 00:20:04,165
You don't wanna
get groped again?
214
00:20:04,166 --> 00:20:07,165
I will see you then, Evey.
215
00:20:17,925 --> 00:20:20,098
(indistinct voice)
216
00:20:35,526 --> 00:20:37,403
(Gasp)
217
00:20:39,196 --> 00:20:39,696
♪♪
218
00:22:01,320 --> 00:22:03,368
(Cell phone rings)
219
00:22:26,095 --> 00:22:28,769
(Foot steps)
220
00:22:32,017 --> 00:22:33,017
(Worker) Buenas.
221
00:22:33,018 --> 00:22:34,691
Bueno.
222
00:22:34,770 --> 00:22:37,068
(Car starts)
223
00:22:49,076 --> 00:22:51,452
(David) What were you
even doing spying on him?
224
00:22:51,453 --> 00:22:53,204
People come to the
country to be left alone.
225
00:22:53,205 --> 00:22:56,922
What if they're cooking crystal
meth right next door, David?
226
00:22:56,923 --> 00:22:59,464
How is that safe for us,
or safe for the baby?
227
00:22:59,465 --> 00:23:01,555
Evey, you don't know
what you saw, okay?
228
00:23:04,466 --> 00:23:06,134
So what, we do nothing?
229
00:23:09,138 --> 00:23:11,434
On my way there I saw the
ruins of the old house.
230
00:23:11,435 --> 00:23:14,732
Yeah, Emilio said he was gonna
hire some guys to bulldoze
231
00:23:14,733 --> 00:23:17,480
it but we haven't had time.
Why?
232
00:23:18,397 --> 00:23:20,399
No reason.
233
00:23:20,941 --> 00:23:22,363
Okay.
234
00:24:08,989 --> 00:24:11,708
(Car pulls up)
235
00:24:12,034 --> 00:24:13,911
(Foot falls)
236
00:24:17,456 --> 00:24:19,550
(Foot falls)
237
00:24:45,067 --> 00:24:47,911
(Deep breathing)
238
00:24:49,905 --> 00:24:53,330
David!
239
00:24:59,790 --> 00:25:01,633
(Loud scream)
240
00:25:03,085 --> 00:25:05,712
Oh, God! David,
there's someone out there!
241
00:25:05,713 --> 00:25:07,181
Honey, there's
someone out there.
242
00:25:07,182 --> 00:25:10,517
There's a man in a
hood just down there.
243
00:25:15,180 --> 00:25:17,274
There's nobody out here.
244
00:25:17,349 --> 00:25:19,602
I saw someone.
245
00:25:19,685 --> 00:25:22,279
Okay. If he comes back
I'll be on him, okay?
246
00:25:22,280 --> 00:25:25,523
Wait. You don't believe me?
247
00:25:25,524 --> 00:25:27,400
I didn't say that.
No, it's...
248
00:25:27,401 --> 00:25:29,654
Look, it's a new house,
middle of nowhere,
249
00:25:29,655 --> 00:25:32,864
it's creepy outside.
You're expecting...
250
00:25:32,865 --> 00:25:37,871
We're expecting and you know...
251
00:25:38,245 --> 00:25:40,794
You went off those meds.
252
00:25:41,373 --> 00:25:43,922
That's what happens.
253
00:25:45,461 --> 00:25:48,135
Come on.
There's nothing.
254
00:25:48,589 --> 00:25:50,506
Come to bed.
255
00:25:50,507 --> 00:25:51,929
(Sadie) You are not crazy.
256
00:25:51,930 --> 00:25:55,720
Think of all the tweakers
running around this area.
257
00:25:55,721 --> 00:25:57,805
It just... it felt so real.
258
00:25:57,806 --> 00:25:59,852
You have to listen
to your intuition.
259
00:25:59,853 --> 00:26:03,525
And who knows? Maybe it could be
your mommy sense kicking in.
260
00:26:03,526 --> 00:26:06,522
Oh, mommy sense.
Is that like Spidey sense?
261
00:26:06,523 --> 00:26:07,398
Kind of.
262
00:26:07,399 --> 00:26:10,239
One time, when I was a baby,
my sister was giving me a bath
263
00:26:10,240 --> 00:26:12,737
and left me in there with the
water running and my morn was
264
00:26:12,738 --> 00:26:15,410
downstairs running the vacuum,
obviously couldn't hear
265
00:26:15,411 --> 00:26:17,909
anything. But she just
got this feeling, you know?
266
00:26:17,910 --> 00:26:21,414
She ran upstairs and there I
was, underwater, drowning.
267
00:26:21,415 --> 00:26:24,633
She just knew.
Mommy sense.
268
00:26:24,792 --> 00:26:29,844
Yeah, it's mommy sense, or
it's something more than that.
269
00:26:31,757 --> 00:26:35,807
I was in a car accident
about a year ago.
270
00:26:36,261 --> 00:26:39,356
They said it wasn't my fault,
but there was a mother and a
271
00:26:39,357 --> 00:26:42,272
baby in the other car and...
272
00:26:43,393 --> 00:26:46,021
the baby didn't make it.
273
00:26:48,023 --> 00:26:49,440
I'm so sorry.
274
00:26:49,441 --> 00:26:52,401
That's so awful.
Jesus Christ.
275
00:26:52,402 --> 00:26:55,154
I tried to reach out to the
other family but they didn't
276
00:26:55,155 --> 00:26:59,617
take my calls, and I
can't say I blame them.
277
00:26:59,618 --> 00:27:03,913
Anyway, then David put me on
an antidepressant because well,
278
00:27:03,914 --> 00:27:05,757
I felt like I
was losing my mind.
279
00:27:05,758 --> 00:27:09,710
Obviously, that stopped once
I found out I was pregnant.
280
00:27:09,711 --> 00:27:10,428
Yes. Good. I'm glad.
281
00:27:10,429 --> 00:27:13,845
You shouldn't be putting those
chemicals into your body anyway.
282
00:27:13,846 --> 00:27:15,174
I know.
283
00:27:17,803 --> 00:27:19,931
Is not your fault.
284
00:27:20,806 --> 00:27:22,649
Thank you for being a friend.
285
00:27:22,650 --> 00:27:26,111
How 'bout I get you a
chocolate mousse, huh?
286
00:27:26,687 --> 00:27:29,031
I'd have a cookie.
287
00:27:48,417 --> 00:27:50,044
David?
288
00:28:04,349 --> 00:28:06,477
(Car pulls up)
289
00:28:10,147 --> 00:28:12,064
(Loud bonks on door)
290
00:28:12,065 --> 00:28:13,232
Who's there?
291
00:28:13,233 --> 00:28:15,443
It's me.
(Loud banks on door)
292
00:28:15,444 --> 00:28:17,486
Who is it?
Who's there?
293
00:28:20,032 --> 00:28:21,659
Oh, David...
294
00:28:23,368 --> 00:28:26,338
(Cell phone vibrates)
295
00:28:37,716 --> 00:28:39,810
(Loud bonks on door)
296
00:28:40,886 --> 00:28:42,433
(Glass shatters)
297
00:28:47,559 --> 00:28:49,268
(Door opens)
298
00:28:49,269 --> 00:28:50,061
Evey?
299
00:28:50,062 --> 00:28:50,900
Oh, David. David.
300
00:28:50,901 --> 00:28:52,273
What happened?
What's going on?
301
00:28:52,274 --> 00:28:54,732
The wine bottles just exploded!
302
00:28:54,733 --> 00:28:56,485
What?
303
00:28:58,028 --> 00:29:00,156
What're you talking about?
304
00:29:00,864 --> 00:29:02,616
They just...
305
00:29:03,992 --> 00:29:04,951
They...
306
00:29:04,952 --> 00:29:08,877
And there was...
there was a gun over there.
307
00:29:12,918 --> 00:29:16,462
David, there was a
goddamn gun there!
308
00:29:16,463 --> 00:29:18,465
(Bonks on door)
309
00:29:22,469 --> 00:29:25,096
(Leo) Hey, David.
- Hi. Come on in.
310
00:29:25,097 --> 00:29:28,307
Honey, this is Leo Cottrell.
He lives down the road.
311
00:29:28,308 --> 00:29:28,808
Hello.
312
00:29:28,809 --> 00:29:30,980
You know, when we talked
the other day, I realized
313
00:29:30,981 --> 00:29:34,278
I was just way overdue
to stop by and say hello.
314
00:29:34,279 --> 00:29:38,442
(David) Yeah, Leo runs a a
artisanal olive oil business.
315
00:29:38,443 --> 00:29:39,777
Right?
- Yeah.
316
00:29:39,778 --> 00:29:41,621
We were talking about it
and I just don't want any
317
00:29:41,622 --> 00:29:44,535
misunderstandings. You guys
should come by and check it out.
318
00:29:44,536 --> 00:29:47,377
Okay. Thanks for stopping by.
Appreciate it.
319
00:29:47,378 --> 00:29:49,954
Yeah, yeah!
See you guys around.
320
00:29:49,955 --> 00:29:51,832
All right.
321
00:29:54,084 --> 00:29:56,127
I know what I saw.
322
00:29:56,128 --> 00:29:57,880
I know.
323
00:30:00,632 --> 00:30:02,303
(David) This isn't
just seeing things.
324
00:30:02,304 --> 00:30:05,271
These are major hallucinations
we're talking about.
325
00:30:05,272 --> 00:30:07,888
The hooded guy, a gun?
326
00:30:07,889 --> 00:30:10,483
(Dr. Mathison) This is what we
discussed, Eveleigh. Your
327
00:30:10,484 --> 00:30:15,438
pregnant body is basically a
cocktail of competing hormones.
328
00:30:15,439 --> 00:30:17,148
I'm not taking any drugs.
329
00:30:17,149 --> 00:30:20,115
But you were on medication for
nearly half a year after the
330
00:30:20,116 --> 00:30:23,451
accident and it could help
you deal with your symptoms.
331
00:30:23,452 --> 00:30:26,073
And I felt like a zombie
and I wasn't pregnant.
332
00:30:26,074 --> 00:30:28,326
There are very few side effects
with this. You don't need
333
00:30:28,327 --> 00:30:32,044
to worry about that. This is
a very common antidepressant.
334
00:30:32,045 --> 00:30:33,878
But I'm not depressed.
And we don't know for
335
00:30:33,879 --> 00:30:36,593
sure there are zero side
effects. Nobody knows.
336
00:30:36,594 --> 00:30:40,463
(David) Evey,
we can't live like this.
337
00:30:40,464 --> 00:30:42,214
I can't live like this.
338
00:30:42,215 --> 00:30:44,809
I want you to promise me
that if you have one more
339
00:30:44,810 --> 00:30:48,054
hallucination, you go
back on your medication.
340
00:30:48,055 --> 00:30:51,980
David, we have to put
the baby first now.
341
00:30:56,063 --> 00:30:57,736
(David) I'm gonna give this
a minute to open up.
342
00:30:57,737 --> 00:31:01,702
(Ben) I'm not sure I ever drank
anything that needed to open up.
343
00:31:01,703 --> 00:31:03,110
Drunk. Whatever.
344
00:31:03,111 --> 00:31:06,781
We're on more of a Two Buck
Chuck budget ourselves.
345
00:31:06,782 --> 00:31:07,624
(David) That's all right.
346
00:31:07,625 --> 00:31:10,582
So, when are you gonna get
this winery up and running?
347
00:31:10,583 --> 00:31:13,374
We're close. The problem
out here though is rain.
348
00:31:13,375 --> 00:31:16,250
The vines really should have
shoots by now but I've been
349
00:31:16,251 --> 00:31:19,547
bringing in two water trucks
a week since we took over.
350
00:31:19,548 --> 00:31:21,217
Water trucks, that sucks.
351
00:31:21,218 --> 00:31:25,841
Isn't this supposed to be like
the worst drought in decades?
352
00:31:25,842 --> 00:31:28,719
(Sadie) Okay, maybe
don't rub it in, Ben.
353
00:31:28,720 --> 00:31:29,765
- Just sayin'.
- It's OK.
354
00:31:29,766 --> 00:31:32,733
(Ben) What about you, Eveleigh?
How do you like the place?
355
00:31:32,734 --> 00:31:34,100
(David) Evey.
356
00:31:34,101 --> 00:31:36,149
Sorry, what?
357
00:31:36,895 --> 00:31:39,023
She's been a little out
of it recently, so...
358
00:31:39,024 --> 00:31:44,199
Well, imagine how out of it I'll
be when I'm medicated, David.
359
00:31:44,569 --> 00:31:46,116
Sorry, I didn't mean
to ruin the vibe.
360
00:31:46,117 --> 00:31:49,740
But you can't take
medication, you're pregnant!
361
00:31:49,741 --> 00:31:50,533
Thank you.
362
00:31:50,534 --> 00:31:53,327
Ben, why don't I
show you the winery?
363
00:31:53,328 --> 00:31:55,751
I think the ladies
have had enough of us.
364
00:31:55,752 --> 00:31:57,456
Yeah. Yeah.
365
00:31:57,457 --> 00:31:58,666
I'm sorry.
366
00:31:58,667 --> 00:31:59,667
Don't wander off too far.
367
00:31:59,668 --> 00:32:02,137
We don't want to send
a search party for you.
368
00:32:02,138 --> 00:32:04,004
Yes, your majesty.
369
00:32:04,005 --> 00:32:06,633
I'm sorry I just did that.
370
00:32:07,342 --> 00:32:08,343
No.
371
00:32:10,595 --> 00:32:12,179
Ben seems sweet.
372
00:32:12,180 --> 00:32:15,184
Yeah. I think he's a keeper.
373
00:32:15,851 --> 00:32:18,650
Sorry, I don't mean to pry,
but what is this about
374
00:32:18,651 --> 00:32:20,896
putting you on medication?
375
00:32:20,897 --> 00:32:22,273
Antidepressants.
376
00:32:22,274 --> 00:32:24,447
No, you can't let
them do that to you.
377
00:32:26,570 --> 00:32:28,664
What do you think?
378
00:32:30,615 --> 00:32:32,458
I think there is
something wrong here,
379
00:32:32,459 --> 00:32:35,330
and I don't think
I'm imagining it.
380
00:32:37,456 --> 00:32:38,795
That's your mommy sense.
381
00:32:38,796 --> 00:32:41,464
Right now, your protective
instincts they're at an all
382
00:32:41,465 --> 00:32:45,588
time high so, if something
happened in this house you're
383
00:32:45,589 --> 00:32:47,798
way more receptive to it.
384
00:32:47,799 --> 00:32:48,470
What do you mean?
385
00:32:48,471 --> 00:32:53,940
I mean-I think this
house might be haunted.
386
00:32:55,348 --> 00:32:58,851
(Glenn) Well, I'm disappointed
that the house isn't living
387
00:32:58,852 --> 00:32:59,692
up to your expectations.
388
00:32:59,693 --> 00:33:01,173
That's the understatement
of the year.
389
00:33:04,316 --> 00:33:05,112
Is to know about the vineyard.
390
00:33:05,113 --> 00:33:08,988
Hm-mm. Yeah, I did every search
I could think of. Police logs,
391
00:33:08,989 --> 00:33:12,948
real estate disclosures
and there is nothing.
392
00:33:12,949 --> 00:33:15,701
No history of violence, natural
disasters, agricultural
393
00:33:15,702 --> 00:33:19,663
accidents or any event that
might be at the root of your
394
00:33:19,664 --> 00:33:20,915
paranormal activity.
395
00:33:20,916 --> 00:33:23,010
I'm actually surprised to hear
you complain because most people
396
00:33:23,011 --> 00:33:25,880
would love to be able to say
that their house was haunted by
397
00:33:25,881 --> 00:33:30,885
the spirits of the old wine
makers-blah, blah, blah.
398
00:33:30,967 --> 00:33:32,310
It adds to the romance.
399
00:33:32,311 --> 00:33:35,095
What about the ruins,
behind the house?
400
00:33:35,096 --> 00:33:37,190
It looked like there used
to be a big old house there.
401
00:33:37,191 --> 00:33:41,185
Going back 80 years, nothing
that I could see, no.
402
00:33:41,186 --> 00:33:43,814
It's been zoned for agriculture
the entire time until the
403
00:33:43,815 --> 00:33:46,362
Porters got their building
permit to convert the stable
404
00:33:46,363 --> 00:33:49,360
into a house.
Try looking them up.
405
00:33:49,361 --> 00:33:52,613
That would be my recommendation.
406
00:33:52,614 --> 00:33:55,788
It's been a pleasure, ladies,
and you let me know if I can do
407
00:33:55,789 --> 00:33:58,754
any more ghostbusting for you.
408
00:34:23,061 --> 00:34:25,780
(Woman's voice, echoing)
Hello, Eveleigh.
409
00:34:25,855 --> 00:34:29,075
So nice to finally meet you.
410
00:34:36,950 --> 00:34:40,420
(Woman whimpers) No!
411
00:34:49,045 --> 00:34:50,718
Don't!
412
00:35:01,391 --> 00:35:03,018
No!
413
00:35:05,520 --> 00:35:06,604
No!
414
00:35:06,605 --> 00:35:09,189
(Foot falls)
415
00:35:09,190 --> 00:35:11,739
(Woman whimpers)
416
00:35:13,612 --> 00:35:15,237
No!
417
00:35:15,238 --> 00:35:17,072
(Man) Why are you here?
418
00:35:17,073 --> 00:35:18,115
(Woman) No!
419
00:35:18,116 --> 00:35:20,244
(booming gunshot)
420
00:35:33,131 --> 00:35:36,476
♪♪
421
00:35:39,304 --> 00:35:42,183
(Evey) Honestly, Eileen,
I wish you'd been there.
422
00:35:42,184 --> 00:35:43,145
It was terrifying.
423
00:35:43,146 --> 00:35:46,063
(Eileen) Maybe it was a TV
playing in a neighbor's house.
424
00:35:46,064 --> 00:35:48,357
Sometimes your eyes and ears
can play tricks on you when
425
00:35:48,358 --> 00:35:50,319
you're alone for too
long. Look, I just think
426
00:35:50,320 --> 00:35:54,318
you have to consider the most
reasonable explanations first.
427
00:35:54,319 --> 00:35:54,945
(David) Sweetheart?
428
00:35:54,946 --> 00:35:58,824
David's home. I've gotta go.
Have a wonderful time in Paris.
429
00:35:58,825 --> 00:36:00,494
All right.
I'm gonna miss you.
430
00:36:00,495 --> 00:36:02,119
Take care and
focus on your work.
431
00:36:02,120 --> 00:36:05,543
I'll see you in a few months.
Oh, tell David what happened!
432
00:36:05,544 --> 00:36:07,164
Yeah, right.
433
00:36:07,165 --> 00:36:10,668
All right, fly safe.
Bye, love.
434
00:36:10,669 --> 00:36:11,964
Hey, honey.
How was today?
435
00:36:11,965 --> 00:36:14,088
I replaced all the posts
on the north slope.
436
00:36:14,089 --> 00:36:17,263
I had to chase off some
more of those raccoons, too.
437
00:36:17,264 --> 00:36:18,634
What're you up to?
438
00:36:18,635 --> 00:36:22,429
I just spoke to Eileen
and she's off to Paris.
439
00:36:22,430 --> 00:36:25,352
Honey, how much do you
know about the Porters?
440
00:36:25,353 --> 00:36:27,142
Not much,
guy's in prison. Why?
441
00:36:27,143 --> 00:36:28,986
Don't you think it's weird that
we don't know anything about
442
00:36:28,987 --> 00:36:31,193
the people that lived
in this house before us,
443
00:36:31,194 --> 00:36:32,528
what might have happened here?
444
00:36:32,529 --> 00:36:34,400
Not really.
What's going on?
445
00:36:34,401 --> 00:36:37,986
What if what I'm
feeling is not PTSD
446
00:36:37,987 --> 00:36:43,585
and it's not hormonal,
and it's something else.
447
00:36:44,035 --> 00:36:45,628
Like what?
448
00:36:45,954 --> 00:36:49,254
Something supernatural.
449
00:36:53,378 --> 00:36:54,712
I don't know.
450
00:36:54,713 --> 00:36:55,838
Sweetheart, let's
not even go there.
451
00:36:55,839 --> 00:36:57,136
That's the last thing
you need right now.
452
00:36:57,137 --> 00:37:01,218
David, what if something
terrible happened back in the
453
00:37:01,219 --> 00:37:02,641
days of the old house?
454
00:37:02,642 --> 00:37:06,557
So, like what, it's a ghost
that only you can see?
455
00:37:06,558 --> 00:37:08,481
Maybe because of my pregnancy.
456
00:37:08,482 --> 00:37:12,856
Maybe I'm getting I don't
know, a sixth sense.
457
00:37:13,398 --> 00:37:14,523
Listen to me for a second.
458
00:37:14,524 --> 00:37:16,572
You went through something
really tragic last year and
459
00:37:16,573 --> 00:37:21,071
that would be traumatic for
anyone, sweetheart and you have
460
00:37:21,072 --> 00:37:24,992
nothing to feel guilty about.
461
00:37:24,993 --> 00:37:28,122
Okay, come here.
Come on.
462
00:37:33,126 --> 00:37:35,127
Everything's gonna be okay.
463
00:37:35,128 --> 00:37:36,253
All right?
464
00:37:36,254 --> 00:37:38,757
- You promise?
- Yeah, listen.
465
00:37:38,840 --> 00:37:40,433
Soon as the baby gets here,
466
00:37:40,434 --> 00:37:44,851
this is all gonna seem
like a bad dream. Okay?
467
00:37:45,513 --> 00:37:48,983
♪♪
468
00:37:57,901 --> 00:38:00,199
(Laughter)
469
00:38:15,293 --> 00:38:16,670
No, no.
470
00:38:39,818 --> 00:38:41,866
(Loud scream)
471
00:38:50,203 --> 00:38:52,120
What did you just do?
472
00:38:52,121 --> 00:38:54,044
What? Do what?
473
00:38:55,333 --> 00:38:57,131
Do what!
474
00:38:59,254 --> 00:39:01,177
God, Evey!
475
00:39:01,339 --> 00:39:03,467
This isn't right.
476
00:39:03,550 --> 00:39:04,927
If I can't make you see that,
477
00:39:04,928 --> 00:39:07,395
then I don't
know what else to say.
478
00:39:34,581 --> 00:39:35,497
Evey.
479
00:39:35,498 --> 00:39:36,540
(SFX)
480
00:39:36,541 --> 00:39:38,714
(Screams)
481
00:39:51,306 --> 00:39:52,764
Evey?
482
00:39:52,765 --> 00:39:54,267
Sweetheart?
483
00:39:54,559 --> 00:39:57,483
Are you okay?
What happened?
484
00:40:08,156 --> 00:40:10,750
No, I don't think there's
gonna be a concussion
485
00:40:10,751 --> 00:40:15,120
but the lacerations to her
face, they're not good.
486
00:40:15,121 --> 00:40:16,496
I understand.
487
00:40:16,497 --> 00:40:19,421
Yeah, I'm here with
the husband right now.
488
00:40:19,422 --> 00:40:22,546
Yeah, we're both
on the same page.
489
00:40:29,385 --> 00:40:32,229
Baby's gonna be just fine.
490
00:40:35,808 --> 00:40:37,651
I promise.
491
00:40:39,687 --> 00:40:43,408
♪♪
492
00:40:55,411 --> 00:40:57,084
Morning.
493
00:41:32,657 --> 00:41:35,126
(Cell phone vibrates)
494
00:42:18,870 --> 00:42:20,037
(Heart beat)
495
00:42:20,038 --> 00:42:25,010
(Dr. Mathison) Everything is
great. Nothing to worry about.
496
00:42:26,711 --> 00:42:29,385
Due date is gonna be spot on.
497
00:42:55,573 --> 00:42:57,115
Sadie!
498
00:42:57,116 --> 00:42:58,408
' Hi!
' Hi!
499
00:42:58,409 --> 00:42:59,951
So good to see you.
500
00:42:59,952 --> 00:43:02,454
And I'm so sorry that
I didn't text you back.
501
00:43:02,455 --> 00:43:06,374
Felt stupid. I called
you like a hundred times.
502
00:43:06,375 --> 00:43:08,085
It's not you.
503
00:43:08,086 --> 00:43:09,878
What's going on?
504
00:43:09,879 --> 00:43:13,548
Everyone said I did the right
thing by taking the meds.
505
00:43:13,549 --> 00:43:15,847
And they're probably right.
I mean, I'm not seeing things
506
00:43:15,848 --> 00:43:19,473
anymore, which it's
a good thing, right?
507
00:43:20,431 --> 00:43:22,557
I don't know what to say.
508
00:43:22,558 --> 00:43:24,184
Well, you don't know
what it was like.
509
00:43:24,185 --> 00:43:26,186
I felt like I was
losing my mind.
510
00:43:26,187 --> 00:43:27,780
Yeah, but how do you feel now?
511
00:43:27,781 --> 00:43:30,273
I don't feel completely myself.
512
00:43:30,274 --> 00:43:34,197
It's an inhibitor, it stops my
brain from going to extremes.
513
00:43:34,198 --> 00:43:37,447
When I was having visions,
Dr. Mathison said my cortisone
514
00:43:37,448 --> 00:43:38,448
levels were through the roof.
515
00:43:38,449 --> 00:43:41,993
It's not his body, and
it's not David's body.
516
00:43:41,994 --> 00:43:44,121
You know who's the one
person who benefits from you
517
00:43:44,122 --> 00:43:47,752
taking these pills right
now? It's your husband.
518
00:43:52,088 --> 00:43:54,307
(Woman laughs)
519
00:43:57,301 --> 00:43:59,303
David?
520
00:45:03,326 --> 00:45:05,124
(Door opens)
521
00:45:09,624 --> 00:45:11,333
- Hi.
- Hey.
522
00:45:11,334 --> 00:45:13,007
What're you doing in there?
523
00:45:13,008 --> 00:45:15,128
Just looking for you.
524
00:45:15,129 --> 00:45:16,379
Oh.
525
00:45:16,380 --> 00:45:19,883
I had to go down to Edna Valley
and meet with a couple of big
526
00:45:19,884 --> 00:45:23,138
distributors down there.
527
00:45:23,721 --> 00:45:25,560
Oh, really?
How did it go?
528
00:45:25,561 --> 00:45:27,103
It was good.
529
00:46:15,439 --> 00:46:16,235
(Woman) Hello?
530
00:46:16,236 --> 00:46:19,776
Oh, hi.
Is this Jane Porter?
531
00:46:19,777 --> 00:46:20,902
- Who is this?
532
00:46:20,903 --> 00:46:22,621
You don't know me,
it's Evey Maddox.
533
00:46:22,622 --> 00:46:25,573
I live in your old
house in Paso Robles.
534
00:46:25,574 --> 00:46:26,241
Yes?
535
00:46:26,242 --> 00:46:29,121
Well, I-actually
opened a letter addressed
536
00:46:29,122 --> 00:46:30,622
to you from the library.
537
00:46:30,623 --> 00:46:31,463
- You opened my mail?
538
00:46:31,464 --> 00:46:34,459
- Yes, I'm so sorry. I wouldn't
normally do this but I saw you
539
00:46:34,460 --> 00:46:38,463
checked out all these books on
ghosts and the supernatural and
540
00:46:38,464 --> 00:46:41,011
I just wondered whether
it had anything to do
541
00:46:41,012 --> 00:46:44,134
with your experience
here at the house?
542
00:46:44,135 --> 00:46:48,680
Oh please, Ms Porter, I know
this sounds completely crazy
543
00:46:48,681 --> 00:46:53,687
but I've been seeing things
and hearing things and,
544
00:46:54,186 --> 00:46:58,356
well, nobody believes me
because I'm pregnant.
545
00:47:00,818 --> 00:47:03,528
- You know Helena?
- Yes.
546
00:47:03,529 --> 00:47:08,660
At first I thought I
was losing my mind.
547
00:47:23,716 --> 00:47:27,061
(Kettle whistles)
548
00:47:35,519 --> 00:47:38,730
(indistinct voices)
549
00:47:38,731 --> 00:47:39,698
(Glass shatters)
550
00:47:39,699 --> 00:47:41,317
(Screams)
551
00:47:46,989 --> 00:47:48,707
(Scream)
552
00:48:11,430 --> 00:48:13,057
Come in.
553
00:48:16,977 --> 00:48:18,695
Helena?
554
00:48:21,190 --> 00:48:23,943
I'm sorry for interrupting.
555
00:48:25,444 --> 00:48:27,195
Eveleigh Maddox.
What can I do for you?
556
00:48:27,196 --> 00:48:29,745
Do you remember when
you came to our party,
557
00:48:29,746 --> 00:48:34,619
and I found you in our
bedroom and you seemed...
558
00:48:34,620 --> 00:48:36,668
upset?
559
00:48:41,585 --> 00:48:43,795
I don't remember being upset.
560
00:48:43,796 --> 00:48:45,338
What is it?
What're you here for?
561
00:48:45,339 --> 00:48:47,090
Are you hoping for an
apology or something?
562
00:48:47,091 --> 00:48:49,810
No. Oh my gosh, no, no, no.
I don't want an apology.
563
00:48:49,811 --> 00:48:52,555
I've spoken to Jane Porter.
564
00:48:53,639 --> 00:48:55,557
I'm seeing it, too.
565
00:48:55,558 --> 00:48:58,903
And I'm scared for my baby.
566
00:48:59,812 --> 00:49:02,105
Come here.
Let me help you.
567
00:49:02,106 --> 00:49:03,779
Don't worry.
568
00:49:06,485 --> 00:49:08,533
Don't worry.
569
00:49:16,162 --> 00:49:19,706
I have what I'd like to
call a sensitive soul.
570
00:49:19,707 --> 00:49:24,304
I can see and feel a lot
more than some people.
571
00:49:24,378 --> 00:49:27,302
Makes for a wonderful palate.
When I drink wine
572
00:49:27,303 --> 00:49:33,180
I can feel the grapes
and soil and the weather.
573
00:49:37,600 --> 00:49:39,568
But sometimes...
574
00:49:40,436 --> 00:49:42,814
sometimes it
goes deeper than that.
575
00:49:42,815 --> 00:49:45,773
I get connected to
a person or a place.
576
00:49:45,774 --> 00:49:47,692
It comes out of nowhere.
577
00:49:47,693 --> 00:49:52,494
It wraps its fingers around
your heart and won't let go.
578
00:49:53,240 --> 00:49:56,995
Did you see something
at the house?
579
00:49:57,661 --> 00:50:01,915
Yeah. Yeah, I did.
But it was a feeling.
580
00:50:01,916 --> 00:50:06,046
Rage, anger, fear, it was
all swirling up together.
581
00:50:07,713 --> 00:50:09,839
This is the place.
582
00:50:09,840 --> 00:50:12,138
Right here.
583
00:50:12,885 --> 00:50:14,637
Oh, yes.
584
00:50:15,763 --> 00:50:18,016
There's something here.
585
00:50:19,433 --> 00:50:21,652
Give me your hands.
586
00:50:22,269 --> 00:50:24,112
Give me your hands.
587
00:50:27,191 --> 00:50:29,817
You want to
understand it, right?
588
00:50:29,818 --> 00:50:32,946
We have to connect, we have to
gather our energy be open to
589
00:50:32,947 --> 00:50:36,866
the presence out there.
They want to be seen.
590
00:50:36,867 --> 00:50:40,588
They want to be invited.
Understand?
591
00:51:01,809 --> 00:51:03,527
Oohh!
592
00:51:27,918 --> 00:51:29,043
(SFX)
593
00:51:29,044 --> 00:51:30,796
(Scream)
594
00:51:45,269 --> 00:51:46,896
What was that?
595
00:51:47,104 --> 00:51:50,574
Something happened
on this property.
596
00:51:51,900 --> 00:51:56,321
Something so terrible,
it stained the land.
597
00:51:56,322 --> 00:52:00,491
I knew I wasn't going crazy.
I knew it was real.
598
00:52:00,492 --> 00:52:03,828
Certain acts of
psychic violence,
599
00:52:03,829 --> 00:52:06,914
The truly evil ones,
600
00:52:06,915 --> 00:52:12,638
echo throughout time like
ripples spreading across a pond.
601
00:52:13,964 --> 00:52:17,013
(Cell phone vibrates)
602
00:52:19,553 --> 00:52:20,219
Yes.
603
00:52:20,220 --> 00:52:23,973
No, I am glad to hear from you.
Just a minute.
604
00:52:23,974 --> 00:52:26,476
It's my daughter.
Do you mind? I'll be a minute.
605
00:52:26,477 --> 00:52:28,195
No, go right ahead.
606
00:52:56,090 --> 00:52:58,633
(Kettle whistles)
607
00:52:58,634 --> 00:53:01,854
(Helena) Because I
have to regain control.
608
00:53:17,695 --> 00:53:19,242
Helena?
609
00:53:19,321 --> 00:53:20,914
(Scream)
610
00:53:22,449 --> 00:53:24,247
(Helena moans)
611
00:53:31,500 --> 00:53:33,093
(SFX)
612
00:53:39,675 --> 00:53:41,097
(Scream)
613
00:53:43,721 --> 00:53:45,064
Helena?
614
00:53:45,222 --> 00:53:47,306
Helena!
Helena, are you okay?
615
00:53:47,307 --> 00:53:49,934
No, no, don't talk, don't talk.
I'm gonna get you help.
616
00:53:49,935 --> 00:53:53,439
I'm gonna get you help.
I'm gonna get you help.
617
00:53:54,565 --> 00:53:56,486
(Operator) 911.
What's your emergency?
618
00:53:56,487 --> 00:53:59,235
I have a friend who's
having a heart attack!
619
00:53:59,236 --> 00:54:00,236
Can you please
send an ambulance!
620
00:54:00,237 --> 00:54:03,491
- Can you confirm your
address, 6425 Denmar Street?
621
00:54:03,492 --> 00:54:04,867
Yes!
622
00:54:11,582 --> 00:54:14,256
It's not what you think!
623
00:54:17,087 --> 00:54:19,181
It's you!
624
00:54:28,599 --> 00:54:30,975
Oh, God! Helena!
625
00:54:30,976 --> 00:54:33,604
No, Helena! No!
626
00:54:33,854 --> 00:54:36,439
Oh, my God!
Oh, no!
627
00:54:36,440 --> 00:54:38,192
Oh, my God!
628
00:54:38,901 --> 00:54:40,903
Oh, my God!
629
00:55:14,228 --> 00:55:18,529
(Incantations in Spanish)
630
00:55:37,251 --> 00:55:38,835
What is that?
631
00:55:38,836 --> 00:55:40,837
(Woman) Protection.
632
00:55:40,838 --> 00:55:42,672
Protection from what?
633
00:55:42,673 --> 00:55:46,519
A maligno.
The evil one.
634
00:55:46,927 --> 00:55:50,272
It get much stronger
since you come.
635
00:55:58,856 --> 00:56:00,449
Evey?
636
00:56:03,151 --> 00:56:04,735
What is this?
637
00:56:04,736 --> 00:56:06,200
It's nothing.
What're you doing'?
638
00:56:06,201 --> 00:56:08,035
Why do you have this,
and what the hell is
639
00:56:08,036 --> 00:56:09,156
this doing in our house?
640
00:56:09,157 --> 00:56:11,951
Just calm down for
one second, okay?
641
00:56:11,952 --> 00:56:14,080
Let me explain?
642
00:56:18,292 --> 00:56:19,959
The workers okay?
643
00:56:19,960 --> 00:56:22,964
Emilio's people they keep
giving me this fertility cult
644
00:56:22,965 --> 00:56:26,382
shit, leaving it
all over the place.
645
00:56:26,383 --> 00:56:27,133
Why wouldn't you tell me?
646
00:56:27,134 --> 00:56:30,720
It's just something farmers do.
It's nothing.
647
00:56:30,721 --> 00:56:32,223
I didn't want to tell you
because I didn't want to fill
648
00:56:32,224 --> 00:56:35,895
your head with these crazy
stories. I was worried that...
649
00:56:35,896 --> 00:56:36,644
Worried that what?
650
00:56:36,645 --> 00:56:39,064
That you'd start acting exactly
like you are right now.
651
00:56:39,065 --> 00:56:41,190
Helena and I saw something
in the ruins, baby,
652
00:56:41,191 --> 00:56:43,029
and it killed her.
We saw it!
653
00:56:43,030 --> 00:56:44,445
No, her heart killed her.
654
00:56:44,446 --> 00:56:47,117
She had a pre existing
heart condition.
655
00:56:47,118 --> 00:56:47,987
Okay.
656
00:56:47,988 --> 00:56:49,530
Whatever you want
to think is fine.
657
00:56:49,531 --> 00:56:51,704
Just come with me. Let's just
leave the house, please!
658
00:56:51,705 --> 00:56:55,455
We've sunk everything
we have into this!
659
00:56:58,916 --> 00:57:00,668
I'm sorry.
660
00:57:02,753 --> 00:57:04,795
This is our dream.
661
00:57:04,796 --> 00:57:07,465
This is not a dream.
662
00:57:07,466 --> 00:57:08,591
This is a nightmare!
663
00:57:08,592 --> 00:57:11,307
There is something
wrong in this house.
664
00:57:11,308 --> 00:57:13,012
I'm gonna prove it to you.
665
00:57:13,013 --> 00:57:13,512
Evey...
666
00:57:13,513 --> 00:57:16,933
No, I'm not coming
back here ever again!
667
00:57:16,934 --> 00:57:20,484
♪♪
668
00:57:36,328 --> 00:57:38,797
Hey, it's Sadie.
Leave me a message.
669
00:57:38,798 --> 00:57:41,624
Oh, hey.
This is Evey.
670
00:57:41,625 --> 00:57:44,794
You were right about everything.
671
00:57:44,795 --> 00:57:47,630
About the drugs, about David.
672
00:57:47,631 --> 00:57:49,465
I'm leaving for L.A.
673
00:57:51,468 --> 00:57:55,143
That we fought the last time
I saw you, and call me back.
674
00:57:55,144 --> 00:57:56,890
Okay. Bye.
675
00:57:57,975 --> 00:58:00,819
(Cell phone vibrates)
676
00:58:29,089 --> 00:58:32,935
(Victor) I'm sorry
to hear about Helena.
677
00:58:33,218 --> 00:58:35,890
Yeah. I didn't realize
until I looked at the
678
00:58:35,891 --> 00:58:38,561
bottle that your family
used to live on our land.
679
00:58:38,562 --> 00:58:42,778
Oh, yes, but that was
over a hundred years ago.
680
00:58:43,186 --> 00:58:46,313
There's one with
a good label here.
681
00:58:46,314 --> 00:58:48,487
Here we go.
682
00:58:49,735 --> 00:58:51,610
"Folgore."
683
00:58:51,611 --> 00:58:53,659
You can see the house clearly.
684
00:58:53,660 --> 00:58:56,782
It was the best
estate in the valley.
685
00:58:56,783 --> 00:58:59,035
Did anything strange
ever happen to your family
686
00:58:59,036 --> 00:59:01,505
when they were living there?
687
00:59:02,831 --> 00:59:05,374
Ehm-well, uhm...
688
00:59:05,375 --> 00:59:10,006
My great grandfather
built the place in 1881.
689
00:59:10,881 --> 00:59:15,551
Family lore has it that
soon after they moved in,
690
00:59:15,552 --> 00:59:17,848
they began experiencing
these strange events-
691
00:59:17,849 --> 00:59:20,890
these whistling sounds
and pounding on doors.
692
00:59:20,891 --> 00:59:21,938
Things they couldn't explain.
693
00:59:21,939 --> 00:59:24,605
Did they ever find out
why it was happening?
694
00:59:24,606 --> 00:59:26,649
I don't know. You know,
all this was told to me
695
00:59:26,650 --> 00:59:29,445
when I was a little
boy by my grandmother.
696
00:59:29,446 --> 00:59:32,985
In any case they
eventually moved out and my
697
00:59:32,986 --> 00:59:37,162
great-grandmother lit the place
on fire. If she couldn't live
698
00:59:37,163 --> 00:59:41,410
there, she didn't want anybody
else to live there either.
699
00:59:41,411 --> 00:59:46,248
You know, there's something that
perhaps you would like to see.
700
00:59:46,249 --> 00:59:49,423
Let me go and get that.
701
00:59:54,299 --> 00:59:56,095
My great grandmother
was a tough cookie and
702
00:59:56,096 --> 00:59:59,097
she wasn't gonna let go of
the house easily so she hired
703
00:59:59,098 --> 01:00:02,350
a medium to cleanse the place.
704
01:00:07,145 --> 01:00:09,605
Now, the story goes...
705
01:00:09,606 --> 01:00:13,279
is that the medium went into
a trance to try to contact
706
01:00:13,280 --> 01:00:16,028
the spirits that were
trapped in the house.
707
01:00:16,029 --> 01:00:20,500
And these are some of
the sketches she did.
708
01:00:54,234 --> 01:00:55,952
David!
709
01:00:58,488 --> 01:01:01,037
That's David!
710
01:01:03,869 --> 01:01:05,244
David, it's us.
711
01:01:05,245 --> 01:01:07,997
A medium saw us
living in the house.
712
01:01:07,998 --> 01:01:09,625
(David)
What're you talking about?
713
01:01:09,626 --> 01:01:11,000
I've got the drawings she made!
714
01:01:11,001 --> 01:01:12,048
Don't get hysterical.
715
01:01:12,049 --> 01:01:15,004
I'm not hysterical.
I've got proof.
716
01:01:15,005 --> 01:01:15,593
Calm down.
717
01:01:15,594 --> 01:01:18,342
Honey, you have to come and meet
me and get out of the house.
718
01:01:18,343 --> 01:01:21,635
(Deep sigh)But you have
to come and pick me up.
719
01:01:21,636 --> 01:01:22,511
You have my car, all right?
720
01:01:22,512 --> 01:01:23,637
I'm not going back
inside the house.
721
01:01:23,638 --> 01:01:25,732
Give me some time to pack and
give Emilio instructions while
722
01:01:25,733 --> 01:01:29,354
We're gone. Just call me when
you get here and I'll come out.
723
01:01:29,355 --> 01:01:31,070
I love you.
724
01:01:59,299 --> 01:02:02,599
(Connect tone)
725
01:02:07,599 --> 01:02:08,851
Pick up.
726
01:02:11,645 --> 01:02:13,443
Pick up!
727
01:02:26,576 --> 01:02:28,044
David?
728
01:02:31,122 --> 01:02:33,341
David?
- Yeah.
729
01:02:35,210 --> 01:02:37,087
Eileen?
730
01:02:40,966 --> 01:02:41,842
What are you...?
731
01:02:41,843 --> 01:02:44,936
It's okay, sweetheart.
Everything's okay.
732
01:02:45,470 --> 01:02:47,268
What's everybody doing here?
733
01:02:47,269 --> 01:02:49,310
We're here 'cause we love you.
734
01:02:49,311 --> 01:02:53,107
David asked us to come over
tonight just to help you get
735
01:02:53,108 --> 01:02:56,027
through this tough time.
736
01:02:58,316 --> 01:03:01,694
A goddamn intervention, David?
737
01:03:01,695 --> 01:03:05,916
(Dr. Mathison)
Think of it as a support system.
738
01:03:07,951 --> 01:03:08,993
Who's she?
739
01:03:08,994 --> 01:03:10,539
I saw you with her
outside the cafe.
740
01:03:10,540 --> 01:03:13,791
This is Victoria Lambert. She's
a family therapist and we asked
741
01:03:13,792 --> 01:03:17,293
her here tonight just because
we think she can help you.
742
01:03:17,294 --> 01:03:21,549
(Victoria) Hello, Eveleigh.
So nice to finally meet you.
743
01:03:22,215 --> 01:03:26,220
Listen, I just want everything
to be okay for you and the baby.
744
01:03:26,221 --> 01:03:29,138
Your friends want to
help you regain control.
745
01:03:29,139 --> 01:03:29,638
Okay, shut up.
746
01:03:29,639 --> 01:03:31,140
We need to leave and we
need to leave right now!
747
01:03:31,141 --> 01:03:33,610
Victoria's actually offered to
let you stay at her ranch until
748
01:03:33,611 --> 01:03:36,729
the due date. You can just relax
for the whole rest of the term.
749
01:03:36,730 --> 01:03:38,198
I don't want to stay
at the ranch, David!
750
01:03:38,199 --> 01:03:40,362
We have to go!
We have to go now!
751
01:03:40,363 --> 01:03:41,525
Just calm down.
752
01:03:41,526 --> 01:03:44,530
(Kettle whistles)
753
01:03:44,696 --> 01:03:46,323
What?
754
01:04:02,130 --> 01:04:05,725
Sorry.
I was making some tea.
755
01:04:05,967 --> 01:04:07,969
It's tonight!
756
01:04:14,100 --> 01:04:16,979
(Victoria talks on phone)
757
01:04:17,729 --> 01:04:20,778
I know. We should be
there in about two hours.
758
01:04:20,779 --> 01:04:23,493
Yes, David's here.
759
01:04:28,531 --> 01:04:30,491
It's tonight!
760
01:04:30,492 --> 01:04:31,869
What's wrong, sweetheart?
761
01:04:31,870 --> 01:04:33,952
We were wrong, we were wrong!
762
01:04:33,953 --> 01:04:36,705
It's tonight!
It's tonight, David!
763
01:04:36,706 --> 01:04:37,456
What're you talking about?
764
01:04:37,457 --> 01:04:39,421
David, it's happening,
it's happening tonight!
765
01:04:39,422 --> 01:04:41,757
- We need to leave!
- Okay, just calm down.
766
01:04:41,758 --> 01:04:44,677
- Everybody, we need to leave!
We have to leave now!
767
01:04:44,678 --> 01:04:46,465
(Loud bonking on door)
768
01:04:46,466 --> 01:04:49,686
Don't answer the door!
- Just stop!
769
01:04:53,223 --> 01:04:54,723
Just stop.
770
01:04:54,724 --> 01:04:56,647
David...
771
01:05:07,070 --> 01:05:11,573
We were driving to the hospital.
My water broke.
772
01:05:11,574 --> 01:05:14,168
And I don't think I can
make it to the hospital.
773
01:05:14,169 --> 01:05:16,620
Come on in.
Ben, come on in.
774
01:05:16,621 --> 01:05:18,168
- Come on, come on, it's okay.
775
01:05:18,169 --> 01:05:20,792
- No, no, no!
- I'm a doctor.
776
01:05:25,630 --> 01:05:28,928
I'm calling the police!
Give it to me! David, listen.
777
01:05:28,929 --> 01:05:31,427
You don't understand.
There is no ghost.
778
01:05:31,428 --> 01:05:32,598
I was having premonitions.
779
01:05:32,599 --> 01:05:34,680
You're not making any
sense right now, okay?
780
01:05:34,681 --> 01:05:36,121
Don't you see?
Helena figured it out.
781
01:05:38,518 --> 01:05:39,857
Time, but they can go both ways!
782
01:05:39,858 --> 01:05:42,823
The Napolis, the Porters, they
were all having premonitions of
783
01:05:42,824 --> 01:05:46,817
one night and it's this
night, David, don't you see?
784
01:05:46,818 --> 01:05:49,445
We are the haunting!
785
01:05:49,446 --> 01:05:51,949
(Foot falls)
786
01:05:55,285 --> 01:05:56,827
Sadie,
787
01:05:56,828 --> 01:05:58,876
what are you doing up?
You all right?
788
01:05:58,877 --> 01:06:00,747
Is everything okay?
789
01:06:00,748 --> 01:06:03,422
Not really, no.
790
01:06:06,629 --> 01:06:08,427
Sadie...
791
01:06:08,506 --> 01:06:11,425
You should put
that phone down, David.
792
01:06:11,426 --> 01:06:14,020
Put down the phone.
793
01:06:14,846 --> 01:06:15,804
It's down.
794
01:06:15,805 --> 01:06:18,474
Follow me back to
the living room.
795
01:06:18,475 --> 01:06:20,017
What? Why?
796
01:06:20,018 --> 01:06:21,310
Come on.
797
01:06:21,311 --> 01:06:23,564
Come on, faster.
798
01:06:27,775 --> 01:06:30,949
Give me your phone.
Give me your phone!
799
01:06:33,990 --> 01:06:36,158
Please don't do this.
800
01:06:36,159 --> 01:06:37,326
Sit down!
801
01:06:37,327 --> 01:06:37,826
Evey...
802
01:06:37,827 --> 01:06:38,999
Why are you doing this?
- Sit down!
803
01:06:39,000 --> 01:06:42,372
Haven't you figured
it out by now, Evey?
804
01:06:42,373 --> 01:06:45,172
You're so stupid.
805
01:06:48,796 --> 01:06:49,630
(Gun shot)
806
01:06:49,631 --> 01:06:51,725
(Screams)
807
01:07:02,477 --> 01:07:04,024
(Gun shot)
808
01:07:10,026 --> 01:07:11,573
(Gun shot)
809
01:07:20,954 --> 01:07:23,163
You all right?
Come on.
810
01:07:23,164 --> 01:07:24,711
Come on!
811
01:07:25,875 --> 01:07:27,969
Shit! I got her!
812
01:07:30,255 --> 01:07:32,599
Give me that phone!
813
01:07:55,697 --> 01:07:57,574
Sadie...
814
01:08:02,537 --> 01:08:03,161
Argh!
815
01:08:03,162 --> 01:08:05,130
(Scream)
816
01:08:55,214 --> 01:08:57,049
David! David!
817
01:08:57,050 --> 01:08:58,675
(Groans)
818
01:08:58,676 --> 01:09:00,844
David...
- Get help.
819
01:09:00,845 --> 01:09:03,348
- Okay.
- Go!
820
01:09:04,641 --> 01:09:07,064
(Eileen whimpers)
821
01:09:09,437 --> 01:09:10,979
No! No!
822
01:09:10,980 --> 01:09:12,105
(Ben) Why are you here?
823
01:09:12,106 --> 01:09:14,566
No! No!
(Gun shot)
824
01:09:14,567 --> 01:09:16,990
(Gasp)
You shouldn't have come here.
825
01:09:16,991 --> 01:09:18,738
Eileen.
826
01:09:22,075 --> 01:09:24,828
♪♪
827
01:09:38,466 --> 01:09:39,925
(Gasp)
828
01:09:39,926 --> 01:09:42,761
- What's wrong'?
- Leo!
829
01:09:42,762 --> 01:09:45,514
We've gotta go!
We have to go!
830
01:09:45,515 --> 01:09:47,015
You don't understand!
831
01:09:47,016 --> 01:09:49,610
(Gun shot) (Scream)
832
01:10:00,655 --> 01:10:02,874
(Gun shot)
833
01:10:04,534 --> 01:10:06,127
(Cocks gun)
834
01:10:07,286 --> 01:10:09,129
(Punch)
835
01:10:18,172 --> 01:10:18,672
♪♪
836
01:11:08,931 --> 01:11:12,435
(Muffled screams)
837
01:11:18,232 --> 01:11:20,735
(Ben) I got her.
I got her.
838
01:11:25,323 --> 01:11:26,698
(Muffled screams)
839
01:11:26,699 --> 01:11:29,873
Sshht!! I need you to
keep still for the baby.
840
01:11:30,119 --> 01:11:32,162
It'll be okay.
841
01:11:32,163 --> 01:11:34,706
You should've figured
it out sooner.
842
01:11:34,707 --> 01:11:37,085
It was your mommy
sense kicking in.
843
01:11:37,086 --> 01:11:41,055
But it's okay now, because she's
gonna live with us and she's
844
01:11:41,056 --> 01:11:43,799
gonna have such a nice life.
845
01:11:43,800 --> 01:11:45,677
I'm gonna make it all right now.
846
01:11:45,678 --> 01:11:51,103
Because you you stole
my baby from me!
847
01:11:51,682 --> 01:11:55,186
That's right, it was me.
848
01:12:14,163 --> 01:12:16,039
Yes, that's right.
849
01:12:16,040 --> 01:12:18,134
They said I couldn't
have a child.
850
01:12:18,135 --> 01:12:21,002
They said I couldn't
conceive, but I did.
851
01:12:21,003 --> 01:12:23,880
And he was such a
beautiful little boy.
852
01:12:23,881 --> 01:12:25,882
He was my whole life.
He was my hero.
853
01:12:25,883 --> 01:12:29,261
He was my little miracle baby.
And then you came along
854
01:12:29,262 --> 01:12:33,265
and you took him from me!
You did, you killed my baby!
855
01:12:33,266 --> 01:12:36,941
And then I went online and I
saw what a perfect life you had
856
01:12:36,942 --> 01:12:41,356
and then I saw you were
pregnant, and then I knew.
857
01:12:41,357 --> 01:12:44,201
I knew it was the universe
putting it all back together
858
01:12:44,202 --> 01:12:48,989
again because I'm gonna give
this child a beautiful home,
859
01:12:48,990 --> 01:12:54,588
and it's all gonna be okay.
I need the bag now, okay?
860
01:12:54,787 --> 01:12:56,708
I need you to be
brave for the baby.
861
01:12:56,709 --> 01:12:58,424
I need you to stay
calm for the baby.
862
01:12:58,425 --> 01:13:01,295
You stay strong
for the baby, okay?
863
01:13:01,627 --> 01:13:05,348
Don't worry. Eveleigh!
No, no, no! For the baby!
864
01:13:06,299 --> 01:13:09,929
I need you to stay calm
for the baby, okay?
865
01:13:10,052 --> 01:13:12,679
Give me the scalpel.
Come on, come on, come on.
866
01:13:12,680 --> 01:13:16,730
Okay, okay, okay.
Sshht. Sshhttt!
867
01:13:20,146 --> 01:13:23,189
(Muffled screams)
868
01:13:23,190 --> 01:13:24,357
Sadie...
869
01:13:24,358 --> 01:13:27,453
I don't know if I can...
870
01:13:27,987 --> 01:13:32,163
(Sadie) It's okay.
It's okay. I don't need you.
871
01:13:32,283 --> 01:13:36,620
We don't need him, do we?
It's just us mommies now.
872
01:13:36,621 --> 01:13:39,044
I can do this.
873
01:13:41,626 --> 01:13:43,378
Hi, baby.
874
01:13:44,003 --> 01:13:45,596
Hi, baby.
875
01:13:50,468 --> 01:13:54,689
I just need you to stay
really still right now.
876
01:13:55,556 --> 01:13:59,231
You gotta be quiet.
It's all gonna be okay.
877
01:13:59,518 --> 01:14:00,143
All right?
878
01:14:00,144 --> 01:14:02,818
(Muffled screams)
879
01:14:09,820 --> 01:14:13,074
It's okay.
Here we start.
880
01:14:19,830 --> 01:14:22,253
We can do this, okay?
881
01:14:35,972 --> 01:14:37,690
Sadie?
882
01:14:42,353 --> 01:14:43,696
Sadie!
883
01:14:44,063 --> 01:14:45,563
Sadie!
884
01:14:45,564 --> 01:14:47,441
What did you do!
885
01:14:52,154 --> 01:14:54,202
What did you do!
886
01:14:55,241 --> 01:14:57,869
We were gonna start a family!
887
01:15:01,330 --> 01:15:03,958
(Gun shot)
888
01:15:15,386 --> 01:15:17,059
David!
889
01:15:23,477 --> 01:15:25,821
Honey, you need help.
890
01:15:26,814 --> 01:15:29,283
I called an ambulance.
891
01:15:36,824 --> 01:15:39,451
It was under the table-
892
01:15:39,452 --> 01:15:42,672
right where you
said it would be.
893
01:15:57,428 --> 01:16:01,056
(Glenn) I think
you're gonna be glad
894
01:16:01,057 --> 01:16:03,025
you came all the way out here.
895
01:16:07,063 --> 01:16:09,522
It's a one of a kind property.
896
01:16:09,523 --> 01:16:11,775
See these floor boards
here, they're vintage oak.
897
01:16:11,776 --> 01:16:16,071
Your floor to ceiling views
here. Oh and you mentioned
898
01:16:16,072 --> 01:16:19,699
that your husband is a
fan of ghost stories, yeah?
899
01:16:19,700 --> 01:16:21,623
It's funny that that's brought
up, because this house has a
900
01:16:21,624 --> 01:16:23,828
very interesting reputation.
901
01:16:23,829 --> 01:16:24,329
♪♪
902
01:22:12,874 --> 01:22:24,998
.srt Subtitles Dan4Jem
X.AD.MMXV65058
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.