All language subtitles for Visions (2015) Horror, Mystery (nosub) -5,3-

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,936 --> 00:00:22,861 ♪ ♪ 2 00:02:08,295 --> 00:02:11,139 (Squealing tires) 3 00:02:21,683 --> 00:02:23,981 (Eveleigh) David? 4 00:02:27,064 --> 00:02:28,816 David? 5 00:02:29,983 --> 00:02:32,693 Oh, my God. 6 00:02:32,694 --> 00:02:34,403 (David) Lie still. 7 00:02:34,404 --> 00:02:36,280 (Eveleigh) David, what happened? 8 00:02:36,281 --> 00:02:38,875 Don't worry, it's all right. 9 00:02:38,950 --> 00:02:41,248 You were in a car accident. 10 00:02:54,007 --> 00:02:55,633 (Eveleigh) There is another car. 11 00:02:55,634 --> 00:03:00,481 What happened to the other car? Oh, David. Oh, David. 12 00:03:14,986 --> 00:03:18,786 (David) Eveleigh, sweet. You're okay. I'm here. 13 00:03:18,990 --> 00:03:20,458 No, David, it's not okay. 14 00:03:20,459 --> 00:03:24,578 There was a baby in the other car. What happened to it? 15 00:03:24,579 --> 00:03:27,415 You need to tell me. Something really bad happened! 16 00:03:27,416 --> 00:03:28,963 (David) Eveleigh, it wasn't your fault. 17 00:03:28,964 --> 00:03:31,838 Try and go to sleep, try and go to sleep. 18 00:05:07,557 --> 00:05:08,057 ♪♪ 19 00:05:58,316 --> 00:06:01,363 (Emilio) You gotta be careful with the potassium... 20 00:06:01,364 --> 00:06:02,738 (David) Uh-oh, there she is. 21 00:06:02,739 --> 00:06:05,739 She's even prettier than you said. 22 00:06:05,740 --> 00:06:07,283 Thank you. 23 00:06:07,284 --> 00:06:09,910 Like I told you, she's the reason... 24 00:06:09,911 --> 00:06:13,163 ...I bought that place. 25 00:06:13,164 --> 00:06:14,915 This place. 26 00:06:14,916 --> 00:06:16,255 (David) Hi, sweetheart. 27 00:06:16,256 --> 00:06:18,379 (Emilio) Hello. I'm Emilio. (Eveleigh) Evey. 28 00:06:18,380 --> 00:06:20,217 - Nice to meet you. - Nice to meet you. 29 00:06:20,218 --> 00:06:22,214 Are you showing David the ropes? 30 00:06:22,215 --> 00:06:22,965 Yes, he's a fast learner. 31 00:06:22,966 --> 00:06:26,385 (David) This is like getting a master's degree in agriculture 32 00:06:26,386 --> 00:06:27,386 in a one-month crash course. 33 00:06:27,387 --> 00:06:29,013 Would you mind looking over that for me? 34 00:06:29,014 --> 00:06:31,267 - Sure. - Thanks. Come here. 35 00:06:32,017 --> 00:06:35,436 You're like a mountain man, honey(Laughs) 36 00:06:35,437 --> 00:06:36,025 Thank you. 37 00:06:36,026 --> 00:06:38,818 Eveleigh's Vineyard. Are you really calling it that? 38 00:06:38,819 --> 00:06:39,565 You don't like it? 39 00:06:39,566 --> 00:06:41,237 I love it. I love it. Thank you. 40 00:06:41,238 --> 00:06:43,578 Well, I know it doesn't look like much right now, 41 00:06:43,579 --> 00:06:47,825 but in September we'll be seeing our first harvest. 42 00:06:48,325 --> 00:06:50,326 And you just walked past an acre of Cabernet, 43 00:06:50,327 --> 00:06:53,171 hillside of Pinot Gris, and then over here... 44 00:06:53,172 --> 00:06:56,916 Are we crazy for doing this right now, David? 45 00:06:56,917 --> 00:06:58,635 Come here. 46 00:07:00,253 --> 00:07:03,974 I don't know about you, but I'm definitely crazy. 47 00:07:05,342 --> 00:07:07,936 Seriously, I think this's gonna be good for you. 48 00:07:07,937 --> 00:07:10,727 I need you to be happy, Evey. 49 00:07:11,181 --> 00:07:13,227 Well, you're very needy that way. 50 00:07:13,228 --> 00:07:15,943 There's only one thing I want you to be thinking about... 51 00:07:15,944 --> 00:07:19,657 and that's having us a healthy baby. 52 00:07:20,023 --> 00:07:23,152 ♪♪ 53 00:07:43,171 --> 00:07:46,675 (Kettle whistles) 54 00:08:02,190 --> 00:08:04,989 (Birds chirping) 55 00:08:25,797 --> 00:08:27,342 Victor. Hors d'oeuvre? 56 00:08:27,343 --> 00:08:30,844 (Victor) Oh, no, no, no. I'm going to make a toast first. 57 00:08:32,387 --> 00:08:33,559 Here. 58 00:08:34,514 --> 00:08:35,889 Thank you. 59 00:08:35,890 --> 00:08:37,808 I'd like to make a toast. 60 00:08:37,809 --> 00:08:40,028 When I first heard that there was a young couple, from Los 61 00:08:40,029 --> 00:08:42,864 Angeles, no less who were thinking about reopening the 62 00:08:42,865 --> 00:08:46,859 winery, I have to admit that my first thought was, 63 00:08:46,860 --> 00:08:49,069 "You have got to be kidding." 64 00:08:49,070 --> 00:08:50,571 (Chuckles) 65 00:08:50,572 --> 00:08:54,873 But now that I've met David and his lovely wife...? 66 00:08:55,035 --> 00:08:55,576 Evey. 67 00:08:55,577 --> 00:09:00,583 Evey. I am struck by their passion and their dedication. 68 00:09:00,623 --> 00:09:03,217 And these are good qualities to have because, 69 00:09:03,218 --> 00:09:07,555 as we all know, this valley has a bit of a reputation. 70 00:09:07,630 --> 00:09:09,048 It's a hard place. 71 00:09:09,049 --> 00:09:12,092 Crops that fail and rains that never come. 72 00:09:12,093 --> 00:09:14,845 But the vines that do survive are stronger 73 00:09:17,348 --> 00:09:20,773 It gives them character just like those of us who live here. 74 00:09:20,774 --> 00:09:25,775 Now, the wine you're drinking is a Folgore '89 and I'm not 75 00:09:25,899 --> 00:09:30,444 talking about 1989, that's 1889. It's one of the first wines 76 00:09:30,445 --> 00:09:33,197 That was made in this valley and it was made right here. 77 00:09:33,198 --> 00:09:37,910 I thought we'd have it tonight in honor of this young couple 78 00:09:37,911 --> 00:09:42,712 and to welcome them to our very special club. 79 00:09:42,874 --> 00:09:45,292 Salud. (All) Salud! 80 00:09:45,293 --> 00:09:46,668 Thank you. 81 00:09:46,669 --> 00:09:48,137 Salud. 82 00:09:51,925 --> 00:09:55,767 Hey! Thank you for coming. I know it's a super long drive. 83 00:09:55,768 --> 00:09:57,307 (Eileen) Long? It was an eternity! 84 00:09:57,308 --> 00:09:59,431 But look at all the eligible bachelors you 85 00:09:59,432 --> 00:10:00,103 get to meet tonight. 86 00:10:00,104 --> 00:10:02,728 You know how much I love a man in overalls. 87 00:10:02,729 --> 00:10:04,272 You know, he's actually not wearing 88 00:10:04,273 --> 00:10:05,771 anything underneath those. 89 00:10:05,772 --> 00:10:07,490 (Laughs) 90 00:10:07,857 --> 00:10:10,234 Please help me suck up to these wine people. 91 00:10:10,235 --> 00:10:11,452 I feel like I'm doing a terrible job. 92 00:10:11,453 --> 00:10:14,698 You mean like that old guy who gave us the old wine? 93 00:10:14,699 --> 00:10:17,576 That is Victor Napoli. He's kind of like Godfather 94 00:10:21,496 --> 00:10:23,919 (Eileen) Hey, what's going on? 95 00:10:28,461 --> 00:10:30,129 (Woman) Helena Knoll! 96 00:10:30,130 --> 00:10:31,672 (Helena) Hi. 97 00:10:31,673 --> 00:10:35,223 No more wine. Unless you're Ubering it! 98 00:10:37,387 --> 00:10:39,640 Can't believe she came. 99 00:10:39,806 --> 00:10:40,602 Who is it, who is it? 100 00:10:40,603 --> 00:10:43,313 Helena Knoll. Top distributor in the valley. 101 00:10:43,314 --> 00:10:47,189 Basically, if we get our debut wine on her list, we're in. 102 00:10:47,190 --> 00:10:49,156 Very nice to see you. Good night. 103 00:10:49,157 --> 00:10:50,947 Good night. 104 00:10:57,615 --> 00:10:58,907 Bacon date? 105 00:10:58,908 --> 00:11:00,701 I beg your pardon? 106 00:11:00,702 --> 00:11:03,581 They're bacon dates. They're quite delicious. 107 00:11:03,582 --> 00:11:05,205 I know they look weird. 108 00:11:05,206 --> 00:11:06,832 Yeah. 109 00:11:06,833 --> 00:11:08,085 You must be Eveleigh. 110 00:11:08,086 --> 00:11:11,170 Yes. Hi. Thank you for coming, Helena. 111 00:11:11,171 --> 00:11:13,135 - You're welcome. - Nice to meet you. 112 00:11:13,136 --> 00:11:14,804 You know what? Let's go sit down. 113 00:11:14,805 --> 00:11:17,426 I want to get a good look at you. 114 00:11:26,186 --> 00:11:28,562 So, did you know the Porters'? 115 00:11:28,563 --> 00:11:30,941 The family that lived here before. 116 00:11:34,402 --> 00:11:37,279 They were in way over their heads. 117 00:11:37,280 --> 00:11:40,284 Yeah, well, David's wanted to do this his whole life, 118 00:11:40,285 --> 00:11:42,911 ever since I've known him, so... 119 00:11:43,912 --> 00:11:47,039 Must be a very exciting time for you and 120 00:11:47,040 --> 00:11:50,670 your husband, what with a baby on the way. 121 00:11:53,963 --> 00:11:56,637 Where are your facilities? 122 00:11:57,008 --> 00:11:59,223 Facilities? - Yes. The restroom, darling. 123 00:11:59,224 --> 00:12:01,722 Unless you want me to go au naturel. 124 00:12:01,723 --> 00:12:04,645 Just right back there. 125 00:12:16,361 --> 00:12:18,079 (Glass shatters) 126 00:12:22,909 --> 00:12:26,914 (Helena mutters indistinct) 127 00:12:37,340 --> 00:12:40,310 Stay strong for the baby. 128 00:12:42,136 --> 00:12:43,762 Helena, are you okay? 129 00:12:43,763 --> 00:12:46,983 (Helena) It's just us mommies now. 130 00:12:47,350 --> 00:12:50,524 It's just us mommies now. 131 00:12:55,483 --> 00:12:58,318 Aaahh!! Don't touch me!!! 132 00:12:58,319 --> 00:13:01,029 I'm sorry. I'm sorry. Are you okay? 133 00:13:01,030 --> 00:13:02,907 Of course I am. 134 00:13:03,116 --> 00:13:05,369 Jesus crimey. 135 00:13:16,546 --> 00:13:18,640 What was that? 136 00:13:21,384 --> 00:13:23,432 Honestly, it was like she was possessed. 137 00:13:23,433 --> 00:13:27,558 I've never seen anything like it. It was terrifying. 138 00:13:28,683 --> 00:13:33,564 Chalk it up to another mystery in the valley, I guess. 139 00:13:33,730 --> 00:13:35,569 - I'm serious, honey. - I am, too. 140 00:13:35,570 --> 00:13:39,240 If there's one person I wanted to impress tonight, it was her. 141 00:13:39,241 --> 00:13:42,237 Was she drunk or something? 142 00:13:42,238 --> 00:13:45,993 No, I don't think so. And she knew I was pregnant. I mean, 143 00:13:45,994 --> 00:13:50,293 How did she know that? It's not like we're Facebook friends. 144 00:13:50,413 --> 00:13:52,331 That is weird. 145 00:13:52,332 --> 00:13:54,958 I didn't tell anybody. 146 00:13:54,959 --> 00:13:57,929 I mean, am I showing? 147 00:13:58,880 --> 00:14:00,756 You want me to take a look? 148 00:14:00,757 --> 00:14:02,382 Oh, you'd love that. 149 00:14:02,383 --> 00:14:04,848 What! Okay, the claw will take the look. 150 00:14:04,849 --> 00:14:08,098 I made the bacon dates tonight, I've done my fair share. 151 00:14:08,099 --> 00:14:10,725 I'll show you bacon dates. 152 00:14:53,893 --> 00:14:55,691 (Scream) 153 00:15:17,875 --> 00:15:19,969 (SFX) 154 00:15:24,048 --> 00:15:25,595 (Metal twists) 155 00:15:38,646 --> 00:15:40,021 What is it? 156 00:15:40,022 --> 00:15:41,990 Oh, it's nothing. 157 00:15:46,946 --> 00:15:48,573 Come here. 158 00:15:57,582 --> 00:16:01,132 ♪♪ 159 00:16:17,101 --> 00:16:19,445 Fuckin' shit! 160 00:16:42,585 --> 00:16:46,215 ♪♪ 161 00:17:12,865 --> 00:17:15,539 (Heart beat) 162 00:17:19,664 --> 00:17:23,168 (Dr. Mathison) Looks like everything in here is going fine 163 00:17:23,251 --> 00:17:25,845 So exciting. 164 00:17:29,298 --> 00:17:32,017 (Dr. Mathison) How are you feeling otherwise? 165 00:17:32,018 --> 00:17:35,679 Have any pain around your temples? 166 00:17:35,680 --> 00:17:37,389 Oh, I'm good. 167 00:17:37,390 --> 00:17:40,731 I mean, I'm still having nightmares and I'm still 168 00:17:40,732 --> 00:17:43,567 afraid to drive. But other than that I'm fine. 169 00:17:43,568 --> 00:17:45,564 That doesn't sound "fine" to me, Evey. 170 00:17:45,565 --> 00:17:47,965 Have you been in contact with your psychiatrist since you got 171 00:17:51,237 --> 00:17:53,365 PTSD symptoms from the accident. 172 00:17:53,366 --> 00:17:55,954 I know where this is headed and I'm not going to take any meds. 173 00:17:55,955 --> 00:17:58,749 I'm sorry but I'm not going to do anything to hurt the baby. 174 00:17:58,750 --> 00:18:02,205 I understand. What about exercise? 175 00:18:02,206 --> 00:18:05,458 There's a prenatal yoga class here in town. 176 00:18:05,459 --> 00:18:08,258 I hear great things. 177 00:18:12,091 --> 00:18:15,140 (Instructor) Before we begin our asanas, let us welcome 178 00:18:15,141 --> 00:18:17,804 Eveleigh into our Prenatal Yoga Class. 179 00:18:17,805 --> 00:18:24,359 Let us gather around and place our hands on her manipura. 180 00:18:27,106 --> 00:18:30,451 Using the Breath of Fire, let us transfer love and 181 00:18:30,452 --> 00:18:34,573 vitality into the child. Now, close your eyes... 182 00:18:35,156 --> 00:18:39,912 And breathe our life chant into the child within. 183 00:18:41,912 --> 00:18:44,836 (They all breathe out through their noses) 184 00:18:51,922 --> 00:18:53,799 (Laughs) 185 00:18:54,008 --> 00:18:56,511 It's not very Zen getting groped by strangers. 186 00:18:56,512 --> 00:18:59,980 (Sadie) I burst out laughing when they did it to me. 187 00:18:59,981 --> 00:19:00,805 I'm Sadie. 188 00:19:00,806 --> 00:19:03,478 Hey. I'm Evey. Hi. How far along are you? 189 00:19:03,479 --> 00:19:05,315 - Three months. You? - Three. 190 00:19:05,316 --> 00:19:08,110 So I'm craving all these salty things, which makes me think 191 00:19:11,776 --> 00:19:15,242 Part of me that just knows we're having a little girl. 192 00:19:15,243 --> 00:19:16,613 I'm craving everything. 193 00:19:16,614 --> 00:19:18,740 The other night I took a chocolate bar and I just stuck 194 00:19:18,741 --> 00:19:20,709 it right in the middle of a bowl of ice cream. I didn't 195 00:19:20,710 --> 00:19:24,079 cut it up or anything. It was like planting a chocolate flag. 196 00:19:24,080 --> 00:19:27,374 Sometimes I feel like I'm losing my mind completely 197 00:19:27,375 --> 00:19:28,251 during this pregnancy. 198 00:19:28,252 --> 00:19:30,594 Pregnancy is nuts! You can either let it drive 199 00:19:33,005 --> 00:19:36,177 Give in to the morning sickness and the stretch marks? 200 00:19:36,178 --> 00:19:37,717 (Junkie) Spare some change? 201 00:19:37,718 --> 00:19:38,184 Uhh... 202 00:19:38,185 --> 00:19:41,805 No. I'm sorry, we're all out. So sorry. 203 00:19:41,806 --> 00:19:43,348 Fine, then. 204 00:19:43,349 --> 00:19:45,016 Meth heads. 205 00:19:45,017 --> 00:19:46,938 Is that a problem around here? 206 00:19:46,939 --> 00:19:48,313 Oh, it's like a plague! 207 00:19:51,357 --> 00:19:53,274 You riding this bike. 208 00:19:53,275 --> 00:19:55,026 I'll be fine, Mom. 209 00:19:55,027 --> 00:19:55,902 All right. I'm sure you are. 210 00:19:55,903 --> 00:19:58,697 But there's just so many drunk drivers and meth heads. 211 00:19:58,698 --> 00:19:59,620 Am I gonna see you on Tuesday? 212 00:19:59,621 --> 00:20:02,744 Yes! Please don't leave me alone with those crazy women! 213 00:20:02,745 --> 00:20:04,165 You don't wanna get groped again? 214 00:20:04,166 --> 00:20:07,165 I will see you then, Evey. 215 00:20:17,925 --> 00:20:20,098 (indistinct voice) 216 00:20:35,526 --> 00:20:37,403 (Gasp) 217 00:20:39,196 --> 00:20:39,696 ♪♪ 218 00:22:01,320 --> 00:22:03,368 (Cell phone rings) 219 00:22:26,095 --> 00:22:28,769 (Foot steps) 220 00:22:32,017 --> 00:22:33,017 (Worker) Buenas. 221 00:22:33,018 --> 00:22:34,691 Bueno. 222 00:22:34,770 --> 00:22:37,068 (Car starts) 223 00:22:49,076 --> 00:22:51,452 (David) What were you even doing spying on him? 224 00:22:51,453 --> 00:22:53,204 People come to the country to be left alone. 225 00:22:53,205 --> 00:22:56,922 What if they're cooking crystal meth right next door, David? 226 00:22:56,923 --> 00:22:59,464 How is that safe for us, or safe for the baby? 227 00:22:59,465 --> 00:23:01,555 Evey, you don't know what you saw, okay? 228 00:23:04,466 --> 00:23:06,134 So what, we do nothing? 229 00:23:09,138 --> 00:23:11,434 On my way there I saw the ruins of the old house. 230 00:23:11,435 --> 00:23:14,732 Yeah, Emilio said he was gonna hire some guys to bulldoze 231 00:23:14,733 --> 00:23:17,480 it but we haven't had time. Why? 232 00:23:18,397 --> 00:23:20,399 No reason. 233 00:23:20,941 --> 00:23:22,363 Okay. 234 00:24:08,989 --> 00:24:11,708 (Car pulls up) 235 00:24:12,034 --> 00:24:13,911 (Foot falls) 236 00:24:17,456 --> 00:24:19,550 (Foot falls) 237 00:24:45,067 --> 00:24:47,911 (Deep breathing) 238 00:24:49,905 --> 00:24:53,330 David! 239 00:24:59,790 --> 00:25:01,633 (Loud scream) 240 00:25:03,085 --> 00:25:05,712 Oh, God! David, there's someone out there! 241 00:25:05,713 --> 00:25:07,181 Honey, there's someone out there. 242 00:25:07,182 --> 00:25:10,517 There's a man in a hood just down there. 243 00:25:15,180 --> 00:25:17,274 There's nobody out here. 244 00:25:17,349 --> 00:25:19,602 I saw someone. 245 00:25:19,685 --> 00:25:22,279 Okay. If he comes back I'll be on him, okay? 246 00:25:22,280 --> 00:25:25,523 Wait. You don't believe me? 247 00:25:25,524 --> 00:25:27,400 I didn't say that. No, it's... 248 00:25:27,401 --> 00:25:29,654 Look, it's a new house, middle of nowhere, 249 00:25:29,655 --> 00:25:32,864 it's creepy outside. You're expecting... 250 00:25:32,865 --> 00:25:37,871 We're expecting and you know... 251 00:25:38,245 --> 00:25:40,794 You went off those meds. 252 00:25:41,373 --> 00:25:43,922 That's what happens. 253 00:25:45,461 --> 00:25:48,135 Come on. There's nothing. 254 00:25:48,589 --> 00:25:50,506 Come to bed. 255 00:25:50,507 --> 00:25:51,929 (Sadie) You are not crazy. 256 00:25:51,930 --> 00:25:55,720 Think of all the tweakers running around this area. 257 00:25:55,721 --> 00:25:57,805 It just... it felt so real. 258 00:25:57,806 --> 00:25:59,852 You have to listen to your intuition. 259 00:25:59,853 --> 00:26:03,525 And who knows? Maybe it could be your mommy sense kicking in. 260 00:26:03,526 --> 00:26:06,522 Oh, mommy sense. Is that like Spidey sense? 261 00:26:06,523 --> 00:26:07,398 Kind of. 262 00:26:07,399 --> 00:26:10,239 One time, when I was a baby, my sister was giving me a bath 263 00:26:10,240 --> 00:26:12,737 and left me in there with the water running and my morn was 264 00:26:12,738 --> 00:26:15,410 downstairs running the vacuum, obviously couldn't hear 265 00:26:15,411 --> 00:26:17,909 anything. But she just got this feeling, you know? 266 00:26:17,910 --> 00:26:21,414 She ran upstairs and there I was, underwater, drowning. 267 00:26:21,415 --> 00:26:24,633 She just knew. Mommy sense. 268 00:26:24,792 --> 00:26:29,844 Yeah, it's mommy sense, or it's something more than that. 269 00:26:31,757 --> 00:26:35,807 I was in a car accident about a year ago. 270 00:26:36,261 --> 00:26:39,356 They said it wasn't my fault, but there was a mother and a 271 00:26:39,357 --> 00:26:42,272 baby in the other car and... 272 00:26:43,393 --> 00:26:46,021 the baby didn't make it. 273 00:26:48,023 --> 00:26:49,440 I'm so sorry. 274 00:26:49,441 --> 00:26:52,401 That's so awful. Jesus Christ. 275 00:26:52,402 --> 00:26:55,154 I tried to reach out to the other family but they didn't 276 00:26:55,155 --> 00:26:59,617 take my calls, and I can't say I blame them. 277 00:26:59,618 --> 00:27:03,913 Anyway, then David put me on an antidepressant because well, 278 00:27:03,914 --> 00:27:05,757 I felt like I was losing my mind. 279 00:27:05,758 --> 00:27:09,710 Obviously, that stopped once I found out I was pregnant. 280 00:27:09,711 --> 00:27:10,428 Yes. Good. I'm glad. 281 00:27:10,429 --> 00:27:13,845 You shouldn't be putting those chemicals into your body anyway. 282 00:27:13,846 --> 00:27:15,174 I know. 283 00:27:17,803 --> 00:27:19,931 Is not your fault. 284 00:27:20,806 --> 00:27:22,649 Thank you for being a friend. 285 00:27:22,650 --> 00:27:26,111 How 'bout I get you a chocolate mousse, huh? 286 00:27:26,687 --> 00:27:29,031 I'd have a cookie. 287 00:27:48,417 --> 00:27:50,044 David? 288 00:28:04,349 --> 00:28:06,477 (Car pulls up) 289 00:28:10,147 --> 00:28:12,064 (Loud bonks on door) 290 00:28:12,065 --> 00:28:13,232 Who's there? 291 00:28:13,233 --> 00:28:15,443 It's me. (Loud banks on door) 292 00:28:15,444 --> 00:28:17,486 Who is it? Who's there? 293 00:28:20,032 --> 00:28:21,659 Oh, David... 294 00:28:23,368 --> 00:28:26,338 (Cell phone vibrates) 295 00:28:37,716 --> 00:28:39,810 (Loud bonks on door) 296 00:28:40,886 --> 00:28:42,433 (Glass shatters) 297 00:28:47,559 --> 00:28:49,268 (Door opens) 298 00:28:49,269 --> 00:28:50,061 Evey? 299 00:28:50,062 --> 00:28:50,900 Oh, David. David. 300 00:28:50,901 --> 00:28:52,273 What happened? What's going on? 301 00:28:52,274 --> 00:28:54,732 The wine bottles just exploded! 302 00:28:54,733 --> 00:28:56,485 What? 303 00:28:58,028 --> 00:29:00,156 What're you talking about? 304 00:29:00,864 --> 00:29:02,616 They just... 305 00:29:03,992 --> 00:29:04,951 They... 306 00:29:04,952 --> 00:29:08,877 And there was... there was a gun over there. 307 00:29:12,918 --> 00:29:16,462 David, there was a goddamn gun there! 308 00:29:16,463 --> 00:29:18,465 (Bonks on door) 309 00:29:22,469 --> 00:29:25,096 (Leo) Hey, David. - Hi. Come on in. 310 00:29:25,097 --> 00:29:28,307 Honey, this is Leo Cottrell. He lives down the road. 311 00:29:28,308 --> 00:29:28,808 Hello. 312 00:29:28,809 --> 00:29:30,980 You know, when we talked the other day, I realized 313 00:29:30,981 --> 00:29:34,278 I was just way overdue to stop by and say hello. 314 00:29:34,279 --> 00:29:38,442 (David) Yeah, Leo runs a a artisanal olive oil business. 315 00:29:38,443 --> 00:29:39,777 Right? - Yeah. 316 00:29:39,778 --> 00:29:41,621 We were talking about it and I just don't want any 317 00:29:41,622 --> 00:29:44,535 misunderstandings. You guys should come by and check it out. 318 00:29:44,536 --> 00:29:47,377 Okay. Thanks for stopping by. Appreciate it. 319 00:29:47,378 --> 00:29:49,954 Yeah, yeah! See you guys around. 320 00:29:49,955 --> 00:29:51,832 All right. 321 00:29:54,084 --> 00:29:56,127 I know what I saw. 322 00:29:56,128 --> 00:29:57,880 I know. 323 00:30:00,632 --> 00:30:02,303 (David) This isn't just seeing things. 324 00:30:02,304 --> 00:30:05,271 These are major hallucinations we're talking about. 325 00:30:05,272 --> 00:30:07,888 The hooded guy, a gun? 326 00:30:07,889 --> 00:30:10,483 (Dr. Mathison) This is what we discussed, Eveleigh. Your 327 00:30:10,484 --> 00:30:15,438 pregnant body is basically a cocktail of competing hormones. 328 00:30:15,439 --> 00:30:17,148 I'm not taking any drugs. 329 00:30:17,149 --> 00:30:20,115 But you were on medication for nearly half a year after the 330 00:30:20,116 --> 00:30:23,451 accident and it could help you deal with your symptoms. 331 00:30:23,452 --> 00:30:26,073 And I felt like a zombie and I wasn't pregnant. 332 00:30:26,074 --> 00:30:28,326 There are very few side effects with this. You don't need 333 00:30:28,327 --> 00:30:32,044 to worry about that. This is a very common antidepressant. 334 00:30:32,045 --> 00:30:33,878 But I'm not depressed. And we don't know for 335 00:30:33,879 --> 00:30:36,593 sure there are zero side effects. Nobody knows. 336 00:30:36,594 --> 00:30:40,463 (David) Evey, we can't live like this. 337 00:30:40,464 --> 00:30:42,214 I can't live like this. 338 00:30:42,215 --> 00:30:44,809 I want you to promise me that if you have one more 339 00:30:44,810 --> 00:30:48,054 hallucination, you go back on your medication. 340 00:30:48,055 --> 00:30:51,980 David, we have to put the baby first now. 341 00:30:56,063 --> 00:30:57,736 (David) I'm gonna give this a minute to open up. 342 00:30:57,737 --> 00:31:01,702 (Ben) I'm not sure I ever drank anything that needed to open up. 343 00:31:01,703 --> 00:31:03,110 Drunk. Whatever. 344 00:31:03,111 --> 00:31:06,781 We're on more of a Two Buck Chuck budget ourselves. 345 00:31:06,782 --> 00:31:07,624 (David) That's all right. 346 00:31:07,625 --> 00:31:10,582 So, when are you gonna get this winery up and running? 347 00:31:10,583 --> 00:31:13,374 We're close. The problem out here though is rain. 348 00:31:13,375 --> 00:31:16,250 The vines really should have shoots by now but I've been 349 00:31:16,251 --> 00:31:19,547 bringing in two water trucks a week since we took over. 350 00:31:19,548 --> 00:31:21,217 Water trucks, that sucks. 351 00:31:21,218 --> 00:31:25,841 Isn't this supposed to be like the worst drought in decades? 352 00:31:25,842 --> 00:31:28,719 (Sadie) Okay, maybe don't rub it in, Ben. 353 00:31:28,720 --> 00:31:29,765 - Just sayin'. - It's OK. 354 00:31:29,766 --> 00:31:32,733 (Ben) What about you, Eveleigh? How do you like the place? 355 00:31:32,734 --> 00:31:34,100 (David) Evey. 356 00:31:34,101 --> 00:31:36,149 Sorry, what? 357 00:31:36,895 --> 00:31:39,023 She's been a little out of it recently, so... 358 00:31:39,024 --> 00:31:44,199 Well, imagine how out of it I'll be when I'm medicated, David. 359 00:31:44,569 --> 00:31:46,116 Sorry, I didn't mean to ruin the vibe. 360 00:31:46,117 --> 00:31:49,740 But you can't take medication, you're pregnant! 361 00:31:49,741 --> 00:31:50,533 Thank you. 362 00:31:50,534 --> 00:31:53,327 Ben, why don't I show you the winery? 363 00:31:53,328 --> 00:31:55,751 I think the ladies have had enough of us. 364 00:31:55,752 --> 00:31:57,456 Yeah. Yeah. 365 00:31:57,457 --> 00:31:58,666 I'm sorry. 366 00:31:58,667 --> 00:31:59,667 Don't wander off too far. 367 00:31:59,668 --> 00:32:02,137 We don't want to send a search party for you. 368 00:32:02,138 --> 00:32:04,004 Yes, your majesty. 369 00:32:04,005 --> 00:32:06,633 I'm sorry I just did that. 370 00:32:07,342 --> 00:32:08,343 No. 371 00:32:10,595 --> 00:32:12,179 Ben seems sweet. 372 00:32:12,180 --> 00:32:15,184 Yeah. I think he's a keeper. 373 00:32:15,851 --> 00:32:18,650 Sorry, I don't mean to pry, but what is this about 374 00:32:18,651 --> 00:32:20,896 putting you on medication? 375 00:32:20,897 --> 00:32:22,273 Antidepressants. 376 00:32:22,274 --> 00:32:24,447 No, you can't let them do that to you. 377 00:32:26,570 --> 00:32:28,664 What do you think? 378 00:32:30,615 --> 00:32:32,458 I think there is something wrong here, 379 00:32:32,459 --> 00:32:35,330 and I don't think I'm imagining it. 380 00:32:37,456 --> 00:32:38,795 That's your mommy sense. 381 00:32:38,796 --> 00:32:41,464 Right now, your protective instincts they're at an all 382 00:32:41,465 --> 00:32:45,588 time high so, if something happened in this house you're 383 00:32:45,589 --> 00:32:47,798 way more receptive to it. 384 00:32:47,799 --> 00:32:48,470 What do you mean? 385 00:32:48,471 --> 00:32:53,940 I mean-I think this house might be haunted. 386 00:32:55,348 --> 00:32:58,851 (Glenn) Well, I'm disappointed that the house isn't living 387 00:32:58,852 --> 00:32:59,692 up to your expectations. 388 00:32:59,693 --> 00:33:01,173 That's the understatement of the year. 389 00:33:04,316 --> 00:33:05,112 Is to know about the vineyard. 390 00:33:05,113 --> 00:33:08,988 Hm-mm. Yeah, I did every search I could think of. Police logs, 391 00:33:08,989 --> 00:33:12,948 real estate disclosures and there is nothing. 392 00:33:12,949 --> 00:33:15,701 No history of violence, natural disasters, agricultural 393 00:33:15,702 --> 00:33:19,663 accidents or any event that might be at the root of your 394 00:33:19,664 --> 00:33:20,915 paranormal activity. 395 00:33:20,916 --> 00:33:23,010 I'm actually surprised to hear you complain because most people 396 00:33:23,011 --> 00:33:25,880 would love to be able to say that their house was haunted by 397 00:33:25,881 --> 00:33:30,885 the spirits of the old wine makers-blah, blah, blah. 398 00:33:30,967 --> 00:33:32,310 It adds to the romance. 399 00:33:32,311 --> 00:33:35,095 What about the ruins, behind the house? 400 00:33:35,096 --> 00:33:37,190 It looked like there used to be a big old house there. 401 00:33:37,191 --> 00:33:41,185 Going back 80 years, nothing that I could see, no. 402 00:33:41,186 --> 00:33:43,814 It's been zoned for agriculture the entire time until the 403 00:33:43,815 --> 00:33:46,362 Porters got their building permit to convert the stable 404 00:33:46,363 --> 00:33:49,360 into a house. Try looking them up. 405 00:33:49,361 --> 00:33:52,613 That would be my recommendation. 406 00:33:52,614 --> 00:33:55,788 It's been a pleasure, ladies, and you let me know if I can do 407 00:33:55,789 --> 00:33:58,754 any more ghostbusting for you. 408 00:34:23,061 --> 00:34:25,780 (Woman's voice, echoing) Hello, Eveleigh. 409 00:34:25,855 --> 00:34:29,075 So nice to finally meet you. 410 00:34:36,950 --> 00:34:40,420 (Woman whimpers) No! 411 00:34:49,045 --> 00:34:50,718 Don't! 412 00:35:01,391 --> 00:35:03,018 No! 413 00:35:05,520 --> 00:35:06,604 No! 414 00:35:06,605 --> 00:35:09,189 (Foot falls) 415 00:35:09,190 --> 00:35:11,739 (Woman whimpers) 416 00:35:13,612 --> 00:35:15,237 No! 417 00:35:15,238 --> 00:35:17,072 (Man) Why are you here? 418 00:35:17,073 --> 00:35:18,115 (Woman) No! 419 00:35:18,116 --> 00:35:20,244 (booming gunshot) 420 00:35:33,131 --> 00:35:36,476 ♪♪ 421 00:35:39,304 --> 00:35:42,183 (Evey) Honestly, Eileen, I wish you'd been there. 422 00:35:42,184 --> 00:35:43,145 It was terrifying. 423 00:35:43,146 --> 00:35:46,063 (Eileen) Maybe it was a TV playing in a neighbor's house. 424 00:35:46,064 --> 00:35:48,357 Sometimes your eyes and ears can play tricks on you when 425 00:35:48,358 --> 00:35:50,319 you're alone for too long. Look, I just think 426 00:35:50,320 --> 00:35:54,318 you have to consider the most reasonable explanations first. 427 00:35:54,319 --> 00:35:54,945 (David) Sweetheart? 428 00:35:54,946 --> 00:35:58,824 David's home. I've gotta go. Have a wonderful time in Paris. 429 00:35:58,825 --> 00:36:00,494 All right. I'm gonna miss you. 430 00:36:00,495 --> 00:36:02,119 Take care and focus on your work. 431 00:36:02,120 --> 00:36:05,543 I'll see you in a few months. Oh, tell David what happened! 432 00:36:05,544 --> 00:36:07,164 Yeah, right. 433 00:36:07,165 --> 00:36:10,668 All right, fly safe. Bye, love. 434 00:36:10,669 --> 00:36:11,964 Hey, honey. How was today? 435 00:36:11,965 --> 00:36:14,088 I replaced all the posts on the north slope. 436 00:36:14,089 --> 00:36:17,263 I had to chase off some more of those raccoons, too. 437 00:36:17,264 --> 00:36:18,634 What're you up to? 438 00:36:18,635 --> 00:36:22,429 I just spoke to Eileen and she's off to Paris. 439 00:36:22,430 --> 00:36:25,352 Honey, how much do you know about the Porters? 440 00:36:25,353 --> 00:36:27,142 Not much, guy's in prison. Why? 441 00:36:27,143 --> 00:36:28,986 Don't you think it's weird that we don't know anything about 442 00:36:28,987 --> 00:36:31,193 the people that lived in this house before us, 443 00:36:31,194 --> 00:36:32,528 what might have happened here? 444 00:36:32,529 --> 00:36:34,400 Not really. What's going on? 445 00:36:34,401 --> 00:36:37,986 What if what I'm feeling is not PTSD 446 00:36:37,987 --> 00:36:43,585 and it's not hormonal, and it's something else. 447 00:36:44,035 --> 00:36:45,628 Like what? 448 00:36:45,954 --> 00:36:49,254 Something supernatural. 449 00:36:53,378 --> 00:36:54,712 I don't know. 450 00:36:54,713 --> 00:36:55,838 Sweetheart, let's not even go there. 451 00:36:55,839 --> 00:36:57,136 That's the last thing you need right now. 452 00:36:57,137 --> 00:37:01,218 David, what if something terrible happened back in the 453 00:37:01,219 --> 00:37:02,641 days of the old house? 454 00:37:02,642 --> 00:37:06,557 So, like what, it's a ghost that only you can see? 455 00:37:06,558 --> 00:37:08,481 Maybe because of my pregnancy. 456 00:37:08,482 --> 00:37:12,856 Maybe I'm getting I don't know, a sixth sense. 457 00:37:13,398 --> 00:37:14,523 Listen to me for a second. 458 00:37:14,524 --> 00:37:16,572 You went through something really tragic last year and 459 00:37:16,573 --> 00:37:21,071 that would be traumatic for anyone, sweetheart and you have 460 00:37:21,072 --> 00:37:24,992 nothing to feel guilty about. 461 00:37:24,993 --> 00:37:28,122 Okay, come here. Come on. 462 00:37:33,126 --> 00:37:35,127 Everything's gonna be okay. 463 00:37:35,128 --> 00:37:36,253 All right? 464 00:37:36,254 --> 00:37:38,757 - You promise? - Yeah, listen. 465 00:37:38,840 --> 00:37:40,433 Soon as the baby gets here, 466 00:37:40,434 --> 00:37:44,851 this is all gonna seem like a bad dream. Okay? 467 00:37:45,513 --> 00:37:48,983 ♪♪ 468 00:37:57,901 --> 00:38:00,199 (Laughter) 469 00:38:15,293 --> 00:38:16,670 No, no. 470 00:38:39,818 --> 00:38:41,866 (Loud scream) 471 00:38:50,203 --> 00:38:52,120 What did you just do? 472 00:38:52,121 --> 00:38:54,044 What? Do what? 473 00:38:55,333 --> 00:38:57,131 Do what! 474 00:38:59,254 --> 00:39:01,177 God, Evey! 475 00:39:01,339 --> 00:39:03,467 This isn't right. 476 00:39:03,550 --> 00:39:04,927 If I can't make you see that, 477 00:39:04,928 --> 00:39:07,395 then I don't know what else to say. 478 00:39:34,581 --> 00:39:35,497 Evey. 479 00:39:35,498 --> 00:39:36,540 (SFX) 480 00:39:36,541 --> 00:39:38,714 (Screams) 481 00:39:51,306 --> 00:39:52,764 Evey? 482 00:39:52,765 --> 00:39:54,267 Sweetheart? 483 00:39:54,559 --> 00:39:57,483 Are you okay? What happened? 484 00:40:08,156 --> 00:40:10,750 No, I don't think there's gonna be a concussion 485 00:40:10,751 --> 00:40:15,120 but the lacerations to her face, they're not good. 486 00:40:15,121 --> 00:40:16,496 I understand. 487 00:40:16,497 --> 00:40:19,421 Yeah, I'm here with the husband right now. 488 00:40:19,422 --> 00:40:22,546 Yeah, we're both on the same page. 489 00:40:29,385 --> 00:40:32,229 Baby's gonna be just fine. 490 00:40:35,808 --> 00:40:37,651 I promise. 491 00:40:39,687 --> 00:40:43,408 ♪♪ 492 00:40:55,411 --> 00:40:57,084 Morning. 493 00:41:32,657 --> 00:41:35,126 (Cell phone vibrates) 494 00:42:18,870 --> 00:42:20,037 (Heart beat) 495 00:42:20,038 --> 00:42:25,010 (Dr. Mathison) Everything is great. Nothing to worry about. 496 00:42:26,711 --> 00:42:29,385 Due date is gonna be spot on. 497 00:42:55,573 --> 00:42:57,115 Sadie! 498 00:42:57,116 --> 00:42:58,408 ' Hi! ' Hi! 499 00:42:58,409 --> 00:42:59,951 So good to see you. 500 00:42:59,952 --> 00:43:02,454 And I'm so sorry that I didn't text you back. 501 00:43:02,455 --> 00:43:06,374 Felt stupid. I called you like a hundred times. 502 00:43:06,375 --> 00:43:08,085 It's not you. 503 00:43:08,086 --> 00:43:09,878 What's going on? 504 00:43:09,879 --> 00:43:13,548 Everyone said I did the right thing by taking the meds. 505 00:43:13,549 --> 00:43:15,847 And they're probably right. I mean, I'm not seeing things 506 00:43:15,848 --> 00:43:19,473 anymore, which it's a good thing, right? 507 00:43:20,431 --> 00:43:22,557 I don't know what to say. 508 00:43:22,558 --> 00:43:24,184 Well, you don't know what it was like. 509 00:43:24,185 --> 00:43:26,186 I felt like I was losing my mind. 510 00:43:26,187 --> 00:43:27,780 Yeah, but how do you feel now? 511 00:43:27,781 --> 00:43:30,273 I don't feel completely myself. 512 00:43:30,274 --> 00:43:34,197 It's an inhibitor, it stops my brain from going to extremes. 513 00:43:34,198 --> 00:43:37,447 When I was having visions, Dr. Mathison said my cortisone 514 00:43:37,448 --> 00:43:38,448 levels were through the roof. 515 00:43:38,449 --> 00:43:41,993 It's not his body, and it's not David's body. 516 00:43:41,994 --> 00:43:44,121 You know who's the one person who benefits from you 517 00:43:44,122 --> 00:43:47,752 taking these pills right now? It's your husband. 518 00:43:52,088 --> 00:43:54,307 (Woman laughs) 519 00:43:57,301 --> 00:43:59,303 David? 520 00:45:03,326 --> 00:45:05,124 (Door opens) 521 00:45:09,624 --> 00:45:11,333 - Hi. - Hey. 522 00:45:11,334 --> 00:45:13,007 What're you doing in there? 523 00:45:13,008 --> 00:45:15,128 Just looking for you. 524 00:45:15,129 --> 00:45:16,379 Oh. 525 00:45:16,380 --> 00:45:19,883 I had to go down to Edna Valley and meet with a couple of big 526 00:45:19,884 --> 00:45:23,138 distributors down there. 527 00:45:23,721 --> 00:45:25,560 Oh, really? How did it go? 528 00:45:25,561 --> 00:45:27,103 It was good. 529 00:46:15,439 --> 00:46:16,235 (Woman) Hello? 530 00:46:16,236 --> 00:46:19,776 Oh, hi. Is this Jane Porter? 531 00:46:19,777 --> 00:46:20,902 - Who is this? 532 00:46:20,903 --> 00:46:22,621 You don't know me, it's Evey Maddox. 533 00:46:22,622 --> 00:46:25,573 I live in your old house in Paso Robles. 534 00:46:25,574 --> 00:46:26,241 Yes? 535 00:46:26,242 --> 00:46:29,121 Well, I-actually opened a letter addressed 536 00:46:29,122 --> 00:46:30,622 to you from the library. 537 00:46:30,623 --> 00:46:31,463 - You opened my mail? 538 00:46:31,464 --> 00:46:34,459 - Yes, I'm so sorry. I wouldn't normally do this but I saw you 539 00:46:34,460 --> 00:46:38,463 checked out all these books on ghosts and the supernatural and 540 00:46:38,464 --> 00:46:41,011 I just wondered whether it had anything to do 541 00:46:41,012 --> 00:46:44,134 with your experience here at the house? 542 00:46:44,135 --> 00:46:48,680 Oh please, Ms Porter, I know this sounds completely crazy 543 00:46:48,681 --> 00:46:53,687 but I've been seeing things and hearing things and, 544 00:46:54,186 --> 00:46:58,356 well, nobody believes me because I'm pregnant. 545 00:47:00,818 --> 00:47:03,528 - You know Helena? - Yes. 546 00:47:03,529 --> 00:47:08,660 At first I thought I was losing my mind. 547 00:47:23,716 --> 00:47:27,061 (Kettle whistles) 548 00:47:35,519 --> 00:47:38,730 (indistinct voices) 549 00:47:38,731 --> 00:47:39,698 (Glass shatters) 550 00:47:39,699 --> 00:47:41,317 (Screams) 551 00:47:46,989 --> 00:47:48,707 (Scream) 552 00:48:11,430 --> 00:48:13,057 Come in. 553 00:48:16,977 --> 00:48:18,695 Helena? 554 00:48:21,190 --> 00:48:23,943 I'm sorry for interrupting. 555 00:48:25,444 --> 00:48:27,195 Eveleigh Maddox. What can I do for you? 556 00:48:27,196 --> 00:48:29,745 Do you remember when you came to our party, 557 00:48:29,746 --> 00:48:34,619 and I found you in our bedroom and you seemed... 558 00:48:34,620 --> 00:48:36,668 upset? 559 00:48:41,585 --> 00:48:43,795 I don't remember being upset. 560 00:48:43,796 --> 00:48:45,338 What is it? What're you here for? 561 00:48:45,339 --> 00:48:47,090 Are you hoping for an apology or something? 562 00:48:47,091 --> 00:48:49,810 No. Oh my gosh, no, no, no. I don't want an apology. 563 00:48:49,811 --> 00:48:52,555 I've spoken to Jane Porter. 564 00:48:53,639 --> 00:48:55,557 I'm seeing it, too. 565 00:48:55,558 --> 00:48:58,903 And I'm scared for my baby. 566 00:48:59,812 --> 00:49:02,105 Come here. Let me help you. 567 00:49:02,106 --> 00:49:03,779 Don't worry. 568 00:49:06,485 --> 00:49:08,533 Don't worry. 569 00:49:16,162 --> 00:49:19,706 I have what I'd like to call a sensitive soul. 570 00:49:19,707 --> 00:49:24,304 I can see and feel a lot more than some people. 571 00:49:24,378 --> 00:49:27,302 Makes for a wonderful palate. When I drink wine 572 00:49:27,303 --> 00:49:33,180 I can feel the grapes and soil and the weather. 573 00:49:37,600 --> 00:49:39,568 But sometimes... 574 00:49:40,436 --> 00:49:42,814 sometimes it goes deeper than that. 575 00:49:42,815 --> 00:49:45,773 I get connected to a person or a place. 576 00:49:45,774 --> 00:49:47,692 It comes out of nowhere. 577 00:49:47,693 --> 00:49:52,494 It wraps its fingers around your heart and won't let go. 578 00:49:53,240 --> 00:49:56,995 Did you see something at the house? 579 00:49:57,661 --> 00:50:01,915 Yeah. Yeah, I did. But it was a feeling. 580 00:50:01,916 --> 00:50:06,046 Rage, anger, fear, it was all swirling up together. 581 00:50:07,713 --> 00:50:09,839 This is the place. 582 00:50:09,840 --> 00:50:12,138 Right here. 583 00:50:12,885 --> 00:50:14,637 Oh, yes. 584 00:50:15,763 --> 00:50:18,016 There's something here. 585 00:50:19,433 --> 00:50:21,652 Give me your hands. 586 00:50:22,269 --> 00:50:24,112 Give me your hands. 587 00:50:27,191 --> 00:50:29,817 You want to understand it, right? 588 00:50:29,818 --> 00:50:32,946 We have to connect, we have to gather our energy be open to 589 00:50:32,947 --> 00:50:36,866 the presence out there. They want to be seen. 590 00:50:36,867 --> 00:50:40,588 They want to be invited. Understand? 591 00:51:01,809 --> 00:51:03,527 Oohh! 592 00:51:27,918 --> 00:51:29,043 (SFX) 593 00:51:29,044 --> 00:51:30,796 (Scream) 594 00:51:45,269 --> 00:51:46,896 What was that? 595 00:51:47,104 --> 00:51:50,574 Something happened on this property. 596 00:51:51,900 --> 00:51:56,321 Something so terrible, it stained the land. 597 00:51:56,322 --> 00:52:00,491 I knew I wasn't going crazy. I knew it was real. 598 00:52:00,492 --> 00:52:03,828 Certain acts of psychic violence, 599 00:52:03,829 --> 00:52:06,914 The truly evil ones, 600 00:52:06,915 --> 00:52:12,638 echo throughout time like ripples spreading across a pond. 601 00:52:13,964 --> 00:52:17,013 (Cell phone vibrates) 602 00:52:19,553 --> 00:52:20,219 Yes. 603 00:52:20,220 --> 00:52:23,973 No, I am glad to hear from you. Just a minute. 604 00:52:23,974 --> 00:52:26,476 It's my daughter. Do you mind? I'll be a minute. 605 00:52:26,477 --> 00:52:28,195 No, go right ahead. 606 00:52:56,090 --> 00:52:58,633 (Kettle whistles) 607 00:52:58,634 --> 00:53:01,854 (Helena) Because I have to regain control. 608 00:53:17,695 --> 00:53:19,242 Helena? 609 00:53:19,321 --> 00:53:20,914 (Scream) 610 00:53:22,449 --> 00:53:24,247 (Helena moans) 611 00:53:31,500 --> 00:53:33,093 (SFX) 612 00:53:39,675 --> 00:53:41,097 (Scream) 613 00:53:43,721 --> 00:53:45,064 Helena? 614 00:53:45,222 --> 00:53:47,306 Helena! Helena, are you okay? 615 00:53:47,307 --> 00:53:49,934 No, no, don't talk, don't talk. I'm gonna get you help. 616 00:53:49,935 --> 00:53:53,439 I'm gonna get you help. I'm gonna get you help. 617 00:53:54,565 --> 00:53:56,486 (Operator) 911. What's your emergency? 618 00:53:56,487 --> 00:53:59,235 I have a friend who's having a heart attack! 619 00:53:59,236 --> 00:54:00,236 Can you please send an ambulance! 620 00:54:00,237 --> 00:54:03,491 - Can you confirm your address, 6425 Denmar Street? 621 00:54:03,492 --> 00:54:04,867 Yes! 622 00:54:11,582 --> 00:54:14,256 It's not what you think! 623 00:54:17,087 --> 00:54:19,181 It's you! 624 00:54:28,599 --> 00:54:30,975 Oh, God! Helena! 625 00:54:30,976 --> 00:54:33,604 No, Helena! No! 626 00:54:33,854 --> 00:54:36,439 Oh, my God! Oh, no! 627 00:54:36,440 --> 00:54:38,192 Oh, my God! 628 00:54:38,901 --> 00:54:40,903 Oh, my God! 629 00:55:14,228 --> 00:55:18,529 (Incantations in Spanish) 630 00:55:37,251 --> 00:55:38,835 What is that? 631 00:55:38,836 --> 00:55:40,837 (Woman) Protection. 632 00:55:40,838 --> 00:55:42,672 Protection from what? 633 00:55:42,673 --> 00:55:46,519 A maligno. The evil one. 634 00:55:46,927 --> 00:55:50,272 It get much stronger since you come. 635 00:55:58,856 --> 00:56:00,449 Evey? 636 00:56:03,151 --> 00:56:04,735 What is this? 637 00:56:04,736 --> 00:56:06,200 It's nothing. What're you doing'? 638 00:56:06,201 --> 00:56:08,035 Why do you have this, and what the hell is 639 00:56:08,036 --> 00:56:09,156 this doing in our house? 640 00:56:09,157 --> 00:56:11,951 Just calm down for one second, okay? 641 00:56:11,952 --> 00:56:14,080 Let me explain? 642 00:56:18,292 --> 00:56:19,959 The workers okay? 643 00:56:19,960 --> 00:56:22,964 Emilio's people they keep giving me this fertility cult 644 00:56:22,965 --> 00:56:26,382 shit, leaving it all over the place. 645 00:56:26,383 --> 00:56:27,133 Why wouldn't you tell me? 646 00:56:27,134 --> 00:56:30,720 It's just something farmers do. It's nothing. 647 00:56:30,721 --> 00:56:32,223 I didn't want to tell you because I didn't want to fill 648 00:56:32,224 --> 00:56:35,895 your head with these crazy stories. I was worried that... 649 00:56:35,896 --> 00:56:36,644 Worried that what? 650 00:56:36,645 --> 00:56:39,064 That you'd start acting exactly like you are right now. 651 00:56:39,065 --> 00:56:41,190 Helena and I saw something in the ruins, baby, 652 00:56:41,191 --> 00:56:43,029 and it killed her. We saw it! 653 00:56:43,030 --> 00:56:44,445 No, her heart killed her. 654 00:56:44,446 --> 00:56:47,117 She had a pre existing heart condition. 655 00:56:47,118 --> 00:56:47,987 Okay. 656 00:56:47,988 --> 00:56:49,530 Whatever you want to think is fine. 657 00:56:49,531 --> 00:56:51,704 Just come with me. Let's just leave the house, please! 658 00:56:51,705 --> 00:56:55,455 We've sunk everything we have into this! 659 00:56:58,916 --> 00:57:00,668 I'm sorry. 660 00:57:02,753 --> 00:57:04,795 This is our dream. 661 00:57:04,796 --> 00:57:07,465 This is not a dream. 662 00:57:07,466 --> 00:57:08,591 This is a nightmare! 663 00:57:08,592 --> 00:57:11,307 There is something wrong in this house. 664 00:57:11,308 --> 00:57:13,012 I'm gonna prove it to you. 665 00:57:13,013 --> 00:57:13,512 Evey... 666 00:57:13,513 --> 00:57:16,933 No, I'm not coming back here ever again! 667 00:57:16,934 --> 00:57:20,484 ♪♪ 668 00:57:36,328 --> 00:57:38,797 Hey, it's Sadie. Leave me a message. 669 00:57:38,798 --> 00:57:41,624 Oh, hey. This is Evey. 670 00:57:41,625 --> 00:57:44,794 You were right about everything. 671 00:57:44,795 --> 00:57:47,630 About the drugs, about David. 672 00:57:47,631 --> 00:57:49,465 I'm leaving for L.A. 673 00:57:51,468 --> 00:57:55,143 That we fought the last time I saw you, and call me back. 674 00:57:55,144 --> 00:57:56,890 Okay. Bye. 675 00:57:57,975 --> 00:58:00,819 (Cell phone vibrates) 676 00:58:29,089 --> 00:58:32,935 (Victor) I'm sorry to hear about Helena. 677 00:58:33,218 --> 00:58:35,890 Yeah. I didn't realize until I looked at the 678 00:58:35,891 --> 00:58:38,561 bottle that your family used to live on our land. 679 00:58:38,562 --> 00:58:42,778 Oh, yes, but that was over a hundred years ago. 680 00:58:43,186 --> 00:58:46,313 There's one with a good label here. 681 00:58:46,314 --> 00:58:48,487 Here we go. 682 00:58:49,735 --> 00:58:51,610 "Folgore." 683 00:58:51,611 --> 00:58:53,659 You can see the house clearly. 684 00:58:53,660 --> 00:58:56,782 It was the best estate in the valley. 685 00:58:56,783 --> 00:58:59,035 Did anything strange ever happen to your family 686 00:58:59,036 --> 00:59:01,505 when they were living there? 687 00:59:02,831 --> 00:59:05,374 Ehm-well, uhm... 688 00:59:05,375 --> 00:59:10,006 My great grandfather built the place in 1881. 689 00:59:10,881 --> 00:59:15,551 Family lore has it that soon after they moved in, 690 00:59:15,552 --> 00:59:17,848 they began experiencing these strange events- 691 00:59:17,849 --> 00:59:20,890 these whistling sounds and pounding on doors. 692 00:59:20,891 --> 00:59:21,938 Things they couldn't explain. 693 00:59:21,939 --> 00:59:24,605 Did they ever find out why it was happening? 694 00:59:24,606 --> 00:59:26,649 I don't know. You know, all this was told to me 695 00:59:26,650 --> 00:59:29,445 when I was a little boy by my grandmother. 696 00:59:29,446 --> 00:59:32,985 In any case they eventually moved out and my 697 00:59:32,986 --> 00:59:37,162 great-grandmother lit the place on fire. If she couldn't live 698 00:59:37,163 --> 00:59:41,410 there, she didn't want anybody else to live there either. 699 00:59:41,411 --> 00:59:46,248 You know, there's something that perhaps you would like to see. 700 00:59:46,249 --> 00:59:49,423 Let me go and get that. 701 00:59:54,299 --> 00:59:56,095 My great grandmother was a tough cookie and 702 00:59:56,096 --> 00:59:59,097 she wasn't gonna let go of the house easily so she hired 703 00:59:59,098 --> 01:00:02,350 a medium to cleanse the place. 704 01:00:07,145 --> 01:00:09,605 Now, the story goes... 705 01:00:09,606 --> 01:00:13,279 is that the medium went into a trance to try to contact 706 01:00:13,280 --> 01:00:16,028 the spirits that were trapped in the house. 707 01:00:16,029 --> 01:00:20,500 And these are some of the sketches she did. 708 01:00:54,234 --> 01:00:55,952 David! 709 01:00:58,488 --> 01:01:01,037 That's David! 710 01:01:03,869 --> 01:01:05,244 David, it's us. 711 01:01:05,245 --> 01:01:07,997 A medium saw us living in the house. 712 01:01:07,998 --> 01:01:09,625 (David) What're you talking about? 713 01:01:09,626 --> 01:01:11,000 I've got the drawings she made! 714 01:01:11,001 --> 01:01:12,048 Don't get hysterical. 715 01:01:12,049 --> 01:01:15,004 I'm not hysterical. I've got proof. 716 01:01:15,005 --> 01:01:15,593 Calm down. 717 01:01:15,594 --> 01:01:18,342 Honey, you have to come and meet me and get out of the house. 718 01:01:18,343 --> 01:01:21,635 (Deep sigh)But you have to come and pick me up. 719 01:01:21,636 --> 01:01:22,511 You have my car, all right? 720 01:01:22,512 --> 01:01:23,637 I'm not going back inside the house. 721 01:01:23,638 --> 01:01:25,732 Give me some time to pack and give Emilio instructions while 722 01:01:25,733 --> 01:01:29,354 We're gone. Just call me when you get here and I'll come out. 723 01:01:29,355 --> 01:01:31,070 I love you. 724 01:01:59,299 --> 01:02:02,599 (Connect tone) 725 01:02:07,599 --> 01:02:08,851 Pick up. 726 01:02:11,645 --> 01:02:13,443 Pick up! 727 01:02:26,576 --> 01:02:28,044 David? 728 01:02:31,122 --> 01:02:33,341 David? - Yeah. 729 01:02:35,210 --> 01:02:37,087 Eileen? 730 01:02:40,966 --> 01:02:41,842 What are you...? 731 01:02:41,843 --> 01:02:44,936 It's okay, sweetheart. Everything's okay. 732 01:02:45,470 --> 01:02:47,268 What's everybody doing here? 733 01:02:47,269 --> 01:02:49,310 We're here 'cause we love you. 734 01:02:49,311 --> 01:02:53,107 David asked us to come over tonight just to help you get 735 01:02:53,108 --> 01:02:56,027 through this tough time. 736 01:02:58,316 --> 01:03:01,694 A goddamn intervention, David? 737 01:03:01,695 --> 01:03:05,916 (Dr. Mathison) Think of it as a support system. 738 01:03:07,951 --> 01:03:08,993 Who's she? 739 01:03:08,994 --> 01:03:10,539 I saw you with her outside the cafe. 740 01:03:10,540 --> 01:03:13,791 This is Victoria Lambert. She's a family therapist and we asked 741 01:03:13,792 --> 01:03:17,293 her here tonight just because we think she can help you. 742 01:03:17,294 --> 01:03:21,549 (Victoria) Hello, Eveleigh. So nice to finally meet you. 743 01:03:22,215 --> 01:03:26,220 Listen, I just want everything to be okay for you and the baby. 744 01:03:26,221 --> 01:03:29,138 Your friends want to help you regain control. 745 01:03:29,139 --> 01:03:29,638 Okay, shut up. 746 01:03:29,639 --> 01:03:31,140 We need to leave and we need to leave right now! 747 01:03:31,141 --> 01:03:33,610 Victoria's actually offered to let you stay at her ranch until 748 01:03:33,611 --> 01:03:36,729 the due date. You can just relax for the whole rest of the term. 749 01:03:36,730 --> 01:03:38,198 I don't want to stay at the ranch, David! 750 01:03:38,199 --> 01:03:40,362 We have to go! We have to go now! 751 01:03:40,363 --> 01:03:41,525 Just calm down. 752 01:03:41,526 --> 01:03:44,530 (Kettle whistles) 753 01:03:44,696 --> 01:03:46,323 What? 754 01:04:02,130 --> 01:04:05,725 Sorry. I was making some tea. 755 01:04:05,967 --> 01:04:07,969 It's tonight! 756 01:04:14,100 --> 01:04:16,979 (Victoria talks on phone) 757 01:04:17,729 --> 01:04:20,778 I know. We should be there in about two hours. 758 01:04:20,779 --> 01:04:23,493 Yes, David's here. 759 01:04:28,531 --> 01:04:30,491 It's tonight! 760 01:04:30,492 --> 01:04:31,869 What's wrong, sweetheart? 761 01:04:31,870 --> 01:04:33,952 We were wrong, we were wrong! 762 01:04:33,953 --> 01:04:36,705 It's tonight! It's tonight, David! 763 01:04:36,706 --> 01:04:37,456 What're you talking about? 764 01:04:37,457 --> 01:04:39,421 David, it's happening, it's happening tonight! 765 01:04:39,422 --> 01:04:41,757 - We need to leave! - Okay, just calm down. 766 01:04:41,758 --> 01:04:44,677 - Everybody, we need to leave! We have to leave now! 767 01:04:44,678 --> 01:04:46,465 (Loud bonking on door) 768 01:04:46,466 --> 01:04:49,686 Don't answer the door! - Just stop! 769 01:04:53,223 --> 01:04:54,723 Just stop. 770 01:04:54,724 --> 01:04:56,647 David... 771 01:05:07,070 --> 01:05:11,573 We were driving to the hospital. My water broke. 772 01:05:11,574 --> 01:05:14,168 And I don't think I can make it to the hospital. 773 01:05:14,169 --> 01:05:16,620 Come on in. Ben, come on in. 774 01:05:16,621 --> 01:05:18,168 - Come on, come on, it's okay. 775 01:05:18,169 --> 01:05:20,792 - No, no, no! - I'm a doctor. 776 01:05:25,630 --> 01:05:28,928 I'm calling the police! Give it to me! David, listen. 777 01:05:28,929 --> 01:05:31,427 You don't understand. There is no ghost. 778 01:05:31,428 --> 01:05:32,598 I was having premonitions. 779 01:05:32,599 --> 01:05:34,680 You're not making any sense right now, okay? 780 01:05:34,681 --> 01:05:36,121 Don't you see? Helena figured it out. 781 01:05:38,518 --> 01:05:39,857 Time, but they can go both ways! 782 01:05:39,858 --> 01:05:42,823 The Napolis, the Porters, they were all having premonitions of 783 01:05:42,824 --> 01:05:46,817 one night and it's this night, David, don't you see? 784 01:05:46,818 --> 01:05:49,445 We are the haunting! 785 01:05:49,446 --> 01:05:51,949 (Foot falls) 786 01:05:55,285 --> 01:05:56,827 Sadie, 787 01:05:56,828 --> 01:05:58,876 what are you doing up? You all right? 788 01:05:58,877 --> 01:06:00,747 Is everything okay? 789 01:06:00,748 --> 01:06:03,422 Not really, no. 790 01:06:06,629 --> 01:06:08,427 Sadie... 791 01:06:08,506 --> 01:06:11,425 You should put that phone down, David. 792 01:06:11,426 --> 01:06:14,020 Put down the phone. 793 01:06:14,846 --> 01:06:15,804 It's down. 794 01:06:15,805 --> 01:06:18,474 Follow me back to the living room. 795 01:06:18,475 --> 01:06:20,017 What? Why? 796 01:06:20,018 --> 01:06:21,310 Come on. 797 01:06:21,311 --> 01:06:23,564 Come on, faster. 798 01:06:27,775 --> 01:06:30,949 Give me your phone. Give me your phone! 799 01:06:33,990 --> 01:06:36,158 Please don't do this. 800 01:06:36,159 --> 01:06:37,326 Sit down! 801 01:06:37,327 --> 01:06:37,826 Evey... 802 01:06:37,827 --> 01:06:38,999 Why are you doing this? - Sit down! 803 01:06:39,000 --> 01:06:42,372 Haven't you figured it out by now, Evey? 804 01:06:42,373 --> 01:06:45,172 You're so stupid. 805 01:06:48,796 --> 01:06:49,630 (Gun shot) 806 01:06:49,631 --> 01:06:51,725 (Screams) 807 01:07:02,477 --> 01:07:04,024 (Gun shot) 808 01:07:10,026 --> 01:07:11,573 (Gun shot) 809 01:07:20,954 --> 01:07:23,163 You all right? Come on. 810 01:07:23,164 --> 01:07:24,711 Come on! 811 01:07:25,875 --> 01:07:27,969 Shit! I got her! 812 01:07:30,255 --> 01:07:32,599 Give me that phone! 813 01:07:55,697 --> 01:07:57,574 Sadie... 814 01:08:02,537 --> 01:08:03,161 Argh! 815 01:08:03,162 --> 01:08:05,130 (Scream) 816 01:08:55,214 --> 01:08:57,049 David! David! 817 01:08:57,050 --> 01:08:58,675 (Groans) 818 01:08:58,676 --> 01:09:00,844 David... - Get help. 819 01:09:00,845 --> 01:09:03,348 - Okay. - Go! 820 01:09:04,641 --> 01:09:07,064 (Eileen whimpers) 821 01:09:09,437 --> 01:09:10,979 No! No! 822 01:09:10,980 --> 01:09:12,105 (Ben) Why are you here? 823 01:09:12,106 --> 01:09:14,566 No! No! (Gun shot) 824 01:09:14,567 --> 01:09:16,990 (Gasp) You shouldn't have come here. 825 01:09:16,991 --> 01:09:18,738 Eileen. 826 01:09:22,075 --> 01:09:24,828 ♪♪ 827 01:09:38,466 --> 01:09:39,925 (Gasp) 828 01:09:39,926 --> 01:09:42,761 - What's wrong'? - Leo! 829 01:09:42,762 --> 01:09:45,514 We've gotta go! We have to go! 830 01:09:45,515 --> 01:09:47,015 You don't understand! 831 01:09:47,016 --> 01:09:49,610 (Gun shot) (Scream) 832 01:10:00,655 --> 01:10:02,874 (Gun shot) 833 01:10:04,534 --> 01:10:06,127 (Cocks gun) 834 01:10:07,286 --> 01:10:09,129 (Punch) 835 01:10:18,172 --> 01:10:18,672 ♪♪ 836 01:11:08,931 --> 01:11:12,435 (Muffled screams) 837 01:11:18,232 --> 01:11:20,735 (Ben) I got her. I got her. 838 01:11:25,323 --> 01:11:26,698 (Muffled screams) 839 01:11:26,699 --> 01:11:29,873 Sshht!! I need you to keep still for the baby. 840 01:11:30,119 --> 01:11:32,162 It'll be okay. 841 01:11:32,163 --> 01:11:34,706 You should've figured it out sooner. 842 01:11:34,707 --> 01:11:37,085 It was your mommy sense kicking in. 843 01:11:37,086 --> 01:11:41,055 But it's okay now, because she's gonna live with us and she's 844 01:11:41,056 --> 01:11:43,799 gonna have such a nice life. 845 01:11:43,800 --> 01:11:45,677 I'm gonna make it all right now. 846 01:11:45,678 --> 01:11:51,103 Because you you stole my baby from me! 847 01:11:51,682 --> 01:11:55,186 That's right, it was me. 848 01:12:14,163 --> 01:12:16,039 Yes, that's right. 849 01:12:16,040 --> 01:12:18,134 They said I couldn't have a child. 850 01:12:18,135 --> 01:12:21,002 They said I couldn't conceive, but I did. 851 01:12:21,003 --> 01:12:23,880 And he was such a beautiful little boy. 852 01:12:23,881 --> 01:12:25,882 He was my whole life. He was my hero. 853 01:12:25,883 --> 01:12:29,261 He was my little miracle baby. And then you came along 854 01:12:29,262 --> 01:12:33,265 and you took him from me! You did, you killed my baby! 855 01:12:33,266 --> 01:12:36,941 And then I went online and I saw what a perfect life you had 856 01:12:36,942 --> 01:12:41,356 and then I saw you were pregnant, and then I knew. 857 01:12:41,357 --> 01:12:44,201 I knew it was the universe putting it all back together 858 01:12:44,202 --> 01:12:48,989 again because I'm gonna give this child a beautiful home, 859 01:12:48,990 --> 01:12:54,588 and it's all gonna be okay. I need the bag now, okay? 860 01:12:54,787 --> 01:12:56,708 I need you to be brave for the baby. 861 01:12:56,709 --> 01:12:58,424 I need you to stay calm for the baby. 862 01:12:58,425 --> 01:13:01,295 You stay strong for the baby, okay? 863 01:13:01,627 --> 01:13:05,348 Don't worry. Eveleigh! No, no, no! For the baby! 864 01:13:06,299 --> 01:13:09,929 I need you to stay calm for the baby, okay? 865 01:13:10,052 --> 01:13:12,679 Give me the scalpel. Come on, come on, come on. 866 01:13:12,680 --> 01:13:16,730 Okay, okay, okay. Sshht. Sshhttt! 867 01:13:20,146 --> 01:13:23,189 (Muffled screams) 868 01:13:23,190 --> 01:13:24,357 Sadie... 869 01:13:24,358 --> 01:13:27,453 I don't know if I can... 870 01:13:27,987 --> 01:13:32,163 (Sadie) It's okay. It's okay. I don't need you. 871 01:13:32,283 --> 01:13:36,620 We don't need him, do we? It's just us mommies now. 872 01:13:36,621 --> 01:13:39,044 I can do this. 873 01:13:41,626 --> 01:13:43,378 Hi, baby. 874 01:13:44,003 --> 01:13:45,596 Hi, baby. 875 01:13:50,468 --> 01:13:54,689 I just need you to stay really still right now. 876 01:13:55,556 --> 01:13:59,231 You gotta be quiet. It's all gonna be okay. 877 01:13:59,518 --> 01:14:00,143 All right? 878 01:14:00,144 --> 01:14:02,818 (Muffled screams) 879 01:14:09,820 --> 01:14:13,074 It's okay. Here we start. 880 01:14:19,830 --> 01:14:22,253 We can do this, okay? 881 01:14:35,972 --> 01:14:37,690 Sadie? 882 01:14:42,353 --> 01:14:43,696 Sadie! 883 01:14:44,063 --> 01:14:45,563 Sadie! 884 01:14:45,564 --> 01:14:47,441 What did you do! 885 01:14:52,154 --> 01:14:54,202 What did you do! 886 01:14:55,241 --> 01:14:57,869 We were gonna start a family! 887 01:15:01,330 --> 01:15:03,958 (Gun shot) 888 01:15:15,386 --> 01:15:17,059 David! 889 01:15:23,477 --> 01:15:25,821 Honey, you need help. 890 01:15:26,814 --> 01:15:29,283 I called an ambulance. 891 01:15:36,824 --> 01:15:39,451 It was under the table- 892 01:15:39,452 --> 01:15:42,672 right where you said it would be. 893 01:15:57,428 --> 01:16:01,056 (Glenn) I think you're gonna be glad 894 01:16:01,057 --> 01:16:03,025 you came all the way out here. 895 01:16:07,063 --> 01:16:09,522 It's a one of a kind property. 896 01:16:09,523 --> 01:16:11,775 See these floor boards here, they're vintage oak. 897 01:16:11,776 --> 01:16:16,071 Your floor to ceiling views here. Oh and you mentioned 898 01:16:16,072 --> 01:16:19,699 that your husband is a fan of ghost stories, yeah? 899 01:16:19,700 --> 01:16:21,623 It's funny that that's brought up, because this house has a 900 01:16:21,624 --> 01:16:23,828 very interesting reputation. 901 01:16:23,829 --> 01:16:24,329 ♪♪ 902 01:22:12,874 --> 01:22:24,998 .srt Subtitles Dan4Jem X.AD.MMXV65058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.