Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,165 --> 00:00:02,495
I'm Harry Tasker,
2
00:00:02,506 --> 00:00:05,166
husband, dad, computer salesman,
3
00:00:05,177 --> 00:00:07,917
and for 17 years the most
important person in my life
4
00:00:07,928 --> 00:00:09,891
didn't know I was also something else.
5
00:00:10,755 --> 00:00:13,206
Omega Sector's top spy.
6
00:00:13,692 --> 00:00:15,038
I'm Helen Tasker,
7
00:00:15,049 --> 00:00:16,913
wife, mom and professor.
8
00:00:17,051 --> 00:00:18,708
After an unfortunate incident
9
00:00:18,719 --> 00:00:20,963
where I found out our
whole life was a lie,
10
00:00:21,488 --> 00:00:23,774
now I'm also a spy.
11
00:00:24,875 --> 00:00:26,746
Honey, all those things are true.
12
00:00:26,757 --> 00:00:28,815
- They're just, you know...
- What?
13
00:00:28,826 --> 00:00:30,950
True lies.
14
00:00:33,426 --> 00:00:34,913
_
15
00:00:37,258 --> 00:00:39,120
Harry, status check.
16
00:00:39,557 --> 00:00:43,044
I got the file, Gib.
I'm on my way back. I'm one klick out.
17
00:00:43,372 --> 00:00:44,649
Copy that.
18
00:00:44,961 --> 00:00:47,170
I'll be here waiting on you.
19
00:00:52,421 --> 00:00:53,887
Hey, hey, Harry,
20
00:00:53,898 --> 00:00:56,811
you've got a truck and a motorcycle
incoming fast to your position.
21
00:00:56,822 --> 00:00:58,363
They do not look friendly.
22
00:00:58,374 --> 00:00:59,409
Are they armed?
23
00:01:00,554 --> 00:01:02,004
I'm seeing ropes.
24
00:01:02,229 --> 00:01:04,327
So I think they want you alive.
25
00:01:04,338 --> 00:01:06,548
Or, you know, alive enough to question.
26
00:01:10,573 --> 00:01:12,541
Harry, bad guy coming up on your left.
27
00:01:12,763 --> 00:01:14,083
Hey, you got to get out of there.
28
00:01:14,094 --> 00:01:16,317
How... drive through a building?
29
00:01:16,328 --> 00:01:18,779
I got no place to go, Gib.
30
00:01:33,827 --> 00:01:35,069
Harry, y-you okay?
31
00:01:35,080 --> 00:01:36,551
Well, it could be better.
32
00:01:36,562 --> 00:01:38,121
I'm getting dragged down the street.
33
00:01:38,132 --> 00:01:40,624
There's a flatbed pulling out.
You're gonna get smashed.
34
00:01:40,635 --> 00:01:42,444
I'm working on it, Gib.
35
00:01:51,347 --> 00:01:52,932
Thank God you had that thing.
36
00:01:53,425 --> 00:01:55,910
It's my lucky knife for a reason.
37
00:01:56,001 --> 00:01:57,244
Oof.
38
00:02:05,206 --> 00:02:06,414
Hey, honey?
39
00:02:06,641 --> 00:02:07,972
Where's my lucky knife?
40
00:02:07,983 --> 00:02:09,018
Oh, I moved it.
41
00:02:10,815 --> 00:02:13,173
Technically, you're not supposed
to have non-regulation weapons
42
00:02:13,184 --> 00:02:15,820
in the Omega gun safe. Just guns.
43
00:02:15,910 --> 00:02:17,942
- Gun stuff.
- Oh.
44
00:02:17,999 --> 00:02:19,277
Okay. So where is it?
45
00:02:19,798 --> 00:02:21,869
Uh, check your sock drawer.
46
00:02:22,878 --> 00:02:25,531
Hey, honey. I really
appreciate all the organizing
47
00:02:25,542 --> 00:02:27,095
- you've been doing. I do.
- Thank you.
48
00:02:27,233 --> 00:02:29,439
But, you know, I just have
a way that I like my things.
49
00:02:29,450 --> 00:02:31,536
You'll like this better.
You just have to get used to it.
50
00:02:31,547 --> 00:02:34,646
Yeah, you know, I've been
doing the spy thing a long time,
51
00:02:34,657 --> 00:02:37,807
and I like my way of organizing. So...
52
00:02:38,320 --> 00:02:40,529
I'm familiar with
your way of organizing.
53
00:02:41,971 --> 00:02:43,610
What is that supposed to mean?
54
00:02:43,621 --> 00:02:46,380
- The IKEA bookshelf?
- What's wrong with the IKEA bookshelf?
55
00:02:46,390 --> 00:02:47,871
- I-I built it fine.
- Uh...
56
00:02:47,882 --> 00:02:49,773
All the drawers were upside down.
57
00:02:49,784 --> 00:02:51,500
- The drawers weren't upside down.
- They were.
58
00:02:51,511 --> 00:02:52,994
Well, they were both sides the same.
59
00:02:53,005 --> 00:02:54,556
- No, Mr. Man.
- I don't know, but it works fine.
60
00:02:54,567 --> 00:02:57,107
Totally efficient.
Hey, honey, it's not in here.
61
00:02:57,118 --> 00:02:59,154
Okay. Check the junk drawer.
62
00:02:59,786 --> 00:03:01,167
Helen,
63
00:03:01,178 --> 00:03:03,491
my lucky knife is not junk.
64
00:03:05,452 --> 00:03:06,557
Helen?
65
00:03:06,568 --> 00:03:07,782
- Hi, Jill.
- Hi.
66
00:03:07,793 --> 00:03:08,802
- Good morning.
- Good morning.
67
00:03:08,813 --> 00:03:11,542
Just the usual. Salted
caramel latte, please.
68
00:03:11,553 --> 00:03:13,490
- No problem.
- Are you kidding me?
69
00:03:13,662 --> 00:03:14,986
Do you know how much sugar is in that?
70
00:03:14,997 --> 00:03:16,010
- Hi. Jill.
- Hi.
71
00:03:16,021 --> 00:03:18,871
We're gonna put a pin in the diabetes.
He's gonna have a coffee, black.
72
00:03:18,882 --> 00:03:20,435
And I'll have a latte with oat milk.
73
00:03:20,446 --> 00:03:22,006
Okay. You got it. Coming right up.
74
00:03:22,075 --> 00:03:23,180
- Thank you.
- Okay.
75
00:03:23,191 --> 00:03:25,774
Come on. Tell me about this
conference we're going to in Mexico.
76
00:03:25,785 --> 00:03:29,008
It's the Telonyx sales conference.
You've been before, honey.
77
00:03:29,019 --> 00:03:31,528
Yeah, but that was before
I knew it was a cover for...
78
00:03:31,539 --> 00:03:34,071
mysterious spy activities.
79
00:03:34,082 --> 00:03:36,797
Oh, is that why you're
dressed like a 1930s detective?
80
00:03:37,390 --> 00:03:38,805
I'm dressed like a spy.
81
00:03:39,188 --> 00:03:40,743
A professional spy.
82
00:03:41,187 --> 00:03:43,033
Well, look, it's not that mysterious.
83
00:03:43,044 --> 00:03:44,942
Every year, Omega Sector
84
00:03:44,953 --> 00:03:47,362
meets with spies from different
countries to go over threats,
85
00:03:47,373 --> 00:03:48,995
exchange info, stuff like that.
86
00:03:49,006 --> 00:03:51,406
But then why do they have to
have a computer sales conference
87
00:03:51,417 --> 00:03:54,137
- at the same time?
- They have to send out a whole team
88
00:03:54,147 --> 00:03:55,952
to set up logistics and security.
89
00:03:55,963 --> 00:03:59,037
That many people showing
up to a resort every year
90
00:03:59,048 --> 00:04:00,275
looks suspicious.
91
00:04:00,286 --> 00:04:01,648
- That's why they created the Telonyx...
- Order's ready.
92
00:04:01,658 --> 00:04:02,934
... family sales retreat.
93
00:04:02,945 --> 00:04:04,744
- Our order's ready.
- No, your order's ready.
94
00:04:04,755 --> 00:04:07,068
- We never ordered my order.
- Okay,
95
00:04:07,079 --> 00:04:09,081
so this is the agenda for the trip.
96
00:04:09,159 --> 00:04:11,050
This year, we're meeting with reps
97
00:04:11,061 --> 00:04:12,856
from the Mexican intelligence services.
98
00:04:12,867 --> 00:04:14,461
Emerging terror groups,
99
00:04:14,472 --> 00:04:17,060
weapons proliferation,
industrial espionage...
100
00:04:17,071 --> 00:04:18,900
The usual list of nightmares.
101
00:04:19,169 --> 00:04:21,827
Also in here is the sales retreat info.
102
00:04:22,078 --> 00:04:24,701
You're gonna have to choose
chicken or beef for the banquet.
103
00:04:24,712 --> 00:04:26,048
- Ooh, what-what kind of beef?
- Mm.
104
00:04:26,059 --> 00:04:28,245
Short ribs. Uh, and, please,
105
00:04:28,256 --> 00:04:30,275
study the sales training schedule,
106
00:04:30,286 --> 00:04:32,312
because I expect you to be there. Yes,
107
00:04:32,323 --> 00:04:35,377
- I'm looking at you, Maria.
- What? No. No. No, no, no,
108
00:04:35,388 --> 00:04:37,559
no, no, no. They're so boring.
109
00:04:37,570 --> 00:04:38,882
Last year, this guy
110
00:04:38,893 --> 00:04:42,566
- literally said "Is it scalable?" 17 times.
- It's your cover ID.
111
00:04:42,577 --> 00:04:44,183
- Yeah.
- And it's important.
112
00:04:44,194 --> 00:04:46,094
All right? We all got to do it.
113
00:04:46,105 --> 00:04:48,522
Moving on, looks like Luther's gonna be
114
00:04:48,533 --> 00:04:49,756
salesman of the year.
115
00:04:49,767 --> 00:04:52,533
Oh! Hey. I love computer sales.
116
00:04:52,544 --> 00:04:54,879
It's about bringing people together.
117
00:04:54,890 --> 00:04:56,685
All right. Okay. Very mature.
118
00:04:56,696 --> 00:04:58,910
Making fun of the guy
who takes his cover ID seriously.
119
00:04:58,921 --> 00:05:01,968
I take mine very seriously.
It's just my cover ID is
120
00:05:01,979 --> 00:05:05,059
"person who doesn't care
about the sales cheeseballs
121
00:05:05,070 --> 00:05:08,684
and who gets everyone dancing at
the after-party." You know, fun.
122
00:05:08,695 --> 00:05:12,361
The salespeople, Maria,
are not cheeseballs.
123
00:05:12,372 --> 00:05:15,895
And I would say "party lady"
is hardly a valid cover.
124
00:05:15,906 --> 00:05:17,260
- Ooh.
- Party lady?
125
00:05:17,271 --> 00:05:20,257
Okay, anything that is
not "Omega Sector spy"
126
00:05:20,268 --> 00:05:23,191
- is a cover ID, Luther.
- What's my cover ID?
127
00:05:23,932 --> 00:05:25,186
- Spouse.
- Ah.
128
00:05:25,197 --> 00:05:27,457
Remember, study up. Chicken or beef.
129
00:05:29,560 --> 00:05:31,455
What are you doing? I chose the beef.
130
00:05:31,466 --> 00:05:34,020
I saw your cholesterol levels, so
131
00:05:34,031 --> 00:05:35,757
you're gonna have the chicken.
132
00:05:37,586 --> 00:05:39,553
- I'll be right back.
- Okay.
133
00:05:41,004 --> 00:05:42,109
Hey, Gib?
134
00:05:44,378 --> 00:05:45,759
Wait up a second.
135
00:05:45,770 --> 00:05:46,978
I need some advice.
136
00:05:47,157 --> 00:05:49,251
- What's up?
- It's about Helen.
137
00:05:49,262 --> 00:05:52,783
Um, ever since she became
an official team member,
138
00:05:52,794 --> 00:05:54,256
she's... I don't know.
139
00:05:54,267 --> 00:05:56,338
She's kind of changing stuff around.
140
00:05:56,349 --> 00:05:57,814
You know? She's...
141
00:05:57,825 --> 00:05:59,754
kind of messing with
my vibe a little bit.
142
00:05:59,765 --> 00:06:01,387
- Okay.
- Gib,
143
00:06:01,458 --> 00:06:03,391
she lost my lucky knife.
144
00:06:03,402 --> 00:06:05,187
- No.
- Yes.
145
00:06:05,278 --> 00:06:06,693
Oh...
146
00:06:07,271 --> 00:06:08,271
Oh.
147
00:06:08,282 --> 00:06:09,559
I know.
148
00:06:09,751 --> 00:06:11,762
But I don't know what
to tell you, Harry.
149
00:06:11,773 --> 00:06:13,351
You're the one who brought
her into this thing.
150
00:06:13,362 --> 00:06:15,571
I know. But I was trying
to save my marriage.
151
00:06:15,582 --> 00:06:17,757
And now it's all so complicated.
152
00:06:18,001 --> 00:06:19,071
Yeah.
153
00:06:19,216 --> 00:06:20,543
You see, that right there...
154
00:06:20,554 --> 00:06:22,586
That's why I don't mix
work and relationships.
155
00:06:22,597 --> 00:06:25,221
Yeah, well, that ship
has kind of sailed for me.
156
00:06:25,232 --> 00:06:26,823
So, I was hoping...
157
00:06:26,834 --> 00:06:29,247
I was thinking maybe you
could talk to her for me.
158
00:06:29,258 --> 00:06:30,258
Me?
159
00:06:30,269 --> 00:06:32,173
- Yes.
- No.
160
00:06:32,184 --> 00:06:34,266
- You're really good at it.
- Not at that. No way.
161
00:06:34,277 --> 00:06:35,792
I'm not getting in
the middle of you two.
162
00:06:35,803 --> 00:06:37,787
No way, man. You made
your bed on this one.
163
00:06:37,798 --> 00:06:39,006
You lie in it.
164
00:06:40,194 --> 00:06:41,644
- Please?
- No.
165
00:06:49,795 --> 00:06:54,797
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
166
00:07:12,465 --> 00:07:14,158
_
167
00:07:30,221 --> 00:07:33,001
- Buenos d�as.
- Welcome, welcome, welcome.
168
00:07:33,012 --> 00:07:36,188
Hey, hey.
169
00:07:42,555 --> 00:07:44,005
Hey, hey, hey.
170
00:07:44,016 --> 00:07:45,956
Taskeritos.
171
00:07:46,107 --> 00:07:47,557
Mihomies.
172
00:07:47,568 --> 00:07:49,570
We gonna hit up the dance floor later?
173
00:07:49,768 --> 00:07:51,977
Yes. Totally. Absolutely.
174
00:07:52,587 --> 00:07:54,273
Selfie with me.
175
00:07:54,506 --> 00:07:57,718
Salesman of the year two years in a row.
176
00:07:57,729 --> 00:07:58,967
That's amazing.
177
00:08:00,041 --> 00:08:02,147
Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh,
178
00:08:02,447 --> 00:08:04,242
not just about computer sales. Right?
179
00:08:04,253 --> 00:08:06,428
We're making the world a better place.
180
00:08:07,838 --> 00:08:09,219
Of course.
181
00:08:09,230 --> 00:08:11,197
Hey, you know, so, you know,
182
00:08:11,208 --> 00:08:13,136
people are all about,
like, the operating system.
183
00:08:13,147 --> 00:08:14,214
- Oh. Yeah.
- But
184
00:08:14,225 --> 00:08:16,829
the processor is the
heart of a great computer.
185
00:08:16,840 --> 00:08:18,810
- Yes. Yeah.
- You know?
186
00:08:18,821 --> 00:08:21,271
No, Harry is always saying,
187
00:08:21,422 --> 00:08:23,528
"Processors, processors,
188
00:08:23,547 --> 00:08:25,062
processors."
189
00:08:25,073 --> 00:08:26,937
Yeah. You should come
to his bowling night.
190
00:08:26,948 --> 00:08:28,297
- Mm.
- Yeah.
191
00:08:28,308 --> 00:08:30,611
You can just talk shop and,
192
00:08:30,622 --> 00:08:31,976
- uh... even bowl.
- And bowl.
193
00:08:31,987 --> 00:08:33,899
- That would be amazing.
- Yes. Yes.
194
00:08:33,910 --> 00:08:35,641
- That would be so great.
- Yeah.
195
00:08:35,652 --> 00:08:37,778
- Hey. We were just talking about you, man.
- Oh.
196
00:08:37,789 --> 00:08:39,826
- Oh, yeah?
- Yeah.
197
00:08:41,569 --> 00:08:44,035
Uh, this is my jam. So I'm gonna...
198
00:08:44,046 --> 00:08:45,219
I'm gonna go jam.
199
00:08:46,662 --> 00:08:47,929
- Catch you later.
- All right, man.
200
00:08:47,940 --> 00:08:49,811
Catch you later.
201
00:08:49,822 --> 00:08:50,892
Oh...
202
00:08:50,903 --> 00:08:53,653
Did you just invite Gutter Ball Brad
to my bowling thing?
203
00:08:53,664 --> 00:08:56,024
I was just trying to
keep up the cover story.
204
00:08:56,035 --> 00:08:57,796
Have you seen Brad bowl?
205
00:08:58,902 --> 00:09:00,731
I've seen him dance.
206
00:09:02,599 --> 00:09:04,961
Hey, Gib. You like the cocktails?
207
00:09:04,972 --> 00:09:07,078
Hey. Eva.
208
00:09:07,089 --> 00:09:09,031
Uh, yeah. Oh, they're great.
209
00:09:09,042 --> 00:09:11,453
You know, you do a wonderful job
210
00:09:11,464 --> 00:09:13,070
putting this conference
together every year.
211
00:09:13,081 --> 00:09:14,554
Really. No, really.
212
00:09:14,565 --> 00:09:15,705
Thank you. Well...
213
00:09:15,716 --> 00:09:18,134
well, the administrative
stuff isn't all that exciting,
214
00:09:18,145 --> 00:09:19,836
but...
215
00:09:20,410 --> 00:09:23,218
I-I just wanted to let
you know I handled all
216
00:09:23,229 --> 00:09:25,611
the pre-contact reports with Omega.
217
00:09:27,895 --> 00:09:29,416
Uh, you didn't have to...
218
00:09:29,427 --> 00:09:31,716
- Wow. Wow.
- Yeah.
219
00:09:31,884 --> 00:09:34,196
Well, it's no problem.
220
00:09:34,367 --> 00:09:38,440
I... I just wanted you to
have a little free time.
221
00:09:39,042 --> 00:09:41,337
Maybe, you know...
222
00:09:41,684 --> 00:09:42,961
dance a little?
223
00:09:43,526 --> 00:09:46,568
- No. Uh, that's nice, but, uh, uh...
- Oh.
224
00:09:46,626 --> 00:09:48,352
You know, I, um...
225
00:09:48,363 --> 00:09:49,990
I should probably go
double-check those reports.
226
00:09:50,001 --> 00:09:51,217
- Oh.
- It's-it's get...
227
00:09:51,228 --> 00:09:52,367
- Hey.
- Wow.
228
00:09:52,378 --> 00:09:53,381
- Thank you.
- You're welcome.
229
00:09:53,392 --> 00:09:55,118
- All right. See you.
- Okay. Bye.
230
00:10:06,209 --> 00:10:08,080
Hey, guys, I'm gonna
make you some hot cocoa,
231
00:10:08,091 --> 00:10:12,371
and then you guys are gonna have
a fun day with big activities.
232
00:10:13,445 --> 00:10:16,966
If I can just get this thing open.
233
00:10:17,257 --> 00:10:18,817
Just cut it. I mean, where's your knife?
234
00:10:18,828 --> 00:10:21,416
I'm not sure. Ask your mom.
235
00:10:22,612 --> 00:10:24,778
- Oh...
- Oh, nice.
236
00:10:24,789 --> 00:10:25,959
Man, I got to snap this.
237
00:10:25,970 --> 00:10:27,375
- Jake, come on.
- Okay,
238
00:10:27,386 --> 00:10:30,033
- forget it. We're gonna be late.
- Late for what?
239
00:10:30,157 --> 00:10:32,008
The, uh... the ATV thing.
240
00:10:32,019 --> 00:10:34,077
- To some ruins. Supposed to be really great.
- Oh.
241
00:10:34,088 --> 00:10:36,341
Ooh. ATVing to some ruins.
242
00:10:36,352 --> 00:10:39,085
Those guys have the right idea.
243
00:10:39,096 --> 00:10:40,415
All right,
244
00:10:40,426 --> 00:10:42,268
we should go to the pre-meeting
briefing with the Omega team.
245
00:10:42,279 --> 00:10:44,433
Absolutely. But I need
to change my shirt.
246
00:10:44,444 --> 00:10:46,407
We don't have to be down there
for another half hour anyway.
247
00:10:46,418 --> 00:10:48,082
Oh, that's what you say
whenever we go to the airport,
248
00:10:48,093 --> 00:10:50,436
- and we're always late.
- Honey, I'm a spy.
249
00:10:50,447 --> 00:10:51,864
- I'm also a spy.
- I know you are.
250
00:10:51,875 --> 00:10:53,670
But I've been to these meetings
251
00:10:53,681 --> 00:10:55,959
- a-a lot of times.
- Hon, I think, well,
252
00:10:56,010 --> 00:10:57,633
there's always room for improvement.
253
00:10:57,985 --> 00:11:00,780
Ho-ho-ho. Look who's early.
254
00:11:00,899 --> 00:11:03,073
Helen, you area good influence.
Usually, we're waiting
255
00:11:03,084 --> 00:11:04,166
- on this guy.
- Oh.
256
00:11:04,177 --> 00:11:05,626
- Okay.
- Huh.
257
00:11:05,637 --> 00:11:07,489
He didn't say I was late.
258
00:11:07,500 --> 00:11:09,540
You smell delicious.
259
00:11:09,551 --> 00:11:11,401
Is that cocoa?
260
00:11:11,412 --> 00:11:12,886
It's cocoa powder. I told
you that I should have
261
00:11:12,897 --> 00:11:14,336
- changed my shirt.
- Hey, guys, let's focus.
262
00:11:14,346 --> 00:11:15,623
Focus up.
263
00:11:15,634 --> 00:11:17,868
Eva and her team did a great
job prepping for the meeting.
264
00:11:17,879 --> 00:11:19,535
She's gonna go over details.
265
00:11:19,546 --> 00:11:21,135
We've got a window of two hours
266
00:11:21,146 --> 00:11:22,857
while the sales team is at a training.
267
00:11:22,868 --> 00:11:25,511
Tomas is head of security.
He prepped the meeting site.
268
00:11:25,522 --> 00:11:28,303
It's an old house on the north
side of the lake. The official story
269
00:11:28,314 --> 00:11:31,030
is it's a congratulations
lunch for Luther Tenet.
270
00:11:31,041 --> 00:11:33,174
While you guys are out, Ramon, Sofia
271
00:11:33,185 --> 00:11:34,792
and I... we'll hold down the fort here.
272
00:11:34,803 --> 00:11:37,497
Luther's doing a security sweep
with the Mexican delegation right now.
273
00:11:37,507 --> 00:11:39,722
When he gives us the all clear,
we'll head that direction.
274
00:11:39,733 --> 00:11:41,327
Till then, we'll... Oh.
275
00:11:41,338 --> 00:11:42,753
Well, look at that.
276
00:11:42,764 --> 00:11:44,848
Hey, right on time, man. We
were just talking about you.
277
00:11:44,859 --> 00:11:46,853
We're all set here, so if
everything's good with you,
278
00:11:46,864 --> 00:11:48,891
- we'll just, uh...
- Well, everything is definitely not good.
279
00:11:48,902 --> 00:11:50,342
What? What's going on?
280
00:11:50,353 --> 00:11:53,005
I don't know. It looks like someone
rolled up on the Mexican delegation
281
00:11:53,016 --> 00:11:55,363
and they bailed out
of here in a big hurry.
282
00:11:55,400 --> 00:11:57,550
The delegation torched
all the files they could,
283
00:11:57,561 --> 00:11:59,780
and they got away, but
this place has been tossed.
284
00:11:59,791 --> 00:12:02,662
Okay, that's bad. That's, uh...
that's-that's really bad.
285
00:12:02,673 --> 00:12:03,753
Bad? What's bad?
286
00:12:03,764 --> 00:12:06,485
I'm not sure yet. Harry,
can you get eyes on the road?
287
00:12:06,496 --> 00:12:09,010
So, let me get this straight.
There was no message,
288
00:12:09,021 --> 00:12:10,031
no note, no nothing?
289
00:12:10,042 --> 00:12:12,378
Gib, I'm telling you,
these guys are gone.
290
00:12:12,595 --> 00:12:14,061
_
291
00:12:19,671 --> 00:12:21,902
If that place got searched,
then we could be compromised.
292
00:12:21,913 --> 00:12:23,708
There's no "if" about it, Gib.
293
00:12:24,816 --> 00:12:27,819
Armed forces on their way.
Guys, we're under attack.
294
00:12:31,634 --> 00:12:33,581
- Eva, Eva, Eva.
- Yes?
295
00:12:33,592 --> 00:12:34,900
We need to make sure that all the kids
296
00:12:34,911 --> 00:12:36,639
and the spouses out on
activities stay away.
297
00:12:36,650 --> 00:12:37,658
On it.
298
00:12:37,669 --> 00:12:39,827
Hey, Sofia, Ramon,
check the common areas.
299
00:12:39,838 --> 00:12:41,537
Make sure we don't have any stragglers
300
00:12:41,548 --> 00:12:43,070
- roaming the premises.
- Hey, Maria,
301
00:12:43,081 --> 00:12:45,667
the sales team is in their breakout
session in the conference wing.
302
00:12:45,678 --> 00:12:47,911
Okay, you got to get
them away from the hotel
303
00:12:47,922 --> 00:12:49,437
and keep them from finding
out what's going on.
304
00:12:49,448 --> 00:12:51,570
Me? But I barely know the sales team.
305
00:12:51,581 --> 00:12:54,047
Well, get to know 'em.
We only got... Hey,
306
00:12:54,058 --> 00:12:56,618
- Harry, how long before we're surrounded?
- Three minutes, tops.
307
00:12:56,629 --> 00:12:58,726
You got three minutes
to get them out the back
308
00:12:58,737 --> 00:13:01,169
- and get gone, okay? Go. Go.
- All right. Yep.
309
00:13:01,180 --> 00:13:03,240
Just keep 'em busy as far away
from the resort as possible.
310
00:13:03,251 --> 00:13:04,737
I repeat, we are under attack.
311
00:13:04,748 --> 00:13:07,226
- Are you talking to the people with the ATVs?
- What ATVs?
312
00:13:07,237 --> 00:13:09,333
My kids are on an activity
with the ATVS to go see ruins.
313
00:13:09,344 --> 00:13:12,312
- The resort doesn't have any ATVs.
- What?
314
00:13:13,187 --> 00:13:15,051
Then where are my children?
315
00:13:15,142 --> 00:13:17,110
Where are my children?
316
00:13:17,575 --> 00:13:19,715
Know your customer.
317
00:13:19,933 --> 00:13:21,801
Build relationships.
318
00:13:21,912 --> 00:13:24,367
Uh... synergy.
319
00:13:24,429 --> 00:13:26,486
- Synergy.
- Hi. Synergy.
320
00:13:26,497 --> 00:13:28,465
- Hey, everybody.
- Hey.
321
00:13:28,713 --> 00:13:31,645
Corporate sent me here
to lead the sales hike.
322
00:13:31,752 --> 00:13:33,458
- Sales hike?
- Yeah.
323
00:13:33,469 --> 00:13:35,501
And we are way behind.
324
00:13:35,512 --> 00:13:37,573
So we've got to get out there
right now, so everybody up.
325
00:13:37,584 --> 00:13:39,704
- Hold on.
- Uh, uh, so, what if we don't like hiking?
326
00:13:39,727 --> 00:13:42,118
Okay, I will let corporate know.
327
00:13:42,129 --> 00:13:44,614
But, Rose, you got to get up.
This is a mandatory test
328
00:13:44,625 --> 00:13:46,763
of team, uh, cohesion.
329
00:13:46,774 --> 00:13:48,963
Okay, we got to get out there
right now. The first test
330
00:13:48,974 --> 00:13:50,382
is how fast you can
get out of here, Don.
331
00:13:50,393 --> 00:13:52,196
So, we've got ten minutes, Anita.
332
00:13:52,207 --> 00:13:53,660
No, two minutes and ten seconds.
333
00:13:53,671 --> 00:13:55,533
- Two minutes?
- Yeah, yeah, yeah.
334
00:13:58,007 --> 00:13:59,518
Harry, something could
have happened to them.
335
00:13:59,529 --> 00:14:00,971
Just hang on, we're gonna find them.
336
00:14:00,982 --> 00:14:04,204
Okay, tracking Dana and
Jake's phones, and...
337
00:14:05,187 --> 00:14:07,783
- here, here.
- What is that?
338
00:14:07,794 --> 00:14:09,466
Uh, it looks like a bar.
339
00:14:09,477 --> 00:14:10,823
Why would they be at a bar?
340
00:14:10,834 --> 00:14:12,795
Because they're bored
teenagers in Mexico.
341
00:14:12,806 --> 00:14:14,186
Okay, well, we have to get them.
342
00:14:14,197 --> 00:14:16,018
There's nothing I'd
rather do, but to get there
343
00:14:16,029 --> 00:14:17,956
we got to go up that
road, through those guys.
344
00:14:17,967 --> 00:14:20,141
- Harry, we're not just gonna leave them.
- We're not going to.
345
00:14:20,152 --> 00:14:22,403
I'm gonna call Luther.
He's close to town.
346
00:14:23,567 --> 00:14:25,411
Helen, it's gonna be okay. I promise.
347
00:14:28,381 --> 00:14:30,311
Hey, what's your status? I'm
heading back as fast as I can.
348
00:14:30,322 --> 00:14:32,191
Change of plans. We're under attack.
349
00:14:32,202 --> 00:14:33,772
What? It must have been the guys who hit
350
00:14:33,783 --> 00:14:35,339
our Mexican contacts. Who are they?
351
00:14:35,350 --> 00:14:37,559
We don't know yet.
Listen, Jake and Dana...
352
00:14:37,570 --> 00:14:40,350
They're out in a bar by the lake.
Gib's gonna send you the coordinates.
353
00:14:40,361 --> 00:14:41,673
We need you to get them
354
00:14:41,684 --> 00:14:43,513
- and keep them safe.
- Ha-Harry,
355
00:14:43,524 --> 00:14:46,145
I don't have a ton of
hands-on experience with kids.
356
00:14:46,156 --> 00:14:48,890
- What do I even say?
- Luther, you're a spy. Make something up.
357
00:15:23,289 --> 00:15:24,788
Okay, I got 20 guys.
358
00:15:24,799 --> 00:15:27,155
I see some AKs, some machine pistols.
359
00:15:27,166 --> 00:15:28,799
They're spreading out around the resort.
360
00:15:28,810 --> 00:15:30,618
The place is hardened.
They walls are reinforced
361
00:15:30,629 --> 00:15:31,977
and the windows are bulletproof.
362
00:15:31,988 --> 00:15:34,168
We can slow them down,
but if they come in close,
363
00:15:34,179 --> 00:15:36,148
- we can't hold them off forever.
- Okay,
364
00:15:36,159 --> 00:15:38,677
get to every entrance to the
building, and keep 'em covered.
365
00:15:38,688 --> 00:15:39,723
Eyes on a swivel.
366
00:15:39,734 --> 00:15:41,495
If anyone moves in, we need to know.
367
00:15:42,046 --> 00:15:44,574
Harry, there are so many of them.
What are we supposed to do?
368
00:15:44,585 --> 00:15:47,758
Looks like they're setting up
for intersecting fields of fire.
369
00:15:47,769 --> 00:15:49,075
They want us to stay inside.
370
00:15:49,086 --> 00:15:50,603
We're gonna have to hold them off.
371
00:15:50,614 --> 00:15:52,433
We're gonna have to
protect Omega's intelligence
372
00:15:52,444 --> 00:15:54,481
and preserve our cover. Hey,
373
00:15:54,492 --> 00:15:55,838
any update on Maria?
374
00:15:55,849 --> 00:15:57,230
Checking in now.
375
00:15:58,883 --> 00:16:01,851
Keep going. Keep it moving. Yep.
376
00:16:13,736 --> 00:16:15,218
_
377
00:16:15,229 --> 00:16:17,544
Yes. You guys are doing great.
378
00:16:17,555 --> 00:16:20,453
I mean, this is what
it's all about, right?
379
00:16:20,464 --> 00:16:22,256
Taking on new challenges.
380
00:16:22,267 --> 00:16:25,201
Maria, I-I don't have
the shoes for this.
381
00:16:26,151 --> 00:16:28,776
- Maybe they're the perfect shoes, Brad.
- No.
382
00:16:28,787 --> 00:16:31,036
Maybe it's about the mindset, okay?
383
00:16:31,047 --> 00:16:32,635
You don't give up on your clients,
384
00:16:32,646 --> 00:16:35,068
don't give up on your shoes, right?
385
00:16:35,147 --> 00:16:36,770
- That's funny.
- Let's go.
386
00:16:56,914 --> 00:16:57,944
Oh, no.
387
00:16:58,111 --> 00:16:59,544
Oh, that's no good.
388
00:16:59,565 --> 00:17:01,084
Who's that?
389
00:17:01,095 --> 00:17:02,614
His name is Jann Isaacs.
390
00:17:02,865 --> 00:17:04,601
He's a spy hunter.
391
00:17:04,612 --> 00:17:06,527
Former Danish intelligence gone rogue.
392
00:17:06,538 --> 00:17:10,166
Uses his skills to target officials
in other intelligence agencies.
393
00:17:10,687 --> 00:17:13,172
They must have gone after the spies
we came here to meet.
394
00:17:13,183 --> 00:17:15,212
If they got their files,
it would've led 'em here.
395
00:17:15,223 --> 00:17:17,248
- What does he want?
- Do you know how much a captured
396
00:17:17,259 --> 00:17:19,225
CIA agent is worth to North Korea?
397
00:17:19,236 --> 00:17:20,984
Well, what about Omega
Sector... How much are we worth?
398
00:17:20,995 --> 00:17:24,060
Believe me, we don't want to find out.
399
00:17:24,071 --> 00:17:25,339
You want me to take it?
400
00:17:25,617 --> 00:17:27,143
No, that's all right.
401
00:17:27,154 --> 00:17:28,536
Put it on speaker.
402
00:17:31,144 --> 00:17:33,115
Las Marianas hotel and resort.
403
00:17:33,126 --> 00:17:34,756
How may I direct your call?
404
00:17:34,767 --> 00:17:36,148
Good afternoon.
405
00:17:36,159 --> 00:17:37,949
As you may have observed,
406
00:17:37,960 --> 00:17:40,411
my men and I are outside.
407
00:17:40,472 --> 00:17:42,819
We are armed, we are serious,
408
00:17:43,343 --> 00:17:45,359
we are here for the spies.
409
00:17:45,370 --> 00:17:47,118
Spies? Uh...
410
00:17:47,129 --> 00:17:50,198
I don't see anyone by
that name in my system.
411
00:17:50,209 --> 00:17:52,348
Is that a first or a last name, sir?
This is a conference...
412
00:17:52,359 --> 00:17:54,775
No, no, don't-don't play games.
413
00:17:55,384 --> 00:17:57,681
Your Mexican friends escaped,
414
00:17:57,692 --> 00:17:59,936
but they left some very
interesting papers behind
415
00:17:59,947 --> 00:18:04,814
and it seems that there are
Omega Sector spies in the area.
416
00:18:04,865 --> 00:18:07,109
And we would very
much like to meet them.
417
00:18:07,120 --> 00:18:08,971
Omega what?
418
00:18:08,982 --> 00:18:11,719
- Uh, sir, I-I don't know...
- Don't play games!
419
00:18:13,558 --> 00:18:15,802
Bring them out now
420
00:18:16,313 --> 00:18:19,254
or we will come in and take them out.
421
00:18:27,387 --> 00:18:29,013
Okay, listen.
422
00:18:29,024 --> 00:18:31,372
Say that there are spies here,
423
00:18:31,383 --> 00:18:34,319
um, it's not like they're
just gonna raise their hands
424
00:18:34,330 --> 00:18:36,539
and tell us who they are.
425
00:18:36,550 --> 00:18:39,967
Then we will kill people one by one
426
00:18:40,336 --> 00:18:42,407
until they identify themselves.
427
00:18:42,970 --> 00:18:44,808
Okay, sir, this is crazy.
428
00:18:44,819 --> 00:18:46,903
This is an established...
Calm down, okay?
429
00:18:46,914 --> 00:18:49,099
Just, don't be ridiculous here.
430
00:18:49,110 --> 00:18:51,354
Whoa!
431
00:18:55,865 --> 00:18:57,660
Do you want to keep your story up?
432
00:18:59,524 --> 00:19:02,288
You have no spies in a
resort that just happens
433
00:19:02,299 --> 00:19:05,888
to have bulletproof windows?
A coincidence, perhaps?
434
00:19:06,494 --> 00:19:08,516
My patience is growing thin.
435
00:19:08,671 --> 00:19:10,121
Okay, all right, man.
436
00:19:10,132 --> 00:19:12,169
Uh, we'll send out the spies.
437
00:19:12,180 --> 00:19:13,743
Just-just give us some time.
438
00:19:13,754 --> 00:19:15,549
Five minutes, no more.
439
00:19:17,576 --> 00:19:19,107
They must be watching all the roads.
440
00:19:19,118 --> 00:19:21,178
- Harry, the kids.
- Luther's trained in evasive tactics.
441
00:19:21,189 --> 00:19:23,019
He'll keep them safe.
442
00:19:28,845 --> 00:19:30,519
Oh, you guys need to check this out.
443
00:19:30,530 --> 00:19:32,187
Come here, come here.
444
00:19:37,806 --> 00:19:39,739
This is from Brazil last year.
445
00:19:40,032 --> 00:19:43,035
Guy executed six people to
find a single undercover agent.
446
00:19:44,881 --> 00:19:46,400
That's not gonna happen here.
447
00:19:46,531 --> 00:19:48,288
How long do you think
we have to hold them off?
448
00:19:48,299 --> 00:19:51,336
I'd say five, ten minutes
once the shooting starts.
449
00:19:51,681 --> 00:19:53,052
I'll head to the balcony.
450
00:19:53,063 --> 00:19:55,682
Best place to defend if they
come at the front. Hey.
451
00:19:55,693 --> 00:19:58,375
Just keep them back. I got an idea.
452
00:19:58,386 --> 00:20:00,558
Hey, Harry, you're not thinking of
taking 'em on directly, are you?
453
00:20:00,569 --> 00:20:01,804
No. Those guys are locals.
454
00:20:01,815 --> 00:20:03,151
Probably mercenaries and criminals
455
00:20:03,162 --> 00:20:05,199
that he picked up along the way.
456
00:20:05,652 --> 00:20:08,113
We might be able to
scare 'em off, though.
457
00:20:08,124 --> 00:20:09,988
Do you have any explosives here?
458
00:20:10,018 --> 00:20:11,850
A few planted in the
hotel in case we need to
459
00:20:11,861 --> 00:20:14,668
- pull out and destroy the facility.
- Hey, Harry...
460
00:20:15,555 --> 00:20:17,459
are you thinking Sound and Fury?
461
00:20:17,470 --> 00:20:19,334
Unless you got a better idea.
462
00:20:21,541 --> 00:20:23,138
Sound and Fury it is.
463
00:20:23,398 --> 00:20:26,555
- What's Sound and Fury?
- I'll explain to you on the way. Come on.
464
00:20:26,565 --> 00:20:29,551
Hey, make sure everyone's
ready to fight. And warn Maria.
465
00:20:29,562 --> 00:20:30,667
Yeah.
466
00:20:32,368 --> 00:20:33,808
What kind of sales training is this?
467
00:20:33,819 --> 00:20:35,786
It's just... it's just walking.
468
00:20:36,151 --> 00:20:37,779
Just walking.
469
00:20:37,790 --> 00:20:39,022
- Okay, Brad...
- Well, you know what I mean.
470
00:20:39,033 --> 00:20:40,910
Sales is about focusing
471
00:20:40,921 --> 00:20:42,572
- on a goal. Hello?
- I...
472
00:20:42,583 --> 00:20:43,720
- Hey, Maria.
- Hi.
473
00:20:43,731 --> 00:20:45,768
So, uh, things are looking bad.
474
00:20:46,039 --> 00:20:48,326
Awesome. We're doing great here.
475
00:20:48,337 --> 00:20:50,382
Bonding like you would not believe.
476
00:20:50,393 --> 00:20:52,445
- It's Jann Isaacs.
- Oh.
477
00:20:52,741 --> 00:20:54,753
He found us through the
Mexican spy delegation.
478
00:20:54,764 --> 00:20:56,220
He's looking to take hostages,
479
00:20:56,231 --> 00:20:58,538
and chances are you've
got men on your tail.
480
00:20:58,549 --> 00:20:59,965
Thanks for letting me know.
481
00:20:59,976 --> 00:21:01,382
All right, look, Maria,
we're not gonna be able
482
00:21:01,393 --> 00:21:03,166
to get out there to
help you anytime soon.
483
00:21:03,177 --> 00:21:04,509
Can you handle this on your own?
484
00:21:04,520 --> 00:21:06,502
Well, I am
485
00:21:06,559 --> 00:21:08,664
excited for the challenge.
486
00:21:08,742 --> 00:21:11,717
Okay, I got to go. Good luck, Maria.
487
00:21:11,728 --> 00:21:12,777
Thanks.
488
00:21:13,396 --> 00:21:14,915
That was corporate.
489
00:21:14,926 --> 00:21:17,151
They're really excited
everyone's participating
490
00:21:17,162 --> 00:21:18,253
- in the sales hike.
- Oh, man.
491
00:21:18,264 --> 00:21:19,955
They...
492
00:21:20,671 --> 00:21:24,396
Just gonna take a
selfie for the newsletter.
493
00:21:35,322 --> 00:21:37,048
Let's go.
494
00:21:37,186 --> 00:21:39,395
- Maria, I have to pee.
- Huh?
495
00:21:39,891 --> 00:21:44,509
Uh, and what would you do if
you had to pee during a sales call?
496
00:21:45,242 --> 00:21:46,403
Go?
497
00:21:46,895 --> 00:21:49,802
Or you hold it,
498
00:21:49,813 --> 00:21:52,367
because nothing is more
important than a sale.
499
00:21:52,520 --> 00:21:55,212
Right? I-It's the...
it's the journey there.
500
00:21:55,223 --> 00:21:58,576
So we're just gonna keep
moving and think dry thoughts.
501
00:21:59,037 --> 00:22:00,797
Sound and Fury is a psyops tactic.
502
00:22:00,808 --> 00:22:03,720
We use it when we're
outnumbered. Basically, the idea
503
00:22:03,731 --> 00:22:06,205
is to trick the opposing
force into retreating.
504
00:22:06,216 --> 00:22:07,587
So that's what the explosives are for?
505
00:22:07,597 --> 00:22:08,840
Exactly.
506
00:22:08,851 --> 00:22:10,715
The C-4 looks like
Play-Doh and has an electric
507
00:22:10,726 --> 00:22:11,891
- thingy in it?
- Yeah, that's it.
508
00:22:11,902 --> 00:22:13,583
- That's it.
- Oh, okay.
509
00:22:13,594 --> 00:22:15,550
The goal here is just
to stay out of sight,
510
00:22:15,561 --> 00:22:17,120
make 'em think that
there's a bunch of us
511
00:22:17,131 --> 00:22:19,606
and then hopefully scare
them into retreating.
512
00:22:21,564 --> 00:22:23,100
Okay, so everybody goes out there and...
513
00:22:23,111 --> 00:22:25,439
Not everybody. Just me.
514
00:22:25,610 --> 00:22:26,679
Excuse me?
515
00:22:26,787 --> 00:22:28,755
Harry, you're going alone?
516
00:22:31,019 --> 00:22:32,942
Ugh. This sucks.
517
00:22:32,953 --> 00:22:34,618
We could have gone Jet
Skiing on the water,
518
00:22:34,629 --> 00:22:36,782
but you wanted to go
and try and buy beer.
519
00:22:36,793 --> 00:22:38,853
Three bars and zero beers.
520
00:22:38,864 --> 00:22:41,157
Okay, who knew Mexican
bartenders could tell
521
00:22:41,168 --> 00:22:42,627
a fake ID from Maryland?
522
00:22:42,638 --> 00:22:44,831
If you paid a little more
attention in Spanish class,
523
00:22:44,842 --> 00:22:46,575
you could have convinced them.
524
00:22:46,586 --> 00:22:48,115
I mean, what did you
say to that one guy?
525
00:22:48,126 --> 00:22:50,852
"I drink allowed. Very old."
526
00:22:51,373 --> 00:22:53,329
Okay, well, it doesn't
make me look any older
527
00:22:53,340 --> 00:22:55,435
when you stand there looking like
you're about to pee your pants.
528
00:22:55,446 --> 00:22:57,155
- I wasn't gonna...
- Hey, guys.
529
00:22:57,166 --> 00:22:58,614
Ha!
530
00:22:58,974 --> 00:23:01,759
Dana and Jake Tasker. The Taskeritos.
531
00:23:01,770 --> 00:23:04,117
That doesn't sound good when I say it.
532
00:23:04,196 --> 00:23:06,992
This... What are... This is fun,
533
00:23:07,129 --> 00:23:09,116
that I just bumped into you guys
534
00:23:09,127 --> 00:23:11,195
like this by accident. I, uh...
535
00:23:11,331 --> 00:23:12,701
What are you guy... what are you doing?
536
00:23:12,712 --> 00:23:15,033
Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh...
537
00:23:15,044 --> 00:23:16,735
What are you doing here?
538
00:23:16,873 --> 00:23:19,102
Aren't you supposed to be
doing, like, sales stuff?
539
00:23:19,113 --> 00:23:21,981
I mean, whatever. Sales.
540
00:23:21,992 --> 00:23:23,860
I'm just, like, so over it. You know?
541
00:23:23,871 --> 00:23:25,777
I just want to, like, get out,
542
00:23:25,788 --> 00:23:27,928
see the sights, have some fun.
543
00:23:29,845 --> 00:23:31,158
Here's an idea.
544
00:23:32,510 --> 00:23:33,822
Taco crawl.
545
00:23:35,444 --> 00:23:37,028
Taco crawl?
546
00:23:37,980 --> 00:23:40,408
Yeah, we were actually
547
00:23:40,419 --> 00:23:42,638
- about to just walk back or whatever.
- Yeah. Yeah.
548
00:23:42,649 --> 00:23:44,477
Come on, guys, tacos.
549
00:23:44,488 --> 00:23:47,007
- Who doesn't love tacos?
- I am kind of hungry, so...
550
00:23:47,245 --> 00:23:48,764
Okay, well, you're always hungry.
551
00:23:49,303 --> 00:23:51,306
Settled. We're going to get tacos.
552
00:23:51,317 --> 00:23:52,970
All right? I know this great place.
553
00:23:52,981 --> 00:23:56,084
It's... Where it is is
down... There... It's...
554
00:23:56,095 --> 00:23:58,432
Um, I know it when we get in the car.
555
00:23:58,443 --> 00:23:59,962
Been there a lot.
556
00:24:00,651 --> 00:24:03,322
We need to find some way out
of the building for Harry.
557
00:24:03,359 --> 00:24:05,396
Someplace where he won't be seen.
558
00:24:05,507 --> 00:24:07,103
Well, there are some
windows on the east side.
559
00:24:07,114 --> 00:24:09,202
I need something with cover.
560
00:24:10,108 --> 00:24:11,306
The utility room.
561
00:24:11,317 --> 00:24:14,016
There's an access grate. It
goes through those bushes.
562
00:24:15,902 --> 00:24:19,382
Yes! Yes, this is perfect.
I could ki-kiss you...
563
00:24:19,873 --> 00:24:21,576
Oh, Tomas!
564
00:24:21,587 --> 00:24:23,194
Hey, how we looking out there?
565
00:24:23,205 --> 00:24:26,152
Guys, we have a problem.
I think they're done waiting.
566
00:24:29,419 --> 00:24:31,108
Move! Move!
567
00:24:42,030 --> 00:24:43,543
Harry, I don't understand. How can it
568
00:24:43,554 --> 00:24:45,097
possibly work for you
to go out there alone?
569
00:24:45,108 --> 00:24:48,060
Well, the same way it worked in Lebanon,
Somalia and Haiti.
570
00:24:48,071 --> 00:24:50,194
So, I've got about a
dozen explosive charges.
571
00:24:50,205 --> 00:24:52,760
- How we coming on those detonators?
- I did the best I could.
572
00:24:52,771 --> 00:24:54,650
- They're all on different channels.
- It'll have to do.
573
00:24:54,661 --> 00:24:56,446
And what kind of
tactical gear do we have?
574
00:24:56,457 --> 00:24:58,636
There's a small armory,
but there's just the basics.
575
00:24:58,647 --> 00:25:00,891
Ah.
576
00:25:03,503 --> 00:25:04,676
They're coming in, guys.
577
00:25:04,687 --> 00:25:07,714
All right, Harry.
Let's rock and roll, baby. It's go time.
578
00:25:08,059 --> 00:25:09,267
Let's go.
579
00:25:17,191 --> 00:25:20,059
Tomas, two coming in
on the west side, on your right.
580
00:25:20,070 --> 00:25:23,323
East side, I got two more
trying to get in along the wall.
581
00:25:24,634 --> 00:25:26,553
No, H-Helen, I don't need that.
582
00:25:26,564 --> 00:25:28,525
Thank you so much, but I
have a way of doing things.
583
00:25:28,536 --> 00:25:30,027
Harry, I'm just trying to make
sure that you have everything
584
00:25:30,038 --> 00:25:32,111
that you need. Remember
during our honeymoon,
585
00:25:32,122 --> 00:25:34,171
- you forgot your toothbrush.?
- Yeah... Toothbrush?
586
00:25:34,182 --> 00:25:36,592
- Uh-huh.
- Gib, what's my approach?
587
00:25:36,603 --> 00:25:38,958
Utility room grate. East side. Go.
588
00:25:38,969 --> 00:25:41,568
Okay. No, I don't need
that. Thank you so much.
589
00:25:55,787 --> 00:25:58,032
So, they were married
before she worked for Omega?
590
00:25:58,043 --> 00:25:59,136
Yeah.
591
00:25:59,147 --> 00:26:01,745
Yeah, then he blew his cover
and they brought her in.
592
00:26:01,782 --> 00:26:04,067
Tomas, two more, coming up on your left.
593
00:26:06,110 --> 00:26:08,422
That's sweet that they work together.
594
00:26:08,433 --> 00:26:10,148
You think it's sweet?
I'm worried that they're
595
00:26:10,159 --> 00:26:12,281
- gonna kill each other.
- Well, it's not always comfortable
596
00:26:12,292 --> 00:26:13,435
bringing in someone new.
597
00:26:13,446 --> 00:26:15,175
Sofia, 11 o'clock!
598
00:26:15,542 --> 00:26:18,773
But it can be good.
New energy, new ideas.
599
00:26:19,257 --> 00:26:21,852
Speaking of, I think we can hack
600
00:26:21,863 --> 00:26:23,953
the radio frequencies
of the guys outside.
601
00:26:23,964 --> 00:26:26,144
- You can? Seriously?
- Yeah.
602
00:26:26,491 --> 00:26:28,874
We can slip in some
disinformation when Harry's ready.
603
00:26:28,885 --> 00:26:31,337
Make them believe they're outnumbered.
Get them to retreat.
604
00:26:31,348 --> 00:26:33,438
That's a... that's an amazing idea.
605
00:26:34,519 --> 00:26:36,452
Aah!
606
00:26:37,295 --> 00:26:40,044
Uh, Ramon, Sofia,
I need you guys to concentrate
607
00:26:40,055 --> 00:26:43,479
your fire on the two units
moving along the wall on the west side.
608
00:26:44,088 --> 00:26:47,271
Wha-What... What are all those noises?
609
00:26:47,723 --> 00:26:49,557
- Those?
- Yeah.
610
00:26:50,149 --> 00:26:51,863
They're the fireworks.
611
00:26:51,874 --> 00:26:53,907
And why are there fireworks?
612
00:26:53,918 --> 00:26:56,610
Um, the festival.
613
00:26:57,079 --> 00:27:00,519
In town. Uh, Festival del Arte.
614
00:27:00,530 --> 00:27:02,506
It's-it's a big thing. It's a big deal.
615
00:27:02,517 --> 00:27:05,554
Well, are-are we gonna
stop soon? I mean,
616
00:27:05,927 --> 00:27:08,154
look, the people...
They're-they're tired.
617
00:27:08,165 --> 00:27:10,680
- Uh-huh.
- And we didn't bring any water.
618
00:27:10,691 --> 00:27:13,937
- And I still have to pee.
- Okay, well, Rose can't have any water,
619
00:27:13,948 --> 00:27:15,135
- right? And...
- Uh, but...
620
00:27:15,146 --> 00:27:16,976
We'll stop soon. Pretty soon.
621
00:27:16,987 --> 00:27:18,687
- I think it's just up there.
- But...
622
00:27:18,698 --> 00:27:21,275
Just, we've just got
to keep going, okay?
623
00:27:21,286 --> 00:27:23,016
- Okay.
- You're doing great.
624
00:27:23,027 --> 00:27:25,213
Keep going, keep going.
625
00:27:25,224 --> 00:27:27,337
Doing great. Keep going.
626
00:27:38,965 --> 00:27:40,933
Not gonna get away like this.
627
00:27:47,329 --> 00:27:48,536
Wait!
628
00:27:48,706 --> 00:27:49,834
Harry.
629
00:27:50,387 --> 00:27:51,930
- I'm going with you.
- What are...
630
00:27:51,941 --> 00:27:53,067
what are you talking about?
631
00:27:53,078 --> 00:27:54,441
I'm going out there with
you. I'm not gonna let you
632
00:27:54,452 --> 00:27:56,406
- go out there alone.
- No. Absolutely not.
633
00:27:56,417 --> 00:27:57,426
It's too dangerous.
634
00:27:57,437 --> 00:27:59,800
Too dangerous? Harry,
if this doesn't work out,
635
00:27:59,811 --> 00:28:01,226
those guys out there
are gonna come in here
636
00:28:01,237 --> 00:28:02,457
and I'm gonna be in danger anyways.
637
00:28:02,468 --> 00:28:04,621
Okay, look, look, the whole
point of Sound and Fury
638
00:28:04,632 --> 00:28:05,944
is to be invisible, stealthy.
639
00:28:05,955 --> 00:28:07,597
Two people can be stealthy.
640
00:28:07,608 --> 00:28:09,293
Remember when we used to
sneak into the kids' room
641
00:28:09,303 --> 00:28:11,034
and put money underneath their pillows?
642
00:28:11,045 --> 00:28:13,273
- That was one of us, right?
- People weren't shooting at us
643
00:28:13,284 --> 00:28:14,746
when we were playing
the tooth fairy, Harry!
644
00:28:14,757 --> 00:28:17,933
All I'm saying is I've
done this before, Helen.
645
00:28:17,944 --> 00:28:19,323
There's a way I do things.
646
00:28:19,334 --> 00:28:21,417
Well, it's not always the best way.
647
00:28:21,428 --> 00:28:24,263
Helen, you cannot come in
here and change everything.
648
00:28:24,274 --> 00:28:27,483
I'm not trying to change everything.
But you can't cut me out.
649
00:28:27,494 --> 00:28:28,944
I'm part of this team, too.
650
00:28:28,955 --> 00:28:30,744
You have your chest plate, a gun,
651
00:28:30,755 --> 00:28:32,205
multiple packs of C-4,
652
00:28:32,216 --> 00:28:35,359
and I don't even know how
many detonators in the same bag.
653
00:28:35,370 --> 00:28:37,234
You think you're gonna
keep that all organized?
654
00:28:37,245 --> 00:28:39,302
You don't think I could
be a little bit helpful?
655
00:28:39,313 --> 00:28:42,889
Okay, okay, it could possibly be helpful
656
00:28:43,280 --> 00:28:45,237
if somebody handled detonators.
657
00:28:47,408 --> 00:28:49,805
Then I'll handle the detonators.
658
00:29:03,211 --> 00:29:05,877
So, what's up with you skipping out
659
00:29:05,888 --> 00:29:08,512
on all the sales stuff this
afternoon to go to the bar?
660
00:29:09,180 --> 00:29:11,511
Dad always talks about how
you're, like, Mr. Sales.
661
00:29:11,522 --> 00:29:13,150
Does he?
662
00:29:13,423 --> 00:29:15,632
I guess I do have a bit of a reputation.
663
00:29:16,458 --> 00:29:17,809
No doubt.
664
00:29:17,820 --> 00:29:19,784
I mean, Dad has this really
funny impression of you.
665
00:29:19,795 --> 00:29:21,682
- Remember?
- Yeah.
666
00:29:21,859 --> 00:29:23,901
I know. "Hey, baby,
667
00:29:23,912 --> 00:29:25,852
"computers are what
brings the world together.
668
00:29:25,863 --> 00:29:28,377
- Hey." Yeah.
- It's not quite like that.
669
00:29:28,388 --> 00:29:29,989
It's not as funny when you do it.
670
00:29:30,417 --> 00:29:31,696
Eh...
671
00:29:32,256 --> 00:29:34,891
So, uh, where, exactly,
is this taco place?
672
00:29:34,902 --> 00:29:38,278
Um, I don't know exactly where it is,
but it's here somewhere.
673
00:29:38,289 --> 00:29:39,549
Okay, well, it's kind of weird
674
00:29:39,560 --> 00:29:41,168
that someone would sell tacos out here
675
00:29:41,179 --> 00:29:43,709
- rather than by the lake.
- It's not weird. It's not weird.
676
00:29:43,720 --> 00:29:45,143
It's Mexico. They just...
677
00:29:45,154 --> 00:29:47,332
- They do things a little differently down here.
- Um,
678
00:29:47,343 --> 00:29:49,345
guys, I think that Jeep's following us.
679
00:29:51,506 --> 00:29:53,175
I think they want you to pull over.
680
00:29:53,186 --> 00:29:55,021
- Is that a gun?
- Guns?
681
00:29:55,394 --> 00:29:57,847
- Why do they have guns?
- Probably the police.
682
00:29:57,858 --> 00:29:59,527
Obviously you were
trying to buy beer earlier.
683
00:29:59,538 --> 00:30:00,658
You think the beer police is
684
00:30:00,669 --> 00:30:02,464
- chasing us with guns?
- Yes.
685
00:30:02,595 --> 00:30:05,545
Hey, guys, you ever try to, um,
686
00:30:05,838 --> 00:30:07,421
outrun the cops?
687
00:30:07,927 --> 00:30:10,268
- What?
- Let's get crazy. Let's do it.
688
00:30:13,291 --> 00:30:14,672
What are you doing?
689
00:30:14,683 --> 00:30:16,519
What do you think,
I'm just a-a sales guy
690
00:30:16,530 --> 00:30:18,390
that's never run from the cops before?
691
00:30:20,054 --> 00:30:22,275
- You've done this before?
- Sure.
692
00:30:30,804 --> 00:30:33,540
Okay, Team Tasker, you're
gonna plant those charges
693
00:30:33,551 --> 00:30:35,277
in the trees behind the gunmen.
694
00:30:35,415 --> 00:30:38,581
Then, on my go, you're gonna
light up those boxes of ammo
695
00:30:38,592 --> 00:30:40,415
and lure them back toward you.
696
00:31:00,279 --> 00:31:02,382
Tomas, they're trying the lobby,
straight ahead.
697
00:31:09,765 --> 00:31:12,863
Harry, you are 78 yards
west of the tree line.
698
00:31:12,900 --> 00:31:14,568
- Helen.
- Helen, you're slipping.
699
00:31:14,579 --> 00:31:16,754
Speed up, speed up.
Okay, stay low, guys.
700
00:31:16,765 --> 00:31:17,932
They're-they're right in front of you.
701
00:31:17,943 --> 00:31:19,823
Ramon, you got two creeping
up on you right now.
702
00:31:19,834 --> 00:31:21,731
Your east side. That is your right side.
703
00:31:30,471 --> 00:31:32,456
Tomas, what happened?
704
00:31:32,613 --> 00:31:34,339
I'm hit, but I'm okay.
705
00:31:34,350 --> 00:31:36,933
Guys, keep firing. Keep firing.
706
00:31:37,756 --> 00:31:40,276
We got this. I'll go get Tomas.
707
00:31:41,905 --> 00:31:44,659
Hey, Harry, we're down a
man over here. You ready?
708
00:31:44,902 --> 00:31:46,387
I guess we'll have to be.
709
00:31:52,975 --> 00:31:55,495
Hold your fire.
710
00:31:59,988 --> 00:32:01,974
Had enough?
711
00:32:01,985 --> 00:32:04,877
Enough? Oh, baby, we're
just getting started.
712
00:32:04,888 --> 00:32:06,906
What kind of game do
you think you're playing?
713
00:32:06,917 --> 00:32:08,956
Omega Sector doesn't play games.
714
00:32:08,967 --> 00:32:11,225
Why do you think you've
never captured one of us?
715
00:32:11,236 --> 00:32:13,409
You have no idea who
you're dealing with.
716
00:32:13,674 --> 00:32:15,814
You don't think I know
a bluff when I hear one?
717
00:32:15,825 --> 00:32:17,854
We shot your man on the
balcony. We're coming in.
718
00:32:17,865 --> 00:32:20,481
Oh, don't bother. We'll come to you.
719
00:32:21,248 --> 00:32:22,272
Harry,
720
00:32:22,283 --> 00:32:24,498
you're up. Make some noise.
721
00:32:28,774 --> 00:32:31,603
In the trees. Behind us. Go! Go!
722
00:32:34,494 --> 00:32:36,484
Helen, detonate in five,
723
00:32:37,424 --> 00:32:39,849
four, three,
724
00:32:40,413 --> 00:32:43,098
two, one.
725
00:32:59,210 --> 00:33:00,801
Find them!
726
00:33:13,907 --> 00:33:15,467
Charge three. Go.
727
00:33:28,953 --> 00:33:30,928
Helen, detonate the charge.
728
00:33:32,054 --> 00:33:33,953
Already on it.
729
00:34:05,270 --> 00:34:06,926
Maria!
730
00:34:07,989 --> 00:34:10,020
Maria!
731
00:34:10,648 --> 00:34:12,546
Maria.
732
00:34:14,389 --> 00:34:17,743
Maria!
733
00:34:20,615 --> 00:34:22,420
- There she is.
- Oh...
734
00:34:22,431 --> 00:34:23,926
- Hey.
- Hi.
735
00:34:23,999 --> 00:34:26,158
- I'm here. Okay.
- Okay, great.
736
00:34:26,169 --> 00:34:27,977
Where were you? We
were worried about you.
737
00:34:27,988 --> 00:34:29,540
Why did you wander off?
738
00:34:29,838 --> 00:34:31,461
Are you bleeding?
739
00:34:31,593 --> 00:34:32,783
I... Yeah.
740
00:34:32,794 --> 00:34:34,436
- Oh, no.
- Oh, pumpkin.
741
00:34:34,447 --> 00:34:37,017
Yeah, the thing is, I, um...
742
00:34:37,136 --> 00:34:40,545
I, uh, went to find a bush...
743
00:34:40,556 --> 00:34:41,867
Okay.
744
00:34:41,878 --> 00:34:43,293
Sorry, Rose. And...
745
00:34:43,451 --> 00:34:46,781
- then, yeah, I got separated and I...
- Yeah?
746
00:34:48,520 --> 00:34:50,278
... fell on a rock.
747
00:34:50,335 --> 00:34:52,649
But you know what, it's okay.
748
00:34:52,660 --> 00:34:54,249
You're safe now.
749
00:34:54,326 --> 00:34:56,234
- Yeah.
- You're safe.
750
00:35:06,905 --> 00:35:08,901
Okay, Eva, time for your radio tricks.
751
00:35:22,736 --> 00:35:24,359
- _
- GIB: Harry.
752
00:35:24,370 --> 00:35:26,143
Hey, Harry, it's working.
753
00:35:26,154 --> 00:35:28,086
It's working, man.
They-They're pulling back.
754
00:35:28,097 --> 00:35:30,479
- What about Jann?
- Uh, Jann's not moving yet.
755
00:35:30,707 --> 00:35:32,212
I'm on it.
756
00:35:44,119 --> 00:35:45,603
They're shooting at us!
757
00:35:47,304 --> 00:35:49,722
This is insane! Aah!
758
00:35:50,647 --> 00:35:52,434
What is going on?!
759
00:35:53,392 --> 00:35:54,842
Hold on.
760
00:35:54,920 --> 00:35:57,025
Oh, oh, my God!
761
00:35:57,036 --> 00:35:58,693
Oh, my God!
762
00:36:09,962 --> 00:36:12,456
Who's the nerdy computer guy now, huh?
763
00:36:14,280 --> 00:36:17,121
So, how 'bout those tacos?
764
00:36:20,426 --> 00:36:22,187
Hold your ground!
765
00:36:22,632 --> 00:36:23,890
It's a trick.
766
00:36:30,970 --> 00:36:32,918
I know you're behind there.
767
00:36:33,011 --> 00:36:35,084
And I know you're out of ammo.
768
00:36:35,095 --> 00:36:36,457
Harry, what's going on?
769
00:36:36,468 --> 00:36:38,308
- Jann's approaching your position.
- Yeah, I know.
770
00:36:38,319 --> 00:36:40,053
Gib, I'm out of ammo.
771
00:36:40,064 --> 00:36:41,928
Well, you need to get out of there now.
772
00:36:41,939 --> 00:36:43,741
What do you want me to
do, throw my gun at him?
773
00:36:43,752 --> 00:36:46,892
- Harry! Your taser pen.
- What taser pen?
774
00:36:46,903 --> 00:36:48,526
It's the last thing I
gave you before you left.
775
00:36:48,537 --> 00:36:50,088
- Where is it?
- In the front pouch,
776
00:36:50,099 --> 00:36:52,481
where you used to keep your lucky knife.
777
00:36:54,690 --> 00:36:57,144
- Hmm.
- You have a decision to make.
778
00:36:57,155 --> 00:37:00,463
You want to be taken alive or dead?
779
00:37:01,040 --> 00:37:04,071
I'd rather take you
alive, since your corpse
780
00:37:04,082 --> 00:37:07,706
is worth half as much,
but it's up to you.
781
00:37:10,391 --> 00:37:12,036
No answer.
782
00:37:14,324 --> 00:37:16,113
Dead it is.
783
00:37:26,864 --> 00:37:29,246
Harry, are you okay?
784
00:37:29,492 --> 00:37:32,961
Yeah. Turns out this taser pen is...
785
00:37:33,733 --> 00:37:34,961
lucky as well.
786
00:37:34,972 --> 00:37:37,266
- Good thinking, honey.
- Ah!
787
00:37:54,967 --> 00:37:56,876
Checked in with
Omega, satellites confirmed.
788
00:37:56,887 --> 00:37:59,013
Jann's team indeed pulled out.
789
00:37:59,024 --> 00:38:00,097
Orders are to clean up,
790
00:38:00,108 --> 00:38:03,316
get Jann back to an exfil
site and back to Omega.
791
00:38:03,492 --> 00:38:06,533
Then bring everybody back
to the resort, and limbo.
792
00:38:06,734 --> 00:38:09,333
Party time.
793
00:38:15,207 --> 00:38:17,498
You know, it doesn't matter if you have
794
00:38:17,783 --> 00:38:19,138
the lowest sales numbers.
795
00:38:19,744 --> 00:38:21,058
- Oh.
- Doesn't matter.
796
00:38:21,069 --> 00:38:23,041
It doesn't matter if
you have the highest.
797
00:38:23,052 --> 00:38:25,954
You're-you're one of us
now. You know that, right?
798
00:38:26,437 --> 00:38:29,315
Yeah. Yes, I do...
Than-Thank you, Brad.
799
00:38:29,326 --> 00:38:31,294
- You're welcome, you're welcome.
- Yeah, that's really special.
800
00:38:31,305 --> 00:38:33,755
Thanks. Make sure she knows that.
801
00:38:33,833 --> 00:38:35,089
- I will.
- Make sure.
802
00:38:35,100 --> 00:38:36,369
- I know.
- You know.
803
00:38:36,380 --> 00:38:37,698
- Yeah, I know.
- I'm gonna get another drink.
804
00:38:37,709 --> 00:38:39,546
Okay, you do that. You have fun.
805
00:38:39,557 --> 00:38:40,701
- That's a great idea, Brad.
- Yeah.
806
00:38:40,712 --> 00:38:42,990
Maybe a little less.
807
00:38:43,064 --> 00:38:45,011
You could light his blood on fire.
808
00:38:46,227 --> 00:38:49,507
You know, everyone keeps
talking about how they saved you.
809
00:38:49,962 --> 00:38:52,169
They must have been pretty worried.
810
00:38:53,356 --> 00:38:56,243
I may have been a
little wrong about them.
811
00:38:56,254 --> 00:38:59,228
- Thank you.
- They're all right. They're fun.
812
00:38:59,844 --> 00:39:01,319
Hey, um,
813
00:39:01,864 --> 00:39:05,321
I'm sorry that I gave you so much
trouble about the sales award.
814
00:39:05,467 --> 00:39:06,807
That's okay.
815
00:39:06,978 --> 00:39:09,790
My afternoon as the "party
guy" with the Tasker kids
816
00:39:09,801 --> 00:39:12,089
- didn't go that easy either, so...
- No?
817
00:39:12,100 --> 00:39:13,949
- Um, call it even.
- Okay.
818
00:39:15,797 --> 00:39:17,833
- Oh.
- Hey.
819
00:39:17,844 --> 00:39:19,915
Uh, hey.
820
00:39:21,624 --> 00:39:25,228
So, uh, I just... I-I just
wanted to-to let you know
821
00:39:25,508 --> 00:39:27,463
how incredible you were today.
822
00:39:27,793 --> 00:39:31,241
Well, I'm, uh... I'm just doing my job.
823
00:39:31,252 --> 00:39:33,530
Yeah, but it's a job that I do solo,
824
00:39:34,147 --> 00:39:36,887
and today I was a little
bit better because of you.
825
00:39:36,898 --> 00:39:37,954
- Really?
- Really.
826
00:39:37,965 --> 00:39:39,054
- Wow.
- Yeah.
827
00:39:39,065 --> 00:39:41,930
Um... you're welcome.
828
00:39:44,142 --> 00:39:47,072
So, um, about that dance, you...
829
00:39:48,375 --> 00:39:50,096
Oh, uh...
830
00:39:50,313 --> 00:39:52,626
I thought you would never ask.
831
00:39:53,212 --> 00:39:54,521
Oh.
832
00:39:57,056 --> 00:39:58,696
Hi.
833
00:39:58,853 --> 00:40:00,786
Mom, why do you keep hugging us?
834
00:40:01,743 --> 00:40:03,952
Because I missed you
835
00:40:04,224 --> 00:40:06,638
when you were at the ATV thingy.
836
00:40:06,825 --> 00:40:09,874
And you know, moms loving
their kids and stuff.
837
00:40:10,299 --> 00:40:13,036
- There's Maria. I'm gonna go dance with her.
- Okay.
838
00:40:13,515 --> 00:40:14,792
Love you.
839
00:40:19,593 --> 00:40:21,156
Love you.
840
00:40:28,451 --> 00:40:30,958
- Want to dance?
- Yes.
841
00:40:31,456 --> 00:40:34,807
Oh, but first, I have a confession.
842
00:40:36,797 --> 00:40:39,925
I might have...
843
00:40:40,204 --> 00:40:42,953
given your lucky knife to the Goodwill.
844
00:40:43,326 --> 00:40:44,437
Helen.
845
00:40:44,786 --> 00:40:46,319
There were two boxes.
846
00:40:46,330 --> 00:40:48,710
One was for old tools
and then the other one was for donations
847
00:40:48,721 --> 00:40:51,467
and I think I put your
lucky knife in that box.
848
00:40:52,914 --> 00:40:54,778
That's okay. It's okay.
849
00:40:55,098 --> 00:40:57,360
- I'll just get another wife... Knife. Knife.
- Oh.
850
00:40:57,371 --> 00:40:58,890
Okay.
851
00:40:59,701 --> 00:41:01,643
You saved everyone today.
852
00:41:02,218 --> 00:41:04,130
We saved everyone.
853
00:41:04,605 --> 00:41:07,013
So you really didn't
like sharing a toothbrush
854
00:41:07,024 --> 00:41:08,968
- on our honeymoon?
- No.
855
00:41:08,979 --> 00:41:10,576
That's disgusting. Harry.
856
00:41:10,587 --> 00:41:12,834
Oh, okay. So, then you'll agree that
857
00:41:12,845 --> 00:41:15,726
maybe sometimes you shouldn't
mess with other people's stuff.
858
00:41:35,678 --> 00:41:40,678
- Synced and corrected by naFraC -
- www.addic7ed.com -
63610
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.