All language subtitles for True Lies 1x06 - Working Vacation (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,165 --> 00:00:02,495 I'm Harry Tasker, 2 00:00:02,506 --> 00:00:05,166 husband, dad, computer salesman, 3 00:00:05,177 --> 00:00:07,917 and for 17 years the most important person in my life 4 00:00:07,928 --> 00:00:09,891 didn't know I was also something else. 5 00:00:10,755 --> 00:00:13,206 Omega Sector's top spy. 6 00:00:13,692 --> 00:00:15,038 I'm Helen Tasker, 7 00:00:15,049 --> 00:00:16,913 wife, mom and professor. 8 00:00:17,051 --> 00:00:18,708 After an unfortunate incident 9 00:00:18,719 --> 00:00:20,963 where I found out our whole life was a lie, 10 00:00:21,488 --> 00:00:23,774 now I'm also a spy. 11 00:00:24,875 --> 00:00:26,746 Honey, all those things are true. 12 00:00:26,757 --> 00:00:28,815 - They're just, you know... - What? 13 00:00:28,826 --> 00:00:30,950 True lies. 14 00:00:33,426 --> 00:00:34,913 _ 15 00:00:37,258 --> 00:00:39,120 Harry, status check. 16 00:00:39,557 --> 00:00:43,044 I got the file, Gib. I'm on my way back. I'm one klick out. 17 00:00:43,372 --> 00:00:44,649 Copy that. 18 00:00:44,961 --> 00:00:47,170 I'll be here waiting on you. 19 00:00:52,421 --> 00:00:53,887 Hey, hey, Harry, 20 00:00:53,898 --> 00:00:56,811 you've got a truck and a motorcycle incoming fast to your position. 21 00:00:56,822 --> 00:00:58,363 They do not look friendly. 22 00:00:58,374 --> 00:00:59,409 Are they armed? 23 00:01:00,554 --> 00:01:02,004 I'm seeing ropes. 24 00:01:02,229 --> 00:01:04,327 So I think they want you alive. 25 00:01:04,338 --> 00:01:06,548 Or, you know, alive enough to question. 26 00:01:10,573 --> 00:01:12,541 Harry, bad guy coming up on your left. 27 00:01:12,763 --> 00:01:14,083 Hey, you got to get out of there. 28 00:01:14,094 --> 00:01:16,317 How... drive through a building? 29 00:01:16,328 --> 00:01:18,779 I got no place to go, Gib. 30 00:01:33,827 --> 00:01:35,069 Harry, y-you okay? 31 00:01:35,080 --> 00:01:36,551 Well, it could be better. 32 00:01:36,562 --> 00:01:38,121 I'm getting dragged down the street. 33 00:01:38,132 --> 00:01:40,624 There's a flatbed pulling out. You're gonna get smashed. 34 00:01:40,635 --> 00:01:42,444 I'm working on it, Gib. 35 00:01:51,347 --> 00:01:52,932 Thank God you had that thing. 36 00:01:53,425 --> 00:01:55,910 It's my lucky knife for a reason. 37 00:01:56,001 --> 00:01:57,244 Oof. 38 00:02:05,206 --> 00:02:06,414 Hey, honey? 39 00:02:06,641 --> 00:02:07,972 Where's my lucky knife? 40 00:02:07,983 --> 00:02:09,018 Oh, I moved it. 41 00:02:10,815 --> 00:02:13,173 Technically, you're not supposed to have non-regulation weapons 42 00:02:13,184 --> 00:02:15,820 in the Omega gun safe. Just guns. 43 00:02:15,910 --> 00:02:17,942 - Gun stuff. - Oh. 44 00:02:17,999 --> 00:02:19,277 Okay. So where is it? 45 00:02:19,798 --> 00:02:21,869 Uh, check your sock drawer. 46 00:02:22,878 --> 00:02:25,531 Hey, honey. I really appreciate all the organizing 47 00:02:25,542 --> 00:02:27,095 - you've been doing. I do. - Thank you. 48 00:02:27,233 --> 00:02:29,439 But, you know, I just have a way that I like my things. 49 00:02:29,450 --> 00:02:31,536 You'll like this better. You just have to get used to it. 50 00:02:31,547 --> 00:02:34,646 Yeah, you know, I've been doing the spy thing a long time, 51 00:02:34,657 --> 00:02:37,807 and I like my way of organizing. So... 52 00:02:38,320 --> 00:02:40,529 I'm familiar with your way of organizing. 53 00:02:41,971 --> 00:02:43,610 What is that supposed to mean? 54 00:02:43,621 --> 00:02:46,380 - The IKEA bookshelf? - What's wrong with the IKEA bookshelf? 55 00:02:46,390 --> 00:02:47,871 - I-I built it fine. - Uh... 56 00:02:47,882 --> 00:02:49,773 All the drawers were upside down. 57 00:02:49,784 --> 00:02:51,500 - The drawers weren't upside down. - They were. 58 00:02:51,511 --> 00:02:52,994 Well, they were both sides the same. 59 00:02:53,005 --> 00:02:54,556 - No, Mr. Man. - I don't know, but it works fine. 60 00:02:54,567 --> 00:02:57,107 Totally efficient. Hey, honey, it's not in here. 61 00:02:57,118 --> 00:02:59,154 Okay. Check the junk drawer. 62 00:02:59,786 --> 00:03:01,167 Helen, 63 00:03:01,178 --> 00:03:03,491 my lucky knife is not junk. 64 00:03:05,452 --> 00:03:06,557 Helen? 65 00:03:06,568 --> 00:03:07,782 - Hi, Jill. - Hi. 66 00:03:07,793 --> 00:03:08,802 - Good morning. - Good morning. 67 00:03:08,813 --> 00:03:11,542 Just the usual. Salted caramel latte, please. 68 00:03:11,553 --> 00:03:13,490 - No problem. - Are you kidding me? 69 00:03:13,662 --> 00:03:14,986 Do you know how much sugar is in that? 70 00:03:14,997 --> 00:03:16,010 - Hi. Jill. - Hi. 71 00:03:16,021 --> 00:03:18,871 We're gonna put a pin in the diabetes. He's gonna have a coffee, black. 72 00:03:18,882 --> 00:03:20,435 And I'll have a latte with oat milk. 73 00:03:20,446 --> 00:03:22,006 Okay. You got it. Coming right up. 74 00:03:22,075 --> 00:03:23,180 - Thank you. - Okay. 75 00:03:23,191 --> 00:03:25,774 Come on. Tell me about this conference we're going to in Mexico. 76 00:03:25,785 --> 00:03:29,008 It's the Telonyx sales conference. You've been before, honey. 77 00:03:29,019 --> 00:03:31,528 Yeah, but that was before I knew it was a cover for... 78 00:03:31,539 --> 00:03:34,071 mysterious spy activities. 79 00:03:34,082 --> 00:03:36,797 Oh, is that why you're dressed like a 1930s detective? 80 00:03:37,390 --> 00:03:38,805 I'm dressed like a spy. 81 00:03:39,188 --> 00:03:40,743 A professional spy. 82 00:03:41,187 --> 00:03:43,033 Well, look, it's not that mysterious. 83 00:03:43,044 --> 00:03:44,942 Every year, Omega Sector 84 00:03:44,953 --> 00:03:47,362 meets with spies from different countries to go over threats, 85 00:03:47,373 --> 00:03:48,995 exchange info, stuff like that. 86 00:03:49,006 --> 00:03:51,406 But then why do they have to have a computer sales conference 87 00:03:51,417 --> 00:03:54,137 - at the same time? - They have to send out a whole team 88 00:03:54,147 --> 00:03:55,952 to set up logistics and security. 89 00:03:55,963 --> 00:03:59,037 That many people showing up to a resort every year 90 00:03:59,048 --> 00:04:00,275 looks suspicious. 91 00:04:00,286 --> 00:04:01,648 - That's why they created the Telonyx... - Order's ready. 92 00:04:01,658 --> 00:04:02,934 ... family sales retreat. 93 00:04:02,945 --> 00:04:04,744 - Our order's ready. - No, your order's ready. 94 00:04:04,755 --> 00:04:07,068 - We never ordered my order. - Okay, 95 00:04:07,079 --> 00:04:09,081 so this is the agenda for the trip. 96 00:04:09,159 --> 00:04:11,050 This year, we're meeting with reps 97 00:04:11,061 --> 00:04:12,856 from the Mexican intelligence services. 98 00:04:12,867 --> 00:04:14,461 Emerging terror groups, 99 00:04:14,472 --> 00:04:17,060 weapons proliferation, industrial espionage... 100 00:04:17,071 --> 00:04:18,900 The usual list of nightmares. 101 00:04:19,169 --> 00:04:21,827 Also in here is the sales retreat info. 102 00:04:22,078 --> 00:04:24,701 You're gonna have to choose chicken or beef for the banquet. 103 00:04:24,712 --> 00:04:26,048 - Ooh, what-what kind of beef? - Mm. 104 00:04:26,059 --> 00:04:28,245 Short ribs. Uh, and, please, 105 00:04:28,256 --> 00:04:30,275 study the sales training schedule, 106 00:04:30,286 --> 00:04:32,312 because I expect you to be there. Yes, 107 00:04:32,323 --> 00:04:35,377 - I'm looking at you, Maria. - What? No. No. No, no, no, 108 00:04:35,388 --> 00:04:37,559 no, no, no. They're so boring. 109 00:04:37,570 --> 00:04:38,882 Last year, this guy 110 00:04:38,893 --> 00:04:42,566 - literally said "Is it scalable?" 17 times. - It's your cover ID. 111 00:04:42,577 --> 00:04:44,183 - Yeah. - And it's important. 112 00:04:44,194 --> 00:04:46,094 All right? We all got to do it. 113 00:04:46,105 --> 00:04:48,522 Moving on, looks like Luther's gonna be 114 00:04:48,533 --> 00:04:49,756 salesman of the year. 115 00:04:49,767 --> 00:04:52,533 Oh! Hey. I love computer sales. 116 00:04:52,544 --> 00:04:54,879 It's about bringing people together. 117 00:04:54,890 --> 00:04:56,685 All right. Okay. Very mature. 118 00:04:56,696 --> 00:04:58,910 Making fun of the guy who takes his cover ID seriously. 119 00:04:58,921 --> 00:05:01,968 I take mine very seriously. It's just my cover ID is 120 00:05:01,979 --> 00:05:05,059 "person who doesn't care about the sales cheeseballs 121 00:05:05,070 --> 00:05:08,684 and who gets everyone dancing at the after-party." You know, fun. 122 00:05:08,695 --> 00:05:12,361 The salespeople, Maria, are not cheeseballs. 123 00:05:12,372 --> 00:05:15,895 And I would say "party lady" is hardly a valid cover. 124 00:05:15,906 --> 00:05:17,260 - Ooh. - Party lady? 125 00:05:17,271 --> 00:05:20,257 Okay, anything that is not "Omega Sector spy" 126 00:05:20,268 --> 00:05:23,191 - is a cover ID, Luther. - What's my cover ID? 127 00:05:23,932 --> 00:05:25,186 - Spouse. - Ah. 128 00:05:25,197 --> 00:05:27,457 Remember, study up. Chicken or beef. 129 00:05:29,560 --> 00:05:31,455 What are you doing? I chose the beef. 130 00:05:31,466 --> 00:05:34,020 I saw your cholesterol levels, so 131 00:05:34,031 --> 00:05:35,757 you're gonna have the chicken. 132 00:05:37,586 --> 00:05:39,553 - I'll be right back. - Okay. 133 00:05:41,004 --> 00:05:42,109 Hey, Gib? 134 00:05:44,378 --> 00:05:45,759 Wait up a second. 135 00:05:45,770 --> 00:05:46,978 I need some advice. 136 00:05:47,157 --> 00:05:49,251 - What's up? - It's about Helen. 137 00:05:49,262 --> 00:05:52,783 Um, ever since she became an official team member, 138 00:05:52,794 --> 00:05:54,256 she's... I don't know. 139 00:05:54,267 --> 00:05:56,338 She's kind of changing stuff around. 140 00:05:56,349 --> 00:05:57,814 You know? She's... 141 00:05:57,825 --> 00:05:59,754 kind of messing with my vibe a little bit. 142 00:05:59,765 --> 00:06:01,387 - Okay. - Gib, 143 00:06:01,458 --> 00:06:03,391 she lost my lucky knife. 144 00:06:03,402 --> 00:06:05,187 - No. - Yes. 145 00:06:05,278 --> 00:06:06,693 Oh... 146 00:06:07,271 --> 00:06:08,271 Oh. 147 00:06:08,282 --> 00:06:09,559 I know. 148 00:06:09,751 --> 00:06:11,762 But I don't know what to tell you, Harry. 149 00:06:11,773 --> 00:06:13,351 You're the one who brought her into this thing. 150 00:06:13,362 --> 00:06:15,571 I know. But I was trying to save my marriage. 151 00:06:15,582 --> 00:06:17,757 And now it's all so complicated. 152 00:06:18,001 --> 00:06:19,071 Yeah. 153 00:06:19,216 --> 00:06:20,543 You see, that right there... 154 00:06:20,554 --> 00:06:22,586 That's why I don't mix work and relationships. 155 00:06:22,597 --> 00:06:25,221 Yeah, well, that ship has kind of sailed for me. 156 00:06:25,232 --> 00:06:26,823 So, I was hoping... 157 00:06:26,834 --> 00:06:29,247 I was thinking maybe you could talk to her for me. 158 00:06:29,258 --> 00:06:30,258 Me? 159 00:06:30,269 --> 00:06:32,173 - Yes. - No. 160 00:06:32,184 --> 00:06:34,266 - You're really good at it. - Not at that. No way. 161 00:06:34,277 --> 00:06:35,792 I'm not getting in the middle of you two. 162 00:06:35,803 --> 00:06:37,787 No way, man. You made your bed on this one. 163 00:06:37,798 --> 00:06:39,006 You lie in it. 164 00:06:40,194 --> 00:06:41,644 - Please? - No. 165 00:06:49,795 --> 00:06:54,797 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 166 00:07:12,465 --> 00:07:14,158 _ 167 00:07:30,221 --> 00:07:33,001 - Buenos d�as. - Welcome, welcome, welcome. 168 00:07:33,012 --> 00:07:36,188 Hey, hey. 169 00:07:42,555 --> 00:07:44,005 Hey, hey, hey. 170 00:07:44,016 --> 00:07:45,956 Taskeritos. 171 00:07:46,107 --> 00:07:47,557 Mihomies. 172 00:07:47,568 --> 00:07:49,570 We gonna hit up the dance floor later? 173 00:07:49,768 --> 00:07:51,977 Yes. Totally. Absolutely. 174 00:07:52,587 --> 00:07:54,273 Selfie with me. 175 00:07:54,506 --> 00:07:57,718 Salesman of the year two years in a row. 176 00:07:57,729 --> 00:07:58,967 That's amazing. 177 00:08:00,041 --> 00:08:02,147 Yeah. Well, to me, Telonyx is, uh, 178 00:08:02,447 --> 00:08:04,242 not just about computer sales. Right? 179 00:08:04,253 --> 00:08:06,428 We're making the world a better place. 180 00:08:07,838 --> 00:08:09,219 Of course. 181 00:08:09,230 --> 00:08:11,197 Hey, you know, so, you know, 182 00:08:11,208 --> 00:08:13,136 people are all about, like, the operating system. 183 00:08:13,147 --> 00:08:14,214 - Oh. Yeah. - But 184 00:08:14,225 --> 00:08:16,829 the processor is the heart of a great computer. 185 00:08:16,840 --> 00:08:18,810 - Yes. Yeah. - You know? 186 00:08:18,821 --> 00:08:21,271 No, Harry is always saying, 187 00:08:21,422 --> 00:08:23,528 "Processors, processors, 188 00:08:23,547 --> 00:08:25,062 processors." 189 00:08:25,073 --> 00:08:26,937 Yeah. You should come to his bowling night. 190 00:08:26,948 --> 00:08:28,297 - Mm. - Yeah. 191 00:08:28,308 --> 00:08:30,611 You can just talk shop and, 192 00:08:30,622 --> 00:08:31,976 - uh... even bowl. - And bowl. 193 00:08:31,987 --> 00:08:33,899 - That would be amazing. - Yes. Yes. 194 00:08:33,910 --> 00:08:35,641 - That would be so great. - Yeah. 195 00:08:35,652 --> 00:08:37,778 - Hey. We were just talking about you, man. - Oh. 196 00:08:37,789 --> 00:08:39,826 - Oh, yeah? - Yeah. 197 00:08:41,569 --> 00:08:44,035 Uh, this is my jam. So I'm gonna... 198 00:08:44,046 --> 00:08:45,219 I'm gonna go jam. 199 00:08:46,662 --> 00:08:47,929 - Catch you later. - All right, man. 200 00:08:47,940 --> 00:08:49,811 Catch you later. 201 00:08:49,822 --> 00:08:50,892 Oh... 202 00:08:50,903 --> 00:08:53,653 Did you just invite Gutter Ball Brad to my bowling thing? 203 00:08:53,664 --> 00:08:56,024 I was just trying to keep up the cover story. 204 00:08:56,035 --> 00:08:57,796 Have you seen Brad bowl? 205 00:08:58,902 --> 00:09:00,731 I've seen him dance. 206 00:09:02,599 --> 00:09:04,961 Hey, Gib. You like the cocktails? 207 00:09:04,972 --> 00:09:07,078 Hey. Eva. 208 00:09:07,089 --> 00:09:09,031 Uh, yeah. Oh, they're great. 209 00:09:09,042 --> 00:09:11,453 You know, you do a wonderful job 210 00:09:11,464 --> 00:09:13,070 putting this conference together every year. 211 00:09:13,081 --> 00:09:14,554 Really. No, really. 212 00:09:14,565 --> 00:09:15,705 Thank you. Well... 213 00:09:15,716 --> 00:09:18,134 well, the administrative stuff isn't all that exciting, 214 00:09:18,145 --> 00:09:19,836 but... 215 00:09:20,410 --> 00:09:23,218 I-I just wanted to let you know I handled all 216 00:09:23,229 --> 00:09:25,611 the pre-contact reports with Omega. 217 00:09:27,895 --> 00:09:29,416 Uh, you didn't have to... 218 00:09:29,427 --> 00:09:31,716 - Wow. Wow. - Yeah. 219 00:09:31,884 --> 00:09:34,196 Well, it's no problem. 220 00:09:34,367 --> 00:09:38,440 I... I just wanted you to have a little free time. 221 00:09:39,042 --> 00:09:41,337 Maybe, you know... 222 00:09:41,684 --> 00:09:42,961 dance a little? 223 00:09:43,526 --> 00:09:46,568 - No. Uh, that's nice, but, uh, uh... - Oh. 224 00:09:46,626 --> 00:09:48,352 You know, I, um... 225 00:09:48,363 --> 00:09:49,990 I should probably go double-check those reports. 226 00:09:50,001 --> 00:09:51,217 - Oh. - It's-it's get... 227 00:09:51,228 --> 00:09:52,367 - Hey. - Wow. 228 00:09:52,378 --> 00:09:53,381 - Thank you. - You're welcome. 229 00:09:53,392 --> 00:09:55,118 - All right. See you. - Okay. Bye. 230 00:10:06,209 --> 00:10:08,080 Hey, guys, I'm gonna make you some hot cocoa, 231 00:10:08,091 --> 00:10:12,371 and then you guys are gonna have a fun day with big activities. 232 00:10:13,445 --> 00:10:16,966 If I can just get this thing open. 233 00:10:17,257 --> 00:10:18,817 Just cut it. I mean, where's your knife? 234 00:10:18,828 --> 00:10:21,416 I'm not sure. Ask your mom. 235 00:10:22,612 --> 00:10:24,778 - Oh... - Oh, nice. 236 00:10:24,789 --> 00:10:25,959 Man, I got to snap this. 237 00:10:25,970 --> 00:10:27,375 - Jake, come on. - Okay, 238 00:10:27,386 --> 00:10:30,033 - forget it. We're gonna be late. - Late for what? 239 00:10:30,157 --> 00:10:32,008 The, uh... the ATV thing. 240 00:10:32,019 --> 00:10:34,077 - To some ruins. Supposed to be really great. - Oh. 241 00:10:34,088 --> 00:10:36,341 Ooh. ATVing to some ruins. 242 00:10:36,352 --> 00:10:39,085 Those guys have the right idea. 243 00:10:39,096 --> 00:10:40,415 All right, 244 00:10:40,426 --> 00:10:42,268 we should go to the pre-meeting briefing with the Omega team. 245 00:10:42,279 --> 00:10:44,433 Absolutely. But I need to change my shirt. 246 00:10:44,444 --> 00:10:46,407 We don't have to be down there for another half hour anyway. 247 00:10:46,418 --> 00:10:48,082 Oh, that's what you say whenever we go to the airport, 248 00:10:48,093 --> 00:10:50,436 - and we're always late. - Honey, I'm a spy. 249 00:10:50,447 --> 00:10:51,864 - I'm also a spy. - I know you are. 250 00:10:51,875 --> 00:10:53,670 But I've been to these meetings 251 00:10:53,681 --> 00:10:55,959 - a-a lot of times. - Hon, I think, well, 252 00:10:56,010 --> 00:10:57,633 there's always room for improvement. 253 00:10:57,985 --> 00:11:00,780 Ho-ho-ho. Look who's early. 254 00:11:00,899 --> 00:11:03,073 Helen, you area good influence. Usually, we're waiting 255 00:11:03,084 --> 00:11:04,166 - on this guy. - Oh. 256 00:11:04,177 --> 00:11:05,626 - Okay. - Huh. 257 00:11:05,637 --> 00:11:07,489 He didn't say I was late. 258 00:11:07,500 --> 00:11:09,540 You smell delicious. 259 00:11:09,551 --> 00:11:11,401 Is that cocoa? 260 00:11:11,412 --> 00:11:12,886 It's cocoa powder. I told you that I should have 261 00:11:12,897 --> 00:11:14,336 - changed my shirt. - Hey, guys, let's focus. 262 00:11:14,346 --> 00:11:15,623 Focus up. 263 00:11:15,634 --> 00:11:17,868 Eva and her team did a great job prepping for the meeting. 264 00:11:17,879 --> 00:11:19,535 She's gonna go over details. 265 00:11:19,546 --> 00:11:21,135 We've got a window of two hours 266 00:11:21,146 --> 00:11:22,857 while the sales team is at a training. 267 00:11:22,868 --> 00:11:25,511 Tomas is head of security. He prepped the meeting site. 268 00:11:25,522 --> 00:11:28,303 It's an old house on the north side of the lake. The official story 269 00:11:28,314 --> 00:11:31,030 is it's a congratulations lunch for Luther Tenet. 270 00:11:31,041 --> 00:11:33,174 While you guys are out, Ramon, Sofia 271 00:11:33,185 --> 00:11:34,792 and I... we'll hold down the fort here. 272 00:11:34,803 --> 00:11:37,497 Luther's doing a security sweep with the Mexican delegation right now. 273 00:11:37,507 --> 00:11:39,722 When he gives us the all clear, we'll head that direction. 274 00:11:39,733 --> 00:11:41,327 Till then, we'll... Oh. 275 00:11:41,338 --> 00:11:42,753 Well, look at that. 276 00:11:42,764 --> 00:11:44,848 Hey, right on time, man. We were just talking about you. 277 00:11:44,859 --> 00:11:46,853 We're all set here, so if everything's good with you, 278 00:11:46,864 --> 00:11:48,891 - we'll just, uh... - Well, everything is definitely not good. 279 00:11:48,902 --> 00:11:50,342 What? What's going on? 280 00:11:50,353 --> 00:11:53,005 I don't know. It looks like someone rolled up on the Mexican delegation 281 00:11:53,016 --> 00:11:55,363 and they bailed out of here in a big hurry. 282 00:11:55,400 --> 00:11:57,550 The delegation torched all the files they could, 283 00:11:57,561 --> 00:11:59,780 and they got away, but this place has been tossed. 284 00:11:59,791 --> 00:12:02,662 Okay, that's bad. That's, uh... that's-that's really bad. 285 00:12:02,673 --> 00:12:03,753 Bad? What's bad? 286 00:12:03,764 --> 00:12:06,485 I'm not sure yet. Harry, can you get eyes on the road? 287 00:12:06,496 --> 00:12:09,010 So, let me get this straight. There was no message, 288 00:12:09,021 --> 00:12:10,031 no note, no nothing? 289 00:12:10,042 --> 00:12:12,378 Gib, I'm telling you, these guys are gone. 290 00:12:12,595 --> 00:12:14,061 _ 291 00:12:19,671 --> 00:12:21,902 If that place got searched, then we could be compromised. 292 00:12:21,913 --> 00:12:23,708 There's no "if" about it, Gib. 293 00:12:24,816 --> 00:12:27,819 Armed forces on their way. Guys, we're under attack. 294 00:12:31,634 --> 00:12:33,581 - Eva, Eva, Eva. - Yes? 295 00:12:33,592 --> 00:12:34,900 We need to make sure that all the kids 296 00:12:34,911 --> 00:12:36,639 and the spouses out on activities stay away. 297 00:12:36,650 --> 00:12:37,658 On it. 298 00:12:37,669 --> 00:12:39,827 Hey, Sofia, Ramon, check the common areas. 299 00:12:39,838 --> 00:12:41,537 Make sure we don't have any stragglers 300 00:12:41,548 --> 00:12:43,070 - roaming the premises. - Hey, Maria, 301 00:12:43,081 --> 00:12:45,667 the sales team is in their breakout session in the conference wing. 302 00:12:45,678 --> 00:12:47,911 Okay, you got to get them away from the hotel 303 00:12:47,922 --> 00:12:49,437 and keep them from finding out what's going on. 304 00:12:49,448 --> 00:12:51,570 Me? But I barely know the sales team. 305 00:12:51,581 --> 00:12:54,047 Well, get to know 'em. We only got... Hey, 306 00:12:54,058 --> 00:12:56,618 - Harry, how long before we're surrounded? - Three minutes, tops. 307 00:12:56,629 --> 00:12:58,726 You got three minutes to get them out the back 308 00:12:58,737 --> 00:13:01,169 - and get gone, okay? Go. Go. - All right. Yep. 309 00:13:01,180 --> 00:13:03,240 Just keep 'em busy as far away from the resort as possible. 310 00:13:03,251 --> 00:13:04,737 I repeat, we are under attack. 311 00:13:04,748 --> 00:13:07,226 - Are you talking to the people with the ATVs? - What ATVs? 312 00:13:07,237 --> 00:13:09,333 My kids are on an activity with the ATVS to go see ruins. 313 00:13:09,344 --> 00:13:12,312 - The resort doesn't have any ATVs. - What? 314 00:13:13,187 --> 00:13:15,051 Then where are my children? 315 00:13:15,142 --> 00:13:17,110 Where are my children? 316 00:13:17,575 --> 00:13:19,715 Know your customer. 317 00:13:19,933 --> 00:13:21,801 Build relationships. 318 00:13:21,912 --> 00:13:24,367 Uh... synergy. 319 00:13:24,429 --> 00:13:26,486 - Synergy. - Hi. Synergy. 320 00:13:26,497 --> 00:13:28,465 - Hey, everybody. - Hey. 321 00:13:28,713 --> 00:13:31,645 Corporate sent me here to lead the sales hike. 322 00:13:31,752 --> 00:13:33,458 - Sales hike? - Yeah. 323 00:13:33,469 --> 00:13:35,501 And we are way behind. 324 00:13:35,512 --> 00:13:37,573 So we've got to get out there right now, so everybody up. 325 00:13:37,584 --> 00:13:39,704 - Hold on. - Uh, uh, so, what if we don't like hiking? 326 00:13:39,727 --> 00:13:42,118 Okay, I will let corporate know. 327 00:13:42,129 --> 00:13:44,614 But, Rose, you got to get up. This is a mandatory test 328 00:13:44,625 --> 00:13:46,763 of team, uh, cohesion. 329 00:13:46,774 --> 00:13:48,963 Okay, we got to get out there right now. The first test 330 00:13:48,974 --> 00:13:50,382 is how fast you can get out of here, Don. 331 00:13:50,393 --> 00:13:52,196 So, we've got ten minutes, Anita. 332 00:13:52,207 --> 00:13:53,660 No, two minutes and ten seconds. 333 00:13:53,671 --> 00:13:55,533 - Two minutes? - Yeah, yeah, yeah. 334 00:13:58,007 --> 00:13:59,518 Harry, something could have happened to them. 335 00:13:59,529 --> 00:14:00,971 Just hang on, we're gonna find them. 336 00:14:00,982 --> 00:14:04,204 Okay, tracking Dana and Jake's phones, and... 337 00:14:05,187 --> 00:14:07,783 - here, here. - What is that? 338 00:14:07,794 --> 00:14:09,466 Uh, it looks like a bar. 339 00:14:09,477 --> 00:14:10,823 Why would they be at a bar? 340 00:14:10,834 --> 00:14:12,795 Because they're bored teenagers in Mexico. 341 00:14:12,806 --> 00:14:14,186 Okay, well, we have to get them. 342 00:14:14,197 --> 00:14:16,018 There's nothing I'd rather do, but to get there 343 00:14:16,029 --> 00:14:17,956 we got to go up that road, through those guys. 344 00:14:17,967 --> 00:14:20,141 - Harry, we're not just gonna leave them. - We're not going to. 345 00:14:20,152 --> 00:14:22,403 I'm gonna call Luther. He's close to town. 346 00:14:23,567 --> 00:14:25,411 Helen, it's gonna be okay. I promise. 347 00:14:28,381 --> 00:14:30,311 Hey, what's your status? I'm heading back as fast as I can. 348 00:14:30,322 --> 00:14:32,191 Change of plans. We're under attack. 349 00:14:32,202 --> 00:14:33,772 What? It must have been the guys who hit 350 00:14:33,783 --> 00:14:35,339 our Mexican contacts. Who are they? 351 00:14:35,350 --> 00:14:37,559 We don't know yet. Listen, Jake and Dana... 352 00:14:37,570 --> 00:14:40,350 They're out in a bar by the lake. Gib's gonna send you the coordinates. 353 00:14:40,361 --> 00:14:41,673 We need you to get them 354 00:14:41,684 --> 00:14:43,513 - and keep them safe. - Ha-Harry, 355 00:14:43,524 --> 00:14:46,145 I don't have a ton of hands-on experience with kids. 356 00:14:46,156 --> 00:14:48,890 - What do I even say? - Luther, you're a spy. Make something up. 357 00:15:23,289 --> 00:15:24,788 Okay, I got 20 guys. 358 00:15:24,799 --> 00:15:27,155 I see some AKs, some machine pistols. 359 00:15:27,166 --> 00:15:28,799 They're spreading out around the resort. 360 00:15:28,810 --> 00:15:30,618 The place is hardened. They walls are reinforced 361 00:15:30,629 --> 00:15:31,977 and the windows are bulletproof. 362 00:15:31,988 --> 00:15:34,168 We can slow them down, but if they come in close, 363 00:15:34,179 --> 00:15:36,148 - we can't hold them off forever. - Okay, 364 00:15:36,159 --> 00:15:38,677 get to every entrance to the building, and keep 'em covered. 365 00:15:38,688 --> 00:15:39,723 Eyes on a swivel. 366 00:15:39,734 --> 00:15:41,495 If anyone moves in, we need to know. 367 00:15:42,046 --> 00:15:44,574 Harry, there are so many of them. What are we supposed to do? 368 00:15:44,585 --> 00:15:47,758 Looks like they're setting up for intersecting fields of fire. 369 00:15:47,769 --> 00:15:49,075 They want us to stay inside. 370 00:15:49,086 --> 00:15:50,603 We're gonna have to hold them off. 371 00:15:50,614 --> 00:15:52,433 We're gonna have to protect Omega's intelligence 372 00:15:52,444 --> 00:15:54,481 and preserve our cover. Hey, 373 00:15:54,492 --> 00:15:55,838 any update on Maria? 374 00:15:55,849 --> 00:15:57,230 Checking in now. 375 00:15:58,883 --> 00:16:01,851 Keep going. Keep it moving. Yep. 376 00:16:13,736 --> 00:16:15,218 _ 377 00:16:15,229 --> 00:16:17,544 Yes. You guys are doing great. 378 00:16:17,555 --> 00:16:20,453 I mean, this is what it's all about, right? 379 00:16:20,464 --> 00:16:22,256 Taking on new challenges. 380 00:16:22,267 --> 00:16:25,201 Maria, I-I don't have the shoes for this. 381 00:16:26,151 --> 00:16:28,776 - Maybe they're the perfect shoes, Brad. - No. 382 00:16:28,787 --> 00:16:31,036 Maybe it's about the mindset, okay? 383 00:16:31,047 --> 00:16:32,635 You don't give up on your clients, 384 00:16:32,646 --> 00:16:35,068 don't give up on your shoes, right? 385 00:16:35,147 --> 00:16:36,770 - That's funny. - Let's go. 386 00:16:56,914 --> 00:16:57,944 Oh, no. 387 00:16:58,111 --> 00:16:59,544 Oh, that's no good. 388 00:16:59,565 --> 00:17:01,084 Who's that? 389 00:17:01,095 --> 00:17:02,614 His name is Jann Isaacs. 390 00:17:02,865 --> 00:17:04,601 He's a spy hunter. 391 00:17:04,612 --> 00:17:06,527 Former Danish intelligence gone rogue. 392 00:17:06,538 --> 00:17:10,166 Uses his skills to target officials in other intelligence agencies. 393 00:17:10,687 --> 00:17:13,172 They must have gone after the spies we came here to meet. 394 00:17:13,183 --> 00:17:15,212 If they got their files, it would've led 'em here. 395 00:17:15,223 --> 00:17:17,248 - What does he want? - Do you know how much a captured 396 00:17:17,259 --> 00:17:19,225 CIA agent is worth to North Korea? 397 00:17:19,236 --> 00:17:20,984 Well, what about Omega Sector... How much are we worth? 398 00:17:20,995 --> 00:17:24,060 Believe me, we don't want to find out. 399 00:17:24,071 --> 00:17:25,339 You want me to take it? 400 00:17:25,617 --> 00:17:27,143 No, that's all right. 401 00:17:27,154 --> 00:17:28,536 Put it on speaker. 402 00:17:31,144 --> 00:17:33,115 Las Marianas hotel and resort. 403 00:17:33,126 --> 00:17:34,756 How may I direct your call? 404 00:17:34,767 --> 00:17:36,148 Good afternoon. 405 00:17:36,159 --> 00:17:37,949 As you may have observed, 406 00:17:37,960 --> 00:17:40,411 my men and I are outside. 407 00:17:40,472 --> 00:17:42,819 We are armed, we are serious, 408 00:17:43,343 --> 00:17:45,359 we are here for the spies. 409 00:17:45,370 --> 00:17:47,118 Spies? Uh... 410 00:17:47,129 --> 00:17:50,198 I don't see anyone by that name in my system. 411 00:17:50,209 --> 00:17:52,348 Is that a first or a last name, sir? This is a conference... 412 00:17:52,359 --> 00:17:54,775 No, no, don't-don't play games. 413 00:17:55,384 --> 00:17:57,681 Your Mexican friends escaped, 414 00:17:57,692 --> 00:17:59,936 but they left some very interesting papers behind 415 00:17:59,947 --> 00:18:04,814 and it seems that there are Omega Sector spies in the area. 416 00:18:04,865 --> 00:18:07,109 And we would very much like to meet them. 417 00:18:07,120 --> 00:18:08,971 Omega what? 418 00:18:08,982 --> 00:18:11,719 - Uh, sir, I-I don't know... - Don't play games! 419 00:18:13,558 --> 00:18:15,802 Bring them out now 420 00:18:16,313 --> 00:18:19,254 or we will come in and take them out. 421 00:18:27,387 --> 00:18:29,013 Okay, listen. 422 00:18:29,024 --> 00:18:31,372 Say that there are spies here, 423 00:18:31,383 --> 00:18:34,319 um, it's not like they're just gonna raise their hands 424 00:18:34,330 --> 00:18:36,539 and tell us who they are. 425 00:18:36,550 --> 00:18:39,967 Then we will kill people one by one 426 00:18:40,336 --> 00:18:42,407 until they identify themselves. 427 00:18:42,970 --> 00:18:44,808 Okay, sir, this is crazy. 428 00:18:44,819 --> 00:18:46,903 This is an established... Calm down, okay? 429 00:18:46,914 --> 00:18:49,099 Just, don't be ridiculous here. 430 00:18:49,110 --> 00:18:51,354 Whoa! 431 00:18:55,865 --> 00:18:57,660 Do you want to keep your story up? 432 00:18:59,524 --> 00:19:02,288 You have no spies in a resort that just happens 433 00:19:02,299 --> 00:19:05,888 to have bulletproof windows? A coincidence, perhaps? 434 00:19:06,494 --> 00:19:08,516 My patience is growing thin. 435 00:19:08,671 --> 00:19:10,121 Okay, all right, man. 436 00:19:10,132 --> 00:19:12,169 Uh, we'll send out the spies. 437 00:19:12,180 --> 00:19:13,743 Just-just give us some time. 438 00:19:13,754 --> 00:19:15,549 Five minutes, no more. 439 00:19:17,576 --> 00:19:19,107 They must be watching all the roads. 440 00:19:19,118 --> 00:19:21,178 - Harry, the kids. - Luther's trained in evasive tactics. 441 00:19:21,189 --> 00:19:23,019 He'll keep them safe. 442 00:19:28,845 --> 00:19:30,519 Oh, you guys need to check this out. 443 00:19:30,530 --> 00:19:32,187 Come here, come here. 444 00:19:37,806 --> 00:19:39,739 This is from Brazil last year. 445 00:19:40,032 --> 00:19:43,035 Guy executed six people to find a single undercover agent. 446 00:19:44,881 --> 00:19:46,400 That's not gonna happen here. 447 00:19:46,531 --> 00:19:48,288 How long do you think we have to hold them off? 448 00:19:48,299 --> 00:19:51,336 I'd say five, ten minutes once the shooting starts. 449 00:19:51,681 --> 00:19:53,052 I'll head to the balcony. 450 00:19:53,063 --> 00:19:55,682 Best place to defend if they come at the front. Hey. 451 00:19:55,693 --> 00:19:58,375 Just keep them back. I got an idea. 452 00:19:58,386 --> 00:20:00,558 Hey, Harry, you're not thinking of taking 'em on directly, are you? 453 00:20:00,569 --> 00:20:01,804 No. Those guys are locals. 454 00:20:01,815 --> 00:20:03,151 Probably mercenaries and criminals 455 00:20:03,162 --> 00:20:05,199 that he picked up along the way. 456 00:20:05,652 --> 00:20:08,113 We might be able to scare 'em off, though. 457 00:20:08,124 --> 00:20:09,988 Do you have any explosives here? 458 00:20:10,018 --> 00:20:11,850 A few planted in the hotel in case we need to 459 00:20:11,861 --> 00:20:14,668 - pull out and destroy the facility. - Hey, Harry... 460 00:20:15,555 --> 00:20:17,459 are you thinking Sound and Fury? 461 00:20:17,470 --> 00:20:19,334 Unless you got a better idea. 462 00:20:21,541 --> 00:20:23,138 Sound and Fury it is. 463 00:20:23,398 --> 00:20:26,555 - What's Sound and Fury? - I'll explain to you on the way. Come on. 464 00:20:26,565 --> 00:20:29,551 Hey, make sure everyone's ready to fight. And warn Maria. 465 00:20:29,562 --> 00:20:30,667 Yeah. 466 00:20:32,368 --> 00:20:33,808 What kind of sales training is this? 467 00:20:33,819 --> 00:20:35,786 It's just... it's just walking. 468 00:20:36,151 --> 00:20:37,779 Just walking. 469 00:20:37,790 --> 00:20:39,022 - Okay, Brad... - Well, you know what I mean. 470 00:20:39,033 --> 00:20:40,910 Sales is about focusing 471 00:20:40,921 --> 00:20:42,572 - on a goal. Hello? - I... 472 00:20:42,583 --> 00:20:43,720 - Hey, Maria. - Hi. 473 00:20:43,731 --> 00:20:45,768 So, uh, things are looking bad. 474 00:20:46,039 --> 00:20:48,326 Awesome. We're doing great here. 475 00:20:48,337 --> 00:20:50,382 Bonding like you would not believe. 476 00:20:50,393 --> 00:20:52,445 - It's Jann Isaacs. - Oh. 477 00:20:52,741 --> 00:20:54,753 He found us through the Mexican spy delegation. 478 00:20:54,764 --> 00:20:56,220 He's looking to take hostages, 479 00:20:56,231 --> 00:20:58,538 and chances are you've got men on your tail. 480 00:20:58,549 --> 00:20:59,965 Thanks for letting me know. 481 00:20:59,976 --> 00:21:01,382 All right, look, Maria, we're not gonna be able 482 00:21:01,393 --> 00:21:03,166 to get out there to help you anytime soon. 483 00:21:03,177 --> 00:21:04,509 Can you handle this on your own? 484 00:21:04,520 --> 00:21:06,502 Well, I am 485 00:21:06,559 --> 00:21:08,664 excited for the challenge. 486 00:21:08,742 --> 00:21:11,717 Okay, I got to go. Good luck, Maria. 487 00:21:11,728 --> 00:21:12,777 Thanks. 488 00:21:13,396 --> 00:21:14,915 That was corporate. 489 00:21:14,926 --> 00:21:17,151 They're really excited everyone's participating 490 00:21:17,162 --> 00:21:18,253 - in the sales hike. - Oh, man. 491 00:21:18,264 --> 00:21:19,955 They... 492 00:21:20,671 --> 00:21:24,396 Just gonna take a selfie for the newsletter. 493 00:21:35,322 --> 00:21:37,048 Let's go. 494 00:21:37,186 --> 00:21:39,395 - Maria, I have to pee. - Huh? 495 00:21:39,891 --> 00:21:44,509 Uh, and what would you do if you had to pee during a sales call? 496 00:21:45,242 --> 00:21:46,403 Go? 497 00:21:46,895 --> 00:21:49,802 Or you hold it, 498 00:21:49,813 --> 00:21:52,367 because nothing is more important than a sale. 499 00:21:52,520 --> 00:21:55,212 Right? I-It's the... it's the journey there. 500 00:21:55,223 --> 00:21:58,576 So we're just gonna keep moving and think dry thoughts. 501 00:21:59,037 --> 00:22:00,797 Sound and Fury is a psyops tactic. 502 00:22:00,808 --> 00:22:03,720 We use it when we're outnumbered. Basically, the idea 503 00:22:03,731 --> 00:22:06,205 is to trick the opposing force into retreating. 504 00:22:06,216 --> 00:22:07,587 So that's what the explosives are for? 505 00:22:07,597 --> 00:22:08,840 Exactly. 506 00:22:08,851 --> 00:22:10,715 The C-4 looks like Play-Doh and has an electric 507 00:22:10,726 --> 00:22:11,891 - thingy in it? - Yeah, that's it. 508 00:22:11,902 --> 00:22:13,583 - That's it. - Oh, okay. 509 00:22:13,594 --> 00:22:15,550 The goal here is just to stay out of sight, 510 00:22:15,561 --> 00:22:17,120 make 'em think that there's a bunch of us 511 00:22:17,131 --> 00:22:19,606 and then hopefully scare them into retreating. 512 00:22:21,564 --> 00:22:23,100 Okay, so everybody goes out there and... 513 00:22:23,111 --> 00:22:25,439 Not everybody. Just me. 514 00:22:25,610 --> 00:22:26,679 Excuse me? 515 00:22:26,787 --> 00:22:28,755 Harry, you're going alone? 516 00:22:31,019 --> 00:22:32,942 Ugh. This sucks. 517 00:22:32,953 --> 00:22:34,618 We could have gone Jet Skiing on the water, 518 00:22:34,629 --> 00:22:36,782 but you wanted to go and try and buy beer. 519 00:22:36,793 --> 00:22:38,853 Three bars and zero beers. 520 00:22:38,864 --> 00:22:41,157 Okay, who knew Mexican bartenders could tell 521 00:22:41,168 --> 00:22:42,627 a fake ID from Maryland? 522 00:22:42,638 --> 00:22:44,831 If you paid a little more attention in Spanish class, 523 00:22:44,842 --> 00:22:46,575 you could have convinced them. 524 00:22:46,586 --> 00:22:48,115 I mean, what did you say to that one guy? 525 00:22:48,126 --> 00:22:50,852 "I drink allowed. Very old." 526 00:22:51,373 --> 00:22:53,329 Okay, well, it doesn't make me look any older 527 00:22:53,340 --> 00:22:55,435 when you stand there looking like you're about to pee your pants. 528 00:22:55,446 --> 00:22:57,155 - I wasn't gonna... - Hey, guys. 529 00:22:57,166 --> 00:22:58,614 Ha! 530 00:22:58,974 --> 00:23:01,759 Dana and Jake Tasker. The Taskeritos. 531 00:23:01,770 --> 00:23:04,117 That doesn't sound good when I say it. 532 00:23:04,196 --> 00:23:06,992 This... What are... This is fun, 533 00:23:07,129 --> 00:23:09,116 that I just bumped into you guys 534 00:23:09,127 --> 00:23:11,195 like this by accident. I, uh... 535 00:23:11,331 --> 00:23:12,701 What are you guy... what are you doing? 536 00:23:12,712 --> 00:23:15,033 Uh, hey. Uh, nothing. We weren't, uh... 537 00:23:15,044 --> 00:23:16,735 What are you doing here? 538 00:23:16,873 --> 00:23:19,102 Aren't you supposed to be doing, like, sales stuff? 539 00:23:19,113 --> 00:23:21,981 I mean, whatever. Sales. 540 00:23:21,992 --> 00:23:23,860 I'm just, like, so over it. You know? 541 00:23:23,871 --> 00:23:25,777 I just want to, like, get out, 542 00:23:25,788 --> 00:23:27,928 see the sights, have some fun. 543 00:23:29,845 --> 00:23:31,158 Here's an idea. 544 00:23:32,510 --> 00:23:33,822 Taco crawl. 545 00:23:35,444 --> 00:23:37,028 Taco crawl? 546 00:23:37,980 --> 00:23:40,408 Yeah, we were actually 547 00:23:40,419 --> 00:23:42,638 - about to just walk back or whatever. - Yeah. Yeah. 548 00:23:42,649 --> 00:23:44,477 Come on, guys, tacos. 549 00:23:44,488 --> 00:23:47,007 - Who doesn't love tacos? - I am kind of hungry, so... 550 00:23:47,245 --> 00:23:48,764 Okay, well, you're always hungry. 551 00:23:49,303 --> 00:23:51,306 Settled. We're going to get tacos. 552 00:23:51,317 --> 00:23:52,970 All right? I know this great place. 553 00:23:52,981 --> 00:23:56,084 It's... Where it is is down... There... It's... 554 00:23:56,095 --> 00:23:58,432 Um, I know it when we get in the car. 555 00:23:58,443 --> 00:23:59,962 Been there a lot. 556 00:24:00,651 --> 00:24:03,322 We need to find some way out of the building for Harry. 557 00:24:03,359 --> 00:24:05,396 Someplace where he won't be seen. 558 00:24:05,507 --> 00:24:07,103 Well, there are some windows on the east side. 559 00:24:07,114 --> 00:24:09,202 I need something with cover. 560 00:24:10,108 --> 00:24:11,306 The utility room. 561 00:24:11,317 --> 00:24:14,016 There's an access grate. It goes through those bushes. 562 00:24:15,902 --> 00:24:19,382 Yes! Yes, this is perfect. I could ki-kiss you... 563 00:24:19,873 --> 00:24:21,576 Oh, Tomas! 564 00:24:21,587 --> 00:24:23,194 Hey, how we looking out there? 565 00:24:23,205 --> 00:24:26,152 Guys, we have a problem. I think they're done waiting. 566 00:24:29,419 --> 00:24:31,108 Move! Move! 567 00:24:42,030 --> 00:24:43,543 Harry, I don't understand. How can it 568 00:24:43,554 --> 00:24:45,097 possibly work for you to go out there alone? 569 00:24:45,108 --> 00:24:48,060 Well, the same way it worked in Lebanon, Somalia and Haiti. 570 00:24:48,071 --> 00:24:50,194 So, I've got about a dozen explosive charges. 571 00:24:50,205 --> 00:24:52,760 - How we coming on those detonators? - I did the best I could. 572 00:24:52,771 --> 00:24:54,650 - They're all on different channels. - It'll have to do. 573 00:24:54,661 --> 00:24:56,446 And what kind of tactical gear do we have? 574 00:24:56,457 --> 00:24:58,636 There's a small armory, but there's just the basics. 575 00:24:58,647 --> 00:25:00,891 Ah. 576 00:25:03,503 --> 00:25:04,676 They're coming in, guys. 577 00:25:04,687 --> 00:25:07,714 All right, Harry. Let's rock and roll, baby. It's go time. 578 00:25:08,059 --> 00:25:09,267 Let's go. 579 00:25:17,191 --> 00:25:20,059 Tomas, two coming in on the west side, on your right. 580 00:25:20,070 --> 00:25:23,323 East side, I got two more trying to get in along the wall. 581 00:25:24,634 --> 00:25:26,553 No, H-Helen, I don't need that. 582 00:25:26,564 --> 00:25:28,525 Thank you so much, but I have a way of doing things. 583 00:25:28,536 --> 00:25:30,027 Harry, I'm just trying to make sure that you have everything 584 00:25:30,038 --> 00:25:32,111 that you need. Remember during our honeymoon, 585 00:25:32,122 --> 00:25:34,171 - you forgot your toothbrush.? - Yeah... Toothbrush? 586 00:25:34,182 --> 00:25:36,592 - Uh-huh. - Gib, what's my approach? 587 00:25:36,603 --> 00:25:38,958 Utility room grate. East side. Go. 588 00:25:38,969 --> 00:25:41,568 Okay. No, I don't need that. Thank you so much. 589 00:25:55,787 --> 00:25:58,032 So, they were married before she worked for Omega? 590 00:25:58,043 --> 00:25:59,136 Yeah. 591 00:25:59,147 --> 00:26:01,745 Yeah, then he blew his cover and they brought her in. 592 00:26:01,782 --> 00:26:04,067 Tomas, two more, coming up on your left. 593 00:26:06,110 --> 00:26:08,422 That's sweet that they work together. 594 00:26:08,433 --> 00:26:10,148 You think it's sweet? I'm worried that they're 595 00:26:10,159 --> 00:26:12,281 - gonna kill each other. - Well, it's not always comfortable 596 00:26:12,292 --> 00:26:13,435 bringing in someone new. 597 00:26:13,446 --> 00:26:15,175 Sofia, 11 o'clock! 598 00:26:15,542 --> 00:26:18,773 But it can be good. New energy, new ideas. 599 00:26:19,257 --> 00:26:21,852 Speaking of, I think we can hack 600 00:26:21,863 --> 00:26:23,953 the radio frequencies of the guys outside. 601 00:26:23,964 --> 00:26:26,144 - You can? Seriously? - Yeah. 602 00:26:26,491 --> 00:26:28,874 We can slip in some disinformation when Harry's ready. 603 00:26:28,885 --> 00:26:31,337 Make them believe they're outnumbered. Get them to retreat. 604 00:26:31,348 --> 00:26:33,438 That's a... that's an amazing idea. 605 00:26:34,519 --> 00:26:36,452 Aah! 606 00:26:37,295 --> 00:26:40,044 Uh, Ramon, Sofia, I need you guys to concentrate 607 00:26:40,055 --> 00:26:43,479 your fire on the two units moving along the wall on the west side. 608 00:26:44,088 --> 00:26:47,271 Wha-What... What are all those noises? 609 00:26:47,723 --> 00:26:49,557 - Those? - Yeah. 610 00:26:50,149 --> 00:26:51,863 They're the fireworks. 611 00:26:51,874 --> 00:26:53,907 And why are there fireworks? 612 00:26:53,918 --> 00:26:56,610 Um, the festival. 613 00:26:57,079 --> 00:27:00,519 In town. Uh, Festival del Arte. 614 00:27:00,530 --> 00:27:02,506 It's-it's a big thing. It's a big deal. 615 00:27:02,517 --> 00:27:05,554 Well, are-are we gonna stop soon? I mean, 616 00:27:05,927 --> 00:27:08,154 look, the people... They're-they're tired. 617 00:27:08,165 --> 00:27:10,680 - Uh-huh. - And we didn't bring any water. 618 00:27:10,691 --> 00:27:13,937 - And I still have to pee. - Okay, well, Rose can't have any water, 619 00:27:13,948 --> 00:27:15,135 - right? And... - Uh, but... 620 00:27:15,146 --> 00:27:16,976 We'll stop soon. Pretty soon. 621 00:27:16,987 --> 00:27:18,687 - I think it's just up there. - But... 622 00:27:18,698 --> 00:27:21,275 Just, we've just got to keep going, okay? 623 00:27:21,286 --> 00:27:23,016 - Okay. - You're doing great. 624 00:27:23,027 --> 00:27:25,213 Keep going, keep going. 625 00:27:25,224 --> 00:27:27,337 Doing great. Keep going. 626 00:27:38,965 --> 00:27:40,933 Not gonna get away like this. 627 00:27:47,329 --> 00:27:48,536 Wait! 628 00:27:48,706 --> 00:27:49,834 Harry. 629 00:27:50,387 --> 00:27:51,930 - I'm going with you. - What are... 630 00:27:51,941 --> 00:27:53,067 what are you talking about? 631 00:27:53,078 --> 00:27:54,441 I'm going out there with you. I'm not gonna let you 632 00:27:54,452 --> 00:27:56,406 - go out there alone. - No. Absolutely not. 633 00:27:56,417 --> 00:27:57,426 It's too dangerous. 634 00:27:57,437 --> 00:27:59,800 Too dangerous? Harry, if this doesn't work out, 635 00:27:59,811 --> 00:28:01,226 those guys out there are gonna come in here 636 00:28:01,237 --> 00:28:02,457 and I'm gonna be in danger anyways. 637 00:28:02,468 --> 00:28:04,621 Okay, look, look, the whole point of Sound and Fury 638 00:28:04,632 --> 00:28:05,944 is to be invisible, stealthy. 639 00:28:05,955 --> 00:28:07,597 Two people can be stealthy. 640 00:28:07,608 --> 00:28:09,293 Remember when we used to sneak into the kids' room 641 00:28:09,303 --> 00:28:11,034 and put money underneath their pillows? 642 00:28:11,045 --> 00:28:13,273 - That was one of us, right? - People weren't shooting at us 643 00:28:13,284 --> 00:28:14,746 when we were playing the tooth fairy, Harry! 644 00:28:14,757 --> 00:28:17,933 All I'm saying is I've done this before, Helen. 645 00:28:17,944 --> 00:28:19,323 There's a way I do things. 646 00:28:19,334 --> 00:28:21,417 Well, it's not always the best way. 647 00:28:21,428 --> 00:28:24,263 Helen, you cannot come in here and change everything. 648 00:28:24,274 --> 00:28:27,483 I'm not trying to change everything. But you can't cut me out. 649 00:28:27,494 --> 00:28:28,944 I'm part of this team, too. 650 00:28:28,955 --> 00:28:30,744 You have your chest plate, a gun, 651 00:28:30,755 --> 00:28:32,205 multiple packs of C-4, 652 00:28:32,216 --> 00:28:35,359 and I don't even know how many detonators in the same bag. 653 00:28:35,370 --> 00:28:37,234 You think you're gonna keep that all organized? 654 00:28:37,245 --> 00:28:39,302 You don't think I could be a little bit helpful? 655 00:28:39,313 --> 00:28:42,889 Okay, okay, it could possibly be helpful 656 00:28:43,280 --> 00:28:45,237 if somebody handled detonators. 657 00:28:47,408 --> 00:28:49,805 Then I'll handle the detonators. 658 00:29:03,211 --> 00:29:05,877 So, what's up with you skipping out 659 00:29:05,888 --> 00:29:08,512 on all the sales stuff this afternoon to go to the bar? 660 00:29:09,180 --> 00:29:11,511 Dad always talks about how you're, like, Mr. Sales. 661 00:29:11,522 --> 00:29:13,150 Does he? 662 00:29:13,423 --> 00:29:15,632 I guess I do have a bit of a reputation. 663 00:29:16,458 --> 00:29:17,809 No doubt. 664 00:29:17,820 --> 00:29:19,784 I mean, Dad has this really funny impression of you. 665 00:29:19,795 --> 00:29:21,682 - Remember? - Yeah. 666 00:29:21,859 --> 00:29:23,901 I know. "Hey, baby, 667 00:29:23,912 --> 00:29:25,852 "computers are what brings the world together. 668 00:29:25,863 --> 00:29:28,377 - Hey." Yeah. - It's not quite like that. 669 00:29:28,388 --> 00:29:29,989 It's not as funny when you do it. 670 00:29:30,417 --> 00:29:31,696 Eh... 671 00:29:32,256 --> 00:29:34,891 So, uh, where, exactly, is this taco place? 672 00:29:34,902 --> 00:29:38,278 Um, I don't know exactly where it is, but it's here somewhere. 673 00:29:38,289 --> 00:29:39,549 Okay, well, it's kind of weird 674 00:29:39,560 --> 00:29:41,168 that someone would sell tacos out here 675 00:29:41,179 --> 00:29:43,709 - rather than by the lake. - It's not weird. It's not weird. 676 00:29:43,720 --> 00:29:45,143 It's Mexico. They just... 677 00:29:45,154 --> 00:29:47,332 - They do things a little differently down here. - Um, 678 00:29:47,343 --> 00:29:49,345 guys, I think that Jeep's following us. 679 00:29:51,506 --> 00:29:53,175 I think they want you to pull over. 680 00:29:53,186 --> 00:29:55,021 - Is that a gun? - Guns? 681 00:29:55,394 --> 00:29:57,847 - Why do they have guns? - Probably the police. 682 00:29:57,858 --> 00:29:59,527 Obviously you were trying to buy beer earlier. 683 00:29:59,538 --> 00:30:00,658 You think the beer police is 684 00:30:00,669 --> 00:30:02,464 - chasing us with guns? - Yes. 685 00:30:02,595 --> 00:30:05,545 Hey, guys, you ever try to, um, 686 00:30:05,838 --> 00:30:07,421 outrun the cops? 687 00:30:07,927 --> 00:30:10,268 - What? - Let's get crazy. Let's do it. 688 00:30:13,291 --> 00:30:14,672 What are you doing? 689 00:30:14,683 --> 00:30:16,519 What do you think, I'm just a-a sales guy 690 00:30:16,530 --> 00:30:18,390 that's never run from the cops before? 691 00:30:20,054 --> 00:30:22,275 - You've done this before? - Sure. 692 00:30:30,804 --> 00:30:33,540 Okay, Team Tasker, you're gonna plant those charges 693 00:30:33,551 --> 00:30:35,277 in the trees behind the gunmen. 694 00:30:35,415 --> 00:30:38,581 Then, on my go, you're gonna light up those boxes of ammo 695 00:30:38,592 --> 00:30:40,415 and lure them back toward you. 696 00:31:00,279 --> 00:31:02,382 Tomas, they're trying the lobby, straight ahead. 697 00:31:09,765 --> 00:31:12,863 Harry, you are 78 yards west of the tree line. 698 00:31:12,900 --> 00:31:14,568 - Helen. - Helen, you're slipping. 699 00:31:14,579 --> 00:31:16,754 Speed up, speed up. Okay, stay low, guys. 700 00:31:16,765 --> 00:31:17,932 They're-they're right in front of you. 701 00:31:17,943 --> 00:31:19,823 Ramon, you got two creeping up on you right now. 702 00:31:19,834 --> 00:31:21,731 Your east side. That is your right side. 703 00:31:30,471 --> 00:31:32,456 Tomas, what happened? 704 00:31:32,613 --> 00:31:34,339 I'm hit, but I'm okay. 705 00:31:34,350 --> 00:31:36,933 Guys, keep firing. Keep firing. 706 00:31:37,756 --> 00:31:40,276 We got this. I'll go get Tomas. 707 00:31:41,905 --> 00:31:44,659 Hey, Harry, we're down a man over here. You ready? 708 00:31:44,902 --> 00:31:46,387 I guess we'll have to be. 709 00:31:52,975 --> 00:31:55,495 Hold your fire. 710 00:31:59,988 --> 00:32:01,974 Had enough? 711 00:32:01,985 --> 00:32:04,877 Enough? Oh, baby, we're just getting started. 712 00:32:04,888 --> 00:32:06,906 What kind of game do you think you're playing? 713 00:32:06,917 --> 00:32:08,956 Omega Sector doesn't play games. 714 00:32:08,967 --> 00:32:11,225 Why do you think you've never captured one of us? 715 00:32:11,236 --> 00:32:13,409 You have no idea who you're dealing with. 716 00:32:13,674 --> 00:32:15,814 You don't think I know a bluff when I hear one? 717 00:32:15,825 --> 00:32:17,854 We shot your man on the balcony. We're coming in. 718 00:32:17,865 --> 00:32:20,481 Oh, don't bother. We'll come to you. 719 00:32:21,248 --> 00:32:22,272 Harry, 720 00:32:22,283 --> 00:32:24,498 you're up. Make some noise. 721 00:32:28,774 --> 00:32:31,603 In the trees. Behind us. Go! Go! 722 00:32:34,494 --> 00:32:36,484 Helen, detonate in five, 723 00:32:37,424 --> 00:32:39,849 four, three, 724 00:32:40,413 --> 00:32:43,098 two, one. 725 00:32:59,210 --> 00:33:00,801 Find them! 726 00:33:13,907 --> 00:33:15,467 Charge three. Go. 727 00:33:28,953 --> 00:33:30,928 Helen, detonate the charge. 728 00:33:32,054 --> 00:33:33,953 Already on it. 729 00:34:05,270 --> 00:34:06,926 Maria! 730 00:34:07,989 --> 00:34:10,020 Maria! 731 00:34:10,648 --> 00:34:12,546 Maria. 732 00:34:14,389 --> 00:34:17,743 Maria! 733 00:34:20,615 --> 00:34:22,420 - There she is. - Oh... 734 00:34:22,431 --> 00:34:23,926 - Hey. - Hi. 735 00:34:23,999 --> 00:34:26,158 - I'm here. Okay. - Okay, great. 736 00:34:26,169 --> 00:34:27,977 Where were you? We were worried about you. 737 00:34:27,988 --> 00:34:29,540 Why did you wander off? 738 00:34:29,838 --> 00:34:31,461 Are you bleeding? 739 00:34:31,593 --> 00:34:32,783 I... Yeah. 740 00:34:32,794 --> 00:34:34,436 - Oh, no. - Oh, pumpkin. 741 00:34:34,447 --> 00:34:37,017 Yeah, the thing is, I, um... 742 00:34:37,136 --> 00:34:40,545 I, uh, went to find a bush... 743 00:34:40,556 --> 00:34:41,867 Okay. 744 00:34:41,878 --> 00:34:43,293 Sorry, Rose. And... 745 00:34:43,451 --> 00:34:46,781 - then, yeah, I got separated and I... - Yeah? 746 00:34:48,520 --> 00:34:50,278 ... fell on a rock. 747 00:34:50,335 --> 00:34:52,649 But you know what, it's okay. 748 00:34:52,660 --> 00:34:54,249 You're safe now. 749 00:34:54,326 --> 00:34:56,234 - Yeah. - You're safe. 750 00:35:06,905 --> 00:35:08,901 Okay, Eva, time for your radio tricks. 751 00:35:22,736 --> 00:35:24,359 - _ - GIB: Harry. 752 00:35:24,370 --> 00:35:26,143 Hey, Harry, it's working. 753 00:35:26,154 --> 00:35:28,086 It's working, man. They-They're pulling back. 754 00:35:28,097 --> 00:35:30,479 - What about Jann? - Uh, Jann's not moving yet. 755 00:35:30,707 --> 00:35:32,212 I'm on it. 756 00:35:44,119 --> 00:35:45,603 They're shooting at us! 757 00:35:47,304 --> 00:35:49,722 This is insane! Aah! 758 00:35:50,647 --> 00:35:52,434 What is going on?! 759 00:35:53,392 --> 00:35:54,842 Hold on. 760 00:35:54,920 --> 00:35:57,025 Oh, oh, my God! 761 00:35:57,036 --> 00:35:58,693 Oh, my God! 762 00:36:09,962 --> 00:36:12,456 Who's the nerdy computer guy now, huh? 763 00:36:14,280 --> 00:36:17,121 So, how 'bout those tacos? 764 00:36:20,426 --> 00:36:22,187 Hold your ground! 765 00:36:22,632 --> 00:36:23,890 It's a trick. 766 00:36:30,970 --> 00:36:32,918 I know you're behind there. 767 00:36:33,011 --> 00:36:35,084 And I know you're out of ammo. 768 00:36:35,095 --> 00:36:36,457 Harry, what's going on? 769 00:36:36,468 --> 00:36:38,308 - Jann's approaching your position. - Yeah, I know. 770 00:36:38,319 --> 00:36:40,053 Gib, I'm out of ammo. 771 00:36:40,064 --> 00:36:41,928 Well, you need to get out of there now. 772 00:36:41,939 --> 00:36:43,741 What do you want me to do, throw my gun at him? 773 00:36:43,752 --> 00:36:46,892 - Harry! Your taser pen. - What taser pen? 774 00:36:46,903 --> 00:36:48,526 It's the last thing I gave you before you left. 775 00:36:48,537 --> 00:36:50,088 - Where is it? - In the front pouch, 776 00:36:50,099 --> 00:36:52,481 where you used to keep your lucky knife. 777 00:36:54,690 --> 00:36:57,144 - Hmm. - You have a decision to make. 778 00:36:57,155 --> 00:37:00,463 You want to be taken alive or dead? 779 00:37:01,040 --> 00:37:04,071 I'd rather take you alive, since your corpse 780 00:37:04,082 --> 00:37:07,706 is worth half as much, but it's up to you. 781 00:37:10,391 --> 00:37:12,036 No answer. 782 00:37:14,324 --> 00:37:16,113 Dead it is. 783 00:37:26,864 --> 00:37:29,246 Harry, are you okay? 784 00:37:29,492 --> 00:37:32,961 Yeah. Turns out this taser pen is... 785 00:37:33,733 --> 00:37:34,961 lucky as well. 786 00:37:34,972 --> 00:37:37,266 - Good thinking, honey. - Ah! 787 00:37:54,967 --> 00:37:56,876 Checked in with Omega, satellites confirmed. 788 00:37:56,887 --> 00:37:59,013 Jann's team indeed pulled out. 789 00:37:59,024 --> 00:38:00,097 Orders are to clean up, 790 00:38:00,108 --> 00:38:03,316 get Jann back to an exfil site and back to Omega. 791 00:38:03,492 --> 00:38:06,533 Then bring everybody back to the resort, and limbo. 792 00:38:06,734 --> 00:38:09,333 Party time. 793 00:38:15,207 --> 00:38:17,498 You know, it doesn't matter if you have 794 00:38:17,783 --> 00:38:19,138 the lowest sales numbers. 795 00:38:19,744 --> 00:38:21,058 - Oh. - Doesn't matter. 796 00:38:21,069 --> 00:38:23,041 It doesn't matter if you have the highest. 797 00:38:23,052 --> 00:38:25,954 You're-you're one of us now. You know that, right? 798 00:38:26,437 --> 00:38:29,315 Yeah. Yes, I do... Than-Thank you, Brad. 799 00:38:29,326 --> 00:38:31,294 - You're welcome, you're welcome. - Yeah, that's really special. 800 00:38:31,305 --> 00:38:33,755 Thanks. Make sure she knows that. 801 00:38:33,833 --> 00:38:35,089 - I will. - Make sure. 802 00:38:35,100 --> 00:38:36,369 - I know. - You know. 803 00:38:36,380 --> 00:38:37,698 - Yeah, I know. - I'm gonna get another drink. 804 00:38:37,709 --> 00:38:39,546 Okay, you do that. You have fun. 805 00:38:39,557 --> 00:38:40,701 - That's a great idea, Brad. - Yeah. 806 00:38:40,712 --> 00:38:42,990 Maybe a little less. 807 00:38:43,064 --> 00:38:45,011 You could light his blood on fire. 808 00:38:46,227 --> 00:38:49,507 You know, everyone keeps talking about how they saved you. 809 00:38:49,962 --> 00:38:52,169 They must have been pretty worried. 810 00:38:53,356 --> 00:38:56,243 I may have been a little wrong about them. 811 00:38:56,254 --> 00:38:59,228 - Thank you. - They're all right. They're fun. 812 00:38:59,844 --> 00:39:01,319 Hey, um, 813 00:39:01,864 --> 00:39:05,321 I'm sorry that I gave you so much trouble about the sales award. 814 00:39:05,467 --> 00:39:06,807 That's okay. 815 00:39:06,978 --> 00:39:09,790 My afternoon as the "party guy" with the Tasker kids 816 00:39:09,801 --> 00:39:12,089 - didn't go that easy either, so... - No? 817 00:39:12,100 --> 00:39:13,949 - Um, call it even. - Okay. 818 00:39:15,797 --> 00:39:17,833 - Oh. - Hey. 819 00:39:17,844 --> 00:39:19,915 Uh, hey. 820 00:39:21,624 --> 00:39:25,228 So, uh, I just... I-I just wanted to-to let you know 821 00:39:25,508 --> 00:39:27,463 how incredible you were today. 822 00:39:27,793 --> 00:39:31,241 Well, I'm, uh... I'm just doing my job. 823 00:39:31,252 --> 00:39:33,530 Yeah, but it's a job that I do solo, 824 00:39:34,147 --> 00:39:36,887 and today I was a little bit better because of you. 825 00:39:36,898 --> 00:39:37,954 - Really? - Really. 826 00:39:37,965 --> 00:39:39,054 - Wow. - Yeah. 827 00:39:39,065 --> 00:39:41,930 Um... you're welcome. 828 00:39:44,142 --> 00:39:47,072 So, um, about that dance, you... 829 00:39:48,375 --> 00:39:50,096 Oh, uh... 830 00:39:50,313 --> 00:39:52,626 I thought you would never ask. 831 00:39:53,212 --> 00:39:54,521 Oh. 832 00:39:57,056 --> 00:39:58,696 Hi. 833 00:39:58,853 --> 00:40:00,786 Mom, why do you keep hugging us? 834 00:40:01,743 --> 00:40:03,952 Because I missed you 835 00:40:04,224 --> 00:40:06,638 when you were at the ATV thingy. 836 00:40:06,825 --> 00:40:09,874 And you know, moms loving their kids and stuff. 837 00:40:10,299 --> 00:40:13,036 - There's Maria. I'm gonna go dance with her. - Okay. 838 00:40:13,515 --> 00:40:14,792 Love you. 839 00:40:19,593 --> 00:40:21,156 Love you. 840 00:40:28,451 --> 00:40:30,958 - Want to dance? - Yes. 841 00:40:31,456 --> 00:40:34,807 Oh, but first, I have a confession. 842 00:40:36,797 --> 00:40:39,925 I might have... 843 00:40:40,204 --> 00:40:42,953 given your lucky knife to the Goodwill. 844 00:40:43,326 --> 00:40:44,437 Helen. 845 00:40:44,786 --> 00:40:46,319 There were two boxes. 846 00:40:46,330 --> 00:40:48,710 One was for old tools and then the other one was for donations 847 00:40:48,721 --> 00:40:51,467 and I think I put your lucky knife in that box. 848 00:40:52,914 --> 00:40:54,778 That's okay. It's okay. 849 00:40:55,098 --> 00:40:57,360 - I'll just get another wife... Knife. Knife. - Oh. 850 00:40:57,371 --> 00:40:58,890 Okay. 851 00:40:59,701 --> 00:41:01,643 You saved everyone today. 852 00:41:02,218 --> 00:41:04,130 We saved everyone. 853 00:41:04,605 --> 00:41:07,013 So you really didn't like sharing a toothbrush 854 00:41:07,024 --> 00:41:08,968 - on our honeymoon? - No. 855 00:41:08,979 --> 00:41:10,576 That's disgusting. Harry. 856 00:41:10,587 --> 00:41:12,834 Oh, okay. So, then you'll agree that 857 00:41:12,845 --> 00:41:15,726 maybe sometimes you shouldn't mess with other people's stuff. 858 00:41:35,678 --> 00:41:40,678 - Synced and corrected by naFraC - - www.addic7ed.com - 63610

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.