All language subtitles for The Trust 03

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:58,560 --> 00:01:59,239 Take this matter seriously 2 00:01:59,920 --> 00:02:00,680 If you dare to talk nonsense 3 00:02:00,959 --> 00:02:01,840 I can't spare you 4 00:02:02,560 --> 00:02:03,359 Adults calm down 5 00:02:03,560 --> 00:02:04,159 The Duke last night 6 00:02:04,159 --> 00:02:05,640 I really went to bed in Fengyi Palace 7 00:02:07,799 --> 00:02:08,479 Xu Yu 8 00:02:10,280 --> 00:02:11,439 Sister Sue is going to get angry 9 00:02:17,520 --> 00:02:18,639 You also know 10 00:02:19,199 --> 00:02:20,759 The Duke favored Fengyi Palace 11 00:02:20,759 --> 00:02:22,240 The whole inner courtyard has been spread all over 12 00:02:24,680 --> 00:02:25,479 Duke for several months 13 00:02:25,479 --> 00:02:26,719 Ignoring Xu Yu 14 00:02:27,280 --> 00:02:27,840 Why all of a sudden 15 00:02:27,840 --> 00:02:29,360 I went to bed at her place 16 00:02:29,960 --> 00:02:30,639 My sister thought 17 00:02:31,000 --> 00:02:32,000 My sister is deeply concerned 18 00:02:32,879 --> 00:02:34,159 It is not difficult to understand the reason 19 00:02:35,759 --> 00:02:37,280 The war in the north is tight 20 00:02:38,319 --> 00:02:40,240 The city mainly works for Xu's father and son 21 00:02:40,919 --> 00:02:41,680 Go to Fengyi Palace 22 00:02:42,240 --> 00:02:43,759 It's just a show 23 00:02:44,560 --> 00:02:45,439 Sister Ming Jian 24 00:02:53,159 --> 00:02:54,319 Jing Yao is coming today 25 00:02:54,479 --> 00:02:56,360 Actually, there is a good news 26 00:02:56,360 --> 00:02:57,280 To tell my sister 27 00:02:57,599 --> 00:02:58,479 Say it quickly and listen to it 28 00:03:09,199 --> 00:03:12,000 Jing Yao has a happy event 29 00:03:12,759 --> 00:03:13,680 What a happy event 30 00:03:15,039 --> 00:03:16,199 Naturally, it is morning sickness 31 00:03:16,800 --> 00:03:18,000 Pregnant with the main heir 32 00:03:27,960 --> 00:03:29,080 The sister 33 00:03:29,080 --> 00:03:30,759 But congratulations to my sister 34 00:03:37,479 --> 00:03:38,639 Sister, you said 35 00:03:39,319 --> 00:03:41,960 This hairpin looks good on the left 36 00:03:42,039 --> 00:03:43,039 Or the right 37 00:03:45,319 --> 00:03:46,680 My sister is beautiful and fragrant 38 00:03:47,719 --> 00:03:48,560 Nature is where to wear it 39 00:03:48,560 --> 00:03:49,280 It's all beautiful 40 00:03:53,080 --> 00:03:53,879 Not as good as 41 00:03:55,039 --> 00:03:56,759 How about wearing it right here on the left 42 00:04:04,560 --> 00:04:06,240 Jing Yao and the child in the belly 43 00:04:06,280 --> 00:04:07,319 Will always be with you 44 00:04:07,319 --> 00:04:08,360 Around my sister 45 00:04:08,840 --> 00:04:10,240 Do the duke and mistress know 46 00:04:11,319 --> 00:04:12,360 Haven't dared to tell 47 00:04:12,719 --> 00:04:13,680 Thinking about full term 48 00:04:13,800 --> 00:04:14,599 When the fetus is stable, 49 00:04:14,599 --> 00:04:15,560 It's not too late to say 50 00:04:15,759 --> 00:04:16,759 But sister to sister 51 00:04:16,759 --> 00:04:18,120 I dare not hide it for a moment 52 00:04:19,079 --> 00:04:20,439 If Meng's sister doesn't give up, 53 00:04:21,160 --> 00:04:22,759 My sister wants to give it to her child 54 00:04:22,759 --> 00:04:24,000 Recognize my sister as a mother 55 00:04:50,839 --> 00:04:52,000 What kind of manners are you in 56 00:04:53,759 --> 00:04:54,439 Don't toss it about 57 00:04:54,439 --> 00:04:55,120 Lonely body 58 00:04:55,800 --> 00:04:56,639 What do you mean, it's broken 59 00:04:56,639 --> 00:04:57,399 Lonely body 60 00:04:58,439 --> 00:04:59,040 Duke 61 00:04:59,120 --> 00:05:00,079 You know your body 62 00:05:00,079 --> 00:05:00,920 How weak is it 63 00:05:01,680 --> 00:05:03,279 But I've been practicing a lot these days 64 00:05:03,439 --> 00:05:04,120 You see 65 00:05:04,560 --> 00:05:05,759 Is this arm a lot thicker 66 00:05:05,759 --> 00:05:06,199 You 67 00:05:11,040 --> 00:05:11,800 Ask you alone 68 00:05:12,040 --> 00:05:12,199 Ah 69 00:05:13,160 --> 00:05:14,399 On weekdays in the inner courtyard 70 00:05:14,519 --> 00:05:15,360 Do you ever feel that 71 00:05:16,519 --> 00:05:17,839 Others are always whispering behind their backs 72 00:05:21,680 --> 00:05:22,879 That must be because 73 00:05:23,279 --> 00:05:25,160 You stayed at Fengyi Palace last night 74 00:05:26,120 --> 00:05:27,319 All the concubines talked 75 00:05:28,560 --> 00:05:29,879 The Duke favors you 76 00:05:48,759 --> 00:05:49,399 Duke 77 00:05:49,800 --> 00:05:50,800 Otherwise my body 78 00:05:50,920 --> 00:05:52,319 Take the quilt and go to sleep on the ground 79 00:05:53,519 --> 00:05:54,920 What are you going to do 80 00:05:55,319 --> 00:05:56,800 To go is to go alone 81 00:05:58,199 --> 00:05:58,920 Sure 82 00:06:17,759 --> 00:06:18,399 Forget it, forget it 83 00:06:19,160 --> 00:06:19,839 I'm worried too 84 00:06:19,839 --> 00:06:20,680 My own body 85 00:06:26,040 --> 00:06:26,639 Duke 86 00:06:27,800 --> 00:06:28,759 Duke, are you asleep 87 00:06:48,279 --> 00:06:49,800 How can I look so good 88 00:06:51,360 --> 00:06:52,759 When I looked in the mirror before, 89 00:06:54,040 --> 00:06:55,639 I didn't find it so beautiful. 90 00:06:57,680 --> 00:06:59,160 Xu Yu doesn't sleep in the middle of the night 91 00:06:59,439 --> 00:07:00,480 What are you doing here 92 00:07:10,600 --> 00:07:11,199 Duke 93 00:07:12,279 --> 00:07:13,519 You are a gentleman 94 00:07:13,680 --> 00:07:14,680 How can you pretend to sleep 95 00:07:21,000 --> 00:07:21,959 All right, all right, all right 96 00:07:22,600 --> 00:07:23,600 Let's go to bed together 97 00:07:24,199 --> 00:07:24,800 Come 98 00:07:28,920 --> 00:07:30,160 So it's been more than a year 99 00:07:30,399 --> 00:07:31,399 You don't pay much attention to me 100 00:07:32,120 --> 00:07:33,000 The roots of my body 101 00:07:33,000 --> 00:07:34,079 It's also a lot cleaner 102 00:07:34,279 --> 00:07:35,959 My body feels in this inner courtyard 103 00:07:36,439 --> 00:07:38,000 You can't hang from a tree 104 00:07:42,199 --> 00:07:43,240 My body doesn't mean that 105 00:07:45,120 --> 00:07:46,680 I mean, besides competing for favor, 106 00:07:47,000 --> 00:07:48,240 And pregnant with the main heir 107 00:07:48,480 --> 00:07:49,680 There are other meaningful things 108 00:07:49,680 --> 00:07:50,399 Can do it 109 00:07:50,759 --> 00:07:52,240 For example, my body wakes up every day 110 00:07:52,519 --> 00:07:54,160 Just practice swords and bubble feet 111 00:07:54,720 --> 00:07:56,199 Think about what to eat today 112 00:07:56,879 --> 00:07:57,800 I'm very happy, too 113 00:07:59,839 --> 00:08:01,079 Ever since I was from the bottom of my heart 114 00:08:01,279 --> 00:08:02,279 After giving up on you 115 00:08:03,160 --> 00:08:04,399 It's completely relaxed 116 00:08:10,639 --> 00:08:11,560 Look at you, the duke 117 00:08:11,560 --> 00:08:12,759 Be better every day 118 00:08:13,279 --> 00:08:14,839 My body is happy from the heart 119 00:08:15,800 --> 00:08:18,879 I also watch you get better and better day by day 120 00:08:18,879 --> 00:08:19,920 Don't like to take care of my body 121 00:08:20,879 --> 00:08:21,920 My body is not discouraged 122 00:08:22,600 --> 00:08:23,680 Because my body feels that 123 00:08:24,079 --> 00:08:25,360 Live for yourself 124 00:08:28,319 --> 00:08:29,560 My wife commands the Sixth Hospital 125 00:08:30,040 --> 00:08:31,000 Mother instrument world 126 00:08:31,560 --> 00:08:33,200 Every word and deed is an example 127 00:08:33,759 --> 00:08:35,879 If all the women in the world think like this, 128 00:08:36,039 --> 00:08:37,559 It would have been a long time ago 129 00:08:38,000 --> 00:08:38,799 Born to be human 130 00:08:38,799 --> 00:08:39,919 Everyone has their due responsibilities 131 00:08:40,679 --> 00:08:42,240 This duty has not been fulfilled 132 00:08:42,720 --> 00:08:43,799 Can we not let alone 133 00:08:44,279 --> 00:08:45,480 Live for yourself 134 00:08:45,799 --> 00:08:46,559 Yes yes yes 135 00:08:47,039 --> 00:08:48,559 The Duke has a point 136 00:08:49,399 --> 00:08:50,480 What about me as a lady 137 00:08:50,799 --> 00:08:52,600 Have the responsibility to assist the Duke 138 00:08:53,000 --> 00:08:53,679 And now 139 00:08:53,759 --> 00:08:55,879 My body will keep fit for the Duke 140 00:09:10,360 --> 00:09:12,519 Chen Meng's predecessor was promoted 141 00:09:12,720 --> 00:09:14,320 Standing in a temple 142 00:09:14,399 --> 00:09:16,279 Dare not to do your best 143 00:09:16,600 --> 00:09:17,480 What dare not dare 144 00:09:19,600 --> 00:09:20,320 Tai Cheng 145 00:09:20,799 --> 00:09:23,480 It doesn't hurt to say anything straight 146 00:09:23,600 --> 00:09:26,039 I secretly heard about Fang Jin's political affairs 147 00:09:26,320 --> 00:09:28,759 Take too much breath to hide tears 148 00:09:29,679 --> 00:09:32,279 Flooding in the south is urgent in the north 149 00:09:32,279 --> 00:09:34,840 Sailors multiply and starve in the world 150 00:09:34,840 --> 00:09:36,720 The Lord is short of money 151 00:09:36,840 --> 00:09:37,799 Nothing to help 152 00:09:37,879 --> 00:09:40,159 It is for the sake of no accumulation of disasters 153 00:09:40,159 --> 00:09:43,559 If there are more millet in the library and more money, 154 00:09:43,559 --> 00:09:46,039 If you attack, you will take the code 155 00:09:46,080 --> 00:09:48,679 With the enemy attached to the people, the people are safe 156 00:09:48,679 --> 00:09:50,519 Why not? 157 00:09:50,519 --> 00:09:51,240 I thought 158 00:09:51,240 --> 00:09:54,519 Today, it is advisable to drive the border people back to agriculture and mulberry 159 00:09:54,600 --> 00:09:57,000 This so-called business book is also 160 00:09:57,279 --> 00:09:58,080 Duke 161 00:09:58,759 --> 00:09:59,480 Duke 162 00:10:10,360 --> 00:10:11,639 I don't know where the Duke is 163 00:10:12,519 --> 00:10:13,320 How's it going 164 00:10:15,799 --> 00:10:17,879 My body greets my mistress 165 00:10:19,600 --> 00:10:23,039 Qin Meiren has always been weak 166 00:10:23,120 --> 00:10:24,759 You don't have to come to greet me all the time 167 00:10:25,480 --> 00:10:27,519 My body thanks your mother for her love 168 00:10:34,759 --> 00:10:36,759 Qin Meiren is delicate and pitiful 169 00:10:37,159 --> 00:10:38,120 Charming breathes slightly 170 00:10:38,279 --> 00:10:39,559 It doesn't have a flavor 171 00:10:45,440 --> 00:10:47,720 The Duke's wife has been serving the Duke recently 172 00:10:47,960 --> 00:10:49,039 I'm afraid I'm tired 173 00:10:49,279 --> 00:10:49,799 Can't take care of it 174 00:10:49,799 --> 00:10:51,399 Come to greet my aunt 175 00:10:51,840 --> 00:10:53,279 Madam arrives 176 00:10:57,440 --> 00:10:59,360 The Duke's wife is auspicious 177 00:11:03,320 --> 00:11:05,200 Greet your mother 178 00:11:08,399 --> 00:11:09,200 Get up 179 00:11:09,840 --> 00:11:10,600 Thank your mother 180 00:11:29,240 --> 00:11:31,120 If the Duke's wife doesn't come again, 181 00:11:31,159 --> 00:11:32,840 We all have to stay 182 00:11:33,000 --> 00:11:35,000 Have lunch with my mistress 183 00:11:35,960 --> 00:11:37,879 It seems that Peggy only thinks about lunch 184 00:11:38,519 --> 00:11:39,480 Here comes Madame 185 00:11:39,600 --> 00:11:40,960 You all forgot to salute 186 00:11:41,679 --> 00:11:42,759 Why did Xu Yu suddenly 187 00:11:42,759 --> 00:11:43,960 Concerned about this 188 00:11:46,399 --> 00:11:48,559 Heart bamboo is serving your mother 189 00:11:48,759 --> 00:11:50,639 Excuse me for saluting and greeting 190 00:11:50,960 --> 00:11:53,279 Pei Ji's filial piety is really commendable 191 00:11:54,000 --> 00:11:55,120 Lord Tai Cheng 192 00:11:55,120 --> 00:11:56,720 Always pay the most attention to the respect of etiquette and law 193 00:11:57,000 --> 00:11:58,799 Advocate filial piety to govern the world 194 00:11:59,080 --> 00:12:00,320 If you see Pei Ji, 195 00:12:00,320 --> 00:12:01,679 Be so filial to your mother 196 00:12:02,039 --> 00:12:03,639 Must be deeply relieved 197 00:12:11,120 --> 00:12:14,080 My body greets the Duke's wife 198 00:12:14,639 --> 00:12:15,360 Get up 199 00:12:15,919 --> 00:12:17,519 Mrs. Xie Chengzhu 200 00:12:23,399 --> 00:12:24,960 Madam, early in the morning 201 00:12:24,960 --> 00:12:26,399 Come to the old body 202 00:12:27,120 --> 00:12:29,559 A niece who teaches an old man for an old man 203 00:12:30,159 --> 00:12:31,720 It's really hard on you 204 00:12:32,399 --> 00:12:33,240 Lonely always thought 205 00:12:33,240 --> 00:12:34,360 Distinguish between public and private in mother 206 00:12:35,159 --> 00:12:36,519 I am also amiable to my wife 207 00:12:37,000 --> 00:12:38,679 I didn't expect to secretly 208 00:12:43,039 --> 00:12:43,559 My body 209 00:12:43,559 --> 00:12:44,360 Aunt 210 00:12:45,080 --> 00:12:46,039 Madam, she has always been 211 00:12:46,039 --> 00:12:47,399 That's what it looks like 212 00:12:47,399 --> 00:12:48,799 It's not like you don't know 213 00:12:49,919 --> 00:12:51,879 It seems that the seal has been confiscated 214 00:12:52,080 --> 00:12:53,799 There is no constraint 215 00:12:56,080 --> 00:12:57,080 Hang it all 216 00:12:57,720 --> 00:12:59,679 I have been interrupted several times when I speak alone 217 00:13:00,360 --> 00:13:01,759 Cousin is in front of loneliness 218 00:13:01,759 --> 00:13:03,039 Has always been respectful 219 00:13:03,519 --> 00:13:04,399 I didn't expect it, but I told my wife 220 00:13:04,399 --> 00:13:05,240 So mean 221 00:13:05,799 --> 00:13:06,919 Be so uneducated 222 00:13:07,519 --> 00:13:09,399 I thought she was virtuous and virtuous 223 00:13:09,759 --> 00:13:10,519 Can be worthy of great responsibility 224 00:13:14,360 --> 00:13:15,840 Non-toxic. See Synonyms at Lord Mother 225 00:13:16,440 --> 00:13:17,759 Mother Changle Wuji 226 00:13:18,639 --> 00:13:20,919 No manager, come to the old body 227 00:13:21,559 --> 00:13:22,440 What's the matter 228 00:13:22,879 --> 00:13:23,840 Report to your mother 229 00:13:24,480 --> 00:13:25,720 The Duke is in a hurry 230 00:13:25,720 --> 00:13:26,799 Summon the Duke's wife 231 00:13:29,600 --> 00:13:31,519 Is it a rescue driver 232 00:13:33,320 --> 00:13:35,480 Since the duke has a life, 233 00:13:36,759 --> 00:13:38,840 Then madam will go with no manager 234 00:13:42,279 --> 00:13:43,360 My body retires 235 00:13:43,720 --> 00:13:45,600 Come and plead guilty to your mother tomorrow 236 00:13:56,120 --> 00:13:57,840 This is the process 237 00:13:58,240 --> 00:13:59,279 It was Pei Ji 238 00:13:59,279 --> 00:14:00,159 Disturb the rules 239 00:14:00,879 --> 00:14:02,559 Lonely just mentioned her a little 240 00:14:05,480 --> 00:14:06,759 Then you can't pit me either 241 00:14:08,320 --> 00:14:09,240 Then you can also talk about it 242 00:14:09,480 --> 00:14:10,720 What's the situation over there 243 00:14:11,440 --> 00:14:13,159 Do you know what government affairs are 244 00:14:13,399 --> 00:14:14,559 You're a warrior 245 00:14:14,679 --> 00:14:15,919 I only know how to dance guns and stick 246 00:14:15,919 --> 00:14:16,679 Why are you so 247 00:14:16,960 --> 00:14:17,679 What do you know 248 00:14:17,919 --> 00:14:18,759 Have something to say 249 00:14:18,960 --> 00:14:19,679 Keep your voice down 250 00:14:19,679 --> 00:14:20,039 Duke 251 00:14:20,039 --> 00:14:21,279 Taicheng, calm down 252 00:14:21,279 --> 00:14:21,960 Duke 253 00:14:22,080 --> 00:14:24,600 Please give me a fair word 254 00:14:24,960 --> 00:14:26,799 General Chen, I'm telling you 255 00:14:26,799 --> 00:14:28,039 Don't be unappreciative 256 00:14:28,039 --> 00:14:28,759 I bah 257 00:14:28,879 --> 00:14:30,120 When did you ever flatter 258 00:14:30,159 --> 00:14:30,639 We wait for the military commanders 259 00:14:30,639 --> 00:14:31,559 Didn't I flatter you 260 00:14:31,679 --> 00:14:32,759 We wait for the military commanders 261 00:14:32,840 --> 00:14:34,480 Fight bloody battles ahead 262 00:14:35,919 --> 00:14:36,480 This 263 00:14:42,519 --> 00:14:44,080 It seems that this is full of civil and military affairs 264 00:14:44,519 --> 00:14:45,799 It seems that there is no such thing as 265 00:14:45,799 --> 00:14:46,840 How good for the Duke 266 00:15:00,120 --> 00:15:00,759 Oh, that's right 267 00:15:01,480 --> 00:15:02,840 Tai Cheng and General Chen 268 00:15:02,840 --> 00:15:03,960 Said there was something to play 269 00:15:04,279 --> 00:15:04,960 I also let them 270 00:15:04,960 --> 00:15:06,000 Waiting in the study room 271 00:15:07,240 --> 00:15:08,240 Then go and listen to it 272 00:15:08,600 --> 00:15:09,519 Come back and tell the lonely 273 00:15:11,440 --> 00:15:11,919 Tai Cheng 274 00:15:11,919 --> 00:15:13,559 This border has been raging 275 00:15:13,559 --> 00:15:15,080 Why is the subsequent grain and grass supply 276 00:15:15,080 --> 00:15:16,039 But it has been delayed 277 00:15:16,039 --> 00:15:18,039 The world is big and the people are big 278 00:15:18,039 --> 00:15:19,919 Where can't you use money and food 279 00:15:19,919 --> 00:15:20,720 You wouldn't have 280 00:15:20,720 --> 00:15:21,960 Soothe the soldiers 281 00:15:21,960 --> 00:15:23,320 Let them grace the court 282 00:15:23,320 --> 00:15:24,399 Some time 283 00:15:24,399 --> 00:15:25,879 Give the court some time 284 00:15:26,000 --> 00:15:27,039 Then ask the enemy 285 00:15:27,039 --> 00:15:27,559 Would you like to 286 00:15:27,559 --> 00:15:28,720 Give us time 287 00:15:29,000 --> 00:15:30,320 If the border is breached, 288 00:15:30,320 --> 00:15:31,320 You and I have to be finished 289 00:15:31,559 --> 00:15:32,840 I know with my eyes open 290 00:15:32,840 --> 00:15:33,679 Shouting, beating and killing 291 00:15:33,679 --> 00:15:35,679 I don't know what finance is at all 292 00:15:36,000 --> 00:15:37,639 The finance of a city is not just 293 00:15:37,639 --> 00:15:39,039 Only serving your army 294 00:15:39,399 --> 00:15:39,759 You 295 00:15:39,759 --> 00:15:40,360 Shut up 296 00:15:40,919 --> 00:15:41,519 Duke 297 00:15:41,879 --> 00:15:43,000 The grain and grass ahead are tight 298 00:15:43,480 --> 00:15:44,480 If the grain and grass are not allocated again, 299 00:15:44,759 --> 00:15:46,039 Our army is in danger 300 00:15:46,399 --> 00:15:46,799 Minister today 301 00:15:46,799 --> 00:15:48,200 Even if you fight with Tai Cheng, 302 00:15:48,360 --> 00:15:49,840 I have to give this money out 303 00:15:49,840 --> 00:15:50,799 There are wasteland at the border 304 00:15:50,799 --> 00:15:51,919 The army has money 305 00:15:51,919 --> 00:15:53,840 Completely self-sufficient 306 00:15:53,840 --> 00:15:55,120 If the barbarians invade, 307 00:15:55,120 --> 00:15:56,480 Keeping the key is 308 00:15:56,519 --> 00:15:57,799 Ask for money and food again and again 309 00:15:57,799 --> 00:15:58,639 Don't ordinary people 310 00:15:58,639 --> 00:15:59,759 Don't you have to eat 311 00:15:59,759 --> 00:16:00,879 Don't ordinary people 312 00:16:00,879 --> 00:16:02,399 Will you be raised for nothing 313 00:16:02,440 --> 00:16:03,639 What are you talking about 314 00:16:03,960 --> 00:16:04,639 If there is enough grain and grass, 315 00:16:04,639 --> 00:16:05,720 I have to use it all the way 316 00:16:05,720 --> 00:16:06,480 Do you want to run back 317 00:16:06,960 --> 00:16:08,200 This Zamuxi is already tough 318 00:16:08,559 --> 00:16:09,960 If the hay and winter clothes can't keep up, 319 00:16:09,960 --> 00:16:10,879 Our army is in danger 320 00:16:11,000 --> 00:16:12,759 Duke, please learn from it 321 00:16:12,759 --> 00:16:13,960 Long the ambition of others 322 00:16:13,960 --> 00:16:15,120 Destroy one's prestige 323 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 Disturb the morale of the army and bewitch Da Sheng 324 00:16:17,120 --> 00:16:18,799 Ask the Lord to punish the crime 325 00:16:26,480 --> 00:16:27,679 This soldier was not originally 326 00:16:27,679 --> 00:16:28,639 It's for ploughing the fields 327 00:16:29,320 --> 00:16:30,519 And autumn and winter are coming 328 00:16:31,000 --> 00:16:31,919 Hudi is cold 329 00:16:32,480 --> 00:16:33,679 It's time to give the soldiers 330 00:16:33,679 --> 00:16:34,519 Send some warmth 331 00:16:34,960 --> 00:16:35,919 Make some winter clothes 332 00:16:40,600 --> 00:16:41,320 Duke 333 00:16:41,639 --> 00:16:43,240 That minister will replace the border guards 334 00:16:43,360 --> 00:16:44,840 Xie Chengzhu Long En 335 00:16:47,120 --> 00:16:49,679 The Duke has always kept a low profile 336 00:16:49,960 --> 00:16:52,799 Why do you suddenly make such a decision today 337 00:16:53,000 --> 00:16:53,600 Hey, go down 338 00:16:55,000 --> 00:16:55,840 Lord Xie 339 00:17:08,559 --> 00:17:09,160 Duke 340 00:17:09,359 --> 00:17:10,200 This is this morning 341 00:17:10,200 --> 00:17:11,279 Official documents from ministers 342 00:17:11,599 --> 00:17:12,480 Please have a look at it 343 00:17:16,400 --> 00:17:16,960 Oops 344 00:17:17,079 --> 00:17:17,960 Read it alone 345 00:17:18,440 --> 00:17:18,799 Ah 346 00:17:20,519 --> 00:17:21,519 Oh yeah yeah 347 00:17:26,400 --> 00:17:27,119 Zhen Bei Hou 348 00:17:29,839 --> 00:17:31,400 I recently heard about Zamuxi 349 00:17:31,400 --> 00:17:33,039 He has committed my border several times 350 00:17:33,680 --> 00:17:35,039 And Grand Marshal Xu Ding 351 00:17:35,279 --> 00:17:36,359 But stay put 352 00:17:36,480 --> 00:17:37,480 Don't fight back 353 00:17:37,920 --> 00:17:38,920 Not only that 354 00:17:39,000 --> 00:17:40,720 Xu Ding also deducted military pay 355 00:17:41,000 --> 00:17:42,400 Cause morale to be low 356 00:17:43,319 --> 00:17:43,880 Presumptuous 357 00:17:44,319 --> 00:17:45,079 The Duke calms his anger 358 00:17:47,319 --> 00:17:48,640 The old bastard of Zhenbei Hou 359 00:17:48,640 --> 00:17:49,680 It's nonsense 360 00:17:49,960 --> 00:17:50,599 Old blood with mouth 361 00:17:50,599 --> 00:17:51,720 Just spray it on my dad 362 00:17:52,880 --> 00:17:54,440 Dad must be sticking to the camp 363 00:17:54,640 --> 00:17:55,839 He said stay put 364 00:17:56,240 --> 00:17:57,960 He didn't say a word about the lack of food and grass 365 00:17:58,240 --> 00:17:59,880 I have to say that Dad is deducting military pay 366 00:18:01,039 --> 00:18:01,359 Hum 367 00:18:03,279 --> 00:18:05,039 The Duke calms down the anger. The Duke calms down the anger 368 00:18:06,640 --> 00:18:08,039 Both sides are finding fault 369 00:18:08,319 --> 00:18:09,720 It seems that this surname Guan 370 00:18:09,960 --> 00:18:11,440 It's a fight with our family 371 00:18:21,000 --> 00:18:22,079 Give this to Zhenbei Hou 372 00:18:22,640 --> 00:18:23,839 Let him enjoy it 373 00:18:23,839 --> 00:18:24,599 Lonely Zhu Pi 374 00:18:25,240 --> 00:18:26,000 Watch well 375 00:18:26,240 --> 00:18:27,039 Study hard 376 00:18:28,160 --> 00:18:29,400 It's the Duke 377 00:18:37,160 --> 00:18:39,200 Look at this 378 00:18:39,960 --> 00:18:41,039 I am a warrior 379 00:18:41,440 --> 00:18:43,319 I really can't understand this meaning 380 00:18:43,759 --> 00:18:44,920 But listen to non-toxic 381 00:18:45,519 --> 00:18:47,599 The Duke heard him read the official document without a few words 382 00:18:47,839 --> 00:18:48,839 He flew into a rage 383 00:18:49,160 --> 00:18:50,920 That must be for Xu Ding, the old man 384 00:18:50,920 --> 00:18:51,880 Very angry 385 00:18:53,160 --> 00:18:53,920 Brother Guan 386 00:18:54,519 --> 00:18:57,119 You play this book really well 387 00:18:57,440 --> 00:18:58,559 It's really wonderful 388 00:18:59,680 --> 00:19:00,519 Come on, come on 389 00:19:00,519 --> 00:19:01,480 Come and have a look 390 00:19:06,839 --> 00:19:07,720 Gong Ye laughed 391 00:19:09,119 --> 00:19:11,359 I tossed and turned this official document in my hand 392 00:19:11,640 --> 00:19:12,759 I've seen it from all angles 393 00:19:13,440 --> 00:19:14,839 I didn't see the mystery 394 00:19:15,400 --> 00:19:16,440 Please also ask the public for advice 395 00:19:18,680 --> 00:19:19,680 You open it 396 00:19:20,880 --> 00:19:21,599 Look at that 397 00:19:22,880 --> 00:19:24,359 This is a shell 398 00:19:25,759 --> 00:19:27,200 This is four feet 399 00:19:27,720 --> 00:19:29,200 Add another head 400 00:19:30,119 --> 00:19:33,559 And a little tail 401 00:19:37,359 --> 00:19:38,440 Isn't that a bitch 402 00:19:38,839 --> 00:19:39,720 Exactly 403 00:19:40,200 --> 00:19:41,480 The duke approved a bastard 404 00:19:41,680 --> 00:19:42,640 What does it mean? 405 00:19:44,799 --> 00:19:46,519 Brother Guan impeached Xu Ding 406 00:19:46,519 --> 00:19:47,599 Retreat from battle 407 00:19:48,200 --> 00:19:50,240 What is he if he's not an asshole 408 00:19:51,279 --> 00:19:52,279 Duke, this is 409 00:19:52,279 --> 00:19:53,680 Scold the old Xu Ding 410 00:19:54,400 --> 00:19:55,480 Is a bastard 411 00:19:56,720 --> 00:19:57,640 Visible Duke 412 00:19:57,640 --> 00:19:59,319 It's also itchy to hate 413 00:19:59,720 --> 00:20:01,160 But scolding in person 414 00:20:01,160 --> 00:20:02,359 Indecent 415 00:20:02,960 --> 00:20:03,599 So 416 00:20:03,599 --> 00:20:05,400 That's what the Duke drew 417 00:20:05,680 --> 00:20:07,480 Not a very similar bastard 418 00:20:09,319 --> 00:20:10,440 Or is it wise 419 00:20:11,319 --> 00:20:12,559 Meaning to the Duke 420 00:20:12,559 --> 00:20:14,599 Understand so deeply and thoroughly 421 00:20:15,319 --> 00:20:17,000 After being instructed by the public master, 422 00:20:17,000 --> 00:20:18,640 It's really sobering next time 423 00:20:18,799 --> 00:20:19,720 Suddenly enlightened 424 00:20:20,079 --> 00:20:21,559 This time, Xu Ding's old son 425 00:20:21,920 --> 00:20:24,640 But it's hard to get away with it 426 00:20:29,839 --> 00:20:32,519 It's just that although the duke is young, 427 00:20:33,559 --> 00:20:35,839 The shrewdness is so deep 428 00:20:37,559 --> 00:20:39,119 It's really clever 429 00:20:39,119 --> 00:20:40,119 Gong Ye is right 430 00:20:41,319 --> 00:20:43,920 I didn't expect a few Zhu Pi 431 00:20:44,440 --> 00:20:46,160 The significance is so far away 432 00:20:50,279 --> 00:20:51,680 Look at this Zhu Pi 433 00:20:51,960 --> 00:20:53,440 There is another meaning 434 00:20:57,359 --> 00:20:57,960 This 435 00:20:59,599 --> 00:21:00,839 Beat it 436 00:21:01,400 --> 00:21:02,160 Knock 437 00:21:02,160 --> 00:21:02,720 Right 438 00:21:02,960 --> 00:21:04,200 What the Duke means is 439 00:21:04,640 --> 00:21:05,799 That Xu Ding Lao Er 440 00:21:06,119 --> 00:21:07,880 Be sure to knock frequently 441 00:21:08,880 --> 00:21:09,519 Brother Guan 442 00:21:10,559 --> 00:21:11,920 This official document of yours 443 00:21:12,079 --> 00:21:13,960 That is to beat in time 444 00:21:14,359 --> 00:21:17,160 Hit hard and beat well 445 00:21:18,119 --> 00:21:18,759 Good 446 00:21:19,559 --> 00:21:20,200 Next 447 00:21:20,680 --> 00:21:22,839 Knock as hard as you can 448 00:21:24,039 --> 00:21:24,960 Seems 449 00:21:25,799 --> 00:21:28,240 I should congratulate you in advance 450 00:21:28,240 --> 00:21:30,880 Brother Guan was promoted to General Guan 451 00:21:32,359 --> 00:21:34,119 Please also ask the public to give more support 452 00:21:35,200 --> 00:21:36,680 The younger brother is willing to be a public master 453 00:21:36,920 --> 00:21:38,279 Work for dogs and horses 454 00:22:14,599 --> 00:22:15,200 Grapes 455 00:22:27,400 --> 00:22:28,559 What a cover-up 456 00:22:30,160 --> 00:22:31,559 General Chen this time 457 00:22:32,000 --> 00:22:33,480 I didn't even make a fuss 458 00:22:35,480 --> 00:22:36,359 Above this court 459 00:22:36,519 --> 00:22:37,680 And no one spoke for him 460 00:22:39,119 --> 00:22:39,920 It's excusable 461 00:22:40,119 --> 00:22:42,079 General Chen always felt lonely and young 462 00:22:42,079 --> 00:22:43,039 I don't know military affairs 463 00:22:43,519 --> 00:22:45,000 Speak with a ten-point impulse 464 00:22:45,920 --> 00:22:46,720 Military commanders 465 00:22:46,880 --> 00:22:48,440 Bull-tempered and straightforward 466 00:22:48,720 --> 00:22:49,839 Don't know how to bend around 467 00:22:50,440 --> 00:22:50,960 Duke 468 00:22:51,160 --> 00:22:52,200 Don't take it to heart 469 00:22:53,119 --> 00:22:53,680 Xu Yu 470 00:22:54,680 --> 00:22:55,920 Do you know that in those days 471 00:22:56,559 --> 00:22:58,039 Why did I marry you 472 00:23:05,519 --> 00:23:07,240 Talking about such a heavy topic 473 00:23:08,839 --> 00:23:10,160 Solitary teenager acceded to the throne 474 00:23:10,599 --> 00:23:11,559 Unstable foundation 475 00:23:12,200 --> 00:23:14,039 Civil and military officials have their own plans 476 00:23:14,759 --> 00:23:15,920 Lonely can't believe it 477 00:23:17,559 --> 00:23:20,400 Why did the Duke marry my body 478 00:23:23,759 --> 00:23:25,279 When the first master died, 479 00:23:25,519 --> 00:23:27,720 Call Hengshan Gong into the palace to be taken care of 480 00:23:28,240 --> 00:23:30,920 Regency to secure the armies and people 481 00:23:31,559 --> 00:23:33,160 Marshal Xu is heavily armed 482 00:23:33,359 --> 00:23:34,319 The tail is hard to fall 483 00:23:35,119 --> 00:23:38,480 Mother is worried that she will lose peace with Hengshan Gong 484 00:23:38,960 --> 00:23:40,160 Two tigers contend 485 00:23:40,319 --> 00:23:42,000 It will harm Jiangshan country 486 00:23:42,559 --> 00:23:43,720 So I called decisively 487 00:23:43,720 --> 00:23:44,759 Pei Taicheng entered the palace 488 00:23:45,480 --> 00:23:47,319 Pei Taicheng is among the scholars 489 00:23:47,599 --> 00:23:48,440 The most prestigious 490 00:23:48,799 --> 00:23:49,960 Lonely uncle again 491 00:23:50,359 --> 00:23:51,880 Nature can be relied on 492 00:23:52,519 --> 00:23:54,279 Three people are in a corner 493 00:23:55,400 --> 00:23:58,240 Mutual checks and balances continue to this day 494 00:23:59,079 --> 00:23:59,880 All right, Duke 495 00:24:00,960 --> 00:24:02,279 Why are you bringing this up all of a sudden 496 00:24:02,960 --> 00:24:03,839 My head is big 497 00:24:06,119 --> 00:24:07,119 I want to go out and have a look 498 00:24:07,559 --> 00:24:08,200 Get some air 499 00:24:09,400 --> 00:24:10,440 My body stepped down first 500 00:24:54,119 --> 00:24:55,480 Who is dancing and playing the piano 501 00:24:56,279 --> 00:24:57,519 It's non-toxic. Let's go and have a look 502 00:25:07,599 --> 00:25:08,240 Return to the Lord of the City 503 00:25:08,480 --> 00:25:09,880 It's Pei Ji and Tao Shuren 504 00:25:12,440 --> 00:25:13,160 Go and have a look 505 00:25:13,599 --> 00:25:14,279 Yes 506 00:25:31,400 --> 00:25:32,960 What a beautiful scenery 507 00:25:33,319 --> 00:25:35,480 It's a pity that Xiao Jinyun missed it 508 00:25:46,960 --> 00:25:48,119 See Duke 509 00:25:55,039 --> 00:25:56,440 I don't know if the Duke is here 510 00:25:56,440 --> 00:25:57,519 Disturbed the upper driver 511 00:25:58,240 --> 00:25:59,240 Ask the Duke to forgive his sins 512 00:26:00,240 --> 00:26:01,000 Everybody get up 513 00:26:03,799 --> 00:26:05,039 I didn't expect to love my concubines 514 00:26:05,319 --> 00:26:06,559 Everyone has special skills 515 00:26:08,200 --> 00:26:09,640 It's a cold night 516 00:26:10,200 --> 00:26:12,319 Presumably, the Duke is also exhausted 517 00:26:12,880 --> 00:26:15,200 It's better to go to my palace 518 00:26:15,640 --> 00:26:16,599 Have a drink 519 00:26:17,960 --> 00:26:19,160 I'll I'll be a minute 520 00:26:19,279 --> 00:26:20,720 I have to go back and approve official documents 521 00:26:21,759 --> 00:26:22,480 That 522 00:26:23,200 --> 00:26:25,440 Let my body dance for you again 523 00:26:25,720 --> 00:26:26,599 Relieve boredom 524 00:26:47,880 --> 00:26:50,000 Before that, Pei Ji used to be the face of the mistress 525 00:26:50,000 --> 00:26:51,160 Framing me for pushing her 526 00:26:51,160 --> 00:26:52,559 I won't be fooled by this this time 527 00:27:03,000 --> 00:27:03,559 You 528 00:27:04,559 --> 00:27:05,440 You push me 529 00:27:05,920 --> 00:27:06,559 I 530 00:27:06,960 --> 00:27:07,839 Aunt, she pushed me 531 00:27:24,079 --> 00:27:24,759 Pei Ji 532 00:27:25,240 --> 00:27:26,079 It's no big deal 533 00:27:27,680 --> 00:27:28,319 Duke 534 00:27:28,839 --> 00:27:30,480 I'm afraid this heart bamboo sister has sprained her foot 535 00:27:31,559 --> 00:27:32,480 Not as good as 536 00:27:32,559 --> 00:27:34,000 Please ask the Duke and Sister Xinzhu 537 00:27:34,000 --> 00:27:35,279 Let's go back and have a rest first 538 00:27:36,200 --> 00:27:37,079 Yeah yeah 539 00:27:37,279 --> 00:27:38,519 Duke 540 00:27:39,039 --> 00:27:40,680 People are in pain 541 00:27:41,960 --> 00:27:43,640 It's really once bitten by a snake 542 00:27:43,640 --> 00:27:45,000 Ten-year shy rope 543 00:27:46,039 --> 00:27:47,279 Now I am the Duke 544 00:27:47,640 --> 00:27:48,359 What are you afraid of 545 00:27:54,960 --> 00:27:55,519 Good 546 00:27:56,200 --> 00:27:56,799 Good 547 00:27:57,000 --> 00:27:57,799 Non-toxic 548 00:27:58,200 --> 00:27:58,960 Non-toxic in 549 00:27:59,559 --> 00:28:00,559 Go tell Madame 550 00:28:01,480 --> 00:28:02,119 Today 551 00:28:02,960 --> 00:28:03,799 Don't wait for loneliness 552 00:28:04,359 --> 00:28:06,680 Lonely should favor the inner courtyard tonight 553 00:28:07,440 --> 00:28:08,079 Yes 554 00:28:13,240 --> 00:28:14,880 Where did you say the Duke went 555 00:28:16,119 --> 00:28:17,200 Said the Lord of the City 556 00:28:17,200 --> 00:28:18,720 Pamper the inner courtyard tonight 557 00:28:23,559 --> 00:28:25,000 This is afraid that the world will not be chaotic 558 00:28:25,000 --> 00:28:25,799 Stupid bitch 559 00:28:34,559 --> 00:28:35,960 Why are you so elm-skinned 560 00:28:37,559 --> 00:28:38,319 Sister 561 00:28:38,440 --> 00:28:39,839 I said the wrong thing again 562 00:28:40,519 --> 00:28:41,720 Tell your wife later 563 00:28:41,720 --> 00:28:42,839 What do you say if you think about it 564 00:28:43,720 --> 00:28:44,799 I also favor the inner courtyard 565 00:28:45,440 --> 00:28:46,240 When you say so, 566 00:28:46,559 --> 00:28:47,759 Madame is going to be unhappy again 567 00:28:57,160 --> 00:28:57,920 You said 568 00:28:58,680 --> 00:29:00,200 Who is the king here 569 00:29:01,480 --> 00:29:02,160 You 570 00:29:02,279 --> 00:29:03,720 You are the king. You are the king 571 00:29:03,720 --> 00:29:04,559 You are 572 00:29:04,559 --> 00:29:05,559 You are the king 573 00:29:06,640 --> 00:29:07,599 You two are presumptuous 574 00:29:09,480 --> 00:29:10,160 Pei Ji 575 00:29:11,000 --> 00:29:11,759 Pei Xinzhu 576 00:29:13,319 --> 00:29:14,200 Male and female servants and concubines 577 00:29:14,799 --> 00:29:17,599 In the inner courtyard, the form and spirit are lax 578 00:29:18,000 --> 00:29:19,119 What sin should I sin 579 00:29:19,920 --> 00:29:21,960 Ben gave you a life 580 00:29:22,839 --> 00:29:24,039 Get out at once 581 00:29:25,440 --> 00:29:27,000 Enjoy each other's twenty boards 582 00:29:38,839 --> 00:29:39,480 King 583 00:29:40,200 --> 00:29:42,039 Can I help you down 584 00:29:42,839 --> 00:29:45,519 It's too cold at high places 585 00:29:48,000 --> 00:29:49,000 Make sense 586 00:29:59,000 --> 00:29:59,839 Non-toxic main 587 00:30:00,039 --> 00:30:01,000 We're all out 588 00:30:01,279 --> 00:30:01,960 Don't you go in there 589 00:30:01,960 --> 00:30:02,920 Disturb the Duke and His Excellency 590 00:30:02,920 --> 00:30:03,799 Spend a good night together 591 00:30:04,039 --> 00:30:05,079 Let me take a look 592 00:30:12,680 --> 00:30:13,839 King 593 00:30:14,880 --> 00:30:16,960 My body is a little under the weather 594 00:30:17,559 --> 00:30:19,319 What's wrong with my concubine 595 00:30:19,880 --> 00:30:21,759 My body and mind are uncomfortable 596 00:30:23,240 --> 00:30:24,880 Why do you feel uncomfortable in your heart 597 00:30:25,680 --> 00:30:27,640 Because I miss the king day by day 598 00:30:28,160 --> 00:30:29,200 So heartache 599 00:30:30,400 --> 00:30:31,440 Think again 600 00:30:32,039 --> 00:30:34,359 The king may not come in the future 601 00:30:34,880 --> 00:30:37,319 It's even more heartbroken 602 00:30:38,240 --> 00:30:38,880 Easy to say 603 00:30:39,599 --> 00:30:40,359 The King 604 00:30:40,880 --> 00:30:42,000 I'm happy to drink with you 605 00:30:44,000 --> 00:30:45,400 Drinking can't solve it 606 00:30:45,400 --> 00:30:46,480 Symptoms of my body 607 00:30:47,079 --> 00:30:47,880 Duke 608 00:30:48,359 --> 00:30:50,000 Help my body to bed and rest 609 00:30:54,720 --> 00:30:55,440 What trouble 610 00:31:07,119 --> 00:31:07,880 Duke 611 00:31:10,039 --> 00:31:10,920 Duke, be careful 612 00:31:10,920 --> 00:31:11,279 Duke 613 00:31:11,279 --> 00:31:12,319 No, no, no, no 614 00:31:12,839 --> 00:31:13,240 Don't send it 615 00:31:13,240 --> 00:31:14,119 Duke, slow down 616 00:31:14,119 --> 00:31:16,039 Duke, Duke, Duke 617 00:31:16,599 --> 00:31:16,839 Ouch 618 00:31:16,920 --> 00:31:17,160 Ouch 619 00:31:17,160 --> 00:31:18,640 Duke, be careful 620 00:31:19,160 --> 00:31:19,880 I'll help you 621 00:31:20,720 --> 00:31:21,799 Go home, go home, go home 622 00:31:21,960 --> 00:31:22,839 Duke 623 00:31:26,599 --> 00:31:27,880 Jing Yao. See Synonyms at Duke 624 00:31:29,119 --> 00:31:29,839 Duke 625 00:31:43,359 --> 00:31:44,880 How beautiful 626 00:31:50,599 --> 00:31:51,400 Duke 627 00:31:51,960 --> 00:31:53,000 Is this 628 00:31:53,000 --> 00:31:54,680 The pearl hairpin that the Duke sent you 629 00:31:56,599 --> 00:31:57,519 Can you give it to me 630 00:31:58,240 --> 00:31:59,279 It's not the Duke. It's 631 00:31:59,759 --> 00:32:00,400 Thank you 632 00:32:00,799 --> 00:32:01,680 Duke 633 00:32:02,839 --> 00:32:03,559 Duke 634 00:32:07,440 --> 00:32:08,720 My body has seen the Duke 635 00:32:11,440 --> 00:32:12,720 Is this sweet-scented osmanthus wine 636 00:32:13,680 --> 00:32:14,599 Yeah 637 00:32:17,359 --> 00:32:18,119 That's it 638 00:32:24,160 --> 00:32:24,759 This is me 639 00:32:24,759 --> 00:32:25,559 Fresh-brewed osmanthus wine 640 00:32:25,720 --> 00:32:26,680 If the Duke wants wine, 641 00:32:26,799 --> 00:32:27,319 Find someone by yourself 642 00:32:27,319 --> 00:32:28,480 Just go to the brewing room and brew it 643 00:32:36,759 --> 00:32:38,559 My wine 644 00:32:39,440 --> 00:32:41,160 My wine 645 00:32:47,000 --> 00:32:47,599 And another bottle 646 00:32:52,319 --> 00:32:53,079 Duke 647 00:32:54,160 --> 00:32:55,119 Duke 648 00:32:59,680 --> 00:33:00,319 Beauty 649 00:33:05,599 --> 00:33:06,599 Why are you back 650 00:33:07,240 --> 00:33:10,240 Because my body feels it 651 00:33:10,640 --> 00:33:12,559 The Duke misses my body 652 00:33:15,119 --> 00:33:15,720 That's right 653 00:33:18,039 --> 00:33:18,640 You see 654 00:33:21,039 --> 00:33:22,559 This is your favorite pearl hairpin 655 00:33:22,880 --> 00:33:23,519 Come 656 00:33:24,400 --> 00:33:25,480 I'll put my body on for you 657 00:33:28,039 --> 00:33:28,680 Xu Yu 658 00:33:29,720 --> 00:33:30,359 Xu Yu 659 00:33:35,839 --> 00:33:37,160 How beautiful 660 00:33:37,160 --> 00:33:37,720 You 661 00:33:38,759 --> 00:33:39,400 You 662 00:33:39,720 --> 00:33:41,119 You hold your face and call it beauty 663 00:33:41,599 --> 00:33:42,480 How ashamed 664 00:33:43,400 --> 00:33:44,240 Good or bad temper 665 00:33:45,599 --> 00:33:46,640 I love it 666 00:33:49,680 --> 00:33:50,920 You look at yourself 667 00:33:51,279 --> 00:33:52,359 A mouthful of alcohol 668 00:33:53,400 --> 00:33:54,240 Stay away from loneliness 669 00:33:59,920 --> 00:34:00,880 I just drank it 670 00:34:01,160 --> 00:34:02,519 Your favorite sweet-scented osmanthus wine 671 00:34:03,119 --> 00:34:03,680 Come on, come on 672 00:34:03,680 --> 00:34:04,640 Dry, dry, dry 673 00:34:04,680 --> 00:34:05,480 Dry, dry 674 00:34:11,760 --> 00:34:12,559 Xiao Jinyun 675 00:34:14,840 --> 00:34:16,199 Don't you think my bed is hard 676 00:34:18,440 --> 00:34:19,960 Guess what I brought you 677 00:34:23,679 --> 00:34:25,960 The softest quilt in Jing'an 678 00:34:26,280 --> 00:34:27,639 This is me sleeping on my mother 679 00:34:28,599 --> 00:34:29,880 It was taken from her 680 00:34:30,599 --> 00:34:31,360 Surprise or not 681 00:34:32,079 --> 00:34:32,760 No surprise 682 00:34:35,519 --> 00:34:36,480 Come on, come on 683 00:34:36,719 --> 00:34:37,559 Cover it, cover it, cover it 684 00:34:41,760 --> 00:34:42,480 Xu Yu 685 00:34:50,159 --> 00:34:51,119 As a child 686 00:34:52,519 --> 00:34:54,440 I just want to put the best in the world 687 00:34:56,280 --> 00:34:57,119 Give it all to you 688 00:35:01,320 --> 00:35:02,119 But 689 00:35:04,000 --> 00:35:05,719 You ignore me at all 690 00:35:07,039 --> 00:35:07,960 As a child 691 00:35:08,840 --> 00:35:10,320 You're a little lunatic 692 00:35:17,920 --> 00:35:19,840 The Lord has granted you permission to play 693 00:35:20,079 --> 00:35:21,119 Not to scare me 694 00:35:21,199 --> 00:35:22,480 Is here to accompany me 695 00:35:22,840 --> 00:35:24,079 I didn't know until I entered the palace 696 00:35:24,079 --> 00:35:25,559 So you are so timid 697 00:35:25,559 --> 00:35:26,719 Look, it scares you 698 00:35:39,480 --> 00:35:40,679 My childhood wish 699 00:35:41,440 --> 00:35:42,639 Is when you grow up 700 00:35:43,840 --> 00:35:44,760 To marry you 701 00:35:47,000 --> 00:35:48,239 But I didn't expect it 702 00:35:51,760 --> 00:35:52,920 You are the kind of person 703 00:35:55,920 --> 00:35:56,679 What kind of person 704 00:36:01,519 --> 00:36:02,199 Xu Yu 705 00:36:05,119 --> 00:36:05,719 Xu 706 00:36:10,039 --> 00:36:11,440 Go to sleep when you're done 707 00:36:23,719 --> 00:36:25,159 To govern by virtue 708 00:36:25,639 --> 00:36:27,199 Beichen, for example 709 00:36:27,360 --> 00:36:31,400 Living in its place, the stars are arched 44782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.