Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,833 --> 00:00:08,994
Don't worry, brother.
2
00:00:12,994 --> 00:00:14,291
Thank you.
3
00:00:15,833 --> 00:00:17,706
You are not Mandalorian.
4
00:00:17,708 --> 00:00:19,104
He's one of them.
5
00:00:19,107 --> 00:00:20,208
One of what?
6
00:00:21,957 --> 00:00:23,432
The Darksaber.
7
00:00:26,000 --> 00:00:28,706
In order for her to
wield the Darksaber again,
8
00:00:28,708 --> 00:00:31,083
it must be won in battle.
9
00:00:33,166 --> 00:00:35,164
What of your plans to retake Mandalore?
10
00:00:35,167 --> 00:00:38,957
When I returned without the
Darksaber, my forces melted away.
11
00:00:38,960 --> 00:00:40,623
Where is the stolen fleet?
12
00:00:40,625 --> 00:00:43,623
Making their way through
the galaxy as mercenaries.
13
00:00:43,625 --> 00:00:45,333
I am going to Mandalore.
14
00:00:46,377 --> 00:00:47,541
No!
15
00:01:03,583 --> 00:01:05,748
Without the Creed, what are we?
16
00:01:05,750 --> 00:01:07,916
What do we stand for?
17
00:01:07,919 --> 00:01:11,667
Our people are scattered
like stars in the galaxy.
18
00:01:11,670 --> 00:01:15,083
You rescued me and I'll
always be in your debt.
19
00:01:17,333 --> 00:01:18,958
Remove your helmet.
20
00:01:21,666 --> 00:01:25,331
Our people have strayed from the Way
21
00:01:25,333 --> 00:01:27,760
and it is not enough
for a few to walk it.
22
00:01:29,625 --> 00:01:34,748
Bo-Katan Kryze is going off to bring
other Mandalorians in exile to us
23
00:01:34,750 --> 00:01:37,265
so that we may join together once again.
24
00:01:37,268 --> 00:01:39,039
But she shows her face.
25
00:01:39,041 --> 00:01:41,737
Bo-Katan walks both worlds.
26
00:01:41,740 --> 00:01:44,424
She can bring all tribes together.
27
00:01:45,625 --> 00:01:48,833
It is time to retake Mandalore.
28
00:02:54,333 --> 00:02:57,088
_
29
00:02:57,205 --> 00:02:58,479
_
30
00:02:58,625 --> 00:03:01,124
_
31
00:03:01,125 --> 00:03:02,260
_
32
00:03:02,333 --> 00:03:04,080
_
33
00:03:04,869 --> 00:03:07,924
_
34
00:03:10,432 --> 00:03:12,846
_
35
00:03:36,658 --> 00:03:39,156
Hail, Imperial friends.
36
00:03:39,159 --> 00:03:41,091
We are a peaceful Quarren freighter
37
00:03:41,094 --> 00:03:44,175
making our way to do
business in the Mid Rim.
38
00:03:44,178 --> 00:03:47,761
And were unaware of any local
warlords that required payment.
39
00:03:51,322 --> 00:03:53,445
I am not a criminal.
40
00:03:53,448 --> 00:03:54,780
Of course not.
41
00:03:54,783 --> 00:03:56,913
I intended no disrespect.
42
00:03:56,916 --> 00:03:58,875
Basic is not my native tongue.
43
00:04:00,090 --> 00:04:01,921
I meant to say that we were not aware
44
00:04:01,924 --> 00:04:04,448
of the majestic Imperial
presence in this sector,
45
00:04:04,451 --> 00:04:07,467
and we will gladly hire your protection.
46
00:04:11,681 --> 00:04:13,931
We are not Imperial either.
47
00:04:16,401 --> 00:04:17,750
We are Mandalorian.
48
00:04:18,715 --> 00:04:21,877
And, sadly, you're too late to hire us.
49
00:04:22,817 --> 00:04:26,057
You see, we've been commissioned
to track you down, Captain Shuggoth.
50
00:04:30,083 --> 00:04:32,248
This is an act of war.
51
00:04:32,250 --> 00:04:34,596
"War?"
52
00:04:34,599 --> 00:04:38,389
We're privateers. Individuals for hire.
53
00:04:38,392 --> 00:04:43,015
The price is high but we
are very good at what we do.
54
00:04:43,018 --> 00:04:44,557
Loyal as well.
55
00:04:45,454 --> 00:04:48,413
Which is why we cannot
accept your generous offer.
56
00:04:48,416 --> 00:04:51,873
You see, we were already hired
by a certain Mon Calamari Viceroy
57
00:04:51,875 --> 00:04:55,998
who has reason to believe
you absconded with her son.
58
00:04:56,000 --> 00:04:57,248
It's a lie.
59
00:04:57,250 --> 00:04:59,873
We finally have peace with the Calamari.
60
00:04:59,875 --> 00:05:02,498
Why would I jeopardize
peace and prosperity?
61
00:05:02,500 --> 00:05:05,081
We have all suffered too much from war.
62
00:05:05,083 --> 00:05:07,604
I didn't say anything about war.
63
00:05:07,607 --> 00:05:09,041
I know it was for love.
64
00:05:10,205 --> 00:05:11,578
But my job is not to judge,
65
00:05:11,581 --> 00:05:14,579
but simply to complete the
tasks for which we were hired.
66
00:05:14,582 --> 00:05:19,038
No. I won't go. I won't go.
67
00:05:20,541 --> 00:05:21,623
We love each other.
68
00:05:21,625 --> 00:05:24,289
Sorry. I've gotta bring you
back home to your folks.
69
00:05:24,291 --> 00:05:26,833
After that, you can
do whatever you want.
70
00:05:27,890 --> 00:05:29,679
Okay, let's make this quick.
71
00:05:29,682 --> 00:05:32,323
We got a contract waiting
for us on Plazir-15.
72
00:05:34,500 --> 00:05:36,998
I can't go back to that wretched palace.
73
00:05:37,000 --> 00:05:40,123
Don't make us damage your
girlfriend's pretty little ship.
74
00:05:40,125 --> 00:05:42,958
Captain, please, talk to him.
75
00:05:44,125 --> 00:05:45,995
You have to go with them.
76
00:05:45,998 --> 00:05:47,539
No. I love you.
77
00:05:47,541 --> 00:05:49,370
Please go.
78
00:05:49,373 --> 00:05:52,664
I can't destroy everything
I've built for a childish fling.
79
00:05:52,666 --> 00:05:54,914
Is that all this was to you?
80
00:05:54,916 --> 00:05:57,261
No, that's not what I meant.
81
00:05:57,264 --> 00:05:59,428
But you need to go.
82
00:05:59,431 --> 00:06:01,830
We knew fate was not on our side.
83
00:06:01,833 --> 00:06:04,458
Who cares about fate? I love you.
84
00:06:05,689 --> 00:06:07,523
And I will always love you.
85
00:06:12,519 --> 00:06:14,073
Come with us, Prince.
86
00:06:14,076 --> 00:06:16,699
You can do this. I'll see you again.
87
00:06:16,702 --> 00:06:18,408
It's a long ride home.
88
00:06:18,411 --> 00:06:20,409
I thought Mandalorians were honorable.
89
00:06:20,412 --> 00:06:23,136
We are, kid. All it takes is a few credits.
90
00:06:27,284 --> 00:06:32,096
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
91
00:06:55,666 --> 00:06:56,833
There they are.
92
00:07:07,122 --> 00:07:09,328
That's quite a fleet.
93
00:07:09,331 --> 00:07:12,205
It took me a long time to assemble it.
94
00:07:12,208 --> 00:07:14,498
Most of it was captured from the Empire.
95
00:07:14,500 --> 00:07:16,748
I knew they looked familiar.
96
00:07:16,750 --> 00:07:19,539
Could come in real handy
taking back Mandalore.
97
00:07:19,541 --> 00:07:21,708
Axe Woves is their leader now.
98
00:07:22,937 --> 00:07:25,685
It's going to take some
convincing to get them to join us.
99
00:07:25,688 --> 00:07:27,706
I wonder what they're here for?
100
00:07:27,708 --> 00:07:29,886
This planet isn't on the
New Republic Registry,
101
00:07:29,889 --> 00:07:33,881
so I'd guess it's an independent
world that hired them for protection.
102
00:07:33,884 --> 00:07:36,870
Can't imagine Woves
will be happy to see you.
103
00:07:36,873 --> 00:07:38,041
Yeah.
104
00:07:39,957 --> 00:07:42,205
I'll land outside the fleet's perimeter.
105
00:07:42,208 --> 00:07:44,222
It's probably best if we go in on foot.
106
00:07:46,583 --> 00:07:48,792
Welcome to Plazir-15.
107
00:07:48,795 --> 00:07:51,580
The Outer Rim's only
remaining direct democracy.
108
00:07:51,583 --> 00:07:53,581
You've been assigned a docking slip.
109
00:07:53,583 --> 00:07:56,248
You will be guided on the assigned path.
110
00:07:56,250 --> 00:07:58,373
Engaging automated guidance.
111
00:08:04,166 --> 00:08:06,440
What happened?
112
00:08:06,443 --> 00:08:08,500
They've taken control of the ship.
113
00:08:10,572 --> 00:08:12,237
I guess we're going for a ride.
114
00:08:40,503 --> 00:08:42,188
This is interesting.
115
00:08:50,361 --> 00:08:52,288
Welcome to Plazir-15.
116
00:08:52,291 --> 00:08:54,458
Please proceed to your hyperloop pod.
117
00:08:58,625 --> 00:09:02,081
Why do they have Imperial
droids on an independent world?
118
00:09:02,083 --> 00:09:04,039
It's the Outer Rim.
119
00:09:04,042 --> 00:09:06,042
Your guess is as good as mine.
120
00:09:17,916 --> 00:09:20,355
Bring us to the bay closest
to the Mandalorian fleet.
121
00:09:20,358 --> 00:09:23,081
As per Article Nine of the Coruscant Accords,
122
00:09:23,083 --> 00:09:25,373
permission must be
granted from High Senate
123
00:09:25,375 --> 00:09:29,097
for access to self-defense
forces in the peacekeeping zone.
124
00:09:29,100 --> 00:09:31,612
Do you grant permission
to scan your chain code?
125
00:09:40,123 --> 00:09:42,731
Din Djarin and Bo-Katan Kryze.
126
00:09:42,733 --> 00:09:44,398
Your presence has been requested
127
00:09:44,400 --> 00:09:46,356
by the leadership of the
planetary democracy...
128
00:09:46,358 --> 00:09:48,731
I'm afraid we have
more pressing matters.
129
00:09:48,733 --> 00:09:50,314
Perhaps at a later time.
130
00:09:50,316 --> 00:09:52,481
Please do not attempt
to leave the vehicle.
131
00:09:52,483 --> 00:09:54,025
This is not a request.
132
00:10:11,525 --> 00:10:13,731
I've never been here before. Have you?
133
00:10:13,733 --> 00:10:15,773
I haven't even heard of it.
134
00:10:15,775 --> 00:10:18,689
Do you think we're gonna have
to blast our way out of here?
135
00:10:18,691 --> 00:10:19,733
We'll find out.
136
00:10:44,983 --> 00:10:47,066
Join us! Come!
137
00:10:48,316 --> 00:10:50,356
It's a party.
138
00:10:50,358 --> 00:10:53,981
Come! Everyone, special guests.
139
00:10:53,983 --> 00:10:55,773
Mandalorians.
140
00:10:55,775 --> 00:10:59,189
I hope you like secretions.
Take a little sip-sip.
141
00:10:59,191 --> 00:11:01,064
Come, please.
142
00:11:01,066 --> 00:11:02,775
Honey.
143
00:11:03,858 --> 00:11:05,148
Do you love me?
144
00:11:05,150 --> 00:11:07,189
- Oh, my goodness.
- Yes, I do.
145
00:11:08,858 --> 00:11:11,314
Let's address the bantha in the room.
146
00:11:11,316 --> 00:11:15,689
I was once a facilities
planning officer during the war.
147
00:11:15,691 --> 00:11:18,481
And thanks to the New
Republic Amnesty Program,
148
00:11:18,483 --> 00:11:21,273
I was able to help rebuild Plazir-15.
149
00:11:21,275 --> 00:11:23,356
You were Imperial?
150
00:11:23,358 --> 00:11:25,189
He was.
151
00:11:25,191 --> 00:11:28,523
Plazir suffered greatly
under Imperial rule.
152
00:11:28,525 --> 00:11:31,500
My husband came here as
part of his rehabilitation.
153
00:11:31,503 --> 00:11:33,605
He oversaw the rebuilding of this planet
154
00:11:33,608 --> 00:11:35,855
on which my family served as nobility
155
00:11:35,858 --> 00:11:40,055
since it was originally
settled, and... we fell in love.
156
00:11:40,058 --> 00:11:43,689
We fell in love. We did fall in love.
157
00:11:46,025 --> 00:11:48,858
Could I perhaps hold the baby? Please?
158
00:11:49,901 --> 00:11:52,273
He doesn't take kindly to strangers.
159
00:11:56,358 --> 00:12:00,439
You are so fast. Yes.
160
00:12:00,441 --> 00:12:03,439
You see, it was time for our
planet to move into a new age.
161
00:12:03,441 --> 00:12:07,189
We held direct democratic elections
for the first time in our history.
162
00:12:07,191 --> 00:12:09,731
We are both royals and elected leaders.
163
00:12:09,733 --> 00:12:13,636
And the Mandalorian privateer
warships docked in your fields?
164
00:12:13,639 --> 00:12:15,856
Oh, we hire them for protection.
165
00:12:15,858 --> 00:12:18,011
Our charter forbids us
from having a military
166
00:12:18,014 --> 00:12:21,230
because of my husband's Imperial past.
167
00:12:21,233 --> 00:12:24,972
But because of this, all of our
resources go to growth and the people.
168
00:12:24,975 --> 00:12:27,309
I'd like to speak to these "privateers."
169
00:12:28,900 --> 00:12:31,523
That can be arranged.
170
00:12:31,525 --> 00:12:34,189
There is just one condition.
171
00:12:34,191 --> 00:12:36,189
What?
172
00:12:36,191 --> 00:12:37,941
You really must see the view.
173
00:12:40,566 --> 00:12:41,773
Right this way.
174
00:12:41,775 --> 00:12:44,564
We'll just be a moment.
Enjoy your meal, don't get up.
175
00:12:44,566 --> 00:12:46,800
Let's show our guests the view.
176
00:12:50,066 --> 00:12:51,689
We have a problem.
177
00:12:51,691 --> 00:12:53,231
- Yes?
- A droid problem.
178
00:12:53,233 --> 00:12:55,189
What kind of "droid problem"?
179
00:12:55,191 --> 00:12:57,242
- Malfunction.
- A coordinated malfunction.
180
00:12:57,245 --> 00:12:58,189
We think.
181
00:12:58,191 --> 00:12:59,981
What makes you think that?
182
00:12:59,983 --> 00:13:03,023
The planet's Imperial droids
were reprogrammed for peace.
183
00:13:03,025 --> 00:13:04,689
I personally oversaw the program.
184
00:13:04,691 --> 00:13:06,273
I can assure you they were completely
185
00:13:06,275 --> 00:13:07,856
rehabilitated for peaceful purposes.
186
00:13:07,858 --> 00:13:09,273
- Exclusively.
- We thought.
187
00:13:09,275 --> 00:13:12,273
They were, my love, I
personally oversaw the program.
188
00:13:12,275 --> 00:13:14,106
What kind of malfunction?
189
00:13:14,108 --> 00:13:16,356
I mean, nothing too serious at first.
190
00:13:16,358 --> 00:13:19,023
Unexpected power cycles.
Deleted task stacks.
191
00:13:19,025 --> 00:13:20,356
Then it got worse.
192
00:13:20,358 --> 00:13:23,731
Traffic accidents. Heavy equipment
failures leading to injury.
193
00:13:23,733 --> 00:13:26,773
- Assault.
- "Assault"?
194
00:13:26,775 --> 00:13:29,191
Respectfully, what does
this have to do with us?
195
00:13:30,441 --> 00:13:33,356
Our constables are ill-equipped
to confront battle droids.
196
00:13:33,358 --> 00:13:34,481
"Battle droids"?
197
00:13:34,483 --> 00:13:36,122
Uh-uh-uh-uh. Former battle droids.
198
00:13:36,124 --> 00:13:38,148
They've been rehabilitated for civic duty.
199
00:13:38,150 --> 00:13:39,731
- We thought.
- They were.
200
00:13:39,733 --> 00:13:40,939
Obviously not.
201
00:13:40,941 --> 00:13:43,839
The Mandalorian garrison
outside your city walls
202
00:13:43,842 --> 00:13:46,231
can make quick work
of your battle droids.
203
00:13:46,233 --> 00:13:48,981
- That's just it.
- What?
204
00:13:48,983 --> 00:13:52,023
Our charter forbids any standing
army from entering our city.
205
00:13:52,025 --> 00:13:54,356
Our constables aren't even
allowed to carry blasters.
206
00:13:54,358 --> 00:13:56,689
But you allowed us to be armed.
207
00:13:56,691 --> 00:13:58,231
- Exactly.
- Mmm.
208
00:13:58,233 --> 00:14:00,981
The people have voted that
we are a pluralistic society.
209
00:14:00,983 --> 00:14:02,439
You are Mandalorians.
210
00:14:02,441 --> 00:14:05,981
Weaponry and armor are intrinsic
to your culture, are they not?
211
00:14:05,983 --> 00:14:07,148
They are.
212
00:14:07,150 --> 00:14:09,814
You see where we're going here?
213
00:14:09,816 --> 00:14:12,606
You want us to eliminate
your droid problem.
214
00:14:12,608 --> 00:14:14,315
Exactly.
215
00:14:14,318 --> 00:14:15,823
I knew you would help us.
216
00:14:15,826 --> 00:14:18,064
Hold on there, Your Majesty.
We didn't agree to help you.
217
00:14:18,066 --> 00:14:19,814
Please, Princess Kryze. Your Grace.
218
00:14:19,816 --> 00:14:22,523
This is not intended
to be a work of charity.
219
00:14:22,525 --> 00:14:25,314
Unlike my brethren
outside your city walls,
220
00:14:25,316 --> 00:14:26,439
I am not a mercenary.
221
00:14:26,441 --> 00:14:28,731
Apologies if that is
the impression I gave.
222
00:14:28,733 --> 00:14:33,314
What I intended to convey is that
I would hope that this "excursion"
223
00:14:33,316 --> 00:14:37,356
would be viewed as an act of
diplomacy between our two planets.
224
00:14:37,358 --> 00:14:40,203
In fact, Plazir-15 would formally
225
00:14:40,206 --> 00:14:42,523
recognize Mandalore
as a sovereign system
226
00:14:42,525 --> 00:14:46,189
and petition the New Republic
to recognize it as such.
227
00:14:46,191 --> 00:14:49,731
The mercenary captain, Axe Woves,
indicated that he split from you
228
00:14:49,733 --> 00:14:53,773
because you had designs on
ruling Mandalore once again.
229
00:14:53,775 --> 00:14:56,314
Those plans have been abandoned.
230
00:14:56,317 --> 00:14:58,276
The offer stands nonetheless.
231
00:15:00,025 --> 00:15:01,856
What do you think?
232
00:15:01,858 --> 00:15:04,081
You had me at "battle droids."
233
00:15:05,608 --> 00:15:09,648
These droids were all
reprogrammed to serve the community
234
00:15:09,650 --> 00:15:13,773
from the stockpile of
captured Imperial robotics
235
00:15:13,775 --> 00:15:16,691
scheduled to be scrapped at Karthon.
236
00:15:18,316 --> 00:15:21,237
The droid's reprogramming
was a complete success,
237
00:15:22,483 --> 00:15:25,564
until one day, an isolated event...
238
00:15:34,650 --> 00:15:36,439
Then others.
239
00:15:43,983 --> 00:15:47,148
This is just a small
collection of malfunctions
240
00:15:47,150 --> 00:15:49,523
that our security cameras caught.
241
00:15:59,941 --> 00:16:02,011
Turn them off.
242
00:16:02,014 --> 00:16:03,191
What?
243
00:16:04,275 --> 00:16:06,689
Why not turn them all off?
244
00:16:06,691 --> 00:16:08,481
Who's in charge of that?
245
00:16:08,483 --> 00:16:10,523
I am.
246
00:16:10,525 --> 00:16:15,481
There's a failsafe cutoff
switch built into the system.
247
00:16:15,483 --> 00:16:17,773
- However...
- What?
248
00:16:17,775 --> 00:16:22,523
The citizens voted against any
interruption in droid services.
249
00:16:22,525 --> 00:16:24,439
They can't live without it.
250
00:16:24,441 --> 00:16:25,800
And why's that?
251
00:16:25,803 --> 00:16:28,773
The citizens are no
longer required to work
252
00:16:28,775 --> 00:16:32,148
and can spend their days
engaging in recreation,
253
00:16:32,150 --> 00:16:37,356
the arts, and participating
in our direct democracy.
254
00:16:37,358 --> 00:16:39,582
If we shut down the droids,
255
00:16:39,583 --> 00:16:44,230
our citizens wouldn't
know how to survive.
256
00:16:44,233 --> 00:16:46,773
Our society would collapse.
257
00:16:46,775 --> 00:16:48,939
Then what do you want from us?
258
00:16:48,941 --> 00:16:52,814
To seek out and decommission
any remaining rogue droids,
259
00:16:52,816 --> 00:16:56,558
until we can fix the problem.
260
00:16:56,561 --> 00:16:58,214
Give us the list.
261
00:16:58,217 --> 00:16:59,340
Well, for that,
262
00:16:59,343 --> 00:17:03,022
you'll have to go to the lower
level and speak to the Ugnaughts.
263
00:17:03,025 --> 00:17:04,245
"Ugnaughts"?
264
00:17:05,316 --> 00:17:06,440
Ugnaughts.
265
00:17:10,167 --> 00:17:12,189
See what happens when
you rely on droids?
266
00:17:12,191 --> 00:17:14,231
Are you taking this personally?
267
00:17:14,233 --> 00:17:15,644
Just pointing it out.
268
00:17:16,608 --> 00:17:19,689
Let's just finish this
so we can be on our way.
269
00:17:33,608 --> 00:17:35,481
I am Bo-Katan Kryze.
270
00:17:35,483 --> 00:17:37,025
Which one of you is in charge?
271
00:17:43,525 --> 00:17:45,981
We were sent on behalf of The Dutchess
272
00:17:45,983 --> 00:17:49,400
and Captain Bombardier to help
you with your droid problem.
273
00:17:53,025 --> 00:17:54,108
Hello?
274
00:17:55,525 --> 00:17:56,917
This is going nowhere.
275
00:17:59,292 --> 00:18:04,398
I am Mandalorian Din Djarin,
friend of Ugnaught Kuiil.
276
00:18:04,400 --> 00:18:08,814
You will answer our questions
and help us with our task.
277
00:18:08,816 --> 00:18:10,231
I have spoken.
278
00:18:16,358 --> 00:18:20,356
Thank you for your hospitality
and for sharing your table with us.
279
00:18:20,358 --> 00:18:24,425
We were engaged to hunt down and
eliminate the malfunctioning droids.
280
00:18:24,428 --> 00:18:26,112
There are no such droids.
281
00:18:27,316 --> 00:18:29,439
You may not have heard
the news down here,
282
00:18:29,441 --> 00:18:33,023
but your droids are wreaking
havoc in the world above.
283
00:18:33,025 --> 00:18:36,689
There is not much of
which we are not aware.
284
00:18:36,691 --> 00:18:39,898
These halls are the central
nervous system of the city.
285
00:18:39,900 --> 00:18:43,953
I assure you, the droids
are not malfunctioning.
286
00:18:43,956 --> 00:18:47,939
Citizens have been harmed by
these malfunctioning machines.
287
00:18:47,941 --> 00:18:51,314
This is not the case. I have spoken.
288
00:18:51,316 --> 00:18:54,273
We're not in any way suggesting
that your work is to blame.
289
00:18:54,275 --> 00:18:58,487
The stories of Ugnaughts' skill
with smithing droids are legendary.
290
00:18:58,490 --> 00:19:00,128
We know that Ugnaughts are considered
291
00:19:00,131 --> 00:19:02,511
the hardest working
species in the galaxy.
292
00:19:03,775 --> 00:19:07,398
We, like you, have been
engaged with a task to perform.
293
00:19:07,400 --> 00:19:10,398
We will investigate
the dangerous incidents.
294
00:19:10,400 --> 00:19:12,316
We would appreciate your help.
295
00:19:24,316 --> 00:19:27,939
Here are the locations
of the droids you seek.
296
00:19:27,941 --> 00:19:29,231
Thank you.
297
00:19:29,233 --> 00:19:31,784
We are in your debt. I have spoken.
298
00:19:37,191 --> 00:19:38,356
What was that?
299
00:19:38,358 --> 00:19:40,106
I've spent time with Ugnaughts.
300
00:19:40,108 --> 00:19:42,689
There's a particular way
to communicate with them.
301
00:19:42,691 --> 00:19:46,273
Accusing their work of
malfunctioning is an insult.
302
00:19:46,275 --> 00:19:48,898
Now, they've indicated
that there's a likelihood
303
00:19:48,900 --> 00:19:51,148
that the next event will
be at the loading docks.
304
00:19:51,150 --> 00:19:52,773
How sure are they?
305
00:19:52,775 --> 00:19:54,689
Hard to tell.
306
00:19:54,691 --> 00:19:57,737
Ugnaughts always seem sure of themselves.
307
00:19:57,740 --> 00:19:59,387
Well, it's the only lead we've got
308
00:19:59,390 --> 00:20:01,438
so we might as well have a look around.
309
00:20:17,108 --> 00:20:20,939
I haven't seen battle
droids since the Clone Wars.
310
00:20:20,941 --> 00:20:22,814
I have.
311
00:20:22,816 --> 00:20:24,401
Any of 'em look suspicious?
312
00:20:25,858 --> 00:20:27,275
They all look suspicious.
313
00:20:28,175 --> 00:20:29,481
Halt.
314
00:20:29,483 --> 00:20:33,231
This is a restricted area.
You are to vacate immediately.
315
00:20:33,233 --> 00:20:35,564
We have a few questions.
316
00:20:35,566 --> 00:20:38,230
Show me your identification please.
317
00:20:38,233 --> 00:20:40,148
We're here on behalf of The Dutchess
318
00:20:40,151 --> 00:20:42,523
to investigate the droid malfunctions.
319
00:20:42,525 --> 00:20:45,003
Yes, I saw the reports.
320
00:20:46,066 --> 00:20:48,939
Rest assured, I've had
the entire line of loaders
321
00:20:48,941 --> 00:20:52,731
undergo maintenance
protocols as a safety measure.
322
00:20:52,733 --> 00:20:56,189
The, uh, certification is on file.
323
00:20:56,191 --> 00:20:59,023
Uh, I wouldn't do that if I were you.
324
00:20:59,025 --> 00:21:01,933
- Why's that?
- As a precaution.
325
00:21:01,936 --> 00:21:04,605
Their base function was warfare.
326
00:21:04,608 --> 00:21:06,606
I thought they were just checked out.
327
00:21:06,608 --> 00:21:07,773
They were.
328
00:21:07,775 --> 00:21:09,481
Uh, what are you doing?
329
00:21:09,483 --> 00:21:11,189
Then this shouldn't faze them.
330
00:21:11,191 --> 00:21:13,606
Uh, sir?
331
00:21:13,608 --> 00:21:17,773
Excuse me! Excuse me! Sir!
332
00:21:28,316 --> 00:21:30,606
- Oh!
- Re-certified, huh?
333
00:21:30,608 --> 00:21:32,691
You should have left them alone.
334
00:22:34,386 --> 00:22:35,733
Keep going!
335
00:22:55,400 --> 00:22:57,064
This is a crime scene.
336
00:22:57,066 --> 00:22:58,689
Thank you for standing back.
337
00:23:00,108 --> 00:23:01,689
This is a crime scene.
338
00:23:01,691 --> 00:23:03,323
Thank you for standing back.
339
00:23:04,717 --> 00:23:06,548
This is a crime scene.
340
00:23:06,551 --> 00:23:08,189
Thank you for standing back.
341
00:23:17,038 --> 00:23:18,542
I found a spark pad.
342
00:23:19,858 --> 00:23:21,150
What's it say?
343
00:23:22,941 --> 00:23:24,856
"The Resistor."
344
00:23:24,858 --> 00:23:27,273
Sounds like a droid bar.
345
00:23:31,608 --> 00:23:32,980
And there's an address.
346
00:23:43,515 --> 00:23:45,430
Let me do the talking in there.
347
00:23:45,433 --> 00:23:46,773
Why is that?
348
00:23:46,775 --> 00:23:50,148
Because I wanna get the information
fast and get to the fleet.
349
00:23:50,150 --> 00:23:52,273
So do I. What's your point?
350
00:23:53,483 --> 00:23:56,898
You kicking droids
is really not helpful.
351
00:23:56,900 --> 00:24:00,439
I figured out which one was
malfunctioning, didn't I?
352
00:24:00,441 --> 00:24:04,273
You did it your way, now
let me do it mine, okay?
353
00:24:04,275 --> 00:24:05,855
This is the address.
354
00:24:42,191 --> 00:24:44,909
I don't think they get
many of our kind here.
355
00:24:48,858 --> 00:24:51,023
Can I help you?
356
00:24:51,025 --> 00:24:53,856
That depends. Is this The Resistor?
357
00:24:53,858 --> 00:24:55,441
This is.
358
00:24:56,565 --> 00:24:59,772
That spark pad was found
on a rogue battle droid.
359
00:24:59,775 --> 00:25:02,106
We give out lots of spark pads.
360
00:25:02,108 --> 00:25:03,445
What are you getting at?
361
00:25:03,448 --> 00:25:07,398
There has been a string of malfunctions
that all point to this oil can.
362
00:25:07,400 --> 00:25:09,356
You can check my registry.
363
00:25:09,358 --> 00:25:12,231
We are in full compliance
with Planetary Hierarchical...
364
00:25:12,233 --> 00:25:13,939
If you don't start answering questions,
365
00:25:13,941 --> 00:25:17,064
I'll yank your memory circuit
and dissect it back at the lab.
366
00:25:22,441 --> 00:25:23,775
Nobody leaves.
367
00:25:26,608 --> 00:25:27,650
A word?
368
00:25:29,525 --> 00:25:30,900
Stay where I can see you.
369
00:25:33,566 --> 00:25:35,023
What are you doing?
370
00:25:35,025 --> 00:25:38,064
You're wasting your time.
You can't reason with droids.
371
00:25:38,066 --> 00:25:39,481
Their behavior is programmed.
372
00:25:39,483 --> 00:25:41,231
All they do is reason.
373
00:25:41,233 --> 00:25:43,439
They're also programmed
not to harm organics.
374
00:25:43,441 --> 00:25:45,481
How's that going?
375
00:25:45,483 --> 00:25:47,023
Look, you are not helping.
376
00:25:47,025 --> 00:25:49,898
Just because the malfunctioning
droids happen to visit here
377
00:25:49,900 --> 00:25:51,691
doesn't mean that this one is in on it.
378
00:25:52,690 --> 00:25:54,064
I want to help.
379
00:25:54,066 --> 00:25:56,689
You want me to pull your
hearing sensors too?
380
00:25:56,691 --> 00:26:00,691
We are worried that if these horrible
incidents continue, we will be...
381
00:26:01,983 --> 00:26:03,273
You'll be what?
382
00:26:03,275 --> 00:26:07,523
There are concerns among my
customers that we will be replaced.
383
00:26:07,525 --> 00:26:08,898
By what?
384
00:26:08,900 --> 00:26:10,106
Humans.
385
00:26:10,108 --> 00:26:13,773
Most of us have been
refurbished and reprogrammed.
386
00:26:13,775 --> 00:26:16,606
Some droids on Plazir date
back to the Separatists.
387
00:26:16,608 --> 00:26:19,481
The New Republic would
send them to scrap.
388
00:26:19,483 --> 00:26:23,148
But here on Plazir, they
are given a second chance.
389
00:26:23,150 --> 00:26:25,898
Well, these catastrophes
don't help your argument.
390
00:26:25,901 --> 00:26:27,148
Exactly.
391
00:26:27,150 --> 00:26:28,639
That's why we need your help.
392
00:26:28,642 --> 00:26:32,017
We don't want to be replaced. We
still have a lot to contribute.
393
00:26:32,941 --> 00:26:35,314
Human life is so short.
394
00:26:35,316 --> 00:26:37,189
They don't ask that much of us.
395
00:26:37,191 --> 00:26:39,939
Organics created us.
396
00:26:39,941 --> 00:26:41,523
It's the least we can do.
397
00:26:53,400 --> 00:26:56,856
Do you have a record of what
each of the suspects ordered?
398
00:26:56,858 --> 00:26:58,939
That is not how it works here.
399
00:26:58,941 --> 00:27:01,773
There is no selection of
beverages as with organics.
400
00:27:01,775 --> 00:27:03,983
Here, droids are served Nepenthé.
401
00:27:05,441 --> 00:27:06,898
What's Nepenthé?
402
00:27:06,900 --> 00:27:10,481
It is a viscous lubricant that
protects against mechanical wear
403
00:27:10,483 --> 00:27:13,398
while delivering program
refreshing sub-particles.
404
00:27:13,400 --> 00:27:16,939
So Nepenthé reprograms
the droids that drink here?
405
00:27:16,941 --> 00:27:20,900
It patches the programming as the
commands of the mainframe change.
406
00:27:30,483 --> 00:27:32,456
It seems the malfunctioning droids
407
00:27:32,459 --> 00:27:35,650
all imbibed from the
same batch of Nepenthé.
408
00:27:40,900 --> 00:27:44,150
These are the remains of the
latest malfunctioning droid.
409
00:28:01,275 --> 00:28:03,939
We're looking for
programming sub-particles.
410
00:28:03,941 --> 00:28:06,233
Yes. Let me isolate them.
411
00:28:09,525 --> 00:28:12,064
All right, let's see if
they give us a reading.
412
00:28:14,858 --> 00:28:17,064
The particles are definitely present.
413
00:28:17,066 --> 00:28:19,273
What are the chances
that they're still active?
414
00:28:20,537 --> 00:28:21,939
Get down!
415
00:28:43,233 --> 00:28:44,495
They're still active.
416
00:28:48,691 --> 00:28:50,417
These are the sub-particles.
417
00:28:53,983 --> 00:28:55,498
- Curious...
- What?
418
00:28:56,733 --> 00:28:59,084
They're actually nano-droids.
419
00:28:59,087 --> 00:29:01,592
How did nano-droids
get into the Nepenthé?
420
00:29:04,441 --> 00:29:05,773
What's that?
421
00:29:05,775 --> 00:29:07,648
The striations?
422
00:29:07,650 --> 00:29:09,225
Just an aberration in the metal.
423
00:29:09,228 --> 00:29:12,084
Probably malleability
limitations at this scale.
424
00:29:13,191 --> 00:29:15,775
No. It's writing.
425
00:29:16,900 --> 00:29:18,311
Rotate the perspective.
426
00:29:23,816 --> 00:29:25,523
It's a chain code.
427
00:29:25,525 --> 00:29:26,814
If it has a chain code,
428
00:29:26,816 --> 00:29:29,314
then we should be able to
determine its point of origin.
429
00:29:29,316 --> 00:29:30,503
In theory.
430
00:29:30,506 --> 00:29:32,398
Let me see what I can find out.
431
00:29:34,316 --> 00:29:36,398
Yes, here we are.
432
00:29:36,400 --> 00:29:39,231
They were originally
manufactured by the Techno Union.
433
00:29:39,233 --> 00:29:41,604
Been in cold-storage for ages.
434
00:29:41,607 --> 00:29:43,813
The chain title says it didn't arrive
435
00:29:43,816 --> 00:29:46,773
on Plazir through Droid Acquisitions.
436
00:29:46,775 --> 00:29:48,064
How strange...
437
00:29:48,066 --> 00:29:50,356
How did it arrive?
438
00:29:50,358 --> 00:29:53,523
They were requisitioned
by the Security Office.
439
00:29:53,525 --> 00:29:54,900
Is that unusual?
440
00:29:56,358 --> 00:29:58,273
It's illegal.
441
00:29:58,275 --> 00:30:01,856
There's no record of this transaction
on the government registry.
442
00:30:01,858 --> 00:30:05,564
These droids were
ordered by an individual.
443
00:30:05,566 --> 00:30:07,356
Is there a name?
444
00:30:07,358 --> 00:30:09,150
Our head of security.
445
00:30:10,733 --> 00:30:12,025
Commissioner Helgait.
446
00:30:19,555 --> 00:30:23,608
Check the cycles of security cameras
for any potential irregularities.
447
00:30:25,650 --> 00:30:28,189
Commissioner, we have
some questions for you.
448
00:30:28,191 --> 00:30:31,106
Sorry, I have to check the
data farm for anomalies.
449
00:30:31,108 --> 00:30:34,356
We know about the Nepenthé.
And the nano-droids.
450
00:30:34,358 --> 00:30:36,273
They didn't malfunction.
451
00:30:36,275 --> 00:30:38,900
You programmed them
to disrupt and attack.
452
00:30:40,233 --> 00:30:41,568
You're coming with us.
453
00:30:44,858 --> 00:30:47,606
Everyone, freeze!
454
00:30:47,608 --> 00:30:49,334
If I trigger this failsafe,
455
00:30:49,337 --> 00:30:54,273
it will convert the planet's docile
workforce back into battle droids
456
00:30:54,275 --> 00:31:00,356
and unleash them upon the
unsuspecting citizens of Plazir!
457
00:31:00,358 --> 00:31:03,439
Don't make me do it.
458
00:31:03,441 --> 00:31:05,773
There's no way out, Commissioner.
459
00:31:05,775 --> 00:31:06,898
Give yourself up.
460
00:31:06,900 --> 00:31:08,231
Give up?
461
00:31:08,233 --> 00:31:10,898
I never give up.
462
00:31:10,900 --> 00:31:14,231
I didn't give up to
the corrupt Republic,
463
00:31:14,233 --> 00:31:20,193
I didn't give up to the Empire,
and I won't give up to you.
464
00:31:20,196 --> 00:31:21,481
You're a Separatist?
465
00:31:21,483 --> 00:31:24,108
Separatist is a pejorative term.
466
00:31:25,358 --> 00:31:28,439
I support democracy.
467
00:31:28,441 --> 00:31:31,481
Count Dooku was a visionary.
468
00:31:31,483 --> 00:31:35,300
He was cut short in his
prime by the Jedi enforcer...
469
00:31:42,025 --> 00:31:43,233
Politics.
470
00:31:49,040 --> 00:31:51,995
Okay, let me get that for you, M'Lady.
471
00:31:51,998 --> 00:31:53,331
Your toss, lovey.
472
00:32:10,108 --> 00:32:13,273
A Quadro-blast! I've
never seen such a streak!
473
00:32:17,316 --> 00:32:20,273
What are you doing with
Commissioner Helgait?
474
00:32:20,275 --> 00:32:22,939
We found the cause of your "malfunctions."
475
00:32:22,941 --> 00:32:24,108
Is this true?
476
00:32:26,150 --> 00:32:29,358
I'm afraid it is, M'Lady.
477
00:32:30,900 --> 00:32:32,231
Despicable.
478
00:32:32,233 --> 00:32:36,981
If that isn't the Quacta
calling the Stifling slimy.
479
00:32:36,983 --> 00:32:38,581
I beg your pardon.
480
00:32:38,584 --> 00:32:43,112
This planet is unrecognizable
since he arrived.
481
00:32:44,525 --> 00:32:46,356
I had a feeling you hated me.
482
00:32:46,358 --> 00:32:49,064
I'm disappointed in you, Commissioner.
483
00:32:49,066 --> 00:32:50,901
You served my family well.
484
00:32:50,904 --> 00:32:53,814
But Captain Bombardier
is the love of my life.
485
00:32:53,816 --> 00:32:56,404
And I know his heart is true.
486
00:32:56,407 --> 00:32:58,733
Sure, he's made some
mistakes in the past,
487
00:32:58,736 --> 00:33:01,314
but who here among us has not?
488
00:33:01,316 --> 00:33:05,400
Is there no room for a little bit
of forgiveness in a galaxy so vast?
489
00:33:06,941 --> 00:33:11,105
I am sorry to have
disappointed you, My Lady.
490
00:33:11,108 --> 00:33:18,106
Perhaps someday I can earn such
forgiveness from Your Grace.
491
00:33:18,108 --> 00:33:20,106
Perhaps.
492
00:33:20,108 --> 00:33:24,064
As for now, you must live in
exile on the moon of Paraqaat.
493
00:33:37,150 --> 00:33:42,564
And as for you, Lady Bo-Katan
Kryze and Din Djarin of Concordia,
494
00:33:42,566 --> 00:33:47,564
I grant you audience with our
deployment of Mandalorian privateers.
495
00:33:47,566 --> 00:33:52,816
I also give to you both our
highest honor, the key to Plazir.
496
00:34:05,275 --> 00:34:08,814
You will always be welcome
in our domed paradise.
497
00:34:08,816 --> 00:34:10,648
M'Lady.
498
00:34:10,650 --> 00:34:11,691
M'Lord.
499
00:34:13,233 --> 00:34:15,814
And to this little one,
500
00:34:15,816 --> 00:34:17,733
I grant knighthood.
501
00:34:22,941 --> 00:34:27,316
You are now a knight of the Ancient
Order of Independent Regencies.
502
00:34:28,441 --> 00:34:33,148
Go in peace, brave travelers.
Until our paths meet again.
503
00:34:33,150 --> 00:34:35,248
M'Lord. M'Lady.
504
00:34:49,275 --> 00:34:52,689
Now approaching landing field three.
505
00:34:52,691 --> 00:34:54,273
They're Mandalorians.
506
00:34:54,275 --> 00:34:55,689
You're their leader.
507
00:34:55,691 --> 00:34:57,334
They're going to follow you.
508
00:34:59,275 --> 00:35:00,816
I'm not their leader anymore.
509
00:35:02,566 --> 00:35:04,813
Axe Woves is.
510
00:35:04,816 --> 00:35:06,314
Then what's your play?
511
00:35:10,066 --> 00:35:11,483
I'll know when I get there.
512
00:35:51,400 --> 00:35:53,983
Have you come back to join the mercenaries?
513
00:35:55,529 --> 00:35:58,773
I've come to reclaim my fleet.
514
00:35:58,775 --> 00:36:02,025
It's no longer your fleet, is it?
515
00:36:04,900 --> 00:36:08,775
I'm now in command and
grown quite fond of it.
516
00:36:18,157 --> 00:36:22,698
Then I challenge you,
one warrior to another.
517
00:36:28,316 --> 00:36:30,233
Do you accept my challenge?
518
00:36:35,441 --> 00:36:36,525
I do.
519
00:37:28,566 --> 00:37:29,939
Do you yield?
520
00:37:50,316 --> 00:37:51,639
Do you yield?
521
00:37:52,691 --> 00:37:54,983
You'll never be the true
leader of our people.
522
00:37:56,108 --> 00:37:58,584
You won't even take
the Darksaber from him.
523
00:38:00,900 --> 00:38:03,389
He's the one you should be challenging.
524
00:38:03,392 --> 00:38:06,576
Enough Mandalorian blood has
been spilled by our own hands.
525
00:38:18,850 --> 00:38:22,303
Mandalorians are stronger together.
526
00:38:23,982 --> 00:38:26,607
But a misguided zealot
possesses the blade.
527
00:38:27,983 --> 00:38:29,541
One, I might add,
528
00:38:29,542 --> 00:38:33,438
who has not one drop of
Mandalorian blood in his veins.
529
00:38:33,441 --> 00:38:36,701
Din Djarin took the Creed
and chose to walk the Way,
530
00:38:37,608 --> 00:38:39,400
just as our ancestors did.
531
00:38:41,691 --> 00:38:45,396
He is every bit the
Mandalorian that they were.
532
00:38:47,816 --> 00:38:49,400
Certainly as much as any of us.
533
00:38:51,066 --> 00:38:52,731
But according to our ways,
534
00:38:52,733 --> 00:38:56,523
the ruler of Mandalore
must possess the Darksaber.
535
00:38:56,525 --> 00:38:57,990
Then she shall have it.
536
00:39:09,193 --> 00:39:10,740
This belongs to you.
537
00:39:12,191 --> 00:39:15,834
It's not a gift to be given,
no matter how well intended.
538
00:39:17,983 --> 00:39:19,566
It's not a gift.
539
00:39:23,900 --> 00:39:27,023
While exploring
Mandalore, I was captured.
540
00:39:27,026 --> 00:39:29,537
And this blade was taken from me.
541
00:39:30,608 --> 00:39:34,775
Bo-Katan rescued me
and slayed my captor.
542
00:39:35,983 --> 00:39:38,941
She defeated the enemy that defeated me.
543
00:39:44,275 --> 00:39:47,150
Would this blade then not belong to her?
544
00:39:54,900 --> 00:39:56,858
Would it not belong to her?
545
00:40:07,025 --> 00:40:08,066
It would.
546
00:40:17,775 --> 00:40:21,404
I return this blade
to its rightful owner.
547
00:40:51,794 --> 00:40:58,138
- Synced and corrected by VitoSilans -
-- www.Addic7ed.com --
40794
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.