All language subtitles for The Bermuda Triangle 1978 PROPER 1080p BluRay x265-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,502 --> 00:00:06,381 (thunder crashing) (wind howling) 2 00:00:11,595 --> 00:00:16,475 (rain splattering) (wind whipping) 3 00:00:39,498 --> 00:00:42,751 (gentle orchestral music) 4 00:01:49,067 --> 00:01:52,613 - Dammit, if you're just going to sit there getting drunk 5 00:01:52,946 --> 00:01:54,323 for the next five weeks, 6 00:01:54,656 --> 00:01:55,782 why the hell did you bring me? 7 00:01:57,326 --> 00:01:58,076 - I brought you? 8 00:01:59,745 --> 00:02:01,830 Have you already forgotten this trip was your lousy idea? 9 00:02:03,498 --> 00:02:06,209 If I'd had any peace from you in the last two months, 10 00:02:06,543 --> 00:02:09,421 there's no way I'd be floating on this pile of crap. 11 00:02:09,755 --> 00:02:10,297 Cheers. 12 00:02:12,424 --> 00:02:17,346 (water lapping) (boat churning) 13 00:02:26,438 --> 00:02:29,650 (mysterious music) 14 00:02:29,983 --> 00:02:30,525 - Diane. 15 00:02:37,032 --> 00:02:39,618 I told you a thousand times not to go up there. 16 00:02:39,951 --> 00:02:40,535 Naughty child. 17 00:02:40,869 --> 00:02:41,787 Now don't you ever do it again. 18 00:02:42,120 --> 00:02:44,748 - Mommy look, there's something floating over there 19 00:02:45,082 --> 00:02:45,791 in the water. 20 00:02:46,124 --> 00:02:46,917 - Where, dear? 21 00:02:47,250 --> 00:02:47,751 - There. 22 00:02:48,085 --> 00:02:50,712 (boat churning) 23 00:02:51,046 --> 00:02:52,047 - You're right. 24 00:02:52,381 --> 00:02:53,715 Edward, come over and have a look. 25 00:02:57,719 --> 00:02:58,512 - Michelle, quickly, tell the captain 26 00:02:58,845 --> 00:03:00,305 there's something in the water. 27 00:03:00,639 --> 00:03:01,765 Tell him to stop the boat. 28 00:03:02,891 --> 00:03:06,228 (deep mysterious music) 29 00:03:23,036 --> 00:03:24,538 (plane engines roaring) 30 00:03:24,871 --> 00:03:25,831 - [Radio Announcer] A Naval air force squadron takes off 31 00:03:26,164 --> 00:03:28,417 from Fort Lauderdale, Florida. 32 00:03:28,750 --> 00:03:33,338 Their mission, to fly 160 miles east in straight formation. 33 00:03:33,672 --> 00:03:35,841 Then turn north, and return to base. 34 00:03:42,597 --> 00:03:45,267 In command was Colonel Charles C. Taylor, 35 00:03:45,600 --> 00:03:48,353 a Marine veteran with thousands of hours in the air, 36 00:03:48,687 --> 00:03:50,188 and now a Navy test pilot. 37 00:03:51,982 --> 00:03:55,777 All aircraft had been fueled to fly 1000 miles. 38 00:03:56,111 --> 00:03:59,114 Engines, instruments, radio, and safety equipment 39 00:03:59,448 --> 00:04:01,950 had been carefully checked out and reported in order. 40 00:04:02,993 --> 00:04:04,619 The temperature was 38. 41 00:04:04,953 --> 00:04:07,330 The day was bright with a few cumulus clouds, 42 00:04:08,540 --> 00:04:10,167 and there was a moderate northeast wind. 43 00:04:11,334 --> 00:04:15,088 That day, at precisely 3:15 p.m., 44 00:04:15,422 --> 00:04:18,508 the radio operator at Fort Lauderdale's control tower 45 00:04:18,842 --> 00:04:20,385 received a strange message. 46 00:04:22,262 --> 00:04:24,264 - [Pilot] Commander flight 19 calling control tower 47 00:04:24,598 --> 00:04:25,348 Fort Lauderdale. 48 00:04:27,017 --> 00:04:29,686 - Flight 19, this is Fort Lauderdale's control tower, over. 49 00:04:32,022 --> 00:04:33,732 - I can't understand what's going on. 50 00:04:34,065 --> 00:04:35,817 Apparently we've lost our course. 51 00:04:36,151 --> 00:04:36,985 We can't see ground. 52 00:04:37,319 --> 00:04:39,237 Repeat, we can't see a thing. 53 00:04:39,571 --> 00:04:40,864 - What's your position, 19? 54 00:04:43,116 --> 00:04:45,118 - We can't tell where we are, exactly. 55 00:04:48,038 --> 00:04:49,790 - Tell him to turn west. 56 00:04:50,123 --> 00:04:52,125 - Turn due west, 19, over. 57 00:04:53,502 --> 00:04:55,420 - How in the hell can we find out where west is? 58 00:04:55,754 --> 00:04:58,590 Our magnetic gyroscopes have gone crazy. Nothing works. 59 00:04:58,924 --> 00:05:00,509 They're all showing different bearings. 60 00:05:02,552 --> 00:05:03,470 This is crazy. 61 00:05:05,722 --> 00:05:07,641 I can't see the water now. 62 00:05:07,974 --> 00:05:10,393 (tense music) 63 00:05:10,727 --> 00:05:12,062 The ocean has gone all white. 64 00:05:13,897 --> 00:05:15,315 My god. 65 00:05:15,649 --> 00:05:17,067 What's this? 66 00:05:17,400 --> 00:05:18,860 - Flight 19, I've lost you. 67 00:05:20,320 --> 00:05:21,863 What's happening? 68 00:05:22,197 --> 00:05:23,406 Flight 19, come in. 69 00:05:24,616 --> 00:05:25,617 Over. Answer. 70 00:05:27,077 --> 00:05:29,871 Flight 19, what's happening? Come in. 71 00:05:30,205 --> 00:05:34,000 (static whirring and buzzing) 72 00:05:38,672 --> 00:05:41,758 (boat engine humming) 73 00:05:44,135 --> 00:05:47,764 - Captain look, a doll. It looks very old. 74 00:05:48,098 --> 00:05:50,392 - Some little girl must be very unhappy at this moment. 75 00:05:50,725 --> 00:05:51,268 Let me see her. 76 00:05:58,775 --> 00:06:01,236 I've never seen a doll like this before. 77 00:06:01,570 --> 00:06:02,904 It's very strange. 78 00:06:03,238 --> 00:06:07,784 - I found her, so she's mine. Can I have her, please, Daddy? 79 00:06:09,077 --> 00:06:09,828 - Of course she's yours, darling. 80 00:06:10,161 --> 00:06:10,787 Put her in the sun to dry out. 81 00:06:11,121 --> 00:06:14,291 (deep mysterious music) 82 00:06:23,758 --> 00:06:26,219 (boat churning) 83 00:06:32,559 --> 00:06:34,269 - Hi. Can we take a look? 84 00:06:34,603 --> 00:06:35,270 - Sure. Come on in. 85 00:06:38,690 --> 00:06:40,233 - Hey, this is neat, a radar. 86 00:06:43,111 --> 00:06:45,906 Look, Michelle. These are the radios, right? 87 00:06:46,239 --> 00:06:48,491 - Right. You're a pretty bright kid. 88 00:06:48,825 --> 00:06:50,493 - What do you do on the boat? 89 00:06:50,827 --> 00:06:52,913 - Well, I'm the navigator. 90 00:06:53,246 --> 00:06:57,792 I'm the radio operator, and the helmsman. 91 00:06:58,126 --> 00:07:00,587 On this boat you have to be able to do everything. 92 00:07:00,921 --> 00:07:02,297 - I'd just like to be the captain. 93 00:07:04,633 --> 00:07:06,635 - Your work must be fun. 94 00:07:06,968 --> 00:07:08,678 - Sometimes, and sometimes hard. 95 00:07:10,180 --> 00:07:14,434 And at times it's very, very enjoyable. 96 00:07:15,810 --> 00:07:20,732 (boat churning) (water splashing) 97 00:07:32,619 --> 00:07:35,246 (Alan whistling) 98 00:07:37,207 --> 00:07:40,001 - Now this new camera for stills will be yours. 99 00:07:40,335 --> 00:07:41,836 Michelle's gonna take this one. 100 00:07:43,129 --> 00:07:44,965 - It's great, Dad. I can't wait to try it. 101 00:07:45,298 --> 00:07:47,676 - Let's take all this and store it away in a secure place. 102 00:07:49,302 --> 00:07:51,304 - Do you think we'll have bad weather? 103 00:07:51,638 --> 00:07:54,099 - The captain says that in the zone we're entering 104 00:07:54,432 --> 00:07:56,226 we're liable to have rough seas. 105 00:08:03,149 --> 00:08:04,567 - I see you're an expert sailor. 106 00:08:05,819 --> 00:08:06,861 - Every time my father goes to photograph 107 00:08:07,195 --> 00:08:08,905 something interesting he takes us along, 108 00:08:09,239 --> 00:08:11,116 and I try to learn everything I can. 109 00:08:11,449 --> 00:08:13,284 - Good idea. What's he gonna photograph now? 110 00:08:13,618 --> 00:08:15,996 - Well, my father says that close to Andros Island 111 00:08:16,329 --> 00:08:17,747 there are some ruins. 112 00:08:18,081 --> 00:08:19,416 He thinks they're from an ancient city 113 00:08:19,749 --> 00:08:21,209 that sank under the sea. 114 00:08:21,543 --> 00:08:23,044 Do you think it could be Atlantis? 115 00:08:23,378 --> 00:08:25,839 - I don't know, Billy. I don't know. 116 00:08:26,172 --> 00:08:28,049 But in that zone, the sea is very deep. 117 00:08:28,383 --> 00:08:29,801 Your father must be an expert diver. 118 00:08:30,135 --> 00:08:31,970 - He is. So are Dave and Michelle. 119 00:08:32,303 --> 00:08:33,847 - And what about you? 120 00:08:34,180 --> 00:08:35,306 - Well, they think I'm too young, 121 00:08:35,640 --> 00:08:37,934 but I know a lot of things my brother, Dave, 122 00:08:38,268 --> 00:08:38,977 doesn't know, Tony. 123 00:08:39,310 --> 00:08:40,520 - Sure, like coiling a rope. 124 00:08:40,854 --> 00:08:41,855 Look, how would you like me 125 00:08:42,188 --> 00:08:43,481 to teach you something else, Billy? 126 00:08:43,815 --> 00:08:45,233 Tonight I'll be on watch, 127 00:08:45,567 --> 00:08:47,485 and I'm gonna show you how to steer the boat. 128 00:08:47,819 --> 00:08:49,988 - Really? Wow, Tony, thanks. 129 00:08:55,076 --> 00:08:56,286 - How's your doll, angel? 130 00:08:56,619 --> 00:09:00,623 - Oh, she's nearly dry now. She told me she's very hungry. 131 00:09:00,957 --> 00:09:03,126 - Sure, angel. What would you like? 132 00:09:03,460 --> 00:09:06,421 - A cookie for me and a piece of raw meat for her. 133 00:09:10,050 --> 00:09:10,759 - Raw meat? 134 00:09:12,218 --> 00:09:14,179 I'm sure your dolly would rather have some cookies. 135 00:09:16,139 --> 00:09:17,348 Like these. 136 00:09:17,682 --> 00:09:20,226 - No, she definitely said she wanted a good piece of meat, 137 00:09:20,560 --> 00:09:21,102 raw meat. 138 00:09:22,771 --> 00:09:25,148 - Okay, honey, but tell her to chew it real well, Diane, 139 00:09:25,482 --> 00:09:26,107 'cause it's tough. 140 00:09:30,236 --> 00:09:33,031 (mysterious music) 141 00:09:33,364 --> 00:09:36,242 (boat motor humming) 142 00:09:45,126 --> 00:09:46,336 - How's it going, Gordon? 143 00:09:46,669 --> 00:09:49,798 - Everything down here is okay, sir. Up to now. 144 00:09:50,131 --> 00:09:51,007 - What do you mean by that? 145 00:09:51,341 --> 00:09:52,342 - Please forget it, captain. 146 00:09:52,675 --> 00:09:55,178 It's just that I get a little jumpy around these waters. 147 00:09:55,512 --> 00:09:57,806 - Gordon, we've cruised these waters about 50 times 148 00:09:58,139 --> 00:10:00,642 since you've joined us, nothing's happened yet. 149 00:10:00,975 --> 00:10:02,310 So forget your silly notions. 150 00:10:04,020 --> 00:10:07,065 - I don't care if we come into these waters a thousand times 151 00:10:07,398 --> 00:10:08,441 one day it will happen. 152 00:10:13,238 --> 00:10:16,282 (tower whirring) 153 00:10:16,616 --> 00:10:17,700 - [Pilot] Flight 57 here, 154 00:10:18,034 --> 00:10:19,953 reporting to Nassau Airport control tower. 155 00:10:21,204 --> 00:10:23,581 - Go ahead, 57. We read you loud and clear. 156 00:10:24,833 --> 00:10:26,751 - [Pilot] Flight 57, 200 miles out of Bermuda 157 00:10:27,085 --> 00:10:29,045 on regular route to the Azores. 158 00:10:29,379 --> 00:10:31,464 We're in the middle of some clouds and turbulence. 159 00:10:31,798 --> 00:10:35,093 Visibility, zero. Request weather information. 160 00:10:36,511 --> 00:10:39,472 - Now listen flight 57, your weather's supposed to be good. 161 00:10:39,806 --> 00:10:42,058 We have no reports of bad weather in that area. 162 00:10:42,392 --> 00:10:44,269 - [Pilot] Nassau control tower, 57 here. 163 00:10:44,602 --> 00:10:46,312 Having problems with controls. 164 00:10:46,646 --> 00:10:47,814 - Listen to this. 165 00:10:48,148 --> 00:10:48,815 - [Pilot] The instrument's malfunctioning. 166 00:10:49,149 --> 00:10:50,316 We're going into a spin. 167 00:10:50,650 --> 00:10:51,109 Can't control the plane. 168 00:10:51,442 --> 00:10:52,944 Mayday, mayday, mayday! 169 00:10:54,320 --> 00:10:55,488 - We'll dispatch help immediately. 170 00:10:55,822 --> 00:10:56,656 We know your position. 171 00:10:58,533 --> 00:11:01,244 Hang in there 57, help is on its way. 172 00:11:02,912 --> 00:11:05,832 Nassau's control tower here, all ships in vicinity 173 00:11:06,166 --> 00:11:08,042 of Bermuda-Azores run, look for survivors, 174 00:11:08,376 --> 00:11:10,295 Super Constellation flight 57. 175 00:11:11,629 --> 00:11:16,551 (boat humming) (water splashing) 176 00:11:31,274 --> 00:11:34,944 (typewriter keys clicking) 177 00:11:37,447 --> 00:11:40,116 (boat humming) 178 00:11:45,330 --> 00:11:47,874 - Captain, reporting commercial flight 57 lost. 179 00:11:48,208 --> 00:11:50,501 A Super Constellation with 42 persons aboard, 180 00:11:50,835 --> 00:11:51,669 including five crew. 181 00:12:00,428 --> 00:12:01,346 Captain, 182 00:12:02,805 --> 00:12:05,141 the majority of those missing are family members 183 00:12:05,475 --> 00:12:06,643 of Naval personnel, sir. 184 00:12:08,102 --> 00:12:09,771 - Here it is, at the center of the vertex 185 00:12:10,104 --> 00:12:13,733 formed between Puerto Rico, Miami, and the Bermuda islands. 186 00:12:15,235 --> 00:12:16,194 The Bermuda Triangle. 187 00:12:17,946 --> 00:12:21,282 (deep mysterious music) 188 00:12:34,420 --> 00:12:37,173 (boat churning) 189 00:12:52,522 --> 00:12:54,440 - Where did you put my seasick pills? 190 00:12:54,774 --> 00:12:57,735 - Oh, I'm sorry, Peter, I forgot to buy them. 191 00:12:58,069 --> 00:12:59,821 - Dammit Sybil, you did it on purpose. 192 00:13:00,154 --> 00:13:02,156 - No, I told you, I just forgot. 193 00:13:02,490 --> 00:13:05,285 - I told you three times, I even wrote it down for you. 194 00:13:05,618 --> 00:13:06,577 - Stop shouting. 195 00:13:06,911 --> 00:13:08,621 They must have some here, ask Caption Briggs. 196 00:13:08,955 --> 00:13:10,206 - Ask Captain Briggs. 197 00:13:10,540 --> 00:13:12,667 I doubt they even have an aspirin on this tub. 198 00:13:15,878 --> 00:13:18,131 I hope you're the first to get seasick. 199 00:13:22,635 --> 00:13:25,263 - Peter, please. You promised to stop. 200 00:13:27,390 --> 00:13:29,851 - To the great doctor, Peter Marvin. Hmm. 201 00:13:31,602 --> 00:13:34,355 - Forget all that. Why torment yourself? 202 00:13:34,689 --> 00:13:35,690 You know you were brilliant. 203 00:13:37,191 --> 00:13:38,359 - Brilliant, huh? 204 00:13:38,693 --> 00:13:41,279 I certainly killed that child brilliantly. 205 00:13:41,612 --> 00:13:44,741 - Every day, hundreds of children die on operating tables 206 00:13:45,074 --> 00:13:46,075 all over the world. 207 00:13:46,409 --> 00:13:50,330 - Sure, they die, but they're not murdered. 208 00:13:50,663 --> 00:13:52,290 - All right, you killed her. 209 00:13:52,623 --> 00:13:56,002 We all know that you killed her, but she's not coming back. 210 00:13:56,336 --> 00:13:58,254 Even if you drink every damn bottle of whiskey in the world, 211 00:13:58,588 --> 00:13:59,464 she's not coming back. 212 00:14:01,007 --> 00:14:02,633 Edward is right, the only way you'll ever stop 213 00:14:02,967 --> 00:14:04,635 is when you get that through your head. 214 00:14:04,969 --> 00:14:09,349 - Edward, my new psychiatrist. Jesus. 215 00:14:09,682 --> 00:14:11,392 That fool of my half-brother only thinks of 216 00:14:11,726 --> 00:14:13,102 finding lost cities out there. 217 00:14:13,436 --> 00:14:15,605 And you're telling me what he says? 218 00:14:17,190 --> 00:14:21,361 Do yourself a favor, Sybil, and leave me alone. 219 00:14:21,694 --> 00:14:23,905 Worry about that crazy brother-in-law of yours. 220 00:14:24,822 --> 00:14:25,948 Would you like a drink? 221 00:14:32,497 --> 00:14:33,289 To us, my friend. 222 00:14:34,290 --> 00:14:37,335 (deep mysterious music) 223 00:14:40,838 --> 00:14:43,299 - That one is the Big Bear. 224 00:14:43,633 --> 00:14:46,636 And this one is the Northern Star. 225 00:14:47,845 --> 00:14:50,515 She's the faithful companion of all seamen, 226 00:14:51,933 --> 00:14:54,352 because she always shows us the north 227 00:14:54,685 --> 00:14:56,938 and helps to guide us safely to port. 228 00:14:59,190 --> 00:15:01,567 - You know, it's wonderful to look at the sky. 229 00:15:01,901 --> 00:15:04,529 In the big cities, nobody ever worries about it. 230 00:15:06,572 --> 00:15:09,409 It's been a long time since I last watched it. 231 00:15:10,701 --> 00:15:13,162 - All of these stars are my friends, 232 00:15:14,205 --> 00:15:15,957 and every night I watch them. 233 00:15:17,625 --> 00:15:21,963 - Hmm, maybe someone up there is watching us too. 234 00:15:24,090 --> 00:15:26,551 (boat churning) 235 00:15:37,645 --> 00:15:39,272 (ice clinking) 236 00:15:39,605 --> 00:15:42,733 - You know what I'm thinking, Uncle Peter? 237 00:15:44,110 --> 00:15:45,611 - No. What Diane? 238 00:15:47,029 --> 00:15:49,115 - One of these nights, one of those fearsome animals 239 00:15:49,449 --> 00:15:51,117 are going to come out and grab us. 240 00:15:55,204 --> 00:15:58,416 - Yes, and the first one he's going to eat 241 00:15:58,749 --> 00:15:59,584 is your Ant Sybil. 242 00:16:02,462 --> 00:16:03,796 - Yeah, and Billy. 243 00:16:04,130 --> 00:16:07,633 And then, Dave. And last, Michelle. 244 00:16:10,595 --> 00:16:13,181 - Diane, you left your doll in the hallway. 245 00:16:13,514 --> 00:16:17,226 - No, Mommy. I just left her on that chair, over there. 246 00:16:18,686 --> 00:16:23,608 (boat churning) (water splashing) 247 00:16:30,740 --> 00:16:34,285 I'm going to punish you so that you don't ever 248 00:16:34,619 --> 00:16:36,204 hide from me again. 249 00:16:39,290 --> 00:16:40,583 - [Radio Announcer] The Constellation disappeared 250 00:16:40,917 --> 00:16:42,627 in exactly the same unexplainable way 251 00:16:42,960 --> 00:16:45,463 as many other hundreds of boats and planes before. 252 00:16:46,714 --> 00:16:48,508 Searching for more accurate information, 253 00:16:48,841 --> 00:16:51,135 this reporter was handed an official-looking document, 254 00:16:51,469 --> 00:16:52,887 which read as follows. 255 00:16:53,221 --> 00:16:55,598 "The Bermuda Triangle is a zone situated 256 00:16:55,932 --> 00:16:57,475 in front of the southeast Atlantic coast 257 00:16:57,808 --> 00:17:01,312 off the United States, where dozens of ships, boats, 258 00:17:01,646 --> 00:17:04,607 and planes have disappeared without a trace. 259 00:17:06,025 --> 00:17:08,861 Most of these disappearances have occurred in this century, 260 00:17:09,195 --> 00:17:10,446 although losses go back--" 261 00:17:10,780 --> 00:17:11,239 - Good evening, everyone. - More than 200-- 262 00:17:11,572 --> 00:17:13,449 - [All] Good evening. 263 00:17:13,783 --> 00:17:14,825 - Isn't Peter coming to have dinner with us? 264 00:17:15,159 --> 00:17:16,327 - I don't know 265 00:17:16,661 --> 00:17:17,161 and I don't care. - What really is out there 266 00:17:17,495 --> 00:17:18,496 in the Bermuda Triangle? 267 00:17:21,040 --> 00:17:22,750 - Well, I know what's out there. 268 00:17:25,836 --> 00:17:28,589 (light jazz music) 269 00:17:30,758 --> 00:17:34,136 Sea monsters, and creatures from outer space. 270 00:17:36,180 --> 00:17:37,765 - And also the devil, Uncle Peter. 271 00:17:39,475 --> 00:17:42,520 (pan clattering) 272 00:17:42,853 --> 00:17:45,606 - Well, there've always been so-called disappearances. 273 00:17:45,940 --> 00:17:47,567 And as long as there's the possibility 274 00:17:47,900 --> 00:17:51,445 of human or mechanical error, there always will be. 275 00:17:51,779 --> 00:17:53,364 - I don't think that's a viable explanation 276 00:17:53,698 --> 00:17:55,950 for all the accidents in this part of the ocean. 277 00:17:56,284 --> 00:17:56,826 - Hmm. 278 00:17:58,286 --> 00:17:59,620 Talk, talk, talk. 279 00:17:59,954 --> 00:18:02,832 - The solution of the mystery is related to the sea. 280 00:18:03,165 --> 00:18:05,626 Maybe there's a big magnetic field under the ocean. 281 00:18:06,544 --> 00:18:08,504 - What do you think, captain? 282 00:18:08,838 --> 00:18:12,049 - Well, centuries ago, people let their imaginations wander. 283 00:18:13,384 --> 00:18:15,469 And they attributed the disappearance of vessels 284 00:18:15,803 --> 00:18:19,765 to hurricanes, pirates, or frightening sea monsters. 285 00:18:20,099 --> 00:18:21,225 Of course that's nonsense. 286 00:18:23,352 --> 00:18:24,979 All those accidents have been caused by human 287 00:18:25,313 --> 00:18:28,524 or mechanical error, Like Mr. Marvin said. 288 00:18:28,858 --> 00:18:29,734 Huh, the supernatural's only a myth. 289 00:18:30,067 --> 00:18:32,778 - That plane must've crashed into the sea. 290 00:18:33,112 --> 00:18:33,696 - Most probably. 291 00:18:35,781 --> 00:18:39,076 - What a shame, you're spoiling a perfectly spooky trip. 292 00:18:39,410 --> 00:18:41,704 - Sorry for putting a damper on your fun. 293 00:18:42,038 --> 00:18:46,792 (birds screeching) (Diane yelling) 294 00:19:05,686 --> 00:19:08,314 (Diane crying) 295 00:19:14,862 --> 00:19:15,613 - Diane. 296 00:19:15,946 --> 00:19:16,572 - What happened? - Oh my god, 297 00:19:16,906 --> 00:19:17,573 what's happened? - How is she? 298 00:19:17,907 --> 00:19:18,824 (Diane crying softly) 299 00:19:19,158 --> 00:19:22,453 - [Ed] Don't worry, everything's all right now. 300 00:19:22,787 --> 00:19:23,621 (Diane crying softly) 301 00:19:23,954 --> 00:19:25,706 - [Kim] Calm down, dear. 302 00:19:27,875 --> 00:19:32,755 (boat churning) (water splashing) 303 00:19:35,383 --> 00:19:36,717 - What do you say now, Captain? 304 00:19:39,136 --> 00:19:40,262 - It's strange. 305 00:19:41,806 --> 00:19:46,727 (water lapping) (boat churning) 306 00:19:53,067 --> 00:19:56,529 (deep suspenseful music) 307 00:19:59,407 --> 00:20:00,574 - What's happened, Peter? 308 00:20:02,702 --> 00:20:03,494 - Their throats. 309 00:20:06,622 --> 00:20:10,584 They all had their throats cut, as if they've been bitten. 310 00:20:10,918 --> 00:20:13,963 (deep suspenseful music) 311 00:20:35,276 --> 00:20:36,736 (Diane crying) 312 00:20:37,069 --> 00:20:39,071 - All right, calm down. It's all over now. 313 00:20:41,449 --> 00:20:42,450 - Give her some water. 314 00:20:48,330 --> 00:20:50,708 (eerie music) 315 00:20:51,041 --> 00:20:51,792 - Kim. 316 00:20:54,754 --> 00:20:56,297 Look at her mouth. 317 00:20:56,630 --> 00:20:58,174 (eerie music) 318 00:20:58,507 --> 00:21:01,343 (boat motor rumbling) 319 00:21:20,988 --> 00:21:24,784 (eerie buzzing and whirring) 320 00:22:01,529 --> 00:22:03,823 (man yelling) 321 00:22:05,866 --> 00:22:10,788 (boat churning) (water lapping) 322 00:22:20,840 --> 00:22:21,882 - There's a light at port. 323 00:22:23,425 --> 00:22:24,885 Can't make out any baring lights. 324 00:22:26,470 --> 00:22:28,305 It could be a fishing or a rescue boat. 325 00:22:29,181 --> 00:22:30,724 Get towards it. 326 00:22:31,058 --> 00:22:33,644 (boat churning) 327 00:22:36,146 --> 00:22:38,816 (Simon whistling) 328 00:22:43,153 --> 00:22:43,779 - Who's there? 329 00:22:44,113 --> 00:22:44,989 - It's Dave, Simon. 330 00:22:46,282 --> 00:22:49,743 - Oh my god, you scared the hell out of me, boy. 331 00:22:50,077 --> 00:22:52,913 - Sorry, Simon, I only wanted a glass of milk. 332 00:22:53,247 --> 00:22:55,249 - Well, don't ever come up on me like that again. 333 00:22:56,959 --> 00:22:59,128 You could've given me a heart attack. 334 00:23:08,304 --> 00:23:10,723 You're as white as that milk. What's the matter? 335 00:23:11,891 --> 00:23:12,516 - Oh, nothing. 336 00:23:12,850 --> 00:23:13,767 - Seasick? 337 00:23:14,101 --> 00:23:15,269 - No, I never get seasick. 338 00:23:16,395 --> 00:23:17,313 I had a nightmare. 339 00:23:18,981 --> 00:23:21,942 There was this pilot, he had a horrible look on his face. 340 00:23:23,235 --> 00:23:24,862 He came floating out of the water, 341 00:23:26,155 --> 00:23:28,657 like he was trying to tell me something. 342 00:23:28,991 --> 00:23:31,702 - Please David, you better stop. I don't wanna know. 343 00:23:32,036 --> 00:23:34,163 Otherwise, I'm gonna have all kinds of nightmares 344 00:23:34,496 --> 00:23:35,497 when I go to bed. 345 00:23:37,041 --> 00:23:39,627 - S-0-S, they're calling for help. 346 00:23:43,964 --> 00:23:46,425 Answer it, so they know we've seen their signal. 347 00:23:46,759 --> 00:23:47,509 Tony, take the helm. 348 00:23:49,178 --> 00:23:51,680 (boat churning) 349 00:23:57,019 --> 00:23:57,645 Gordon? 350 00:23:58,646 --> 00:23:59,563 - Yes, captain? 351 00:23:59,897 --> 00:24:00,981 - Full speed ahead. 352 00:24:01,315 --> 00:24:02,858 Full speed ahead. 353 00:24:03,192 --> 00:24:03,859 - Okay, Captain. 354 00:24:07,237 --> 00:24:08,822 (boat motor accelerating) 355 00:24:09,156 --> 00:24:10,282 - Follow the light. 356 00:24:11,951 --> 00:24:14,870 (deep somber music) 357 00:24:26,799 --> 00:24:29,051 - Edward, where are you going? What's wrong? 358 00:24:29,385 --> 00:24:30,010 - Nothing's wrong. 359 00:24:31,345 --> 00:24:33,305 I'm gonna see why they accelerated the engines. 360 00:24:34,306 --> 00:24:37,059 (boat churning) 361 00:24:45,192 --> 00:24:46,485 - That's strange. 362 00:24:46,819 --> 00:24:48,404 - What's strange, captain? 363 00:24:48,737 --> 00:24:50,114 - The radar doesn't show anything. 364 00:24:53,409 --> 00:24:54,952 - What's going on, Captain Briggs? 365 00:24:57,246 --> 00:24:58,998 - Look over there, Mr. Marvin. 366 00:24:59,331 --> 00:25:04,003 (boat churning) (water lapping) 367 00:25:28,110 --> 00:25:29,903 - What's happening, Dad? 368 00:25:30,237 --> 00:25:32,156 - It seems a ship is signaling us. 369 00:25:32,489 --> 00:25:33,657 We're going to approach it. 370 00:25:34,950 --> 00:25:36,952 - Do you think they need help? 371 00:25:37,286 --> 00:25:39,705 - I don't know, son. I suppose so. 372 00:25:40,748 --> 00:25:43,250 (boat churning) 373 00:25:46,795 --> 00:25:49,715 - Something very weird is happening. 374 00:25:50,049 --> 00:25:52,092 This is just not possible. 375 00:25:52,426 --> 00:25:54,595 - What do you mean? What are you talking about? 376 00:25:56,221 --> 00:25:59,099 - They identified themselves as the City of Glasgow. 377 00:26:01,351 --> 00:26:03,562 That boat disappeared 378 00:26:06,523 --> 00:26:09,943 They were going from uh, Philadelphia to England. 379 00:26:10,861 --> 00:26:13,238 They had 480 people aboard. 380 00:26:14,948 --> 00:26:19,828 (boat churning) (water splashing) 381 00:26:24,124 --> 00:26:25,667 - Tell Gordon to reduce speed. 382 00:26:28,378 --> 00:26:32,883 - Gordon? Gordon, minimum speed. 383 00:26:33,217 --> 00:26:33,759 - Aye-aye, sir. 384 00:26:35,302 --> 00:26:38,055 (boat churning) 385 00:26:40,224 --> 00:26:43,227 (boat motor slowing) 386 00:26:46,688 --> 00:26:47,397 - Any sign? 387 00:26:50,192 --> 00:26:51,151 - Nothing. 388 00:26:52,361 --> 00:26:55,572 (boat churning slowly) 389 00:26:58,367 --> 00:27:01,954 (air horns blow distantly) 390 00:27:25,227 --> 00:27:26,937 Whoever they are, 391 00:27:27,271 --> 00:27:29,690 we're gonna give a signal every two minutes. 392 00:27:31,275 --> 00:27:34,319 (air horn blaring) 393 00:27:35,529 --> 00:27:38,282 (boat churning) 394 00:27:44,246 --> 00:27:44,955 - Mark. 395 00:27:47,207 --> 00:27:50,043 (dial whirring) 396 00:27:50,377 --> 00:27:51,628 (short beep) 397 00:27:51,962 --> 00:27:54,256 (boat creaking) 398 00:27:54,590 --> 00:27:56,800 Starboard, all starboard! 399 00:27:57,134 --> 00:27:59,469 (boat creaking) 400 00:28:18,822 --> 00:28:21,867 (objects clattering) 401 00:28:23,410 --> 00:28:26,121 (boat creaking) 402 00:28:31,210 --> 00:28:31,877 - Mommy! 403 00:28:32,836 --> 00:28:35,172 Mommy. Mommy. 404 00:28:35,505 --> 00:28:36,423 - Oh, everything's okay. 405 00:28:37,758 --> 00:28:39,259 There's nothing to be worried about. 406 00:28:39,593 --> 00:28:40,969 It's all right. 407 00:28:41,303 --> 00:28:42,221 (boat creaking) 408 00:28:42,554 --> 00:28:45,390 (objects clattering) 409 00:28:52,356 --> 00:28:53,273 (Sybil gasps) 410 00:28:53,607 --> 00:28:55,943 (boat creaking) 411 00:29:02,157 --> 00:29:05,285 (objects clattering) 412 00:29:10,123 --> 00:29:12,376 - Peter, what's going on? 413 00:29:12,709 --> 00:29:15,003 - Just how in the devil do you expect me to know? 414 00:29:16,129 --> 00:29:19,258 Come on, have a drink with me. 415 00:29:19,591 --> 00:29:21,635 It'll be a lot easier for you to enter hell. 416 00:29:23,971 --> 00:29:27,015 (objects clattering) 417 00:29:28,100 --> 00:29:32,980 (boat churning) (water lapping) 418 00:29:40,320 --> 00:29:43,240 (slow somber music) 419 00:30:01,341 --> 00:30:03,677 - Black Whale III here. Black Whale III here. 420 00:30:04,011 --> 00:30:05,887 If someone reads me, please come in, over. 421 00:30:07,347 --> 00:30:09,182 Black Whale III here. Black Whale III here. 422 00:30:09,516 --> 00:30:11,393 If someone reads me, please come in, over. 423 00:30:13,395 --> 00:30:13,979 - Captain? 424 00:30:14,313 --> 00:30:15,397 - Yes? 425 00:30:15,731 --> 00:30:17,357 - Any sign of that boat, or whatever we did see 426 00:30:17,691 --> 00:30:18,859 last night, Captain Briggs? 427 00:30:19,192 --> 00:30:20,861 - No, Mr. Marvin, nothing. 428 00:30:21,194 --> 00:30:22,279 Sir, we're continuing 429 00:30:22,612 --> 00:30:23,238 on our course. - This is Black Whale Ill. 430 00:30:23,572 --> 00:30:24,531 - And we'll soon be arriving 431 00:30:24,865 --> 00:30:26,241 in the area that you wanna explore. 432 00:30:26,575 --> 00:30:27,367 - Do you read me? 433 00:30:27,701 --> 00:30:29,536 Please come in, over. 434 00:30:35,584 --> 00:30:37,502 Black Whale III here. Black Whale III here. 435 00:30:37,836 --> 00:30:39,504 If someone reads me, come in, over. 436 00:30:40,922 --> 00:30:42,799 - I've studied the ocean all my life. 437 00:30:43,133 --> 00:30:45,844 I've been in some rough situations, you know uh, 438 00:30:46,178 --> 00:30:49,222 storms, fogs, even a few hurricanes. 439 00:30:49,556 --> 00:30:53,268 But, last night, I don't know what to make of it. 440 00:30:53,602 --> 00:30:57,439 I felt as if something were playing with us. 441 00:30:57,773 --> 00:30:59,691 - Listen, Mr. Marvin, I know last night 442 00:31:00,025 --> 00:31:01,401 the whole thing was frightening, 443 00:31:01,735 --> 00:31:04,237 but I have to believe that there's an explanation. 444 00:31:04,571 --> 00:31:07,199 There's fog on these waters even at this time of the year. 445 00:31:08,575 --> 00:31:10,786 And the rocking, it must've been caused 446 00:31:11,119 --> 00:31:12,329 by underwater currents. 447 00:31:13,705 --> 00:31:16,500 (boat churning) 448 00:31:26,718 --> 00:31:29,346 - You and your father better leave the sea in peace. 449 00:31:30,597 --> 00:31:32,474 And not tempt the supernatural forces in it. 450 00:31:33,392 --> 00:31:34,476 - What do you mean? 451 00:31:34,810 --> 00:31:37,104 What supernatural forces are you talking about? 452 00:31:37,437 --> 00:31:40,440 - Listen, boy, not all the seas are the same. 453 00:31:41,525 --> 00:31:42,734 Look at this one, for example. 454 00:31:44,027 --> 00:31:46,488 They call this the sea of the gulf weeds. 455 00:31:46,822 --> 00:31:47,781 It's so calm. 456 00:31:48,115 --> 00:31:49,783 It's as if you could see your own life in it. 457 00:31:51,410 --> 00:31:55,288 I tell you boy, leave the sea and its secrets in peace. 458 00:31:56,706 --> 00:31:59,501 - We're only gonna take some underwater photographs. 459 00:31:59,835 --> 00:32:03,505 - Respect its secrets. Don't provoke its wrath. 460 00:32:05,340 --> 00:32:08,468 (slow suspenseful music) 461 00:32:17,018 --> 00:32:19,563 (eerie music) 462 00:32:21,314 --> 00:32:23,817 (plane roaring) 463 00:32:42,794 --> 00:32:44,463 - I must confess that I almost decided 464 00:32:44,796 --> 00:32:45,755 not to make this flight 465 00:32:46,089 --> 00:32:47,924 when I found out the pilot was a woman. 466 00:32:48,258 --> 00:32:49,301 - Don't worry, sir. 467 00:32:49,634 --> 00:32:52,387 I have more than 3,000 hours of flying time, 468 00:32:52,721 --> 00:32:54,556 mostly on charter flights to these islands. 469 00:32:54,890 --> 00:32:56,266 I'm fully licensed. 470 00:33:00,562 --> 00:33:03,565 Bonanza extra alpha tango echo Victor here, 471 00:33:03,899 --> 00:33:05,650 calling Nassau's control tower, 472 00:33:05,984 --> 00:33:07,652 on regular route to Grand Turk. 473 00:33:07,986 --> 00:33:10,447 Visibility and weather excellent. 474 00:33:10,780 --> 00:33:15,660 Arriving Grand Turk ETA, mm, 1300 hours GMT. 475 00:33:20,457 --> 00:33:22,501 - Now this is our actual position, 476 00:33:22,834 --> 00:33:24,920 and this is the place you wanted to explore. 477 00:33:26,546 --> 00:33:28,632 - Ed, do you have an extra set of diving equipment? 478 00:33:29,633 --> 00:33:31,551 - Peter, are you coming down with us? 479 00:33:31,885 --> 00:33:33,386 - Peter, diving? Are you kidding? 480 00:33:33,720 --> 00:33:35,597 If he swallowed with some water without whiskey 481 00:33:35,931 --> 00:33:37,140 he would definitely die. 482 00:33:38,725 --> 00:33:42,354 - Hm, no, not for me. Just for you. 483 00:33:42,687 --> 00:33:44,814 They could take you down to discover the ruins 484 00:33:46,107 --> 00:33:49,194 and forget you in a catacomb of Atlantis. 485 00:33:50,612 --> 00:33:52,280 - I don't need to find any more ruins. 486 00:33:52,614 --> 00:33:53,823 With you I have enough. 487 00:33:54,157 --> 00:33:58,578 - (laughs) Take Peter along as a shark repellent. 488 00:33:58,912 --> 00:34:01,414 Not even they would take him. (giggles) 489 00:34:01,748 --> 00:34:05,377 - Thanks for your kindness, dear sister-in-law, 490 00:34:05,710 --> 00:34:09,589 but I can already see your brave and courageous husband 491 00:34:09,923 --> 00:34:13,677 floating like a toad into the mouth of a shark. 492 00:34:15,637 --> 00:34:18,974 Poor animal, he will die of indigestion. 493 00:34:19,307 --> 00:34:21,476 (Ed laughs) 494 00:34:24,312 --> 00:34:27,607 (light upbeat jazz music) 495 00:34:40,412 --> 00:34:42,581 - The thing I like best about being a sailor 496 00:34:42,914 --> 00:34:44,374 is having a girl in every part. 497 00:34:45,834 --> 00:34:47,877 How many girls do you have, hm? 498 00:34:48,211 --> 00:34:50,380 - Oh, I've already lost count. 499 00:34:50,714 --> 00:34:52,841 But right now I'm only interested in one. 500 00:34:53,174 --> 00:34:55,802 - [Billy] Only one? That's not enough for a sailor. 501 00:34:56,136 --> 00:34:59,097 I have one near the house and two at school. 502 00:35:00,974 --> 00:35:02,100 - That's what he says. 503 00:35:02,434 --> 00:35:05,604 None of those girls ever pay him any attention. 504 00:35:05,937 --> 00:35:08,106 - [Billy] Oh yeah? I've kissed them all. 505 00:35:08,440 --> 00:35:10,233 - (laughs) Don't worry, it's the same with me. 506 00:35:10,567 --> 00:35:12,152 - [Billy] Huh, she's just jealous 507 00:35:12,485 --> 00:35:14,070 because she hasn't got a boyfriend. 508 00:35:14,404 --> 00:35:15,488 - Diane, what advice could you give me 509 00:35:15,822 --> 00:35:17,157 so that I get a girlfriend? 510 00:35:18,491 --> 00:35:20,452 - Well, all of us women are different. 511 00:35:20,785 --> 00:35:22,704 We're already superior to men. 512 00:35:23,038 --> 00:35:26,458 If you love the sea so much, you should look for a mermaid. 513 00:35:28,835 --> 00:35:31,338 (Alan laughs) 514 00:35:37,552 --> 00:35:40,805 (plane engine humming) 515 00:35:51,524 --> 00:35:52,525 - What's wrong? 516 00:35:52,859 --> 00:35:54,861 - It's nothing, don't worry. 517 00:35:55,195 --> 00:35:56,237 It's just an air pocket. 518 00:35:57,781 --> 00:35:59,074 - I must've slept a while. 519 00:36:00,033 --> 00:36:01,368 - We're almost there. 520 00:36:05,997 --> 00:36:08,750 (radar beeping) 521 00:36:10,794 --> 00:36:13,004 - The radar's working perfectly now. 522 00:36:13,338 --> 00:36:14,297 There's a point on the screen 523 00:36:14,631 --> 00:36:15,757 that looks like a small aircraft. 524 00:36:17,509 --> 00:36:20,011 (radar beeping) 525 00:36:21,638 --> 00:36:25,642 (plane roaring) (whirring and buzzing) 526 00:36:25,975 --> 00:36:29,771 - Attention, bonanza extra alpha tango echo Victor here. 527 00:36:30,105 --> 00:36:31,314 This is an emergency. 528 00:36:31,648 --> 00:36:33,983 I repeat, mayday, mayday, mayday. 529 00:36:34,317 --> 00:36:36,486 I don't understand what's happening. 530 00:36:36,820 --> 00:36:39,572 Some strange force controlling the plane. 531 00:36:39,906 --> 00:36:42,617 No visibility. Can't control plane. 532 00:36:45,995 --> 00:36:47,914 Attention, Bimini control tower. 533 00:36:48,248 --> 00:36:49,666 Mayday, mayday, mayday. 534 00:36:51,501 --> 00:36:52,961 Something strange is going on. 535 00:36:53,962 --> 00:36:54,671 It's light. 536 00:36:56,214 --> 00:36:57,006 It's light. 537 00:36:58,133 --> 00:37:00,885 (radar whirring) 538 00:37:02,512 --> 00:37:05,014 (boat churning) 539 00:37:12,439 --> 00:37:13,481 - Radar lost 'em. 540 00:37:17,527 --> 00:37:18,695 - We are arriving now. 541 00:37:25,660 --> 00:37:29,080 Gordon, Gordon, minimum speed. 542 00:37:30,081 --> 00:37:32,459 Tony, 12 degrees at starboard. 543 00:37:34,586 --> 00:37:37,172 Alan, did you fix the radar? 544 00:37:37,505 --> 00:37:38,965 - It's working fine. 545 00:37:39,299 --> 00:37:40,550 Something strange happened. 546 00:37:42,594 --> 00:37:44,888 I saw a light. I thought it was a plane. 547 00:37:46,347 --> 00:37:48,099 Then, a larger light appeared, 548 00:37:49,726 --> 00:37:53,813 and they fused together, and they both disappeared. 549 00:37:54,981 --> 00:37:57,150 - Tony, go to the anchor, take the helm. 550 00:38:00,695 --> 00:38:03,239 20 fathoms, 30. 551 00:38:04,449 --> 00:38:05,825 We're in the zone. 552 00:38:09,037 --> 00:38:09,788 Gordon, Gordon. 553 00:38:11,080 --> 00:38:11,790 Stop the engines. 554 00:38:12,832 --> 00:38:15,543 (water splashing) 555 00:38:15,877 --> 00:38:17,128 Tony, drop the anchor. 556 00:38:18,213 --> 00:38:19,255 - [Tony] Yes, captain. 557 00:38:21,174 --> 00:38:23,927 (anchor splashes) 558 00:38:24,260 --> 00:38:26,930 (water sloshing) 559 00:38:49,911 --> 00:38:50,870 - Good luck. 560 00:38:51,204 --> 00:38:51,996 - Thanks a lot, Alan. 561 00:38:52,330 --> 00:38:54,332 Maybe I'll capture your future wife. 562 00:38:54,666 --> 00:38:56,793 What type of mermaid do you prefer? 563 00:38:57,126 --> 00:38:58,837 Short or long tail? 564 00:38:59,170 --> 00:39:02,173 - One like yours will do. (chuckles) 565 00:39:14,394 --> 00:39:16,396 - Aren't you going with them, Mr. Marvin? 566 00:39:17,689 --> 00:39:20,650 - Do I look like a fish or something similar? 567 00:39:20,984 --> 00:39:22,569 Why don't you go down? 568 00:39:22,902 --> 00:39:23,862 - Who, me? 569 00:39:24,195 --> 00:39:26,364 No way, I'll stay in the galley. 570 00:39:27,490 --> 00:39:30,076 (water sloshing) 571 00:39:33,997 --> 00:39:36,958 (tense somber music) 572 00:40:03,026 --> 00:40:07,947 (gentle synth music) (water gurgling) 573 00:41:29,153 --> 00:41:31,823 (Simon whistling) 574 00:41:37,245 --> 00:41:40,123 (tense scary music) 575 00:41:47,213 --> 00:41:50,299 (Simon knocking on door) 576 00:41:54,470 --> 00:41:59,350 (haunting music) (water gurgling) 577 00:42:06,983 --> 00:42:10,278 (tense suspenseful music) 578 00:42:43,770 --> 00:42:45,021 (gun firing) 579 00:42:45,354 --> 00:42:48,733 (tense suspenseful music) 580 00:43:27,313 --> 00:43:29,065 (gun firing) 581 00:43:29,398 --> 00:43:32,110 (slow dramatic music) 582 00:44:00,596 --> 00:44:03,307 (water lapping) 583 00:44:10,398 --> 00:44:12,275 - I would never have believed it. 584 00:44:12,608 --> 00:44:15,736 Peter Marvin studying a Marine navigation chart. 585 00:44:17,405 --> 00:44:19,699 - I simply wanted to know the distance to the islands, 586 00:44:20,950 --> 00:44:22,493 especially the closest one to the boat. 587 00:44:23,953 --> 00:44:25,496 - Why all the interest? 588 00:44:25,830 --> 00:44:27,373 Are you thinking of visiting one? 589 00:44:28,666 --> 00:44:30,168 - I was calculating the time it would take 590 00:44:30,501 --> 00:44:33,921 to reach the closest one, by swimming. 591 00:44:35,798 --> 00:44:36,507 - By swimming? 592 00:44:37,800 --> 00:44:40,553 What kind of a foolish idea is this one, Peter? 593 00:44:40,887 --> 00:44:43,973 - My dear, have you forgotten that I was champion 594 00:44:44,307 --> 00:44:46,434 in long distance swimming in college? 595 00:44:46,767 --> 00:44:48,603 - Sure, in your bathtub. 596 00:44:50,897 --> 00:44:55,109 - All right, but doesn't anyone think here? 597 00:44:55,443 --> 00:44:57,570 Those planes and those boats disappearing, 598 00:44:58,821 --> 00:45:00,448 and last night this floating bathtub 599 00:45:00,781 --> 00:45:02,241 turned into a roller coaster. 600 00:45:03,868 --> 00:45:07,330 And those birds. What about those birds? 601 00:45:08,873 --> 00:45:11,834 And the doll. Where did it come from? 602 00:45:13,211 --> 00:45:14,754 Have you ever really looked at it? 603 00:45:17,340 --> 00:45:20,593 I can assure you, the thing is alive. 604 00:45:20,927 --> 00:45:21,469 - He's nuts. 605 00:45:23,179 --> 00:45:24,513 I swear he's gone crazy. 606 00:45:26,515 --> 00:45:30,228 - Hmm, maybe, but I'm getting off this floating tub. 607 00:45:31,854 --> 00:45:34,523 I ordered Captain Briggs to take me to the nearest island. 608 00:45:38,486 --> 00:45:41,072 This decision deserves a toast. 609 00:45:46,327 --> 00:45:49,247 (deep somber music) 610 00:46:18,067 --> 00:46:20,861 (deep eerie music) 611 00:47:32,558 --> 00:47:35,019 (water sloshes) 612 00:47:37,313 --> 00:47:39,565 - What the devil are you doing there? 613 00:47:39,899 --> 00:47:42,234 - Oh, Mr. Peter, thank you. 614 00:47:42,568 --> 00:47:46,072 You saved my life. The door closed on me. 615 00:47:46,405 --> 00:47:46,947 What a fright. 616 00:47:48,532 --> 00:47:51,369 Oh god, what a fright I had. I was so cold. 617 00:47:51,702 --> 00:47:53,996 What a freeze and scare I had. 618 00:47:54,330 --> 00:47:57,291 - I don't know why you got so scared. 619 00:47:57,625 --> 00:48:02,380 You won't die frozen. You'll die in a different way. 620 00:48:02,713 --> 00:48:05,466 (tense scary music) 621 00:48:12,556 --> 00:48:14,433 - That child is a devil. 622 00:48:18,896 --> 00:48:22,441 (tense suspenseful music) 623 00:50:05,753 --> 00:50:08,339 (water sloshing) 624 00:50:08,672 --> 00:50:11,926 - They dove long ago. I don't think they have much air left. 625 00:50:14,678 --> 00:50:17,473 (water sloshing) 626 00:50:24,939 --> 00:50:27,483 (eerie music) 627 00:50:45,668 --> 00:50:50,548 (sea quaking) (boulders crashing) 628 00:52:59,927 --> 00:53:02,721 (water sloshing) 629 00:53:06,350 --> 00:53:08,936 (water gurgling) 630 00:53:49,810 --> 00:53:52,354 (water sloshing) 631 00:53:54,565 --> 00:53:57,151 (water gurgling) 632 00:54:07,202 --> 00:54:08,579 - There was a sea quake. 633 00:54:08,912 --> 00:54:10,247 Michele is trapped under some rocks. 634 00:54:10,581 --> 00:54:12,791 We need new tanks. Hurry. 635 00:54:13,125 --> 00:54:14,752 - Will she be all right, Alan? 636 00:54:15,085 --> 00:54:16,336 What about Edward? 637 00:54:16,670 --> 00:54:18,338 - Dad's down there with her. 638 00:54:18,672 --> 00:54:20,674 - Don't worry. We'll rescue her in a moment. 639 00:54:21,759 --> 00:54:24,344 (water sloshing) 640 00:54:40,652 --> 00:54:43,155 Get me another tank, a full one. 641 00:54:46,992 --> 00:54:49,620 (water sloshing) 642 00:55:22,528 --> 00:55:25,781 - Tony, pass a long cable to the bow winch. 643 00:55:26,114 --> 00:55:28,867 We're gonna try and pull that rock away from Michelle's leg. 644 00:55:30,994 --> 00:55:32,329 Gordon, give me a new tank. 645 00:55:43,006 --> 00:55:45,592 (water gurgling) 646 00:55:58,021 --> 00:55:58,856 Start the engine. 647 00:56:00,107 --> 00:56:02,067 When Tony signals you, full speed ahead. 648 00:56:05,612 --> 00:56:07,573 Simon, take the helm. 649 00:56:07,906 --> 00:56:09,241 10 degrees at starboard. 650 00:56:09,575 --> 00:56:10,492 - Me? 651 00:56:10,826 --> 00:56:11,368 - Yes, you. 652 00:56:13,078 --> 00:56:15,080 - [Simon] Hmm. Well, okay. 653 00:56:15,414 --> 00:56:15,956 - Ready? 654 00:56:28,135 --> 00:56:30,721 (water gurgling) 655 00:56:35,893 --> 00:56:38,520 (water sloshing) 656 00:56:49,197 --> 00:56:52,034 (water gurgling) 657 00:56:56,663 --> 00:56:59,541 (engine clattering) 658 00:57:04,504 --> 00:57:07,132 (water gurgling) 659 00:57:25,275 --> 00:57:26,360 - Full speed ahead. 660 00:57:26,693 --> 00:57:27,235 - Okay. 661 00:57:33,116 --> 00:57:35,702 (water gurgling) 662 00:57:39,873 --> 00:57:42,668 (deep scary music) 663 00:57:55,222 --> 00:57:56,807 - Slow the engines. 664 00:57:57,140 --> 00:57:58,308 - Gotcha. 665 00:57:58,642 --> 00:58:01,186 (slow tense music) 666 00:59:01,329 --> 00:59:02,956 (gun fires) 667 00:59:03,290 --> 00:59:05,917 (slow tense music) 668 00:59:45,332 --> 00:59:47,375 - [Alan] Her legs are badly hurt, careful. 669 00:59:56,218 --> 00:59:57,219 - [Kim] Easy, please. 670 01:00:06,269 --> 01:00:07,187 Oh, my poor darling. 671 01:00:08,313 --> 01:00:11,149 (water sloshing) 672 01:00:32,754 --> 01:00:34,548 - They're completely destroyed, right? 673 01:00:38,885 --> 01:00:40,554 - I hope this floating tub of yours 674 01:00:40,887 --> 01:00:42,681 has the necessary first aid, my friend. 675 01:00:49,187 --> 01:00:50,355 - What do you need? 676 01:00:50,689 --> 01:00:55,277 - First of all, an anesthetic, or some sleeping pills. 677 01:00:56,236 --> 01:00:57,279 Anything to kill the pain. 678 01:00:58,446 --> 01:01:01,199 (slow somber music) 679 01:01:06,496 --> 01:01:09,207 - Please help my sister, Uncle Peter. 680 01:01:10,417 --> 01:01:11,459 - I'll do what I can. 681 01:01:13,295 --> 01:01:15,130 Kim, you're going to help me. 682 01:01:16,339 --> 01:01:17,215 - Thank you, Peter. 683 01:01:18,341 --> 01:01:19,342 (Michelle moaning) 684 01:01:19,676 --> 01:01:21,469 (Michelle gasps) 685 01:01:21,803 --> 01:01:23,805 - [Peter] Please leave the room. 686 01:01:24,139 --> 01:01:24,723 I don't need an audience. 687 01:01:25,056 --> 01:01:26,725 - Here, come. - Out. 688 01:01:30,437 --> 01:01:32,230 - Do you think you uh, can do anything? 689 01:01:34,149 --> 01:01:35,233 - Her wounds are serious. 690 01:01:37,152 --> 01:01:38,862 All' I can do is stop the hemorrhaging 691 01:01:39,196 --> 01:01:41,156 until we reach a place where I can operate. 692 01:01:45,160 --> 01:01:46,453 - The nearest island is Bimini. 693 01:01:46,786 --> 01:01:48,747 Briggs is taking us there as soon as possible. 694 01:01:50,248 --> 01:01:50,874 - Tony? 695 01:01:52,792 --> 01:01:55,170 Alan, try and make contact with Bimini. 696 01:01:55,503 --> 01:01:56,171 - Yes, captain? 697 01:01:56,504 --> 01:01:58,215 - Tony, get that anchor up. 698 01:01:58,548 --> 01:01:59,007 Gordon. 699 01:01:59,341 --> 01:02:00,258 - Yes, captain? 700 01:02:00,592 --> 01:02:01,551 - Gordon-- - Attention, Bimini 701 01:02:01,885 --> 01:02:02,135 this is an emergency. - Get those engines moving. 702 01:02:02,469 --> 01:02:03,261 - Aye-aye, sir. 703 01:02:07,015 --> 01:02:08,683 - This is Black Whale [I out of Miami. 704 01:02:09,017 --> 01:02:10,810 This is Black Whale [I out of Miami. 705 01:02:11,144 --> 01:02:12,229 We have a very seriously injured girl-- 706 01:02:12,562 --> 01:02:13,813 - Get that anchor up! 707 01:02:14,147 --> 01:02:14,731 - We have a-- 708 01:02:15,065 --> 01:02:17,609 (anchor creaking) 709 01:02:19,861 --> 01:02:21,696 Please come in, over. 710 01:02:22,030 --> 01:02:23,281 - Gordon? 711 01:02:23,615 --> 01:02:24,324 Gordon, full speed ahead. - She needs medical attention. 712 01:02:24,658 --> 01:02:25,283 - Right away, sir. 713 01:02:29,371 --> 01:02:31,915 - If someone is listening to us, please come in, over. 714 01:02:33,458 --> 01:02:35,210 There's a lot of interference. 715 01:02:35,543 --> 01:02:36,962 - Keep trying. 716 01:02:37,295 --> 01:02:39,631 (boat churning) 717 01:03:08,159 --> 01:03:10,036 - Thank God everything's over. 718 01:03:10,370 --> 01:03:12,163 When I saw her in the middle of that avalanche, 719 01:03:12,497 --> 01:03:13,873 I thought she'd never make it. 720 01:03:15,208 --> 01:03:16,960 - Michelle's wounds are very serious. 721 01:03:18,295 --> 01:03:20,880 - Don't worry, Michelle will be all right. 722 01:03:22,257 --> 01:03:23,675 - It's too bad it's all over. 723 01:03:24,009 --> 01:03:25,135 Now we'll have to go back. 724 01:03:26,344 --> 01:03:27,053 - Listen, boy. 725 01:03:28,430 --> 01:03:30,015 It's better to be on firm ground 726 01:03:31,558 --> 01:03:33,476 than aboard a black whale with 13 passengers. 727 01:03:34,728 --> 01:03:37,314 - What color would Simon be when he dies? 728 01:03:37,647 --> 01:03:38,315 Purple or white? 729 01:03:40,525 --> 01:03:43,987 - Diane, why must you always be talking about people dying? 730 01:03:45,572 --> 01:03:48,450 - Because today I was talking to a man none of you know, 731 01:03:48,783 --> 01:03:50,201 and he told me about it. 732 01:03:50,535 --> 01:03:53,747 - You've got the worst habit of inventing all kinds of lies. 733 01:03:54,080 --> 01:03:57,667 - They're not lies. I know how everybody's going to die. 734 01:03:59,419 --> 01:04:01,379 Simon is going to be the first. 735 01:04:01,713 --> 01:04:03,673 (dishes clattering) 736 01:04:04,007 --> 01:04:08,762 (water sloshing) (boat churning) 737 01:05:07,195 --> 01:05:09,823 (ice clinks) 738 01:05:10,156 --> 01:05:14,911 (water sloshing) (boat churning) 739 01:05:24,462 --> 01:05:25,588 - How's Michelle, Pete? 740 01:05:27,632 --> 01:05:31,261 - I'm sorry, Sybil, her legs can't be saved. 741 01:05:32,512 --> 01:05:33,888 I didn't wanna tell Edward and Kim. 742 01:05:35,682 --> 01:05:38,393 It's likely they'll amputate when we get to the hospital, 743 01:05:39,519 --> 01:05:40,645 if she arrives alive. 744 01:05:43,064 --> 01:05:46,985 Without amputating her legs, I cannot stop the hemorrhaging, 745 01:05:47,318 --> 01:05:49,446 and that's a decision I can't make. 746 01:05:49,779 --> 01:05:54,534 (boat churning) (water sloshing) 747 01:05:58,496 --> 01:06:00,457 - You've got to tell them the truth. 748 01:06:00,790 --> 01:06:02,208 They have a right to know. 749 01:06:02,542 --> 01:06:03,501 - I'll do it later on. 750 01:06:06,254 --> 01:06:07,922 - Why do you hesitate? 751 01:06:08,256 --> 01:06:09,299 Aren't you sure about it? 752 01:06:10,633 --> 01:06:13,219 Are you afraid of making a mistake again in the diagnosis? 753 01:06:13,553 --> 01:06:16,014 Are you afraid they'll save her legs in the hospital 754 01:06:16,347 --> 01:06:17,640 and you'll be humiliated? 755 01:06:17,974 --> 01:06:20,810 - Calm down, Sybil. You don't have to get angry. 756 01:06:22,395 --> 01:06:26,274 I can't be mistaken. It's the truth, I'm sorry. 757 01:06:27,400 --> 01:06:28,985 I haven't told them because, 758 01:06:29,319 --> 01:06:32,071 because I respect their sorrow at this moment. 759 01:06:32,405 --> 01:06:34,491 - You've got to tell them, you have to. 760 01:06:37,076 --> 01:06:38,161 - Thanks for the drink. 761 01:06:39,412 --> 01:06:41,623 I'll ask the captain where we're headed for. 762 01:06:43,416 --> 01:06:45,919 (boat churning) 763 01:06:52,300 --> 01:06:54,886 (water splashes) 764 01:07:04,187 --> 01:07:04,979 - How's Michelle? 765 01:07:05,897 --> 01:07:07,732 - Oh, I don't know. 766 01:07:09,400 --> 01:07:10,652 Peter has done what he could. 767 01:07:13,696 --> 01:07:14,948 - We're already on our way to Bimini. 768 01:07:15,281 --> 01:07:17,200 We'll be at the island by dawn. 769 01:07:17,534 --> 01:07:19,702 Michelle will be in the hospital tomorrow morning. 770 01:07:20,995 --> 01:07:22,997 - Bimini's the closest island. 771 01:07:23,331 --> 01:07:24,040 - Why not Nassau? 772 01:07:25,416 --> 01:07:27,544 - It'd take another night to get there. 773 01:07:27,877 --> 01:07:30,421 - Do you think they'll have a good hospital on the island? 774 01:07:30,755 --> 01:07:33,383 - There's a Naval base there with a whole complete clinic. 775 01:07:35,510 --> 01:07:37,845 - You're the authority on board, right? 776 01:07:38,179 --> 01:07:40,848 - That's right, I am. Say what's on your mind. 777 01:07:44,978 --> 01:07:48,606 - What I wanna say is that I don't like any of this. 778 01:07:48,940 --> 01:07:50,692 The fog, the boat shaking, 779 01:07:51,025 --> 01:07:53,653 the sea turning into a strange color. 780 01:07:53,987 --> 01:07:56,531 I don't really know what happened down below, 781 01:07:56,864 --> 01:07:59,617 but the sooner we get out of this inferno, the better. 782 01:08:00,868 --> 01:08:02,912 - Mr. Marvin, this is not the right time 783 01:08:03,246 --> 01:08:05,665 to find an explanation of the Bermuda phenomenon. 784 01:08:05,999 --> 01:08:08,126 What we must do is get Michelle to a hospital, 785 01:08:08,459 --> 01:08:10,753 and Bimini is the nearest island. 786 01:08:11,087 --> 01:08:14,090 - Forget about Michelle. She can't be saved. 787 01:08:15,508 --> 01:08:17,468 She could die any moment now. 788 01:08:17,802 --> 01:08:19,470 - What in the devil are you saying? 789 01:08:21,848 --> 01:08:24,434 - I'm a doctor, even though I might not look like one, 790 01:08:24,767 --> 01:08:25,476 Captain Briggs. 791 01:08:26,853 --> 01:08:29,314 And I know that if we don't amputate both of her legs 792 01:08:30,690 --> 01:08:34,068 she won't survive, and I don't dare to do it aboard. 793 01:08:35,778 --> 01:08:39,282 - Well, if you're a doctor and so sure of what you're saying 794 01:08:39,616 --> 01:08:40,700 why don't you try saving her? 795 01:08:42,452 --> 01:08:44,162 - I've done whatever I could do. 796 01:08:45,872 --> 01:08:49,208 All that remains is to wait for the end. 797 01:08:49,542 --> 01:08:54,297 - Doctor, I feel sorry for you. You're a coward. 798 01:08:55,214 --> 01:08:58,426 (deep slow suspenseful music) 799 01:09:10,938 --> 01:09:13,775 (thunder rumbling) 800 01:09:16,903 --> 01:09:20,740 (slow somber orchestral music) 801 01:09:39,550 --> 01:09:42,345 (thunder rumbling) 802 01:09:47,016 --> 01:09:49,769 (wind whipping) 803 01:09:50,728 --> 01:09:52,021 A storm is approaching. 804 01:09:52,355 --> 01:09:54,565 (wind howling) 805 01:09:54,899 --> 01:09:56,401 - The barometer has gone down a lot. 806 01:09:59,737 --> 01:10:01,656 And the north wind is blowing stronger. 807 01:10:03,199 --> 01:10:05,785 - Have you made contact with Bimini? 808 01:10:06,119 --> 01:10:07,745 - Not with Bimini or any other island. 809 01:10:09,997 --> 01:10:11,791 I don't know what the hell's going on. 810 01:10:15,503 --> 01:10:17,505 We can't contact anyone. 811 01:10:17,839 --> 01:10:20,717 - Hey boy, come here a minute. 812 01:10:23,928 --> 01:10:26,639 Here, Dave, you might wanna read this 813 01:10:26,973 --> 01:10:28,641 during the storm that's gonna hit. 814 01:10:29,892 --> 01:10:31,644 I can smell storms, boy. 815 01:10:32,812 --> 01:10:34,856 And I promise you that we'll be in a middle 816 01:10:35,189 --> 01:10:38,568 of a big hurricane before midnight. 817 01:10:38,901 --> 01:10:43,614 (wind howling) (boat churning) 818 01:11:09,640 --> 01:11:11,726 (Ed groans) 819 01:11:14,353 --> 01:11:19,275 (wind howling) (boat churning) 820 01:11:25,823 --> 01:11:28,785 (footsteps clicking) 821 01:11:41,380 --> 01:11:43,508 - Billy go to your cabinet and stay there. 822 01:11:43,841 --> 01:11:45,051 I don't want anybody on deck. 823 01:11:45,384 --> 01:11:45,885 - Yes, captain. 824 01:11:55,353 --> 01:11:56,896 (knocking at door) 825 01:11:57,230 --> 01:11:58,356 - It's me, Alan. 826 01:11:58,689 --> 01:12:01,359 Please, don't be alarmed. We're going to have a storm. 827 01:12:01,692 --> 01:12:04,195 Just keep your portholes closed and nothing will happen. 828 01:12:05,738 --> 01:12:07,240 - All right, Alan. Thank you. 829 01:12:07,573 --> 01:12:08,574 - Where's your husband? 830 01:12:08,908 --> 01:12:10,827 - Where there's a bottle of whiskey. 831 01:12:11,160 --> 01:12:15,915 (wind howling) (boat churning) 832 01:12:17,750 --> 01:12:19,544 (knocking at door) 833 01:12:19,877 --> 01:12:20,920 -Yes. Who is it? 834 01:12:21,254 --> 01:12:23,506 - Mr. Marvin, please don't bother to open the door. 835 01:12:23,840 --> 01:12:24,882 Is Diane with you? 836 01:12:25,216 --> 01:12:26,467 - Yes. 837 01:12:26,801 --> 01:12:27,844 - It's just that we're gonna have a little storm 838 01:12:28,177 --> 01:12:30,221 and the captain wants everyone in their cabin. 839 01:12:30,555 --> 01:12:32,390 Please keep your portholes holes locked. 840 01:12:32,723 --> 01:12:33,516 - They're closed. 841 01:12:34,851 --> 01:12:36,060 - How's Michelle? 842 01:12:36,394 --> 01:12:39,355 - She's still unconscious, but her breathing is better. 843 01:12:45,778 --> 01:12:48,781 - If there's anything I can do, something you need. 844 01:12:49,115 --> 01:12:49,824 - Thanks, Alan. 845 01:12:50,157 --> 01:12:51,367 - Please let me know. 846 01:12:51,701 --> 01:12:53,035 - For worrying about Michelle. 847 01:12:54,412 --> 01:12:59,250 (boat churning) (wind howling) 848 01:13:08,050 --> 01:13:10,928 Diane, what're you doing out of bed? 849 01:13:11,262 --> 01:13:14,891 - Mommy, she's thirsty. I'm going to the kitchen. 850 01:13:15,224 --> 01:13:16,893 The poor little one is scared. 851 01:13:17,226 --> 01:13:19,896 - Diane, leave that doll alone. 852 01:13:20,229 --> 01:13:21,772 Get back to your bed, immediately. 853 01:13:29,238 --> 01:13:32,825 (intense mysterious music) 854 01:13:41,751 --> 01:13:44,670 (thunder crackling) 855 01:13:46,964 --> 01:13:49,050 - And at what time have you calculated our sinking, 856 01:13:49,383 --> 01:13:50,301 my dear friend? 857 01:13:51,260 --> 01:13:52,470 - I don't really know. 858 01:13:53,763 --> 01:13:55,556 But, what're you worried about? 859 01:13:55,890 --> 01:13:58,392 You're already drowned, in liquor. 860 01:13:58,726 --> 01:14:03,356 (wind whipping) (thunder crackling) 861 01:14:21,582 --> 01:14:23,167 - Watch the radar. 862 01:14:23,501 --> 01:14:28,255 (wind howling) (water sloshing) 863 01:14:36,138 --> 01:14:38,933 (phone buzzing) 864 01:14:39,266 --> 01:14:39,976 - Gordon. 865 01:14:40,309 --> 01:14:40,935 - Yes, captain? 866 01:14:41,268 --> 01:14:42,979 - Slow down the engine. 867 01:14:43,312 --> 01:14:44,939 - Yes, sir. Right away. 868 01:14:46,857 --> 01:14:50,528 (wind howling) (water splashing) 869 01:14:50,861 --> 01:14:53,739 (objects clattering) 870 01:14:55,574 --> 01:14:58,285 (water splashing) 871 01:15:00,246 --> 01:15:03,582 (Michelle groans softly) 872 01:15:03,916 --> 01:15:06,585 (thunder cracking) 873 01:15:22,685 --> 01:15:25,187 - Mark, we're heading for some rocks. 874 01:15:25,521 --> 01:15:27,648 - Impossible, the only rocks marked in this area 875 01:15:27,982 --> 01:15:29,066 are 70 miles away from here. 876 01:15:31,902 --> 01:15:34,113 - Then the compass is showing the wrong route completely. 877 01:15:36,532 --> 01:15:38,659 - Look out, Tony, all the way to starboard. 878 01:15:43,664 --> 01:15:46,375 (water splashing) 879 01:15:49,545 --> 01:15:51,380 - More rocks on bow and starboard. 880 01:15:52,298 --> 01:15:53,299 - Turn to port side. 881 01:15:56,302 --> 01:15:59,013 (water splashing) 882 01:16:04,643 --> 01:16:07,271 (water spraying) 883 01:16:13,027 --> 01:16:15,446 (wind howling) 884 01:16:16,697 --> 01:16:19,325 (water spraying) 885 01:16:20,785 --> 01:16:23,204 (phone buzzing) 886 01:16:23,537 --> 01:16:25,581 - Captain, the starboard engine's out. 887 01:16:25,915 --> 01:16:27,666 The propeller must have hit something. 888 01:16:28,000 --> 01:16:29,085 - Do the best you can. 889 01:16:29,418 --> 01:16:30,586 We'll have to manage with the other one. 890 01:16:30,920 --> 01:16:32,171 - We also have a leak down here, 891 01:16:34,006 --> 01:16:35,174 but I think I can handle it. 892 01:16:36,175 --> 01:16:38,344 - Tony, go down and help Gordon. 893 01:16:38,677 --> 01:16:39,220 - Yes, sir. 894 01:16:40,221 --> 01:16:42,098 Get the drainage pumps working. 895 01:16:42,431 --> 01:16:44,767 (wind whipping) 896 01:16:48,187 --> 01:16:50,314 Alan, the helm isn't responding. 897 01:16:52,108 --> 01:16:53,734 It must have been damaged from the blow. 898 01:16:55,027 --> 01:16:56,695 - We're moving away from the rocks, Mark. 899 01:16:58,572 --> 01:17:01,117 - We're drifting, but at least not toward the rocks. 900 01:17:01,450 --> 01:17:04,245 (water splashing) 901 01:17:10,709 --> 01:17:13,546 (phone buzzes) 902 01:17:13,879 --> 01:17:16,132 - Gordon, we have no steering. 903 01:17:16,465 --> 01:17:17,424 Reduce speed to minimum. 904 01:17:17,758 --> 01:17:19,135 - Yes, captain. Right away. 905 01:17:23,097 --> 01:17:24,014 (thunder crackling) 906 01:17:24,348 --> 01:17:26,308 - Alan, come and help me throw two short anchors 907 01:17:26,642 --> 01:17:27,101 at starboard. 908 01:17:27,434 --> 01:17:28,227 - Aye-aye, sir. 909 01:17:29,895 --> 01:17:31,063 - Let's see if we can compensate for the deviation 910 01:17:31,397 --> 01:17:32,731 of the other engine. 911 01:17:33,065 --> 01:17:37,820 (thunder rumbling) (wind howling) 912 01:17:49,415 --> 01:17:50,666 - I don't like any of this. 913 01:17:51,000 --> 01:17:52,793 Something sinister is following us. 914 01:18:00,176 --> 01:18:03,053 (thunder crackling) 915 01:18:12,313 --> 01:18:14,231 - Ed, where's Diane? 916 01:18:14,565 --> 01:18:15,357 - In her bed. 917 01:18:17,568 --> 01:18:19,486 - Where are you? Diane? 918 01:18:19,820 --> 01:18:22,281 (wind howling) 919 01:18:26,827 --> 01:18:29,538 (water splashing) 920 01:18:30,831 --> 01:18:31,582 (thunder cracking) 921 01:18:31,916 --> 01:18:32,917 - We're in its cross currents. 922 01:18:33,250 --> 01:18:35,377 We won't be able to hold on much longer. 923 01:18:37,880 --> 01:18:39,757 Gordon, stop the engine. 924 01:18:40,090 --> 01:18:44,845 (thunder rumbling) (water splashing) 925 01:18:50,017 --> 01:18:51,143 - [Kim] Diane? 926 01:18:52,811 --> 01:18:53,479 Diane? 927 01:18:59,068 --> 01:19:00,110 Diane? 928 01:19:00,444 --> 01:19:02,738 (footsteps sloshing) 929 01:19:03,072 --> 01:19:04,281 - [Ed] Kim, wait! 930 01:19:04,615 --> 01:19:07,284 (thunder cracking) 931 01:19:08,285 --> 01:19:09,411 - [Kim] Diane? 932 01:19:11,372 --> 01:19:12,164 - [Ed] Kim! 933 01:19:13,916 --> 01:19:15,417 - [Kim] Diane? 934 01:19:15,751 --> 01:19:18,379 (thunder cracking) 935 01:19:19,797 --> 01:19:20,381 - Stop! 936 01:19:20,714 --> 01:19:22,132 - Diane! - Kim! 937 01:19:22,466 --> 01:19:23,342 - Diane! 938 01:19:23,676 --> 01:19:26,262 (water rushing) 939 01:19:30,724 --> 01:19:34,478 - The Marvins fell overboard. Throw them a life preserver. 940 01:19:34,812 --> 01:19:39,566 (thunder rumbling) (water splashing) 941 01:19:42,736 --> 01:19:45,406 Gordon, keep the child down below. 942 01:19:46,782 --> 01:19:47,574 Mr. Marvin! 943 01:19:48,826 --> 01:19:53,580 (thunder rumbling) (wind howling) 944 01:19:58,419 --> 01:19:59,712 Help me lower the boat. 945 01:20:00,629 --> 01:20:03,382 (boat creaking) 946 01:20:07,344 --> 01:20:10,389 (thunder cracking) 947 01:20:16,478 --> 01:20:19,148 Tony, you're coming with me. 948 01:20:19,481 --> 01:20:24,236 (thunder rumbling) (water splashing) 949 01:20:33,370 --> 01:20:35,998 (wind howling) 950 01:20:44,798 --> 01:20:47,551 (thunder cracking) 951 01:20:51,430 --> 01:20:53,307 Alan, shoot up flares every 10 minutes 952 01:20:53,640 --> 01:20:54,183 so that we can get back. 953 01:20:54,516 --> 01:20:55,017 - Okay. 954 01:20:57,936 --> 01:20:58,645 - [Mark] Let's go. 955 01:21:02,274 --> 01:21:04,693 (boat humming) 956 01:21:09,656 --> 01:21:14,536 (wind howling) (thunder rumbling) 957 01:21:33,597 --> 01:21:34,390 Mr. Marvin? 958 01:21:37,226 --> 01:21:38,143 Mrs. Marvin? 959 01:21:42,773 --> 01:21:43,607 Mr. Marvin. 960 01:21:46,485 --> 01:21:47,569 Mrs. Marvin. 961 01:21:49,822 --> 01:21:50,531 Mr. Marvin! 962 01:21:53,242 --> 01:21:54,076 Mrs. Marvin! 963 01:21:55,452 --> 01:21:59,164 (wind howling) (thunder crackling) 964 01:21:59,498 --> 01:22:01,708 - Look, captain, a life preserver. 965 01:22:02,042 --> 01:22:04,545 (wind howling) 966 01:22:10,676 --> 01:22:12,136 It's ours. 967 01:22:12,469 --> 01:22:14,721 (wind howling) 968 01:22:24,565 --> 01:22:27,234 (flare gun bangs) 969 01:22:28,902 --> 01:22:31,822 (thunder crackling) 970 01:22:37,202 --> 01:22:40,122 (slow somber music) 971 01:23:22,748 --> 01:23:25,959 (water sloshing) 972 01:23:26,293 --> 01:23:29,963 (suspenseful orchestral music) 973 01:23:42,059 --> 01:23:44,645 (water sloshing) 974 01:23:45,896 --> 01:23:47,064 - What's the matter? 975 01:23:48,357 --> 01:23:50,651 - It's Simon. You better come to the kitchen. 976 01:23:55,948 --> 01:23:59,201 (water sloshing) 977 01:23:59,535 --> 01:24:02,162 (slow somber music) 978 01:24:06,792 --> 01:24:09,503 - Poor Simon, he fell with the bottle and cut his neck. 979 01:24:11,755 --> 01:24:14,800 - Alan, somehow we have to make contact with Bimini, 980 01:24:15,133 --> 01:24:15,968 or some other place. 981 01:24:17,553 --> 01:24:20,097 - You want me to tell "em what's been going on? 982 01:24:22,099 --> 01:24:24,601 - Do any of you really know what's going on? 983 01:24:28,063 --> 01:24:32,943 Gordon, cover him and put him in his bunk. 984 01:24:33,860 --> 01:24:37,406 (slow somber orchestral music) 985 01:24:54,840 --> 01:24:55,674 - I need a drink. 986 01:25:01,179 --> 01:25:03,640 (doll thuds) 987 01:25:06,602 --> 01:25:09,021 (eerie music) 988 01:25:09,354 --> 01:25:10,981 (water sloshing) 989 01:25:11,315 --> 01:25:14,234 - Oh, poor little thing. You were thirsty, right? 990 01:25:18,530 --> 01:25:21,450 (tense scary music) 991 01:25:26,204 --> 01:25:28,081 - Once and for all, I'll throw that goddamn doll 992 01:25:28,415 --> 01:25:29,374 into the ocean. 993 01:25:29,708 --> 01:25:32,419 - Gordon, let's check the damages. 994 01:25:32,753 --> 01:25:33,837 Come with me. 995 01:25:34,171 --> 01:25:36,923 (tense scary music) 996 01:25:44,181 --> 01:25:47,100 (Michelle groaning) 997 01:26:01,531 --> 01:26:04,618 (gentle somber music) 998 01:26:12,793 --> 01:26:13,794 - Mommy and Daddy? 999 01:26:15,337 --> 01:26:18,840 (groans) Dave, where are they? 1000 01:26:22,511 --> 01:26:23,804 Where are Mommy and Daddy? 1001 01:26:29,601 --> 01:26:31,228 - Have you felt much pain? 1002 01:26:31,561 --> 01:26:32,521 - They took them. 1003 01:26:33,605 --> 01:26:36,441 - They? Who are they? 1004 01:26:38,318 --> 01:26:40,737 - The same ones that are going to take all of us. 1005 01:26:41,071 --> 01:26:41,738 But they are not dead, you know. 1006 01:26:42,072 --> 01:26:44,700 They are with them, down below. 1007 01:26:45,033 --> 01:26:46,576 - Diane, don't say that. 1008 01:26:46,910 --> 01:26:49,621 Don't pay any attention. The child's a little nervous. 1009 01:26:52,874 --> 01:26:53,667 - What happened? 1010 01:26:54,835 --> 01:26:57,546 (gentle music) 1011 01:26:58,964 --> 01:27:00,048 Dave, tell me the truth. 1012 01:27:02,426 --> 01:27:05,887 - Michelle, last night during the storm, 1013 01:27:06,930 --> 01:27:09,099 Mom and Dad fell into the sea. 1014 01:27:09,433 --> 01:27:09,975 - Oh my god. 1015 01:27:11,560 --> 01:27:14,020 (gentle music) 1016 01:27:16,982 --> 01:27:21,903 Dave, if I should also die, take care of Billy and Diane. 1017 01:27:25,198 --> 01:27:26,324 You're already a man. 1018 01:27:27,617 --> 01:27:30,120 (gentle music) 1019 01:27:42,549 --> 01:27:45,302 - The main leak is covered by a plate we welded on. 1020 01:27:45,635 --> 01:27:48,430 There were other small breaks where the water's coming in. 1021 01:27:48,764 --> 01:27:50,348 But as long as the drainage pump is working, 1022 01:27:50,682 --> 01:27:51,475 there's no problem. 1023 01:27:53,560 --> 01:27:56,146 - That's good news, but they have to be fixed. 1024 01:27:56,480 --> 01:27:57,773 But the most important thing right now 1025 01:27:58,106 --> 01:28:00,150 is to check the propeller in the helm. 1026 01:28:00,484 --> 01:28:03,779 - You know, captain, I've been observing that child. 1027 01:28:04,112 --> 01:28:06,990 Maybe I'm crazy, but she hasn't stopped whispering 1028 01:28:07,324 --> 01:28:08,867 to that horrible doll. 1029 01:28:09,201 --> 01:28:11,912 I can almost swear that the thing answers her. 1030 01:28:12,245 --> 01:28:16,249 - That's enough, Gordon. Leave that child alone. 1031 01:28:16,583 --> 01:28:18,335 She's as frightened as we are. 1032 01:28:18,668 --> 01:28:21,671 - Captain, that girl is the devil. 1033 01:28:22,005 --> 01:28:23,173 - Now will you stop the nonsense, Gordon? 1034 01:28:23,507 --> 01:28:26,426 Fix the helm of the propeller, and hurry it up. 1035 01:28:26,760 --> 01:28:29,846 (boat engine whirring) 1036 01:28:45,862 --> 01:28:48,490 (motor whirring) 1037 01:29:14,099 --> 01:29:15,642 - [Mark] Ready? 1038 01:29:15,976 --> 01:29:17,853 - [Gordon] Okay. 1039 01:29:18,186 --> 01:29:20,605 (motor whirring) 1040 01:29:23,984 --> 01:29:25,777 (water splashes) 1041 01:29:26,111 --> 01:29:28,822 (water gurgling) 1042 01:29:33,410 --> 01:29:35,954 (motor whirring) 1043 01:29:37,706 --> 01:29:40,750 (water gurgling) 1044 01:29:41,084 --> 01:29:43,503 (motor whirring) 1045 01:29:44,671 --> 01:29:47,257 (water gurgling) 1046 01:29:55,932 --> 01:29:58,768 (motor whirring) 1047 01:29:59,728 --> 01:30:02,314 (water gurgling) 1048 01:30:23,835 --> 01:30:26,421 (motor whirring) 1049 01:30:28,715 --> 01:30:31,384 (sparks sizzling) 1050 01:30:41,144 --> 01:30:43,813 (engine rumbling) 1051 01:30:47,525 --> 01:30:50,028 (eerie music) 1052 01:30:57,911 --> 01:31:02,707 (engine rumbling) (eerie music) 1053 01:31:27,649 --> 01:31:28,817 - What the hell's happening? 1054 01:31:29,150 --> 01:31:30,735 - I don't know. I can't understand. 1055 01:31:31,069 --> 01:31:33,321 I can't stop the engine. 1056 01:31:33,655 --> 01:31:34,614 - Cut the fuel line. 1057 01:31:34,948 --> 01:31:37,242 - I already did, and nothing happened. 1058 01:31:37,575 --> 01:31:42,330 (engine rumbling) (eerie music) 1059 01:31:46,668 --> 01:31:49,921 (engine clicks off) 1060 01:31:50,255 --> 01:31:52,048 - Did you push the start button? 1061 01:31:52,382 --> 01:31:55,218 - No, captain, I didn't do it, she did. 1062 01:31:55,552 --> 01:31:58,179 Ask her, you'll see. She'll tell you. 1063 01:31:58,513 --> 01:32:01,266 She said we all have to join the others. 1064 01:32:01,599 --> 01:32:03,059 - What others? 1065 01:32:03,393 --> 01:32:04,811 - All her friends. 1066 01:32:05,145 --> 01:32:09,107 She told me Mommy and Daddy are there, and also Simon. 1067 01:32:10,692 --> 01:32:12,110 And you know something? 1068 01:32:13,403 --> 01:32:15,321 Gordon is on the way there too. 1069 01:32:20,744 --> 01:32:22,120 - What is she talking about? 1070 01:32:25,415 --> 01:32:29,377 - I don't know, Alan. I don't know. 1071 01:32:30,920 --> 01:32:32,505 - Attention, this is an emergency. 1072 01:32:32,839 --> 01:32:34,215 Attention, this is an emergency. 1073 01:32:34,549 --> 01:32:36,217 This is Black Whale [I out of Miami. 1074 01:32:36,551 --> 01:32:38,344 Black Whale III out of Miami. 1075 01:32:38,678 --> 01:32:39,846 We're damaged and adrift. 1076 01:32:40,180 --> 01:32:41,056 We're damaged and adrift. 1077 01:32:41,389 --> 01:32:43,016 We've got a seriously injured girl aboard. 1078 01:32:43,349 --> 01:32:45,685 If someone's listening, please come in, over. 1079 01:32:46,019 --> 01:32:48,646 (static crackling) 1080 01:32:52,525 --> 01:32:55,570 Attention, this is an emergency. This is an emergency. 1081 01:32:55,904 --> 01:32:58,323 Mayday, mayday, mayday, mayday. 1082 01:32:58,656 --> 01:33:00,533 This is Black Whale [I out of Miami. 1083 01:33:00,867 --> 01:33:02,952 Black Whale III out of Miami. 1084 01:33:03,286 --> 01:33:04,370 We're damaged and adrift. 1085 01:33:04,704 --> 01:33:05,997 We're damaged and adrift. 1086 01:33:06,331 --> 01:33:08,124 We've got a very seriously injured girl on board. 1087 01:33:08,458 --> 01:33:10,960 We've got a very seriously injured girl on board. 1088 01:33:11,294 --> 01:33:14,255 If someone is listening, please come in, over. 1089 01:33:14,589 --> 01:33:18,051 (radio whirring and beeping) 1090 01:33:23,223 --> 01:33:23,973 Nothing, captain. 1091 01:33:27,143 --> 01:33:28,853 (indistinct chatter on radio) 1092 01:33:29,187 --> 01:33:31,523 - [Ship Captain] S-O-S, this is an emergency. 1093 01:33:31,856 --> 01:33:33,608 This is cargo ship Sandra on normal route 1094 01:33:33,942 --> 01:33:36,402 from Savannah, Georgia to Puerto Cabello, Venezuela. 1095 01:33:36,736 --> 01:33:39,572 Our position is 30 degrees southeast of Andros. 1096 01:33:39,906 --> 01:33:41,574 Strange things are to happening to the ship. 1097 01:33:41,908 --> 01:33:43,493 Oh my god, it's coming toward us. 1098 01:33:43,827 --> 01:33:44,828 It's on top of us! 1099 01:33:47,122 --> 01:33:48,164 - [Olson] Lieutenant Olson, 1100 01:33:48,498 --> 01:33:49,916 reporting to Coast Guard station. 1101 01:33:50,250 --> 01:33:52,710 Found the Conamerica IV mysteriously abandoned 1102 01:33:53,044 --> 01:33:55,839 400 miles southeast of Bermuda, other day. 1103 01:33:57,048 --> 01:33:59,634 (radio whirring) 1104 01:34:01,511 --> 01:34:04,055 - [Pilot] Attention Nassau, flight 57 calling. 1105 01:34:04,389 --> 01:34:06,850 Attention Nassau, got problems with controls. 1106 01:34:07,183 --> 01:34:08,852 Instruments malfunctioning. 1107 01:34:09,185 --> 01:34:10,937 (radio whirring) 1108 01:34:11,271 --> 01:34:12,397 - That was flight 57, captain. 1109 01:34:13,356 --> 01:34:15,483 - [Alan] Mayday, mayday, mayday. 1110 01:34:15,817 --> 01:34:18,069 Black Whale III here, Black Whale III here. 1111 01:34:18,403 --> 01:34:20,029 We've got a seriously injured girl aboard. 1112 01:34:20,363 --> 01:34:23,116 If someone reads me, please come in, over. 1113 01:34:23,449 --> 01:34:26,703 (radio whirring) 1114 01:34:27,036 --> 01:34:28,454 (indistinct chatter over radio) 1115 01:34:28,788 --> 01:34:30,748 - Don't say anything to anyone. 1116 01:34:31,082 --> 01:34:31,708 Do you hear me? 1117 01:34:34,919 --> 01:34:37,297 - Why did we hear the communication of flight 57? 1118 01:34:39,757 --> 01:34:41,759 Why did we hear our own communication? 1119 01:34:46,139 --> 01:34:47,140 - I don't know, Alan. 1120 01:34:52,437 --> 01:34:53,104 I don't know. 1121 01:34:54,856 --> 01:34:58,776 (indistinct chatter over radio) 1122 01:35:00,111 --> 01:35:02,864 (radio clicks off) 1123 01:35:04,699 --> 01:35:07,952 (gentle somber music) 1124 01:35:09,954 --> 01:35:11,206 - She's going into a coma. 1125 01:35:13,416 --> 01:35:15,293 You have to be strong, children. 1126 01:35:15,627 --> 01:35:16,502 - You have to do something. 1127 01:35:16,836 --> 01:35:17,712 You can't let her die. 1128 01:35:19,339 --> 01:35:22,884 - I'm sorry, Dave, only a miracle could save her. 1129 01:35:24,135 --> 01:35:25,720 And I don't believe in miracles. 1130 01:35:27,388 --> 01:35:28,806 - You said that amputating her legs could save her. 1131 01:35:29,140 --> 01:35:30,350 Why don't you try it? 1132 01:35:33,353 --> 01:35:36,272 - Without the necessary instruments, I don't dare. 1133 01:35:37,523 --> 01:35:38,775 She's very weak. 1134 01:35:39,859 --> 01:35:41,361 I don't think she can survive. 1135 01:35:42,946 --> 01:35:46,324 - Uncle Pete, we can't just stand here and not do anything. 1136 01:35:46,658 --> 01:35:48,243 We've got to attempt everything. 1137 01:35:48,576 --> 01:35:52,205 (gentle somber music) 1138 01:35:52,538 --> 01:35:55,208 We have to take her to land on one of the boats. 1139 01:35:55,541 --> 01:35:56,542 - You're right. 1140 01:35:56,876 --> 01:35:58,795 Let's go and talk to the captain. 1141 01:35:59,128 --> 01:36:02,090 (gentle somber music) 1142 01:36:17,438 --> 01:36:18,940 - There's nothing they can do. 1143 01:36:21,192 --> 01:36:24,404 Michelle, you're beyond hope. 1144 01:36:28,366 --> 01:36:30,243 - It's the only chance, captain. 1145 01:36:30,576 --> 01:36:33,288 Whatever happens, we are ready to take the risk. 1146 01:36:33,621 --> 01:36:35,206 Don't you see? We must do it. 1147 01:36:36,541 --> 01:36:37,709 - Please. 1148 01:36:38,042 --> 01:36:39,585 Every minute we lose is valuable to Michelle's life. 1149 01:36:41,379 --> 01:36:44,340 - As much as you do, I want Michelle to live. 1150 01:36:44,674 --> 01:36:47,176 And if you're determined, there's nothing I can do. 1151 01:36:47,510 --> 01:36:49,721 - It's not necessary for them to take the risk. 1152 01:36:50,972 --> 01:36:54,058 We're about 80 miles from Bimini. 1153 01:36:54,392 --> 01:36:55,310 With the Zodiac at full speed, 1154 01:36:55,643 --> 01:36:59,188 I can put her in land in about six hours. 1155 01:36:59,522 --> 01:37:00,231 Then I'll let the Coast Guard know 1156 01:37:00,565 --> 01:37:02,233 and they can come and rescue you. 1157 01:37:02,567 --> 01:37:04,319 - Thank you, but someone has to go with you 1158 01:37:04,652 --> 01:37:05,737 to take care of Michelle. 1159 01:37:08,614 --> 01:37:09,324 - I'll go. 1160 01:37:10,450 --> 01:37:13,453 (boat motor humming) 1161 01:37:22,253 --> 01:37:23,713 - All right now, watch your step. 1162 01:37:26,883 --> 01:37:27,592 Slowly. 1163 01:37:30,470 --> 01:37:31,346 Be careful. 1164 01:37:34,474 --> 01:37:36,184 You've got enough gas for 20 hours. 1165 01:37:36,517 --> 01:37:37,226 - More than enough. 1166 01:37:38,102 --> 01:37:41,147 (boat motor humming) 1167 01:37:47,820 --> 01:37:49,822 - [Mark] Tony, come with me to the stern of the yacht. 1168 01:37:50,156 --> 01:37:51,449 - [Tony] Aye-aye, sir. 1169 01:37:51,783 --> 01:37:53,451 - [Mark] Meanwhile, you're in charge of the two children. 1170 01:37:53,785 --> 01:37:56,662 (boat motor humming) 1171 01:38:15,139 --> 01:38:16,432 - Goodbye, Michelle. 1172 01:38:16,766 --> 01:38:21,521 (boat motor humming) (water splashing) 1173 01:38:34,534 --> 01:38:39,455 (water gurgling) (sparks sizzling) 1174 01:38:44,293 --> 01:38:46,838 (water sloshing) 1175 01:38:47,797 --> 01:38:50,508 (sparks sizzling) 1176 01:38:56,472 --> 01:38:58,099 - What stupidity. 1177 01:38:58,433 --> 01:38:59,851 When I told them I wanted to go to land, 1178 01:39:00,184 --> 01:39:02,311 they should have sent me in that boat. 1179 01:39:02,645 --> 01:39:05,481 They should have left my niece in this floating coffin. 1180 01:39:07,108 --> 01:39:09,735 The logical thing is to save the living, not the dead. 1181 01:39:10,069 --> 01:39:11,404 - Please shut up, Peter. 1182 01:39:11,737 --> 01:39:13,906 It makes me sick to hear you talk like that. 1183 01:39:14,240 --> 01:39:15,324 I can't stand it. 1184 01:39:15,658 --> 01:39:17,535 - Huh, I am the one who can't stand you. 1185 01:39:17,869 --> 01:39:20,830 You should be at the bottom of the sea, not Ed and Kim, 1186 01:39:22,123 --> 01:39:24,667 in the company of your relatives. 1187 01:39:34,093 --> 01:39:37,472 (tense mysterious music) 1188 01:39:47,565 --> 01:39:51,777 - They're going to take all of us, and you're next, 1189 01:39:52,111 --> 01:39:54,071 and you're next, Aunt Sybil. 1190 01:39:54,405 --> 01:39:57,450 (tense mysterious music) 1191 01:40:01,621 --> 01:40:04,832 (motor buzzing loudly) 1192 01:40:07,752 --> 01:40:08,461 - Ready. 1193 01:40:09,712 --> 01:40:11,797 God willing tomorrow the helm will be fixed. 1194 01:40:12,131 --> 01:40:14,967 - [Billy] Do you think they're in Bimini by now, captain? 1195 01:40:15,301 --> 01:40:16,385 - Probably. 1196 01:40:16,719 --> 01:40:18,304 By this time, your sister should be in the hospital 1197 01:40:18,638 --> 01:40:20,431 in the hands of some good doctors, Billy. 1198 01:40:20,765 --> 01:40:23,184 (water sloshing) 1199 01:40:25,311 --> 01:40:26,354 - Don't worry, Dave. 1200 01:40:28,064 --> 01:40:30,691 Probably the captain and I were wrong in figuring the time, 1201 01:40:31,025 --> 01:40:32,360 but we'll make it. 1202 01:40:33,361 --> 01:40:35,780 (wind howling) 1203 01:40:53,589 --> 01:40:54,674 - Uncle Peter. 1204 01:40:56,175 --> 01:40:58,928 I wanna talk to you about my sister. 1205 01:40:59,262 --> 01:41:01,556 I think that from all that's been happening, 1206 01:41:01,889 --> 01:41:05,476 she's going crazy, or she's bewitched. 1207 01:41:05,810 --> 01:41:07,520 - Well, that's not surprising. 1208 01:41:09,105 --> 01:41:11,440 All of us here are already crazy or bewitched. 1209 01:41:12,733 --> 01:41:14,527 We're a lost cause, my dear, Billy. 1210 01:41:14,860 --> 01:41:17,488 The yacht is out of order and nobody's coming to our aid. 1211 01:41:17,822 --> 01:41:18,531 Your parents are dead. 1212 01:41:19,615 --> 01:41:20,741 Gordon's dead. 1213 01:41:21,742 --> 01:41:22,535 Simon's dead. 1214 01:41:24,662 --> 01:41:26,622 I wonder who'll be next? 1215 01:41:29,625 --> 01:41:32,753 (slow haunting music) 1216 01:41:58,029 --> 01:42:02,825 (wind howling) (slow eerie music) 1217 01:42:14,462 --> 01:42:17,214 - It's them, Aunt Sybil, it's them. 1218 01:42:18,758 --> 01:42:21,802 (slow eerie music) 1219 01:42:26,515 --> 01:42:28,934 - Tony, have you seen my wife? 1220 01:42:29,268 --> 01:42:33,648 - The last time I saw her, uh, she was at the stern, 1221 01:42:33,981 --> 01:42:36,067 having a cup of coffee, on the upper deck. 1222 01:42:38,110 --> 01:42:43,032 (water sloshing) (wind howling) 1223 01:43:01,717 --> 01:43:04,887 (tense mysterious music) 1224 01:43:08,891 --> 01:43:11,185 (eerie music) 1225 01:43:19,985 --> 01:43:22,697 (water splashing) 1226 01:43:27,493 --> 01:43:29,078 - Dave, where are we? 1227 01:43:30,955 --> 01:43:32,081 - Please, don't worry. 1228 01:43:32,415 --> 01:43:33,749 Alan is taking us to a place 1229 01:43:34,083 --> 01:43:35,668 where they're gonna take care of you. 1230 01:43:37,712 --> 01:43:39,964 - It's late, Dave, too late. 1231 01:43:41,257 --> 01:43:43,592 - Alan, why haven't we arrived yet? 1232 01:43:43,926 --> 01:43:45,928 What's happened? Are we lost? 1233 01:43:46,262 --> 01:43:47,388 - Please Dave, be patient. 1234 01:43:48,764 --> 01:43:51,976 Have faith in God. He'll get us there, you'll see. 1235 01:43:53,144 --> 01:43:55,855 (water splashing) 1236 01:43:57,982 --> 01:43:59,942 (boat churning) 1237 01:44:00,276 --> 01:44:00,943 - We'll look again. 1238 01:44:02,820 --> 01:44:03,738 - It's useless. 1239 01:44:05,364 --> 01:44:08,075 I'm afraid my wife met the same fate as the others. 1240 01:44:08,409 --> 01:44:13,164 (boat churning) (wind whipping) 1241 01:44:14,081 --> 01:44:17,752 (slow somber orchestral music) 1242 01:44:44,278 --> 01:44:45,696 - My sister is dead. 1243 01:44:49,909 --> 01:44:52,495 (water sloshing) 1244 01:44:59,460 --> 01:45:00,503 She's dead, Alan. 1245 01:45:03,923 --> 01:45:05,257 Michelle has died. 1246 01:45:06,425 --> 01:45:07,968 Oh my god, why? 1247 01:45:10,930 --> 01:45:11,847 Why? 1248 01:45:14,725 --> 01:45:15,893 We're all gonna die, Alan. 1249 01:45:17,937 --> 01:45:20,481 (water sloshing) 1250 01:45:25,486 --> 01:45:27,863 (gentle music) 1251 01:45:29,073 --> 01:45:31,951 (boat motor clicking) 1252 01:45:51,053 --> 01:45:54,557 (gentle orchestral music) 1253 01:46:02,022 --> 01:46:04,608 (water sloshing) 1254 01:46:21,333 --> 01:46:24,753 (tense mysterious music) 1255 01:46:46,567 --> 01:46:49,862 (tense suspenseful music) 1256 01:47:20,184 --> 01:47:22,770 (water sloshing) 1257 01:47:27,191 --> 01:47:30,194 (footsteps clicking) 1258 01:47:32,321 --> 01:47:37,242 (water splashing) (wind whipping) 1259 01:47:56,011 --> 01:47:58,847 (water sloshing) 1260 01:48:04,937 --> 01:48:07,856 (deep somber music) 1261 01:48:09,900 --> 01:48:13,112 (eerie haunting music) 1262 01:48:38,262 --> 01:48:41,098 - This is Captain Mark Briggs of the Black Whale III. 1263 01:48:41,432 --> 01:48:44,893 This is a general call, mayday, mayday. 1264 01:48:45,227 --> 01:48:47,396 S-0-S, S-0-S. 1265 01:48:48,313 --> 01:48:51,984 (indistinct radio chatter) 1266 01:48:58,282 --> 01:49:01,452 This is an emergency. Do you read me? 1267 01:49:01,785 --> 01:49:04,121 (boat churning) 1268 01:49:06,582 --> 01:49:08,292 - This is Bimini, this is Bimini, captain. 1269 01:49:08,625 --> 01:49:09,960 We received your S-O-S. 1270 01:49:11,170 --> 01:49:13,172 Please give name and position again. 1271 01:49:13,505 --> 01:49:17,926 - Bimini, Bimini, thank God you finally heard us. 1272 01:49:18,260 --> 01:49:20,429 This is Captain Mark Briggs of the Black Whale Ill. 1273 01:49:22,014 --> 01:49:25,142 This is Captain Mark Briggs of the Black Whale Ill. 1274 01:49:25,476 --> 01:49:28,187 (radio whirring) 1275 01:49:29,313 --> 01:49:30,439 - That guy must be wrong, 1276 01:49:30,773 --> 01:49:32,357 or you didn't understand the message. 1277 01:49:34,068 --> 01:49:36,487 The Black Whale III disappeared with its entire crew, 1278 01:49:36,820 --> 01:49:38,155 and a family named Marvin, 1279 01:49:39,114 --> 01:49:41,742 about 12 years ago, my friend. 1280 01:49:42,076 --> 01:49:45,412 (daunting orchestral music) 1281 01:50:10,270 --> 01:50:13,565 (gentle orchestral music) 1282 01:51:16,712 --> 01:51:19,214 (eerie music) 1283 01:51:30,893 --> 01:51:34,188 (gentle orchestral music) 1284 01:51:44,656 --> 01:51:47,659 (funky upbeat music) 85973

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.