All language subtitles for Tad.The.Lost.Explorer.And.The.Emerald.Tablet.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian Download
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:15,500 --> 00:01:17,083 Hey, look at this, Jeff. 4 00:01:17,750 --> 00:01:20,250 There's something wrong with this symbol. 5 00:01:20,500 --> 00:01:22,333 It doesn't fit the rest of the wall. 6 00:01:23,500 --> 00:01:24,667 Stop right there! 7 00:01:25,833 --> 00:01:26,833 Where were you? 8 00:01:26,917 --> 00:01:29,417 Guys, I've found a major clue. This could lead to... 9 00:01:30,792 --> 00:01:32,000 You're here to help, 10 00:01:32,083 --> 00:01:34,125 not to play at being an archaeologist. 11 00:01:34,750 --> 00:01:35,750 Clean the brushes. 12 00:01:35,917 --> 00:01:37,500 Wow, that was awesome, guys. 13 00:01:37,542 --> 00:01:39,875 Put out that torch, you'll burn the place down. 14 00:01:39,958 --> 00:01:42,000 Use a flashlight, it's the 21st century. 15 00:01:43,292 --> 00:01:45,125 Guys, I think it could be important. 16 00:01:46,333 --> 00:01:47,750 Okay, let me see. 17 00:01:48,208 --> 00:01:49,792 -Can you read it? -Please. 18 00:01:52,000 --> 00:01:54,875 Find the true path and its detours. 19 00:01:55,333 --> 00:01:56,500 Trust a stranger, 20 00:01:56,875 --> 00:01:58,500 he is the wisdom. 21 00:01:59,125 --> 00:02:01,667 Well, typical mind voidness. It doesn't mean anything. 22 00:02:01,833 --> 00:02:03,000 Guys, I've got it. 23 00:02:03,083 --> 00:02:04,417 I think I know what to do. 24 00:02:04,500 --> 00:02:06,292 Yeah, I told you, clean the brushes. 25 00:02:06,500 --> 00:02:07,500 What? No! 26 00:02:07,583 --> 00:02:09,333 I think we just need to press here. 27 00:02:09,875 --> 00:02:11,292 Huh? 28 00:02:15,708 --> 00:02:17,500 Who's going to tell his girlfriend? 29 00:02:23,458 --> 00:02:24,500 Oh! Woah! 30 00:02:29,833 --> 00:02:31,208 Ah! 31 00:02:35,500 --> 00:02:36,500 What the...? 32 00:02:53,667 --> 00:02:55,167 Jeff, don't touch! Jeff! 33 00:02:56,708 --> 00:02:57,833 No, no, no, no, no! 34 00:02:58,333 --> 00:02:59,750 Would you please stop? 35 00:03:08,750 --> 00:03:10,667 What's this doing in Mexico? 36 00:03:11,833 --> 00:03:13,917 An Egyptian sarcophagus? 37 00:03:18,417 --> 00:03:19,417 Ah! 38 00:03:29,458 --> 00:03:31,125 Jeff, run! Jump! 39 00:03:34,208 --> 00:03:35,875 Come on, buddy. Come on! Hurry! 40 00:03:38,458 --> 00:03:39,458 Woooah! 41 00:03:40,708 --> 00:03:41,708 Woooah! 42 00:03:44,000 --> 00:03:45,208 Jeff! 43 00:03:53,083 --> 00:03:54,542 Jeff, stay right there! 44 00:03:55,917 --> 00:03:58,000 Woooah... Ooh! 45 00:03:58,792 --> 00:03:59,958 Oh, no! 46 00:04:08,500 --> 00:04:10,708 No, no, no, stay there, Jeff! 47 00:04:12,375 --> 00:04:14,000 No, don't, don't, don't... stop! 48 00:04:14,083 --> 00:04:15,250 Stop! Oh, no! 49 00:04:29,625 --> 00:04:32,583 Sara, Sara, you won't believe what I found. 50 00:04:32,708 --> 00:04:35,625 What happened down there? How did you fall down an abyss? 51 00:04:35,708 --> 00:04:36,708 Are you okay? 52 00:04:36,792 --> 00:04:38,708 Totally! It wasn't that big of a deal. 53 00:04:42,500 --> 00:04:45,250 No problem, I can fix it. 54 00:04:48,917 --> 00:04:52,042 You idiot! You're completely useless! 55 00:04:52,125 --> 00:04:55,042 It'll take us days to open up another cave. 56 00:04:55,125 --> 00:04:57,458 Okay, I'm sorry, if you just let me... 57 00:04:57,542 --> 00:04:59,917 No! I won't "just let you", Stones. 58 00:05:00,000 --> 00:05:02,250 How can I put it? In Sumerian? 59 00:05:02,375 --> 00:05:03,542 In Etruscan? 60 00:05:03,708 --> 00:05:04,792 This team is formed 61 00:05:04,875 --> 00:05:07,375 of the world's most prestigious archaeologists. 62 00:05:07,458 --> 00:05:08,750 And the brightest ones. 63 00:05:08,833 --> 00:05:10,458 And the coolest ones. 64 00:05:11,167 --> 00:05:12,500 And that's not you! 65 00:05:12,708 --> 00:05:15,708 Okay. It's just that down there there's actually no... 66 00:05:15,792 --> 00:05:17,375 Look, it was an accident. 67 00:05:17,625 --> 00:05:19,042 We were one step away 68 00:05:19,125 --> 00:05:21,292 from finding the Treasure of King Pakal. 69 00:05:21,375 --> 00:05:22,375 Don't defend him. 70 00:05:22,542 --> 00:05:23,708 Look, I'm sorry, 71 00:05:23,833 --> 00:05:25,667 but there's no treasure down there. 72 00:05:25,792 --> 00:05:29,042 Just an Egyptian sarcophagus... 73 00:05:33,750 --> 00:05:36,667 How you managed to convince us to bring along this amateur 74 00:05:36,750 --> 00:05:39,292 incapable of telling Egyptian symbology 75 00:05:39,417 --> 00:05:40,875 apart from pre-Colombian! 76 00:05:41,167 --> 00:05:43,000 He hasn't even finished his degree. 77 00:05:43,083 --> 00:05:44,250 At his age! 78 00:05:44,375 --> 00:05:46,167 Yeah, all right. But I've had adventures 79 00:05:46,292 --> 00:05:48,125 no-one could teach you in a classroom. 80 00:05:48,250 --> 00:05:50,583 Oh, what adventures? Pray tell. 81 00:05:50,667 --> 00:05:52,333 Please, do enlighten us. 82 00:05:53,208 --> 00:05:55,375 Well, i... 83 00:06:02,333 --> 00:06:04,292 You're a danger to archaeology. 84 00:06:04,500 --> 00:06:06,083 -You're out! -What? 85 00:06:06,167 --> 00:06:07,750 And don't forget to take that dog 86 00:06:07,833 --> 00:06:09,542 and your demented parrot with you. 87 00:06:09,875 --> 00:06:11,958 What has Belzoni ever done to you? 88 00:06:12,333 --> 00:06:13,667 He eats my fajitas! 89 00:06:21,000 --> 00:06:22,583 Tad, don't let them get to you. 90 00:06:23,333 --> 00:06:27,375 If they knew I found Paititi and the collar of King Midas... 91 00:06:28,125 --> 00:06:29,667 I know, but we both agreed. 92 00:06:29,750 --> 00:06:30,875 Yeah, yeah, I know. 93 00:06:30,958 --> 00:06:33,708 "It's too dangerous and best to keep it a secret". 94 00:06:35,750 --> 00:06:36,750 Chin up, Tad. 95 00:06:37,208 --> 00:06:39,125 You and I know what we discovered. 96 00:06:39,500 --> 00:06:42,458 I promise you there was a sarcophagus down there. 97 00:06:42,625 --> 00:06:45,417 I believe you, but this is their expedition. 98 00:06:45,625 --> 00:06:47,250 I'll go back to Chicago with you. 99 00:06:47,333 --> 00:06:49,500 No, I feel guilty enough already. 100 00:06:49,542 --> 00:06:51,875 This is too important 101 00:06:51,958 --> 00:06:53,417 for you to bail on the team. 102 00:06:55,000 --> 00:06:56,708 I just wanted to be a part of it. 103 00:06:57,792 --> 00:07:00,083 Don't worry, Tad. Your time will come. 104 00:07:00,500 --> 00:07:02,500 Sooner or later, everyone will realize 105 00:07:02,583 --> 00:07:05,042 just how great an archaeologist you are. 106 00:07:06,750 --> 00:07:08,792 Tad, I feel I should go back with you. 107 00:07:13,083 --> 00:07:14,792 Are you sure you want me to stay? 108 00:07:15,375 --> 00:07:19,250 Huh? Oh! Sure, sure... Please, stay, I'm totally fine. 109 00:07:20,500 --> 00:07:21,500 Okay. 110 00:07:21,667 --> 00:07:23,042 I'll see you in Chicago. 111 00:07:31,042 --> 00:07:33,167 I have something that may interest you. 112 00:07:35,000 --> 00:07:36,000 I know. 113 00:07:37,125 --> 00:07:38,417 It's been found. 114 00:08:16,375 --> 00:08:17,958 Home sweet home. 115 00:08:28,542 --> 00:08:30,208 Jeff, come here! 116 00:08:30,417 --> 00:08:31,958 Jeff, come back! Come back here! 117 00:08:33,500 --> 00:08:35,833 No. Give me that right now! Jeff! 118 00:08:38,750 --> 00:08:40,333 Jeff! 119 00:08:42,708 --> 00:08:45,833 -Miscreant! -Hello, Mrs. Wolfstrom. 120 00:08:46,458 --> 00:08:47,917 The tenants are very concerned 121 00:08:48,000 --> 00:08:49,750 about the goings-on in your apartment. 122 00:08:49,917 --> 00:08:51,417 Every night there are shouts, 123 00:08:51,500 --> 00:08:53,833 thuds and it stinks to death in there! 124 00:08:53,917 --> 00:08:54,917 Stinks to what? 125 00:08:55,000 --> 00:08:57,833 And the number of odd parcels that keep arriving! 126 00:08:57,917 --> 00:08:59,500 Admit it! You're a smuggler! 127 00:08:59,625 --> 00:09:01,083 I'm going to call the police! 128 00:09:01,167 --> 00:09:03,333 -The FBI, the CIA... —Okay. Goodnight. Bye! 129 00:09:03,417 --> 00:09:05,042 Worst tenant in this building... 130 00:09:05,208 --> 00:09:06,500 Jeff? Woah! 131 00:09:13,000 --> 00:09:14,000 What the...? 132 00:09:52,167 --> 00:09:53,167 Buddy! 133 00:09:53,417 --> 00:09:54,500 You're back at last! 134 00:09:54,583 --> 00:09:56,167 It's good to see you too. 135 00:09:56,333 --> 00:09:58,167 You're back! Let me just get dressed. 136 00:09:58,292 --> 00:10:00,250 I've a thousand things we can do together: 137 00:10:00,417 --> 00:10:02,542 go see an NBA game, see a Lizzo concert, 138 00:10:02,625 --> 00:10:04,167 try a Six Guys burger... 139 00:10:04,250 --> 00:10:05,875 How do you know all this? 140 00:10:05,958 --> 00:10:08,708 Thanks to the world's most incredible invention. 141 00:10:09,250 --> 00:10:10,417 Internet! 142 00:10:10,625 --> 00:10:13,375 Quick, record me, I'll put it on lnstazam. 143 00:10:13,458 --> 00:10:14,708 You're on lnstazam? 144 00:10:14,833 --> 00:10:16,667 And I've got six followers. 145 00:10:16,792 --> 00:10:18,708 But how did you pay for all this? 146 00:10:18,792 --> 00:10:20,958 With the other most incredible invention: 147 00:10:21,042 --> 00:10:22,667 The magic plastic. 148 00:10:22,958 --> 00:10:24,542 I gave you that for emergencies, 149 00:10:24,833 --> 00:10:27,875 you spent all my savings on useless stuff. 150 00:10:28,375 --> 00:10:29,375 Useless? 151 00:10:29,500 --> 00:10:32,250 You think this is useless? 152 00:10:33,458 --> 00:10:35,333 Delivery! I'll leave it by the door. 153 00:10:35,542 --> 00:10:36,958 Now what have you ordered? 154 00:10:42,167 --> 00:10:44,333 Oh! At last, my jet ski! 155 00:10:44,875 --> 00:10:46,667 That's it! No more card for you. 156 00:10:46,875 --> 00:10:49,250 Oh, I'm sorry! But I've been locked up in here 157 00:10:49,333 --> 00:10:51,125 for two months all by myself. 158 00:10:51,208 --> 00:10:52,792 When you came back from Paititi, 159 00:10:52,917 --> 00:10:55,042 we agreed you wouldn't set foot outside. 160 00:10:55,042 --> 00:10:57,292 Well, I came to have adventures with you, 161 00:10:57,375 --> 00:11:00,458 not to count the cockroaches in the kitchen for all eternity. 162 00:11:00,833 --> 00:11:02,208 There're 13, by the way. 163 00:11:02,292 --> 00:11:04,333 We'll talk about it later, okay? 164 00:11:04,458 --> 00:11:06,000 I'm not in the mood right now. 165 00:11:11,042 --> 00:11:13,417 What's the matter, buddy? Tell old Uncle Mummy. 166 00:11:14,917 --> 00:11:17,333 -I got fired from the dig. -What? 167 00:11:17,500 --> 00:11:19,917 But you're the best archaeologist in the world. 168 00:11:20,000 --> 00:11:21,125 You found me! 169 00:11:22,083 --> 00:11:23,500 Right, I found you. 170 00:11:24,500 --> 00:11:27,125 Which is the umpteenth thing I can't tell those guys. 171 00:11:33,542 --> 00:11:35,333 Go, go, go! 172 00:11:35,958 --> 00:11:37,375 Go! 173 00:11:37,625 --> 00:11:39,500 Look out! Don't damage it! 174 00:11:46,833 --> 00:11:49,458 Keep going. Come on, right here. Let's go. 175 00:11:53,958 --> 00:11:55,583 That's freaking awesome! 176 00:11:55,667 --> 00:11:57,250 Careful, slow down! 177 00:11:58,500 --> 00:12:01,000 -Wow, look at that. -I can't believe it. 178 00:12:01,125 --> 00:12:02,583 Egyptian symbology! 179 00:12:02,667 --> 00:12:04,333 Archaic period. Fourth dynasty. 180 00:12:04,417 --> 00:12:06,000 Four thousand years of antiquity. 181 00:12:06,083 --> 00:12:07,417 These marks suggest that... 182 00:12:07,500 --> 00:12:08,500 Tad was right. 183 00:12:10,667 --> 00:12:12,833 Don't even mention that name. 184 00:12:12,917 --> 00:12:16,125 The only thing he achieved was to set everything back. 185 00:12:16,917 --> 00:12:19,417 I've never seen hieroglyphics like these before. 186 00:12:20,083 --> 00:12:22,500 It's a very ancient dialect. It says: 187 00:12:23,250 --> 00:12:26,750 "Chaos", "Destruction", "Liposuction"... 188 00:12:29,333 --> 00:12:31,750 Oh no, it says: "Curses. Many curses". 189 00:12:31,833 --> 00:12:33,500 It's too soon to draw conclusions. 190 00:12:33,583 --> 00:12:35,708 We'll take it to Chicago, take a proper look. 191 00:12:35,792 --> 00:12:37,875 This is a bullseye, guys! 192 00:12:40,833 --> 00:12:42,458 Brush for dust and sand. 193 00:12:42,667 --> 00:12:45,167 Not to be confused with the one for sand and dust. 194 00:12:45,417 --> 00:12:48,375 Or with the brush for cleaning bones. 195 00:12:49,583 --> 00:12:51,458 Nor the one for cleaning rocks. 196 00:12:51,500 --> 00:12:54,042 Or the makeup brush. That's an immediate fail! 197 00:12:54,125 --> 00:12:56,292 And just look at these! 198 00:12:56,375 --> 00:12:58,500 The other 75 types of brushes. 199 00:12:58,583 --> 00:13:00,750 You can clean anything you want with them! 200 00:13:02,833 --> 00:13:04,625 Are we boring you, Mr. Stones? 201 00:13:04,875 --> 00:13:06,417 Oh no, no! Professor, i... 202 00:13:06,542 --> 00:13:07,708 I am happy to hear it. 203 00:13:07,917 --> 00:13:10,792 Patience is an archaeologist's number two tool. 204 00:13:11,125 --> 00:13:13,000 So, what's number one? 205 00:13:13,083 --> 00:13:14,125 The brush! 206 00:13:25,333 --> 00:13:26,333 Sara! 207 00:13:30,792 --> 00:13:31,875 Ah, yes? 208 00:13:32,125 --> 00:13:33,208 Hello, Mr. Stones. 209 00:13:33,750 --> 00:13:36,250 Do you see that car parked in front of you? 210 00:13:38,542 --> 00:13:40,125 Sorry, who is this? 211 00:13:40,167 --> 00:13:42,208 All in good time. 212 00:13:42,875 --> 00:13:45,208 I know what you discovered in Mexico. 213 00:13:45,583 --> 00:13:46,625 Get in the car. 214 00:13:46,708 --> 00:13:49,458 I'm about to propose the adventure of your life. 215 00:14:00,583 --> 00:14:03,542 Um, sorry, but... Where are we going? 216 00:14:07,833 --> 00:14:09,917 Um, well, at least tell me who we're... 217 00:14:13,583 --> 00:14:14,583 Hmm. 218 00:14:30,458 --> 00:14:32,000 Ah! 219 00:14:38,042 --> 00:14:40,042 Um... Hello? 220 00:14:46,708 --> 00:14:48,500 Hello, Mr. Stones! 221 00:14:48,875 --> 00:14:51,750 Welcome! I am Professor Victoria Moon. 222 00:14:51,833 --> 00:14:53,708 Investigator of the occult and... 223 00:14:53,833 --> 00:14:55,833 You have a terrible aura. 224 00:14:55,917 --> 00:14:57,500 Let me clean it up for you. 225 00:14:57,583 --> 00:14:58,625 Let you... what? 226 00:14:58,708 --> 00:14:59,708 Huh? 227 00:15:00,333 --> 00:15:01,583 Ouch! 228 00:15:03,375 --> 00:15:04,750 Huh? 229 00:15:05,500 --> 00:15:06,792 There. All clean now. 230 00:15:07,250 --> 00:15:10,500 Wait. You're Victoria Moon, from Mystery TV? 231 00:15:10,583 --> 00:15:13,417 Twenty-four hours a day of unexplained phenomena, 232 00:15:13,500 --> 00:15:16,167 astral projection and unsolved mysteries... 233 00:15:18,542 --> 00:15:21,417 Two hundred years later and the enigma remains 234 00:15:21,500 --> 00:15:23,083 in the spiritual world. 235 00:15:23,417 --> 00:15:26,000 Tonight, in Chatting with celebrities, 236 00:15:26,625 --> 00:15:28,625 we'll ask Van Gogh where he hid his ear. 237 00:15:29,792 --> 00:15:32,208 And remember, the world you see 238 00:15:32,292 --> 00:15:35,083 is just a fragment of the world that exists. 239 00:15:37,500 --> 00:15:40,792 Umm... That's very... interesting. 240 00:15:40,958 --> 00:15:42,125 Don't worry. 241 00:15:42,250 --> 00:15:45,625 I know I have a poor reputation among archaeologists. 242 00:15:45,708 --> 00:15:46,833 They ignore the fact 243 00:15:46,917 --> 00:15:49,083 that this world is full of phenomena 244 00:15:49,208 --> 00:15:50,750 that go beyond all reason... 245 00:15:53,000 --> 00:15:54,333 Take a look at this. 246 00:15:55,000 --> 00:15:56,708 Looks like a battle in Egypt. 247 00:15:57,250 --> 00:15:59,333 It's the Great Battle of the Pharaoh Keops 248 00:15:59,417 --> 00:16:03,125 against his sorcerer, Hermes Trismegistus. 249 00:16:04,208 --> 00:16:07,292 Legend has it that Hermes created an object 250 00:16:07,375 --> 00:16:10,042 with the power of the gods, which controlled magic: 251 00:16:10,125 --> 00:16:11,875 The Emerald Tablet. 252 00:16:13,708 --> 00:16:15,917 Thanks to its power, the kingdom of Keops 253 00:16:16,000 --> 00:16:19,333 achieved heights of splendor never before seen. 254 00:16:19,917 --> 00:16:22,583 Tired of the Pharaoh never acknowledging his merits, 255 00:16:22,667 --> 00:16:25,375 Hermes decided to harness the power of the tablet 256 00:16:25,458 --> 00:16:26,792 to overthrow him. 257 00:16:27,333 --> 00:16:28,750 He created an enchantment 258 00:16:28,833 --> 00:16:31,083 to unleash the beasts of the underworld 259 00:16:31,167 --> 00:16:33,167 against Keops' armies. 260 00:16:33,500 --> 00:16:35,333 But the Pharaoh discovered the plan 261 00:16:35,417 --> 00:16:36,417 and hid the tablet 262 00:16:36,500 --> 00:16:39,167 so that no one would ever be able to use it again. 263 00:16:40,000 --> 00:16:41,958 The legend spread throughout the world. 264 00:16:42,042 --> 00:16:43,792 All the great conquerors of history 265 00:16:43,875 --> 00:16:47,042 searched high and low for it, hungry for its power: 266 00:16:47,125 --> 00:16:50,625 Alexander the Great, Caesar, Attila the Hun... 267 00:16:50,750 --> 00:16:54,083 But only one found it: Napoleon Bonaparte. 268 00:16:56,833 --> 00:17:00,417 But such was the tablet's power that he could not control it. 269 00:17:00,625 --> 00:17:04,458 Filled with fear,and to stop it from falling into enemy hands, 270 00:17:04,500 --> 00:17:07,833 Napoleon ordered to return the tablet to its hideout 271 00:17:08,083 --> 00:17:10,667 and erased all trace of its whereabouts. 272 00:17:11,083 --> 00:17:13,750 But his archaeologist, Dominique Vivant Denon, 273 00:17:13,875 --> 00:17:17,417 left behind an engraving that leads to the tablet. 274 00:17:22,833 --> 00:17:24,875 An engraving? So where is it? 275 00:17:24,958 --> 00:17:27,500 Nobody knows, but I bet all my chakras 276 00:17:27,542 --> 00:17:29,917 it's in his old office in the Louvre. 277 00:17:30,000 --> 00:17:31,125 The Louvre? 278 00:17:31,208 --> 00:17:33,167 Dominique was the museum's first director. 279 00:17:33,292 --> 00:17:34,542 But his office disappeared 280 00:17:34,625 --> 00:17:36,833 during the first renovations of the building. 281 00:17:36,917 --> 00:17:38,417 How do you know all this? 282 00:17:38,500 --> 00:17:41,833 I've found a lot of information here in his personal diary. 283 00:17:41,917 --> 00:17:44,750 But there is also a lot I can't make head or tail of. 284 00:17:45,208 --> 00:17:47,708 I'd abandoned all hope of finding the tablet... 285 00:17:48,000 --> 00:17:51,000 until your "little adventure" in Mexico. 286 00:17:51,208 --> 00:17:52,500 How did you know that...? 287 00:17:52,583 --> 00:17:55,042 And what does all this have to do with the tablet? 288 00:18:01,375 --> 00:18:03,250 It's a fragment of the tablet. 289 00:18:03,375 --> 00:18:05,458 It started shining three days ago. 290 00:18:06,333 --> 00:18:08,375 When I found the sarcophagus! 291 00:18:16,792 --> 00:18:19,375 Coincidence? I think not. 292 00:18:20,417 --> 00:18:21,667 That sarcophagus contains 293 00:18:21,750 --> 00:18:23,542 the remains of Hermes, the sorcerer. 294 00:18:23,625 --> 00:18:26,583 Inside, there must be clues that lead to the tablet. 295 00:18:26,667 --> 00:18:29,208 I need you to persuade your team to work with us. 296 00:18:29,292 --> 00:18:31,500 Well, it's not exactly "my" team... 297 00:18:31,583 --> 00:18:34,542 You have a good relationship with Dr. Sara Lavrof. 298 00:18:34,625 --> 00:18:35,625 Yeah, but... 299 00:18:35,708 --> 00:18:37,458 Tell her the sarcophagus can be opened 300 00:18:37,500 --> 00:18:38,833 with the guardian's pendant. 301 00:18:38,917 --> 00:18:40,625 -That thing your dog gobbled up. -Wow! 302 00:18:40,708 --> 00:18:43,000 -How did you know about that? -Trust me! 303 00:18:43,083 --> 00:18:44,958 When they see you know how to open it, 304 00:18:45,083 --> 00:18:47,292 they'll have no choice but to listen to us. 305 00:18:52,500 --> 00:18:53,875 Mummy, you'll never believe... 306 00:18:54,208 --> 00:18:55,458 Look out, princess. 307 00:18:56,583 --> 00:18:58,042 Yeah, I'm going to save you. 308 00:18:58,125 --> 00:18:59,417 There's too many of them! 309 00:18:59,500 --> 00:19:00,958 Oh! You're not my father. 310 00:19:01,250 --> 00:19:03,500 No, I'm your mother. 311 00:19:03,583 --> 00:19:05,708 Sara, hi! I got totally sidetracked. 312 00:19:05,792 --> 00:19:07,958 Tad, turn on the TV. Hurry! 313 00:19:08,042 --> 00:19:09,042 TV. Got it! 314 00:19:09,500 --> 00:19:10,750 Where have you been? 315 00:19:10,833 --> 00:19:13,458 —I've been calling for hours. -I'm so sorry... 316 00:19:13,500 --> 00:19:15,500 You are going to flip out when you hear... 317 00:19:15,583 --> 00:19:16,750 Aah! 318 00:19:16,833 --> 00:19:18,083 Okay, TV is on. 319 00:19:18,500 --> 00:19:19,667 This just in: 320 00:19:19,750 --> 00:19:21,667 An international team of archaeologists 321 00:19:21,750 --> 00:19:24,333 has located an Egyptian sarcophagus in, 322 00:19:24,458 --> 00:19:26,667 hold on to your hats, Mexico! 323 00:19:26,750 --> 00:19:29,083 A few hours ago, they landed back in Chicago 324 00:19:29,167 --> 00:19:32,292 and were mobbed by the press about this exciting discovery. 325 00:19:32,417 --> 00:19:34,583 Mummy, please! 326 00:19:34,667 --> 00:19:36,958 When my team and I found the sarcophagus, 327 00:19:37,042 --> 00:19:38,250 we were blown away. 328 00:19:38,333 --> 00:19:40,875 Nobody could have imagined something like this. 329 00:19:41,000 --> 00:19:43,500 Nobody? It was me who found it! 330 00:19:43,833 --> 00:19:45,042 Talk about posers. 331 00:19:45,250 --> 00:19:47,167 Giorgio Suculus, Coast International. 332 00:19:47,250 --> 00:19:48,958 For years, Victoria Moon has posited 333 00:19:49,042 --> 00:19:51,458 that the world's pyramids are linked by occult forces. 334 00:19:51,500 --> 00:19:52,667 What are your thoughts? 335 00:19:52,750 --> 00:19:53,875 Freaktoria Moon? 336 00:19:53,958 --> 00:19:55,083 Sure, we called her, 337 00:19:55,167 --> 00:19:57,292 but her crystal ball couldn't get a signal. 338 00:19:58,833 --> 00:20:00,333 Sara, where's the sarcophagus? 339 00:20:00,583 --> 00:20:01,708 In the faculty. 340 00:20:01,792 --> 00:20:04,083 They'll do a press conference when they open it, 341 00:20:04,167 --> 00:20:05,750 but they haven't managed yet. 342 00:20:05,833 --> 00:20:07,500 Okay, guys. Bring it into position. 343 00:20:07,542 --> 00:20:08,708 But I know how to do it! 344 00:20:08,792 --> 00:20:10,500 Sara, that sarcophagus is the key 345 00:20:10,542 --> 00:20:11,958 to finding the Emerald Tablet! 346 00:20:12,625 --> 00:20:14,958 The Emerald Tablet? How do you know about that? 347 00:20:15,500 --> 00:20:17,167 Yeah, well... It was Professor Moon. 348 00:20:17,250 --> 00:20:18,750 But, listen, she's offered to help. 349 00:20:18,833 --> 00:20:20,708 Victoria Moon got in touch with you? 350 00:20:20,792 --> 00:20:23,083 Don't listen to anything that woman has to say. 351 00:20:23,417 --> 00:20:25,250 Why not? Do you know her? 352 00:20:25,875 --> 00:20:27,833 We went to school together. 353 00:20:27,917 --> 00:20:30,792 We were friends until she got... weird. 354 00:20:30,875 --> 00:20:32,792 Okay, that's fine. 355 00:20:36,958 --> 00:20:38,125 Dr. Lavrof! 356 00:20:38,542 --> 00:20:40,167 Tad, I have to go. i... 357 00:20:40,250 --> 00:20:42,208 See you tomorrow. We'll talk about it then. 358 00:20:42,292 --> 00:20:44,292 But Sara... Sara. No, no, no, wait... Sara? 359 00:20:44,375 --> 00:20:46,125 It's not fair! 360 00:20:46,208 --> 00:20:48,708 Well, of course not. Victoria Moon is no freak. 361 00:20:48,792 --> 00:20:51,167 Thanks to her, I learned how to trap spirits in jars. 362 00:20:51,250 --> 00:20:53,000 Oh! Antonio! 363 00:20:53,542 --> 00:20:56,208 Finally, I've made a discovery for the whole world to see 364 00:20:56,292 --> 00:20:58,292 and I'm out of the picture. Again! 365 00:20:58,958 --> 00:21:00,500 I have to do something. 366 00:21:00,958 --> 00:21:02,125 It's okay, Tad. 367 00:21:02,208 --> 00:21:05,667 Someday you'll be able to show everybody how awesome you are. 368 00:21:06,542 --> 00:21:07,542 Right. 369 00:21:07,625 --> 00:21:09,208 And it's going to be tonight. 370 00:21:09,792 --> 00:21:11,417 That's what I'm talking about. 371 00:21:11,500 --> 00:21:13,333 Tad and Mummy on the case! 372 00:21:35,083 --> 00:21:36,167 Hmm. 373 00:22:05,292 --> 00:22:07,042 Hey, there you go! 374 00:22:07,125 --> 00:22:09,083 You're about to open the sarcophagus! 375 00:22:09,167 --> 00:22:10,500 Way to go, buddy! 376 00:22:10,750 --> 00:22:12,833 I think you should be part of our team. 377 00:22:12,917 --> 00:22:15,375 -What do you think? —Sure! Come on! 378 00:22:40,458 --> 00:22:42,500 Wow! That's... That's... 379 00:22:46,583 --> 00:22:49,292 The scrawniest mummy I've ever seen in my life. 380 00:22:49,500 --> 00:22:52,167 Who dares to call me scrawny? 381 00:22:52,250 --> 00:22:54,625 Sorry, I didn't mean it! 382 00:22:54,708 --> 00:22:56,500 I shall devour your soul 383 00:22:56,583 --> 00:22:58,833 if you do not give kiss, Tad. 384 00:22:59,417 --> 00:23:02,042 Kiss? What... How do you know my name? 385 00:23:05,875 --> 00:23:08,667 Gotcha! Should have seen your face. 386 00:23:08,750 --> 00:23:10,500 What are you doing here? 387 00:23:10,500 --> 00:23:13,250 I came back from Paititi for adventures with my bestie, 388 00:23:13,333 --> 00:23:15,167 not to stay home looking after Jeff. 389 00:23:15,250 --> 00:23:17,208 You brought Jeff? 390 00:23:17,375 --> 00:23:18,375 Of course, 391 00:23:18,458 --> 00:23:20,542 no way I was leaving him at home with Belzoni. 392 00:23:20,917 --> 00:23:22,917 Okay, fine. 393 00:23:23,000 --> 00:23:25,250 You can stay, but don't touch anything. 394 00:23:26,500 --> 00:23:29,208 Oh! 395 00:23:30,708 --> 00:23:31,917 Okay, let's see. 396 00:23:32,667 --> 00:23:33,708 Hmm... this is perfect 397 00:23:33,792 --> 00:23:35,542 for my hieroglyph translator app. 398 00:23:36,458 --> 00:23:38,292 Huh? 399 00:23:40,167 --> 00:23:42,917 Oh, poor thing. So trapped in there. 400 00:23:43,417 --> 00:23:45,125 I know how you feel, bro. 401 00:23:45,875 --> 00:23:47,917 Okay... So... 402 00:23:48,000 --> 00:23:50,708 this is either a recipe for a cake 403 00:23:50,792 --> 00:23:52,708 or a thread of a curse? 404 00:23:52,875 --> 00:23:55,917 Mummy, let's not touch anything, just in case. 405 00:23:56,500 --> 00:23:58,583 I'm sorry, you were saying...? 406 00:23:59,042 --> 00:24:00,667 What have you done? 407 00:24:17,375 --> 00:24:19,458 Wooooah! 408 00:24:35,333 --> 00:24:36,333 Huh? 409 00:24:40,500 --> 00:24:42,042 Uh... guys? 410 00:24:46,500 --> 00:24:48,042 Belzoni! What happened? 411 00:24:48,125 --> 00:24:49,125 Are you guys Okay? 412 00:24:52,042 --> 00:24:55,500 Ah, Woah... What just happened? 413 00:24:55,583 --> 00:24:57,708 That was intense. I'm all good, don't worry. 414 00:24:59,875 --> 00:25:01,250 Your face! 415 00:25:01,333 --> 00:25:03,333 My face? What happened to my face? 416 00:25:06,375 --> 00:25:07,875 Your legs! 417 00:25:07,958 --> 00:25:10,042 What's happening to me? 418 00:25:12,792 --> 00:25:13,833 Woah... my legs! 419 00:25:14,125 --> 00:25:15,292 I can't control them! 420 00:25:15,375 --> 00:25:16,458 Mummy, Stop! 421 00:25:16,500 --> 00:25:18,333 What part of "I can't control my legs" 422 00:25:18,417 --> 00:25:19,667 do you not understand? 423 00:25:25,083 --> 00:25:26,542 Woooah! 424 00:25:32,333 --> 00:25:33,333 Mummy! 425 00:25:35,750 --> 00:25:37,000 Hmm! 426 00:25:37,083 --> 00:25:39,083 Mummy, Stop! 427 00:25:39,167 --> 00:25:40,792 Just try and get a hold of yourself! 428 00:25:40,875 --> 00:25:42,583 I'm trying! 429 00:25:43,250 --> 00:25:44,875 Look out! 430 00:25:48,125 --> 00:25:49,375 Stop it, I said! 431 00:25:49,875 --> 00:25:51,125 Wooah! 432 00:26:09,333 --> 00:26:10,958 Huh? Oh. 433 00:26:13,000 --> 00:26:14,000 Mummy, Stop! 434 00:26:14,417 --> 00:26:15,958 I can't! 435 00:26:16,500 --> 00:26:18,208 Mummy! The sarcophagus! 436 00:26:18,292 --> 00:26:20,167 Just get out of the way, Tad! 437 00:26:28,875 --> 00:26:29,875 Mummy! 438 00:26:30,083 --> 00:26:31,333 Are you okay? 439 00:26:31,500 --> 00:26:33,708 Oh, what just happened? 440 00:26:37,458 --> 00:26:38,458 Huh? 441 00:26:41,000 --> 00:26:42,625 Come on, we have to get out of here. 442 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 Oh, wait. My backpack. 443 00:26:48,958 --> 00:26:50,500 There's no time. Let's go! 444 00:27:03,833 --> 00:27:06,042 How will we get out of this one? 445 00:27:06,792 --> 00:27:09,167 Hmm... It's Jeff, but with Belzoni's body... 446 00:27:09,250 --> 00:27:10,792 I'll call you Jeffzoni! 447 00:27:14,542 --> 00:27:16,000 Huh... 448 00:27:16,167 --> 00:27:17,500 Maybe Beljeff is better. 449 00:27:17,708 --> 00:27:20,458 You have destroyed the faculty, you look like Dracula 450 00:27:20,500 --> 00:27:22,708 and to top it all off, you're cursed! 451 00:27:23,292 --> 00:27:25,333 Dracula? Awesome! 452 00:27:26,083 --> 00:27:27,500 The curse... The curse! 453 00:27:27,583 --> 00:27:29,667 It must have come from the Emerald Tablet. 454 00:27:29,750 --> 00:27:31,875 That's it! We have to find it. 455 00:27:34,542 --> 00:27:36,542 If I find it, I'll be the hero. 456 00:27:36,625 --> 00:27:40,000 And they'll understand it was all one big accident. 457 00:27:40,333 --> 00:27:42,667 That's my boy! So what's the plan? 458 00:27:42,750 --> 00:27:44,083 We have to go to Paris. 459 00:27:45,125 --> 00:27:47,292 Paris? We're going to Paris? 460 00:27:47,625 --> 00:27:50,458 Victoria said Dominique's office was in the Louvre. 461 00:27:50,500 --> 00:27:52,708 He had to have left a clue about the tablet. 462 00:27:52,792 --> 00:27:54,917 If we could get in to do some research and... 463 00:27:55,000 --> 00:27:56,792 Got it! Dominique Vivant Denon. 464 00:27:56,875 --> 00:27:58,500 Born January 4th, 1747. 465 00:27:58,542 --> 00:27:59,542 What? No. 466 00:27:59,625 --> 00:28:01,292 We need to know where his office was. 467 00:28:01,375 --> 00:28:03,083 The sketch Victoria showed me... 468 00:28:03,167 --> 00:28:04,167 Bingo! 469 00:28:04,292 --> 00:28:06,333 Found the sketch, Dominique's office. 470 00:28:06,417 --> 00:28:08,250 So can we go to Paris now? 471 00:28:08,333 --> 00:28:10,458 -There's just one problem. -What? 472 00:28:10,583 --> 00:28:12,708 I'm broke. You've spent all my money! 473 00:28:12,750 --> 00:28:14,333 How will we buy the tickets? 474 00:28:14,500 --> 00:28:17,042 Tad, Tad, Tad, don't be so materialistic. 475 00:28:17,125 --> 00:28:18,958 We don't need money to travel. 476 00:28:22,500 --> 00:28:24,958 Oh! Ouch! Get your foot out of my face! 477 00:28:25,042 --> 00:28:26,375 It's not my foot! 478 00:28:26,458 --> 00:28:28,667 It's my chicken! 479 00:28:28,750 --> 00:28:30,750 You brought your rubber chicken? 480 00:28:30,833 --> 00:28:32,958 He's got a name, okay? It's Chicken. 481 00:28:33,042 --> 00:28:34,375 He might come in handy. 482 00:28:34,458 --> 00:28:36,083 Did you just bite me? 483 00:28:36,167 --> 00:28:38,833 I was just testing the Dracula thing. 484 00:28:45,458 --> 00:28:46,708 Holly cow! 485 00:28:46,833 --> 00:28:48,000 My goodness! 486 00:28:48,083 --> 00:28:50,042 Who could have done something like this? 487 00:28:50,375 --> 00:28:52,125 I speak 15 languages 488 00:28:52,208 --> 00:28:55,042 and I still can't find the words to describe this havoc. 489 00:28:58,083 --> 00:29:01,083 I was cleaning the dust brush with the brush-cleaning one, 490 00:29:01,167 --> 00:29:03,583 when all of a sudden... boom! 491 00:29:03,667 --> 00:29:05,750 Don't worry, we'll find out who did this. 492 00:29:06,292 --> 00:29:08,542 HQ, this is Agent Ramirez. 493 00:29:08,625 --> 00:29:10,625 Check the security tape for me, would you? 494 00:29:10,708 --> 00:29:13,667 The only thing I need to check here is my cholesterol. 495 00:29:15,375 --> 00:29:17,375 Erm, sorry... Who are you? 496 00:29:17,458 --> 00:29:21,333 CIA Special Agent, Sam Pickle. I am in charge of the operation. 497 00:29:21,417 --> 00:29:23,292 -And you? -Guadalupe Ramirez. 498 00:29:23,375 --> 00:29:26,708 Mexican Intelligence Service. And I am in charge of this. 499 00:29:26,792 --> 00:29:28,542 Wait... This is a bowling club card. 500 00:29:28,625 --> 00:29:30,458 So what? You don't like bowling? 501 00:29:30,500 --> 00:29:32,500 Hate everything American, is that it? 502 00:29:32,542 --> 00:29:34,500 Uh, Mexico is America too. 503 00:29:34,917 --> 00:29:37,667 Yeah, right. And Chile too... Come on. 504 00:29:37,750 --> 00:29:39,500 Hey! That's my badge. Give it back. 505 00:29:39,583 --> 00:29:40,583 You have your own. 506 00:29:40,667 --> 00:29:42,792 Negative. It fell in the toilet. 507 00:29:50,542 --> 00:29:51,833 Belzoni? 508 00:29:52,458 --> 00:29:55,375 Your bosses gave me authority here, give me the badge and... 509 00:30:00,083 --> 00:30:02,083 Ha! Just as I suspected. 510 00:30:02,167 --> 00:30:04,000 We're dealing with an eight-year-old. 511 00:30:04,417 --> 00:30:05,583 Dear goodness... 512 00:30:06,750 --> 00:30:08,125 Excuse me. 513 00:30:08,458 --> 00:30:09,917 Do you know who this belongs to? 514 00:30:13,000 --> 00:30:14,625 I absolutely do. 515 00:30:22,208 --> 00:30:23,833 Hey, Tangerine! Get in the car! 516 00:30:23,917 --> 00:30:25,625 You! What happened to Tad? 517 00:30:25,917 --> 00:30:27,917 I know where he is. Hurry. 518 00:30:28,625 --> 00:30:31,208 And don't call me "Tangerine". 519 00:30:32,750 --> 00:30:33,750 I knew it. 520 00:30:33,917 --> 00:30:35,125 This is all your fault. 521 00:30:35,250 --> 00:30:37,417 I wasn't expecting Tad to open the sarcophagus. 522 00:30:37,500 --> 00:30:39,500 I just encouraged him to persuade you. 523 00:30:39,542 --> 00:30:40,708 Where's Tad? 524 00:30:40,792 --> 00:30:43,500 Tzz-tzz, take me to your leader. 525 00:30:43,583 --> 00:30:44,958 Agent Pickle, check this out. 526 00:30:46,833 --> 00:30:49,500 This account was created from that Tad guy's apartment. 527 00:30:49,667 --> 00:30:51,375 Hey, what's up, Mummy fans! 528 00:30:51,458 --> 00:30:54,208 We're going on an expedition to the Louvre museum! 529 00:30:54,292 --> 00:30:56,208 See you later, alligator! 530 00:30:57,292 --> 00:30:59,875 He's wearing a costume so we don't identify him. 531 00:31:00,083 --> 00:31:01,375 Professionals... 532 00:31:01,667 --> 00:31:03,333 Tad's in Paris? 533 00:31:03,417 --> 00:31:06,083 Looking for the Emerald Tablet. We could look for it too, 534 00:31:06,167 --> 00:31:07,292 like the old days! 535 00:31:07,375 --> 00:31:10,000 "Sara and Victoria, investigators of history." 536 00:31:10,083 --> 00:31:12,250 That was before you swapped archaeology 537 00:31:12,375 --> 00:31:13,458 for spirits and ghosts. 538 00:31:13,500 --> 00:31:16,083 Sara, I know we have different views of the world... 539 00:31:16,167 --> 00:31:17,417 That's enough, Victoria. 540 00:31:17,500 --> 00:31:18,833 You! Stop the car! 541 00:31:20,958 --> 00:31:22,833 Sara, wait. Where are you going? 542 00:31:23,375 --> 00:31:24,458 To look for Tad. 543 00:31:24,500 --> 00:31:26,375 I'm going to Paris. 544 00:31:29,417 --> 00:31:30,750 So, the Louvre, huh? 545 00:31:30,875 --> 00:31:32,500 Ramirez, pack your bags. 546 00:31:32,583 --> 00:31:33,833 We're going to Rome. 547 00:31:34,167 --> 00:31:35,375 Paris. 548 00:31:36,083 --> 00:31:37,417 Paris. That's what I said. 549 00:31:37,500 --> 00:31:38,917 Come on, cheer up, buddy. 550 00:31:39,000 --> 00:31:41,125 We'll be in croissant-country in no time. 551 00:31:41,208 --> 00:31:45,000 You're not nervous, are you? Because I am! Oh no... 552 00:31:45,083 --> 00:31:47,042 What? Are you transforming again? 553 00:31:47,125 --> 00:31:49,500 Worse. Nerves make me gassy. 554 00:32:23,250 --> 00:32:25,833 Wow. So you can buy mummies online now, huh? 555 00:32:25,917 --> 00:32:27,292 You can get anything online. 556 00:32:27,375 --> 00:32:29,667 Like this cup, stirs cafe' au Iait by itself. 557 00:32:31,083 --> 00:32:32,583 Stop it! 558 00:32:41,083 --> 00:32:43,000 I couldn't stand that anymore! 559 00:32:43,083 --> 00:32:44,333 I can't believe it! 560 00:32:44,417 --> 00:32:46,792 We're in Paris! It's beautiful. 561 00:32:52,208 --> 00:32:55,250 Okay, come on. No time to lose. 562 00:32:55,333 --> 00:32:57,500 The office should be underneath the Egyptian wing. 563 00:32:57,583 --> 00:32:59,333 Woah, hold your horses. 564 00:32:59,417 --> 00:33:00,792 We're in the Louvre, okay? 565 00:33:00,875 --> 00:33:03,167 What do people do when they go in the Louvre? 566 00:33:05,083 --> 00:33:07,333 Oh, boy. That look! 567 00:33:07,583 --> 00:33:08,833 Is it happy? Sad...? 568 00:33:08,917 --> 00:33:10,000 Happy...? 569 00:33:10,083 --> 00:33:12,500 Okay, fine. You've seen it now. Lend me your phone. 570 00:33:14,125 --> 00:33:15,208 Hmm... 571 00:33:22,917 --> 00:33:25,208 Come on... Where are you? Where are you!? 572 00:33:26,625 --> 00:33:29,333 There must be some trace of an old office somewhere. 573 00:34:00,417 --> 00:34:01,417 Tad. 574 00:34:01,500 --> 00:34:03,333 It's been three minutes without my phone. 575 00:34:03,417 --> 00:34:05,875 Give it back to me! I think I'm getting the shakes. 576 00:34:06,042 --> 00:34:08,583 Come on, help me. We have to move this statue. 577 00:34:10,667 --> 00:34:13,292 Look... are you thinking what I'm thinking? 578 00:34:13,375 --> 00:34:15,542 Sure I am. I wish we had Wi-Fi. 579 00:34:15,625 --> 00:34:17,208 No, I mean the pulley! 580 00:34:17,292 --> 00:34:19,250 We can use it to access the entrance! 581 00:34:19,333 --> 00:34:21,000 We'd have to take some measurements, 582 00:34:21,083 --> 00:34:22,583 calculate the force of the lever... 583 00:34:22,667 --> 00:34:24,417 No time for that, my friend. 584 00:34:25,167 --> 00:34:27,917 Let's... do it... faster! 585 00:34:28,042 --> 00:34:30,083 No, Mummy, Stop! 586 00:34:30,667 --> 00:34:33,917 Boom! Now that's what I call teamwork. 587 00:34:34,000 --> 00:34:35,500 Cheese! 588 00:34:36,708 --> 00:34:38,167 Oops! 589 00:34:39,042 --> 00:34:42,125 You had to break an ornamental pedestal? 590 00:34:42,500 --> 00:34:44,083 Well, it's open, right? 591 00:34:46,958 --> 00:34:49,333 It's pitch black in here. 592 00:34:49,667 --> 00:34:51,625 I'm going to trip over my own feet. 593 00:34:51,875 --> 00:34:52,917 Wait... 594 00:34:53,042 --> 00:34:55,000 There's something here. 595 00:34:58,292 --> 00:34:59,583 Yes, yes, yes! 596 00:35:00,167 --> 00:35:02,458 This is it! Dominique's office! 597 00:35:03,458 --> 00:35:05,708 The engraving has to be here somewhere. 598 00:35:05,958 --> 00:35:07,875 This place is huge! 599 00:35:07,958 --> 00:35:10,750 Not like your apartment, I'm clean out of closet space. 600 00:35:10,917 --> 00:35:12,000 Help me look, come on! 601 00:35:25,583 --> 00:35:28,083 I'm really good at that. 602 00:35:33,542 --> 00:35:34,917 Hmm... 603 00:35:36,625 --> 00:35:37,708 Wow! 604 00:35:37,833 --> 00:35:41,292 The mummy from this sarcophagus must have been a high ruler. 605 00:35:41,375 --> 00:35:42,875 Oh! I'm going to take a selfie. 606 00:35:44,500 --> 00:35:46,458 That should get me a million likes. 607 00:35:49,250 --> 00:35:50,750 Huh? 608 00:36:01,875 --> 00:36:04,458 Tad! There's a mummy, it's alive! 609 00:36:04,542 --> 00:36:06,500 That's impossible! I swear it was there. 610 00:36:06,583 --> 00:36:09,042 It opened its eyes, shouting: "I'm going to kill you!" 611 00:36:09,125 --> 00:36:11,500 Okay, it didn't shout. But it was right there! 612 00:36:11,500 --> 00:36:13,542 Silence, mortals! 613 00:36:14,167 --> 00:36:17,042 Bow down before your Pharaoh! 614 00:36:17,333 --> 00:36:19,292 Queen of the Eighteenth Dynasty! 615 00:36:19,375 --> 00:36:21,667 Adviser to Queen Nefertiti! 616 00:36:21,750 --> 00:36:23,792 Aunt to Tutankhamen! 617 00:36:23,917 --> 00:36:25,292 I am... 618 00:36:25,458 --> 00:36:28,083 Ra Amon Ah! 619 00:36:30,500 --> 00:36:31,500 Ramona? 620 00:36:32,750 --> 00:36:35,750 What? No, no, no, no. Ra Amon Ah. 621 00:36:36,208 --> 00:36:37,500 Wait, let me do it again. 622 00:36:39,750 --> 00:36:41,833 Your Pharaoh... Eighteenth Dynasty... 623 00:36:41,917 --> 00:36:43,500 Aunt to Tutankhamen... 624 00:36:43,583 --> 00:36:45,833 Ra Amon Ah! 625 00:36:47,500 --> 00:36:48,958 She just said Ramona, right? 626 00:36:49,375 --> 00:36:50,458 Sure did, Ramona. 627 00:36:50,500 --> 00:36:53,500 No, no... It's got pauses in it. 628 00:36:54,208 --> 00:36:55,625 Wait! You're dead. 629 00:36:55,917 --> 00:36:57,667 Absolutely. I'm a mummy! 630 00:36:57,750 --> 00:36:59,250 Don't make me laugh. 631 00:36:59,333 --> 00:37:02,375 Sure I am! An lncan mummy from Paititi. 632 00:37:02,458 --> 00:37:05,083 Even my name is Mummy. Enchanté. 633 00:37:05,167 --> 00:37:06,708 Mummies are only Egyptian. 634 00:37:06,833 --> 00:37:08,542 You're just a sack of rotting bones 635 00:37:08,625 --> 00:37:10,208 and rancid bandages. 636 00:37:10,292 --> 00:37:12,000 Thanks! I get that a lot. 637 00:37:12,083 --> 00:37:14,750 What are you doing here? And how come you're alive? 638 00:37:14,833 --> 00:37:15,958 Five centuries ago, 639 00:37:16,042 --> 00:37:18,292 a goat herder who was passing through my tomb 640 00:37:18,375 --> 00:37:19,875 choked on a piece of date kernel 641 00:37:19,958 --> 00:37:21,583 and inadvertently uttered a spell 642 00:37:21,667 --> 00:37:23,125 that brought me back to life. 643 00:37:23,208 --> 00:37:25,583 Years later, a French archaeologist discovered me 644 00:37:25,667 --> 00:37:28,583 and left me locked up in here for my own safety... he said. 645 00:37:28,667 --> 00:37:30,083 I feel you, sister. 646 00:37:30,167 --> 00:37:31,958 This guy shut me in for over two months! 647 00:37:32,458 --> 00:37:33,667 Two hundred years for me. 648 00:37:34,000 --> 00:37:35,292 -You win. -Hang on. 649 00:37:35,375 --> 00:37:37,875 What French archaeologist? Was it Dominique? 650 00:37:38,292 --> 00:37:40,750 Yes, but I'm sorry to tell you he died centuries ago. 651 00:37:41,042 --> 00:37:43,417 We're looking for an engraving he left hidden here. 652 00:37:43,500 --> 00:37:45,042 Could you lend us a hand? 653 00:37:45,125 --> 00:37:47,042 Lend you a hand? 654 00:37:47,125 --> 00:37:49,292 What part of "Pharaoh" did you not understand? 655 00:37:51,542 --> 00:37:52,833 Huh? 656 00:37:52,917 --> 00:37:56,042 God Horus! Forgive me, my lord. 657 00:37:56,292 --> 00:37:58,875 I am not worthy of your beneficent presence. 658 00:37:58,958 --> 00:38:00,542 Oh! 659 00:38:00,625 --> 00:38:01,750 Oh! 660 00:38:01,833 --> 00:38:03,375 Exactly! 661 00:38:03,500 --> 00:38:06,208 This is indeed Horus himself! 662 00:38:06,292 --> 00:38:08,333 Oh, what's that you say, Horus? 663 00:38:08,625 --> 00:38:12,083 Oh! He orders you to help us. 664 00:38:12,167 --> 00:38:14,250 You must do everything we say. 665 00:38:18,750 --> 00:38:20,500 He's nothing but a flying mutt. 666 00:38:20,542 --> 00:38:23,875 My soldiers would have given you fifty lashes for that charade. 667 00:38:24,000 --> 00:38:25,500 Oh, how I do miss them! 668 00:38:25,958 --> 00:38:27,208 Lash yourselves, then! 669 00:38:29,958 --> 00:38:31,500 I'm so sorry. 670 00:38:31,542 --> 00:38:33,542 It's just that my friends are under a curse. 671 00:38:33,625 --> 00:38:35,167 -If you could help... -Forget it. 672 00:38:35,250 --> 00:38:36,917 It's my bath time in rat's milk. 673 00:38:37,000 --> 00:38:39,958 I would prefer donkey bile, but one must make sacrifices. 674 00:38:40,042 --> 00:38:41,458 Please! Without the engraving, 675 00:38:41,542 --> 00:38:43,042 we won't find the Emerald Tablet. 676 00:38:43,875 --> 00:38:46,000 The Emerald Tablet? Are you an archaeologist? 677 00:38:46,083 --> 00:38:49,000 Tad Stones, this is the police! Don't move! 678 00:38:49,083 --> 00:38:50,708 Hey! I'm running this! 679 00:38:50,792 --> 00:38:53,333 Tad Stones, this is the police! Don't move! 680 00:38:53,417 --> 00:38:55,625 Are you an archaeologist, yes or no? 681 00:38:55,792 --> 00:38:57,625 He's the best archaeologist in the world! 682 00:38:57,708 --> 00:38:58,708 He found me! 683 00:38:58,792 --> 00:38:59,792 Stones! 684 00:39:01,000 --> 00:39:02,000 Wait there! 685 00:39:02,833 --> 00:39:05,583 Here! Dominique built a way out. Hurry! 686 00:39:07,750 --> 00:39:09,292 Great! Quick! Let's go! 687 00:39:09,375 --> 00:39:10,542 Hold on a minute! 688 00:39:10,625 --> 00:39:12,458 I'm not going without my tub. 689 00:39:12,833 --> 00:39:13,833 What? 690 00:39:13,917 --> 00:39:15,292 Stones! 691 00:39:15,917 --> 00:39:17,583 Okay! Everyone in the tub! 692 00:39:21,125 --> 00:39:22,125 Woooah! 693 00:39:36,167 --> 00:39:38,375 Okay, plebians! Now take me out of here. 694 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 Don't let them escape! 695 00:39:46,500 --> 00:39:48,042 Stones! 696 00:39:48,333 --> 00:39:49,500 Better hurry, darling. 697 00:39:49,917 --> 00:39:50,958 He's mine! 698 00:39:52,708 --> 00:39:54,500 He's mine! 699 00:39:55,875 --> 00:39:57,458 He's mine! 700 00:39:57,958 --> 00:39:58,958 He's not mine. 701 00:39:59,042 --> 00:40:02,083 They're escaping down the river in a... motorized bathtub? 702 00:40:02,458 --> 00:40:03,750 We need backup! 703 00:40:04,250 --> 00:40:05,792 I think we've lost them. 704 00:40:05,875 --> 00:40:07,250 You mean them? 705 00:40:17,125 --> 00:40:19,708 Put your foot down, Tad! I'm too young for prison! 706 00:40:19,792 --> 00:40:21,250 Nobody's going to prison! 707 00:40:21,333 --> 00:40:23,333 Could you please look ahead, plebs! 708 00:40:30,083 --> 00:40:32,042 Stop the tub! Immediately! 709 00:40:39,125 --> 00:40:40,125 Tad! 710 00:40:46,500 --> 00:40:48,500 Historic moment in the final stage! 711 00:40:48,542 --> 00:40:51,042 At last a Frenchman is set to win the Tour 712 00:40:51,125 --> 00:40:52,500 after nearly 40 years! 713 00:41:05,042 --> 00:41:06,792 Come on, Jean Paul! The Tour is yours! 714 00:41:06,875 --> 00:41:08,000 The Tour is yo... 715 00:41:08,833 --> 00:41:10,875 Non, mais non, non... 716 00:41:12,833 --> 00:41:14,000 Who's this guy? 717 00:41:14,083 --> 00:41:15,875 Mon Tour, mon Tour! 718 00:41:23,875 --> 00:41:25,833 It is an honor to re-inaugurate 719 00:41:25,917 --> 00:41:27,917 this symbol of Paris and France herself. 720 00:41:33,125 --> 00:41:34,125 Ahhh! 721 00:41:35,542 --> 00:41:37,250 At last! 722 00:41:38,125 --> 00:41:39,667 I think we've lost them. 723 00:41:42,167 --> 00:41:45,042 Well, well, Mr. Stones. We meet again. 724 00:41:45,167 --> 00:41:47,333 No, not that guy again! 725 00:41:49,083 --> 00:41:51,167 Throwing down the gauntlet, are we? 726 00:41:51,292 --> 00:41:53,042 Driver, step on it! 727 00:41:53,125 --> 00:41:54,333 We can't get by them. 728 00:41:54,417 --> 00:41:55,792 We must go back. 729 00:41:56,292 --> 00:41:57,292 Huh? 730 00:41:57,625 --> 00:42:00,167 Don't worry, Ramirez. He'll turn first. 731 00:42:01,625 --> 00:42:03,917 What? Are you loco? We're going to crash! 732 00:42:04,000 --> 00:42:05,833 Trust me. I know what I'm doing. 733 00:42:08,292 --> 00:42:10,083 Exactly what I'm doing. 734 00:42:12,000 --> 00:42:14,250 Oh, I've never been more sure of anything! 735 00:42:21,125 --> 00:42:22,875 (SIGHS) Good job, Pickle. 736 00:42:22,958 --> 00:42:25,750 I've got him exactly where I wanted him. 737 00:42:37,250 --> 00:42:38,958 (SIGHS) I think he likes us. 738 00:42:44,292 --> 00:42:46,125 Sorry. Maybe next year! 739 00:42:57,292 --> 00:42:59,208 Did I say I miss my soldiers? 740 00:43:00,500 --> 00:43:03,083 Wait! What about the tablet? We have to find it! 741 00:43:03,167 --> 00:43:05,083 Don't worry, I know how to get it. 742 00:43:05,167 --> 00:43:08,000 I'll help you if you do me a favor. 743 00:43:08,500 --> 00:43:09,500 Sure. Anything! 744 00:43:10,042 --> 00:43:11,500 You're an archaeologist. 745 00:43:11,542 --> 00:43:13,542 Well, make me famous. 746 00:43:13,792 --> 00:43:16,958 Make sure my name goes down in all the history books. 747 00:43:17,042 --> 00:43:18,167 Exhibit me in a museum 748 00:43:18,250 --> 00:43:21,250 and I'll take you to the tablet. Deal? 749 00:43:22,875 --> 00:43:23,875 Deal. 750 00:43:28,667 --> 00:43:30,458 Welcome to the team, buddy. 751 00:43:30,500 --> 00:43:31,667 Team? 752 00:43:31,750 --> 00:43:33,875 Let's be clear about this, darling. 753 00:43:33,958 --> 00:43:37,583 I am a Pharaoh, and you're my paltry servants. 754 00:43:38,667 --> 00:43:40,208 -Eeeerm... -Perfect! 755 00:43:40,292 --> 00:43:43,000 Dominique found a map that leads to the tablet. 756 00:43:43,083 --> 00:43:44,250 A map? Cool! 757 00:43:44,625 --> 00:43:45,917 It's not that easy. 758 00:43:46,000 --> 00:43:47,333 To reveal that map, 759 00:43:47,417 --> 00:43:50,292 we need a key that's hidden in the cataracts of the Nile. 760 00:43:50,750 --> 00:43:53,250 Egypt? With the police all over our trail... 761 00:43:53,333 --> 00:43:54,792 They don't know where we're headed. 762 00:43:54,875 --> 00:43:56,792 We've got the element of surprise. 763 00:43:56,875 --> 00:43:58,792 You heard it here first, Mummy fans. 764 00:43:58,875 --> 00:44:01,083 Next stop: cataracts of the Nile! 765 00:44:01,167 --> 00:44:02,458 Let me introduce my team! 766 00:44:02,500 --> 00:44:05,625 We'll give you all the deets of the trip soon. 767 00:44:05,708 --> 00:44:07,583 And... uploaded. 768 00:44:07,708 --> 00:44:08,792 It's exhausting 769 00:44:08,875 --> 00:44:11,292 always having to put on a happy face for the stories. 770 00:44:11,375 --> 00:44:12,667 What have you done? 771 00:44:12,750 --> 00:44:14,792 I'm just feeding the instazamers! 772 00:44:14,875 --> 00:44:16,792 Oh, a new follower. 773 00:44:16,875 --> 00:44:19,250 "Agent Ramirez". Mexican! I'll follow her back. 774 00:44:22,833 --> 00:44:23,917 Nooo! 775 00:44:24,458 --> 00:44:26,208 They'll be waiting for us now! 776 00:44:26,333 --> 00:44:28,625 Ah! My selfies... 777 00:44:28,708 --> 00:44:29,708 Ah! 778 00:44:30,000 --> 00:44:31,875 Oh! The curse turns him into an Ammyt? 779 00:44:31,958 --> 00:44:32,958 What? 780 00:44:34,917 --> 00:44:36,292 Head of a crocodile, 781 00:44:36,375 --> 00:44:38,417 body of a leopard, backside of a hippo. 782 00:44:38,708 --> 00:44:40,167 A typical underworld creature. 783 00:44:40,500 --> 00:44:42,542 Oh no! 784 00:44:44,000 --> 00:44:45,500 No, Mummy, Mummy, wait... stop! 785 00:44:45,542 --> 00:44:47,167 Stop! Stop! 786 00:44:55,375 --> 00:44:58,792 Yep. It's an Ammyt. Be careful, they bite. 787 00:45:08,000 --> 00:45:09,333 Mu.. Mummy? 788 00:45:11,708 --> 00:45:13,625 He can't hear you, he's an Ammyt now. 789 00:45:13,708 --> 00:45:15,125 So, what do we do? 790 00:45:18,208 --> 00:45:19,708 Ammyts like to be entertained, 791 00:45:19,792 --> 00:45:21,583 but don't put your head in his mouth. 792 00:45:21,667 --> 00:45:24,250 Why would I put my head in his mouth? 793 00:45:24,333 --> 00:45:26,375 Well, it's not what you want. 794 00:45:26,458 --> 00:45:27,958 It's what he wants. 795 00:45:28,333 --> 00:45:29,875 Ammyts love playing with heads. 796 00:45:30,042 --> 00:45:31,417 What? 797 00:45:34,875 --> 00:45:36,917 Come on, darling. He's coming. 798 00:45:37,000 --> 00:45:38,958 But how do I entertain an Ammyt? 799 00:45:39,458 --> 00:45:40,792 Just do anything! 800 00:45:43,042 --> 00:45:45,417 Entertain him? Entertain him? Dancing? 801 00:45:45,500 --> 00:45:47,125 Dancing is entertainment 802 00:45:49,000 --> 00:45:50,125 What the...? 803 00:45:51,500 --> 00:45:53,542 Oh! yeah! 804 00:45:57,750 --> 00:45:58,917 What are you...? 805 00:46:00,583 --> 00:46:03,125 He's going to eat me! He's going to eat me! 806 00:46:10,500 --> 00:46:12,958 Where's he chicken? Where's the little chicken? 807 00:46:13,042 --> 00:46:15,083 That's my boy. Oh, good boy! 808 00:46:16,042 --> 00:46:17,125 Fetch! 809 00:46:19,417 --> 00:46:21,083 Monsters of the underworld. 810 00:46:21,458 --> 00:46:22,667 They're just like puppies. 811 00:46:26,708 --> 00:46:28,542 He's turning back into Mummy. 812 00:46:30,167 --> 00:46:31,750 At least most of him. 813 00:46:33,667 --> 00:46:35,292 What just happened? 814 00:46:35,625 --> 00:46:36,667 Huh? 815 00:46:37,167 --> 00:46:39,583 I don't usually meddle in such plebian matters, 816 00:46:39,667 --> 00:46:43,042 but these curses get permanent if you don't cure them soon. 817 00:46:43,292 --> 00:46:45,750 You should get a move on finding that tablet... 818 00:46:59,375 --> 00:47:01,042 Tad Stones strikes again. 819 00:47:01,125 --> 00:47:02,792 First Chicago, now Paris... 820 00:47:02,875 --> 00:47:04,167 French police join the hunt 821 00:47:04,250 --> 00:47:06,875 for the dangerous criminal known as Tad Stones... 822 00:47:06,958 --> 00:47:10,125 Vampires, zombies, extraterrestrials... 823 00:47:10,208 --> 00:47:11,917 Do they live among us? 824 00:47:14,208 --> 00:47:16,208 Some people just want 825 00:47:16,292 --> 00:47:19,042 to see the world burn. 826 00:47:20,417 --> 00:47:21,625 Pickle, you should see this. 827 00:47:21,708 --> 00:47:24,125 Oh, I want to nab that Stones so bad 828 00:47:24,208 --> 00:47:25,958 and use the death touch on him. 829 00:47:26,042 --> 00:47:28,833 Listen, they're headed for the cataracts of the Nile. 830 00:47:28,917 --> 00:47:31,042 -We should notify... -The death touch, Ramirez, 831 00:47:31,167 --> 00:47:33,375 is the first thing they teach you at the CIA. 832 00:47:33,458 --> 00:47:35,500 A pinch direct to a vital organ 833 00:47:35,583 --> 00:47:37,417 and the enemy drops unconscious. 834 00:47:37,500 --> 00:47:38,708 Would you listen to me? 835 00:47:39,250 --> 00:47:40,750 And you can't eat in here! 836 00:47:41,500 --> 00:47:42,500 Oh, really? 837 00:47:43,917 --> 00:47:45,875 Solved. 838 00:47:51,542 --> 00:47:53,292 This is humiliating. 839 00:47:53,375 --> 00:47:55,583 A Pharaoh travelling with such commoners. 840 00:47:55,667 --> 00:47:56,833 It's so exciting! 841 00:47:56,917 --> 00:47:58,708 We're going to the land of the mummies. 842 00:47:58,792 --> 00:48:00,000 I'll feel right at home. 843 00:48:00,083 --> 00:48:03,083 For the fifth time: you are not a mummy! 844 00:48:03,292 --> 00:48:06,208 With that tail, you look more like a crocodile of the Nile. 845 00:48:06,583 --> 00:48:07,583 Awesome! 846 00:48:22,583 --> 00:48:23,583 Come on, Tad. 847 00:48:24,458 --> 00:48:26,250 What were you looking for here? 848 00:48:37,708 --> 00:48:38,917 This symbol... 849 00:48:42,500 --> 00:48:43,708 It's the seal of Hermes. 850 00:48:44,458 --> 00:48:45,792 What are you doing here? 851 00:48:46,042 --> 00:48:48,500 I wasn't going to leave my best friend alone in this. 852 00:48:48,583 --> 00:48:49,583 Otto! 853 00:48:53,542 --> 00:48:54,708 Napoleon ordered 854 00:48:54,792 --> 00:48:56,500 all traces of the tablet be destroyed, 855 00:48:56,583 --> 00:48:58,208 but Dominique kept an engraving 856 00:48:58,292 --> 00:48:59,583 and I'm sure it's here, 857 00:48:59,667 --> 00:49:01,042 in this office. 858 00:49:02,542 --> 00:49:04,500 Why is Tad looking for the tablet? 859 00:49:04,542 --> 00:49:07,000 The sarcophagus he opened was protected by a curse. 860 00:49:07,333 --> 00:49:09,958 -The tablet can break it. -Tad's cursed? 861 00:49:10,250 --> 00:49:12,458 If we follow the tablet, we'll find him. 862 00:49:16,167 --> 00:49:17,583 I just want to help you. 863 00:49:25,917 --> 00:49:29,208 A location in the desert, in Egypt. 864 00:49:29,500 --> 00:49:31,542 That's it! The tablet is there! 865 00:49:31,625 --> 00:49:34,292 -That's where Tad is heading! -He didn't find this clue... 866 00:49:34,375 --> 00:49:35,625 He found this office. 867 00:49:35,708 --> 00:49:38,625 I'm sure he must have discovered another way of getting there. 868 00:49:41,458 --> 00:49:43,958 I think we're going to need some help with these hieroglyphics. 869 00:49:44,333 --> 00:49:46,375 I think you know who to call. 870 00:49:51,667 --> 00:49:54,792 Guys... We're going to Egypt. 871 00:49:57,042 --> 00:49:58,667 And, for your information, 872 00:49:58,750 --> 00:50:00,708 Incas also have mummies. 873 00:50:00,792 --> 00:50:02,583 I guess you're not one of them. 874 00:50:02,667 --> 00:50:05,000 Mummies, don't start again. 875 00:50:05,083 --> 00:50:08,250 This stuck-up old broad is making me nervous. 876 00:50:08,333 --> 00:50:10,875 And when I get nervous... I... I... Oh no... 877 00:50:10,958 --> 00:50:12,042 I... 878 00:50:12,125 --> 00:50:13,958 No, no... 879 00:50:16,500 --> 00:50:17,958 Please, fasten your seatbelts. 880 00:50:18,042 --> 00:50:19,792 We're experiencing some turbulence. 881 00:50:49,500 --> 00:50:50,750 You know, um... 882 00:50:51,375 --> 00:50:53,500 I've been thinking about it, and... 883 00:50:53,792 --> 00:50:56,792 I can't bring to mind any "Pharaoh Ramona". 884 00:50:57,125 --> 00:50:59,417 That's because it's Ra-Amon-Ah! 885 00:51:00,458 --> 00:51:03,500 And nobody remembers me, I only reigned for three days. 886 00:51:04,667 --> 00:51:06,208 Why, what happened? 887 00:51:07,292 --> 00:51:08,500 Well, you know. 888 00:51:08,583 --> 00:51:11,667 Your typical jealous cousin who puts a scorpion in your bed 889 00:51:11,750 --> 00:51:13,292 so he can steal your throne. 890 00:51:14,250 --> 00:51:16,583 And nobody wrote your name in the history books? 891 00:51:17,250 --> 00:51:20,792 Just a line in an interminable list of Pharaohs. 892 00:51:23,583 --> 00:51:26,083 I was destined to be the greatest Pharaoh 893 00:51:26,167 --> 00:51:27,167 of all time... 894 00:51:27,917 --> 00:51:29,833 But I ended up doomed to oblivion. 895 00:51:35,167 --> 00:51:36,500 I know how you feel. 896 00:51:38,500 --> 00:51:40,500 What would you know, plebian? 897 00:51:43,500 --> 00:51:44,500 Get ready. 898 00:51:44,792 --> 00:51:46,042 We're getting close now. 899 00:52:13,083 --> 00:52:14,917 OMG! That's lit! 900 00:52:19,458 --> 00:52:20,958 So where's the key buried? 901 00:52:21,167 --> 00:52:22,500 The key isn't buried. 902 00:52:22,583 --> 00:52:24,833 It's in the cave behind the waterfall. 903 00:52:24,917 --> 00:52:27,667 Don't worry, buddy. We'll find it in no time. 904 00:52:27,750 --> 00:52:31,125 No... You stay here, okay? You've done enough already. 905 00:52:37,417 --> 00:52:41,792 Life's such a drag without your cell phone... 906 00:53:19,458 --> 00:53:20,583 What? 907 00:53:33,667 --> 00:53:36,125 Well, Sara, Freaktoria... 908 00:53:36,708 --> 00:53:40,125 According to the symbols, this is the place. 909 00:53:41,500 --> 00:53:42,917 We did it, Tangerine. 910 00:53:46,542 --> 00:53:47,542 Hey- 911 00:53:48,417 --> 00:53:50,083 Are you sure this is a key? 912 00:53:52,500 --> 00:53:54,500 Tad Stones! Don't move! 913 00:53:55,958 --> 00:53:57,167 Come on... 914 00:53:57,708 --> 00:54:00,583 Look, this has been a big misunderstanding! 915 00:54:00,667 --> 00:54:02,125 I'm innocent! 916 00:54:02,417 --> 00:54:03,958 We know. Don't worry. 917 00:54:04,042 --> 00:54:06,417 Come with us and we'll clear everything up. 918 00:54:07,417 --> 00:54:09,083 He's taken the bait. 919 00:54:09,167 --> 00:54:10,875 That crook is going to rot in jail. 920 00:54:11,750 --> 00:54:13,333 Your megaphone is still on. 921 00:54:13,500 --> 00:54:14,542 What...? 922 00:54:14,833 --> 00:54:17,583 What do you mean, my megaphone...? Mother of...! 923 00:54:18,792 --> 00:54:20,042 Open fire! 924 00:54:20,500 --> 00:54:22,583 No! Take cover! 925 00:54:25,708 --> 00:54:26,833 Don't shoot! 926 00:54:26,917 --> 00:54:29,042 Hold your fire! We just want to detain him. 927 00:54:30,458 --> 00:54:33,042 Tad, come out and I promise you a fair trial! 928 00:54:33,125 --> 00:54:34,500 Fair, my backside! 929 00:54:34,583 --> 00:54:36,125 He destroyed the Mona Lisa! 930 00:54:36,208 --> 00:54:38,000 Wha... What did you do to the Mona Lisa? 931 00:54:38,083 --> 00:54:39,125 I fixed it. 932 00:54:39,208 --> 00:54:40,792 All that ambiguity was unbearable. 933 00:54:41,292 --> 00:54:42,542 You destroyed 934 00:54:42,625 --> 00:54:45,375 the most important piece of art in history? 935 00:54:46,000 --> 00:54:47,042 Ahh... 936 00:54:47,125 --> 00:54:48,125 I'm sick of this! 937 00:54:49,042 --> 00:54:50,125 This is all your fault! 938 00:54:50,208 --> 00:54:52,625 If you'd stayed at home, none of this would've happened! 939 00:54:52,708 --> 00:54:53,917 But... we're a team. 940 00:54:54,042 --> 00:54:55,500 We're not a team! 941 00:54:55,583 --> 00:54:56,583 You're only here 942 00:54:56,667 --> 00:54:59,042 because I have to break that curse and cure you! 943 00:54:59,125 --> 00:55:00,417 If it wasn't for you, 944 00:55:00,500 --> 00:55:03,042 I'd be on a real expedition looking for the tablet! 945 00:55:03,125 --> 00:55:04,500 You're just a burden! 946 00:55:06,042 --> 00:55:07,500 Now you've done it. 947 00:55:09,500 --> 00:55:10,667 Now what's going on? 948 00:55:16,500 --> 00:55:17,500 What the...? 949 00:55:22,208 --> 00:55:24,042 No, no... 950 00:55:24,125 --> 00:55:25,500 Not now! 951 00:55:25,917 --> 00:55:26,917 Yes, now! 952 00:55:27,000 --> 00:55:28,917 He's our ticket out of here. Hurry! 953 00:55:46,167 --> 00:55:50,250 -What the hell was that? -lt's an alien, the flying kind. 954 00:55:50,875 --> 00:55:53,417 No-one has discovered alien life. 955 00:55:53,833 --> 00:55:55,833 That's what they want you to think. 956 00:56:01,500 --> 00:56:03,167 How do you stop this thing? 957 00:56:03,292 --> 00:56:06,208 It's not an elephant, you can't stop it! 958 00:56:11,500 --> 00:56:13,958 Come on, guys, let's hit these babies. 959 00:56:14,958 --> 00:56:17,917 I'm not sure about this. There's no sign of Tad here. 960 00:56:18,292 --> 00:56:20,208 The fragment shines like never before. 961 00:56:20,292 --> 00:56:22,917 It has to be here, Tangerine, I can feel it! 962 00:56:25,958 --> 00:56:27,208 Sorry, wrong chakra. 963 00:56:32,708 --> 00:56:34,500 We're losing altitude! 964 00:56:36,750 --> 00:56:39,208 I don't get it. Why didn't Sara tell us 965 00:56:39,292 --> 00:56:41,125 Victoria was on the expedition? 966 00:56:41,625 --> 00:56:44,583 Because we wouldn't be here! She's completely nuts. 967 00:56:44,958 --> 00:56:47,500 If we find the tablet, let's keep it away from her 968 00:56:47,583 --> 00:56:50,208 or she'll invoke a freak spirit to kick our butts. 969 00:56:52,500 --> 00:56:54,792 Victoria found the clue that brought us here. 970 00:56:54,875 --> 00:56:56,417 Show a bit more respect. 971 00:56:56,792 --> 00:57:00,292 Sara, you know we'd do anything for a decent discovery, 972 00:57:00,375 --> 00:57:01,833 but we don't trust her. 973 00:57:01,917 --> 00:57:03,542 This is going to be a waste of time. 974 00:57:03,917 --> 00:57:04,917 I know I'm right. 975 00:57:05,000 --> 00:57:07,125 The tablet is in there, right, Tangerine? 976 00:57:08,250 --> 00:57:10,583 We'll know when we see what's behind that rock. 977 00:57:23,458 --> 00:57:24,542 So, where's the tablet? 978 00:57:24,625 --> 00:57:27,125 As I said: it's all a waste of time. 979 00:57:27,208 --> 00:57:29,292 No... i don't understand it! 980 00:57:29,375 --> 00:57:32,125 It's the place that Dominique said! There must be something here. 981 00:57:32,208 --> 00:57:34,250 That's what happens when you listen to someone 982 00:57:34,333 --> 00:57:35,458 who thinks she can have 983 00:57:35,500 --> 00:57:37,375 a chat with Christopher Columbus. 984 00:57:41,792 --> 00:57:42,792 Nothing. 985 00:57:42,875 --> 00:57:45,167 Perfect, thanks for nothing. 986 00:57:45,875 --> 00:57:48,042 No, no, no, no... This can't be right. 987 00:57:54,583 --> 00:57:56,542 No, no! Slower! 988 00:57:56,625 --> 00:57:58,208 We're going to crash! 989 00:57:58,292 --> 00:58:00,750 Hold on! 990 00:58:06,250 --> 00:58:09,167 I am never flying again. 991 00:58:10,500 --> 00:58:11,667 Everyone okay? 992 00:58:12,250 --> 00:58:14,792 I've had better days, but also worse ones. 993 00:58:15,042 --> 00:58:16,417 All of them with you. 994 00:58:17,750 --> 00:58:19,083 Where's Mummy? 995 00:58:20,875 --> 00:58:23,833 Mummy! Mummy, Mummy... Are you okay? 996 00:58:23,917 --> 00:58:26,208 What happened? 997 00:58:26,500 --> 00:58:28,792 My legs! My beautiful dancer's legs! 998 00:58:35,333 --> 00:58:37,958 Don't worry, Beljeff. You'll get your body back soon. 999 00:58:38,250 --> 00:58:40,083 Come on, Mummy, there's no time to... 1000 00:58:42,708 --> 00:58:43,708 Mummy? 1001 00:58:44,208 --> 00:58:45,833 I'm leaving! 1002 00:58:46,125 --> 00:58:49,500 I don't want to be a "burden" on anyone. 1003 00:58:49,583 --> 00:58:53,125 No! I'm going to look for the tablet myself. 1004 00:58:53,208 --> 00:58:55,042 Wait, wait! Hold on! 1005 00:58:55,375 --> 00:58:57,792 I didn't mean what I said before, really, i... 1006 00:59:00,000 --> 00:59:02,125 Hey! Where do you think you're going? 1007 00:59:02,208 --> 00:59:03,208 We had a deal! 1008 00:59:03,292 --> 00:59:06,167 Darling, I don't think you can hold up your end of the bargain. 1009 00:59:06,250 --> 00:59:08,792 No, no! You can't leave us stranded here. 1010 00:59:08,875 --> 00:59:10,917 We don't even know how to use this! 1011 00:59:11,167 --> 00:59:14,833 As Osiris said to Horus: "if you see me, don't say hi". 1012 00:59:18,792 --> 00:59:21,333 Do it for Mummy, please. 1013 00:59:34,583 --> 00:59:35,583 We're near. 1014 00:59:42,375 --> 00:59:45,417 How is that possible? They're all here together! 1015 00:59:45,500 --> 00:59:47,625 That's where the prism will reveal the map. 1016 00:59:47,958 --> 00:59:50,625 The monster brought us where we have to use the prism? 1017 00:59:50,708 --> 00:59:52,083 This can't be a coincidence. 1018 00:59:52,167 --> 00:59:53,958 Ah, so I'm a monster now? 1019 00:59:54,042 --> 00:59:56,333 No, not "shhhh". 1020 00:59:56,958 --> 00:59:59,250 The tablet wants to be found, darling. 1021 00:59:59,333 --> 01:00:01,542 It will manipulate anyone to do just that. 1022 01:00:02,417 --> 01:00:04,458 I need to enter that cave. 1023 01:00:05,333 --> 01:00:08,000 Oh, really? And how do you intend to do that? 1024 01:00:08,083 --> 01:00:09,083 Those guys hate you. 1025 01:00:09,292 --> 01:00:11,458 They hate you too. How many lashes are you owed? 1026 01:00:11,542 --> 01:00:13,792 They'll call the cops when they lay eyes on you. 1027 01:00:14,125 --> 01:00:15,417 Just listen! 1028 01:00:15,500 --> 01:00:17,500 We need to distract them to get in that cave. 1029 01:00:21,083 --> 01:00:23,333 I've got an idea, but we need to work as a team. 1030 01:00:23,625 --> 01:00:26,167 Oh, so we're a team now? 1031 01:00:26,250 --> 01:00:28,333 Well, I can't. I'm not feeling good. 1032 01:00:28,417 --> 01:00:30,667 I have a cough. 1033 01:00:31,167 --> 01:00:32,708 You get to go in disguise... 1034 01:00:34,083 --> 01:00:35,083 Go on... 1035 01:00:35,167 --> 01:00:36,958 Count me out, it's not for me, darling. 1036 01:00:37,042 --> 01:00:40,750 They're the most prestigious archaeologists in the world. 1037 01:00:40,833 --> 01:00:43,958 How will they react when they set eyes on the Lost Pharaoh? 1038 01:00:44,958 --> 01:00:45,958 Go on... 1039 01:00:46,083 --> 01:00:48,750 The most important thing: no matter what happens, 1040 01:00:48,833 --> 01:00:50,875 don't let anyone see you move. 1041 01:00:53,125 --> 01:00:54,542 Come on, come on! 1042 01:00:54,958 --> 01:00:56,917 There's got to be something we're missing. 1043 01:00:57,000 --> 01:00:58,833 Okay, guys. We're leaving. 1044 01:00:59,542 --> 01:01:03,125 I'll make sure the whole world knows you're a fraud. 1045 01:01:04,083 --> 01:01:06,208 Guys, did anyone order pizza? 1046 01:01:11,625 --> 01:01:15,042 Hello, friends. How are you all? 1047 01:01:15,125 --> 01:01:17,000 I am a desert bed bug. 1048 01:01:17,083 --> 01:01:18,167 Bedouin. 1049 01:01:18,250 --> 01:01:19,500 Erm... Bedouin! 1050 01:01:19,542 --> 01:01:22,333 I have been wandering many miles 1051 01:01:22,417 --> 01:01:25,167 accompanied only by my parrot. 1052 01:01:27,125 --> 01:01:28,208 My dog. 1053 01:01:28,583 --> 01:01:30,583 Oh, you're archaeologists. 1054 01:01:31,208 --> 01:01:32,958 What an unexpected coincidence. 1055 01:01:33,042 --> 01:01:36,375 Perhaps you may be interested in my great find. 1056 01:01:36,625 --> 01:01:38,875 The queen of the Eighteenth Dynasty, 1057 01:01:38,958 --> 01:01:41,625 adviser to Queen Nefertiti 1058 01:01:41,750 --> 01:01:43,250 and to Tutankhamen. 1059 01:01:43,375 --> 01:01:46,708 Ra-Amon-Ah! 1060 01:01:48,958 --> 01:01:49,958 Ramona? 1061 01:01:50,042 --> 01:01:52,833 No, no, no, no... Ramona only to her closest friends. 1062 01:01:52,917 --> 01:01:55,750 It's Ra-Amon-Ah. It's got pauses in it. 1063 01:01:56,583 --> 01:01:58,500 Hmm... What do we have here? 1064 01:02:01,458 --> 01:02:04,125 Looks like the seal of the Eighteenth Dynasty. 1065 01:02:04,250 --> 01:02:05,542 -Yeah. —Mind-blowing. 1066 01:02:05,625 --> 01:02:06,875 Look at the ornaments! 1067 01:02:13,333 --> 01:02:14,833 Tad? 1068 01:02:16,375 --> 01:02:18,042 Sara! What are you doing here? 1069 01:02:18,125 --> 01:02:21,083 I've been looking across half the world for you! 1070 01:02:21,167 --> 01:02:23,125 Are you okay? Did the curse infect you? 1071 01:02:23,208 --> 01:02:24,958 No, it's not me, Sara. 1072 01:02:25,042 --> 01:02:27,125 But the curse hit Mummy and Beljeff. 1073 01:02:27,500 --> 01:02:30,167 -Beljeff? -Erm... It's a long story. 1074 01:02:30,375 --> 01:02:34,500 -With this prism, we can find... -...the Emerald Tablet. 1075 01:02:35,333 --> 01:02:36,333 It's a key! 1076 01:02:56,708 --> 01:02:58,375 Sara, the map! 1077 01:03:01,667 --> 01:03:03,625 There's the Emerald Tablet! 1078 01:03:04,000 --> 01:03:05,333 In the Great Pyramid? 1079 01:03:05,750 --> 01:03:08,208 Underneath it. Keops built it to cover it. 1080 01:03:08,458 --> 01:03:11,292 The pyramid isn't a tomb. It's... a slab. 1081 01:03:13,083 --> 01:03:15,083 Tad, this is an amazing discovery. 1082 01:03:15,167 --> 01:03:16,750 It's your discovery. 1083 01:03:19,167 --> 01:03:20,167 You're right. 1084 01:03:20,708 --> 01:03:22,417 This is my discovery. 1085 01:03:23,875 --> 01:03:24,875 Tad... 1086 01:03:25,667 --> 01:03:28,208 And if you take this Jewel of the Nile, 1087 01:03:28,333 --> 01:03:30,417 I will gladly throw in a lightsaber. 1088 01:03:30,500 --> 01:03:32,083 Hey! 1089 01:03:32,792 --> 01:03:33,875 What's up, guys? 1090 01:03:35,917 --> 01:03:37,292 What are...? 1091 01:03:37,375 --> 01:03:40,875 What are you doing here, stranger I do not know at all? 1092 01:03:41,542 --> 01:03:43,792 Anyone here looking for the Emerald Tablet? 1093 01:03:44,125 --> 01:03:45,833 Oh! 1094 01:03:45,917 --> 01:03:48,250 You've got some nerve showing up here, buddy. 1095 01:03:48,333 --> 01:03:49,958 -Call the cops! -Yup... 1096 01:03:50,042 --> 01:03:51,042 No, guys, wait! 1097 01:03:51,125 --> 01:03:53,208 How do you call the cops here? Is it 911? 1098 01:03:53,292 --> 01:03:55,125 What? No, that's in the US. 1099 01:03:55,208 --> 01:03:57,875 Guys! I found the map. The tablet is real! 1100 01:03:57,958 --> 01:03:59,292 But... What are you doing? 1101 01:03:59,375 --> 01:04:01,500 Hey, who on earth are you? 1102 01:04:02,917 --> 01:04:04,083 Huh? 1103 01:04:05,417 --> 01:04:07,000 What's that? Gross! 1104 01:04:07,083 --> 01:04:09,042 Hey, show some respect, you little brat! 1105 01:04:09,125 --> 01:04:10,833 Who are you calling a brat? 1106 01:04:11,042 --> 01:04:13,750 I've got it. Hello? Police? We have Tad, the terrorist. 1107 01:04:13,917 --> 01:04:16,500 -I'm a cursed 500-year-old mummy. -So gross! 1108 01:04:16,583 --> 01:04:18,667 -Respect your elders. -Stop it! 1109 01:04:19,792 --> 01:04:21,292 Tad's telling the truth. 1110 01:04:21,542 --> 01:04:23,500 Get in and see for yourselves. 1111 01:04:27,208 --> 01:04:29,417 -It's true. -The map... 1112 01:04:29,750 --> 01:04:33,208 Can we get it now? Something's wrong. 1113 01:04:33,292 --> 01:04:35,417 Let's move, guys. We need to get the tablet. 1114 01:04:35,500 --> 01:04:37,167 You're not going anywhere, Stones. 1115 01:04:37,250 --> 01:04:39,125 You're still a danger to archaeology. 1116 01:04:39,208 --> 01:04:40,500 The police are on their way. 1117 01:04:40,583 --> 01:04:42,333 We need to cure my friend. 1118 01:04:42,458 --> 01:04:45,750 I'm afraid this is the end of the journey for all of you. 1119 01:04:45,917 --> 01:04:46,917 What? 1120 01:04:47,500 --> 01:04:50,583 Your friend will be the first being of the new world 1121 01:04:50,667 --> 01:04:53,750 that I shall rule once I have the Emerald Tablet. 1122 01:04:54,333 --> 01:04:56,667 Okay, that's it, Freaktoria. 1123 01:04:57,625 --> 01:05:00,042 I shall fill the cities with spirits, 1124 01:05:00,333 --> 01:05:02,833 fantastical creatures, spells... 1125 01:05:02,958 --> 01:05:05,333 And then all of you shall be the freaks! 1126 01:05:05,750 --> 01:05:07,833 -Victoria! -lt's not her, Sara. 1127 01:05:07,917 --> 01:05:09,750 -The tablet has possessed her! -What? 1128 01:05:09,833 --> 01:05:10,958 The piece on the diary! 1129 01:05:11,042 --> 01:05:13,708 Nobody will ever laugh at Victoria Moon! 1130 01:05:13,792 --> 01:05:14,875 Don't let them escape! 1131 01:05:21,750 --> 01:05:22,958 No, no, no! 1132 01:05:23,667 --> 01:05:24,958 He'll me! 1133 01:05:28,042 --> 01:05:31,375 Oh, what I wouldn't give for some scarab beetle hummus. 1134 01:05:36,458 --> 01:05:38,417 Ensure they don't get away. 1135 01:05:43,750 --> 01:05:46,125 He'll me! 1136 01:05:46,542 --> 01:05:48,458 Come on, guys! Brushes, quick! 1137 01:05:48,917 --> 01:05:50,875 Brush for dust. Brush for sand. 1138 01:05:51,500 --> 01:05:52,583 Brush for rocks. 1139 01:05:52,792 --> 01:05:54,750 Enough with the brushes! Move the rocks! 1140 01:05:54,833 --> 01:05:57,208 -Okay, okay. -He's so bossy... 1141 01:06:07,125 --> 01:06:08,958 Hurry! We're nearly there! 1142 01:06:13,625 --> 01:06:14,625 Don't move, Tad. 1143 01:06:23,583 --> 01:06:26,917 It's dark, oh, it's so dark... 1144 01:06:27,000 --> 01:06:28,375 Please, be careful with him. 1145 01:06:28,458 --> 01:06:30,917 Well, well, the gang are all here. 1146 01:06:31,125 --> 01:06:32,458 This is a big mistake... 1147 01:06:32,500 --> 01:06:35,000 Robbing mummies from the Egyptian government, huh? 1148 01:06:35,250 --> 01:06:36,958 Checkmate, Mr. Stones. 1149 01:06:37,042 --> 01:06:40,667 Or should I say "Alien Stones"? 1150 01:06:40,750 --> 01:06:41,833 Please, just listen to me. 1151 01:06:41,875 --> 01:06:43,667 You thought you'd get away with it, 1152 01:06:43,750 --> 01:06:46,500 but you forgot my superior intelligence. 1153 01:06:46,583 --> 01:06:49,958 And an anonymous phone call from this guy tipping you off. 1154 01:06:50,042 --> 01:06:51,042 That, too. 1155 01:06:51,125 --> 01:06:52,125 That was us! 1156 01:06:52,208 --> 01:06:55,667 Listen, a crazy lady's going to cause the end of the world! 1157 01:06:55,917 --> 01:06:58,417 Silence! Or I'll give you all the death touch. 1158 01:06:58,500 --> 01:07:00,417 Take that mummy to the museum in Athens. 1159 01:07:00,667 --> 01:07:02,333 -Cairo. -That's what I said. 1160 01:07:02,792 --> 01:07:04,542 And the rest, lock them all up! 1161 01:07:04,625 --> 01:07:06,375 Including that guy in the disguise. 1162 01:07:06,750 --> 01:07:08,625 Not this one, he looks nice. 1163 01:07:08,708 --> 01:07:10,292 Okay, let's get moving. 1164 01:07:11,292 --> 01:07:13,083 They can't arrest us now, Sara. 1165 01:07:13,167 --> 01:07:16,458 Don't do anything now, Tad. Not until we can explain it all. 1166 01:07:16,500 --> 01:07:18,667 Mummy doesn't have that much time left. 1167 01:07:18,750 --> 01:07:19,917 Tad! 1168 01:07:20,083 --> 01:07:23,375 You have to release us! The end of the world is nigh! 1169 01:07:23,458 --> 01:07:25,208 -Mummy! Let him go! -Get back over here 1170 01:07:25,292 --> 01:07:27,542 Mummy, I'm going to save you, you hear me? 1171 01:07:27,667 --> 01:07:29,583 I'm going to save you! No, please! 1172 01:07:29,667 --> 01:07:31,000 I have to save my friend! 1173 01:07:33,167 --> 01:07:34,167 Mummy! 1174 01:07:49,125 --> 01:07:50,500 What is it, darling? 1175 01:07:50,583 --> 01:07:52,792 Haven't you ever seen a living mummy before? 1176 01:07:54,250 --> 01:07:56,042 You're Ra-Amon-Ah. 1177 01:07:56,875 --> 01:07:58,625 Queen of the Eighteenth Dynasty! 1178 01:08:05,167 --> 01:08:07,667 I can't breathe. 1179 01:08:08,292 --> 01:08:09,792 Sorry. 1180 01:08:11,917 --> 01:08:12,917 My head. 1181 01:08:13,000 --> 01:08:14,500 Tad, are you okay? 1182 01:08:15,208 --> 01:08:16,208 Yeah... 1183 01:08:16,583 --> 01:08:17,875 What about Mummy? 1184 01:08:19,125 --> 01:08:21,458 He's getting worse and worse. 1185 01:08:26,417 --> 01:08:30,208 We must get out of here and find the tablet before it's too late. 1186 01:08:31,375 --> 01:08:32,375 No. 1187 01:08:33,875 --> 01:08:34,958 Go without me. 1188 01:08:35,292 --> 01:08:36,333 What? 1189 01:08:37,375 --> 01:08:40,542 I'm not just a danger to archaeology. 1190 01:08:41,333 --> 01:08:43,458 I'm a danger to everyone around me. 1191 01:08:43,958 --> 01:08:45,167 That's not true... 1192 01:08:45,958 --> 01:08:47,542 If I wasn't obsessed with showing 1193 01:08:47,667 --> 01:08:49,750 what a great archaeologist I am, 1194 01:08:50,708 --> 01:08:52,375 we wouldn't even be in this mess. 1195 01:08:54,375 --> 01:08:56,667 I'm only good for getting people in trouble. 1196 01:08:57,500 --> 01:08:59,500 It's better I stay locked up in here. 1197 01:09:05,792 --> 01:09:07,375 You... 1198 01:09:08,083 --> 01:09:09,500 You're... 1199 01:09:17,458 --> 01:09:20,583 You're... the best... 1200 01:09:21,292 --> 01:09:23,125 archaeologist... 1201 01:09:24,083 --> 01:09:25,458 in the world. 1202 01:09:27,375 --> 01:09:29,500 You found me. 1203 01:09:38,792 --> 01:09:39,792 Mummy... 1204 01:09:40,792 --> 01:09:41,833 Please, forgive me. 1205 01:09:42,500 --> 01:09:45,500 Tad... I already did. 1206 01:09:46,792 --> 01:09:47,792 Not for that. 1207 01:09:50,583 --> 01:09:51,708 For this. 1208 01:09:55,708 --> 01:09:57,208 We have to turn back! 1209 01:09:57,417 --> 01:10:00,208 She's going to invoke a monster to kick our butts... 1210 01:10:00,333 --> 01:10:02,750 This sounds very weird, we should interrogate them. 1211 01:10:02,875 --> 01:10:04,500 They're trained to twist your mind. 1212 01:10:04,542 --> 01:10:06,792 Don't buy all that. 1213 01:10:10,958 --> 01:10:12,125 ...what the... 1214 01:10:25,792 --> 01:10:27,958 Hold on, Mummy. 1215 01:10:28,167 --> 01:10:30,000 Quick, Tad! 1216 01:10:33,417 --> 01:10:35,250 Get in. There's no time! 1217 01:10:36,417 --> 01:10:38,500 They're going to give me my very own room 1218 01:10:38,583 --> 01:10:40,250 in the museum at Cairo. 1219 01:10:40,583 --> 01:10:42,875 What? You can't leave us now. 1220 01:10:43,083 --> 01:10:46,000 I've been waiting 3,000 years for this moment. 1221 01:10:46,083 --> 01:10:47,625 You know how much this means. 1222 01:10:49,542 --> 01:10:51,917 Quickly, you have to cure Mummy! 1223 01:10:55,083 --> 01:10:58,250 Remember: Don't let anyone see you move. 1224 01:11:00,917 --> 01:11:04,333 Best of luck, Ra-Amon-Ah. 1225 01:11:14,208 --> 01:11:17,125 "Victoria is nuts. She's nothing but a freak..." 1226 01:11:17,250 --> 01:11:19,542 Well, this freak is going to teach them a lesson. 1227 01:11:19,625 --> 01:11:21,583 They'll give me the respect I deserve! 1228 01:11:24,875 --> 01:11:27,250 Ramona said the tablet wants to be found. 1229 01:11:27,333 --> 01:11:29,583 It's using Victoria to come back to life. 1230 01:11:29,667 --> 01:11:31,333 -Where did she go? -There! 1231 01:11:31,542 --> 01:11:32,708 Look! 1232 01:11:43,042 --> 01:11:44,208 Woah! 1233 01:11:44,875 --> 01:11:46,208 Woooah! 1234 01:11:59,167 --> 01:12:00,208 Yes! Yes! 1235 01:12:00,417 --> 01:12:01,667 Fight it, Victoria. 1236 01:12:02,000 --> 01:12:03,625 The tablet has got inside you... 1237 01:12:03,708 --> 01:12:06,000 I will not let you take it from me! 1238 01:12:06,083 --> 01:12:07,083 No, no, no. Wait! 1239 01:12:07,292 --> 01:12:08,750 It's mine! 1240 01:12:10,958 --> 01:12:12,375 Victoria! 1241 01:12:18,750 --> 01:12:21,542 We did it. 1242 01:12:21,792 --> 01:12:22,833 Let's move on. 1243 01:12:22,917 --> 01:12:25,458 I feel my stomach's all tangled up with my lungs. 1244 01:12:25,500 --> 01:12:26,708 That's not good, right? 1245 01:12:26,792 --> 01:12:28,667 We should nearly be there by now. 1246 01:12:28,958 --> 01:12:30,458 This doesn't seem too... 1247 01:12:31,000 --> 01:12:32,167 ...big. 1248 01:12:37,792 --> 01:12:39,625 How will we find the tablet? 1249 01:12:41,750 --> 01:12:43,125 It's there. 1250 01:12:49,083 --> 01:12:50,833 Oh, I see a bright light. 1251 01:12:51,042 --> 01:12:52,333 Game over. 1252 01:12:52,708 --> 01:12:55,625 -Look after Antonio for me. -Hold on, buddy. 1253 01:12:59,292 --> 01:13:00,292 Tad, there. 1254 01:13:00,375 --> 01:13:02,625 -The altar. -Finally, Mummy. 1255 01:13:02,708 --> 01:13:03,917 Yaaay! 1256 01:13:09,542 --> 01:13:10,833 It's not here. 1257 01:13:11,042 --> 01:13:12,792 Looking for something? 1258 01:13:14,333 --> 01:13:17,792 This tablet was last used four thousand years ago. 1259 01:13:20,583 --> 01:13:24,250 Today, at long last, it's free once more. 1260 01:13:24,333 --> 01:13:25,500 Victoria! 1261 01:13:28,542 --> 01:13:30,208 Oh, that's very cool! 1262 01:13:30,583 --> 01:13:35,542 Come forth into the light, beings from the underworld! 1263 01:13:40,833 --> 01:13:42,833 Please, we need to cure our friend. 1264 01:13:43,250 --> 01:13:45,500 He's not your friend anymore. 1265 01:13:46,167 --> 01:13:49,500 Complete your transformation! 1266 01:14:06,708 --> 01:14:07,708 Mummy! 1267 01:14:07,792 --> 01:14:09,250 Finish them! 1268 01:14:09,875 --> 01:14:11,042 Buddy. Buddy! 1269 01:14:11,125 --> 01:14:12,208 It's me, Tad! 1270 01:14:12,292 --> 01:14:13,875 Your favorite archaeologist! 1271 01:14:24,250 --> 01:14:25,958 Huh? 1272 01:14:31,625 --> 01:14:33,625 He's out of control! What do we do? 1273 01:14:33,708 --> 01:14:35,958 We can't help him without the tablet. 1274 01:14:42,375 --> 01:14:44,125 Come to me, 1275 01:14:44,292 --> 01:14:46,708 monsters of the underworld. 1276 01:14:48,542 --> 01:14:49,750 Ah! 1277 01:14:51,083 --> 01:14:52,292 Aaah! 1278 01:14:57,667 --> 01:14:59,125 What's up, plebians? 1279 01:14:59,208 --> 01:15:00,417 Ramona! 1280 01:15:00,958 --> 01:15:02,792 Here, doggy! Look what I've got! 1281 01:15:03,458 --> 01:15:05,583 Come here, big guy! Fetch! 1282 01:15:10,042 --> 01:15:12,042 No, not me! The chicken! 1283 01:15:13,500 --> 01:15:14,833 Quick, Ramona. Run! 1284 01:15:17,083 --> 01:15:18,208 She won't make it. 1285 01:15:20,000 --> 01:15:21,042 Help me, Sara! 1286 01:15:44,708 --> 01:15:45,708 No! 1287 01:15:45,958 --> 01:15:47,917 -Victoria! -What happened? 1288 01:15:52,375 --> 01:15:53,667 Beljeff, no! 1289 01:15:55,792 --> 01:15:57,958 Easy now, boy... Easy, easy... 1290 01:15:59,208 --> 01:16:01,542 Now he's going to eat me. Now he's going to... 1291 01:16:02,917 --> 01:16:03,917 What...? 1292 01:16:08,667 --> 01:16:10,292 No! 1293 01:16:15,250 --> 01:16:18,458 Mummy! 1294 01:16:26,083 --> 01:16:28,458 No! 1295 01:16:49,792 --> 01:16:51,500 Yes, we're just coming in now. 1296 01:16:51,542 --> 01:16:54,375 It's just that Tad took two hours getting ready. 1297 01:16:54,458 --> 01:16:56,958 Sorry, I thought it was black tie. 1298 01:16:57,083 --> 01:16:58,208 Relax. 1299 01:16:58,292 --> 01:17:00,833 Today is your day. You should just enjoy it. 1300 01:17:00,917 --> 01:17:03,167 Hey! Who's this fine gentleman? 1301 01:17:03,292 --> 01:17:05,375 Come on, don't be silly. ls Sara here yet? 1302 01:17:06,042 --> 01:17:08,458 -Come on, we're up. -See you out there, buddy. 1303 01:17:08,500 --> 01:17:10,833 A very warm welcome to the rest of the team. 1304 01:17:14,292 --> 01:17:15,833 Breath, Tad. 1305 01:17:15,917 --> 01:17:17,667 This time you've actually done it. 1306 01:17:17,875 --> 01:17:19,708 For the whole world to see. 1307 01:17:22,708 --> 01:17:24,958 My friends, this discovery 1308 01:17:25,083 --> 01:17:27,833 will change the course of archaeology forever. 1309 01:17:28,542 --> 01:17:30,542 The fact that we are here today 1310 01:17:30,625 --> 01:17:33,500 is all down to someone who never lost hope. 1311 01:17:34,125 --> 01:17:35,500 I might even say 1312 01:17:35,542 --> 01:17:37,667 he's the best archaeologist I know. 1313 01:17:39,458 --> 01:17:42,500 That is why I want you all to give a big round of applause 1314 01:17:42,667 --> 01:17:47,083 to the newest member of our team... Dr. Tad Stones! 1315 01:17:54,208 --> 01:17:55,625 You did it, man! 1316 01:18:02,375 --> 01:18:04,125 I, erm... 1317 01:18:09,583 --> 01:18:11,292 Tad, are you okay? 1318 01:18:12,208 --> 01:18:15,625 Guys... where's Sara? And Ramona? 1319 01:18:16,042 --> 01:18:19,208 Don't worry about that now. You're with us, buddy. 1320 01:18:21,167 --> 01:18:23,458 Where's... Mummy? 1321 01:18:24,125 --> 01:18:25,333 Mummy? 1322 01:18:25,500 --> 01:18:28,250 Tad, Mummy fell into the abyss. 1323 01:18:28,708 --> 01:18:30,083 He's... gone. 1324 01:18:33,125 --> 01:18:34,458 This isn't right. 1325 01:18:35,708 --> 01:18:36,708 This isn't right. 1326 01:18:37,417 --> 01:18:38,583 This isn't right. 1327 01:18:41,333 --> 01:18:43,208 This isn't right. This isn't right. 1328 01:18:43,292 --> 01:18:45,333 This isn't right. This isn't right! 1329 01:18:49,375 --> 01:18:51,167 But why isn't he doing anything? 1330 01:18:51,250 --> 01:18:53,542 The tablet poisons your deepest desires. 1331 01:18:53,708 --> 01:18:54,958 It's taking hold of him. 1332 01:18:57,042 --> 01:18:58,333 Fight, Tad. 1333 01:19:05,125 --> 01:19:07,208 Get out of my head! 1334 01:19:43,500 --> 01:19:45,583 Oh, hey buddy! 1335 01:19:46,583 --> 01:19:47,875 Hey, friend. 1336 01:19:50,583 --> 01:19:54,167 Oh, Jeff, pal! You're cured! 1337 01:19:59,917 --> 01:20:00,958 Let's get out of here. 1338 01:20:09,125 --> 01:20:10,375 We've got to run, right? 1339 01:20:10,625 --> 01:20:11,667 Yup. 1340 01:20:32,792 --> 01:20:34,417 Cool! Hey, look! 1341 01:20:34,500 --> 01:20:36,875 Quick, somebody get a photo! Come on! 1342 01:20:36,958 --> 01:20:39,708 This one's going be a huge hit with my instazamers! 1343 01:20:39,792 --> 01:20:42,833 Okay, okay. I get it. I'll stop it now. 1344 01:20:43,917 --> 01:20:44,917 What? 1345 01:20:47,917 --> 01:20:51,000 Sara... i don't know how to apologize. 1346 01:20:51,083 --> 01:20:52,292 I didn't... 1347 01:20:56,333 --> 01:20:58,375 Oh, howl miss my soldiers. 1348 01:20:58,458 --> 01:21:00,667 They all worshipped me whenever I wanted. 1349 01:21:04,000 --> 01:21:05,417 Stones! 1350 01:21:07,167 --> 01:21:09,875 Halt! Get the cuffs out! 1351 01:21:10,583 --> 01:21:12,500 Take me, but please leave my friends. 1352 01:21:12,583 --> 01:21:13,583 They're innocent. 1353 01:21:13,667 --> 01:21:15,625 Not a word, Stones. You're under arre... 1354 01:21:15,750 --> 01:21:17,750 Free. You're free to go. 1355 01:21:17,833 --> 01:21:19,292 -What? -What? 1356 01:21:19,667 --> 01:21:21,292 Your colleagues explained it all. 1357 01:21:21,375 --> 01:21:23,875 The sarcophagus, the curse, the mummies... 1358 01:21:24,583 --> 01:21:25,708 Where's the tablet? 1359 01:21:25,792 --> 01:21:26,792 Destroyed. 1360 01:21:26,958 --> 01:21:29,625 Perfect. That object was far too dangerous. 1361 01:21:29,708 --> 01:21:32,208 Promise me you'll never breathe a word of this. 1362 01:21:35,500 --> 01:21:36,500 I promise. 1363 01:21:38,000 --> 01:21:39,250 No way! 1364 01:21:39,333 --> 01:21:42,167 I'm in charge, and that man is an international terrorist! 1365 01:21:42,250 --> 01:21:44,125 Tad Stones! You are under arrest 1366 01:21:44,208 --> 01:21:45,750 in the name of the government... 1367 01:21:49,000 --> 01:21:50,708 Death touch. Never fails. 1368 01:21:50,875 --> 01:21:51,958 Hey, Stones! 1369 01:21:52,375 --> 01:21:54,958 We still have to find the Treasure of King Pakal. 1370 01:21:55,042 --> 01:21:56,542 What do you say? Are you in? 1371 01:21:56,625 --> 01:21:57,792 Yeah! Come on, buddy. 1372 01:21:58,292 --> 01:22:01,292 Thanks, guys, but I've got plans with my team. 1373 01:22:02,875 --> 01:22:03,958 Look after them. 1374 01:22:04,542 --> 01:22:05,708 They're a great team. 1375 01:22:10,458 --> 01:22:12,500 I don't get why you didn't stay. 1376 01:22:12,583 --> 01:22:15,125 It was your opportunity to be showcased in a museum. 1377 01:22:15,208 --> 01:22:17,958 I know, darling; it's where a goddess like me should be. 1378 01:22:18,042 --> 01:22:19,875 But who wants to be locked up again? 1379 01:22:19,958 --> 01:22:21,958 Now, I want to see the world. 1380 01:22:22,042 --> 01:22:23,542 Yeah! That's my Ramona! 1381 01:22:23,917 --> 01:22:27,333 I can't believe my eyes! Two living mummies! 1382 01:22:27,500 --> 01:22:29,833 You say mummy... he's nothing but a sack of bones. 1383 01:22:29,958 --> 01:22:32,458 And rancid bandages, I know, I know... 1384 01:22:33,667 --> 01:22:36,083 But the most distinguished sack of bones 1385 01:22:36,167 --> 01:22:38,125 I have ever laid eyes on. 1386 01:22:39,042 --> 01:22:40,792 The Inca and Egyptian culture 1387 01:22:40,875 --> 01:22:42,500 together after thousands of years. 1388 01:22:42,542 --> 01:22:44,250 You should be proud of yourselves. 1389 01:22:44,500 --> 01:22:46,292 But the big lesson about this adventure 1390 01:22:46,375 --> 01:22:48,917 isn't who we are, it's who we've shared it with, 1391 01:22:49,000 --> 01:22:52,250 and I've shared it with my best friend in the world, 1392 01:22:52,333 --> 01:22:54,958 my buddy, my colleague, my bro, my pal... 1393 01:22:55,042 --> 01:22:57,583 Okay, okay... Thanks, Mummy. We get the idea. 1394 01:22:57,667 --> 01:23:01,333 What would I do without you, Chicken? Right, buddy? 1395 01:23:01,417 --> 01:23:02,458 Huh? 1396 01:23:05,000 --> 01:23:07,042 Chicken! 1397 01:23:12,750 --> 01:23:15,042 No, no, no, 1398 01:23:17,833 --> 01:23:19,167 Eh? 1399 01:23:29,417 --> 01:23:30,500 THE END 91425

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.