All language subtitles for Tad.The.Lost.Explorer.And.The.Emerald.Tablet.2022.1080p.BluRay.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:15,500 --> 00:01:17,083
Hey, look at this, Jeff.
4
00:01:17,750 --> 00:01:20,250
There's something wrong with this symbol.
5
00:01:20,500 --> 00:01:22,333
It doesn't fit
the rest of the wall.
6
00:01:23,500 --> 00:01:24,667
Stop right there!
7
00:01:25,833 --> 00:01:26,833
Where were you?
8
00:01:26,917 --> 00:01:29,417
Guys, I've found a major clue.
This could lead to...
9
00:01:30,792 --> 00:01:32,000
You're here to help,
10
00:01:32,083 --> 00:01:34,125
not to play
at being an archaeologist.
11
00:01:34,750 --> 00:01:35,750
Clean the brushes.
12
00:01:35,917 --> 00:01:37,500
Wow, that was awesome, guys.
13
00:01:37,542 --> 00:01:39,875
Put out that torch,
you'll burn the place down.
14
00:01:39,958 --> 00:01:42,000
Use a flashlight,
it's the 21st century.
15
00:01:43,292 --> 00:01:45,125
Guys, I think
it could be important.
16
00:01:46,333 --> 00:01:47,750
Okay, let me see.
17
00:01:48,208 --> 00:01:49,792
-Can you read it?
-Please.
18
00:01:52,000 --> 00:01:54,875
Find the true path and its detours.
19
00:01:55,333 --> 00:01:56,500
Trust a stranger,
20
00:01:56,875 --> 00:01:58,500
he is the wisdom.
21
00:01:59,125 --> 00:02:01,667
Well, typical mind voidness.
It doesn't mean anything.
22
00:02:01,833 --> 00:02:03,000
Guys, I've got it.
23
00:02:03,083 --> 00:02:04,417
I think I know what to do.
24
00:02:04,500 --> 00:02:06,292
Yeah, I told you, clean the brushes.
25
00:02:06,500 --> 00:02:07,500
What? No!
26
00:02:07,583 --> 00:02:09,333
I think we just need to press here.
27
00:02:09,875 --> 00:02:11,292
Huh?
28
00:02:15,708 --> 00:02:17,500
Who's going to tell his girlfriend?
29
00:02:23,458 --> 00:02:24,500
Oh! Woah!
30
00:02:29,833 --> 00:02:31,208
Ah!
31
00:02:35,500 --> 00:02:36,500
What the...?
32
00:02:53,667 --> 00:02:55,167
Jeff, don't touch! Jeff!
33
00:02:56,708 --> 00:02:57,833
No, no, no, no, no!
34
00:02:58,333 --> 00:02:59,750
Would you please stop?
35
00:03:08,750 --> 00:03:10,667
What's this doing in Mexico?
36
00:03:11,833 --> 00:03:13,917
An Egyptian sarcophagus?
37
00:03:18,417 --> 00:03:19,417
Ah!
38
00:03:29,458 --> 00:03:31,125
Jeff, run! Jump!
39
00:03:34,208 --> 00:03:35,875
Come on, buddy. Come on! Hurry!
40
00:03:38,458 --> 00:03:39,458
Woooah!
41
00:03:40,708 --> 00:03:41,708
Woooah!
42
00:03:44,000 --> 00:03:45,208
Jeff!
43
00:03:53,083 --> 00:03:54,542
Jeff, stay right there!
44
00:03:55,917 --> 00:03:58,000
Woooah... Ooh!
45
00:03:58,792 --> 00:03:59,958
Oh, no!
46
00:04:08,500 --> 00:04:10,708
No, no, no, stay there, Jeff!
47
00:04:12,375 --> 00:04:14,000
No, don't, don't, don't... stop!
48
00:04:14,083 --> 00:04:15,250
Stop! Oh, no!
49
00:04:29,625 --> 00:04:32,583
Sara, Sara,
you won't believe what I found.
50
00:04:32,708 --> 00:04:35,625
What happened down there?
How did you fall down an abyss?
51
00:04:35,708 --> 00:04:36,708
Are you okay?
52
00:04:36,792 --> 00:04:38,708
Totally!
It wasn't that big of a deal.
53
00:04:42,500 --> 00:04:45,250
No problem, I can fix it.
54
00:04:48,917 --> 00:04:52,042
You idiot!
You're completely useless!
55
00:04:52,125 --> 00:04:55,042
It'll take us days
to open up another cave.
56
00:04:55,125 --> 00:04:57,458
Okay, I'm sorry,
if you just let me...
57
00:04:57,542 --> 00:04:59,917
No! I won't
"just let you", Stones.
58
00:05:00,000 --> 00:05:02,250
How can I put it? In Sumerian?
59
00:05:02,375 --> 00:05:03,542
In Etruscan?
60
00:05:03,708 --> 00:05:04,792
This team is formed
61
00:05:04,875 --> 00:05:07,375
of the world's
most prestigious archaeologists.
62
00:05:07,458 --> 00:05:08,750
And the brightest ones.
63
00:05:08,833 --> 00:05:10,458
And the coolest ones.
64
00:05:11,167 --> 00:05:12,500
And that's not you!
65
00:05:12,708 --> 00:05:15,708
Okay. It's just that down there
there's actually no...
66
00:05:15,792 --> 00:05:17,375
Look, it was an accident.
67
00:05:17,625 --> 00:05:19,042
We were one step away
68
00:05:19,125 --> 00:05:21,292
from finding
the Treasure of King Pakal.
69
00:05:21,375 --> 00:05:22,375
Don't defend him.
70
00:05:22,542 --> 00:05:23,708
Look, I'm sorry,
71
00:05:23,833 --> 00:05:25,667
but there's no treasure down there.
72
00:05:25,792 --> 00:05:29,042
Just an Egyptian sarcophagus...
73
00:05:33,750 --> 00:05:36,667
How you managed to convince us
to bring along this amateur
74
00:05:36,750 --> 00:05:39,292
incapable of telling Egyptian symbology
75
00:05:39,417 --> 00:05:40,875
apart from pre-Colombian!
76
00:05:41,167 --> 00:05:43,000
He hasn't even finished his degree.
77
00:05:43,083 --> 00:05:44,250
At his age!
78
00:05:44,375 --> 00:05:46,167
Yeah, all right.
But I've had adventures
79
00:05:46,292 --> 00:05:48,125
no-one could teach you in a classroom.
80
00:05:48,250 --> 00:05:50,583
Oh, what adventures? Pray tell.
81
00:05:50,667 --> 00:05:52,333
Please, do enlighten us.
82
00:05:53,208 --> 00:05:55,375
Well, i...
83
00:06:02,333 --> 00:06:04,292
You're a danger to archaeology.
84
00:06:04,500 --> 00:06:06,083
-You're out!
-What?
85
00:06:06,167 --> 00:06:07,750
And don't forget to take that dog
86
00:06:07,833 --> 00:06:09,542
and your demented parrot with you.
87
00:06:09,875 --> 00:06:11,958
What has Belzoni ever done to you?
88
00:06:12,333 --> 00:06:13,667
He eats my fajitas!
89
00:06:21,000 --> 00:06:22,583
Tad, don't let them get to you.
90
00:06:23,333 --> 00:06:27,375
If they knew I found Paititi
and the collar of King Midas...
91
00:06:28,125 --> 00:06:29,667
I know, but we both agreed.
92
00:06:29,750 --> 00:06:30,875
Yeah, yeah, I know.
93
00:06:30,958 --> 00:06:33,708
"It's too dangerous
and best to keep it a secret".
94
00:06:35,750 --> 00:06:36,750
Chin up, Tad.
95
00:06:37,208 --> 00:06:39,125
You and I know what we discovered.
96
00:06:39,500 --> 00:06:42,458
I promise you there was
a sarcophagus down there.
97
00:06:42,625 --> 00:06:45,417
I believe you,
but this is their expedition.
98
00:06:45,625 --> 00:06:47,250
I'll go back
to Chicago with you.
99
00:06:47,333 --> 00:06:49,500
No, I feel guilty enough already.
100
00:06:49,542 --> 00:06:51,875
This is too important
101
00:06:51,958 --> 00:06:53,417
for you to bail on the team.
102
00:06:55,000 --> 00:06:56,708
I just wanted to be a part of it.
103
00:06:57,792 --> 00:07:00,083
Don't worry, Tad. Your time will come.
104
00:07:00,500 --> 00:07:02,500
Sooner or later, everyone will realize
105
00:07:02,583 --> 00:07:05,042
just how great
an archaeologist you are.
106
00:07:06,750 --> 00:07:08,792
Tad, I feel
I should go back with you.
107
00:07:13,083 --> 00:07:14,792
Are you sure
you want me to stay?
108
00:07:15,375 --> 00:07:19,250
Huh? Oh! Sure, sure...
Please, stay, I'm totally fine.
109
00:07:20,500 --> 00:07:21,500
Okay.
110
00:07:21,667 --> 00:07:23,042
I'll see you in Chicago.
111
00:07:31,042 --> 00:07:33,167
I have something
that may interest you.
112
00:07:35,000 --> 00:07:36,000
I know.
113
00:07:37,125 --> 00:07:38,417
It's been found.
114
00:08:16,375 --> 00:08:17,958
Home sweet home.
115
00:08:28,542 --> 00:08:30,208
Jeff, come here!
116
00:08:30,417 --> 00:08:31,958
Jeff, come back! Come back here!
117
00:08:33,500 --> 00:08:35,833
No. Give me that right now! Jeff!
118
00:08:38,750 --> 00:08:40,333
Jeff!
119
00:08:42,708 --> 00:08:45,833
-Miscreant!
-Hello, Mrs. Wolfstrom.
120
00:08:46,458 --> 00:08:47,917
The tenants are very concerned
121
00:08:48,000 --> 00:08:49,750
about the goings-on in your apartment.
122
00:08:49,917 --> 00:08:51,417
Every night there are shouts,
123
00:08:51,500 --> 00:08:53,833
thuds and it stinks to death in there!
124
00:08:53,917 --> 00:08:54,917
Stinks to what?
125
00:08:55,000 --> 00:08:57,833
And the number of odd
parcels that keep arriving!
126
00:08:57,917 --> 00:08:59,500
Admit it!
You're a smuggler!
127
00:08:59,625 --> 00:09:01,083
I'm going to call the police!
128
00:09:01,167 --> 00:09:03,333
-The FBI, the CIA...
—Okay. Goodnight. Bye!
129
00:09:03,417 --> 00:09:05,042
Worst tenant in this building...
130
00:09:05,208 --> 00:09:06,500
Jeff? Woah!
131
00:09:13,000 --> 00:09:14,000
What the...?
132
00:09:52,167 --> 00:09:53,167
Buddy!
133
00:09:53,417 --> 00:09:54,500
You're back at last!
134
00:09:54,583 --> 00:09:56,167
It's good to see you too.
135
00:09:56,333 --> 00:09:58,167
You're back!
Let me just get dressed.
136
00:09:58,292 --> 00:10:00,250
I've a thousand things we can do together:
137
00:10:00,417 --> 00:10:02,542
go see an NBA game, see a Lizzo concert,
138
00:10:02,625 --> 00:10:04,167
try a Six Guys burger...
139
00:10:04,250 --> 00:10:05,875
How do you know all this?
140
00:10:05,958 --> 00:10:08,708
Thanks to the world's
most incredible invention.
141
00:10:09,250 --> 00:10:10,417
Internet!
142
00:10:10,625 --> 00:10:13,375
Quick, record me,
I'll put it on lnstazam.
143
00:10:13,458 --> 00:10:14,708
You're on lnstazam?
144
00:10:14,833 --> 00:10:16,667
And I've got six followers.
145
00:10:16,792 --> 00:10:18,708
But how did you pay for all this?
146
00:10:18,792 --> 00:10:20,958
With the other
most incredible invention:
147
00:10:21,042 --> 00:10:22,667
The magic plastic.
148
00:10:22,958 --> 00:10:24,542
I gave you that for emergencies,
149
00:10:24,833 --> 00:10:27,875
you spent all my savings on useless stuff.
150
00:10:28,375 --> 00:10:29,375
Useless?
151
00:10:29,500 --> 00:10:32,250
You think this is useless?
152
00:10:33,458 --> 00:10:35,333
Delivery!
I'll leave it by the door.
153
00:10:35,542 --> 00:10:36,958
Now what have you ordered?
154
00:10:42,167 --> 00:10:44,333
Oh! At last, my jet ski!
155
00:10:44,875 --> 00:10:46,667
That's it! No more card for you.
156
00:10:46,875 --> 00:10:49,250
Oh, I'm sorry!
But I've been locked up in here
157
00:10:49,333 --> 00:10:51,125
for two months all by myself.
158
00:10:51,208 --> 00:10:52,792
When you came back from Paititi,
159
00:10:52,917 --> 00:10:55,042
we agreed
you wouldn't set foot outside.
160
00:10:55,042 --> 00:10:57,292
Well, I came
to have adventures with you,
161
00:10:57,375 --> 00:11:00,458
not to count the cockroaches
in the kitchen for all eternity.
162
00:11:00,833 --> 00:11:02,208
There're 13, by the way.
163
00:11:02,292 --> 00:11:04,333
We'll talk about it later, okay?
164
00:11:04,458 --> 00:11:06,000
I'm not in the mood right now.
165
00:11:11,042 --> 00:11:13,417
What's the matter, buddy?
Tell old Uncle Mummy.
166
00:11:14,917 --> 00:11:17,333
-I got fired from the dig.
-What?
167
00:11:17,500 --> 00:11:19,917
But you're the best
archaeologist in the world.
168
00:11:20,000 --> 00:11:21,125
You found me!
169
00:11:22,083 --> 00:11:23,500
Right, I found you.
170
00:11:24,500 --> 00:11:27,125
Which is the umpteenth thing
I can't tell those guys.
171
00:11:33,542 --> 00:11:35,333
Go, go, go!
172
00:11:35,958 --> 00:11:37,375
Go!
173
00:11:37,625 --> 00:11:39,500
Look out! Don't damage it!
174
00:11:46,833 --> 00:11:49,458
Keep going.
Come on, right here. Let's go.
175
00:11:53,958 --> 00:11:55,583
That's freaking awesome!
176
00:11:55,667 --> 00:11:57,250
Careful, slow down!
177
00:11:58,500 --> 00:12:01,000
-Wow, look at that.
-I can't believe it.
178
00:12:01,125 --> 00:12:02,583
Egyptian symbology!
179
00:12:02,667 --> 00:12:04,333
Archaic period. Fourth dynasty.
180
00:12:04,417 --> 00:12:06,000
Four thousand years of antiquity.
181
00:12:06,083 --> 00:12:07,417
These marks suggest that...
182
00:12:07,500 --> 00:12:08,500
Tad was right.
183
00:12:10,667 --> 00:12:12,833
Don't even mention that name.
184
00:12:12,917 --> 00:12:16,125
The only thing he achieved
was to set everything back.
185
00:12:16,917 --> 00:12:19,417
I've never seen hieroglyphics
like these before.
186
00:12:20,083 --> 00:12:22,500
It's a very ancient dialect. It says:
187
00:12:23,250 --> 00:12:26,750
"Chaos", "Destruction", "Liposuction"...
188
00:12:29,333 --> 00:12:31,750
Oh no, it says: "Curses. Many curses".
189
00:12:31,833 --> 00:12:33,500
It's too soon
to draw conclusions.
190
00:12:33,583 --> 00:12:35,708
We'll take it to Chicago,
take a proper look.
191
00:12:35,792 --> 00:12:37,875
This is a bullseye, guys!
192
00:12:40,833 --> 00:12:42,458
Brush for dust and sand.
193
00:12:42,667 --> 00:12:45,167
Not to be confused
with the one for sand and dust.
194
00:12:45,417 --> 00:12:48,375
Or with the brush for cleaning bones.
195
00:12:49,583 --> 00:12:51,458
Nor the one
for cleaning rocks.
196
00:12:51,500 --> 00:12:54,042
Or the makeup brush.
That's an immediate fail!
197
00:12:54,125 --> 00:12:56,292
And just look at these!
198
00:12:56,375 --> 00:12:58,500
The other 75 types of brushes.
199
00:12:58,583 --> 00:13:00,750
You can clean
anything you want with them!
200
00:13:02,833 --> 00:13:04,625
Are we boring you, Mr. Stones?
201
00:13:04,875 --> 00:13:06,417
Oh no, no! Professor, i...
202
00:13:06,542 --> 00:13:07,708
I am happy to hear it.
203
00:13:07,917 --> 00:13:10,792
Patience is an archaeologist's
number two tool.
204
00:13:11,125 --> 00:13:13,000
So, what's number one?
205
00:13:13,083 --> 00:13:14,125
The brush!
206
00:13:25,333 --> 00:13:26,333
Sara!
207
00:13:30,792 --> 00:13:31,875
Ah, yes?
208
00:13:32,125 --> 00:13:33,208
Hello, Mr. Stones.
209
00:13:33,750 --> 00:13:36,250
Do you see that car parked in front of you?
210
00:13:38,542 --> 00:13:40,125
Sorry, who is this?
211
00:13:40,167 --> 00:13:42,208
All in good time.
212
00:13:42,875 --> 00:13:45,208
I know
what you discovered in Mexico.
213
00:13:45,583 --> 00:13:46,625
Get in the car.
214
00:13:46,708 --> 00:13:49,458
I'm about to propose
the adventure of your life.
215
00:14:00,583 --> 00:14:03,542
Um, sorry, but... Where are we going?
216
00:14:07,833 --> 00:14:09,917
Um, well, at least tell me who we're...
217
00:14:13,583 --> 00:14:14,583
Hmm.
218
00:14:30,458 --> 00:14:32,000
Ah!
219
00:14:38,042 --> 00:14:40,042
Um... Hello?
220
00:14:46,708 --> 00:14:48,500
Hello, Mr. Stones!
221
00:14:48,875 --> 00:14:51,750
Welcome!
I am Professor Victoria Moon.
222
00:14:51,833 --> 00:14:53,708
Investigator
of the occult and...
223
00:14:53,833 --> 00:14:55,833
You have a terrible aura.
224
00:14:55,917 --> 00:14:57,500
Let me clean it up for you.
225
00:14:57,583 --> 00:14:58,625
Let you... what?
226
00:14:58,708 --> 00:14:59,708
Huh?
227
00:15:00,333 --> 00:15:01,583
Ouch!
228
00:15:03,375 --> 00:15:04,750
Huh?
229
00:15:05,500 --> 00:15:06,792
There. All clean now.
230
00:15:07,250 --> 00:15:10,500
Wait. You're Victoria Moon,
from Mystery TV?
231
00:15:10,583 --> 00:15:13,417
Twenty-four hours a day
of unexplained phenomena,
232
00:15:13,500 --> 00:15:16,167
astral projection
and unsolved mysteries...
233
00:15:18,542 --> 00:15:21,417
Two hundred years later
and the enigma remains
234
00:15:21,500 --> 00:15:23,083
in the spiritual world.
235
00:15:23,417 --> 00:15:26,000
Tonight,
in Chatting with celebrities,
236
00:15:26,625 --> 00:15:28,625
we'll ask Van Gogh where he hid his ear.
237
00:15:29,792 --> 00:15:32,208
And remember, the world you see
238
00:15:32,292 --> 00:15:35,083
is just a fragment
of the world that exists.
239
00:15:37,500 --> 00:15:40,792
Umm...
That's very... interesting.
240
00:15:40,958 --> 00:15:42,125
Don't worry.
241
00:15:42,250 --> 00:15:45,625
I know I have a poor reputation
among archaeologists.
242
00:15:45,708 --> 00:15:46,833
They ignore the fact
243
00:15:46,917 --> 00:15:49,083
that this world
is full of phenomena
244
00:15:49,208 --> 00:15:50,750
that go beyond all reason...
245
00:15:53,000 --> 00:15:54,333
Take a look at this.
246
00:15:55,000 --> 00:15:56,708
Looks like a battle in Egypt.
247
00:15:57,250 --> 00:15:59,333
It's the Great Battle of the Pharaoh Keops
248
00:15:59,417 --> 00:16:03,125
against his sorcerer, Hermes Trismegistus.
249
00:16:04,208 --> 00:16:07,292
Legend has it that Hermes created an object
250
00:16:07,375 --> 00:16:10,042
with the power of the gods,
which controlled magic:
251
00:16:10,125 --> 00:16:11,875
The Emerald Tablet.
252
00:16:13,708 --> 00:16:15,917
Thanks to its power, the kingdom of Keops
253
00:16:16,000 --> 00:16:19,333
achieved heights of splendor
never before seen.
254
00:16:19,917 --> 00:16:22,583
Tired of the Pharaoh never
acknowledging his merits,
255
00:16:22,667 --> 00:16:25,375
Hermes decided to harness
the power of the tablet
256
00:16:25,458 --> 00:16:26,792
to overthrow him.
257
00:16:27,333 --> 00:16:28,750
He created an enchantment
258
00:16:28,833 --> 00:16:31,083
to unleash the beasts of the underworld
259
00:16:31,167 --> 00:16:33,167
against Keops' armies.
260
00:16:33,500 --> 00:16:35,333
But the Pharaoh discovered the plan
261
00:16:35,417 --> 00:16:36,417
and hid the tablet
262
00:16:36,500 --> 00:16:39,167
so that no one would ever
be able to use it again.
263
00:16:40,000 --> 00:16:41,958
The legend spread throughout the world.
264
00:16:42,042 --> 00:16:43,792
All the great conquerors of history
265
00:16:43,875 --> 00:16:47,042
searched high and low for it,
hungry for its power:
266
00:16:47,125 --> 00:16:50,625
Alexander the Great,
Caesar, Attila the Hun...
267
00:16:50,750 --> 00:16:54,083
But only one found it: Napoleon Bonaparte.
268
00:16:56,833 --> 00:17:00,417
But such was the tablet's power
that he could not control it.
269
00:17:00,625 --> 00:17:04,458
Filled with fear,and to stop it
from falling into enemy hands,
270
00:17:04,500 --> 00:17:07,833
Napoleon ordered to return
the tablet to its hideout
271
00:17:08,083 --> 00:17:10,667
and erased
all trace of its whereabouts.
272
00:17:11,083 --> 00:17:13,750
But his archaeologist,
Dominique Vivant Denon,
273
00:17:13,875 --> 00:17:17,417
left behind an engraving
that leads to the tablet.
274
00:17:22,833 --> 00:17:24,875
An engraving? So where is it?
275
00:17:24,958 --> 00:17:27,500
Nobody knows,
but I bet all my chakras
276
00:17:27,542 --> 00:17:29,917
it's in his old office in the Louvre.
277
00:17:30,000 --> 00:17:31,125
The Louvre?
278
00:17:31,208 --> 00:17:33,167
Dominique was
the museum's first director.
279
00:17:33,292 --> 00:17:34,542
But his office disappeared
280
00:17:34,625 --> 00:17:36,833
during the first renovations
of the building.
281
00:17:36,917 --> 00:17:38,417
How do you know all this?
282
00:17:38,500 --> 00:17:41,833
I've found a lot of information
here in his personal diary.
283
00:17:41,917 --> 00:17:44,750
But there is also a lot
I can't make head or tail of.
284
00:17:45,208 --> 00:17:47,708
I'd abandoned all hope of
finding the tablet...
285
00:17:48,000 --> 00:17:51,000
until your "little adventure" in Mexico.
286
00:17:51,208 --> 00:17:52,500
How did you know that...?
287
00:17:52,583 --> 00:17:55,042
And what does all this
have to do with the tablet?
288
00:18:01,375 --> 00:18:03,250
It's a fragment of the tablet.
289
00:18:03,375 --> 00:18:05,458
It started shining three days ago.
290
00:18:06,333 --> 00:18:08,375
When I found the sarcophagus!
291
00:18:16,792 --> 00:18:19,375
Coincidence? I think not.
292
00:18:20,417 --> 00:18:21,667
That sarcophagus contains
293
00:18:21,750 --> 00:18:23,542
the remains of Hermes, the sorcerer.
294
00:18:23,625 --> 00:18:26,583
Inside, there must be clues
that lead to the tablet.
295
00:18:26,667 --> 00:18:29,208
I need you to persuade your team
to work with us.
296
00:18:29,292 --> 00:18:31,500
Well, it's not exactly "my" team...
297
00:18:31,583 --> 00:18:34,542
You have a good relationship
with Dr. Sara Lavrof.
298
00:18:34,625 --> 00:18:35,625
Yeah, but...
299
00:18:35,708 --> 00:18:37,458
Tell her the sarcophagus can be opened
300
00:18:37,500 --> 00:18:38,833
with the guardian's pendant.
301
00:18:38,917 --> 00:18:40,625
-That thing your dog gobbled up.
-Wow!
302
00:18:40,708 --> 00:18:43,000
-How did you know about that?
-Trust me!
303
00:18:43,083 --> 00:18:44,958
When they see
you know how to open it,
304
00:18:45,083 --> 00:18:47,292
they'll have no choice but to listen to us.
305
00:18:52,500 --> 00:18:53,875
Mummy, you'll never believe...
306
00:18:54,208 --> 00:18:55,458
Look out, princess.
307
00:18:56,583 --> 00:18:58,042
Yeah, I'm going to save you.
308
00:18:58,125 --> 00:18:59,417
There's too many of them!
309
00:18:59,500 --> 00:19:00,958
Oh! You're not my father.
310
00:19:01,250 --> 00:19:03,500
No, I'm your mother.
311
00:19:03,583 --> 00:19:05,708
Sara, hi! I got totally sidetracked.
312
00:19:05,792 --> 00:19:07,958
Tad, turn on the TV. Hurry!
313
00:19:08,042 --> 00:19:09,042
TV. Got it!
314
00:19:09,500 --> 00:19:10,750
Where have you been?
315
00:19:10,833 --> 00:19:13,458
—I've been calling for hours.
-I'm so sorry...
316
00:19:13,500 --> 00:19:15,500
You are going to flip out when you hear...
317
00:19:15,583 --> 00:19:16,750
Aah!
318
00:19:16,833 --> 00:19:18,083
Okay, TV is on.
319
00:19:18,500 --> 00:19:19,667
This just in:
320
00:19:19,750 --> 00:19:21,667
An international team of archaeologists
321
00:19:21,750 --> 00:19:24,333
has located
an Egyptian sarcophagus in,
322
00:19:24,458 --> 00:19:26,667
hold on to your hats, Mexico!
323
00:19:26,750 --> 00:19:29,083
A few hours ago,
they landed back in Chicago
324
00:19:29,167 --> 00:19:32,292
and were mobbed by the press
about this exciting discovery.
325
00:19:32,417 --> 00:19:34,583
Mummy, please!
326
00:19:34,667 --> 00:19:36,958
When my team
and I found the sarcophagus,
327
00:19:37,042 --> 00:19:38,250
we were blown away.
328
00:19:38,333 --> 00:19:40,875
Nobody could have imagined
something like this.
329
00:19:41,000 --> 00:19:43,500
Nobody?
It was me who found it!
330
00:19:43,833 --> 00:19:45,042
Talk about posers.
331
00:19:45,250 --> 00:19:47,167
Giorgio Suculus, Coast International.
332
00:19:47,250 --> 00:19:48,958
For years,
Victoria Moon has posited
333
00:19:49,042 --> 00:19:51,458
that the world's pyramids
are linked by occult forces.
334
00:19:51,500 --> 00:19:52,667
What are your thoughts?
335
00:19:52,750 --> 00:19:53,875
Freaktoria Moon?
336
00:19:53,958 --> 00:19:55,083
Sure, we called her,
337
00:19:55,167 --> 00:19:57,292
but her crystal ball couldn't get a signal.
338
00:19:58,833 --> 00:20:00,333
Sara, where's the sarcophagus?
339
00:20:00,583 --> 00:20:01,708
In the faculty.
340
00:20:01,792 --> 00:20:04,083
They'll do a press conference
when they open it,
341
00:20:04,167 --> 00:20:05,750
but they haven't managed yet.
342
00:20:05,833 --> 00:20:07,500
Okay, guys.
Bring it into position.
343
00:20:07,542 --> 00:20:08,708
But I know how to do it!
344
00:20:08,792 --> 00:20:10,500
Sara, that sarcophagus is the key
345
00:20:10,542 --> 00:20:11,958
to finding the Emerald Tablet!
346
00:20:12,625 --> 00:20:14,958
The Emerald Tablet?
How do you know about that?
347
00:20:15,500 --> 00:20:17,167
Yeah, well...
It was Professor Moon.
348
00:20:17,250 --> 00:20:18,750
But, listen,
she's offered to help.
349
00:20:18,833 --> 00:20:20,708
Victoria Moon
got in touch with you?
350
00:20:20,792 --> 00:20:23,083
Don't listen to anything
that woman has to say.
351
00:20:23,417 --> 00:20:25,250
Why not? Do you know her?
352
00:20:25,875 --> 00:20:27,833
We went to school together.
353
00:20:27,917 --> 00:20:30,792
We were friends
until she got... weird.
354
00:20:30,875 --> 00:20:32,792
Okay, that's fine.
355
00:20:36,958 --> 00:20:38,125
Dr. Lavrof!
356
00:20:38,542 --> 00:20:40,167
Tad, I have to go. i...
357
00:20:40,250 --> 00:20:42,208
See you tomorrow. We'll talk about it then.
358
00:20:42,292 --> 00:20:44,292
But Sara... Sara.
No, no, no, wait... Sara?
359
00:20:44,375 --> 00:20:46,125
It's not fair!
360
00:20:46,208 --> 00:20:48,708
Well, of course not.
Victoria Moon is no freak.
361
00:20:48,792 --> 00:20:51,167
Thanks to her,
I learned how to trap spirits in jars.
362
00:20:51,250 --> 00:20:53,000
Oh! Antonio!
363
00:20:53,542 --> 00:20:56,208
Finally, I've made a discovery
for the whole world to see
364
00:20:56,292 --> 00:20:58,292
and I'm out of the picture. Again!
365
00:20:58,958 --> 00:21:00,500
I have to do something.
366
00:21:00,958 --> 00:21:02,125
It's okay, Tad.
367
00:21:02,208 --> 00:21:05,667
Someday you'll be able to show
everybody how awesome you are.
368
00:21:06,542 --> 00:21:07,542
Right.
369
00:21:07,625 --> 00:21:09,208
And it's going to be tonight.
370
00:21:09,792 --> 00:21:11,417
That's what I'm talking about.
371
00:21:11,500 --> 00:21:13,333
Tad and Mummy on the case!
372
00:21:35,083 --> 00:21:36,167
Hmm.
373
00:22:05,292 --> 00:22:07,042
Hey, there you go!
374
00:22:07,125 --> 00:22:09,083
You're about
to open the sarcophagus!
375
00:22:09,167 --> 00:22:10,500
Way to go, buddy!
376
00:22:10,750 --> 00:22:12,833
I think you should be part of our team.
377
00:22:12,917 --> 00:22:15,375
-What do you think?
—Sure! Come on!
378
00:22:40,458 --> 00:22:42,500
Wow! That's... That's...
379
00:22:46,583 --> 00:22:49,292
The scrawniest mummy
I've ever seen in my life.
380
00:22:49,500 --> 00:22:52,167
Who dares to call me scrawny?
381
00:22:52,250 --> 00:22:54,625
Sorry, I didn't mean it!
382
00:22:54,708 --> 00:22:56,500
I shall devour your soul
383
00:22:56,583 --> 00:22:58,833
if you do not give kiss, Tad.
384
00:22:59,417 --> 00:23:02,042
Kiss? What...
How do you know my name?
385
00:23:05,875 --> 00:23:08,667
Gotcha!
Should have seen your face.
386
00:23:08,750 --> 00:23:10,500
What are you doing here?
387
00:23:10,500 --> 00:23:13,250
I came back from Paititi
for adventures with my bestie,
388
00:23:13,333 --> 00:23:15,167
not to stay home looking after Jeff.
389
00:23:15,250 --> 00:23:17,208
You brought Jeff?
390
00:23:17,375 --> 00:23:18,375
Of course,
391
00:23:18,458 --> 00:23:20,542
no way I was leaving him
at home with Belzoni.
392
00:23:20,917 --> 00:23:22,917
Okay, fine.
393
00:23:23,000 --> 00:23:25,250
You can stay,
but don't touch anything.
394
00:23:26,500 --> 00:23:29,208
Oh!
395
00:23:30,708 --> 00:23:31,917
Okay, let's see.
396
00:23:32,667 --> 00:23:33,708
Hmm... this is perfect
397
00:23:33,792 --> 00:23:35,542
for my hieroglyph translator app.
398
00:23:36,458 --> 00:23:38,292
Huh?
399
00:23:40,167 --> 00:23:42,917
Oh, poor thing.
So trapped in there.
400
00:23:43,417 --> 00:23:45,125
I know how you feel, bro.
401
00:23:45,875 --> 00:23:47,917
Okay... So...
402
00:23:48,000 --> 00:23:50,708
this is either
a recipe for a cake
403
00:23:50,792 --> 00:23:52,708
or a thread of a curse?
404
00:23:52,875 --> 00:23:55,917
Mummy,
let's not touch anything, just in case.
405
00:23:56,500 --> 00:23:58,583
I'm sorry, you were saying...?
406
00:23:59,042 --> 00:24:00,667
What have you done?
407
00:24:17,375 --> 00:24:19,458
Wooooah!
408
00:24:35,333 --> 00:24:36,333
Huh?
409
00:24:40,500 --> 00:24:42,042
Uh... guys?
410
00:24:46,500 --> 00:24:48,042
Belzoni! What happened?
411
00:24:48,125 --> 00:24:49,125
Are you guys Okay?
412
00:24:52,042 --> 00:24:55,500
Ah, Woah...
What just happened?
413
00:24:55,583 --> 00:24:57,708
That was intense.
I'm all good, don't worry.
414
00:24:59,875 --> 00:25:01,250
Your face!
415
00:25:01,333 --> 00:25:03,333
My face?
What happened to my face?
416
00:25:06,375 --> 00:25:07,875
Your legs!
417
00:25:07,958 --> 00:25:10,042
What's happening to me?
418
00:25:12,792 --> 00:25:13,833
Woah... my legs!
419
00:25:14,125 --> 00:25:15,292
I can't control them!
420
00:25:15,375 --> 00:25:16,458
Mummy, Stop!
421
00:25:16,500 --> 00:25:18,333
What part of
"I can't control my legs"
422
00:25:18,417 --> 00:25:19,667
do you not understand?
423
00:25:25,083 --> 00:25:26,542
Woooah!
424
00:25:32,333 --> 00:25:33,333
Mummy!
425
00:25:35,750 --> 00:25:37,000
Hmm!
426
00:25:37,083 --> 00:25:39,083
Mummy, Stop!
427
00:25:39,167 --> 00:25:40,792
Just try and get
a hold of yourself!
428
00:25:40,875 --> 00:25:42,583
I'm trying!
429
00:25:43,250 --> 00:25:44,875
Look out!
430
00:25:48,125 --> 00:25:49,375
Stop it, I said!
431
00:25:49,875 --> 00:25:51,125
Wooah!
432
00:26:09,333 --> 00:26:10,958
Huh? Oh.
433
00:26:13,000 --> 00:26:14,000
Mummy, Stop!
434
00:26:14,417 --> 00:26:15,958
I can't!
435
00:26:16,500 --> 00:26:18,208
Mummy! The sarcophagus!
436
00:26:18,292 --> 00:26:20,167
Just get out of the way, Tad!
437
00:26:28,875 --> 00:26:29,875
Mummy!
438
00:26:30,083 --> 00:26:31,333
Are you okay?
439
00:26:31,500 --> 00:26:33,708
Oh, what just happened?
440
00:26:37,458 --> 00:26:38,458
Huh?
441
00:26:41,000 --> 00:26:42,625
Come on, we have to get out of here.
442
00:26:44,083 --> 00:26:45,958
Oh, wait. My backpack.
443
00:26:48,958 --> 00:26:50,500
There's no time. Let's go!
444
00:27:03,833 --> 00:27:06,042
How will we
get out of this one?
445
00:27:06,792 --> 00:27:09,167
Hmm... It's Jeff,
but with Belzoni's body...
446
00:27:09,250 --> 00:27:10,792
I'll call you Jeffzoni!
447
00:27:14,542 --> 00:27:16,000
Huh...
448
00:27:16,167 --> 00:27:17,500
Maybe Beljeff is better.
449
00:27:17,708 --> 00:27:20,458
You have destroyed the faculty,
you look like Dracula
450
00:27:20,500 --> 00:27:22,708
and to top it all off, you're cursed!
451
00:27:23,292 --> 00:27:25,333
Dracula? Awesome!
452
00:27:26,083 --> 00:27:27,500
The curse... The curse!
453
00:27:27,583 --> 00:27:29,667
It must have come
from the Emerald Tablet.
454
00:27:29,750 --> 00:27:31,875
That's it!
We have to find it.
455
00:27:34,542 --> 00:27:36,542
If I find it, I'll be the hero.
456
00:27:36,625 --> 00:27:40,000
And they'll understand
it was all one big accident.
457
00:27:40,333 --> 00:27:42,667
That's my boy!
So what's the plan?
458
00:27:42,750 --> 00:27:44,083
We have to go to Paris.
459
00:27:45,125 --> 00:27:47,292
Paris? We're going to Paris?
460
00:27:47,625 --> 00:27:50,458
Victoria said Dominique's
office was in the Louvre.
461
00:27:50,500 --> 00:27:52,708
He had to have left
a clue about the tablet.
462
00:27:52,792 --> 00:27:54,917
If we could get in
to do some research and...
463
00:27:55,000 --> 00:27:56,792
Got it!
Dominique Vivant Denon.
464
00:27:56,875 --> 00:27:58,500
Born January 4th, 1747.
465
00:27:58,542 --> 00:27:59,542
What? No.
466
00:27:59,625 --> 00:28:01,292
We need to know where his office was.
467
00:28:01,375 --> 00:28:03,083
The sketch Victoria showed me...
468
00:28:03,167 --> 00:28:04,167
Bingo!
469
00:28:04,292 --> 00:28:06,333
Found the sketch, Dominique's office.
470
00:28:06,417 --> 00:28:08,250
So can we go to Paris now?
471
00:28:08,333 --> 00:28:10,458
-There's just one problem.
-What?
472
00:28:10,583 --> 00:28:12,708
I'm broke.
You've spent all my money!
473
00:28:12,750 --> 00:28:14,333
How will we buy the tickets?
474
00:28:14,500 --> 00:28:17,042
Tad, Tad, Tad,
don't be so materialistic.
475
00:28:17,125 --> 00:28:18,958
We don't need money to travel.
476
00:28:22,500 --> 00:28:24,958
Oh! Ouch!
Get your foot out of my face!
477
00:28:25,042 --> 00:28:26,375
It's not my foot!
478
00:28:26,458 --> 00:28:28,667
It's my chicken!
479
00:28:28,750 --> 00:28:30,750
You brought
your rubber chicken?
480
00:28:30,833 --> 00:28:32,958
He's got a name, okay? It's Chicken.
481
00:28:33,042 --> 00:28:34,375
He might come in handy.
482
00:28:34,458 --> 00:28:36,083
Did you just bite me?
483
00:28:36,167 --> 00:28:38,833
I was just testing the Dracula thing.
484
00:28:45,458 --> 00:28:46,708
Holly cow!
485
00:28:46,833 --> 00:28:48,000
My goodness!
486
00:28:48,083 --> 00:28:50,042
Who could have done something like this?
487
00:28:50,375 --> 00:28:52,125
I speak 15 languages
488
00:28:52,208 --> 00:28:55,042
and I still can't find the words
to describe this havoc.
489
00:28:58,083 --> 00:29:01,083
I was cleaning the dust brush
with the brush-cleaning one,
490
00:29:01,167 --> 00:29:03,583
when all of a sudden... boom!
491
00:29:03,667 --> 00:29:05,750
Don't worry,
we'll find out who did this.
492
00:29:06,292 --> 00:29:08,542
HQ, this is Agent Ramirez.
493
00:29:08,625 --> 00:29:10,625
Check the security tape for me, would you?
494
00:29:10,708 --> 00:29:13,667
The only thing I need
to check here is my cholesterol.
495
00:29:15,375 --> 00:29:17,375
Erm, sorry... Who are you?
496
00:29:17,458 --> 00:29:21,333
CIA Special Agent, Sam Pickle.
I am in charge of the operation.
497
00:29:21,417 --> 00:29:23,292
-And you?
-Guadalupe Ramirez.
498
00:29:23,375 --> 00:29:26,708
Mexican Intelligence Service.
And I am in charge of this.
499
00:29:26,792 --> 00:29:28,542
Wait...
This is a bowling club card.
500
00:29:28,625 --> 00:29:30,458
So what?
You don't like bowling?
501
00:29:30,500 --> 00:29:32,500
Hate everything American, is that it?
502
00:29:32,542 --> 00:29:34,500
Uh, Mexico is America too.
503
00:29:34,917 --> 00:29:37,667
Yeah, right. And Chile too... Come on.
504
00:29:37,750 --> 00:29:39,500
Hey! That's my badge. Give it back.
505
00:29:39,583 --> 00:29:40,583
You have your own.
506
00:29:40,667 --> 00:29:42,792
Negative.
It fell in the toilet.
507
00:29:50,542 --> 00:29:51,833
Belzoni?
508
00:29:52,458 --> 00:29:55,375
Your bosses gave me authority here,
give me the badge and...
509
00:30:00,083 --> 00:30:02,083
Ha! Just as I suspected.
510
00:30:02,167 --> 00:30:04,000
We're dealing
with an eight-year-old.
511
00:30:04,417 --> 00:30:05,583
Dear goodness...
512
00:30:06,750 --> 00:30:08,125
Excuse me.
513
00:30:08,458 --> 00:30:09,917
Do you know
who this belongs to?
514
00:30:13,000 --> 00:30:14,625
I absolutely do.
515
00:30:22,208 --> 00:30:23,833
Hey, Tangerine! Get in the car!
516
00:30:23,917 --> 00:30:25,625
You! What happened to Tad?
517
00:30:25,917 --> 00:30:27,917
I know where he is. Hurry.
518
00:30:28,625 --> 00:30:31,208
And don't call me "Tangerine".
519
00:30:32,750 --> 00:30:33,750
I knew it.
520
00:30:33,917 --> 00:30:35,125
This is all your fault.
521
00:30:35,250 --> 00:30:37,417
I wasn't expecting Tad
to open the sarcophagus.
522
00:30:37,500 --> 00:30:39,500
I just encouraged him to persuade you.
523
00:30:39,542 --> 00:30:40,708
Where's Tad?
524
00:30:40,792 --> 00:30:43,500
Tzz-tzz, take me to your leader.
525
00:30:43,583 --> 00:30:44,958
Agent Pickle, check this out.
526
00:30:46,833 --> 00:30:49,500
This account was created
from that Tad guy's apartment.
527
00:30:49,667 --> 00:30:51,375
Hey, what's up, Mummy fans!
528
00:30:51,458 --> 00:30:54,208
We're going on an expedition
to the Louvre museum!
529
00:30:54,292 --> 00:30:56,208
See you later, alligator!
530
00:30:57,292 --> 00:30:59,875
He's wearing a costume so
we don't identify him.
531
00:31:00,083 --> 00:31:01,375
Professionals...
532
00:31:01,667 --> 00:31:03,333
Tad's in Paris?
533
00:31:03,417 --> 00:31:06,083
Looking for the Emerald Tablet.
We could look for it too,
534
00:31:06,167 --> 00:31:07,292
like the old days!
535
00:31:07,375 --> 00:31:10,000
"Sara and Victoria,
investigators of history."
536
00:31:10,083 --> 00:31:12,250
That was before
you swapped archaeology
537
00:31:12,375 --> 00:31:13,458
for spirits and ghosts.
538
00:31:13,500 --> 00:31:16,083
Sara, I know we have
different views of the world...
539
00:31:16,167 --> 00:31:17,417
That's enough, Victoria.
540
00:31:17,500 --> 00:31:18,833
You! Stop the car!
541
00:31:20,958 --> 00:31:22,833
Sara, wait. Where are you going?
542
00:31:23,375 --> 00:31:24,458
To look for Tad.
543
00:31:24,500 --> 00:31:26,375
I'm going to Paris.
544
00:31:29,417 --> 00:31:30,750
So, the Louvre, huh?
545
00:31:30,875 --> 00:31:32,500
Ramirez, pack your bags.
546
00:31:32,583 --> 00:31:33,833
We're going to Rome.
547
00:31:34,167 --> 00:31:35,375
Paris.
548
00:31:36,083 --> 00:31:37,417
Paris. That's what I said.
549
00:31:37,500 --> 00:31:38,917
Come on, cheer up, buddy.
550
00:31:39,000 --> 00:31:41,125
We'll be in croissant-country in no time.
551
00:31:41,208 --> 00:31:45,000
You're not nervous, are you?
Because I am! Oh no...
552
00:31:45,083 --> 00:31:47,042
What?
Are you transforming again?
553
00:31:47,125 --> 00:31:49,500
Worse. Nerves make me gassy.
554
00:32:23,250 --> 00:32:25,833
Wow. So you can buy mummies
online now, huh?
555
00:32:25,917 --> 00:32:27,292
You can get anything online.
556
00:32:27,375 --> 00:32:29,667
Like this cup, stirs
cafe' au Iait by itself.
557
00:32:31,083 --> 00:32:32,583
Stop it!
558
00:32:41,083 --> 00:32:43,000
I couldn't stand that anymore!
559
00:32:43,083 --> 00:32:44,333
I can't believe it!
560
00:32:44,417 --> 00:32:46,792
We're in Paris! It's beautiful.
561
00:32:52,208 --> 00:32:55,250
Okay, come on. No time to lose.
562
00:32:55,333 --> 00:32:57,500
The office should be underneath
the Egyptian wing.
563
00:32:57,583 --> 00:32:59,333
Woah, hold your horses.
564
00:32:59,417 --> 00:33:00,792
We're in the Louvre, okay?
565
00:33:00,875 --> 00:33:03,167
What do people do
when they go in the Louvre?
566
00:33:05,083 --> 00:33:07,333
Oh, boy. That look!
567
00:33:07,583 --> 00:33:08,833
Is it happy? Sad...?
568
00:33:08,917 --> 00:33:10,000
Happy...?
569
00:33:10,083 --> 00:33:12,500
Okay, fine. You've seen it now.
Lend me your phone.
570
00:33:14,125 --> 00:33:15,208
Hmm...
571
00:33:22,917 --> 00:33:25,208
Come on... Where are you? Where are you!?
572
00:33:26,625 --> 00:33:29,333
There must be some trace of
an old office somewhere.
573
00:34:00,417 --> 00:34:01,417
Tad.
574
00:34:01,500 --> 00:34:03,333
It's been three minutes without my phone.
575
00:34:03,417 --> 00:34:05,875
Give it back to me!
I think I'm getting the shakes.
576
00:34:06,042 --> 00:34:08,583
Come on, help me.
We have to move this statue.
577
00:34:10,667 --> 00:34:13,292
Look... are you thinking what I'm thinking?
578
00:34:13,375 --> 00:34:15,542
Sure I am.
I wish we had Wi-Fi.
579
00:34:15,625 --> 00:34:17,208
No, I mean the pulley!
580
00:34:17,292 --> 00:34:19,250
We can use it
to access the entrance!
581
00:34:19,333 --> 00:34:21,000
We'd have to take some measurements,
582
00:34:21,083 --> 00:34:22,583
calculate the force of the lever...
583
00:34:22,667 --> 00:34:24,417
No time for that, my friend.
584
00:34:25,167 --> 00:34:27,917
Let's... do it... faster!
585
00:34:28,042 --> 00:34:30,083
No, Mummy, Stop!
586
00:34:30,667 --> 00:34:33,917
Boom!
Now that's what I call teamwork.
587
00:34:34,000 --> 00:34:35,500
Cheese!
588
00:34:36,708 --> 00:34:38,167
Oops!
589
00:34:39,042 --> 00:34:42,125
You had to break
an ornamental pedestal?
590
00:34:42,500 --> 00:34:44,083
Well, it's open, right?
591
00:34:46,958 --> 00:34:49,333
It's pitch black in here.
592
00:34:49,667 --> 00:34:51,625
I'm going to trip over my own feet.
593
00:34:51,875 --> 00:34:52,917
Wait...
594
00:34:53,042 --> 00:34:55,000
There's something here.
595
00:34:58,292 --> 00:34:59,583
Yes, yes, yes!
596
00:35:00,167 --> 00:35:02,458
This is it! Dominique's office!
597
00:35:03,458 --> 00:35:05,708
The engraving
has to be here somewhere.
598
00:35:05,958 --> 00:35:07,875
This place is huge!
599
00:35:07,958 --> 00:35:10,750
Not like your apartment,
I'm clean out of closet space.
600
00:35:10,917 --> 00:35:12,000
Help me look, come on!
601
00:35:25,583 --> 00:35:28,083
I'm really good at that.
602
00:35:33,542 --> 00:35:34,917
Hmm...
603
00:35:36,625 --> 00:35:37,708
Wow!
604
00:35:37,833 --> 00:35:41,292
The mummy from this sarcophagus
must have been a high ruler.
605
00:35:41,375 --> 00:35:42,875
Oh! I'm going to take a selfie.
606
00:35:44,500 --> 00:35:46,458
That should get me a million likes.
607
00:35:49,250 --> 00:35:50,750
Huh?
608
00:36:01,875 --> 00:36:04,458
Tad! There's a mummy, it's alive!
609
00:36:04,542 --> 00:36:06,500
That's impossible!
I swear it was there.
610
00:36:06,583 --> 00:36:09,042
It opened its eyes, shouting:
"I'm going to kill you!"
611
00:36:09,125 --> 00:36:11,500
Okay, it didn't shout.
But it was right there!
612
00:36:11,500 --> 00:36:13,542
Silence, mortals!
613
00:36:14,167 --> 00:36:17,042
Bow down before your Pharaoh!
614
00:36:17,333 --> 00:36:19,292
Queen of the Eighteenth Dynasty!
615
00:36:19,375 --> 00:36:21,667
Adviser to Queen Nefertiti!
616
00:36:21,750 --> 00:36:23,792
Aunt to Tutankhamen!
617
00:36:23,917 --> 00:36:25,292
I am...
618
00:36:25,458 --> 00:36:28,083
Ra Amon Ah!
619
00:36:30,500 --> 00:36:31,500
Ramona?
620
00:36:32,750 --> 00:36:35,750
What? No, no, no, no. Ra Amon Ah.
621
00:36:36,208 --> 00:36:37,500
Wait, let me do it again.
622
00:36:39,750 --> 00:36:41,833
Your Pharaoh... Eighteenth Dynasty...
623
00:36:41,917 --> 00:36:43,500
Aunt to Tutankhamen...
624
00:36:43,583 --> 00:36:45,833
Ra Amon Ah!
625
00:36:47,500 --> 00:36:48,958
She just said Ramona, right?
626
00:36:49,375 --> 00:36:50,458
Sure did, Ramona.
627
00:36:50,500 --> 00:36:53,500
No, no...
It's got pauses in it.
628
00:36:54,208 --> 00:36:55,625
Wait! You're dead.
629
00:36:55,917 --> 00:36:57,667
Absolutely. I'm a mummy!
630
00:36:57,750 --> 00:36:59,250
Don't make me laugh.
631
00:36:59,333 --> 00:37:02,375
Sure I am!
An lncan mummy from Paititi.
632
00:37:02,458 --> 00:37:05,083
Even my name is Mummy.
Enchanté.
633
00:37:05,167 --> 00:37:06,708
Mummies are only Egyptian.
634
00:37:06,833 --> 00:37:08,542
You're just a sack of rotting bones
635
00:37:08,625 --> 00:37:10,208
and rancid bandages.
636
00:37:10,292 --> 00:37:12,000
Thanks! I get that a lot.
637
00:37:12,083 --> 00:37:14,750
What are you doing here?
And how come you're alive?
638
00:37:14,833 --> 00:37:15,958
Five centuries ago,
639
00:37:16,042 --> 00:37:18,292
a goat herder who was passing
through my tomb
640
00:37:18,375 --> 00:37:19,875
choked on a piece of date kernel
641
00:37:19,958 --> 00:37:21,583
and inadvertently uttered a spell
642
00:37:21,667 --> 00:37:23,125
that brought me back to life.
643
00:37:23,208 --> 00:37:25,583
Years later,
a French archaeologist discovered me
644
00:37:25,667 --> 00:37:28,583
and left me locked up in here
for my own safety... he said.
645
00:37:28,667 --> 00:37:30,083
I feel you, sister.
646
00:37:30,167 --> 00:37:31,958
This guy shut me in for over two months!
647
00:37:32,458 --> 00:37:33,667
Two hundred years for me.
648
00:37:34,000 --> 00:37:35,292
-You win.
-Hang on.
649
00:37:35,375 --> 00:37:37,875
What French archaeologist?
Was it Dominique?
650
00:37:38,292 --> 00:37:40,750
Yes, but I'm sorry to tell you
he died centuries ago.
651
00:37:41,042 --> 00:37:43,417
We're looking for an engraving
he left hidden here.
652
00:37:43,500 --> 00:37:45,042
Could you lend us a hand?
653
00:37:45,125 --> 00:37:47,042
Lend you a hand?
654
00:37:47,125 --> 00:37:49,292
What part of "Pharaoh"
did you not understand?
655
00:37:51,542 --> 00:37:52,833
Huh?
656
00:37:52,917 --> 00:37:56,042
God Horus!
Forgive me, my lord.
657
00:37:56,292 --> 00:37:58,875
I am not worthy
of your beneficent presence.
658
00:37:58,958 --> 00:38:00,542
Oh!
659
00:38:00,625 --> 00:38:01,750
Oh!
660
00:38:01,833 --> 00:38:03,375
Exactly!
661
00:38:03,500 --> 00:38:06,208
This is indeed Horus himself!
662
00:38:06,292 --> 00:38:08,333
Oh, what's that you say, Horus?
663
00:38:08,625 --> 00:38:12,083
Oh! He orders you to help us.
664
00:38:12,167 --> 00:38:14,250
You must do everything we say.
665
00:38:18,750 --> 00:38:20,500
He's nothing but a flying mutt.
666
00:38:20,542 --> 00:38:23,875
My soldiers would have given you
fifty lashes for that charade.
667
00:38:24,000 --> 00:38:25,500
Oh, how I do miss them!
668
00:38:25,958 --> 00:38:27,208
Lash yourselves, then!
669
00:38:29,958 --> 00:38:31,500
I'm so sorry.
670
00:38:31,542 --> 00:38:33,542
It's just that my friends
are under a curse.
671
00:38:33,625 --> 00:38:35,167
-If you could help...
-Forget it.
672
00:38:35,250 --> 00:38:36,917
It's my bath time in rat's milk.
673
00:38:37,000 --> 00:38:39,958
I would prefer donkey bile,
but one must make sacrifices.
674
00:38:40,042 --> 00:38:41,458
Please!
Without the engraving,
675
00:38:41,542 --> 00:38:43,042
we won't find the Emerald Tablet.
676
00:38:43,875 --> 00:38:46,000
The Emerald Tablet?
Are you an archaeologist?
677
00:38:46,083 --> 00:38:49,000
Tad Stones,
this is the police! Don't move!
678
00:38:49,083 --> 00:38:50,708
Hey! I'm running this!
679
00:38:50,792 --> 00:38:53,333
Tad Stones, this is the police! Don't move!
680
00:38:53,417 --> 00:38:55,625
Are you an archaeologist, yes or no?
681
00:38:55,792 --> 00:38:57,625
He's the best archaeologist in the world!
682
00:38:57,708 --> 00:38:58,708
He found me!
683
00:38:58,792 --> 00:38:59,792
Stones!
684
00:39:01,000 --> 00:39:02,000
Wait there!
685
00:39:02,833 --> 00:39:05,583
Here! Dominique built a way out. Hurry!
686
00:39:07,750 --> 00:39:09,292
Great! Quick! Let's go!
687
00:39:09,375 --> 00:39:10,542
Hold on a minute!
688
00:39:10,625 --> 00:39:12,458
I'm not going without my tub.
689
00:39:12,833 --> 00:39:13,833
What?
690
00:39:13,917 --> 00:39:15,292
Stones!
691
00:39:15,917 --> 00:39:17,583
Okay! Everyone in the tub!
692
00:39:21,125 --> 00:39:22,125
Woooah!
693
00:39:36,167 --> 00:39:38,375
Okay, plebians!
Now take me out of here.
694
00:39:40,708 --> 00:39:42,000
Don't let them escape!
695
00:39:46,500 --> 00:39:48,042
Stones!
696
00:39:48,333 --> 00:39:49,500
Better hurry, darling.
697
00:39:49,917 --> 00:39:50,958
He's mine!
698
00:39:52,708 --> 00:39:54,500
He's mine!
699
00:39:55,875 --> 00:39:57,458
He's mine!
700
00:39:57,958 --> 00:39:58,958
He's not mine.
701
00:39:59,042 --> 00:40:02,083
They're escaping down the river in a...
motorized bathtub?
702
00:40:02,458 --> 00:40:03,750
We need backup!
703
00:40:04,250 --> 00:40:05,792
I think we've lost them.
704
00:40:05,875 --> 00:40:07,250
You mean them?
705
00:40:17,125 --> 00:40:19,708
Put your foot down, Tad!
I'm too young for prison!
706
00:40:19,792 --> 00:40:21,250
Nobody's going to prison!
707
00:40:21,333 --> 00:40:23,333
Could you please look ahead, plebs!
708
00:40:30,083 --> 00:40:32,042
Stop the tub! Immediately!
709
00:40:39,125 --> 00:40:40,125
Tad!
710
00:40:46,500 --> 00:40:48,500
Historic moment in the final stage!
711
00:40:48,542 --> 00:40:51,042
At last a Frenchman is set to win the Tour
712
00:40:51,125 --> 00:40:52,500
after nearly 40 years!
713
00:41:05,042 --> 00:41:06,792
Come on, Jean Paul! The Tour is yours!
714
00:41:06,875 --> 00:41:08,000
The Tour is yo...
715
00:41:08,833 --> 00:41:10,875
Non, mais non, non...
716
00:41:12,833 --> 00:41:14,000
Who's this guy?
717
00:41:14,083 --> 00:41:15,875
Mon Tour, mon Tour!
718
00:41:23,875 --> 00:41:25,833
It is an honor to re-inaugurate
719
00:41:25,917 --> 00:41:27,917
this symbol of Paris and France herself.
720
00:41:33,125 --> 00:41:34,125
Ahhh!
721
00:41:35,542 --> 00:41:37,250
At last!
722
00:41:38,125 --> 00:41:39,667
I think we've lost them.
723
00:41:42,167 --> 00:41:45,042
Well, well, Mr. Stones. We meet again.
724
00:41:45,167 --> 00:41:47,333
No, not that guy again!
725
00:41:49,083 --> 00:41:51,167
Throwing down the gauntlet, are we?
726
00:41:51,292 --> 00:41:53,042
Driver, step on it!
727
00:41:53,125 --> 00:41:54,333
We can't get by them.
728
00:41:54,417 --> 00:41:55,792
We must go back.
729
00:41:56,292 --> 00:41:57,292
Huh?
730
00:41:57,625 --> 00:42:00,167
Don't worry, Ramirez. He'll turn first.
731
00:42:01,625 --> 00:42:03,917
What? Are you loco? We're going to crash!
732
00:42:04,000 --> 00:42:05,833
Trust me.
I know what I'm doing.
733
00:42:08,292 --> 00:42:10,083
Exactly what I'm doing.
734
00:42:12,000 --> 00:42:14,250
Oh, I've never been more sure of anything!
735
00:42:21,125 --> 00:42:22,875
(SIGHS) Good job, Pickle.
736
00:42:22,958 --> 00:42:25,750
I've got him exactly where I wanted him.
737
00:42:37,250 --> 00:42:38,958
(SIGHS) I think he likes us.
738
00:42:44,292 --> 00:42:46,125
Sorry. Maybe next year!
739
00:42:57,292 --> 00:42:59,208
Did I say I miss my soldiers?
740
00:43:00,500 --> 00:43:03,083
Wait! What about the tablet?
We have to find it!
741
00:43:03,167 --> 00:43:05,083
Don't worry,
I know how to get it.
742
00:43:05,167 --> 00:43:08,000
I'll help you
if you do me a favor.
743
00:43:08,500 --> 00:43:09,500
Sure. Anything!
744
00:43:10,042 --> 00:43:11,500
You're an archaeologist.
745
00:43:11,542 --> 00:43:13,542
Well, make me famous.
746
00:43:13,792 --> 00:43:16,958
Make sure my name goes down
in all the history books.
747
00:43:17,042 --> 00:43:18,167
Exhibit me in a museum
748
00:43:18,250 --> 00:43:21,250
and I'll take you
to the tablet. Deal?
749
00:43:22,875 --> 00:43:23,875
Deal.
750
00:43:28,667 --> 00:43:30,458
Welcome to the team, buddy.
751
00:43:30,500 --> 00:43:31,667
Team?
752
00:43:31,750 --> 00:43:33,875
Let's be clear about this, darling.
753
00:43:33,958 --> 00:43:37,583
I am a Pharaoh,
and you're my paltry servants.
754
00:43:38,667 --> 00:43:40,208
-Eeeerm...
-Perfect!
755
00:43:40,292 --> 00:43:43,000
Dominique found a map
that leads to the tablet.
756
00:43:43,083 --> 00:43:44,250
A map? Cool!
757
00:43:44,625 --> 00:43:45,917
It's not that easy.
758
00:43:46,000 --> 00:43:47,333
To reveal that map,
759
00:43:47,417 --> 00:43:50,292
we need a key that's hidden
in the cataracts of the Nile.
760
00:43:50,750 --> 00:43:53,250
Egypt? With the police
all over our trail...
761
00:43:53,333 --> 00:43:54,792
They don't know where we're headed.
762
00:43:54,875 --> 00:43:56,792
We've got
the element of surprise.
763
00:43:56,875 --> 00:43:58,792
You heard it here first, Mummy fans.
764
00:43:58,875 --> 00:44:01,083
Next stop:
cataracts of the Nile!
765
00:44:01,167 --> 00:44:02,458
Let me introduce my team!
766
00:44:02,500 --> 00:44:05,625
We'll give you all the
deets of the trip soon.
767
00:44:05,708 --> 00:44:07,583
And... uploaded.
768
00:44:07,708 --> 00:44:08,792
It's exhausting
769
00:44:08,875 --> 00:44:11,292
always having to put
on a happy face for the stories.
770
00:44:11,375 --> 00:44:12,667
What have you done?
771
00:44:12,750 --> 00:44:14,792
I'm just feeding the instazamers!
772
00:44:14,875 --> 00:44:16,792
Oh, a new follower.
773
00:44:16,875 --> 00:44:19,250
"Agent Ramirez". Mexican!
I'll follow her back.
774
00:44:22,833 --> 00:44:23,917
Nooo!
775
00:44:24,458 --> 00:44:26,208
They'll be waiting for us now!
776
00:44:26,333 --> 00:44:28,625
Ah! My selfies...
777
00:44:28,708 --> 00:44:29,708
Ah!
778
00:44:30,000 --> 00:44:31,875
Oh! The curse turns him into an Ammyt?
779
00:44:31,958 --> 00:44:32,958
What?
780
00:44:34,917 --> 00:44:36,292
Head of a crocodile,
781
00:44:36,375 --> 00:44:38,417
body of a leopard, backside of a hippo.
782
00:44:38,708 --> 00:44:40,167
A typical underworld creature.
783
00:44:40,500 --> 00:44:42,542
Oh no!
784
00:44:44,000 --> 00:44:45,500
No, Mummy, Mummy, wait... stop!
785
00:44:45,542 --> 00:44:47,167
Stop! Stop!
786
00:44:55,375 --> 00:44:58,792
Yep. It's an Ammyt. Be careful, they bite.
787
00:45:08,000 --> 00:45:09,333
Mu.. Mummy?
788
00:45:11,708 --> 00:45:13,625
He can't hear you, he's an Ammyt now.
789
00:45:13,708 --> 00:45:15,125
So, what do we do?
790
00:45:18,208 --> 00:45:19,708
Ammyts like to be entertained,
791
00:45:19,792 --> 00:45:21,583
but don't put your head in his mouth.
792
00:45:21,667 --> 00:45:24,250
Why would I put my head in his mouth?
793
00:45:24,333 --> 00:45:26,375
Well, it's not what you want.
794
00:45:26,458 --> 00:45:27,958
It's what he wants.
795
00:45:28,333 --> 00:45:29,875
Ammyts love playing with heads.
796
00:45:30,042 --> 00:45:31,417
What?
797
00:45:34,875 --> 00:45:36,917
Come on, darling. He's coming.
798
00:45:37,000 --> 00:45:38,958
But how do I entertain an Ammyt?
799
00:45:39,458 --> 00:45:40,792
Just do anything!
800
00:45:43,042 --> 00:45:45,417
Entertain him?
Entertain him? Dancing?
801
00:45:45,500 --> 00:45:47,125
Dancing is entertainment
802
00:45:49,000 --> 00:45:50,125
What the...?
803
00:45:51,500 --> 00:45:53,542
Oh! yeah!
804
00:45:57,750 --> 00:45:58,917
What are you...?
805
00:46:00,583 --> 00:46:03,125
He's going to eat me! He's going to eat me!
806
00:46:10,500 --> 00:46:12,958
Where's he chicken?
Where's the little chicken?
807
00:46:13,042 --> 00:46:15,083
That's my boy. Oh, good boy!
808
00:46:16,042 --> 00:46:17,125
Fetch!
809
00:46:19,417 --> 00:46:21,083
Monsters of the underworld.
810
00:46:21,458 --> 00:46:22,667
They're just like puppies.
811
00:46:26,708 --> 00:46:28,542
He's turning back into Mummy.
812
00:46:30,167 --> 00:46:31,750
At least most of him.
813
00:46:33,667 --> 00:46:35,292
What just happened?
814
00:46:35,625 --> 00:46:36,667
Huh?
815
00:46:37,167 --> 00:46:39,583
I don't usually meddle
in such plebian matters,
816
00:46:39,667 --> 00:46:43,042
but these curses get permanent
if you don't cure them soon.
817
00:46:43,292 --> 00:46:45,750
You should get a move on
finding that tablet...
818
00:46:59,375 --> 00:47:01,042
Tad Stones strikes again.
819
00:47:01,125 --> 00:47:02,792
First Chicago, now Paris...
820
00:47:02,875 --> 00:47:04,167
French police join the hunt
821
00:47:04,250 --> 00:47:06,875
for the dangerous criminal
known as Tad Stones...
822
00:47:06,958 --> 00:47:10,125
Vampires, zombies, extraterrestrials...
823
00:47:10,208 --> 00:47:11,917
Do they live among us?
824
00:47:14,208 --> 00:47:16,208
Some people just want
825
00:47:16,292 --> 00:47:19,042
to see the world burn.
826
00:47:20,417 --> 00:47:21,625
Pickle, you should see this.
827
00:47:21,708 --> 00:47:24,125
Oh, I want to nab that Stones so bad
828
00:47:24,208 --> 00:47:25,958
and use the death touch on him.
829
00:47:26,042 --> 00:47:28,833
Listen, they're headed
for the cataracts of the Nile.
830
00:47:28,917 --> 00:47:31,042
-We should notify...
-The death touch, Ramirez,
831
00:47:31,167 --> 00:47:33,375
is the first thing
they teach you at the CIA.
832
00:47:33,458 --> 00:47:35,500
A pinch direct to a vital organ
833
00:47:35,583 --> 00:47:37,417
and the enemy drops unconscious.
834
00:47:37,500 --> 00:47:38,708
Would you listen to me?
835
00:47:39,250 --> 00:47:40,750
And you can't eat in here!
836
00:47:41,500 --> 00:47:42,500
Oh, really?
837
00:47:43,917 --> 00:47:45,875
Solved.
838
00:47:51,542 --> 00:47:53,292
This is humiliating.
839
00:47:53,375 --> 00:47:55,583
A Pharaoh travelling with such commoners.
840
00:47:55,667 --> 00:47:56,833
It's so exciting!
841
00:47:56,917 --> 00:47:58,708
We're going to the land of the mummies.
842
00:47:58,792 --> 00:48:00,000
I'll feel right at home.
843
00:48:00,083 --> 00:48:03,083
For the fifth time:
you are not a mummy!
844
00:48:03,292 --> 00:48:06,208
With that tail, you look more like
a crocodile of the Nile.
845
00:48:06,583 --> 00:48:07,583
Awesome!
846
00:48:22,583 --> 00:48:23,583
Come on, Tad.
847
00:48:24,458 --> 00:48:26,250
What were you looking for here?
848
00:48:37,708 --> 00:48:38,917
This symbol...
849
00:48:42,500 --> 00:48:43,708
It's the seal of Hermes.
850
00:48:44,458 --> 00:48:45,792
What are you doing here?
851
00:48:46,042 --> 00:48:48,500
I wasn't going to leave
my best friend alone in this.
852
00:48:48,583 --> 00:48:49,583
Otto!
853
00:48:53,542 --> 00:48:54,708
Napoleon ordered
854
00:48:54,792 --> 00:48:56,500
all traces
of the tablet be destroyed,
855
00:48:56,583 --> 00:48:58,208
but Dominique kept an engraving
856
00:48:58,292 --> 00:48:59,583
and I'm sure it's here,
857
00:48:59,667 --> 00:49:01,042
in this office.
858
00:49:02,542 --> 00:49:04,500
Why is Tad
looking for the tablet?
859
00:49:04,542 --> 00:49:07,000
The sarcophagus he opened
was protected by a curse.
860
00:49:07,333 --> 00:49:09,958
-The tablet can break it.
-Tad's cursed?
861
00:49:10,250 --> 00:49:12,458
If we follow the tablet, we'll find him.
862
00:49:16,167 --> 00:49:17,583
I just want to help you.
863
00:49:25,917 --> 00:49:29,208
A location in the desert, in Egypt.
864
00:49:29,500 --> 00:49:31,542
That's it!
The tablet is there!
865
00:49:31,625 --> 00:49:34,292
-That's where Tad is heading!
-He didn't find this clue...
866
00:49:34,375 --> 00:49:35,625
He found this office.
867
00:49:35,708 --> 00:49:38,625
I'm sure he must have discovered
another way of getting there.
868
00:49:41,458 --> 00:49:43,958
I think we're going to need some help
with these hieroglyphics.
869
00:49:44,333 --> 00:49:46,375
I think you know who to call.
870
00:49:51,667 --> 00:49:54,792
Guys...
We're going to Egypt.
871
00:49:57,042 --> 00:49:58,667
And, for your information,
872
00:49:58,750 --> 00:50:00,708
Incas also have mummies.
873
00:50:00,792 --> 00:50:02,583
I guess
you're not one of them.
874
00:50:02,667 --> 00:50:05,000
Mummies, don't start again.
875
00:50:05,083 --> 00:50:08,250
This stuck-up old broad
is making me nervous.
876
00:50:08,333 --> 00:50:10,875
And when I get nervous... I... I... Oh no...
877
00:50:10,958 --> 00:50:12,042
I...
878
00:50:12,125 --> 00:50:13,958
No, no...
879
00:50:16,500 --> 00:50:17,958
Please, fasten your seatbelts.
880
00:50:18,042 --> 00:50:19,792
We're experiencing some turbulence.
881
00:50:49,500 --> 00:50:50,750
You know, um...
882
00:50:51,375 --> 00:50:53,500
I've been thinking about it, and...
883
00:50:53,792 --> 00:50:56,792
I can't bring to mind any "Pharaoh Ramona".
884
00:50:57,125 --> 00:50:59,417
That's because it's Ra-Amon-Ah!
885
00:51:00,458 --> 00:51:03,500
And nobody remembers me,
I only reigned for three days.
886
00:51:04,667 --> 00:51:06,208
Why, what happened?
887
00:51:07,292 --> 00:51:08,500
Well, you know.
888
00:51:08,583 --> 00:51:11,667
Your typical jealous cousin
who puts a scorpion in your bed
889
00:51:11,750 --> 00:51:13,292
so he can steal your throne.
890
00:51:14,250 --> 00:51:16,583
And nobody wrote your name
in the history books?
891
00:51:17,250 --> 00:51:20,792
Just a line in an
interminable list of Pharaohs.
892
00:51:23,583 --> 00:51:26,083
I was destined
to be the greatest Pharaoh
893
00:51:26,167 --> 00:51:27,167
of all time...
894
00:51:27,917 --> 00:51:29,833
But I ended up doomed to oblivion.
895
00:51:35,167 --> 00:51:36,500
I know how you feel.
896
00:51:38,500 --> 00:51:40,500
What would you know, plebian?
897
00:51:43,500 --> 00:51:44,500
Get ready.
898
00:51:44,792 --> 00:51:46,042
We're getting close now.
899
00:52:13,083 --> 00:52:14,917
OMG! That's lit!
900
00:52:19,458 --> 00:52:20,958
So where's the key buried?
901
00:52:21,167 --> 00:52:22,500
The key isn't buried.
902
00:52:22,583 --> 00:52:24,833
It's in the cave behind the waterfall.
903
00:52:24,917 --> 00:52:27,667
Don't worry, buddy.
We'll find it in no time.
904
00:52:27,750 --> 00:52:31,125
No... You stay here, okay?
You've done enough already.
905
00:52:37,417 --> 00:52:41,792
Life's such a drag
without your cell phone...
906
00:53:19,458 --> 00:53:20,583
What?
907
00:53:33,667 --> 00:53:36,125
Well, Sara, Freaktoria...
908
00:53:36,708 --> 00:53:40,125
According to the symbols,
this is the place.
909
00:53:41,500 --> 00:53:42,917
We did it, Tangerine.
910
00:53:46,542 --> 00:53:47,542
Hey-
911
00:53:48,417 --> 00:53:50,083
Are you sure this is a key?
912
00:53:52,500 --> 00:53:54,500
Tad Stones! Don't move!
913
00:53:55,958 --> 00:53:57,167
Come on...
914
00:53:57,708 --> 00:54:00,583
Look, this has been
a big misunderstanding!
915
00:54:00,667 --> 00:54:02,125
I'm innocent!
916
00:54:02,417 --> 00:54:03,958
We know. Don't worry.
917
00:54:04,042 --> 00:54:06,417
Come with us
and we'll clear everything up.
918
00:54:07,417 --> 00:54:09,083
He's taken the bait.
919
00:54:09,167 --> 00:54:10,875
That crook
is going to rot in jail.
920
00:54:11,750 --> 00:54:13,333
Your megaphone is still on.
921
00:54:13,500 --> 00:54:14,542
What...?
922
00:54:14,833 --> 00:54:17,583
What do you mean,
my megaphone...? Mother of...!
923
00:54:18,792 --> 00:54:20,042
Open fire!
924
00:54:20,500 --> 00:54:22,583
No! Take cover!
925
00:54:25,708 --> 00:54:26,833
Don't shoot!
926
00:54:26,917 --> 00:54:29,042
Hold your fire!
We just want to detain him.
927
00:54:30,458 --> 00:54:33,042
Tad, come out
and I promise you a fair trial!
928
00:54:33,125 --> 00:54:34,500
Fair, my backside!
929
00:54:34,583 --> 00:54:36,125
He destroyed the Mona Lisa!
930
00:54:36,208 --> 00:54:38,000
Wha... What did you do to the Mona Lisa?
931
00:54:38,083 --> 00:54:39,125
I fixed it.
932
00:54:39,208 --> 00:54:40,792
All that ambiguity was unbearable.
933
00:54:41,292 --> 00:54:42,542
You destroyed
934
00:54:42,625 --> 00:54:45,375
the most important piece of art in history?
935
00:54:46,000 --> 00:54:47,042
Ahh...
936
00:54:47,125 --> 00:54:48,125
I'm sick of this!
937
00:54:49,042 --> 00:54:50,125
This is all your fault!
938
00:54:50,208 --> 00:54:52,625
If you'd stayed at home,
none of this would've happened!
939
00:54:52,708 --> 00:54:53,917
But... we're a team.
940
00:54:54,042 --> 00:54:55,500
We're not a team!
941
00:54:55,583 --> 00:54:56,583
You're only here
942
00:54:56,667 --> 00:54:59,042
because I have to break
that curse and cure you!
943
00:54:59,125 --> 00:55:00,417
If it wasn't for you,
944
00:55:00,500 --> 00:55:03,042
I'd be on a real expedition
looking for the tablet!
945
00:55:03,125 --> 00:55:04,500
You're just a burden!
946
00:55:06,042 --> 00:55:07,500
Now you've done it.
947
00:55:09,500 --> 00:55:10,667
Now what's going on?
948
00:55:16,500 --> 00:55:17,500
What the...?
949
00:55:22,208 --> 00:55:24,042
No, no...
950
00:55:24,125 --> 00:55:25,500
Not now!
951
00:55:25,917 --> 00:55:26,917
Yes, now!
952
00:55:27,000 --> 00:55:28,917
He's our ticket
out of here. Hurry!
953
00:55:46,167 --> 00:55:50,250
-What the hell was that?
-lt's an alien, the flying kind.
954
00:55:50,875 --> 00:55:53,417
No-one
has discovered alien life.
955
00:55:53,833 --> 00:55:55,833
That's what
they want you to think.
956
00:56:01,500 --> 00:56:03,167
How do you stop this thing?
957
00:56:03,292 --> 00:56:06,208
It's not an elephant, you can't stop it!
958
00:56:11,500 --> 00:56:13,958
Come on, guys,
let's hit these babies.
959
00:56:14,958 --> 00:56:17,917
I'm not sure about this.
There's no sign of Tad here.
960
00:56:18,292 --> 00:56:20,208
The fragment shines like never before.
961
00:56:20,292 --> 00:56:22,917
It has to be here, Tangerine,
I can feel it!
962
00:56:25,958 --> 00:56:27,208
Sorry, wrong chakra.
963
00:56:32,708 --> 00:56:34,500
We're losing altitude!
964
00:56:36,750 --> 00:56:39,208
I don't get it.
Why didn't Sara tell us
965
00:56:39,292 --> 00:56:41,125
Victoria was on the expedition?
966
00:56:41,625 --> 00:56:44,583
Because we wouldn't be here!
She's completely nuts.
967
00:56:44,958 --> 00:56:47,500
If we find the tablet,
let's keep it away from her
968
00:56:47,583 --> 00:56:50,208
or she'll invoke a freak spirit
to kick our butts.
969
00:56:52,500 --> 00:56:54,792
Victoria found the clue
that brought us here.
970
00:56:54,875 --> 00:56:56,417
Show a bit more respect.
971
00:56:56,792 --> 00:57:00,292
Sara, you know we'd do anything
for a decent discovery,
972
00:57:00,375 --> 00:57:01,833
but we don't trust her.
973
00:57:01,917 --> 00:57:03,542
This is going to be a waste of time.
974
00:57:03,917 --> 00:57:04,917
I know I'm right.
975
00:57:05,000 --> 00:57:07,125
The tablet is in there, right, Tangerine?
976
00:57:08,250 --> 00:57:10,583
We'll know when we see
what's behind that rock.
977
00:57:23,458 --> 00:57:24,542
So, where's the tablet?
978
00:57:24,625 --> 00:57:27,125
As I said:
it's all a waste of time.
979
00:57:27,208 --> 00:57:29,292
No... i don't understand it!
980
00:57:29,375 --> 00:57:32,125
It's the place that Dominique said!
There must be something here.
981
00:57:32,208 --> 00:57:34,250
That's what happens
when you listen to someone
982
00:57:34,333 --> 00:57:35,458
who thinks she can have
983
00:57:35,500 --> 00:57:37,375
a chat
with Christopher Columbus.
984
00:57:41,792 --> 00:57:42,792
Nothing.
985
00:57:42,875 --> 00:57:45,167
Perfect, thanks for nothing.
986
00:57:45,875 --> 00:57:48,042
No, no, no, no... This can't be right.
987
00:57:54,583 --> 00:57:56,542
No, no! Slower!
988
00:57:56,625 --> 00:57:58,208
We're going to crash!
989
00:57:58,292 --> 00:58:00,750
Hold on!
990
00:58:06,250 --> 00:58:09,167
I am never flying again.
991
00:58:10,500 --> 00:58:11,667
Everyone okay?
992
00:58:12,250 --> 00:58:14,792
I've had better days, but also worse ones.
993
00:58:15,042 --> 00:58:16,417
All of them with you.
994
00:58:17,750 --> 00:58:19,083
Where's Mummy?
995
00:58:20,875 --> 00:58:23,833
Mummy! Mummy, Mummy... Are you okay?
996
00:58:23,917 --> 00:58:26,208
What happened?
997
00:58:26,500 --> 00:58:28,792
My legs!
My beautiful dancer's legs!
998
00:58:35,333 --> 00:58:37,958
Don't worry, Beljeff.
You'll get your body back soon.
999
00:58:38,250 --> 00:58:40,083
Come on, Mummy, there's no time to...
1000
00:58:42,708 --> 00:58:43,708
Mummy?
1001
00:58:44,208 --> 00:58:45,833
I'm leaving!
1002
00:58:46,125 --> 00:58:49,500
I don't want to be
a "burden" on anyone.
1003
00:58:49,583 --> 00:58:53,125
No! I'm going to
look for the tablet myself.
1004
00:58:53,208 --> 00:58:55,042
Wait, wait! Hold on!
1005
00:58:55,375 --> 00:58:57,792
I didn't mean
what I said before, really, i...
1006
00:59:00,000 --> 00:59:02,125
Hey! Where do you think you're going?
1007
00:59:02,208 --> 00:59:03,208
We had a deal!
1008
00:59:03,292 --> 00:59:06,167
Darling, I don't think you can hold up
your end of the bargain.
1009
00:59:06,250 --> 00:59:08,792
No, no! You can't leave us stranded here.
1010
00:59:08,875 --> 00:59:10,917
We don't even know how to use this!
1011
00:59:11,167 --> 00:59:14,833
As Osiris said to Horus:
"if you see me, don't say hi".
1012
00:59:18,792 --> 00:59:21,333
Do it for Mummy, please.
1013
00:59:34,583 --> 00:59:35,583
We're near.
1014
00:59:42,375 --> 00:59:45,417
How is that possible?
They're all here together!
1015
00:59:45,500 --> 00:59:47,625
That's where the prism will reveal the map.
1016
00:59:47,958 --> 00:59:50,625
The monster brought us
where we have to use the prism?
1017
00:59:50,708 --> 00:59:52,083
This can't be a coincidence.
1018
00:59:52,167 --> 00:59:53,958
Ah, so I'm a monster now?
1019
00:59:54,042 --> 00:59:56,333
No, not "shhhh".
1020
00:59:56,958 --> 00:59:59,250
The tablet wants
to be found, darling.
1021
00:59:59,333 --> 01:00:01,542
It will manipulate anyone to do just that.
1022
01:00:02,417 --> 01:00:04,458
I need to enter that cave.
1023
01:00:05,333 --> 01:00:08,000
Oh, really?
And how do you intend to do that?
1024
01:00:08,083 --> 01:00:09,083
Those guys hate you.
1025
01:00:09,292 --> 01:00:11,458
They hate you too.
How many lashes are you owed?
1026
01:00:11,542 --> 01:00:13,792
They'll call the cops
when they lay eyes on you.
1027
01:00:14,125 --> 01:00:15,417
Just listen!
1028
01:00:15,500 --> 01:00:17,500
We need to distract them
to get in that cave.
1029
01:00:21,083 --> 01:00:23,333
I've got an idea,
but we need to work as a team.
1030
01:00:23,625 --> 01:00:26,167
Oh, so we're a team now?
1031
01:00:26,250 --> 01:00:28,333
Well, I can't.
I'm not feeling good.
1032
01:00:28,417 --> 01:00:30,667
I have a cough.
1033
01:00:31,167 --> 01:00:32,708
You get to go in disguise...
1034
01:00:34,083 --> 01:00:35,083
Go on...
1035
01:00:35,167 --> 01:00:36,958
Count me out,
it's not for me, darling.
1036
01:00:37,042 --> 01:00:40,750
They're the most prestigious archaeologists
in the world.
1037
01:00:40,833 --> 01:00:43,958
How will they react when they set eyes
on the Lost Pharaoh?
1038
01:00:44,958 --> 01:00:45,958
Go on...
1039
01:00:46,083 --> 01:00:48,750
The most important thing:
no matter what happens,
1040
01:00:48,833 --> 01:00:50,875
don't let anyone see you move.
1041
01:00:53,125 --> 01:00:54,542
Come on, come on!
1042
01:00:54,958 --> 01:00:56,917
There's got to be something we're missing.
1043
01:00:57,000 --> 01:00:58,833
Okay, guys. We're leaving.
1044
01:00:59,542 --> 01:01:03,125
I'll make sure the whole world knows
you're a fraud.
1045
01:01:04,083 --> 01:01:06,208
Guys, did anyone order pizza?
1046
01:01:11,625 --> 01:01:15,042
Hello, friends. How are you all?
1047
01:01:15,125 --> 01:01:17,000
I am a desert bed bug.
1048
01:01:17,083 --> 01:01:18,167
Bedouin.
1049
01:01:18,250 --> 01:01:19,500
Erm... Bedouin!
1050
01:01:19,542 --> 01:01:22,333
I have been
wandering many miles
1051
01:01:22,417 --> 01:01:25,167
accompanied only by my parrot.
1052
01:01:27,125 --> 01:01:28,208
My dog.
1053
01:01:28,583 --> 01:01:30,583
Oh, you're archaeologists.
1054
01:01:31,208 --> 01:01:32,958
What an unexpected coincidence.
1055
01:01:33,042 --> 01:01:36,375
Perhaps you may be interested
in my great find.
1056
01:01:36,625 --> 01:01:38,875
The queen
of the Eighteenth Dynasty,
1057
01:01:38,958 --> 01:01:41,625
adviser to Queen Nefertiti
1058
01:01:41,750 --> 01:01:43,250
and to Tutankhamen.
1059
01:01:43,375 --> 01:01:46,708
Ra-Amon-Ah!
1060
01:01:48,958 --> 01:01:49,958
Ramona?
1061
01:01:50,042 --> 01:01:52,833
No, no, no, no...
Ramona only to her closest friends.
1062
01:01:52,917 --> 01:01:55,750
It's Ra-Amon-Ah. It's got pauses in it.
1063
01:01:56,583 --> 01:01:58,500
Hmm...
What do we have here?
1064
01:02:01,458 --> 01:02:04,125
Looks like the seal
of the Eighteenth Dynasty.
1065
01:02:04,250 --> 01:02:05,542
-Yeah.
—Mind-blowing.
1066
01:02:05,625 --> 01:02:06,875
Look at the ornaments!
1067
01:02:13,333 --> 01:02:14,833
Tad?
1068
01:02:16,375 --> 01:02:18,042
Sara! What are you doing here?
1069
01:02:18,125 --> 01:02:21,083
I've been looking
across half the world for you!
1070
01:02:21,167 --> 01:02:23,125
Are you okay?
Did the curse infect you?
1071
01:02:23,208 --> 01:02:24,958
No, it's not me, Sara.
1072
01:02:25,042 --> 01:02:27,125
But the curse
hit Mummy and Beljeff.
1073
01:02:27,500 --> 01:02:30,167
-Beljeff?
-Erm... It's a long story.
1074
01:02:30,375 --> 01:02:34,500
-With this prism, we can find...
-...the Emerald Tablet.
1075
01:02:35,333 --> 01:02:36,333
It's a key!
1076
01:02:56,708 --> 01:02:58,375
Sara, the map!
1077
01:03:01,667 --> 01:03:03,625
There's the Emerald Tablet!
1078
01:03:04,000 --> 01:03:05,333
In the Great Pyramid?
1079
01:03:05,750 --> 01:03:08,208
Underneath it.
Keops built it to cover it.
1080
01:03:08,458 --> 01:03:11,292
The pyramid isn't a tomb. It's... a slab.
1081
01:03:13,083 --> 01:03:15,083
Tad, this is
an amazing discovery.
1082
01:03:15,167 --> 01:03:16,750
It's your discovery.
1083
01:03:19,167 --> 01:03:20,167
You're right.
1084
01:03:20,708 --> 01:03:22,417
This is my discovery.
1085
01:03:23,875 --> 01:03:24,875
Tad...
1086
01:03:25,667 --> 01:03:28,208
And if you take
this Jewel of the Nile,
1087
01:03:28,333 --> 01:03:30,417
I will gladly throw in a lightsaber.
1088
01:03:30,500 --> 01:03:32,083
Hey!
1089
01:03:32,792 --> 01:03:33,875
What's up, guys?
1090
01:03:35,917 --> 01:03:37,292
What are...?
1091
01:03:37,375 --> 01:03:40,875
What are you doing here,
stranger I do not know at all?
1092
01:03:41,542 --> 01:03:43,792
Anyone here
looking for the Emerald Tablet?
1093
01:03:44,125 --> 01:03:45,833
Oh!
1094
01:03:45,917 --> 01:03:48,250
You've got some nerve
showing up here, buddy.
1095
01:03:48,333 --> 01:03:49,958
-Call the cops!
-Yup...
1096
01:03:50,042 --> 01:03:51,042
No, guys, wait!
1097
01:03:51,125 --> 01:03:53,208
How do you call the cops here? Is it 911?
1098
01:03:53,292 --> 01:03:55,125
What? No, that's in the US.
1099
01:03:55,208 --> 01:03:57,875
Guys! I found the map. The tablet is real!
1100
01:03:57,958 --> 01:03:59,292
But... What are you doing?
1101
01:03:59,375 --> 01:04:01,500
Hey, who on earth are you?
1102
01:04:02,917 --> 01:04:04,083
Huh?
1103
01:04:05,417 --> 01:04:07,000
What's that? Gross!
1104
01:04:07,083 --> 01:04:09,042
Hey, show some respect, you little brat!
1105
01:04:09,125 --> 01:04:10,833
Who are you calling a brat?
1106
01:04:11,042 --> 01:04:13,750
I've got it. Hello? Police?
We have Tad, the terrorist.
1107
01:04:13,917 --> 01:04:16,500
-I'm a cursed 500-year-old mummy.
-So gross!
1108
01:04:16,583 --> 01:04:18,667
-Respect your elders.
-Stop it!
1109
01:04:19,792 --> 01:04:21,292
Tad's telling the truth.
1110
01:04:21,542 --> 01:04:23,500
Get in and see for yourselves.
1111
01:04:27,208 --> 01:04:29,417
-It's true.
-The map...
1112
01:04:29,750 --> 01:04:33,208
Can we get it now? Something's wrong.
1113
01:04:33,292 --> 01:04:35,417
Let's move, guys.
We need to get the tablet.
1114
01:04:35,500 --> 01:04:37,167
You're not going anywhere, Stones.
1115
01:04:37,250 --> 01:04:39,125
You're still a danger to archaeology.
1116
01:04:39,208 --> 01:04:40,500
The police are on their way.
1117
01:04:40,583 --> 01:04:42,333
We need to cure my friend.
1118
01:04:42,458 --> 01:04:45,750
I'm afraid this is the end
of the journey for all of you.
1119
01:04:45,917 --> 01:04:46,917
What?
1120
01:04:47,500 --> 01:04:50,583
Your friend will be
the first being of the new world
1121
01:04:50,667 --> 01:04:53,750
that I shall rule
once I have the Emerald Tablet.
1122
01:04:54,333 --> 01:04:56,667
Okay, that's it, Freaktoria.
1123
01:04:57,625 --> 01:05:00,042
I shall fill
the cities with spirits,
1124
01:05:00,333 --> 01:05:02,833
fantastical creatures, spells...
1125
01:05:02,958 --> 01:05:05,333
And then all of you shall be the freaks!
1126
01:05:05,750 --> 01:05:07,833
-Victoria!
-lt's not her, Sara.
1127
01:05:07,917 --> 01:05:09,750
-The tablet has possessed her!
-What?
1128
01:05:09,833 --> 01:05:10,958
The piece on the diary!
1129
01:05:11,042 --> 01:05:13,708
Nobody will ever laugh at Victoria Moon!
1130
01:05:13,792 --> 01:05:14,875
Don't let them escape!
1131
01:05:21,750 --> 01:05:22,958
No, no, no!
1132
01:05:23,667 --> 01:05:24,958
He'll me!
1133
01:05:28,042 --> 01:05:31,375
Oh, what I wouldn't give
for some scarab beetle hummus.
1134
01:05:36,458 --> 01:05:38,417
Ensure they don't get away.
1135
01:05:43,750 --> 01:05:46,125
He'll me!
1136
01:05:46,542 --> 01:05:48,458
Come on, guys! Brushes, quick!
1137
01:05:48,917 --> 01:05:50,875
Brush for dust. Brush for sand.
1138
01:05:51,500 --> 01:05:52,583
Brush for rocks.
1139
01:05:52,792 --> 01:05:54,750
Enough with the brushes! Move the rocks!
1140
01:05:54,833 --> 01:05:57,208
-Okay, okay.
-He's so bossy...
1141
01:06:07,125 --> 01:06:08,958
Hurry! We're nearly there!
1142
01:06:13,625 --> 01:06:14,625
Don't move, Tad.
1143
01:06:23,583 --> 01:06:26,917
It's dark,
oh, it's so dark...
1144
01:06:27,000 --> 01:06:28,375
Please, be careful with him.
1145
01:06:28,458 --> 01:06:30,917
Well, well,
the gang are all here.
1146
01:06:31,125 --> 01:06:32,458
This is a big mistake...
1147
01:06:32,500 --> 01:06:35,000
Robbing mummies from
the Egyptian government, huh?
1148
01:06:35,250 --> 01:06:36,958
Checkmate, Mr. Stones.
1149
01:06:37,042 --> 01:06:40,667
Or should I say "Alien Stones"?
1150
01:06:40,750 --> 01:06:41,833
Please, just listen to me.
1151
01:06:41,875 --> 01:06:43,667
You thought
you'd get away with it,
1152
01:06:43,750 --> 01:06:46,500
but you forgot
my superior intelligence.
1153
01:06:46,583 --> 01:06:49,958
And an anonymous phone call
from this guy tipping you off.
1154
01:06:50,042 --> 01:06:51,042
That, too.
1155
01:06:51,125 --> 01:06:52,125
That was us!
1156
01:06:52,208 --> 01:06:55,667
Listen, a crazy lady's going to cause
the end of the world!
1157
01:06:55,917 --> 01:06:58,417
Silence!
Or I'll give you all the death touch.
1158
01:06:58,500 --> 01:07:00,417
Take that mummy to the museum in Athens.
1159
01:07:00,667 --> 01:07:02,333
-Cairo.
-That's what I said.
1160
01:07:02,792 --> 01:07:04,542
And the rest, lock them all up!
1161
01:07:04,625 --> 01:07:06,375
Including that guy in the disguise.
1162
01:07:06,750 --> 01:07:08,625
Not this one, he looks nice.
1163
01:07:08,708 --> 01:07:10,292
Okay, let's get moving.
1164
01:07:11,292 --> 01:07:13,083
They can't arrest us now, Sara.
1165
01:07:13,167 --> 01:07:16,458
Don't do anything now, Tad.
Not until we can explain it all.
1166
01:07:16,500 --> 01:07:18,667
Mummy doesn't have that much time left.
1167
01:07:18,750 --> 01:07:19,917
Tad!
1168
01:07:20,083 --> 01:07:23,375
You have to release us!
The end of the world is nigh!
1169
01:07:23,458 --> 01:07:25,208
-Mummy! Let him go!
-Get back over here
1170
01:07:25,292 --> 01:07:27,542
Mummy, I'm going
to save you, you hear me?
1171
01:07:27,667 --> 01:07:29,583
I'm going to save you! No, please!
1172
01:07:29,667 --> 01:07:31,000
I have to save my friend!
1173
01:07:33,167 --> 01:07:34,167
Mummy!
1174
01:07:49,125 --> 01:07:50,500
What is it, darling?
1175
01:07:50,583 --> 01:07:52,792
Haven't you ever seen
a living mummy before?
1176
01:07:54,250 --> 01:07:56,042
You're Ra-Amon-Ah.
1177
01:07:56,875 --> 01:07:58,625
Queen of the Eighteenth Dynasty!
1178
01:08:05,167 --> 01:08:07,667
I can't breathe.
1179
01:08:08,292 --> 01:08:09,792
Sorry.
1180
01:08:11,917 --> 01:08:12,917
My head.
1181
01:08:13,000 --> 01:08:14,500
Tad, are you okay?
1182
01:08:15,208 --> 01:08:16,208
Yeah...
1183
01:08:16,583 --> 01:08:17,875
What about Mummy?
1184
01:08:19,125 --> 01:08:21,458
He's getting worse and worse.
1185
01:08:26,417 --> 01:08:30,208
We must get out of here
and find the tablet before it's too late.
1186
01:08:31,375 --> 01:08:32,375
No.
1187
01:08:33,875 --> 01:08:34,958
Go without me.
1188
01:08:35,292 --> 01:08:36,333
What?
1189
01:08:37,375 --> 01:08:40,542
I'm not just
a danger to archaeology.
1190
01:08:41,333 --> 01:08:43,458
I'm a danger
to everyone around me.
1191
01:08:43,958 --> 01:08:45,167
That's not true...
1192
01:08:45,958 --> 01:08:47,542
If I wasn't obsessed with showing
1193
01:08:47,667 --> 01:08:49,750
what a great archaeologist I am,
1194
01:08:50,708 --> 01:08:52,375
we wouldn't even be in this mess.
1195
01:08:54,375 --> 01:08:56,667
I'm only good
for getting people in trouble.
1196
01:08:57,500 --> 01:08:59,500
It's better I stay locked up in here.
1197
01:09:05,792 --> 01:09:07,375
You...
1198
01:09:08,083 --> 01:09:09,500
You're...
1199
01:09:17,458 --> 01:09:20,583
You're... the best...
1200
01:09:21,292 --> 01:09:23,125
archaeologist...
1201
01:09:24,083 --> 01:09:25,458
in the world.
1202
01:09:27,375 --> 01:09:29,500
You found me.
1203
01:09:38,792 --> 01:09:39,792
Mummy...
1204
01:09:40,792 --> 01:09:41,833
Please, forgive me.
1205
01:09:42,500 --> 01:09:45,500
Tad... I already did.
1206
01:09:46,792 --> 01:09:47,792
Not for that.
1207
01:09:50,583 --> 01:09:51,708
For this.
1208
01:09:55,708 --> 01:09:57,208
We have to turn back!
1209
01:09:57,417 --> 01:10:00,208
She's going to invoke
a monster to kick our butts...
1210
01:10:00,333 --> 01:10:02,750
This sounds very weird,
we should interrogate them.
1211
01:10:02,875 --> 01:10:04,500
They're trained to twist your mind.
1212
01:10:04,542 --> 01:10:06,792
Don't buy all that.
1213
01:10:10,958 --> 01:10:12,125
...what the...
1214
01:10:25,792 --> 01:10:27,958
Hold on, Mummy.
1215
01:10:28,167 --> 01:10:30,000
Quick, Tad!
1216
01:10:33,417 --> 01:10:35,250
Get in. There's no time!
1217
01:10:36,417 --> 01:10:38,500
They're going to give me my very own room
1218
01:10:38,583 --> 01:10:40,250
in the museum at Cairo.
1219
01:10:40,583 --> 01:10:42,875
What? You can't leave us now.
1220
01:10:43,083 --> 01:10:46,000
I've been waiting
3,000 years for this moment.
1221
01:10:46,083 --> 01:10:47,625
You know how much this means.
1222
01:10:49,542 --> 01:10:51,917
Quickly, you have to cure Mummy!
1223
01:10:55,083 --> 01:10:58,250
Remember:
Don't let anyone see you move.
1224
01:11:00,917 --> 01:11:04,333
Best of luck, Ra-Amon-Ah.
1225
01:11:14,208 --> 01:11:17,125
"Victoria is nuts.
She's nothing but a freak..."
1226
01:11:17,250 --> 01:11:19,542
Well, this freak
is going to teach them a lesson.
1227
01:11:19,625 --> 01:11:21,583
They'll give me
the respect I deserve!
1228
01:11:24,875 --> 01:11:27,250
Ramona said
the tablet wants to be found.
1229
01:11:27,333 --> 01:11:29,583
It's using Victoria
to come back to life.
1230
01:11:29,667 --> 01:11:31,333
-Where did she go?
-There!
1231
01:11:31,542 --> 01:11:32,708
Look!
1232
01:11:43,042 --> 01:11:44,208
Woah!
1233
01:11:44,875 --> 01:11:46,208
Woooah!
1234
01:11:59,167 --> 01:12:00,208
Yes! Yes!
1235
01:12:00,417 --> 01:12:01,667
Fight it, Victoria.
1236
01:12:02,000 --> 01:12:03,625
The tablet has got inside you...
1237
01:12:03,708 --> 01:12:06,000
I will not let you take it from me!
1238
01:12:06,083 --> 01:12:07,083
No, no, no. Wait!
1239
01:12:07,292 --> 01:12:08,750
It's mine!
1240
01:12:10,958 --> 01:12:12,375
Victoria!
1241
01:12:18,750 --> 01:12:21,542
We did it.
1242
01:12:21,792 --> 01:12:22,833
Let's move on.
1243
01:12:22,917 --> 01:12:25,458
I feel my stomach's
all tangled up with my lungs.
1244
01:12:25,500 --> 01:12:26,708
That's not good, right?
1245
01:12:26,792 --> 01:12:28,667
We should nearly be there by now.
1246
01:12:28,958 --> 01:12:30,458
This doesn't seem too...
1247
01:12:31,000 --> 01:12:32,167
...big.
1248
01:12:37,792 --> 01:12:39,625
How will we find the tablet?
1249
01:12:41,750 --> 01:12:43,125
It's there.
1250
01:12:49,083 --> 01:12:50,833
Oh, I see a bright light.
1251
01:12:51,042 --> 01:12:52,333
Game over.
1252
01:12:52,708 --> 01:12:55,625
-Look after Antonio for me.
-Hold on, buddy.
1253
01:12:59,292 --> 01:13:00,292
Tad, there.
1254
01:13:00,375 --> 01:13:02,625
-The altar.
-Finally, Mummy.
1255
01:13:02,708 --> 01:13:03,917
Yaaay!
1256
01:13:09,542 --> 01:13:10,833
It's not here.
1257
01:13:11,042 --> 01:13:12,792
Looking for something?
1258
01:13:14,333 --> 01:13:17,792
This tablet was last used
four thousand years ago.
1259
01:13:20,583 --> 01:13:24,250
Today, at long last, it's free once more.
1260
01:13:24,333 --> 01:13:25,500
Victoria!
1261
01:13:28,542 --> 01:13:30,208
Oh, that's very cool!
1262
01:13:30,583 --> 01:13:35,542
Come forth into the light,
beings from the underworld!
1263
01:13:40,833 --> 01:13:42,833
Please, we need to cure our friend.
1264
01:13:43,250 --> 01:13:45,500
He's not your friend anymore.
1265
01:13:46,167 --> 01:13:49,500
Complete your transformation!
1266
01:14:06,708 --> 01:14:07,708
Mummy!
1267
01:14:07,792 --> 01:14:09,250
Finish them!
1268
01:14:09,875 --> 01:14:11,042
Buddy. Buddy!
1269
01:14:11,125 --> 01:14:12,208
It's me, Tad!
1270
01:14:12,292 --> 01:14:13,875
Your favorite archaeologist!
1271
01:14:24,250 --> 01:14:25,958
Huh?
1272
01:14:31,625 --> 01:14:33,625
He's out of control! What do we do?
1273
01:14:33,708 --> 01:14:35,958
We can't help him without the tablet.
1274
01:14:42,375 --> 01:14:44,125
Come to me,
1275
01:14:44,292 --> 01:14:46,708
monsters of the underworld.
1276
01:14:48,542 --> 01:14:49,750
Ah!
1277
01:14:51,083 --> 01:14:52,292
Aaah!
1278
01:14:57,667 --> 01:14:59,125
What's up, plebians?
1279
01:14:59,208 --> 01:15:00,417
Ramona!
1280
01:15:00,958 --> 01:15:02,792
Here, doggy!
Look what I've got!
1281
01:15:03,458 --> 01:15:05,583
Come here, big guy! Fetch!
1282
01:15:10,042 --> 01:15:12,042
No, not me! The chicken!
1283
01:15:13,500 --> 01:15:14,833
Quick, Ramona. Run!
1284
01:15:17,083 --> 01:15:18,208
She won't make it.
1285
01:15:20,000 --> 01:15:21,042
Help me, Sara!
1286
01:15:44,708 --> 01:15:45,708
No!
1287
01:15:45,958 --> 01:15:47,917
-Victoria!
-What happened?
1288
01:15:52,375 --> 01:15:53,667
Beljeff, no!
1289
01:15:55,792 --> 01:15:57,958
Easy now, boy... Easy, easy...
1290
01:15:59,208 --> 01:16:01,542
Now he's going to eat me.
Now he's going to...
1291
01:16:02,917 --> 01:16:03,917
What...?
1292
01:16:08,667 --> 01:16:10,292
No!
1293
01:16:15,250 --> 01:16:18,458
Mummy!
1294
01:16:26,083 --> 01:16:28,458
No!
1295
01:16:49,792 --> 01:16:51,500
Yes, we're just coming in now.
1296
01:16:51,542 --> 01:16:54,375
It's just that Tad
took two hours getting ready.
1297
01:16:54,458 --> 01:16:56,958
Sorry, I thought it was black tie.
1298
01:16:57,083 --> 01:16:58,208
Relax.
1299
01:16:58,292 --> 01:17:00,833
Today is your day.
You should just enjoy it.
1300
01:17:00,917 --> 01:17:03,167
Hey! Who's this fine gentleman?
1301
01:17:03,292 --> 01:17:05,375
Come on, don't be silly. ls Sara here yet?
1302
01:17:06,042 --> 01:17:08,458
-Come on, we're up.
-See you out there, buddy.
1303
01:17:08,500 --> 01:17:10,833
A very warm welcome
to the rest of the team.
1304
01:17:14,292 --> 01:17:15,833
Breath, Tad.
1305
01:17:15,917 --> 01:17:17,667
This time
you've actually done it.
1306
01:17:17,875 --> 01:17:19,708
For the whole world to see.
1307
01:17:22,708 --> 01:17:24,958
My friends, this discovery
1308
01:17:25,083 --> 01:17:27,833
will change the course
of archaeology forever.
1309
01:17:28,542 --> 01:17:30,542
The fact that we are here today
1310
01:17:30,625 --> 01:17:33,500
is all down to someone who never lost hope.
1311
01:17:34,125 --> 01:17:35,500
I might even say
1312
01:17:35,542 --> 01:17:37,667
he's the best archaeologist I know.
1313
01:17:39,458 --> 01:17:42,500
That is why I want you all
to give a big round of applause
1314
01:17:42,667 --> 01:17:47,083
to the newest member
of our team... Dr. Tad Stones!
1315
01:17:54,208 --> 01:17:55,625
You did it, man!
1316
01:18:02,375 --> 01:18:04,125
I, erm...
1317
01:18:09,583 --> 01:18:11,292
Tad, are you okay?
1318
01:18:12,208 --> 01:18:15,625
Guys... where's Sara? And Ramona?
1319
01:18:16,042 --> 01:18:19,208
Don't worry about that now.
You're with us, buddy.
1320
01:18:21,167 --> 01:18:23,458
Where's... Mummy?
1321
01:18:24,125 --> 01:18:25,333
Mummy?
1322
01:18:25,500 --> 01:18:28,250
Tad, Mummy fell into the abyss.
1323
01:18:28,708 --> 01:18:30,083
He's... gone.
1324
01:18:33,125 --> 01:18:34,458
This isn't right.
1325
01:18:35,708 --> 01:18:36,708
This isn't right.
1326
01:18:37,417 --> 01:18:38,583
This isn't right.
1327
01:18:41,333 --> 01:18:43,208
This isn't right. This isn't right.
1328
01:18:43,292 --> 01:18:45,333
This isn't right. This isn't right!
1329
01:18:49,375 --> 01:18:51,167
But why isn't he doing anything?
1330
01:18:51,250 --> 01:18:53,542
The tablet poisons your deepest desires.
1331
01:18:53,708 --> 01:18:54,958
It's taking hold of him.
1332
01:18:57,042 --> 01:18:58,333
Fight, Tad.
1333
01:19:05,125 --> 01:19:07,208
Get out of my head!
1334
01:19:43,500 --> 01:19:45,583
Oh, hey buddy!
1335
01:19:46,583 --> 01:19:47,875
Hey, friend.
1336
01:19:50,583 --> 01:19:54,167
Oh, Jeff, pal! You're cured!
1337
01:19:59,917 --> 01:20:00,958
Let's get out of here.
1338
01:20:09,125 --> 01:20:10,375
We've got to run, right?
1339
01:20:10,625 --> 01:20:11,667
Yup.
1340
01:20:32,792 --> 01:20:34,417
Cool! Hey, look!
1341
01:20:34,500 --> 01:20:36,875
Quick, somebody
get a photo! Come on!
1342
01:20:36,958 --> 01:20:39,708
This one's going be a huge hit
with my instazamers!
1343
01:20:39,792 --> 01:20:42,833
Okay, okay.
I get it. I'll stop it now.
1344
01:20:43,917 --> 01:20:44,917
What?
1345
01:20:47,917 --> 01:20:51,000
Sara... i don't know how to apologize.
1346
01:20:51,083 --> 01:20:52,292
I didn't...
1347
01:20:56,333 --> 01:20:58,375
Oh, howl miss my soldiers.
1348
01:20:58,458 --> 01:21:00,667
They all worshipped me whenever I wanted.
1349
01:21:04,000 --> 01:21:05,417
Stones!
1350
01:21:07,167 --> 01:21:09,875
Halt! Get the cuffs out!
1351
01:21:10,583 --> 01:21:12,500
Take me,
but please leave my friends.
1352
01:21:12,583 --> 01:21:13,583
They're innocent.
1353
01:21:13,667 --> 01:21:15,625
Not a word, Stones. You're under arre...
1354
01:21:15,750 --> 01:21:17,750
Free. You're free to go.
1355
01:21:17,833 --> 01:21:19,292
-What?
-What?
1356
01:21:19,667 --> 01:21:21,292
Your colleagues explained it all.
1357
01:21:21,375 --> 01:21:23,875
The sarcophagus,
the curse, the mummies...
1358
01:21:24,583 --> 01:21:25,708
Where's the tablet?
1359
01:21:25,792 --> 01:21:26,792
Destroyed.
1360
01:21:26,958 --> 01:21:29,625
Perfect. That object was far too dangerous.
1361
01:21:29,708 --> 01:21:32,208
Promise me you'll never
breathe a word of this.
1362
01:21:35,500 --> 01:21:36,500
I promise.
1363
01:21:38,000 --> 01:21:39,250
No way!
1364
01:21:39,333 --> 01:21:42,167
I'm in charge,
and that man is an international terrorist!
1365
01:21:42,250 --> 01:21:44,125
Tad Stones!
You are under arrest
1366
01:21:44,208 --> 01:21:45,750
in the name
of the government...
1367
01:21:49,000 --> 01:21:50,708
Death touch. Never fails.
1368
01:21:50,875 --> 01:21:51,958
Hey, Stones!
1369
01:21:52,375 --> 01:21:54,958
We still have to find
the Treasure of King Pakal.
1370
01:21:55,042 --> 01:21:56,542
What do you say? Are you in?
1371
01:21:56,625 --> 01:21:57,792
Yeah! Come on, buddy.
1372
01:21:58,292 --> 01:22:01,292
Thanks, guys,
but I've got plans with my team.
1373
01:22:02,875 --> 01:22:03,958
Look after them.
1374
01:22:04,542 --> 01:22:05,708
They're a great team.
1375
01:22:10,458 --> 01:22:12,500
I don't get
why you didn't stay.
1376
01:22:12,583 --> 01:22:15,125
It was your opportunity
to be showcased in a museum.
1377
01:22:15,208 --> 01:22:17,958
I know, darling; it's where
a goddess like me should be.
1378
01:22:18,042 --> 01:22:19,875
But who wants
to be locked up again?
1379
01:22:19,958 --> 01:22:21,958
Now, I want to see the world.
1380
01:22:22,042 --> 01:22:23,542
Yeah! That's my Ramona!
1381
01:22:23,917 --> 01:22:27,333
I can't believe my eyes!
Two living mummies!
1382
01:22:27,500 --> 01:22:29,833
You say mummy...
he's nothing but a sack of bones.
1383
01:22:29,958 --> 01:22:32,458
And rancid bandages, I know, I know...
1384
01:22:33,667 --> 01:22:36,083
But the most distinguished sack of bones
1385
01:22:36,167 --> 01:22:38,125
I have ever laid eyes on.
1386
01:22:39,042 --> 01:22:40,792
The Inca and Egyptian culture
1387
01:22:40,875 --> 01:22:42,500
together after thousands of years.
1388
01:22:42,542 --> 01:22:44,250
You should be proud of yourselves.
1389
01:22:44,500 --> 01:22:46,292
But the big lesson about this adventure
1390
01:22:46,375 --> 01:22:48,917
isn't who we are,
it's who we've shared it with,
1391
01:22:49,000 --> 01:22:52,250
and I've shared it with
my best friend in the world,
1392
01:22:52,333 --> 01:22:54,958
my buddy, my colleague, my bro, my pal...
1393
01:22:55,042 --> 01:22:57,583
Okay, okay...
Thanks, Mummy. We get the idea.
1394
01:22:57,667 --> 01:23:01,333
What would I do without you, Chicken?
Right, buddy?
1395
01:23:01,417 --> 01:23:02,458
Huh?
1396
01:23:05,000 --> 01:23:07,042
Chicken!
1397
01:23:12,750 --> 01:23:15,042
No, no, no,
1398
01:23:17,833 --> 01:23:19,167
Eh?
1399
01:23:29,417 --> 01:23:30,500
THE END
91425