Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,572 --> 00:00:31,239
Daarheen!
2
00:00:37,705 --> 00:00:39,957
Er is hier niets!
Verdomme...
3
00:00:55,013 --> 00:00:56,640
"Italiaanse rebellen!"
4
00:00:57,057 --> 00:00:59,392
Lik mijn reet!
5
00:01:09,111 --> 00:01:10,738
Het spijt mij zeer!
6
00:01:14,867 --> 00:01:19,246
Dat zal deze eikel leren.
7
00:01:19,830 --> 00:01:21,289
Laten we gaan!
8
00:01:25,002 --> 00:01:27,254
Oke rebel, een reden
om in opstand te komen.
9
00:01:33,510 --> 00:01:36,013
ITALIAANSE REBELLEN
DIT IS DE GOEDE TIJD
10
00:01:49,902 --> 00:01:56,116
DE NORMALE BURGER
KOMT IN OPSTAND
11
00:04:50,540 --> 00:04:53,001
Kan ik u helpen?
12
00:04:54,837 --> 00:04:58,090
Pardon, kan ik geld storten?
13
00:04:58,381 --> 00:05:00,675
- Loket 6.
- Bedankt.
14
00:05:04,471 --> 00:05:06,306
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
15
00:05:11,644 --> 00:05:14,022
1,25 miljoen lire.
16
00:05:30,747 --> 00:05:32,958
Niemand bewegen,
dit is een overval!
17
00:05:33,291 --> 00:05:36,962
- Niemand bewegen!
- Speel geen spelletjes!
18
00:05:37,295 --> 00:05:40,340
Niet aan het alarm komen,
anders vermoord ik je!
19
00:05:40,632 --> 00:05:42,050
Hiergeven.
20
00:05:42,342 --> 00:05:45,803
Kom op!
Vullen met alles wat je hebt!
21
00:05:48,181 --> 00:05:49,641
Iedereen tegen de muur!
22
00:05:50,058 --> 00:05:52,810
Waar ga je heen?
Hij zei tegen de muur!
23
00:05:53,896 --> 00:05:55,772
Jij ook!
24
00:05:56,314 --> 00:05:57,690
Kom op! Kom op!
25
00:05:57,983 --> 00:05:59,692
Kom op! Opschieten!
26
00:06:01,403 --> 00:06:02,654
Kop dicht!
27
00:06:02,946 --> 00:06:05,157
Kop dicht zei ik!
28
00:06:05,448 --> 00:06:06,658
Verdomme...
29
00:06:06,950 --> 00:06:08,076
Aan de kant!
30
00:06:08,660 --> 00:06:10,787
Kop dicht of ik vermoord je!
31
00:06:13,290 --> 00:06:15,292
Geld!
32
00:06:15,583 --> 00:06:18,878
Deze ook! Schiet op!
33
00:06:24,717 --> 00:06:27,012
Niemand bewegen!
34
00:06:27,304 --> 00:06:29,597
Opschieten!
35
00:06:30,473 --> 00:06:32,434
Alles wat je hebt!
36
00:06:34,144 --> 00:06:35,062
Kom op!
37
00:06:35,353 --> 00:06:37,647
Kom op, lopen!
38
00:06:38,065 --> 00:06:41,151
Tegen de muur, kom op!
39
00:06:44,779 --> 00:06:47,991
- Stoppen!
- Kom terug!
40
00:06:48,283 --> 00:06:52,245
Ze gaan ons allemaal vermoorden!
41
00:06:52,537 --> 00:06:53,788
Wat doe je?
42
00:07:09,804 --> 00:07:12,265
Weg hier! Kom op!
43
00:07:12,557 --> 00:07:14,309
Beweeg en ik vermoord je!
44
00:07:15,227 --> 00:07:17,937
Jij gaat met ons mee!
45
00:07:18,396 --> 00:07:19,397
Lopen!
46
00:07:19,689 --> 00:07:21,649
Het geld! Geef mij het geld!
47
00:07:27,322 --> 00:07:28,490
Wegwezen!
48
00:07:36,414 --> 00:07:37,915
Hierheen!
49
00:07:38,291 --> 00:07:39,834
Kom op, snel!
50
00:07:42,545 --> 00:07:44,672
Erin, kom op!
51
00:07:48,885 --> 00:07:50,595
We moeten het de volgende keer
beter doen,
52
00:07:50,887 --> 00:07:53,181
meer op ons hoede zijn.
53
00:07:53,681 --> 00:07:56,726
Mede dankzij jou!
Wat probeerde je te doen?
54
00:07:59,187 --> 00:08:01,564
Je moet je lesje leren!
55
00:08:03,233 --> 00:08:06,778
Het gaat slecht met je aflopen,
ik zweer het je!
56
00:08:14,619 --> 00:08:15,995
Sneller, kom op!
57
00:08:17,914 --> 00:08:19,166
Kijk uit!
58
00:08:36,641 --> 00:08:37,767
Verdomme!
59
00:08:41,604 --> 00:08:42,522
Kom op!
60
00:08:43,273 --> 00:08:44,357
Gassen!
61
00:08:45,900 --> 00:08:47,277
Auto 2 voor centrale.
62
00:08:47,569 --> 00:08:50,905
We volgen hem richting het zuiden.
63
00:08:51,239 --> 00:08:54,617
Alle eenheden opgelet. De vier
overvallers rijden in een witte Alfa.
64
00:08:54,909 --> 00:08:59,081
Ze verlaten het centrum.
Ze rijden richting Corso Italia.
65
00:08:59,372 --> 00:09:02,959
Pas op, ze zijn gewapend.
66
00:09:03,251 --> 00:09:06,213
Pas op, ze zijn gewapend.
67
00:09:06,504 --> 00:09:09,299
Auto 12, meld je.
68
00:09:09,591 --> 00:09:11,343
Hier auto 12, we luisteren.
69
00:09:11,634 --> 00:09:15,347
De overvallers hebben vermoedelijke
een gijzelaar aan boord.
70
00:09:15,638 --> 00:09:17,599
Pas op, ze zijn gewapend.
71
00:09:17,890 --> 00:09:19,309
Auto 12, over en uit.
72
00:09:20,852 --> 00:09:23,688
Laten we richting het
centrum gaan en snel!
73
00:09:23,980 --> 00:09:25,357
Daarheen! Daarheen!
74
00:09:32,029 --> 00:09:35,283
Auto 12, meld je.
75
00:09:35,575 --> 00:09:36,576
Meld hun positie.
76
00:09:36,868 --> 00:09:38,703
Ze rijden nu het centrum binnen.
77
00:09:39,121 --> 00:09:40,497
Godverdomme!
78
00:09:40,913 --> 00:09:43,250
Alle eenheden let
op een witte Alfa Romeo,
79
00:09:43,541 --> 00:09:45,585
kenteken 446719.
80
00:09:45,877 --> 00:09:50,923
Hij rijd nu het centrum binnen.
81
00:09:57,889 --> 00:09:59,391
DIEREN IN DE NATUUR
82
00:10:13,070 --> 00:10:14,614
Die zijn we kwijt!
83
00:10:25,875 --> 00:10:28,002
Verdomme, er is er nog één!
84
00:10:36,761 --> 00:10:39,556
Pas op, hij schiet.
je komt te dichtbij.
85
00:10:46,062 --> 00:10:48,690
Ze schieten op ons,
we vragen om assistentie.
86
00:10:49,191 --> 00:10:50,233
Komen eraan.
87
00:10:50,525 --> 00:10:51,150
Ga maar.
88
00:11:15,717 --> 00:11:17,302
Gassen! Gassen!
89
00:11:50,793 --> 00:11:52,920
Kom op, gassen!
90
00:11:54,005 --> 00:11:55,715
Auto 7 voor centrale.
91
00:11:56,424 --> 00:11:57,800
We hadden een ongeluk.
We zijn ze kwijt geraakt.
92
00:11:58,260 --> 00:12:01,471
Ze rijden richting het westen.
Richting Corso Italia.
93
00:12:02,179 --> 00:12:05,057
Auto 7 voor centrale,
over en uit.
94
00:12:05,350 --> 00:12:06,893
Auto 22, meld je.
95
00:12:07,184 --> 00:12:09,896
Eenheden in district 6,
96
00:12:10,187 --> 00:12:13,775
Allemaal opgelet op een witte Alfa,
kijk goed om je heen.
97
00:12:14,066 --> 00:12:15,527
Aan alle auto's
in de gebieden
98
00:12:15,818 --> 00:12:19,322
Ponte San Oiorgio, Ponte Etiopia
Ponte Eritrea, Ponte Libië,
99
00:12:19,614 --> 00:12:22,992
De overvallers gaan richting
havengebied, Ponte Assereto.
100
00:12:23,285 --> 00:12:26,203
Aan alle auto's,
101
00:12:26,496 --> 00:12:27,997
ze gaan richting Ponte Assereto.
102
00:12:28,290 --> 00:12:31,793
Let goed op,
kijk goed om je heen,
103
00:12:32,084 --> 00:12:33,961
ga naar het containergebied.
104
00:12:34,253 --> 00:12:38,508
De overvallers zijn in de buurt.
105
00:12:38,800 --> 00:12:40,677
Ponte Assereto.
Let goed op.
106
00:12:40,968 --> 00:12:44,013
De witte Alfa van de overvallers
107
00:12:44,306 --> 00:12:46,391
is gesignaleerd in het
gebied, Ponte Assereto.
108
00:12:46,683 --> 00:12:48,976
Auto 1 meld zich,
we zijn bijna bij Ponte Assereto.
109
00:12:49,268 --> 00:12:50,895
Voor alle auto's,
110
00:12:51,187 --> 00:12:53,648
de witte Alfa staat
bij Ponte Asseretto,
111
00:12:53,940 --> 00:12:57,777
containergebied.
Iedereen naar Ponte Asseretto.
112
00:12:58,069 --> 00:13:01,614
Auto 1 meld zich,
We naderen Ponte Assereto.
113
00:13:08,037 --> 00:13:09,288
De witte Alfa!
114
00:13:09,581 --> 00:13:11,666
Auto 12 en 16,
115
00:13:11,958 --> 00:13:14,877
De alfa in gesignaleerd
in het containergebied.
116
00:13:15,169 --> 00:13:18,381
Auto 1 voor centrale.
117
00:13:18,673 --> 00:13:20,925
De Alfa is verlaten,
de overvallers zijn weg.
118
00:13:21,217 --> 00:13:24,053
Stuur een ambulance,
de gijzelaar is achtergelaten.
119
00:13:24,887 --> 00:13:27,849
Blijf kalm en maak je geen zorgen.
120
00:13:29,183 --> 00:13:31,102
Gelukkig heb je niets ernstigs.
121
00:13:31,394 --> 00:13:33,688
Een ambulance is onderweg.
122
00:13:35,314 --> 00:13:39,110
Naar achter alsjeblieft.
Er is hier niets te zien
123
00:13:49,371 --> 00:13:51,789
Ik ga ze vermoorden!
124
00:13:53,375 --> 00:13:55,793
Ik zweer dat ik ze
ga ze vermoorden!
125
00:13:56,753 --> 00:13:59,130
Ik pak ze!
126
00:14:14,979 --> 00:14:16,355
Herken je iemand?
127
00:14:16,648 --> 00:14:17,607
Nee...
128
00:14:19,984 --> 00:14:21,360
En deze?
129
00:14:39,211 --> 00:14:40,171
En hem?
130
00:14:42,424 --> 00:14:43,800
Weet je het zeker?
131
00:14:47,720 --> 00:14:48,805
Ja!
132
00:14:52,809 --> 00:14:54,894
Ik vergeet die gezichten niet.
133
00:14:57,772 --> 00:15:00,232
Aangezien je hier niemand van herkende,
134
00:15:00,525 --> 00:15:02,318
moeten het amateurs zijn.
135
00:15:03,486 --> 00:15:05,237
Het waren professionals.
136
00:15:05,530 --> 00:15:07,865
Ze deden nerveus om
ons bang te maken.
137
00:15:08,157 --> 00:15:09,576
Natuurlijk.
138
00:15:09,867 --> 00:15:12,870
Dus jij denk dat je
ons dingen kan leren.
139
00:15:13,162 --> 00:15:15,331
Nee dat denk ik niet!
140
00:15:15,623 --> 00:15:17,834
Alles wat ik wil is
dat julie ze pakken.
141
00:15:18,125 --> 00:15:22,088
Het lijkt wel alsof ik
de crimineel ben!
142
00:15:22,379 --> 00:15:24,048
Wil je ons helpen of niet?
143
00:15:24,340 --> 00:15:28,260
Er gebeuren elke dag overvallen.
We komen mensen te kort.
144
00:15:28,845 --> 00:15:31,764
Criminelen zoals zij,
schieten om te doden.
145
00:15:32,807 --> 00:15:35,685
Doe wat ze zeggen.
146
00:15:36,435 --> 00:15:38,354
Het was niet echt slim om je
tegen ze te verzetten.
147
00:15:40,064 --> 00:15:43,275
Niet slim?
Ik was de enige!
148
00:15:43,568 --> 00:15:46,445
Ik probeerde mijn
geld terug te krijgen.
149
00:15:46,738 --> 00:15:48,656
Ik heb keihard voor dat geld gewerkt!
150
00:15:49,281 --> 00:15:51,325
En toen kwamen zij.
Wat moest ik doen?
151
00:15:51,701 --> 00:15:54,829
Mijn excuses aanbieden?
"Hier, hier heb je mijn geld!"
152
00:15:55,622 --> 00:15:59,166
"Ga je gang,
de politie betaald het!"
153
00:16:00,710 --> 00:16:02,211
Fijne politie.
154
00:16:02,504 --> 00:16:05,214
Het lukt je niet om ze te pakken,
zelfs niet als ze zo binnen lopen.
155
00:16:11,721 --> 00:16:13,973
Alsjeblieft, Carlo, kalmeer.
156
00:16:15,892 --> 00:16:18,853
Je hebt overschat wat
een mens aan kan.
157
00:16:19,145 --> 00:16:20,855
Nou, hij heeft ook en hart.
158
00:16:23,149 --> 00:16:25,442
Je hebt geluk gehad.
159
00:16:26,277 --> 00:16:27,820
Echt waar, geloof mij.
160
00:16:30,031 --> 00:16:31,157
Zeker.
161
00:16:31,490 --> 00:16:33,034
Er is niets gebeurd.
162
00:16:33,325 --> 00:16:35,745
Mensen zoals ik doen er niet toe.
163
00:16:38,790 --> 00:16:41,918
Nu je het de politie moeilijk
hebt gemaakt, voel je je beter?
164
00:16:42,334 --> 00:16:45,630
Hij had je voor het beledigen
graag willen opsluiten.
165
00:16:47,214 --> 00:16:48,716
Wat denk je?
166
00:16:50,092 --> 00:16:51,886
Ik was bang en hij vernederde mij!
167
00:16:52,178 --> 00:16:53,971
Hij had geen idee hoe
bang ik was.
168
00:16:54,263 --> 00:16:56,057
Ze hadden wapens maar
het was meer dan dat.
169
00:16:56,348 --> 00:16:58,517
Het is een kwestie van zelfrespect!
170
00:16:59,393 --> 00:17:01,020
Als ik ze vind, vermoord ik ze.
171
00:17:01,312 --> 00:17:03,940
Doe niet zo gek.
Wees realistisch.
172
00:17:04,231 --> 00:17:07,068
Hoeveel lafaards zijn realistisch?
173
00:17:09,445 --> 00:17:12,031
Beter een lafaard dan
zoiets doms doen.
174
00:17:12,323 --> 00:17:13,616
Tuurlijk!
175
00:17:13,908 --> 00:17:16,493
Het accepteren om bang te zijn...
176
00:17:16,786 --> 00:17:18,996
Is dit wat we moeten doen?
En waarom?
177
00:17:19,288 --> 00:17:21,040
Omdat niemand ons beschermt.
178
00:17:21,332 --> 00:17:22,291
ITALIAANSE REBELLEN!
179
00:17:22,584 --> 00:17:24,335
Ik ben er klaar mee!
180
00:17:24,627 --> 00:17:27,046
Wat deed de politie toen
ze hier kwamen? Niets.
181
00:17:27,338 --> 00:17:30,216
Beroofd, het huis bijna afgebrand
en de politie deed niets!
182
00:17:30,507 --> 00:17:32,635
Het enige wat ze vroegen
was of ik verzekerd was,
183
00:17:32,927 --> 00:17:35,722
en of ik handjeklap deed om de
verzekering op te lichten!
184
00:17:36,013 --> 00:17:37,557
Natuurlijk neemt de misdaad toe!
185
00:17:37,849 --> 00:17:41,894
De criminelen hebben hier vrij spel
tenzij er iemand word vermoord!
186
00:17:42,186 --> 00:17:45,648
Er is niemand vermoord dus waarom
sturen we iemand naar de gevangenis!
187
00:17:49,736 --> 00:17:52,279
Als je jezelf niet verdedigt,
zal niemand het doen.
188
00:17:52,864 --> 00:17:55,032
Carlo, één man kan het
niet alleen doen, toch?
189
00:17:55,324 --> 00:17:58,285
Als je een held wilt spelen waarom
trouw je dan niet eerst met mij?
190
00:17:58,577 --> 00:18:01,122
- Dan krijg ik het verzekeringsgeld...
- Erg grappig!
191
00:18:01,413 --> 00:18:04,208
Het idee om een rijk man
te worden stoort mij niet!
192
00:18:04,500 --> 00:18:06,628
Je begrijpt het niet,
193
00:18:06,919 --> 00:18:09,171
hoe krijg je je zelfrespect terug?
194
00:18:09,463 --> 00:18:13,843
Ik ben alleen bang dat al die klappen
je brein hebben beschadigd.
195
00:18:14,135 --> 00:18:16,929
Wat is er met jou? Denk je dat
dit het wilde westen is?
196
00:18:17,221 --> 00:18:20,933
De slechterikken die je
zo kan neerschieten?
197
00:18:21,225 --> 00:18:23,602
Stop om de schuld bij jezelf
neer te leggen!
198
00:18:23,895 --> 00:18:25,855
Stop om je als een
idioot te gedragen!
199
00:18:55,342 --> 00:18:56,719
ITALIAANSE REBELLEN
200
00:19:08,439 --> 00:19:10,107
Sorry, ik ben op zoek
naar mensen...
201
00:19:10,399 --> 00:19:12,151
Niet hier.
202
00:19:16,698 --> 00:19:20,117
Heeft u onder uw klanten een lange
blonde man met een Venetiaans accent?
203
00:19:20,409 --> 00:19:22,829
Er komen hier zoveel mensen.
204
00:19:26,498 --> 00:19:29,293
Ja, drie ven hen
die veel geld hebben.
205
00:19:29,668 --> 00:19:33,172
Er is hier niet zoveel geld.
206
00:19:35,549 --> 00:19:37,719
Pardon, waar kunnen jonge
mannen wonen die...
207
00:19:38,010 --> 00:19:40,179
Dat hotel daar.
208
00:19:40,722 --> 00:19:41,806
Ben je politie?
209
00:19:42,098 --> 00:19:44,892
Hier wonen alleen
eerlijke mensen.
210
00:19:45,392 --> 00:19:46,643
Probeer het in de haven!
211
00:19:46,936 --> 00:19:48,730
Wie ben jij?
212
00:19:49,021 --> 00:19:51,690
- Waar kan ik vinden...
- Oprotten!
213
00:19:52,149 --> 00:19:55,652
Zoek Amanda en zeg dat
Ila Parisienne je heeft gestuurd.
214
00:19:55,945 --> 00:19:58,655
Ik weet niet wat je wilt
maar de kamer is 30.000 Iire.
215
00:19:59,448 --> 00:20:02,076
Ik zoek mensen die ik ken.
216
00:20:02,368 --> 00:20:04,954
Wat heb je? Zoek ze!
217
00:20:05,246 --> 00:20:08,124
- Ken je een Venetiër die...
- We kennen hier niemand.
218
00:20:08,415 --> 00:20:10,960
- Ik ben op zoek naar...
- Plaats een advertentie!
219
00:20:13,587 --> 00:20:16,590
Jij alweer? Hoe vaak moet ik nog
zeggen dat ik niemand ken.
220
00:20:16,883 --> 00:20:18,968
- Alleen een naam.
- Wil je wat wiet?
221
00:20:19,260 --> 00:20:21,303
In de steeg.
Vraag naar Gianni.
222
00:20:21,595 --> 00:20:23,680
- Mevrouw, excuseer mij.
- Wat wil je?
223
00:20:23,973 --> 00:20:26,058
Ik moet Gianni spreken.
Waar is hij?
224
00:20:26,350 --> 00:20:28,352
- Wie ben jij?
- Een vriend.
225
00:20:30,687 --> 00:20:33,816
Hij is hier niet.
Hij is op vakantie.
226
00:20:34,108 --> 00:20:36,527
- Wanneer komt hij terug?
- Wie weet het?
227
00:20:36,819 --> 00:20:39,613
Het hangt van zijn
voorwaardelijk af.
228
00:20:39,947 --> 00:20:41,908
Ik dacht dat hij was vrijgekomen?
229
00:20:42,199 --> 00:20:46,078
Dat was hij,
maar hij had daar vrienden
230
00:20:46,370 --> 00:20:47,955
en hij ging weer terug.
231
00:20:48,247 --> 00:20:52,501
- Kan ik een vriend vinden?
- Probeer de Italia bar.
232
00:21:00,843 --> 00:21:02,594
Amerikaanse broeken...
233
00:21:02,887 --> 00:21:04,430
Echte jeans...
234
00:21:04,721 --> 00:21:06,223
Mooie radio?
235
00:21:06,515 --> 00:21:08,225
- Komt uit de VS.
- Broek?
236
00:21:08,517 --> 00:21:10,269
- Radio?
- Deze is net nieuw.
237
00:21:10,561 --> 00:21:14,065
Begrijp je wat ik bedoel, ik krijg
mijn geld en jij doet niets.
238
00:21:14,356 --> 00:21:15,232
Tot ziens.
239
00:21:15,524 --> 00:21:18,277
- Geen geweld!
- We zullen zien!
240
00:21:18,652 --> 00:21:21,780
- Zet het op de rekening!
- Eindelijk! Ik heb geluk.
241
00:21:22,073 --> 00:21:25,576
Denk je dat je van mij wint?
Wil je wedden?
242
00:21:25,952 --> 00:21:27,786
Maar ze waren van
gedachten veranderd.
243
00:21:28,079 --> 00:21:29,956
Ze waren ermee vastgelopen.
244
00:21:30,247 --> 00:21:32,791
Deze hand voor en die
andere achter.
245
00:21:33,084 --> 00:21:36,253
Ik pakte hem zo vast,
kwelde hem en zei...
246
00:21:36,545 --> 00:21:37,713
Wat wil je?
247
00:21:38,005 --> 00:21:40,257
"Ga naar huis, het is laat.
Je kent mij, toch?"
248
00:21:40,549 --> 00:21:43,260
Hij hield de hele buurt wakker.
249
00:21:43,552 --> 00:21:46,347
Wraak, hij moest het goed weten.
250
00:21:46,638 --> 00:21:50,309
Hij was die hele avond stil.
251
00:21:50,977 --> 00:21:52,937
Ik wil graag informatie.
252
00:21:54,313 --> 00:21:57,566
Van dit soort visitekaartjes
hou ik!
253
00:21:58,192 --> 00:21:59,902
- Ik wil wat weten.
- Pardon?
254
00:22:00,402 --> 00:22:02,654
Ik kan je niet verstaan.
255
00:22:03,906 --> 00:22:05,282
Kom hier.
256
00:22:06,575 --> 00:22:08,785
Rot op!
257
00:22:09,536 --> 00:22:12,915
Runnen jullie een informatiebureau?
258
00:22:13,207 --> 00:22:15,292
- Wat?
- Deze man wilt informatie.
259
00:22:15,584 --> 00:22:17,211
Je bent hier op de verkeerde plek.
260
00:22:17,503 --> 00:22:21,757
Waarom kijk je niet in het
telefoonboek en donder je op.
261
00:22:22,049 --> 00:22:26,303
Geef hem een kans, we verlenen
hier service aan de mensen, toch?
262
00:22:26,762 --> 00:22:28,805
Kom op, zeg het eens,
263
00:22:29,140 --> 00:22:32,101
Wat wil je weten?
264
00:22:34,436 --> 00:22:37,023
Wat voor inforamtie?
Zeg het!
265
00:22:37,314 --> 00:22:40,276
Nou, vraag het dan?
Wat is er zo belangrijk?
266
00:22:43,404 --> 00:22:46,407
- Ik wil een auto verkopen.
- Een gestolen auto?
267
00:22:47,408 --> 00:22:49,493
Ah, dat is makkelijk!
268
00:22:50,369 --> 00:22:51,370
Daarachter...
269
00:22:51,745 --> 00:22:55,457
Rechts, links en dan weer rechts.
270
00:22:56,167 --> 00:22:58,085
Als je daar bent,
271
00:22:58,377 --> 00:23:01,380
trek je aan de ketting maar
je springt er eerst zelf in!
272
00:23:07,219 --> 00:23:09,388
Hey, kijk uit!
273
00:23:11,432 --> 00:23:14,310
Mijn auto staat buiten, kom op!
274
00:23:14,601 --> 00:23:15,686
We pakken hem!
275
00:23:58,687 --> 00:24:02,149
Nu kan hij naar de sloop.
276
00:24:02,524 --> 00:24:05,611
En laat je gezicht hier
nooit meer zien, begrepen?
277
00:24:07,863 --> 00:24:09,323
Laten we gaan!
278
00:24:11,867 --> 00:24:13,410
Ben je gek geworden?
279
00:24:13,702 --> 00:24:16,830
Je wilde vrienden maken
met misdadigers?
280
00:24:19,875 --> 00:24:22,044
Ze ruiken je op 5 kilometer afstand!
281
00:24:25,256 --> 00:24:27,049
Carlo, Carlo...
282
00:24:28,134 --> 00:24:30,469
Het is een ander slag volk.
283
00:24:30,761 --> 00:24:32,763
Ze hebben een eigen code.
284
00:24:33,055 --> 00:24:35,807
Jij als advocaat heb ze verdedigd.
Geef mij contacten.
285
00:24:36,100 --> 00:24:38,019
Ik wil jou geen pijn
gedaan zien worden!
286
00:24:38,310 --> 00:24:40,271
Ik wil je dood niet
op mijn geweten hebben.
287
00:24:40,562 --> 00:24:44,483
Je realiseert je niet
wat je zoekt.
288
00:24:44,775 --> 00:24:47,736
Moordenaars, ze denken niet twee
keer na om je te vermoorden.
289
00:24:48,029 --> 00:24:52,283
En je vraagt mij om je met
ze in contact te brengen?
290
00:24:54,368 --> 00:24:56,620
Carlo luister, vergeet ze.
291
00:24:56,912 --> 00:24:59,123
God zij dank dat je nog leeft.
292
00:24:59,831 --> 00:25:02,000
Zijn dit jou woorden?
293
00:25:02,293 --> 00:25:05,003
Je moet trots op mij zijn,
mijn woede...
294
00:25:06,672 --> 00:25:08,549
Wat kan ik tegen je zeggen?
295
00:25:08,924 --> 00:25:12,344
Ik ben gewoon een advocaat
die uit de problemen wilt blijven.
296
00:25:12,636 --> 00:25:14,971
Het is een heel spektakel.
297
00:25:15,264 --> 00:25:17,974
Elk moment kan het gordijn vallen.
298
00:25:18,267 --> 00:25:21,145
En ik accepteer dat.
299
00:25:21,478 --> 00:25:23,772
- Begrijp je dat?
- Ik begrijp het.
300
00:25:24,065 --> 00:25:27,234
Toen ik dacht dat mijn vader zijn
dood waardeloos was...
301
00:25:27,526 --> 00:25:29,570
Was jij daar toen hij
dat manifest schreef
302
00:25:29,861 --> 00:25:32,156
wat de Italianen aanzette
tegen de Duitsers.
303
00:25:32,489 --> 00:25:35,201
En je werkte met ze samen
maar wat doe je nu?
304
00:25:35,492 --> 00:25:38,495
Je houdt je mond dicht en zwijgt
net zoals de rest van de wereld.
305
00:25:38,787 --> 00:25:41,498
Weet je wat mijn vader schreef
voordat ze hem doodschoten?
306
00:25:41,790 --> 00:25:45,377
"Onthou, als je vrij wilt zijn,
moet je leren je te verzetten."
307
00:25:45,669 --> 00:25:47,838
"De wet is niet alleen je recht,"
308
00:25:48,130 --> 00:25:49,798
"maar je plicht om rebels te zijn"
309
00:25:53,344 --> 00:25:55,471
De wet is als
een spinnenweb.
310
00:25:55,762 --> 00:25:58,432
je vangt kleine vliegen,
maar de groten breken erdoor.
311
00:25:58,724 --> 00:26:02,728
Na een tijdje heeft
het web geen zin meer.
312
00:26:03,019 --> 00:26:05,314
Wat heeft het voor zin,
313
00:26:05,606 --> 00:26:07,441
in de gevangenis voor 3 maanden,
daarna weer vrij.
314
00:26:07,733 --> 00:26:09,443
Het gaat en het komt terug.
315
00:26:09,735 --> 00:26:11,570
Hier is het gevraagde dossier.
316
00:26:16,074 --> 00:26:18,827
Wat ben je nodig?
Een gestolen auto?
317
00:26:19,120 --> 00:26:23,582
Een gewapende overval.
Kies er één.
318
00:26:24,708 --> 00:26:27,085
Weet je dat rechters
die zwart zijn,
319
00:26:27,378 --> 00:26:28,670
in gevaar zijn!
320
00:26:28,962 --> 00:26:32,508
Ik weet niet of hij wilt sterven
voor een dokter of een advocaat.
321
00:26:32,799 --> 00:26:34,885
Het zou zijn als kiezen
tussen geld of leven.
322
00:26:35,177 --> 00:26:37,513
DE OVERVALLERS VAN HET
TANKSTATION HEBBEN EEN GEZICHT
323
00:26:43,435 --> 00:26:45,562
ZE HEBBEN MEER...
324
00:26:52,694 --> 00:26:54,112
EEN OUDE DAME BEROOFD
325
00:26:57,158 --> 00:26:58,450
3 MILJOEN AAN SIERADEN
326
00:27:15,967 --> 00:27:19,680
Het lijkt jaren geleden.
Het is pas een paar dagen geleden.
327
00:27:19,971 --> 00:27:20,722
Hey.
328
00:27:22,057 --> 00:27:23,099
Hey...
329
00:27:26,687 --> 00:27:28,146
Iets gevonden?
330
00:27:28,855 --> 00:27:32,776
De politie doet
niets met die drie.
331
00:27:33,068 --> 00:27:34,861
Ze moeten ergens bekend zijn,
332
00:27:35,153 --> 00:27:37,239
ik moet één van hun
contacten vinden.
333
00:27:37,531 --> 00:27:39,658
Ik heb het bestudeerd,
334
00:27:39,950 --> 00:27:41,535
ik denk dat ik een goede
aanwijzing heb.
335
00:27:47,208 --> 00:27:49,751
En je werk op het lab?
336
00:27:50,043 --> 00:27:51,712
Leone doet alles.
337
00:27:58,009 --> 00:28:00,596
- Iets over de bende ontdekt?
- De bende?
338
00:28:01,430 --> 00:28:03,265
Ik heb alles ontdekt!
339
00:28:03,724 --> 00:28:05,809
Ze nemen een gijzelaar
als het slecht gaat.
340
00:28:06,101 --> 00:28:08,395
Ze overvallen drie banken
achter elkaar.
341
00:28:08,770 --> 00:28:11,648
Als de politie bij de eerste is,
dan overvallen ze de tweede,
342
00:28:11,940 --> 00:28:13,108
en dan de derde!
343
00:28:13,400 --> 00:28:15,402
Dat zijn de bijzondere kenmerken
van die drie.
344
00:28:15,694 --> 00:28:18,905
Ze maken 30 miljoen lire winst
en verdwijnen dan.
345
00:28:19,197 --> 00:28:21,283
Op vakantie voor een paar maanden.
346
00:28:22,784 --> 00:28:24,620
Het is een goede zoektocht.
347
00:28:24,911 --> 00:28:26,747
Bewaar het voor geluk.
348
00:28:28,624 --> 00:28:30,834
Het is een speurneus,
net zoals jij.
349
00:28:32,085 --> 00:28:33,629
Alsjeblieft, blijf op je hoede.
350
00:28:34,255 --> 00:28:35,631
Maak je geen zorgen.
351
00:28:42,846 --> 00:28:44,515
Het spijt mij van laatst.
352
00:28:45,307 --> 00:28:46,392
Vergeet het.
353
00:28:50,812 --> 00:28:53,732
Ja? Ik heb je al gezegd,
ik ben het aan het voorbereiden.
354
00:28:59,530 --> 00:29:01,865
Carlo, eindelijk!
Waar was je?
355
00:29:02,157 --> 00:29:05,744
Ik ben nog bezig met dat
rapport van dat Franse bedrijf.
356
00:29:06,870 --> 00:29:09,706
- Als het je bevalt, ga zo door.
- Ik was verrast...
357
00:29:09,998 --> 00:29:11,958
- Goedemorgen.
- Goedemorgen.
358
00:29:36,149 --> 00:29:37,651
Ga je al?
359
00:29:38,444 --> 00:29:41,697
Ik ben een paar dagen weg.
Zorg hier voor alles.
360
00:29:42,739 --> 00:29:44,533
Hoe vind je die?
Voor alles zorgen?
361
00:29:44,825 --> 00:29:47,661
Wat denkt hij wat ik doe.
362
00:30:16,982 --> 00:30:20,068
15:30 VERLAAT HET HUIS EN GAAT...
363
00:30:27,534 --> 00:30:29,160
Mag ik een vuurtje?
364
00:30:41,256 --> 00:30:42,924
Zoek je mij?
365
00:30:44,259 --> 00:30:46,470
Je volgt mij al de hele dag.
366
00:30:46,762 --> 00:30:48,972
Ik weet niet wie je bent en
het kan mij niet schelen,
367
00:30:49,264 --> 00:30:53,018
maar ik waarschuw je,
het is je eigen risico.
368
00:30:55,437 --> 00:30:56,522
Begrepen?
369
00:31:00,817 --> 00:31:03,111
Hoe wist hij het!?
370
00:33:46,316 --> 00:33:50,070
En hier is hoe dit soort
alliantie werkt,
371
00:33:50,445 --> 00:33:53,740
in het bijzonder roestvrij staal.
372
00:33:54,115 --> 00:33:57,619
Zoals je ziet, is het diagram
in tweeën verdeeld, twee delen.
373
00:33:57,911 --> 00:34:00,706
Het eerste deel,
minder heet,
374
00:34:00,997 --> 00:34:03,374
bestaat uit de activiteitszone
375
00:34:03,709 --> 00:34:07,378
die eindigt, met lage tempratuur
vergulden door de passie.
376
00:34:07,713 --> 00:34:11,592
Na 5 waardes komt de tempratuur
dicht bij nul,
377
00:34:11,883 --> 00:34:14,510
en zal het proces meer
kans van slagen hebben.
378
00:34:14,803 --> 00:34:17,222
Het is erg simpel.
379
00:34:17,764 --> 00:34:19,057
Dus, waar de tempratuur...
380
00:34:19,349 --> 00:34:20,266
Jezus...
381
00:34:21,517 --> 00:34:23,019
Dit betekent problemen!
382
00:34:23,561 --> 00:34:24,855
Dus, 5 waardes...
383
00:34:26,147 --> 00:34:29,525
Als ik de klootzak pak die hier
achter zit, maak ik gehakt van hem.
384
00:34:29,818 --> 00:34:33,154
- Het is een truc, rustig.
- Wie zit hierachter?
385
00:34:33,446 --> 00:34:35,198
Iemand die je wilt pakken.
386
00:34:35,490 --> 00:34:36,617
Waarom jou niet?
387
00:34:36,908 --> 00:34:39,786
Als hij achter mij aan zat,
had hij foto's samen met mij gekozen.
388
00:34:40,829 --> 00:34:43,456
Ben je jaloers?
389
00:34:46,752 --> 00:34:49,630
Luister, denk je dat de
politie hier achter zit?
390
00:34:49,921 --> 00:34:52,132
Nee, iemand die je wilt chanteren.
391
00:34:52,423 --> 00:34:55,010
Waarmee wilt hij dat doen?
392
00:34:57,679 --> 00:35:00,348
Toch mooie foto's.
393
00:35:28,209 --> 00:35:32,380
WACHT OP EEN TELEFOONTJE IN
DE TELEFOONCEL 15:30
394
00:36:24,515 --> 00:36:25,308
Hallo?
395
00:36:25,641 --> 00:36:27,769
Wat ben jij?
Wat wil je?
396
00:36:29,437 --> 00:36:32,774
Luister goed, grappenmaker.
Als je de negatieven wilt,
397
00:36:33,066 --> 00:36:36,152
Regel dan een shotgun
twee mitrailleurs,
398
00:36:36,444 --> 00:36:38,529
twee pistolen,
en honders kogels.
399
00:36:39,197 --> 00:36:42,450
Ik ga naar de supermarkt om ze te
halen, had je ook sigaretten gewilt?
400
00:36:42,743 --> 00:36:45,996
Weet je wat dat kost?
50.000 lire per stuk
401
00:36:46,537 --> 00:36:48,915
plus 2.000 voor kogels.
402
00:36:49,374 --> 00:36:50,876
Waar breng ik het naartoe?
403
00:36:56,089 --> 00:36:57,298
Wacht eens even!
404
00:36:59,134 --> 00:37:01,177
Ik weet van niets.
405
00:37:01,469 --> 00:37:03,138
Ik maakte maar een grapje.
406
00:37:04,055 --> 00:37:07,308
Ik ben op het rechte pad, meneer.
Ik zweer het!
407
00:37:07,600 --> 00:37:09,019
Stop ermee, idioot.
408
00:37:09,310 --> 00:37:11,938
Als ik bij de politie zat,
had je al in de gevangenis gezeten.
409
00:37:12,230 --> 00:37:15,483
Zoek het spul en je krijgt het
geld morgen om 1 uur 's nachts.
410
00:38:05,241 --> 00:38:07,828
Wat speel je?
Agentje en overvaller?
411
00:38:08,119 --> 00:38:11,497
Nee, dit is een grap voor
een vriend van mij.
412
00:38:37,648 --> 00:38:38,774
Heb je het spul?
413
00:38:39,775 --> 00:38:41,277
Alles.
414
00:38:41,569 --> 00:38:44,030
Schoon, geen serienummers.
415
00:38:44,364 --> 00:38:46,324
- Waar is het geld?
- Hoeveel?
416
00:38:47,283 --> 00:38:49,202
500.000 lire.
417
00:38:49,494 --> 00:38:51,079
De prijzen zijn gestegen.
418
00:38:51,371 --> 00:38:52,998
Met inflatie enzo...
419
00:38:53,289 --> 00:38:55,666
In de vuilnisbak achter
je ligt 300.000,
420
00:38:55,959 --> 00:38:58,586
de rest krijg je morgen
om 1 uur 's nachts.
421
00:38:58,879 --> 00:39:00,088
Wacht even!
422
00:39:00,505 --> 00:39:02,048
De negatieven...
423
00:39:30,368 --> 00:39:32,370
Vuile klootzak...
424
00:39:47,510 --> 00:39:48,178
Hallo?
425
00:39:48,636 --> 00:39:51,764
Je moet geen grapjes met mij maken.
426
00:39:52,098 --> 00:39:55,977
Morgen zelfde tijd.
427
00:39:56,269 --> 00:39:59,064
Als je nog een keer zoiets flikt
dan krijg je 5 jaar.
428
00:39:59,355 --> 00:40:02,192
In het telefoonboek ligt
200.000 lire, neem het.
429
00:40:02,483 --> 00:40:04,735
Als je nog eens zoiets doet,
430
00:40:05,028 --> 00:40:06,362
dan weet je het.
431
00:40:53,659 --> 00:40:56,121
Niet meer inzetten.
432
00:41:01,167 --> 00:41:02,710
Rood.
433
00:41:03,003 --> 00:41:05,421
- 11 wint.
- Ik heb verloren.
434
00:41:05,755 --> 00:41:08,174
- 11 wint.
- Ik heb verloren.
435
00:41:08,924 --> 00:41:11,302
Niet te veel verliezen.
436
00:41:12,512 --> 00:41:13,929
Plaats je bet.
437
00:41:18,643 --> 00:41:20,853
Verloren?
438
00:41:27,027 --> 00:41:28,486
Politie!
439
00:41:39,497 --> 00:41:40,998
Niemand bewegen!
440
00:41:41,832 --> 00:41:44,252
Hallo, commissaris.
441
00:41:44,669 --> 00:41:47,004
Blij om je weer te zien.
442
00:41:47,297 --> 00:41:49,215
Zin in een potje birjart?
443
00:41:59,559 --> 00:42:01,394
Echt geen potje biljart?
444
00:42:02,937 --> 00:42:05,648
- Een ander keer.
- Altijd.
445
00:42:07,233 --> 00:42:08,651
Kom op.
446
00:42:09,610 --> 00:42:11,112
Tot ziens!
447
00:42:13,573 --> 00:42:15,366
En kom niet meer terug.
448
00:42:26,627 --> 00:42:28,171
Hey, Gambino!
449
00:42:29,339 --> 00:42:32,217
Scipione stuurde mij.
450
00:42:33,676 --> 00:42:35,761
Hij zei dat je wat kan leveren.
451
00:42:36,053 --> 00:42:38,764
Zei hij ook dat je hier zo kan
komen zonder het te laten weten?
452
00:42:39,056 --> 00:42:40,850
- Sorry.
- Wat ben je nodig?
453
00:42:41,226 --> 00:42:43,686
- Een shotgun, mitrailleurs en pistolen.
- Voor jou?
454
00:42:43,978 --> 00:42:45,813
- Nee!
- Wie wilt het?
455
00:42:46,106 --> 00:42:48,899
Ze willen niet in het zicht komen.
456
00:42:49,192 --> 00:42:51,152
Ze zijn van buiten de stad.
457
00:42:51,444 --> 00:42:53,529
- Ken je ze?
- Kan ik niet zeggen.
458
00:42:53,821 --> 00:42:56,491
- De prijs is hoger.
- Geen probleem.
459
00:42:56,782 --> 00:42:58,784
Ze houden van privacy.
460
00:42:59,076 --> 00:43:02,122
- Heb je het geld?
- 200.000.
461
00:43:02,413 --> 00:43:05,541
Dat is genoeg voor 3 dagen.
462
00:43:05,833 --> 00:43:08,294
- Wanneer is het nodig?
- Morgenavond.
463
00:43:08,586 --> 00:43:10,713
Neem contact op met Scipione.
Hij zal de locatie doorgeven.
464
00:44:33,671 --> 00:44:36,090
Kijk, je vraagt te veel geld.
465
00:44:36,382 --> 00:44:38,551
Ik wil de negatieven.
466
00:44:38,843 --> 00:44:40,553
Ik ben het zat!
467
00:44:40,845 --> 00:44:43,639
Dit hele ding begint
erg lastig te worden!
468
00:44:43,931 --> 00:44:45,725
Wat gebeurt er allemaal?
469
00:44:46,058 --> 00:44:47,393
Rustig aan.
470
00:44:47,685 --> 00:44:49,687
Dit is het laatste wat
ik van je vraag.
471
00:44:49,979 --> 00:44:52,273
Dan mag je alle negatieven hebben.
472
00:44:52,565 --> 00:44:54,275
Ik wil de beste professionals hebben.
473
00:44:54,567 --> 00:44:56,944
Mensen die met wapens
om kunnen gaan,
474
00:44:57,237 --> 00:44:58,988
echte specialisten.
475
00:44:59,280 --> 00:45:01,532
Zeg ze om contact met
mij op te nemen.
476
00:47:16,667 --> 00:47:18,461
Dat zijn ze! Ze zijn hier!
477
00:47:18,753 --> 00:47:22,047
Ik wist dat ik gelijk had!
Vuile klootzakken!
478
00:47:26,677 --> 00:47:28,137
Politie, snel!
479
00:47:28,429 --> 00:47:31,557
Het is dringend,
kom meteen hierheen!
480
00:47:31,849 --> 00:47:33,350
Kom naar de haven.
481
00:47:33,643 --> 00:47:36,937
Aan het einde van de straat is een
warenhuis waar de overvallers zijn.
482
00:47:37,229 --> 00:47:39,356
- Wie belt er?
- Wat doet het ertoe!?
483
00:47:39,649 --> 00:47:41,484
- Wie ben jij?
- Kom op, schiet op!
484
00:47:41,776 --> 00:47:42,902
Meld het adres.
485
00:47:43,653 --> 00:47:46,447
Scheepswerf Naotilo.
Stuur ze meteen hierheen.
486
00:48:13,766 --> 00:48:16,894
Klootzakken! Ik heb jullie!
487
00:48:29,156 --> 00:48:30,825
Waar zijn ze?
488
00:48:31,116 --> 00:48:32,577
Waar wachten ze op?
489
00:48:58,478 --> 00:49:00,020
Verdomme, nee!
490
00:49:00,312 --> 00:49:01,396
Ze gaan weg!
491
00:49:01,689 --> 00:49:03,357
Waar is verdomme de politie?
492
00:49:03,649 --> 00:49:05,735
Waar is verdomme de politie!
493
00:49:06,235 --> 00:49:08,738
We zijn goed beschermd!
494
00:49:09,029 --> 00:49:10,948
Hoe lang duurde het
voordat jullie arriveerden?
495
00:49:11,240 --> 00:49:13,701
Uitgaan van de politie?
Het is om te lachen!
496
00:49:13,993 --> 00:49:16,120
- Klaar met schreeuwen?
- Nee!
497
00:49:16,453 --> 00:49:18,413
Ik ben pas net begonnen!
498
00:49:18,914 --> 00:49:22,167
Ik wil dat iedereen moet weten
dat jullie ze hebben laten gaan.
499
00:49:23,961 --> 00:49:26,421
Het lijkt wel of jullie
onder één hoedje spelen.
500
00:49:26,714 --> 00:49:27,464
Werkelijk?
501
00:49:27,923 --> 00:49:30,510
Iemand heeft ze gewaarschuwd.
Wie heeft dat gedaan?
502
00:49:30,801 --> 00:49:33,137
Ik was daar alleen!
503
00:49:33,428 --> 00:49:35,097
De waarwchuwing moet hier
vandaan zijn gekomen!
504
00:49:35,389 --> 00:49:37,141
Pas op met wat je zegt!
505
00:49:37,432 --> 00:49:39,644
Weet je waar de drugsdealers zijn?
506
00:49:39,935 --> 00:49:41,436
Waar de wapenhandelaren zijn?
507
00:49:41,729 --> 00:49:44,023
Het enige wat je hoeft te doen
is ze in de bak te gooien.
508
00:49:44,314 --> 00:49:46,150
Je behandelt ze als vrienden,
509
00:49:46,441 --> 00:49:48,402
want als er grote problemen zijn,
510
00:49:48,694 --> 00:49:50,863
geven zij de informatie
die je nodig hebt.
511
00:49:51,405 --> 00:49:52,948
Dat is genoeg!
512
00:49:54,199 --> 00:49:56,619
De enige reden dat je
in deze kamer bent,
513
00:49:56,911 --> 00:49:59,079
is om met de politie
samen te werken.
514
00:49:59,371 --> 00:50:00,831
Dus let op jezelf.
515
00:50:01,206 --> 00:50:03,167
Vergeet niet tegen wie je praat.
516
00:50:03,584 --> 00:50:06,211
Je kan aangeklaagd worden.
517
00:50:06,712 --> 00:50:09,131
Ik hoef er maar één ding
voor te doen.
518
00:50:12,342 --> 00:50:15,095
Je moet goed begrijpen
dat de onderwereld...
519
00:50:15,721 --> 00:50:17,306
goed georganiseerd is.
520
00:50:17,932 --> 00:50:20,851
Ze zitten overal.
521
00:50:21,561 --> 00:50:25,522
Het is goed mogelijk dat ze
onze telefoon afluisteren.
522
00:50:26,440 --> 00:50:28,818
En de eigenaren van dat warenhuis?
523
00:50:30,903 --> 00:50:33,614
We kunnen geen mensen
opsluiten zonder bewijs.
524
00:50:34,323 --> 00:50:35,700
Bewijs?
525
00:50:35,991 --> 00:50:37,952
Ik zag ze alles inladen!
526
00:50:38,243 --> 00:50:39,954
Er waren allemaal wapens daarbinnen!
527
00:50:40,245 --> 00:50:42,539
Later kwamen die
drie klootzakken opdagen.
528
00:50:42,832 --> 00:50:45,751
Maar dankzij jou zijn ze gevlucht.
529
00:50:46,043 --> 00:50:47,795
Het is waar,
mijn woord betekent niets.
530
00:50:48,087 --> 00:50:50,631
Niemand heeft het recht om
het recht in eigen hand te nemen!
531
00:50:50,923 --> 00:50:54,051
Besef je wel wat je jezelf
en andere aan kan doen?
532
00:50:54,927 --> 00:50:57,763
Ik ben klaar met mensen die mij
niet vertrouwen en ik hen niet,
533
00:50:58,055 --> 00:51:02,434
moe van het zijn
van een volgzame burger.
534
00:51:05,646 --> 00:51:07,189
De staat is machtig.
535
00:51:07,481 --> 00:51:08,733
We moeten hem aanbidden.
536
00:51:09,024 --> 00:51:10,943
Wat krijgen we terug? Niets!
537
00:51:11,235 --> 00:51:13,362
Wat wil je? Het is onze schuld.
538
00:51:13,654 --> 00:51:16,031
Mensen willen een overheid
die zij verdienen.
539
00:51:16,323 --> 00:51:18,951
Wat denk je op te lossen
met een pistool?
540
00:51:19,284 --> 00:51:21,536
En jij, protesteren en
er niets aan doen?
541
00:51:21,829 --> 00:51:24,039
Volgens jou is het
enige wat helpt
542
00:51:24,331 --> 00:51:26,125
om een buitenstaander te worden!
543
00:51:26,416 --> 00:51:28,335
Carlo! Trek je jas aan,
544
00:51:28,628 --> 00:51:30,420
het is koud in het mortuarium!
545
00:51:33,257 --> 00:51:34,925
Wie ben jij?
546
00:51:36,593 --> 00:51:38,012
Kop dicht!
547
00:51:39,513 --> 00:51:40,890
Je maakt een vergissing!
548
00:51:42,266 --> 00:51:44,685
Het is niet mijn vriendin!
549
00:51:45,394 --> 00:51:47,437
Ik kan er niets aan doen.
550
00:51:48,230 --> 00:51:51,108
Wat is het probleem?
551
00:51:55,029 --> 00:51:56,196
Wie ben jij?
552
00:51:56,571 --> 00:51:58,532
Haar vader? Haar broer?
553
00:51:59,158 --> 00:52:00,200
Haar man?
554
00:52:00,534 --> 00:52:02,244
Waarom ben je zo boos?
555
00:52:02,577 --> 00:52:04,579
Ah, je bent een politieagent!
556
00:52:04,872 --> 00:52:07,082
Maar deze dozen...
557
00:52:08,583 --> 00:52:10,044
Kleed je aan en kom mee.
558
00:52:12,629 --> 00:52:14,882
Doe dat nog een keer en
de politie krijgt de foto's.
559
00:52:16,091 --> 00:52:19,261
Dus jij bent die klootzak!
560
00:52:20,846 --> 00:52:22,181
Wel verdomme!
561
00:52:23,140 --> 00:52:24,474
Ik had het kunnen weten.
562
00:52:28,228 --> 00:52:31,440
Je valt mij daar nu al
heel lang mee lastig.
563
00:52:31,732 --> 00:52:33,317
Ik heb alles geregeld, toch?
564
00:52:33,608 --> 00:52:35,402
Je wilde drie professionals,
ik heb ze geregeld.
565
00:52:35,695 --> 00:52:37,071
En nu?
566
00:52:37,612 --> 00:52:39,323
- Hun namen!
- Werkelijk?
567
00:52:39,614 --> 00:52:41,909
De namen en de adressen.
568
00:52:42,201 --> 00:52:44,870
- Dan geef ik je de negatieven.
- Je bent gek.
569
00:52:45,287 --> 00:52:46,914
Als ze daar achter komen,
570
00:52:47,206 --> 00:52:48,999
dan eindigen we in een rivier.
571
00:52:49,291 --> 00:52:51,251
- Wie zijn ze?
- Ik weet het niet.
572
00:52:51,543 --> 00:52:53,170
Ik zweer het, ik heb ze nooit gezien.
573
00:52:54,546 --> 00:52:57,299
Goed, we gaan hen samen zoeken.
Kleed je aan.
574
00:52:59,218 --> 00:53:00,677
Niets daarvan.
575
00:53:00,970 --> 00:53:02,262
Waarheen?
576
00:53:02,763 --> 00:53:05,349
Je weet wat ik wil.
Krijg maar een idee.
577
00:53:06,600 --> 00:53:10,145
Het laatste idee wat ik had is zo lang
geleden dat ik het niet meer weet.
578
00:53:10,437 --> 00:53:12,314
Stop met die onzin.
579
00:53:12,689 --> 00:53:15,234
Onzin is net zo belangrijk
als ademen.
580
00:53:15,525 --> 00:53:18,278
Ophouden en denk maar hoe je
contact met ze kan opnemen.
581
00:53:18,570 --> 00:53:20,364
Van denken krijg ik hoofdpijn.
582
00:53:20,655 --> 00:53:23,075
Ga zo door en ik geef
je nog meer hoofdpijn!
583
00:53:31,250 --> 00:53:33,502
We zijn er. Volg mij.
584
00:53:43,929 --> 00:53:44,930
Waar gaan we heen?
585
00:53:45,222 --> 00:53:46,723
Mevrouw Cavallo.
586
00:53:48,642 --> 00:53:49,894
En wie is dat?
587
00:53:50,185 --> 00:53:52,813
De vrouw van Gianni Cavallo.
Ooit van gehoord?
588
00:53:55,065 --> 00:53:57,985
Gianni Cavallo was de beste
kluizenkraker van het land.
589
00:53:58,443 --> 00:54:01,113
Zijn vrouw leeft nu een arm leven.
590
00:54:01,822 --> 00:54:03,240
Ze is een echte dame.
591
00:54:03,532 --> 00:54:05,742
Ze kent een aantal mensen.
592
00:54:07,202 --> 00:54:09,413
Als ze haar vriend kan helpen,
doet ze dat.
593
00:54:12,082 --> 00:54:13,959
Behandel haar goed, oke?
594
00:54:20,299 --> 00:54:23,593
Hallo mevrouw.
Ken je mij nog?
595
00:54:24,929 --> 00:54:27,222
Ik herinner je nog...
596
00:54:41,611 --> 00:54:42,612
Nou?
597
00:54:45,074 --> 00:54:46,616
Wat is er aan de hand?
598
00:54:46,951 --> 00:54:48,953
Iets wat ik kan doen?
599
00:54:53,165 --> 00:54:56,961
Deze vriend van mij
heeft wat problemen.
600
00:54:57,252 --> 00:55:00,422
- Hij heeft je hulp nodig.
- Iets speciaals?
601
00:55:01,256 --> 00:55:02,549
Nou, ja...
602
00:55:03,175 --> 00:55:06,261
Op een bepaalde manier,
maar het moet discreet zijn.
603
00:55:13,185 --> 00:55:14,228
Kom met mij mee.
604
00:55:19,774 --> 00:55:20,943
Kom op, ga je gang.
605
00:55:21,235 --> 00:55:24,238
Denk je dat ze voor iedereen
gaat zingen?
606
00:55:35,540 --> 00:55:38,252
Wat is je probleem?
607
00:55:39,211 --> 00:55:42,131
- Ik zoek iemand.
- Nou...
608
00:55:42,422 --> 00:55:45,009
Dat is niet echt een probleem.
609
00:55:45,384 --> 00:55:47,469
Kom op, trek je kleren uit!
610
00:55:48,178 --> 00:55:51,306
Luister, ik zei dat ik iemand zoek.
Geen tijd te verliezen.
611
00:55:51,598 --> 00:55:54,184
- Tommy vertelde...
- Wat is er met jou?
612
00:55:54,476 --> 00:55:57,354
- Die vuile klootzak!
- Waar ga je heen?
613
00:55:58,105 --> 00:56:01,358
Vuile flikker!
Waag het om terug te komen!
614
00:56:07,239 --> 00:56:08,157
Stuurslot!
615
00:56:30,304 --> 00:56:31,346
En oke.
616
00:56:31,638 --> 00:56:34,975
Wie ben jij in godsnaam?
Waarom zoek je hen?
617
00:56:35,267 --> 00:56:38,187
- Het zijn je zaken niet.
- Zeker wel!
618
00:56:39,939 --> 00:56:41,731
Als ze me pakken, vermoorden ze mij!
619
00:56:42,566 --> 00:56:43,567
Stoppen.
620
00:56:45,110 --> 00:56:47,737
Er is een telefoon.
621
00:57:08,717 --> 00:57:10,052
Wisselgeld.
622
00:57:19,811 --> 00:57:22,314
Het is Tommy. Ik zou graag
een antwoord willen hebben.
623
00:57:27,236 --> 00:57:28,320
Oke.
624
00:57:31,115 --> 00:57:34,326
Ze zijn voorzichtig. Voor ze iets
doen willen ze weten wie je bent.
625
00:57:34,701 --> 00:57:35,995
Niets verrassends.
626
00:57:36,286 --> 00:57:38,372
We moeten ze bij het
warenhuis ontmoeten.
627
00:57:45,712 --> 00:57:49,383
Ik zei toch, ze komen niet meer.
Ze vertrouwen je niet!
628
00:57:52,219 --> 00:57:53,428
Laten we gaan.
629
00:57:55,472 --> 00:57:57,474
Waarom wil je ermee doorgaan?
630
00:57:57,974 --> 00:58:00,185
Waarom ben jij een oplichter?
631
00:58:02,396 --> 00:58:05,565
Wat denk je? Het is niet het
werk wat ik leuk vind.
632
00:58:07,859 --> 00:58:10,154
Thuis viel er niet veel te eten.
633
00:58:10,654 --> 00:58:12,364
Dus ik ben gaan stelen.
634
00:58:12,656 --> 00:58:15,492
Ik weet zeker dat jij hetzelfde
zou hebben gedaan.
635
00:58:16,618 --> 00:58:18,203
Je kan gaan werken.
636
00:58:18,870 --> 00:58:20,539
Werken?
makkelijk om te zeggen.
637
00:58:20,830 --> 00:58:24,000
Toen ik 13 was ging ik
naar de katholieke school.
638
00:58:24,334 --> 00:58:26,045
Dit is de 5e school waar
ik naar toe ging.
639
00:58:26,336 --> 00:58:28,797
Eerste jaar: autodiefstal.
Tweede jaar: inbraak.
640
00:58:29,089 --> 00:58:32,217
Derde jaar: ruiten ingooien.
641
00:58:32,509 --> 00:58:34,053
De volgende keer
geven ze mijn diploma,
642
00:58:34,344 --> 00:58:36,513
daar staat op: gewapende overval.
643
00:58:37,056 --> 00:58:39,516
Afgestudeerd door de staat.
644
00:58:40,642 --> 00:58:43,019
Drie keer scheepsrecht.
645
00:58:45,647 --> 00:58:48,150
Nee, ze zullen mij geen pijn doen.
646
00:58:52,696 --> 00:58:53,863
Weet je,
647
00:58:54,698 --> 00:58:56,658
ik moet nog een paar klussen doen,
648
00:58:56,950 --> 00:59:00,995
geen grote maar ze
brengen geld binnen.
649
00:59:01,496 --> 00:59:05,417
Daarna open ik een garage
en dan ben ik binnen.
650
00:59:06,668 --> 00:59:08,795
Hoeveel heb je opzij gezet?
651
00:59:10,130 --> 00:59:11,798
Geen één lire!
652
00:59:15,094 --> 00:59:16,178
Weet je wat?
653
00:59:17,096 --> 00:59:20,307
Ik heb geen spijt,
wees niet iemand anders.
654
00:59:33,695 --> 00:59:36,531
Wat is dat?
Voorschot voor de garage?
655
00:59:36,823 --> 00:59:38,283
Soort van.
656
00:59:51,130 --> 00:59:52,547
Je bent een echte vriend!
657
00:59:56,301 --> 00:59:57,927
Ik geef je wat advies:
658
00:59:58,220 --> 01:00:00,347
Stop met zoeken naar die types.
659
01:00:03,099 --> 01:00:06,811
Ju zult alleen maar gewond raken.
Kom, ik breng je naar huis.
660
01:00:09,689 --> 01:00:11,065
Breng me naar ze toe.
661
01:00:12,817 --> 01:00:14,611
Je hebt er niets van begrepen.
662
01:00:18,157 --> 01:00:21,285
Kom op, het is jou huid!
663
01:00:23,662 --> 01:00:25,038
Kom je nog?
664
01:00:52,816 --> 01:00:53,692
Opletten!
665
01:00:58,322 --> 01:01:00,907
- Wat gebeurt er?
- Ik denk een lekke band.
666
01:01:01,533 --> 01:01:04,035
- Hey, wacht is even?
- Niet bewegen!
667
01:01:04,744 --> 01:01:07,914
Eruit, ik wil je zien!
668
01:01:09,123 --> 01:01:11,793
Kijk is wie we daar hebben?
669
01:01:12,419 --> 01:01:14,296
De gijzelaar van het postkantoor.
670
01:01:15,129 --> 01:01:17,591
Hij heeft ons eindelijk gevonden.
671
01:01:17,882 --> 01:01:19,801
Hij is uit op wraak.
672
01:01:20,093 --> 01:01:21,720
Die klootzak is er goed in.
673
01:01:22,011 --> 01:01:24,264
We moeten hem denk ik
even een lesje leren.
674
01:01:24,556 --> 01:01:25,307
Klootzak!
675
01:03:21,255 --> 01:03:24,092
Ik geef je wat advies:
stop met zoeken naar die types.
676
01:03:24,384 --> 01:03:26,052
Vergeet ze.
677
01:03:26,345 --> 01:03:27,804
Denk je dat je in
het wilde westen bent?
678
01:03:28,096 --> 01:03:31,307
Denk je dat je ze zo
dood kunt schieten?
679
01:03:31,808 --> 01:03:34,686
Deze jongens schieten
om te doden.
680
01:03:34,978 --> 01:03:36,855
Het was niet slim om
in opstand te komen.
681
01:04:16,728 --> 01:04:18,480
Rustig maar, ik ben het.
682
01:04:21,065 --> 01:04:24,653
Oke... Maar je wist dat ze
je zouden vermoorden.
683
01:04:24,944 --> 01:04:25,945
Kom op, kom op.
684
01:04:26,821 --> 01:04:28,448
Kom op, zet je er overheen!
685
01:04:29,198 --> 01:04:30,825
Kom je? Kom op!
686
01:04:33,703 --> 01:04:34,579
Toe maar.
687
01:04:36,790 --> 01:04:37,874
Zo.
688
01:04:38,458 --> 01:04:39,751
Goedzo.
689
01:04:43,463 --> 01:04:45,131
Wat een hoopje ellende!
690
01:04:46,800 --> 01:04:48,176
Kom op, kom op.
691
01:04:48,593 --> 01:04:50,261
Hierheen.
692
01:05:13,034 --> 01:05:14,202
Verdomme!
693
01:05:15,411 --> 01:05:17,997
Sta op! Als hij ons ziet,
zijn we de lul.
694
01:05:18,790 --> 01:05:20,500
Kom op, of ik laat je hier.
695
01:05:23,294 --> 01:05:26,130
Ze hoeven alleen maar te weten
dat ik het was die je vrijliet.
696
01:05:31,845 --> 01:05:33,054
Waarom deed je het?
697
01:05:33,346 --> 01:05:36,349
Ik heb nog nooit iemand vermoord.
698
01:05:36,683 --> 01:05:38,101
Laten we gaan, wil je.
699
01:05:45,316 --> 01:05:46,860
Oke, kom op.
700
01:08:35,278 --> 01:08:36,821
Niet doen, alsjeblieft!
701
01:08:49,208 --> 01:08:50,168
Stoppen!
702
01:08:53,504 --> 01:08:54,881
Wat heb je gedaan...
703
01:09:01,470 --> 01:09:03,097
Als hij dood is, wat doen we dan?
704
01:09:05,016 --> 01:09:08,186
Ik zei toch dat het slecht
zou aflopen!
705
01:09:11,439 --> 01:09:12,816
Waar ben je mee bezig!
706
01:09:17,486 --> 01:09:21,157
Hier is hij...
Kijk naar deze eerlijke burger...
707
01:09:23,702 --> 01:09:26,913
En ik begon in je te geloven.
708
01:09:27,205 --> 01:09:30,583
Deze eerlijke man is gewoon
een crimineel net zoals ik.
709
01:09:34,045 --> 01:09:36,589
Wat wil je nu doen?
Naar de politie gaan?
710
01:09:36,881 --> 01:09:40,051
Wat ga je zeggen:
"Ik jaag op criminelen!"
711
01:09:40,468 --> 01:09:42,053
En dat je er één dood
aaangetroffen hebt?
712
01:09:42,846 --> 01:09:45,431
En hoe ga je aantonen dat hij
één van de overvallers was?
713
01:09:45,724 --> 01:09:46,975
Wat voor bewijs heb je!
714
01:09:49,685 --> 01:09:51,187
Je zit in de shit, vriend.
715
01:09:55,775 --> 01:09:58,152
- Jij ook.
- Zeker niet!
716
01:09:58,444 --> 01:10:01,072
Als je mij als getuige oproept,
dan verdwijn ik,
717
01:10:01,364 --> 01:10:02,949
ik heb je nog nooit
in mijn leven gezien!
718
01:10:03,241 --> 01:10:06,202
Je hebt die foto's niet meer,
je kunt mij niets meer maken.
719
01:10:06,494 --> 01:10:09,789
Het was het waard.
720
01:10:11,916 --> 01:10:15,879
Als die vent dood is
dan ga jij de bak in.
721
01:10:18,506 --> 01:10:20,049
Weet je wat er gaat gebeuren?
722
01:10:20,341 --> 01:10:23,386
Het word zo gespeeld dat je in
de bak in elkaar geslagen word.
723
01:10:23,720 --> 01:10:25,847
En ik word een eerlijke burger!
724
01:10:26,139 --> 01:10:27,265
ZIEKENHUIS
725
01:10:30,143 --> 01:10:31,019
Niets.
726
01:10:31,644 --> 01:10:33,062
Hij is hier niet.
727
01:10:33,354 --> 01:10:35,356
Ik heb zelfs onze vriend gebeld,
728
01:10:35,648 --> 01:10:37,817
ik vroeg of hij nieuwe klanten had.
729
01:10:38,109 --> 01:10:40,486
Niets. Die klootzak
is gewoon verdwenen.
730
01:10:42,196 --> 01:10:44,073
Zullen ze het lichaam verstoppen?
731
01:10:44,365 --> 01:10:47,118
Waar zouden ze dat moeten doen?
732
01:10:47,410 --> 01:10:49,745
Een lijk is te zwaar,
te omslachtig...
733
01:10:50,204 --> 01:10:52,248
Nee, ze zouden hem verbranden,
734
01:10:52,540 --> 01:10:54,542
dan zou hij niet herkend
kunnen worden,
735
01:10:54,834 --> 01:10:56,878
Hij zal ook wel niet
ergens in de bosjes liggen.
736
01:11:00,673 --> 01:11:03,634
Geloof me, hij leeft.
737
01:11:04,593 --> 01:11:07,138
Hij zal vast wel weer gewoon
toegetreden zijn tot de kerk!
738
01:11:09,808 --> 01:11:12,685
Wees een beetje vrolijk,
hij leeft gewoon nog!
739
01:11:13,436 --> 01:11:14,770
Niet zo depressief!
740
01:11:16,940 --> 01:11:17,899
Hier.
741
01:11:19,818 --> 01:11:22,361
Denk je dat ik serieus goed
een garage zou runnen?
742
01:11:23,529 --> 01:11:25,239
Ik ben zeer goed met auto's.
743
01:11:26,407 --> 01:11:29,202
Ik ruik een kapotte motor
om hem te kunnen maken.
744
01:11:29,869 --> 01:11:32,205
Ik weet het zeker.
745
01:11:32,705 --> 01:11:35,416
Als je met mij omgaat,
doe je goede zaken.
746
01:11:40,504 --> 01:11:41,881
Is dat jou huis niet?
747
01:11:42,173 --> 01:11:44,383
- Oh!
- De politie, wat willen ze?
748
01:11:45,468 --> 01:11:46,928
Wacht, ik ga.
749
01:11:47,345 --> 01:11:48,304
Blijf hier.
750
01:12:14,788 --> 01:12:18,417
- Wat is er?
- Zij zijn het, ze weten waar je woont.
751
01:12:19,793 --> 01:12:21,045
Weg hier! Bukken
752
01:12:26,259 --> 01:12:27,551
Ik ken die mannen.
753
01:12:27,843 --> 01:12:29,387
Dit heeft niets meer
met zaken te maken.
754
01:12:33,641 --> 01:12:36,144
Ze komen je pakken.
Deze klootzakken...
755
01:12:36,435 --> 01:12:38,812
Ze hebben benzine
voor je deur gegooid.
756
01:12:39,105 --> 01:12:41,274
Als je thuis was,
dan zat je hier niet meer.
757
01:12:42,691 --> 01:12:45,153
Ze zullen je zoeken tot
ze je hebben gevonden.
758
01:12:45,569 --> 01:12:49,032
Wat doet de politie?
Waarom pakken ze ze niet?
759
01:12:49,490 --> 01:12:51,034
Wie zijn ze?
760
01:12:51,325 --> 01:12:52,952
Ik ken ze niet, ik zweer het.
761
01:12:53,244 --> 01:12:55,538
De eerste keer dat ik ze zag was
toen ze je in elkaar sloegen.
762
01:13:01,169 --> 01:13:02,711
Je moet naar de politie gaan.
763
01:13:03,004 --> 01:13:06,049
Je bent hun hulpt nodig.
764
01:13:07,300 --> 01:13:09,718
Als zij erachter komen dan
moet ik de bak in.
765
01:13:10,011 --> 01:13:11,554
Jij zei dat, toch?
766
01:13:14,473 --> 01:13:16,184
Het is tussen hen en mij.
767
01:13:16,475 --> 01:13:18,436
Het zijn jou problemen niet.
768
01:13:18,727 --> 01:13:20,563
Je kunt beter gaan.
769
01:13:20,854 --> 01:13:22,898
Waar ga ik heen?
770
01:13:23,191 --> 01:13:25,734
Waar ga ik heen,
wat doe ik nu in deze shit?
771
01:13:27,361 --> 01:13:30,239
- Wat wil je doen?
- Bij jou blijven.
772
01:13:30,531 --> 01:13:31,657
De hele reis?
773
01:13:35,578 --> 01:13:39,040
Kom op, kom met me mee.
Je moet jezelf opfrissen.
774
01:13:39,415 --> 01:13:40,416
je stinkt.
775
01:13:42,961 --> 01:13:45,421
Ik heb meerdere
banden opgenomen.
776
01:13:45,713 --> 01:13:49,008
Ze bevatten informatie wat
naar de pers moet,
777
01:13:49,300 --> 01:13:51,469
voor het geval ik
wordt geëlimineerd.
778
01:13:51,760 --> 01:13:55,014
- Oke, dat ik hem.
- Niet zo snel, wat is de titel?
779
01:13:55,306 --> 01:13:57,433
"Organisatie en locatie
van de onderwereld"
780
01:13:57,725 --> 01:14:00,061
Jammer dat ik er niet
bij kan zijn,
781
01:14:00,353 --> 01:14:03,814
ik had graag de gezichten willen zien
als ze naar de banden luisteren.
782
01:14:04,648 --> 01:14:07,860
Ze zullen ze prima vinden.
783
01:14:10,863 --> 01:14:11,905
Kom op.
784
01:14:13,532 --> 01:14:16,785
Toen de politie hem wegvoerde,
werd de vader beroofd.
785
01:14:21,957 --> 01:14:23,084
Band nummer 4.
786
01:14:23,376 --> 01:14:25,794
"Medeplichtigheid tussen
Politie en Vader"
787
01:14:29,340 --> 01:14:31,675
Nu hebben we echt
een oorlog gestart.
788
01:14:34,428 --> 01:14:35,304
Klaar.
789
01:14:36,264 --> 01:14:38,557
Ik was getuige van
Michael Gambino,
790
01:14:38,849 --> 01:14:40,976
eigenaar van een gokhuis,
791
01:14:41,269 --> 01:14:43,812
wie een geheime ontmoeting had met
een overvaller van het postkantoor.
792
01:14:44,105 --> 01:14:48,234
Ik belde zelf de politie.
793
01:14:48,526 --> 01:14:51,070
Vlak voor de politie kwam,
794
01:14:51,362 --> 01:14:53,072
renden ze naar hun auto's
en reden hard weg.
795
01:14:53,364 --> 01:14:57,493
Alleen de politie had hen kunnen
waarschuwen voor hun komst.
796
01:14:57,826 --> 01:15:00,704
De namen van de politieagenten
die contact hebben
797
01:15:00,996 --> 01:15:02,873
worden aangegeven op band 3.
798
01:15:21,892 --> 01:15:24,812
Waar verstoppen we deze zodat
de politie ze zal vinden?
799
01:15:35,239 --> 01:15:35,989
Hier.
800
01:15:36,699 --> 01:15:37,658
Arme Leone!
801
01:15:37,950 --> 01:15:40,369
Hij komt terug in het weekend,
hij zal een hartaanval krijgen!
802
01:15:40,661 --> 01:15:42,371
Ik hoop dat je weet wat je doet!
803
01:15:42,663 --> 01:15:44,332
Daar komen we morgen achter!
804
01:15:44,623 --> 01:15:47,251
Als de politie deze troep vind
dan denken ze dat ik ontvoerd ben?
805
01:15:47,543 --> 01:15:50,629
Ze zullen denken dat
ik te veel weet.
806
01:15:50,921 --> 01:15:52,840
Dat zal hun theorie zijn.
807
01:15:53,882 --> 01:15:55,218
Ja, hier.
808
01:15:57,010 --> 01:15:59,722
Niet leuk om kwijt te raken,
het kost een fortuin.
809
01:16:00,681 --> 01:16:02,516
Het is en cadeautje
voor de politie.
810
01:16:03,058 --> 01:16:04,268
Behalve deze.
811
01:16:27,916 --> 01:16:29,460
Nou, wat is het?
812
01:16:29,752 --> 01:16:31,879
Het lijken wel casettebandjes.
813
01:16:32,171 --> 01:16:35,048
Maar ik wacht tot het
lab dat bevestigt.
814
01:16:37,468 --> 01:16:40,221
Van wie zou dit kantoor kunnen zijn?
815
01:16:40,679 --> 01:16:42,806
Meer dan iemand,
816
01:16:43,098 --> 01:16:45,226
het moet een belangrijk
iemand geweest zijn.
817
01:16:45,518 --> 01:16:47,895
Borelli, kom.
Hier twee cassettes.
818
01:16:48,187 --> 01:16:49,938
Ze hebben ze dus niet
allemaal verbrand.
819
01:16:50,231 --> 01:16:52,775
Hier zochten ze waarschijnlijk
ook naar door die troep te maken.
820
01:16:53,066 --> 01:16:54,777
Wie weet wat erop staat,
821
01:16:55,068 --> 01:16:57,363
er waren er dus meerdere.
822
01:16:57,655 --> 01:17:00,574
Het was vreselijk,
gisteravond was alles goed.
823
01:17:00,866 --> 01:17:04,537
Toen ik dit vanmorgen aantrof,
belde ik jullie onmiddelijk.
824
01:17:04,828 --> 01:17:06,664
Probeerde je nog contact te
zoeken met Antonelli?
825
01:17:06,955 --> 01:17:08,624
Als ik wist waar hij was!
826
01:17:08,916 --> 01:17:11,169
Hij is al twee dagen niet
meer thuis geweest.
827
01:17:11,460 --> 01:17:14,380
Normaal belt hij wel eens
maar nu helemaal niet.
828
01:17:14,672 --> 01:17:17,591
Kijk naar deze troep,
het doet niets!
829
01:17:17,883 --> 01:17:20,178
- Hoe werk ik?
- Wees voorzichtig met de pers.
830
01:17:20,469 --> 01:17:23,556
Hoe minder ze weten,
hoe beter.
831
01:17:23,847 --> 01:17:26,392
Ik verwacht niets van de pers.
832
01:17:27,768 --> 01:17:29,812
Als ze erachter komen
dat het Antonelli is,
833
01:17:30,103 --> 01:17:32,940
is het niet moeilijk om hem in verband
te brengen met het postkantoor.
834
01:17:33,232 --> 01:17:35,984
Je kent de pers net
zo goed als ik.
835
01:17:36,277 --> 01:17:38,904
We kunen het proberen,
maar ik reken er niet op.
836
01:17:41,490 --> 01:17:43,701
Wat is er gebeurd?
Vertel hem me, hebben ze...
837
01:17:43,992 --> 01:17:46,161
Nee, daar zijn we zeker van.
838
01:17:46,454 --> 01:17:48,163
- Kalmeer...
- Kalmeren?
839
01:17:48,456 --> 01:17:50,708
Ik schreeuw als
ik daar zin in heb!
840
01:17:50,999 --> 01:17:53,919
Het ik jou schuld.
Alles is jou schuld.
841
01:17:54,212 --> 01:17:57,548
Carlo zei het en jij
wilde hem niet geloven.
842
01:17:58,131 --> 01:17:59,717
Het kon je niets schelen.
843
01:18:02,220 --> 01:18:04,096
Borelli, blijf hier.
844
01:18:04,388 --> 01:18:06,974
Ik wil je straks
op kantoor zien.
845
01:18:07,558 --> 01:18:09,810
Naast de banden en de wapens is
er verder niets speciaals gevonden.
846
01:18:10,102 --> 01:18:13,606
Het is moeilijk om te zeggen.
847
01:19:15,167 --> 01:19:15,834
Tommy?
848
01:19:16,126 --> 01:19:17,378
Ja, dat ben ik!
849
01:19:25,260 --> 01:19:28,055
- Heeft iemand je gezien?
- Denk je dat ik stom ben?
850
01:19:43,321 --> 01:19:44,947
Kijk hier eens naar!
851
01:19:47,240 --> 01:19:48,451
Het is gelukt!
852
01:19:48,742 --> 01:19:51,203
We hebben de bom
laten vallen!
853
01:19:51,495 --> 01:19:53,331
Kijk, zelfs een foto
van het lab.
854
01:19:53,622 --> 01:19:56,249
De titel:
"Carlo Antonelli is ontvoerd".
855
01:19:56,875 --> 01:19:58,210
En deze?
856
01:20:03,507 --> 01:20:05,551
Nog steeds niet?
857
01:20:05,968 --> 01:20:08,346
"De mysterieuse verdwijning
van Carlo Antonelli,"
858
01:20:08,637 --> 01:20:11,056
"is hij ontvoerd of vermoord?"
859
01:20:12,140 --> 01:20:14,226
- Deze gelezen?
- Nee.
860
01:20:14,518 --> 01:20:17,605
"Antonelli verzamelde bewijs"
861
01:20:17,896 --> 01:20:19,607
"tussen de politie
en de onderwereld."
862
01:20:19,898 --> 01:20:21,274
De pers is weer lekker bezig!
863
01:20:23,486 --> 01:20:27,239
Lippi vraagt of hij de
schoonmaak mag inzetten.
864
01:20:28,115 --> 01:20:28,824
Ja.
865
01:20:30,325 --> 01:20:33,328
We moeten iets laten zien
voordat dit opgeblazen word.
866
01:20:33,912 --> 01:20:35,623
Stuur de mannen de straat op,
867
01:20:35,914 --> 01:20:38,000
zeg dat ze niet te kieskeurig
moeten zijn.
868
01:20:38,291 --> 01:20:40,628
Vrees degenen die
tijdelijk in vrijheid zijn.
869
01:20:40,919 --> 01:20:43,005
Iemand zal uiteindelijk
een naam uitspugen.
870
01:20:43,296 --> 01:20:45,716
Zeg Lippi dat alle toestemmingen
zijn opgeschort.
871
01:20:46,008 --> 01:20:49,845
Ik wil dat alle mannen
24/7 beschikbaar zijn.
872
01:20:50,220 --> 01:20:52,931
De politie is in rep en roer.
Ze zijn gek geworden!
873
01:20:54,767 --> 01:20:57,936
Je gelooft niet wat er
nu allemaal gebeurt!
874
01:20:59,104 --> 01:21:00,856
Het werkt gewoon.
875
01:21:01,148 --> 01:21:04,151
Er is een speciale zoektocht
naar die drie gaande.
876
01:21:04,985 --> 01:21:06,862
De politie heeft ze
al geïdentificeerd?
877
01:21:07,154 --> 01:21:09,072
De politie? De jongens!
878
01:21:09,364 --> 01:21:11,784
Er is besloten dat ze
te veel problemen hebben.
879
01:21:12,075 --> 01:21:13,869
Ze kunnen zo opgepakt worden.
880
01:21:14,161 --> 01:21:15,954
Dat zal ze kalmeren.
881
01:21:16,539 --> 01:21:18,874
Luister naar me, klootzak,
je moet me helpen.
882
01:21:19,958 --> 01:21:20,876
Ah, ja?
883
01:21:21,209 --> 01:21:22,878
Toen jij mij nodig was,
toen was ik er!
884
01:21:24,588 --> 01:21:26,298
Nu heb ik jou nodig!
885
01:21:26,715 --> 01:21:28,300
Wat?
886
01:21:29,176 --> 01:21:31,011
Hier zul je voor boeten.
887
01:21:32,471 --> 01:21:33,472
Hallo?
888
01:21:33,764 --> 01:21:34,557
Hallo!
889
01:21:34,848 --> 01:21:36,141
Vuile klootzak!
890
01:21:36,475 --> 01:21:38,811
Waarom denk je naar
mij te kunnen komen?
891
01:21:40,604 --> 01:21:42,397
- Bourbon?
- Nee, bedankt.
892
01:21:42,690 --> 01:21:45,233
Ik ben hier gekomen omdat ik
door een vriend ben gestuurd...
893
01:21:45,526 --> 01:21:47,360
Een vriend? Dat is absurd.
894
01:21:47,695 --> 01:21:48,987
Ga ergens anders heen.
895
01:21:49,279 --> 01:21:51,449
Luister, ik ga nergens heen.
Begrepen?
896
01:21:51,740 --> 01:21:53,784
Pas voordat je besluit
om mij te helpen!
897
01:21:54,076 --> 01:21:56,078
Oke, je werkt mij op mijn zenuwen!
898
01:22:00,207 --> 01:22:01,333
Mevrouw?
899
01:22:01,625 --> 01:22:02,890
Bel de politie.
900
01:22:04,878 --> 01:22:08,716
Luister, we zullen elkaar weer
zien en ik vergeet dit niet!
901
01:22:09,508 --> 01:22:11,635
Niets doen, je hebt hoofdpijn.
902
01:22:11,927 --> 01:22:14,262
Dit kun je niet doen,
je moet mij helpen.
903
01:22:14,555 --> 01:22:17,224
Ik wil niet op de bodem
van de zee eindigen.
904
01:22:17,516 --> 01:22:21,186
Sorry, vraag iemand anders
om je uit de shit te halen.
905
01:22:23,021 --> 01:22:25,608
Luister vuile klootzak,
als ik hieruit ben,
906
01:22:25,899 --> 01:22:28,569
dan zullen jij en als die andere
klootzakken flink boeten.
907
01:22:28,861 --> 01:22:30,904
Ja, zeker!
908
01:22:31,196 --> 01:22:34,533
Maar als ze jou eerst vinden,
weet je waar je die kan stoppen?
909
01:22:34,825 --> 01:22:36,660
En nu opdonderen!
910
01:22:43,041 --> 01:22:45,168
Staan blijven! Niets aanraken!
911
01:22:48,338 --> 01:22:50,758
Tegen de muur.
Kom op, kom op!
912
01:22:54,052 --> 01:22:56,514
Eindelijk besloten om mee te doen?
913
01:22:56,805 --> 01:22:59,391
Nee, deze keer geen grapjes.
914
01:22:59,683 --> 01:23:01,101
Kom op, lopen!
915
01:23:05,272 --> 01:23:06,649
Daar is hij!
916
01:23:06,940 --> 01:23:08,316
Gambino! Foto!
917
01:23:08,609 --> 01:23:09,943
Aan de kant!
918
01:23:10,235 --> 01:23:13,989
Het is niets,
we zijn zo weer thuis.
919
01:23:14,281 --> 01:23:15,240
Uit de weg.
920
01:23:15,533 --> 01:23:16,825
Nog een foto!
921
01:23:18,285 --> 01:23:19,953
Gambino! Foto!
922
01:23:20,245 --> 01:23:23,331
Als je wilt, kijk dan hier!
923
01:23:45,187 --> 01:23:47,105
Wie ben je? Wat wil je?
924
01:23:48,106 --> 01:23:49,983
Geen zorgen,
ik ben een vriend van Carlo.
925
01:23:50,275 --> 01:23:51,151
Van Carlo?
926
01:23:53,528 --> 01:23:56,323
Ik zou het je niet kunnen zeggen,
je zou dan in gevaar geweest zijn.
927
01:23:56,615 --> 01:23:58,867
Probeer het te begrijpen.
Arme jij.
928
01:24:00,077 --> 01:24:03,496
Oke, maar na alles
wat je gedaan hebt,
929
01:24:03,872 --> 01:24:06,374
verwacht dan niet dat ik
je help in deze waanzin.
930
01:24:08,126 --> 01:24:09,461
Ik had geen keus,
931
01:24:09,753 --> 01:24:12,047
dit was de enige manier.
932
01:24:12,339 --> 01:24:15,926
Als ik ze niet pak, vermoorden ze mij.
Er is geen terugweg.
933
01:24:16,218 --> 01:24:18,053
Wat als je politie je pakt?
934
01:24:18,345 --> 01:24:21,306
Ze kunnen je opsluiten.
935
01:24:21,599 --> 01:24:23,391
Dat is een risico
die ik moet nemen.
936
01:24:23,684 --> 01:24:26,895
De politie onderneemt alleen
actie als de zaak heet is.
937
01:24:30,023 --> 01:24:33,318
Ik kan niet geloven dat
je dit niet absurd vind!
938
01:24:34,737 --> 01:24:37,405
Je bent jezelf aan het kapot maken.
939
01:24:38,031 --> 01:24:39,992
Laat dit verhaal los.
940
01:24:40,283 --> 01:24:42,661
Laten we naar een
andere stad gaan.
941
01:24:43,328 --> 01:24:45,080
Alsjeblieft, Carlo.
942
01:24:46,039 --> 01:24:47,791
Doe het voor mij.
943
01:24:49,126 --> 01:24:50,628
Ik kan het niet, Barbara,
944
01:24:50,919 --> 01:24:53,255
Het is een persoonlijk probleem.
945
01:24:53,546 --> 01:24:56,508
Ik moet ermee doorgaan,
anders kan ik niet vredig leven.
946
01:24:56,800 --> 01:24:58,886
Ik schaam mij voor mezelf.
947
01:25:01,179 --> 01:25:02,347
Ik hou van je.
948
01:25:04,182 --> 01:25:05,392
Natuurlijk...
949
01:25:06,226 --> 01:25:08,812
Je houdt van mij maar je doet er alles
aan om jezelf te laten vermoorden.
950
01:25:09,104 --> 01:25:12,024
Wat wil je van mij? Een heel leven
verpakt in een uurtje?
951
01:25:12,315 --> 01:25:13,901
Meen je toch niet?
952
01:25:15,110 --> 01:25:16,361
Help mij.
953
01:25:18,321 --> 01:25:20,615
Het is heel belangrijk,
954
01:25:20,908 --> 01:25:23,368
jij moet er levend uitkomen.
955
01:25:24,244 --> 01:25:25,704
Nu het nieuws.
956
01:25:25,996 --> 01:25:29,624
Carlo Antonelli is nog
steeds niet gevonden.
957
01:25:29,958 --> 01:25:34,087
Tijdens het onderzoek vond de politie
kratten met gestolen goederen,
958
01:25:34,379 --> 01:25:36,173
er zijn veel mensen gearresteerd.
959
01:25:36,464 --> 01:25:39,426
Er zijn wegversperringen opgezet,
960
01:25:39,802 --> 01:25:42,971
maar er lijkt nog geen spoor
te zijn van de vermiste ingenieur.
961
01:25:43,346 --> 01:25:46,349
je bent nog steeds in
voor de garage, toch?
962
01:25:46,684 --> 01:25:48,060
Zeker.
963
01:25:48,351 --> 01:25:51,479
Oke, luister,
ik zit op het juiste spoor.
964
01:25:51,855 --> 01:25:54,858
Ik kan je de namen en adressen
van die klootzakken geven.
965
01:25:55,150 --> 01:25:59,071
Het zal mij een plezier doen,
het zijn echte klootzakken!
966
01:25:59,362 --> 01:26:01,573
Wie geeft je de informatie?
967
01:26:01,865 --> 01:26:03,701
Iemand die de informatie heeft.
968
01:26:03,992 --> 01:26:05,118
Wanneer?
969
01:26:05,410 --> 01:26:06,494
Binnenkort.
970
01:26:06,787 --> 01:26:09,622
Ik heb al een ontmoeting.
Ik hoef alleen nog heen te gaan.
971
01:26:09,915 --> 01:26:12,334
- Ik ga met je mee.
- Nee, ik ga alleen.
972
01:26:13,626 --> 01:26:15,587
Als jij mee komt,
dan praat hij niet.
973
01:26:22,427 --> 01:26:24,346
Oke, maar pas op.
974
01:26:26,264 --> 01:26:30,102
Pas jij maar op.
Jij bent mijn eerste klas kaartje.
975
01:27:20,027 --> 01:27:21,444
Tommy, ben jij dat?
976
01:27:21,736 --> 01:27:23,113
Ja, ik ben het.
977
01:27:24,697 --> 01:27:26,449
- Ben je alleen?
- Ja.
978
01:27:28,451 --> 01:27:29,619
Ja, ik ben alleen.
979
01:27:30,537 --> 01:27:31,830
Ik geloof je niet!
980
01:27:33,331 --> 01:27:35,834
Ik ben alleen, ik zweer het!
981
01:27:36,126 --> 01:27:38,128
Je hebt ze hier gebracht!
982
01:27:38,420 --> 01:27:41,089
Waarom verraad je mij...
983
01:27:43,133 --> 01:27:43,926
Tommy!
984
01:28:09,367 --> 01:28:10,994
Zakken!
985
01:28:12,037 --> 01:28:13,663
Kop op!
986
01:28:15,999 --> 01:28:18,043
We sturen je naar je vriend!
987
01:28:18,501 --> 01:28:21,338
Carlo, help me!
988
01:28:23,381 --> 01:28:25,133
Ik wilde niet...
989
01:28:25,633 --> 01:28:27,928
Ik kan er niets aan doen!
Ik heb je niet kwaad gemaakt!
990
01:28:28,303 --> 01:28:30,305
Help mij! Alsjeblieft!
991
01:28:30,597 --> 01:28:33,141
Kom je naar buiten, klootzak?
992
01:28:39,522 --> 01:28:40,315
Carlo!
993
01:28:41,316 --> 01:28:44,319
Carlo! Pak die klootzakken!
994
01:28:44,611 --> 01:28:46,154
Nee, niet doen!
995
01:30:29,967 --> 01:30:32,135
Gooi dat wapen weg!
996
01:30:34,637 --> 01:30:37,682
We hebben je!
Als een rat in de val!
997
01:30:37,975 --> 01:30:41,311
Stop!
Waar denk je heen te gaan?
998
01:31:59,639 --> 01:32:01,808
Kom tevoorschijn!
999
01:32:03,476 --> 01:32:04,852
Lopen!
1000
01:32:23,288 --> 01:32:24,372
Tommy!
1001
01:32:33,215 --> 01:32:37,427
Kom hier klootzak!
Of je vriend gaat eraan!
1002
01:32:40,138 --> 01:32:44,517
Hierkomen!
Of jullie gaan beide dood!
1003
01:32:48,896 --> 01:32:51,524
Het is jou schuld als je vriend
hier niet levend uitkomt!
1004
01:32:51,816 --> 01:32:54,444
Allemaal jou schuld!
1005
01:32:55,027 --> 01:32:56,571
Kom hierheen!
1006
01:32:59,907 --> 01:33:01,659
Komt hierheen! Alsjeblieft!
1007
01:33:03,077 --> 01:33:06,248
Doe iets!
Ze gaan mij vermoorden!
1008
01:33:11,378 --> 01:33:13,296
Rennen, rennen, rennen!
1009
01:33:36,694 --> 01:33:38,196
Carlo...
1010
01:33:52,377 --> 01:33:54,962
Klootzakken!
1011
01:34:13,356 --> 01:34:14,691
Tommy!
1012
01:36:04,426 --> 01:36:06,594
Klootzak!
1013
01:37:04,736 --> 01:37:05,612
Tommy!
1014
01:37:09,240 --> 01:37:10,533
We hebben het gered.
1015
01:37:10,950 --> 01:37:12,159
We zijn van ze af.
1016
01:37:14,412 --> 01:37:15,872
Je hebt geluk gehad.
1017
01:37:26,340 --> 01:37:27,550
De garage...
1018
01:37:27,925 --> 01:37:30,219
Heb ik de aanbetaling verdiend?
1019
01:37:30,595 --> 01:37:32,138
Jij zeker!
1020
01:37:33,556 --> 01:37:36,350
We gaan de grootste
garage ooit openen.
1021
01:37:36,643 --> 01:37:38,520
Je zal beroemd worden.
1022
01:37:38,811 --> 01:37:41,313
Een echte persoonlijkheid.
1023
01:37:41,689 --> 01:37:44,150
En de mensen die naar de
garage toe komen,
1024
01:37:44,442 --> 01:37:46,444
willen de grote Tommy
aan het werk zien!
1025
01:37:47,737 --> 01:37:49,113
Jezus...
1026
01:37:49,989 --> 01:37:52,450
Dit is een grote garage...
1027
01:37:52,909 --> 01:37:54,201
Jazeker!
1028
01:37:55,620 --> 01:37:57,455
Het is de grootste plek...
1029
01:37:57,955 --> 01:37:59,749
die ik ooit zag.
1030
01:38:00,207 --> 01:38:03,670
We vullen het met auto's.
1031
01:38:04,336 --> 01:38:07,715
Het zullen er zoveel zijn dat we
geen plek meer hebben om te werken.
1032
01:38:10,009 --> 01:38:11,511
Daar...
1033
01:38:13,387 --> 01:38:15,890
Daar plaatsen we de sleepwagens.
1034
01:38:16,307 --> 01:38:18,935
En de bruggen daar!
1035
01:38:20,144 --> 01:38:23,648
En de kapotte motoren,
jij kan ze repareren.
1036
01:38:24,816 --> 01:38:27,068
En we draaien veel muziek!
1037
01:38:27,359 --> 01:38:30,154
Er komt een prachtige wachtruimte.
1038
01:38:30,572 --> 01:38:33,032
En we zullen de politie vlakbij hebben!
1039
01:38:33,991 --> 01:38:36,118
Wat denk je ervan, Tommy?
1040
01:38:44,418 --> 01:38:47,129
Christus!
1041
01:38:53,302 --> 01:38:56,222
Het was de tussenkomst van de politie
die je leven heeft gered.
1042
01:38:56,514 --> 01:38:59,851
De agenten openden het vuur en
vermoordden de ontvoerders.
1043
01:39:00,309 --> 01:39:02,854
- Dit wordt de officiële versie?
- Dat is aan jou.
1044
01:39:03,145 --> 01:39:05,607
Je hoeft alleen de verklaring
te ondertekenen.
1045
01:39:05,898 --> 01:39:09,401
Dan kun je gaan,
vrijuit...
1046
01:39:09,694 --> 01:39:13,030
Ben je gul of is dit
voor je promotie?
1047
01:39:13,322 --> 01:39:14,365
Nee.
1048
01:39:14,657 --> 01:39:16,909
Het zijn de instructies
die ik ontvangen heb.
1049
01:39:20,955 --> 01:39:24,542
We zijn niet blij als mensen
jou als voorbeeld gaan zien.
1050
01:39:25,543 --> 01:39:28,254
Als alle burgers zelf
iets gaan doen,
1051
01:39:28,546 --> 01:39:31,924
wie zegt dan wie de echte
eerlijke burgers zijn?
1052
01:39:32,216 --> 01:39:34,385
Geloof mij,
dit is de beste oplossing.
1053
01:39:34,677 --> 01:39:36,721
Het word tijd om
dit af te handelen.
1054
01:39:43,520 --> 01:39:45,229
Onderaan de verklaring
1055
01:39:45,522 --> 01:39:49,191
staat een verklaring
van de politie
1056
01:39:49,483 --> 01:39:52,654
dat de ontvoerders geweld tegen je
gebruikten en ze moesten ingrijpen.
1057
01:39:55,239 --> 01:39:56,073
Teken het.
1058
01:39:57,033 --> 01:39:59,952
Onthou dat we altijd nieuw
bewijs kunnen vinden
1059
01:40:00,244 --> 01:40:02,079
en de zaak weer kunnen openen...
1060
01:40:03,247 --> 01:40:04,999
Teken het.
1061
01:40:14,508 --> 01:40:17,511
Wat heeft de verzekering
ermee te maken!?
1062
01:40:17,804 --> 01:40:21,348
De politie moet mij verdedigen,
niet als verdachte zien!
1063
01:40:21,641 --> 01:40:25,061
De politie is toch een burgerservice?
Ze horen mij niet te intimideren.
1064
01:40:25,352 --> 01:40:27,605
Vraag het aan degenen
die mij hebben beroofd!
1065
01:40:27,980 --> 01:40:31,818
Het is al de 4e keer! En wat hebben
jullie gedaan? Helemaal niets!
1066
01:40:32,234 --> 01:40:35,446
De volgende keer ga ik zelf
achter die criminelen aan!
1067
01:40:35,738 --> 01:40:39,617
Ik ben moe van het wachten
tot dat jullie iets doen!
1068
01:40:39,909 --> 01:40:42,954
Moe van het leven in angst!
Ik ben alles helemaal zat!
1069
01:40:45,379 --> 01:40:48,800
Ondertiteling: Lars Altena
77525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.