All language subtitles for Station 19 s06e13 Its All Gonna Break.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,863 --> 00:00:04,832 [upbeat music] 2 00:00:04,866 --> 00:00:07,041 ♪ 3 00:00:07,076 --> 00:00:11,218 - ♪ Where you want to go, I want to go with you ♪ 4 00:00:11,287 --> 00:00:14,531 ♪ Everything you do, I want to do it too ♪ 5 00:00:14,600 --> 00:00:15,843 ♪ What's new? 6 00:00:15,877 --> 00:00:17,776 [baby crying] 7 00:00:17,810 --> 00:00:19,778 ♪ Make my heart go boom 8 00:00:19,812 --> 00:00:22,746 ♪ 9 00:00:22,746 --> 00:00:26,923 ♪ Oh, it's like a lightning struck me to the bone ♪ 10 00:00:26,992 --> 00:00:30,030 ♪ Take it to the limit and I'm never going home ♪ 11 00:00:30,064 --> 00:00:33,309 ♪ Zoom, zoom 12 00:00:33,343 --> 00:00:36,726 ♪ Into the unknown 13 00:00:36,795 --> 00:00:38,245 ♪ Clap your hands like 14 00:00:38,245 --> 00:00:40,730 ♪ Ooh 15 00:00:40,799 --> 00:00:42,559 ♪ Got me in the zone 16 00:00:42,559 --> 00:00:44,975 ♪ Ooh-ooh-ooh 17 00:00:45,010 --> 00:00:45,907 ♪ Move your feet like 18 00:00:45,976 --> 00:00:48,910 ♪ Ooh 19 00:00:48,910 --> 00:00:49,980 ♪ Move your feet like 20 00:00:50,015 --> 00:00:52,707 ♪ Ooh 21 00:00:52,742 --> 00:00:53,915 ♪ Now watch me go 22 00:00:53,984 --> 00:00:56,435 ♪ Ooh 23 00:00:56,504 --> 00:00:58,782 - [laughs] Thank you for inviting me. 24 00:00:58,851 --> 00:01:01,440 In-vi-ting me. Why does that sound weird? 25 00:01:01,509 --> 00:01:05,651 Thank you for "in-vi-ting" me. 26 00:01:05,686 --> 00:01:07,067 I'm screwed. 27 00:01:07,101 --> 00:01:08,068 - Don't worry about that, Miranda. 28 00:01:08,102 --> 00:01:09,586 I'll take care of it. 29 00:01:09,655 --> 00:01:10,760 Right. Yes, yes. 30 00:01:10,760 --> 00:01:12,072 I'll see you soon. 31 00:01:17,283 --> 00:01:18,250 Hey. - Hey. 32 00:01:18,285 --> 00:01:19,527 - Thank you for staying. 33 00:01:19,562 --> 00:01:22,703 It was good to feel safe with you. 34 00:01:22,737 --> 00:01:25,430 - Yeah, it was-- it was good, wasn't it? 35 00:01:25,430 --> 00:01:27,984 - Yeah. 36 00:01:28,053 --> 00:01:31,953 Uh, so we slept in the same room last night. 37 00:01:31,988 --> 00:01:33,920 It was nice, but we shouldn't let it be 38 00:01:33,955 --> 00:01:35,681 something more than that. 39 00:01:35,716 --> 00:01:37,304 - Of course. Of course. 40 00:01:37,304 --> 00:01:39,271 We were just sleeping in the same room. 41 00:01:39,306 --> 00:01:41,101 - Thank you for understanding. 42 00:01:43,241 --> 00:01:46,485 - Carina, should we do this again? 43 00:01:46,485 --> 00:01:49,695 - Uh, is it okay if we talk later, 44 00:01:49,729 --> 00:01:50,938 see how the day goes? 45 00:01:50,972 --> 00:01:54,286 - Later. Yes. Great. 46 00:01:54,321 --> 00:01:55,563 - Okay. - Bye. 47 00:01:59,084 --> 00:02:01,914 [sighs] 48 00:02:01,949 --> 00:02:04,124 - Oh, come on now. No. That is not what I'm saying. 49 00:02:04,158 --> 00:02:05,884 The clinic is important, all right? 50 00:02:05,918 --> 00:02:07,127 Your work is important. 51 00:02:07,161 --> 00:02:08,920 But you poked the bear, Miranda. 52 00:02:08,955 --> 00:02:10,336 - What, do you want me to back down? 53 00:02:10,336 --> 00:02:12,201 - I don't want you to get hurt, or worse. 54 00:02:12,270 --> 00:02:15,480 The bigger picture is your safety, the kids' safety. 55 00:02:15,514 --> 00:02:18,828 - Wait, you think I don't see the bigger picture? 56 00:02:18,828 --> 00:02:20,829 An entire group of people 57 00:02:20,864 --> 00:02:23,143 have just lost their rights in this country. 58 00:02:23,177 --> 00:02:24,834 You, me, the kids. 59 00:02:24,834 --> 00:02:26,180 You may not feel it, Ben, 60 00:02:26,249 --> 00:02:27,906 but while we are an important picture, 61 00:02:27,940 --> 00:02:29,908 we are the smaller picture. 62 00:02:29,942 --> 00:02:31,427 - Okay, okay, well, as someone 63 00:02:31,461 --> 00:02:34,050 who is in that smaller picture with you, 64 00:02:34,050 --> 00:02:37,433 could you at least please take steps to protect yourself? 65 00:02:37,466 --> 00:02:39,020 - Okay, well, what does that look like? 66 00:02:42,679 --> 00:02:44,267 - It's mace. 67 00:02:44,302 --> 00:02:45,716 - Ben Warren, you know I'll just end up 68 00:02:45,786 --> 00:02:46,683 spraying myself with that. [knock at door] 69 00:02:46,752 --> 00:02:48,375 Come in. 70 00:02:48,444 --> 00:02:49,997 - Hi. Hi-- 71 00:02:50,031 --> 00:02:52,379 - Uh, he took a personal day 72 00:02:52,448 --> 00:02:54,966 to try to convince me to arm myself. 73 00:02:55,002 --> 00:02:56,728 Did you get the stuff? - I got the stuff. 74 00:02:56,797 --> 00:02:57,798 - Whoa, whoa, whoa, okay. 75 00:02:57,832 --> 00:02:59,800 You--you two are up to something. 76 00:02:59,834 --> 00:03:02,561 Okay, there--there are tones. - Tones? 77 00:03:02,630 --> 00:03:04,529 - Okay, see, Miranda, this is what I'm talking about. 78 00:03:04,563 --> 00:03:07,704 Just tell me what's going-- tell me what's going on. 79 00:03:07,704 --> 00:03:09,706 - Um... - Okay. 80 00:03:09,741 --> 00:03:11,191 See, you two look like 81 00:03:11,225 --> 00:03:12,226 you're about to get into some trouble. 82 00:03:12,295 --> 00:03:14,573 - No, we're not getting into trouble. 83 00:03:14,642 --> 00:03:17,473 I'm gonna cause trouble. 84 00:03:17,507 --> 00:03:19,371 - Bye. [door slams] 85 00:03:24,652 --> 00:03:26,723 - [giggling] - Oh, no. 86 00:03:26,792 --> 00:03:28,415 No, no, no. 87 00:03:28,484 --> 00:03:29,933 I thought we said no first-day shenanigans. 88 00:03:29,933 --> 00:03:31,383 - It's just a little light razzing. 89 00:03:31,418 --> 00:03:33,661 - Yeah, and razzing the new captain is tradition. 90 00:03:33,696 --> 00:03:35,249 If we don't do it, who knows what could happen? 91 00:03:35,317 --> 00:03:36,906 We didn't razz Beckett. 92 00:03:36,940 --> 00:03:39,079 - Thank you, Travis, bringer of darkness. 93 00:03:39,079 --> 00:03:40,427 [popping] - [yells] 94 00:03:40,496 --> 00:03:42,567 - Oh, what happened? - You guys. 95 00:03:42,601 --> 00:03:44,845 - Okay, okay. You got me. - It's not that funny. 96 00:03:44,879 --> 00:03:46,260 It's his first day. [laughter] 97 00:03:46,329 --> 00:03:49,263 - Shh, shh, shh. - [laughs sarcastically] 98 00:03:49,263 --> 00:03:50,885 Very funny, gang. 99 00:03:50,920 --> 00:03:52,577 All right. Let's line up. 100 00:03:52,577 --> 00:03:55,718 [laughter] 101 00:03:55,752 --> 00:03:58,410 Hello. Line up. 102 00:03:58,445 --> 00:04:01,102 [quirky music] 103 00:04:01,102 --> 00:04:06,625 ♪ 104 00:04:06,625 --> 00:04:09,110 Ah, all right. Yeah. - Yeah. 105 00:04:09,179 --> 00:04:11,596 - The jokes keep coming, right? All right. 106 00:04:11,630 --> 00:04:13,080 - That's the last one. That's the last one. 107 00:04:13,114 --> 00:04:14,771 - That's the best one. [laughter] 108 00:04:14,806 --> 00:04:16,601 - All right, all right. Get it all out of your system. 109 00:04:16,635 --> 00:04:18,844 - Last one. That was--that was fun. 110 00:04:18,879 --> 00:04:21,295 - So, 19, 111 00:04:21,295 --> 00:04:23,435 morning. 112 00:04:23,470 --> 00:04:24,988 You all know my feelings 113 00:04:24,988 --> 00:04:27,301 about how Captain Beckett ran this house. 114 00:04:27,336 --> 00:04:29,993 I'm gonna be running things a little different. 115 00:04:29,993 --> 00:04:33,376 I really want us to talk more, have better communication. 116 00:04:33,411 --> 00:04:34,998 The better informed I am, 117 00:04:34,998 --> 00:04:36,310 the better I can lead this team. 118 00:04:36,379 --> 00:04:39,624 So let's keep those comms open and frequent. 119 00:04:39,658 --> 00:04:43,558 Also, I am not going to be hiding behind my tablet. 120 00:04:43,593 --> 00:04:46,113 I'm gonna be in it with all of you as much as I can. 121 00:04:46,147 --> 00:04:47,494 All right? 122 00:04:47,494 --> 00:04:50,738 Let's do it. 19. all: 19! 123 00:04:50,773 --> 00:04:52,808 - Oh. I almost forgot. Fresh bagels in the Beanery. 124 00:04:52,878 --> 00:04:53,879 - Oh! - Nice. 125 00:04:53,914 --> 00:04:55,950 - Oh! [laughter] 126 00:04:55,985 --> 00:04:58,298 - Oh, baby. 127 00:04:59,782 --> 00:05:01,956 - No bagel for you? 128 00:05:01,991 --> 00:05:03,820 - I don't eat bagels. 129 00:05:03,855 --> 00:05:05,719 - Yeah, I know. That was a joke. 130 00:05:07,099 --> 00:05:08,515 Now, if something's going on-- 131 00:05:08,515 --> 00:05:11,414 - I'm just--I'm just trying to finish up here. 132 00:05:11,449 --> 00:05:13,347 That's all. 133 00:05:13,416 --> 00:05:14,831 - Okay. 134 00:05:21,942 --> 00:05:24,151 - Hey. - Hey. 135 00:05:24,185 --> 00:05:26,533 - How's it feel? 136 00:05:26,602 --> 00:05:28,673 - It feels good. 137 00:05:28,707 --> 00:05:31,020 Yeah, I've learned a lot since last time I was captain. 138 00:05:31,020 --> 00:05:32,159 Grown a lot. 139 00:05:32,193 --> 00:05:33,574 That's because of Vic 140 00:05:33,609 --> 00:05:36,128 and you. 141 00:05:36,163 --> 00:05:37,267 I'ma get it right this time, man. 142 00:05:37,302 --> 00:05:38,924 - I know you are. 143 00:05:38,959 --> 00:05:40,443 And listen, 144 00:05:40,478 --> 00:05:42,272 even though I'm not gonna be out there with you 145 00:05:42,307 --> 00:05:43,895 on your first day, you're gonna be great. 146 00:05:43,895 --> 00:05:45,621 - What do you mean you're not going to be out there? 147 00:05:45,655 --> 00:05:47,243 - Well, 'cause the town hall thing, the debate thing. 148 00:05:47,312 --> 00:05:48,693 - Oh, yeah. It's not on my calendar, so... 149 00:05:48,762 --> 00:05:49,970 - What? No. 150 00:05:50,004 --> 00:05:51,178 I--I put the request in weeks ago. 151 00:05:51,212 --> 00:05:52,869 - I guess Beckett lost it. 152 00:05:52,869 --> 00:05:54,388 - What? No. Oh, no. 153 00:05:54,457 --> 00:05:55,941 This is so bad, man. 154 00:05:55,976 --> 00:05:57,218 How am I gonna prep? 155 00:05:57,253 --> 00:05:58,461 I was gonna have desk duty to memorize 156 00:05:58,496 --> 00:05:59,462 a bunch of the stuff. 157 00:05:59,497 --> 00:06:01,050 Eli's gonna kill me. 158 00:06:01,119 --> 00:06:03,880 - [laughs] - Oh, you got jokes. 159 00:06:03,915 --> 00:06:05,744 - Hey, you all got jokes. I got jokes too. 160 00:06:05,813 --> 00:06:07,056 - Yeah, yeah, yeah. 161 00:06:07,125 --> 00:06:10,577 [whoopee cushion farts] [laughs] 162 00:06:10,577 --> 00:06:11,819 That's the last one. 163 00:06:11,854 --> 00:06:13,649 - Yeah, keep laughing. Keep laughing. 164 00:06:13,683 --> 00:06:15,098 After you clean up all this confetti, 165 00:06:15,167 --> 00:06:16,410 you're cleaning turnouts, Montgomery. 166 00:06:16,479 --> 00:06:17,584 - Yeah. 167 00:06:17,653 --> 00:06:18,826 That's the last one? 168 00:06:18,861 --> 00:06:19,793 - No. Not a joke. 169 00:06:19,827 --> 00:06:21,242 You're on desk, 170 00:06:21,311 --> 00:06:22,589 and the turnouts need some love. 171 00:06:22,658 --> 00:06:24,073 - I thought we were friends. 172 00:06:24,073 --> 00:06:26,075 That's--that's fair. 173 00:06:26,109 --> 00:06:29,181 - All units to 2650 Greenwood Avenue. 174 00:06:29,216 --> 00:06:30,390 - Hey, you're gonna be great tonight. 175 00:06:30,424 --> 00:06:31,908 Hoping we'll be able to swing by. 176 00:06:31,943 --> 00:06:33,151 - Yeah, you're gonna be great out there, Captain. 177 00:06:33,185 --> 00:06:35,256 Kick some ass for Mikey. - Hell yeah. 178 00:06:39,847 --> 00:06:41,504 - That's the last one. 179 00:06:41,539 --> 00:06:44,921 [sirens wailing] 180 00:06:48,615 --> 00:06:52,860 [dogs barking] 181 00:06:52,895 --> 00:06:55,449 - Sullivan and Herrera, you're on B side. 182 00:06:55,449 --> 00:06:57,417 Larsson and Wiggins, C side. 183 00:06:57,451 --> 00:06:59,695 Bishop and Cutler, you're on D side. 184 00:06:59,729 --> 00:07:02,111 Hughes, Gibson, see the cars in the driveway? 185 00:07:02,111 --> 00:07:05,286 - Excuse me. I saw smoke. 186 00:07:05,286 --> 00:07:07,634 The boys are making so much noise, 187 00:07:07,634 --> 00:07:10,637 sawing and drilling all hours of the day and night. 188 00:07:10,637 --> 00:07:12,535 It's a disaster. You need to stop them. 189 00:07:12,570 --> 00:07:15,124 - Okay. Where did you see the smoke? 190 00:07:15,124 --> 00:07:16,815 Thank you, ma'am. 191 00:07:16,815 --> 00:07:19,059 Hughes, Gibson, see if anyone's inside and get more details. 192 00:07:19,093 --> 00:07:19,991 Take a med kit just in case. 193 00:07:20,060 --> 00:07:21,371 - They're home, all right. 194 00:07:21,406 --> 00:07:22,614 I heard them yelling this morning. 195 00:07:22,649 --> 00:07:24,098 - All right, everyone know what they're doing? 196 00:07:24,133 --> 00:07:25,479 - Yes, sir. 197 00:07:25,548 --> 00:07:27,550 - Those Neely boys are gonna ruin 198 00:07:27,585 --> 00:07:29,966 the whole block. 199 00:07:30,001 --> 00:07:32,313 - This should be fun. 200 00:07:32,382 --> 00:07:34,384 [metal music playing] - Hello? Hello? 201 00:07:34,419 --> 00:07:36,386 - Hello? Seattle FD, Seattle FD. 202 00:07:36,421 --> 00:07:38,181 - Get out of my way! 203 00:07:38,181 --> 00:07:39,631 - Watching YouTube doesn't make you a contractor! 204 00:07:39,666 --> 00:07:41,081 - Yeah? - No, no, no! 205 00:07:41,115 --> 00:07:42,151 - Just because you're older doesn't make you Dad. 206 00:07:42,151 --> 00:07:43,152 - You need to calm down. - No! 207 00:07:43,152 --> 00:07:44,429 - I'm going anywhere! 208 00:07:44,464 --> 00:07:46,189 - Can you please turn the music off, please? 209 00:07:46,189 --> 00:07:47,190 - All right, hey! - Suit yourself! 210 00:07:47,259 --> 00:07:48,985 - Hello. Whoa, whoa! - [screams] 211 00:07:49,020 --> 00:07:50,331 - Whoa. - Are you crazy? 212 00:07:50,400 --> 00:07:52,402 - Whoa. Whoa. - If I was crazy, 213 00:07:52,437 --> 00:07:53,852 I wouldn't have given you a warning. 214 00:07:53,852 --> 00:07:54,957 - Sir, please-- - Move! 215 00:07:54,991 --> 00:07:56,027 - Hey! - Hey! 216 00:07:56,027 --> 00:07:57,511 - [shouts] - Watch out! 217 00:07:57,511 --> 00:07:58,892 Whoa! - Whoa, whoa! 218 00:07:58,926 --> 00:08:01,273 - Okay. 219 00:08:01,308 --> 00:08:02,999 - Bishop, Clyde, I need an assist. 220 00:08:03,034 --> 00:08:04,691 - Please, put down the sledge-- - Please put down the-- 221 00:08:04,760 --> 00:08:06,658 - [screams] - No, stop! 222 00:08:06,693 --> 00:08:07,694 - Is there blood? 223 00:08:07,763 --> 00:08:09,696 It feels like there's blood. 224 00:08:09,765 --> 00:08:10,766 - I got it, Captain. 225 00:08:10,800 --> 00:08:12,871 - I'm calling the police. 226 00:08:12,940 --> 00:08:16,254 You Neely boys are going straight to jail, you hear me? 227 00:08:16,288 --> 00:08:19,222 Straight to jail! 228 00:08:19,291 --> 00:08:21,052 Stop poking at me. - Ma'am, ma'am. 229 00:08:21,052 --> 00:08:22,398 I need to take you to the hospital 230 00:08:22,467 --> 00:08:23,882 so you can be evaluated by an eye surgeon, okay? 231 00:08:23,951 --> 00:08:25,608 - What was that? - Are you good, Captain? 232 00:08:25,643 --> 00:08:28,024 - No. We're good. Get back to B side. 233 00:08:28,059 --> 00:08:29,888 Bishop, Clyde, she needs to go to the hospital. 234 00:08:29,888 --> 00:08:32,131 Get her to the aid car and go back to inspect the D side. 235 00:08:32,165 --> 00:08:33,202 I'm worried about the foundation. 236 00:08:33,202 --> 00:08:35,376 - Uh, yes, sir. 237 00:08:35,445 --> 00:08:37,551 - I'm sending the Neely boys a bill. 238 00:08:37,620 --> 00:08:39,034 - This whole place could come down any second. 239 00:08:39,034 --> 00:08:40,312 Hughes, Gibson, status? 240 00:08:46,422 --> 00:08:48,562 - Crisis Pregnancy Center. May I help you? 241 00:08:48,631 --> 00:08:49,805 - Yeah, no problem. 242 00:08:49,839 --> 00:08:53,049 [indistinct chatter] 243 00:08:53,049 --> 00:08:55,086 - You followed us here? 244 00:08:55,155 --> 00:08:57,157 - Didn't really give me much of a choice, now, did you? 245 00:08:57,191 --> 00:08:58,296 - No. - What is this place? 246 00:08:58,330 --> 00:09:01,920 - A crisis pregnancy center. 247 00:09:01,989 --> 00:09:04,233 - It's almost got the same name as your clinic. 248 00:09:04,267 --> 00:09:06,097 - Yeah, that's how they trick all these women 249 00:09:06,097 --> 00:09:08,237 into thinking they're providing abortion care. 250 00:09:08,271 --> 00:09:10,342 - Okay, okay, well, hurry up and give out the cards 251 00:09:10,377 --> 00:09:11,723 to your clinic, and let's get out of here. 252 00:09:11,758 --> 00:09:12,931 - That's not the plan. 253 00:09:12,931 --> 00:09:14,381 - Okay. Well, what is the plan? - Shh. 254 00:09:14,415 --> 00:09:15,900 - Do you even have a plan? - Stop. 255 00:09:15,934 --> 00:09:17,246 - You gals came all the way down here without a plan? 256 00:09:17,246 --> 00:09:20,007 - Shh! - Ben! 257 00:09:20,042 --> 00:09:21,906 - Sorry, sorry, sorry, sorry. 258 00:09:21,940 --> 00:09:25,737 This husband of mine, always nag, nag, nag. 259 00:09:26,980 --> 00:09:28,775 - Look. 260 00:09:28,844 --> 00:09:32,433 All we need to do is get them to give medical advice, 261 00:09:32,433 --> 00:09:34,470 and then we can shut this place down. 262 00:09:34,539 --> 00:09:36,610 - Well, actually, no, that's just a $1,000 fine. 263 00:09:36,679 --> 00:09:38,439 But it's a start. 264 00:09:38,474 --> 00:09:40,441 - We need to know what they're saying to the patients 265 00:09:40,510 --> 00:09:42,133 to better arm ourselves 266 00:09:42,202 --> 00:09:44,445 as we try to get them shut down. 267 00:09:44,480 --> 00:09:45,515 - Have you two even thought this through? 268 00:09:45,550 --> 00:09:46,965 - Look, I think you need to leave. 269 00:09:46,965 --> 00:09:48,139 - I think you need a plan. - I think that-- 270 00:09:48,139 --> 00:09:49,589 [both talking at once] - Hi. 271 00:09:51,349 --> 00:09:53,938 Carina? - Yeah. Carina DeLuca. 272 00:09:53,972 --> 00:09:56,112 - [sighs] - And I'm Ben DeLuca. 273 00:09:56,112 --> 00:09:57,113 - Oh. - Yeah. 274 00:09:57,182 --> 00:09:58,632 My wife and I 275 00:09:58,632 --> 00:10:01,152 and our very supportive friend here 276 00:10:01,152 --> 00:10:04,638 would like to get some information about an abortion. 277 00:10:04,638 --> 00:10:07,158 - Mm-hmm. - Okay. Well, Right this way. 278 00:10:07,158 --> 00:10:08,608 - Oh, thank you. - Oh, thanks. Darling. 279 00:10:08,642 --> 00:10:11,058 - [chuckles] - Friend. 280 00:10:11,093 --> 00:10:13,233 - Not gonna be friends for long. 281 00:10:13,267 --> 00:10:14,717 - You have no idea what you're doing! 282 00:10:14,752 --> 00:10:16,650 - Sullivan, you see this? - You're so stupid! 283 00:10:16,719 --> 00:10:17,893 - I know how to do this! 284 00:10:17,927 --> 00:10:19,273 - Captain, the foundation of this house 285 00:10:19,308 --> 00:10:20,999 is severely compromised. 286 00:10:20,999 --> 00:10:23,346 Several large cracks, at least 2 inches wide. 287 00:10:23,346 --> 00:10:25,072 - We're seeing signs of water erosion. 288 00:10:25,107 --> 00:10:26,695 The house is clearly sliding. 289 00:10:26,695 --> 00:10:28,662 - Same here, Captain. I've never seen it this bad. 290 00:10:28,731 --> 00:10:31,182 - Copy. I'll double-check to be sure. 291 00:10:31,182 --> 00:10:32,735 Just in case, Bishop, turn off the water. 292 00:10:32,770 --> 00:10:35,496 Sullivan and Herrera, same for the gas and power. 293 00:10:35,496 --> 00:10:36,912 - Well, I'm not a math major, 294 00:10:36,946 --> 00:10:39,190 but if I'm checking and Bishop's checking, 295 00:10:39,259 --> 00:10:41,157 now Ruiz is checking our checks, 296 00:10:41,192 --> 00:10:42,745 it's more like quadruple-checking, right? 297 00:10:42,780 --> 00:10:44,367 - New captain, new math. 298 00:10:44,367 --> 00:10:45,334 - All right, all right, all right! 299 00:10:45,334 --> 00:10:46,507 - Are you trying to kill me? 300 00:10:46,507 --> 00:10:47,750 - I told you to get out of the way! 301 00:10:47,785 --> 00:10:49,510 - Okay, stop. Hey, hey, hey. We are with SFD, 302 00:10:49,579 --> 00:10:50,650 and we need you guys to calm down. 303 00:10:50,684 --> 00:10:52,617 - Hughes, Gibson, you need to evac. 304 00:10:52,652 --> 00:10:55,171 The house is showing signs of structural compromise. 305 00:10:55,206 --> 00:10:56,172 - All right, copy that, Captain. 306 00:10:56,172 --> 00:10:57,691 It's chaos in here. 307 00:10:57,760 --> 00:10:59,175 Okay, we need to get you guys to come with us. 308 00:10:59,210 --> 00:11:00,383 - Did you call them? - No. 309 00:11:00,383 --> 00:11:01,522 - I wish I had. - No, no, no, no, no. 310 00:11:01,522 --> 00:11:02,834 Listen, listen. Starting over. 311 00:11:02,869 --> 00:11:04,836 We are with SFD, 312 00:11:04,871 --> 00:11:06,838 and we need to get you out to safety right now. 313 00:11:06,873 --> 00:11:08,219 - Hughes, Gibson, status. 314 00:11:08,288 --> 00:11:09,841 - This idiot's gonna bring down the entire house. 315 00:11:09,876 --> 00:11:11,222 - What do you want me to do, Jim? 316 00:11:11,291 --> 00:11:12,706 - All right, I understand. - I'm a grown-ass man! 317 00:11:12,741 --> 00:11:14,121 - All right, you need to-- - And I can do what I want. 318 00:11:14,156 --> 00:11:16,054 - Stop, stop, stop! - [shouts] 319 00:11:16,054 --> 00:11:17,607 - No, no, stop! - Whoa! Whoa! 320 00:11:17,642 --> 00:11:19,195 - Stop! No, no, no! 321 00:11:19,230 --> 00:11:21,232 - Make sure it's secured first. 322 00:11:21,232 --> 00:11:23,406 - You know, Robel's got an impressive pedigree. 323 00:11:23,475 --> 00:11:24,891 You know, he did his undergrad at Yale 324 00:11:24,891 --> 00:11:26,237 but did his grad school at U-Dub, 325 00:11:26,306 --> 00:11:28,239 so he's got Seattle cred. 326 00:11:28,239 --> 00:11:30,759 He's been on city council for over a decade. 327 00:11:30,759 --> 00:11:32,899 I mean, there's no issue that he's not already dealt with. 328 00:11:32,968 --> 00:11:35,556 In fact, he might--he might be the most intelligent politician 329 00:11:35,625 --> 00:11:37,144 I've ever met. 330 00:11:37,179 --> 00:11:38,663 - Sounds like you should be working for him. 331 00:11:38,698 --> 00:11:40,907 - Oh, no, I mean, Robel's a brilliant policy guy, 332 00:11:40,907 --> 00:11:43,323 and, you know, he looks the part, but he's dull. 333 00:11:43,357 --> 00:11:46,360 And he doesn't have a good campaign manager like me 334 00:11:46,395 --> 00:11:48,052 to get him to inspire people. 335 00:11:48,086 --> 00:11:50,986 Once he starts talking tonight, it'll be Snoozeburg. 336 00:11:52,815 --> 00:11:54,265 You look like you're-- 337 00:11:54,265 --> 00:11:55,887 - Overwhelmed? Intimidated? 338 00:11:55,922 --> 00:11:57,751 Thinking about ways to get a Canadian passport? 339 00:11:57,820 --> 00:11:59,270 - Okay. Yeah. 340 00:11:59,339 --> 00:12:00,443 I mean, I'd be worried if you weren't 341 00:12:00,443 --> 00:12:01,997 absolutely terrified, to be honest. 342 00:12:02,031 --> 00:12:04,413 - Okay, well, great, 'cause nerves are high. 343 00:12:04,447 --> 00:12:06,380 - Right. Just breathe. - Yeah. 344 00:12:06,415 --> 00:12:08,244 - And, uh--and, uh-- 345 00:12:08,279 --> 00:12:10,005 Seattle has seen an increase in crime rates. 346 00:12:10,039 --> 00:12:11,661 As mayor, what will you do? 347 00:12:11,696 --> 00:12:15,355 - We... 348 00:12:15,389 --> 00:12:18,530 have to remember to separate out the felonies 349 00:12:18,565 --> 00:12:20,774 from the misdemeanors in order to capture 350 00:12:20,843 --> 00:12:22,776 a more accurate picture. 351 00:12:22,776 --> 00:12:26,642 [quirky music] 352 00:12:26,711 --> 00:12:28,437 - Once we've confirmed that you're pregnant, 353 00:12:28,506 --> 00:12:30,473 we can discuss options. 354 00:12:30,542 --> 00:12:32,924 - I don't need options. I need an abortion. 355 00:12:32,959 --> 00:12:34,270 - I understand, Mommy. 356 00:12:34,339 --> 00:12:36,410 It's a scary time. 357 00:12:36,445 --> 00:12:38,447 We have a lot to talk about. 358 00:12:41,622 --> 00:12:43,348 - [whispering] What? 359 00:12:43,383 --> 00:12:46,662 - Okay. - Okay. 360 00:12:46,662 --> 00:12:48,146 - Do you usually carry urine in your pocket, 361 00:12:48,146 --> 00:12:49,285 or just on special days? 362 00:12:49,320 --> 00:12:50,631 - Pregnant lady urine. 363 00:12:50,665 --> 00:12:52,702 Sheila from radiology owed me a favor. 364 00:12:52,737 --> 00:12:54,049 - You know this is insane? 365 00:12:54,083 --> 00:12:55,982 - You are correct. 366 00:12:55,982 --> 00:12:57,707 This is insane! 367 00:12:57,742 --> 00:12:59,157 - [sighs] - Look at this place. 368 00:12:59,226 --> 00:13:02,126 Designed to look like an actual abortion clinic, 369 00:13:02,160 --> 00:13:03,334 but then once you're in here, 370 00:13:03,334 --> 00:13:04,818 they're playing politics with health care. 371 00:13:04,887 --> 00:13:06,716 - Abortion is inherently political. 372 00:13:06,751 --> 00:13:08,304 - What did you just say? 373 00:13:08,339 --> 00:13:09,823 You are a health care professional. 374 00:13:09,823 --> 00:13:11,342 - Oh, no, no. 375 00:13:11,411 --> 00:13:13,240 Okay, you--you know what I meant, all right? 376 00:13:13,275 --> 00:13:15,346 I just meant that in this political climate, 377 00:13:15,415 --> 00:13:16,796 you can't remove the political part of it 378 00:13:16,830 --> 00:13:19,143 from any conversation, which brings me back 379 00:13:19,177 --> 00:13:21,593 to my point from this morning: your safety. 380 00:13:21,628 --> 00:13:23,319 It is naive of you to think that you could do this-- 381 00:13:23,354 --> 00:13:25,011 - Naive? Are you serious right now? 382 00:13:25,011 --> 00:13:26,184 - Yes, I'm serious. Very serious. 383 00:13:26,253 --> 00:13:27,703 - You want to explain to me? Mansplain? 384 00:13:27,772 --> 00:13:29,325 - Obviously, I need to-- it's not mansplaining. 385 00:13:29,325 --> 00:13:30,499 - Shh! 386 00:13:30,499 --> 00:13:32,363 Guys, whatever this is, 387 00:13:32,432 --> 00:13:34,158 it's not about your issues, okay? 388 00:13:34,192 --> 00:13:35,745 We're on a mission. - [scoffs] 389 00:13:35,780 --> 00:13:37,851 - You keep scoffing, I swear to God. 390 00:13:37,920 --> 00:13:39,542 - Hey, focus. 391 00:13:39,611 --> 00:13:41,199 All we need is for this woman to come back 392 00:13:41,268 --> 00:13:42,718 and give us actual medical advice 393 00:13:42,787 --> 00:13:45,514 so we can make some noise and bring this to the city. 394 00:13:45,514 --> 00:13:46,653 What? - Okay. 395 00:13:46,687 --> 00:13:48,689 How are we going to get her 396 00:13:48,724 --> 00:13:51,900 to give you medical advice when she knows it's illegal? 397 00:13:51,900 --> 00:13:54,834 - Look, if three doctors can't figure out the right questions 398 00:13:54,868 --> 00:13:56,663 to get this woman to give medical advice, 399 00:13:56,697 --> 00:13:58,216 then we're idiots. 400 00:13:58,216 --> 00:14:01,012 Not one word, Benjamin Warren. 401 00:14:02,531 --> 00:14:05,292 - The responsibility 402 00:14:05,327 --> 00:14:07,363 for educating our children 403 00:14:07,432 --> 00:14:09,227 should fall between-- 404 00:14:09,296 --> 00:14:12,230 should be divided between the federal, 405 00:14:12,230 --> 00:14:14,854 the state, and the local. 406 00:14:14,888 --> 00:14:16,614 [phone dings] Nailed it, mostly. 407 00:14:16,648 --> 00:14:18,858 - Okay. 408 00:14:18,892 --> 00:14:20,411 - "Okay" what? - Okay. 409 00:14:20,411 --> 00:14:22,137 You're not gonna like this. 410 00:14:22,171 --> 00:14:25,657 - What is it? Show it to me. 411 00:14:25,692 --> 00:14:28,488 - In Travis Montgomery's Seattle, anything goes. 412 00:14:28,522 --> 00:14:31,215 - No. - Drug addicts in the streets, 413 00:14:31,249 --> 00:14:32,733 cutting funds to fight homelessness... 414 00:14:32,802 --> 00:14:34,252 - Oh, my God. 415 00:14:34,321 --> 00:14:35,426 - And threats to abolish police 416 00:14:35,426 --> 00:14:38,049 and turn Seattle into a war zone. 417 00:14:38,084 --> 00:14:40,224 And as a supporter of CHOP, 418 00:14:40,258 --> 00:14:42,915 Travis Montgomery cheered on anarchy and lawlessness. 419 00:14:42,951 --> 00:14:44,814 Travis Montgomery, the wrong choice for Seattle. 420 00:14:44,849 --> 00:14:46,678 - Okay, that's from Emmett's birthday party. 421 00:14:46,713 --> 00:14:49,750 - I'm Michael Dixon, and I approve this ad. 422 00:14:49,750 --> 00:14:51,718 - Is he allowed to just do that? 423 00:14:51,752 --> 00:14:54,272 - He is, yeah, and he, uh--he did. 424 00:14:54,341 --> 00:14:57,241 [tense music] 425 00:14:57,310 --> 00:14:59,277 ♪ 426 00:14:59,277 --> 00:15:01,245 - Hughes, Gibson, I don't see you out here. 427 00:15:01,314 --> 00:15:02,729 Update, please. 428 00:15:02,763 --> 00:15:04,282 - The homeowners are not cooperating. 429 00:15:04,351 --> 00:15:06,112 Okay, guys, guys, these floors are unstable, 430 00:15:06,112 --> 00:15:08,114 and all of this is making it worse, okay? 431 00:15:08,114 --> 00:15:09,943 If we don't leave now, this could all come tumbling down 432 00:15:09,943 --> 00:15:11,186 and make the choice for us, all right? 433 00:15:11,220 --> 00:15:12,118 - I'm finishing what I started. - Okay. 434 00:15:12,118 --> 00:15:13,809 - Hughes, I need an update. 435 00:15:13,809 --> 00:15:16,122 - Look, we are working on it! - Mom wanted me to fix it. 436 00:15:16,122 --> 00:15:17,468 - Fix it up? You're destroying it! 437 00:15:17,537 --> 00:15:18,952 - Whoa, whoa! - [shouts] 438 00:15:18,952 --> 00:15:21,127 - Whoa! Whoa, whoa! - Hey. Hey! 439 00:15:21,196 --> 00:15:23,198 - Hey. No, no, no, no! 440 00:15:23,232 --> 00:15:25,476 [both grunting] Hey! No, hey! 441 00:15:25,545 --> 00:15:27,857 - Hey, this doesn't look good. 442 00:15:27,892 --> 00:15:29,135 This whole house is gonna come down. 443 00:15:29,204 --> 00:15:30,619 - Oh, no, no, no. - [yells] 444 00:15:30,688 --> 00:15:31,965 - Come on, come on. Stop. 445 00:15:32,034 --> 00:15:33,311 - Hughes. - [grunts] 446 00:15:33,311 --> 00:15:34,795 - I need an update. I'm still not seeing you. 447 00:15:34,795 --> 00:15:36,314 - Hey! - You know what, Captain? 448 00:15:36,383 --> 00:15:37,660 I need to focus, so I am signing off, all right? 449 00:15:37,729 --> 00:15:38,972 - Look what you did! - Guys. Hey. 450 00:15:38,972 --> 00:15:41,630 - Come on! - Whoa. 451 00:15:41,699 --> 00:15:43,632 - [groaning] 452 00:15:43,701 --> 00:15:45,875 [dramatic music] 453 00:15:45,910 --> 00:15:47,153 - Ugh, that one hurt me. 454 00:15:47,153 --> 00:15:48,464 - Hughes! 455 00:15:53,090 --> 00:15:55,161 [knock at door] 456 00:15:55,230 --> 00:15:57,646 - Here we go. The moment of truth. 457 00:15:57,715 --> 00:15:58,888 Go ahead, read it. 458 00:15:58,923 --> 00:16:00,304 - Why don't you read it? 459 00:16:00,338 --> 00:16:03,583 - Oh, no. [laughs] 460 00:16:03,617 --> 00:16:06,310 This is your exciting fortune cookie. 461 00:16:06,344 --> 00:16:08,070 You read the fortune. 462 00:16:08,105 --> 00:16:10,831 - You are the health care professional, right? 463 00:16:10,866 --> 00:16:13,386 - We prefer if the mom-to-be does it. 464 00:16:15,491 --> 00:16:16,492 - Um... 465 00:16:19,012 --> 00:16:20,634 It's positive. 466 00:16:20,669 --> 00:16:22,982 - Congratulations, Mommy! 467 00:16:23,016 --> 00:16:24,673 And Daddy. 468 00:16:24,742 --> 00:16:26,675 Friend. 469 00:16:26,709 --> 00:16:29,091 You're having a baby! [giggles] 470 00:16:35,856 --> 00:16:37,617 - Oh, I'm sorry. 471 00:16:37,651 --> 00:16:41,724 I knew I was pregnant, but just hearing it out loud... 472 00:16:41,793 --> 00:16:43,761 - I have some additional material for you. 473 00:16:43,795 --> 00:16:45,625 - Mm-hmm. - I'll be right back. 474 00:16:45,659 --> 00:16:47,178 - Mm-hmm, mm-hmm. - Okay. 475 00:16:49,318 --> 00:16:50,699 - She clearly knows it's illegal for her 476 00:16:50,733 --> 00:16:52,218 to dispense a medical diagnosis. 477 00:16:52,287 --> 00:16:53,943 I mean, fortune cookie? 478 00:16:53,978 --> 00:16:55,221 Are you kidding me with this? 479 00:16:55,221 --> 00:16:56,705 - You okay? 480 00:16:56,705 --> 00:16:58,534 [somber music] 481 00:16:58,603 --> 00:17:01,641 - Mm-mm. 482 00:17:01,675 --> 00:17:04,885 My first positive pregnancy test, 483 00:17:04,954 --> 00:17:06,714 and it isn't real. 484 00:17:06,714 --> 00:17:13,135 ♪ 485 00:17:15,689 --> 00:17:17,760 - He didn't give any context. 486 00:17:17,829 --> 00:17:20,556 And what wasn't out of context was just completely untrue. 487 00:17:20,590 --> 00:17:22,040 I mean, he photoshopped one picture of me 488 00:17:22,075 --> 00:17:23,421 to make me look scary, and the other one 489 00:17:23,421 --> 00:17:25,423 he just stole from social media. 490 00:17:25,492 --> 00:17:26,873 We should sue him for that. Can we sue him for that? 491 00:17:26,906 --> 00:17:28,323 - The silver lining? 492 00:17:28,357 --> 00:17:29,945 This ad tells me they're actually quite scared of you. 493 00:17:29,945 --> 00:17:31,843 - Okay, you're talking about politics, which is your job. 494 00:17:31,878 --> 00:17:33,224 I'm talking about right and wrong. 495 00:17:33,259 --> 00:17:34,570 Right and wrong. 496 00:17:34,605 --> 00:17:36,883 That should matter. Decency should matter. 497 00:17:36,917 --> 00:17:38,678 Character should matter. 498 00:17:38,712 --> 00:17:40,680 - And what is your plan to address the housing crisis? 499 00:17:42,440 --> 00:17:43,752 - I know all these problems 500 00:17:43,786 --> 00:17:45,892 that we're talking about tonight seem complicated. 501 00:17:45,926 --> 00:17:47,583 I mean, they are complicated. 502 00:17:47,618 --> 00:17:50,586 But fires are complicated. Each one is different. 503 00:17:50,621 --> 00:17:52,105 How do you fight a fire? What's the solution? 504 00:17:52,105 --> 00:17:53,624 It's actually not complicated. 505 00:17:53,693 --> 00:17:55,419 You just cut off the oxygen supply, 506 00:17:55,488 --> 00:17:56,903 and that's it. 507 00:17:56,937 --> 00:17:59,354 The way I see it, the housing crisis 508 00:17:59,388 --> 00:18:01,287 is a complicated problem, but it has a simple solution. 509 00:18:01,287 --> 00:18:03,254 We need more housing. 510 00:18:03,289 --> 00:18:05,222 Ask me another one. - Okay, I was totally wrong 511 00:18:05,256 --> 00:18:07,155 in trying to stuff your head full of facts and figures. 512 00:18:07,224 --> 00:18:08,949 You just need to talk like you're talking to me now. 513 00:18:08,949 --> 00:18:10,365 - Yeah. - Yeah. 514 00:18:10,399 --> 00:18:11,642 - It's kind of like what I did on the radio. 515 00:18:11,711 --> 00:18:13,264 That seemed to work out pretty good. 516 00:18:13,299 --> 00:18:14,955 I will need my cards, though. 517 00:18:14,955 --> 00:18:17,199 Those factoids are pretty important. 518 00:18:17,234 --> 00:18:18,890 I like the facts. - Let's do this. 519 00:18:18,925 --> 00:18:21,203 - Honestly, combined with the-- whoa, whoa, whoa! 520 00:18:21,238 --> 00:18:22,446 Hey, what are you doing? 521 00:18:22,480 --> 00:18:24,137 Put it down! Oh, my God, man! 522 00:18:24,206 --> 00:18:25,794 What are you doing, man? My cards! 523 00:18:25,828 --> 00:18:28,141 You burned my cards! In a firehouse! 524 00:18:28,141 --> 00:18:29,625 - Well, technically, it is the safest place 525 00:18:29,625 --> 00:18:31,144 to burn something. 526 00:18:31,213 --> 00:18:33,457 Travis, you don't need the cards. 527 00:18:33,491 --> 00:18:36,736 Just be you. Just have a conversation. 528 00:18:36,770 --> 00:18:38,876 - An angry conversation. - Yes. 529 00:18:38,910 --> 00:18:40,326 Let's watch the ad again. 530 00:18:40,326 --> 00:18:41,948 [tense music] 531 00:18:41,982 --> 00:18:43,950 - Captain, the basement. 532 00:18:43,984 --> 00:18:45,158 We can shore it up to help stabilize 533 00:18:45,158 --> 00:18:46,642 the floor from underneath. 534 00:18:46,677 --> 00:18:48,127 - You went down there without telling me? 535 00:18:48,161 --> 00:18:49,818 You're supposed to be securing the perimeter. 536 00:18:49,852 --> 00:18:51,406 - The foundation could give any minute. 537 00:18:51,440 --> 00:18:52,959 - Exactly, which is why we're waiting for USAR 538 00:18:52,993 --> 00:18:54,409 to stabilize the building. 539 00:18:54,443 --> 00:18:56,307 Stand down. We are following protocol. 540 00:18:56,342 --> 00:18:58,447 We are not losing any lives today on my watch. 541 00:18:58,482 --> 00:19:03,349 ♪ 542 00:19:03,349 --> 00:19:05,696 [door clicks] 543 00:19:05,765 --> 00:19:07,870 - I brought these illustrations. 544 00:19:07,939 --> 00:19:10,356 They'll let you know what size the baby would be 545 00:19:10,356 --> 00:19:12,081 according to your last menstrual period. 546 00:19:12,116 --> 00:19:13,876 - Okay. 547 00:19:13,945 --> 00:19:16,327 - Um, Dr. Nancy-- - Oh, Nancy is fine. 548 00:19:16,362 --> 00:19:18,157 Doctor is so formal. 549 00:19:18,191 --> 00:19:21,332 - Dr. Nancy, how far along is she? 550 00:19:21,367 --> 00:19:22,678 - It's hard to be exact. 551 00:19:22,678 --> 00:19:24,611 - Try. 552 00:19:24,646 --> 00:19:26,095 - This might help. 553 00:19:28,443 --> 00:19:30,030 - Oh, wow. 554 00:19:30,099 --> 00:19:33,551 Does baby raspberry already have a face? 555 00:19:33,620 --> 00:19:35,139 - Ah, yeah. This-- 556 00:19:35,174 --> 00:19:38,694 - Well, this really should be about what Mommy wants. 557 00:19:38,729 --> 00:19:40,869 - Well, Mommy wants an abortion. 558 00:19:42,836 --> 00:19:44,459 - Is that what Daddy wants too? 559 00:19:44,493 --> 00:19:46,530 - Daddy wants whatever Mommy wants. 560 00:19:46,564 --> 00:19:51,051 - Okay, and I want you to just please stop talking to us 561 00:19:51,051 --> 00:19:53,399 like we're kittens in some storybook 562 00:19:53,468 --> 00:19:56,574 and not in a crisis pregnancy center. 563 00:19:56,643 --> 00:19:59,232 - I'm sorry, Nancy, my friend and husband 564 00:19:59,301 --> 00:20:00,889 are very protective of me. 565 00:20:00,889 --> 00:20:02,235 But-- 566 00:20:02,304 --> 00:20:03,409 - Would you like to talk in private? 567 00:20:03,478 --> 00:20:04,755 - No, that's okay, but please, 568 00:20:04,755 --> 00:20:06,412 I came here for an abortion. 569 00:20:06,412 --> 00:20:09,863 I don't want to carry this embryo to term. 570 00:20:09,898 --> 00:20:12,832 - Look at you. So technical. 571 00:20:12,866 --> 00:20:15,662 And while I hear you, I do need to tell you 572 00:20:15,697 --> 00:20:18,769 about some of the risks that nobody talks about. 573 00:20:18,838 --> 00:20:22,497 For instance, did you know that studies are being conducted 574 00:20:22,531 --> 00:20:25,948 investigating the link between women who abort their fetuses 575 00:20:25,948 --> 00:20:28,330 and an increased risk of developing cancer? 576 00:20:28,365 --> 00:20:30,263 - Are these medical studies? 577 00:20:30,332 --> 00:20:31,609 - Wait, "studies are being conducted" 578 00:20:31,678 --> 00:20:33,093 is different from studies showing something. 579 00:20:33,093 --> 00:20:34,957 - Breast cancer is also a risk factor 580 00:20:34,957 --> 00:20:36,649 that could increase after abortion. 581 00:20:36,683 --> 00:20:37,891 - No, it's not! 582 00:20:37,926 --> 00:20:41,240 - Hey, Nancy, Nancy. 583 00:20:41,274 --> 00:20:43,172 Are you a doctor? 584 00:20:43,207 --> 00:20:44,760 - I'm a pregnancy professional. 585 00:20:44,829 --> 00:20:46,624 - Well, I'm a doctor. 586 00:20:46,693 --> 00:20:49,282 And in my spare time, 587 00:20:49,351 --> 00:20:52,630 when I'm not supporting my dear friends 588 00:20:52,699 --> 00:20:55,115 going through a crisis of pregnancy 589 00:20:55,115 --> 00:20:57,739 that they did not plan and do not want, 590 00:20:57,773 --> 00:20:59,637 I am a doctor. 591 00:20:59,706 --> 00:21:03,779 And abortion does not increase the risk 592 00:21:03,814 --> 00:21:07,300 of any kind of cancer. 593 00:21:07,300 --> 00:21:08,991 - I'm sorry, I'm gonna have to ask you 594 00:21:09,060 --> 00:21:10,303 to wait outside for the rest of this appointment. 595 00:21:10,372 --> 00:21:11,546 - What? No, no. 596 00:21:11,580 --> 00:21:13,306 - I violated all sorts of protocols 597 00:21:13,375 --> 00:21:15,308 even letting you be a part of my consultation 598 00:21:15,308 --> 00:21:16,965 with the mama-to-be as it is. 599 00:21:16,999 --> 00:21:19,864 - Well, what protocols? This isn't a medical facility. 600 00:21:19,899 --> 00:21:21,625 Or is it? - Oh. 601 00:21:23,834 --> 00:21:27,113 - We help mommies and daddies and babies. 602 00:21:27,147 --> 00:21:30,116 And I can show you just how much 603 00:21:30,150 --> 00:21:31,945 if you'd like to see the next phase 604 00:21:31,980 --> 00:21:33,982 of the pre-baby experience. 605 00:21:37,813 --> 00:21:41,161 - Lead the way. 606 00:21:41,161 --> 00:21:43,819 - I told you to leave me alone. 607 00:21:43,854 --> 00:21:45,994 - When I leave you alone, this is what happens. 608 00:21:45,994 --> 00:21:47,858 - It's okay. It's okay. 609 00:21:47,927 --> 00:21:50,032 [both groaning] Ah, okay. 610 00:21:50,032 --> 00:21:52,518 Yep, your collarbone's broken. Okay. Let's get you up. 611 00:21:52,587 --> 00:21:54,830 Slow, slow. Take your time. - Look at that. 612 00:21:54,865 --> 00:21:56,936 This is how it always ends, with him playing the victim. 613 00:21:56,970 --> 00:21:58,213 - What are you even talking about? 614 00:21:58,282 --> 00:21:59,525 - Okay, you know what, guys? I think we've had 615 00:21:59,525 --> 00:22:01,043 enough fighting for one day. - Shut up! 616 00:22:01,043 --> 00:22:03,011 This house was never just yours to have, 617 00:22:03,011 --> 00:22:05,358 and all of this is exactly why! 618 00:22:05,427 --> 00:22:06,359 - Seriously, you guys need to stop. 619 00:22:06,428 --> 00:22:07,429 - Enough. - Enough of this. 620 00:22:07,464 --> 00:22:08,637 - Gabe. 621 00:22:08,672 --> 00:22:10,018 [rumbling] 622 00:22:10,018 --> 00:22:12,641 - Gabe! Gabe, no! 623 00:22:12,676 --> 00:22:14,850 Gabe! 624 00:22:14,885 --> 00:22:17,094 Oh my God. Gabe? Gabe! 625 00:22:21,305 --> 00:22:22,893 - Floor collapsed, Cap. 626 00:22:22,893 --> 00:22:25,378 And we now have not one but two injured civilians. 627 00:22:25,378 --> 00:22:27,000 - Copy. - Captain. 628 00:22:27,035 --> 00:22:28,381 You see your team out there? 629 00:22:28,381 --> 00:22:30,210 You think this is their first day on the job? 630 00:22:30,279 --> 00:22:31,902 No. So quit treating us like it is. 631 00:22:31,902 --> 00:22:33,248 - Oh, excuse me? - Lieutenant. 632 00:22:33,317 --> 00:22:35,975 - Trust us. Trust your team. Trust yourself. 633 00:22:36,009 --> 00:22:38,115 People inside are in danger. We need to act fast. 634 00:22:38,149 --> 00:22:41,912 Ruiz, use your team. 635 00:22:41,912 --> 00:22:44,363 Look, you were chosen to be captain for a reason. 636 00:22:44,397 --> 00:22:45,743 Trust that. 637 00:22:45,743 --> 00:22:49,264 [tense music] 638 00:22:49,333 --> 00:22:50,748 - You think your basement plan will work? 639 00:22:50,748 --> 00:22:52,819 - We can use the 4x4s from the DIY construction 640 00:22:52,854 --> 00:22:53,924 to shore up the floor from below. 641 00:22:53,924 --> 00:22:55,615 - That can buy us some time. 642 00:22:57,583 --> 00:22:59,205 - All right. 643 00:22:59,239 --> 00:23:00,551 If you get the floor stable enough, 644 00:23:00,586 --> 00:23:02,242 we can push a ladder through the window, 645 00:23:02,311 --> 00:23:03,934 pull the victims to safety. - Okay. 646 00:23:03,934 --> 00:23:06,902 - Take Bishop with you. both: Yes, sir. 647 00:23:06,937 --> 00:23:09,940 - My plan shifts the burden to Seattle's highest earners, 648 00:23:10,009 --> 00:23:11,942 giving a little more breathing room 649 00:23:11,942 --> 00:23:13,392 to the middle and lower classes. 650 00:23:13,426 --> 00:23:15,497 Now, it's not without some controversy. 651 00:23:15,532 --> 00:23:17,913 But that's the kind of heat I'm willing to take. 652 00:23:17,913 --> 00:23:19,328 Great to meet you. 653 00:23:19,363 --> 00:23:22,055 - Likewise, Council Member Osman. 654 00:23:22,090 --> 00:23:23,850 - He's good. You're better. 655 00:23:23,885 --> 00:23:26,508 - Hey, Montgomery. 656 00:23:26,543 --> 00:23:27,992 I'm surprised you showed your face. 657 00:23:28,027 --> 00:23:29,269 You saw the ad? 658 00:23:29,269 --> 00:23:30,961 Just wait till you see the next one. 659 00:23:30,961 --> 00:23:32,583 We did some digging, and we have 660 00:23:32,618 --> 00:23:36,104 some really interesting stories about your dad, your mom-- 661 00:23:36,138 --> 00:23:38,140 - You know, you using my relationship with your son 662 00:23:38,209 --> 00:23:40,453 to dig up dirt on my family makes you even more disgusting 663 00:23:40,453 --> 00:23:42,144 than I thought, which is saying something. 664 00:23:42,213 --> 00:23:43,801 - Well, the people of Seattle deserve the truth. 665 00:23:43,870 --> 00:23:45,527 Emmett gets that. 666 00:23:45,562 --> 00:23:47,080 Maybe now's a good time for you to drop out. 667 00:23:47,115 --> 00:23:49,945 ♪ 668 00:23:50,014 --> 00:23:51,637 - Okay. 669 00:23:51,637 --> 00:23:53,639 Remember, your experiences, your feelings. 670 00:23:53,708 --> 00:23:56,883 Use the anger. Just don't throw things. 671 00:23:56,918 --> 00:23:58,471 - How much do you think Dixon weighs? 672 00:23:58,471 --> 00:24:00,128 - [laughs] Come on. 673 00:24:00,128 --> 00:24:03,234 Let's go get ready. 674 00:24:03,269 --> 00:24:05,305 - I'm sorry we got off to a bumpy start. 675 00:24:05,374 --> 00:24:07,825 I get that emotions are running high. 676 00:24:07,894 --> 00:24:09,724 That's why we save this for last. 677 00:24:09,758 --> 00:24:13,003 It helps you leave here knowing just how supported you are 678 00:24:13,003 --> 00:24:16,834 on the magical journey of motherhood. 679 00:24:16,834 --> 00:24:18,215 Voilà. [chuckles] 680 00:24:18,249 --> 00:24:20,182 We're fully prepared to help you 681 00:24:20,182 --> 00:24:21,667 for the first year of the child's life. 682 00:24:21,667 --> 00:24:24,842 We have everything you could ever need here. 683 00:24:24,911 --> 00:24:27,983 Formula, diapers, bottles. 684 00:24:27,983 --> 00:24:29,502 What? 685 00:24:29,502 --> 00:24:30,814 - You know, not everybody in the world 686 00:24:30,848 --> 00:24:32,367 wants to have children. 687 00:24:32,436 --> 00:24:34,818 - We have options for those kinds of people. 688 00:24:34,852 --> 00:24:36,509 They can just give the baby up for adoption. 689 00:24:36,578 --> 00:24:37,959 - Ooh! - Oh, here we go. 690 00:24:37,993 --> 00:24:39,512 "Just adopt," huh? 691 00:24:39,581 --> 00:24:41,031 Do you have any idea how overburdened 692 00:24:41,100 --> 00:24:42,515 the foster care system is? 693 00:24:42,584 --> 00:24:44,034 I mean, do you ever go see how those kids 694 00:24:44,034 --> 00:24:46,208 that you force women to have are doing? 695 00:24:46,277 --> 00:24:47,865 - Do you know that the U.S. has the highest 696 00:24:47,865 --> 00:24:50,350 maternal mortality rate of any high income country? 697 00:24:50,350 --> 00:24:52,180 You didn't even ask me if I had 698 00:24:52,214 --> 00:24:53,353 a previous problem with a pregnancy. 699 00:24:53,353 --> 00:24:54,838 You didn't ask me if I had a condition 700 00:24:54,872 --> 00:24:56,529 that might lead to serious complication. 701 00:24:56,529 --> 00:24:58,704 Nothing. I'm an OB. 702 00:24:58,773 --> 00:25:01,327 I've seen those complications. I've seen women bleed out. 703 00:25:01,361 --> 00:25:03,053 But of course, you don't even know 704 00:25:03,053 --> 00:25:06,056 because you're just wearing a white coat, playing doctor. 705 00:25:06,056 --> 00:25:08,058 - Everything we do here is legal. 706 00:25:08,127 --> 00:25:10,370 If you don't like it, call your congressperson. 707 00:25:10,370 --> 00:25:12,269 This is your tax dollars hard at work. 708 00:25:12,303 --> 00:25:13,719 - Oh, say what? 709 00:25:13,788 --> 00:25:16,066 - Oh, that's the first true thing she's said today. 710 00:25:16,135 --> 00:25:17,792 - Security to the... - Oh. 711 00:25:17,826 --> 00:25:19,518 So they're tricking women into going to what they think 712 00:25:19,552 --> 00:25:21,692 is your clinic, but it's with fake doctors 713 00:25:21,727 --> 00:25:24,868 and fake nurses and people like Nancy here 714 00:25:24,902 --> 00:25:27,905 who pretend to care, and I'm paying for it? 715 00:25:27,905 --> 00:25:30,874 Oh, no, no. No. Nope. 716 00:25:30,908 --> 00:25:32,461 Hey, how do you do it? 717 00:25:32,496 --> 00:25:35,810 How do you lie to vulnerable people? 718 00:25:35,844 --> 00:25:37,708 - I care about life. 719 00:25:37,743 --> 00:25:40,262 - Okay. Let's go. - Hey, hey, hey, hey. 720 00:25:40,262 --> 00:25:42,264 - Hey! Get your hands off me. - Hey, don't touch me. 721 00:25:42,264 --> 00:25:44,646 - You're gonna want to do what she says. 722 00:25:44,681 --> 00:25:47,200 - No touching. - [scoffs] 723 00:25:47,235 --> 00:25:49,064 [sighs] 724 00:25:49,064 --> 00:25:51,273 - Wow. 725 00:25:51,342 --> 00:25:53,897 - [breathing heavily] All right. 726 00:25:53,931 --> 00:25:55,450 This will buy us some time 727 00:25:55,450 --> 00:25:57,348 until Hughes and Gibson can get out with the vice. 728 00:25:57,383 --> 00:25:58,936 - Hughes, Gibson, the floor is secure for now, 729 00:25:58,936 --> 00:26:00,110 but we don't know how long. 730 00:26:00,179 --> 00:26:01,387 - Ruiz wasted so much time. 731 00:26:01,421 --> 00:26:02,561 - We've all been there. 732 00:26:06,288 --> 00:26:07,600 - If that floor shifts any more... 733 00:26:07,600 --> 00:26:09,775 - The whole house is gonna come down on him. 734 00:26:09,844 --> 00:26:10,948 We have to secure him until they can get 735 00:26:10,948 --> 00:26:12,087 the ladder in here. 736 00:26:12,156 --> 00:26:14,745 Uh...okay. 737 00:26:14,780 --> 00:26:16,782 I can get to him. Give me your webbing. 738 00:26:16,782 --> 00:26:18,266 If he slips through there and the floor falls on him, 739 00:26:18,335 --> 00:26:19,267 he's a goner. 740 00:26:19,336 --> 00:26:21,580 - Gabe, you good? 741 00:26:21,614 --> 00:26:22,788 Wake up. 742 00:26:22,788 --> 00:26:26,136 [wood creaking] 743 00:26:26,205 --> 00:26:28,172 Gabe, you gotta wake up. Please be okay, bud. 744 00:26:28,207 --> 00:26:29,277 Please be okay. 745 00:26:29,346 --> 00:26:30,934 I'm so sorry. 746 00:26:30,968 --> 00:26:32,970 - It's gonna be okay, Jim. 747 00:26:33,039 --> 00:26:34,972 Ready? - Steady. 748 00:26:35,041 --> 00:26:37,526 - Okay. [exhales] 749 00:26:37,561 --> 00:26:38,942 [rumbling] 750 00:26:38,942 --> 00:26:41,082 Okay. 751 00:26:41,116 --> 00:26:43,463 Okay. 752 00:26:43,463 --> 00:26:50,125 ♪ 753 00:26:54,474 --> 00:26:55,544 [rumbling] 754 00:26:55,579 --> 00:26:57,650 - Whoa, whoa, Gabe? 755 00:26:57,719 --> 00:26:59,479 - Hey, hey. Want me to pull you back? 756 00:26:59,548 --> 00:27:00,998 - Just wait till I secure him. 757 00:27:00,998 --> 00:27:02,482 Just wait till I secure him, and then I'll tell you 758 00:27:02,551 --> 00:27:04,312 when to pull me up, okay? 759 00:27:04,381 --> 00:27:06,141 - Okay. 760 00:27:06,176 --> 00:27:08,972 [breathing heavily] - [crying] 761 00:27:09,041 --> 00:27:12,078 [rumbling] 762 00:27:13,148 --> 00:27:15,150 - Okay. Okay. 763 00:27:15,150 --> 00:27:17,463 Okay. 764 00:27:17,497 --> 00:27:20,190 All right. 765 00:27:20,259 --> 00:27:21,674 - Please don't let my brother die. 766 00:27:21,743 --> 00:27:23,849 Please don't let him die. - Okay. 767 00:27:23,918 --> 00:27:26,852 [wood creaking] 768 00:27:26,921 --> 00:27:28,992 - You got him? - Give me a little more slack. 769 00:27:29,026 --> 00:27:30,994 - How's he doing? Is he okay? 770 00:27:31,063 --> 00:27:32,478 Is he okay? 771 00:27:32,512 --> 00:27:34,169 - It's okay, Jim. 772 00:27:34,169 --> 00:27:37,276 [creaking and rumbling] 773 00:27:37,310 --> 00:27:38,691 All right. I got him. Coming up. 774 00:27:38,691 --> 00:27:40,348 - All right. Come on. 775 00:27:40,417 --> 00:27:42,488 - [crying] - You got it. I got you. 776 00:27:42,522 --> 00:27:44,593 - Okay. 777 00:27:44,628 --> 00:27:46,595 - Steady. 778 00:27:46,630 --> 00:27:48,356 Easy. 779 00:27:48,425 --> 00:27:51,600 [creaking] 780 00:27:51,635 --> 00:27:53,430 - Okay, okay. 781 00:27:53,464 --> 00:27:55,674 - Yeah. - Okay, hold. 782 00:27:55,708 --> 00:27:57,537 Okay. 783 00:27:57,537 --> 00:27:59,367 We got him, Jim. Okay. 784 00:28:03,958 --> 00:28:06,892 [Harrison Storm's "Feeling You"] 785 00:28:06,961 --> 00:28:09,688 [soft acoustic music] 786 00:28:09,722 --> 00:28:12,138 ♪ 787 00:28:12,173 --> 00:28:16,315 - ♪ I hope you come where I'm going ♪ 788 00:28:16,349 --> 00:28:19,283 ♪ And babe, my hands are free ♪ 789 00:28:19,318 --> 00:28:21,665 ♪ 790 00:28:21,700 --> 00:28:25,738 ♪ Falling so hard, swimming through stars ♪ 791 00:28:25,738 --> 00:28:29,086 ♪ And maybe that's all right 792 00:28:29,155 --> 00:28:34,713 ♪ I'm feeling you 793 00:28:34,747 --> 00:28:38,578 ♪ Every single way 794 00:28:38,647 --> 00:28:41,720 ♪ I'm feeling you - Clipped in. 795 00:28:41,754 --> 00:28:44,170 ♪ 796 00:28:44,205 --> 00:28:49,106 - ♪ Ain't no other way 797 00:28:49,175 --> 00:28:53,110 ♪ There was a time I remember ♪ 798 00:28:53,179 --> 00:28:56,320 ♪ Breathing air like this 799 00:28:56,355 --> 00:28:58,081 ♪ 800 00:28:58,115 --> 00:29:02,085 ♪ But that was when I was younger ♪ 801 00:29:02,119 --> 00:29:05,951 ♪ Didn't know what I had, I'd miss ♪ 802 00:29:05,951 --> 00:29:11,784 ♪ I'm feeling you 803 00:29:11,784 --> 00:29:15,339 ♪ Every single way 804 00:29:15,374 --> 00:29:20,793 ♪ I'm feeling you 805 00:29:20,793 --> 00:29:24,624 ♪ You 806 00:29:24,624 --> 00:29:30,044 ♪ I'm feeling you 807 00:29:30,078 --> 00:29:33,875 ♪ You 808 00:29:33,910 --> 00:29:34,980 ♪ I'm feeling you 809 00:29:34,980 --> 00:29:39,156 ♪ I won't let you go 810 00:29:39,156 --> 00:29:40,882 ♪ Ain't no other way 811 00:29:40,917 --> 00:29:42,159 - Was there ever a time you two didn't 812 00:29:42,228 --> 00:29:43,816 feel like killing each other? 813 00:29:43,816 --> 00:29:46,232 - When our mom was alive, 814 00:29:46,267 --> 00:29:49,304 a fight never lasted long. 815 00:29:49,373 --> 00:29:51,479 - She loved this house. 816 00:29:51,479 --> 00:29:53,343 You just wanted to sell it. 817 00:29:53,412 --> 00:29:56,311 - Renovating the house is not gonna bring her back, Gabe. 818 00:29:56,311 --> 00:29:57,830 - [crying] 819 00:29:57,830 --> 00:30:01,144 - ♪ Ain't no other way 820 00:30:01,178 --> 00:30:02,490 ♪ I'm feeling you 821 00:30:02,559 --> 00:30:06,908 ♪ I won't let you go 822 00:30:06,943 --> 00:30:10,739 ♪ Every single way 823 00:30:15,848 --> 00:30:18,368 crowd: [chanting] Hey, hey, ho, ho! 824 00:30:18,437 --> 00:30:20,646 Fake doctors have got to go! - Yes. 825 00:30:20,680 --> 00:30:21,854 - What? - All right. 826 00:30:21,854 --> 00:30:23,476 - Oh, is that-- 827 00:30:23,511 --> 00:30:25,030 [gasps] 828 00:30:25,030 --> 00:30:26,479 crowd: [chanting] Hey, hey, ho, ho! 829 00:30:26,514 --> 00:30:28,757 Fake doctors have got to go! 830 00:30:28,792 --> 00:30:30,759 - Ha! Nice touch. 831 00:30:30,794 --> 00:30:34,004 - They protest us, we protest them. 832 00:30:34,039 --> 00:30:36,765 We gotta let the truth be known. 833 00:30:36,800 --> 00:30:38,940 - Hey. - Hi. 834 00:30:38,975 --> 00:30:40,459 - You guys are the best. - Good. 835 00:30:40,493 --> 00:30:42,185 Good to see you. Yeah. - Hey! 836 00:30:42,219 --> 00:30:43,842 crowd: [chanting] Fake doctors have got to go. 837 00:30:43,876 --> 00:30:46,051 Hey, hey, ho, ho. 838 00:30:46,051 --> 00:30:47,776 Fake doctors have got to go. 839 00:30:47,811 --> 00:30:50,020 Hey, hey, ho, ho. 840 00:30:50,055 --> 00:30:51,539 - Thank you. - Hey. 841 00:30:51,539 --> 00:30:53,541 Um... 842 00:30:53,541 --> 00:30:55,784 that is a real clinic. 843 00:30:55,819 --> 00:30:58,132 Go there. 844 00:30:58,166 --> 00:30:59,788 crowd: [chanting] Fake doctors have got to go. 845 00:30:59,823 --> 00:31:02,205 Hey, hey, ho, ho. 846 00:31:02,239 --> 00:31:03,896 Fake doctors have got to go. - Turn it up, turn it up! 847 00:31:03,965 --> 00:31:06,140 crowd: [chanting] Hey, hey, ho, ho. 848 00:31:06,174 --> 00:31:08,038 Fake doctors have got to go. 849 00:31:13,837 --> 00:31:15,632 - Tough first day, Captain? 850 00:31:19,256 --> 00:31:21,741 - You know, I thought-- 851 00:31:21,810 --> 00:31:23,329 I had one thought this morning. 852 00:31:23,364 --> 00:31:26,263 It was just, "Don't be like him. 853 00:31:26,332 --> 00:31:28,714 Don't be like Beckett." - [chuckles] 854 00:31:28,748 --> 00:31:30,543 Well, that's easy. 855 00:31:30,578 --> 00:31:31,717 You're not drunk. 856 00:31:31,751 --> 00:31:33,477 Also, you care. 857 00:31:33,512 --> 00:31:35,272 - Too much. 858 00:31:35,341 --> 00:31:37,930 No. I got in the way. 859 00:31:37,999 --> 00:31:40,070 I overdid it. That's-- 860 00:31:40,105 --> 00:31:43,280 - Look, we all knew you could do this job. 861 00:31:43,349 --> 00:31:45,731 And at the end, you made the right call. 862 00:31:45,765 --> 00:31:50,080 We're all safe, all together. 863 00:31:50,115 --> 00:31:52,496 Let's call today a win. 864 00:31:52,531 --> 00:31:55,568 [reflective music] 865 00:31:55,603 --> 00:32:02,472 ♪ 866 00:32:02,541 --> 00:32:06,545 - And while Seattle does have some different DNA 867 00:32:06,579 --> 00:32:09,548 in its makeup, I do think a Denmark-style model 868 00:32:09,582 --> 00:32:12,102 could offer a satisfactory solution. 869 00:32:12,137 --> 00:32:15,968 [applause] 870 00:32:15,968 --> 00:32:17,866 - Can I speak to that? 871 00:32:17,901 --> 00:32:21,318 - Mr. Dixon, you have the floor. 872 00:32:21,387 --> 00:32:24,977 My opponent, Mr. Osman, has been 873 00:32:25,012 --> 00:32:28,636 behind the scenes of this city for over a decade now. 874 00:32:28,670 --> 00:32:31,639 Why, then, hasn't he done anything by now? 875 00:32:31,673 --> 00:32:33,848 It's very suspicious timing that he suddenly has 876 00:32:33,917 --> 00:32:37,231 all these great ideas when he's running for mayor. 877 00:32:37,265 --> 00:32:40,717 Then you have the other guy in this race. 878 00:32:40,751 --> 00:32:44,169 Zero ideas, no experience. 879 00:32:44,238 --> 00:32:46,654 It'd be like handing the keys of a Ferrari 880 00:32:46,654 --> 00:32:48,621 to a toddler. 881 00:32:48,656 --> 00:32:51,521 [laughter] 882 00:32:51,590 --> 00:32:55,490 - Travis Montgomery, you have time to comment. 883 00:32:55,559 --> 00:32:57,354 - Uh-- 884 00:32:57,354 --> 00:33:00,323 [quirky music] 885 00:33:00,323 --> 00:33:02,497 ♪ 886 00:33:02,566 --> 00:33:06,018 - Um, Mr. Montgomery? 887 00:33:06,018 --> 00:33:07,571 - Do you have any electrical tape? 888 00:33:07,606 --> 00:33:09,884 - Over here. 889 00:33:09,884 --> 00:33:12,818 - Yes, thank you. Sorry, that's a fire hazard. 890 00:33:12,852 --> 00:33:16,995 [clears throat] 891 00:33:17,029 --> 00:33:19,549 I'd rather spend 90 seconds and stop a problem 892 00:33:19,549 --> 00:33:21,447 before it got, you know, bigger. 893 00:33:21,482 --> 00:33:23,656 You know, more dangerous, more destructive. 894 00:33:23,691 --> 00:33:25,555 And I know--I know-- 895 00:33:25,624 --> 00:33:28,730 I know we're talking about spending and taxes and money. 896 00:33:28,799 --> 00:33:31,492 And I did study all that stuff. I swear. I promise. 897 00:33:31,526 --> 00:33:33,183 [laughter] 898 00:33:33,218 --> 00:33:35,910 But, uh, 899 00:33:35,910 --> 00:33:38,223 I couldn't even start that conversation 900 00:33:38,223 --> 00:33:40,949 without first making sure 901 00:33:40,984 --> 00:33:44,229 that we were all safe. 902 00:33:44,229 --> 00:33:45,678 That's it. 903 00:33:45,713 --> 00:33:49,475 All done. Not too painful. 904 00:33:49,510 --> 00:33:51,477 Was there a question? I didn't-- 905 00:33:51,512 --> 00:33:54,722 [cheers and applause] 906 00:33:54,791 --> 00:33:56,965 - Let's go, Travis! 907 00:33:57,000 --> 00:33:58,415 - Great job, Trav! 908 00:33:58,415 --> 00:34:00,314 - Whoo-hoo! - All right, Travis! 909 00:34:06,354 --> 00:34:08,253 - I get it now. Why you had to see it. 910 00:34:08,322 --> 00:34:10,081 If you told me some of the things Nancy said, 911 00:34:10,081 --> 00:34:11,911 I'd have never believed you. 912 00:34:11,911 --> 00:34:14,259 - All right, I help women 913 00:34:14,328 --> 00:34:16,606 bring life into this world screaming in agony 914 00:34:16,675 --> 00:34:18,504 as their bodies are twisted inside out. 915 00:34:18,539 --> 00:34:21,266 It's the kind of decision that requires certainty, 916 00:34:21,266 --> 00:34:24,062 and I say that as somebody who wants to have a baby. 917 00:34:24,096 --> 00:34:25,684 This world is going crazy. 918 00:34:25,717 --> 00:34:28,342 - Which is why I think you need to take me seriously. 919 00:34:28,376 --> 00:34:29,998 All right? It's not safe anymore, Miranda. 920 00:34:30,033 --> 00:34:31,516 And that terrifies me. 921 00:34:31,552 --> 00:34:34,036 - I'm terrified every time you go to work. 922 00:34:34,072 --> 00:34:36,281 Whenever you're on shift, I have to talk myself 923 00:34:36,350 --> 00:34:38,904 out of all sorts of thoughts. 924 00:34:38,938 --> 00:34:41,596 But I know you're not gonna quit. 925 00:34:41,630 --> 00:34:43,460 - And you're not gonna quit. I--I wouldn't want you to. 926 00:34:43,460 --> 00:34:45,117 I just--[inhales] 927 00:34:45,117 --> 00:34:47,085 I just want you to be safe. 928 00:34:47,119 --> 00:34:50,847 I need you to protect yourself. 929 00:34:50,880 --> 00:34:52,676 - I love you, Ben Warren. 930 00:34:52,710 --> 00:34:55,714 - All right. 931 00:34:55,748 --> 00:34:59,787 - But if you try to put a bedazzled taser in my hand, 932 00:34:59,787 --> 00:35:02,755 so help me. [both laugh] 933 00:35:02,790 --> 00:35:04,792 - Okay. I have to go. 934 00:35:04,826 --> 00:35:06,621 I have to go tell Maya something. 935 00:35:06,621 --> 00:35:08,658 - Okay. 936 00:35:08,658 --> 00:35:10,108 - Thank you for dinner. - Bye-bye. 937 00:35:10,142 --> 00:35:11,971 - [sighs] 938 00:35:12,006 --> 00:35:14,629 - I'll bedazzle anything I think will make you safe. 939 00:35:14,629 --> 00:35:16,735 [soft music] 940 00:35:16,769 --> 00:35:18,944 - Oh, my--you still haven't texted him back yet? 941 00:35:18,978 --> 00:35:20,842 Andy! - I'm allowed to take my time. 942 00:35:20,842 --> 00:35:22,741 - Okay, well, if this guy were a firefighter, 943 00:35:22,775 --> 00:35:25,709 you would have said "hell yes" or "hell no" by now, okay? 944 00:35:25,744 --> 00:35:27,055 You're just-- 945 00:35:27,090 --> 00:35:29,161 hon, you're being careful with Eli. 946 00:35:29,161 --> 00:35:31,370 Tell me, why do you think that is? 947 00:35:31,405 --> 00:35:32,751 - Okay. 948 00:35:32,785 --> 00:35:34,408 You spent way too much time with Diane. 949 00:35:34,442 --> 00:35:36,168 - Oh, yeah, but it's working, right? 950 00:35:36,168 --> 00:35:38,032 Looks good. 951 00:35:38,101 --> 00:35:39,999 God, is it just me or is Theo being, like... 952 00:35:39,999 --> 00:35:41,484 - Oof! - "Ugh" today? 953 00:35:41,518 --> 00:35:43,417 - Look, he got through it. 954 00:35:43,451 --> 00:35:44,970 - Yeah, I'm not sure I'm through it yet. 955 00:35:45,004 --> 00:35:48,249 [microwave beeping] 956 00:35:48,284 --> 00:35:51,873 Okay, just being selfish, 957 00:35:51,873 --> 00:35:55,705 I rely on Eli to make your life a rom-com roller coaster. 958 00:35:55,705 --> 00:35:57,603 And I know he's really busy with Travis or whatever, 959 00:35:57,638 --> 00:35:58,846 but just text him back. 960 00:35:58,915 --> 00:36:00,365 You like him. He likes you. 961 00:36:00,434 --> 00:36:02,367 Don't overthink it. 962 00:36:02,436 --> 00:36:05,370 Just please don't-- don't take this away from me. 963 00:36:05,439 --> 00:36:06,543 I need it. - Hughes, can you come 964 00:36:06,612 --> 00:36:07,510 to the captain's office? 965 00:36:07,579 --> 00:36:09,132 - I need it! 966 00:36:13,654 --> 00:36:17,554 - So things got a little heated between you and Ruiz. 967 00:36:17,623 --> 00:36:20,661 - Well, I just, uh, did what needed to be done. 968 00:36:20,695 --> 00:36:23,215 - Mm. 969 00:36:23,215 --> 00:36:25,528 Why didn't Ross ask you to do the job? 970 00:36:25,528 --> 00:36:26,943 - [scoffs] 971 00:36:26,977 --> 00:36:28,220 Why didn't she ask you? 972 00:36:28,220 --> 00:36:31,568 - She did, and I said no. 973 00:36:31,637 --> 00:36:33,846 I've earned a real promotion when it comes up, 974 00:36:33,881 --> 00:36:34,882 not a babysitting gig. 975 00:36:34,951 --> 00:36:38,265 So again, why didn't she ask you? 976 00:36:40,888 --> 00:36:42,407 - You'd have to ask her. 977 00:36:42,476 --> 00:36:45,410 [Texada's "Bird in the Hand"] 978 00:36:45,479 --> 00:36:48,413 [gentle music] 979 00:36:48,413 --> 00:36:55,178 ♪ 980 00:36:57,007 --> 00:36:58,388 - Maya? 981 00:36:58,457 --> 00:37:00,079 Hey. 982 00:37:00,148 --> 00:37:02,081 - Ah, I am glad you're here. 983 00:37:02,081 --> 00:37:03,600 I was gonna call you, 984 00:37:03,600 --> 00:37:07,259 but you're here, which is even better 985 00:37:07,328 --> 00:37:08,433 because I had a whole day to think. 986 00:37:08,502 --> 00:37:11,781 I know I seemed disappointed earlier, 987 00:37:11,781 --> 00:37:16,095 and I was, but I understand something now. 988 00:37:16,164 --> 00:37:18,960 We never finished our foundation. 989 00:37:18,960 --> 00:37:21,273 And I made things worse by trying to build 990 00:37:21,342 --> 00:37:26,451 this whole huge, amazing structure on... 991 00:37:26,520 --> 00:37:28,729 this foundation that couldn't support it. 992 00:37:28,763 --> 00:37:30,455 - Hmm. 993 00:37:30,524 --> 00:37:34,976 - But, Carina, I want to fix it. 994 00:37:34,976 --> 00:37:39,118 - ♪ Hide in a splintered shelter ♪ 995 00:37:39,187 --> 00:37:41,224 - I want to fix it too. 996 00:37:41,259 --> 00:37:43,537 I know you're trying and you have been trying. 997 00:37:43,571 --> 00:37:46,988 I haven't been clear with you. 998 00:37:46,988 --> 00:37:49,370 And although you'll keep trying, 999 00:37:49,405 --> 00:37:52,235 I know you can't read my mind, so... 1000 00:37:54,962 --> 00:37:56,757 I want to be with you. 1001 00:37:56,791 --> 00:37:57,792 I want that a lot. 1002 00:37:57,792 --> 00:37:59,104 A lot. 1003 00:37:59,138 --> 00:38:00,968 And every time I'm near you, 1004 00:38:01,002 --> 00:38:03,488 I just want to let gravity pull me back to you, 1005 00:38:03,488 --> 00:38:06,491 but I need to know 1006 00:38:06,560 --> 00:38:09,977 that this foundation you're talking about is real. 1007 00:38:09,977 --> 00:38:12,600 I need you to win me back. 1008 00:38:12,635 --> 00:38:15,845 Slowly. 1009 00:38:15,914 --> 00:38:19,400 - Uh, and what does that mean? 1010 00:38:19,435 --> 00:38:20,574 - [sighs] - Wait, wait, wait. 1011 00:38:20,608 --> 00:38:22,990 Okay, how about this for slowly? 1012 00:38:22,990 --> 00:38:25,199 - Hmm. 1013 00:38:25,199 --> 00:38:29,341 - Carina DeLuca, will you go on a date with me? 1014 00:38:29,410 --> 00:38:31,343 - All you had to do was tell me over the radio 1015 00:38:31,343 --> 00:38:33,172 that you were busy. - I did. I did! 1016 00:38:33,241 --> 00:38:35,002 And you just kept going and going and going. 1017 00:38:35,036 --> 00:38:36,348 - Yeah, things were happening fast. 1018 00:38:36,417 --> 00:38:38,350 - I know, I know. 1019 00:38:38,385 --> 00:38:40,318 I was trying to keep two guys from killing each other, 1020 00:38:40,352 --> 00:38:41,871 and it was just like, "Hughes, update. 1021 00:38:41,871 --> 00:38:42,906 Hughes, update. Hughes, update." 1022 00:38:42,941 --> 00:38:44,080 Every three seconds. 1023 00:38:44,114 --> 00:38:45,184 And Gibson was right there, Theo. 1024 00:38:45,253 --> 00:38:46,841 It's not like I went dark. 1025 00:38:46,876 --> 00:38:48,533 - The job is to keep the comms open. 1026 00:38:48,533 --> 00:38:49,706 That's the one thing I asked. - Oh, God. Yeah. 1027 00:38:49,706 --> 00:38:51,190 I forgot, I forgot. I'm sorry the guy 1028 00:38:51,259 --> 00:38:52,364 who can't even talk to his girlfriend 1029 00:38:52,364 --> 00:38:53,883 is now suddenly all about communication. 1030 00:38:53,952 --> 00:38:55,022 - I'm an open book. You know that. 1031 00:38:55,022 --> 00:38:58,197 - You were an open-- 1032 00:38:58,266 --> 00:38:59,371 never mind. - No, no, no, no. 1033 00:38:59,371 --> 00:39:00,993 - No, I-- - Say what's on your mind. 1034 00:39:01,028 --> 00:39:03,548 - I don't-- [sighs] 1035 00:39:03,548 --> 00:39:06,378 You-- 1036 00:39:06,378 --> 00:39:09,347 you weren't an open book when Chief Ross gave you 1037 00:39:09,381 --> 00:39:11,107 all the credit for the arson investigation. 1038 00:39:11,141 --> 00:39:12,350 Theo, we did that. 1039 00:39:12,384 --> 00:39:13,696 We did that together, 1040 00:39:13,730 --> 00:39:15,525 and you didn't say a word to her about it. 1041 00:39:15,560 --> 00:39:16,733 - And that's why you're upset? 1042 00:39:16,733 --> 00:39:18,252 I mean, I'll call and tell her right now 1043 00:39:18,321 --> 00:39:19,287 if that's what you want. - No, I don't want--stop. 1044 00:39:19,322 --> 00:39:20,875 I don't--I don't want that. 1045 00:39:20,875 --> 00:39:22,049 I'm just--I don't know-- 1046 00:39:22,118 --> 00:39:27,226 ♪ 1047 00:39:27,226 --> 00:39:28,469 Yeah, I don't know. 1048 00:39:28,504 --> 00:39:30,954 You just don't seem even remotely interested 1049 00:39:30,989 --> 00:39:34,026 in sharing you with me 1050 00:39:34,061 --> 00:39:36,926 unless I drag it out of you. 1051 00:39:36,995 --> 00:39:40,067 Theo, I can't help you unless you let me help you. 1052 00:39:40,101 --> 00:39:43,070 - Look, you are not my therapist. 1053 00:39:43,070 --> 00:39:44,761 Just-- - Wow. 1054 00:39:44,830 --> 00:39:46,763 - Just--just don't turn your radio off, Hughes. 1055 00:39:46,832 --> 00:39:49,317 - ♪ That was the deal 1056 00:39:49,352 --> 00:39:51,250 - Okay. Yep. 1057 00:39:51,319 --> 00:39:55,427 - ♪ Bird in the hand 1058 00:39:55,496 --> 00:39:57,325 ♪ Heart on a sleeve 1059 00:39:57,360 --> 00:39:59,569 - Did you see the look on his face 1060 00:39:59,604 --> 00:40:00,846 when I talked about his time at FD? 1061 00:40:00,881 --> 00:40:02,607 - He was truly vexed. 1062 00:40:02,607 --> 00:40:04,505 - And how about when Robel and I both called him out? 1063 00:40:04,540 --> 00:40:05,782 - This is what I'm talking about, man! 1064 00:40:05,851 --> 00:40:07,266 Speaking truth to power. 1065 00:40:07,335 --> 00:40:08,682 Keeping the forces of evil at bay. 1066 00:40:08,716 --> 00:40:10,477 - And you're 100% right, okay? 1067 00:40:10,477 --> 00:40:12,789 When I talk about what I know, and I'm pretty good at that-- 1068 00:40:12,789 --> 00:40:14,757 - You're very good, I'd say. - You know what? 1069 00:40:14,791 --> 00:40:16,621 If the people want me, then-- then I guess that's what-- 1070 00:40:16,621 --> 00:40:17,932 - I think the people do want you. 1071 00:40:17,932 --> 00:40:19,934 - Well, good. Good. 1072 00:40:19,969 --> 00:40:21,660 It's good to be wanted. 1073 00:40:21,695 --> 00:40:28,287 ♪ 1074 00:40:40,955 --> 00:40:43,199 - ♪ Fly away 1075 00:40:43,233 --> 00:40:48,480 ♪ 1076 00:40:48,480 --> 00:40:53,140 ♪ Ooh, fly away 1077 00:40:53,140 --> 00:40:54,935 [phone dings] 1078 00:40:54,969 --> 00:41:01,976 ♪ 1079 00:41:12,746 --> 00:41:15,473 - [sighs] 1080 00:41:15,507 --> 00:41:16,750 - Brought you coffee. 1081 00:41:16,784 --> 00:41:18,027 - I'm about to go to bed. 1082 00:41:18,027 --> 00:41:19,338 - I drink coffee all day long. 1083 00:41:19,407 --> 00:41:20,754 I never have trouble sleeping. 1084 00:41:20,788 --> 00:41:22,410 - Yeah, one of your many red flags. 1085 00:41:22,445 --> 00:41:25,172 - Hey. 1086 00:41:25,206 --> 00:41:27,312 I know you have problems with Chief Ross, 1087 00:41:27,346 --> 00:41:28,520 how she does things, 1088 00:41:28,520 --> 00:41:29,935 who she promotes, who she doesn't. 1089 00:41:29,970 --> 00:41:31,937 - I just want to go to bed. 1090 00:41:31,972 --> 00:41:33,767 - Come on. Just open the envelope. 1091 00:41:33,801 --> 00:41:36,183 I know you're at least a little bit curious. 1092 00:41:45,054 --> 00:41:49,368 If the Union saw those, it'd be pretty good for me. 1093 00:41:49,368 --> 00:41:51,888 And if it's good for me, 1094 00:41:51,888 --> 00:41:53,890 it'll be good for you too, Bishop. 1095 00:41:53,890 --> 00:41:56,617 [tense music] 1096 00:41:56,652 --> 00:42:03,624 ♪ 1097 00:42:41,248 --> 00:42:43,215 - Fantastic. 1098 00:42:43,250 --> 00:42:46,080 [screaming] 1099 00:42:46,130 --> 00:42:50,680 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 77841

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.