Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,863 --> 00:00:04,832
[upbeat music]
2
00:00:04,866 --> 00:00:07,041
♪
3
00:00:07,076 --> 00:00:11,218
- ♪ Where you want to go,
I want to go with you ♪
4
00:00:11,287 --> 00:00:14,531
♪ Everything you do,
I want to do it too ♪
5
00:00:14,600 --> 00:00:15,843
♪ What's new?
6
00:00:15,877 --> 00:00:17,776
[baby crying]
7
00:00:17,810 --> 00:00:19,778
♪ Make my heart go boom
8
00:00:19,812 --> 00:00:22,746
♪
9
00:00:22,746 --> 00:00:26,923
♪ Oh, it's like a lightning
struck me to the bone ♪
10
00:00:26,992 --> 00:00:30,030
♪ Take it to the limit
and I'm never going home ♪
11
00:00:30,064 --> 00:00:33,309
♪ Zoom, zoom
12
00:00:33,343 --> 00:00:36,726
♪ Into the unknown
13
00:00:36,795 --> 00:00:38,245
♪ Clap your hands like
14
00:00:38,245 --> 00:00:40,730
♪ Ooh
15
00:00:40,799 --> 00:00:42,559
♪ Got me in the zone
16
00:00:42,559 --> 00:00:44,975
♪ Ooh-ooh-ooh
17
00:00:45,010 --> 00:00:45,907
♪ Move your feet like
18
00:00:45,976 --> 00:00:48,910
♪ Ooh
19
00:00:48,910 --> 00:00:49,980
♪ Move your feet like
20
00:00:50,015 --> 00:00:52,707
♪ Ooh
21
00:00:52,742 --> 00:00:53,915
♪ Now watch me go
22
00:00:53,984 --> 00:00:56,435
♪ Ooh
23
00:00:56,504 --> 00:00:58,782
- [laughs]
Thank you for inviting me.
24
00:00:58,851 --> 00:01:01,440
In-vi-ting me.
Why does that sound weird?
25
00:01:01,509 --> 00:01:05,651
Thank you for "in-vi-ting" me.
26
00:01:05,686 --> 00:01:07,067
I'm screwed.
27
00:01:07,101 --> 00:01:08,068
- Don't worry
about that, Miranda.
28
00:01:08,102 --> 00:01:09,586
I'll take care of it.
29
00:01:09,655 --> 00:01:10,760
Right. Yes, yes.
30
00:01:10,760 --> 00:01:12,072
I'll see you soon.
31
00:01:17,283 --> 00:01:18,250
Hey.
- Hey.
32
00:01:18,285 --> 00:01:19,527
- Thank you for staying.
33
00:01:19,562 --> 00:01:22,703
It was good
to feel safe with you.
34
00:01:22,737 --> 00:01:25,430
- Yeah, it was--
it was good, wasn't it?
35
00:01:25,430 --> 00:01:27,984
- Yeah.
36
00:01:28,053 --> 00:01:31,953
Uh, so we slept
in the same room last night.
37
00:01:31,988 --> 00:01:33,920
It was nice,
but we shouldn't let it be
38
00:01:33,955 --> 00:01:35,681
something more than that.
39
00:01:35,716 --> 00:01:37,304
- Of course. Of course.
40
00:01:37,304 --> 00:01:39,271
We were just sleeping
in the same room.
41
00:01:39,306 --> 00:01:41,101
- Thank you for understanding.
42
00:01:43,241 --> 00:01:46,485
- Carina,
should we do this again?
43
00:01:46,485 --> 00:01:49,695
- Uh, is it okay
if we talk later,
44
00:01:49,729 --> 00:01:50,938
see how the day goes?
45
00:01:50,972 --> 00:01:54,286
- Later. Yes. Great.
46
00:01:54,321 --> 00:01:55,563
- Okay.
- Bye.
47
00:01:59,084 --> 00:02:01,914
[sighs]
48
00:02:01,949 --> 00:02:04,124
- Oh, come on now. No.
That is not what I'm saying.
49
00:02:04,158 --> 00:02:05,884
The clinic is important,
all right?
50
00:02:05,918 --> 00:02:07,127
Your work is important.
51
00:02:07,161 --> 00:02:08,920
But you poked the bear,
Miranda.
52
00:02:08,955 --> 00:02:10,336
- What, do you want me
to back down?
53
00:02:10,336 --> 00:02:12,201
- I don't want you to get hurt,
or worse.
54
00:02:12,270 --> 00:02:15,480
The bigger picture is
your safety, the kids' safety.
55
00:02:15,514 --> 00:02:18,828
- Wait, you think I don't see
the bigger picture?
56
00:02:18,828 --> 00:02:20,829
An entire group of people
57
00:02:20,864 --> 00:02:23,143
have just lost their rights
in this country.
58
00:02:23,177 --> 00:02:24,834
You, me, the kids.
59
00:02:24,834 --> 00:02:26,180
You may not feel it, Ben,
60
00:02:26,249 --> 00:02:27,906
but while we are
an important picture,
61
00:02:27,940 --> 00:02:29,908
we are the smaller picture.
62
00:02:29,942 --> 00:02:31,427
- Okay, okay, well, as someone
63
00:02:31,461 --> 00:02:34,050
who is in that smaller picture
with you,
64
00:02:34,050 --> 00:02:37,433
could you at least please take
steps to protect yourself?
65
00:02:37,466 --> 00:02:39,020
- Okay, well,
what does that look like?
66
00:02:42,679 --> 00:02:44,267
- It's mace.
67
00:02:44,302 --> 00:02:45,716
- Ben Warren,
you know I'll just end up
68
00:02:45,786 --> 00:02:46,683
spraying myself with that.
[knock at door]
69
00:02:46,752 --> 00:02:48,375
Come in.
70
00:02:48,444 --> 00:02:49,997
- Hi. Hi--
71
00:02:50,031 --> 00:02:52,379
- Uh, he took a personal day
72
00:02:52,448 --> 00:02:54,966
to try to convince me
to arm myself.
73
00:02:55,002 --> 00:02:56,728
Did you get the stuff?
- I got the stuff.
74
00:02:56,797 --> 00:02:57,798
- Whoa, whoa, whoa, okay.
75
00:02:57,832 --> 00:02:59,800
You--you two are
up to something.
76
00:02:59,834 --> 00:03:02,561
Okay, there--there are tones.
- Tones?
77
00:03:02,630 --> 00:03:04,529
- Okay, see, Miranda,
this is what I'm talking about.
78
00:03:04,563 --> 00:03:07,704
Just tell me what's going--
tell me what's going on.
79
00:03:07,704 --> 00:03:09,706
- Um...
- Okay.
80
00:03:09,741 --> 00:03:11,191
See, you two look like
81
00:03:11,225 --> 00:03:12,226
you're about to get
into some trouble.
82
00:03:12,295 --> 00:03:14,573
- No, we're not
getting into trouble.
83
00:03:14,642 --> 00:03:17,473
I'm gonna cause trouble.
84
00:03:17,507 --> 00:03:19,371
- Bye.
[door slams]
85
00:03:24,652 --> 00:03:26,723
- [giggling]
- Oh, no.
86
00:03:26,792 --> 00:03:28,415
No, no, no.
87
00:03:28,484 --> 00:03:29,933
I thought we said
no first-day shenanigans.
88
00:03:29,933 --> 00:03:31,383
- It's just a little
light razzing.
89
00:03:31,418 --> 00:03:33,661
- Yeah, and razzing
the new captain is tradition.
90
00:03:33,696 --> 00:03:35,249
If we don't do it,
who knows what could happen?
91
00:03:35,317 --> 00:03:36,906
We didn't razz Beckett.
92
00:03:36,940 --> 00:03:39,079
- Thank you, Travis,
bringer of darkness.
93
00:03:39,079 --> 00:03:40,427
[popping]
- [yells]
94
00:03:40,496 --> 00:03:42,567
- Oh, what happened?
- You guys.
95
00:03:42,601 --> 00:03:44,845
- Okay, okay. You got me.
- It's not that funny.
96
00:03:44,879 --> 00:03:46,260
It's his first day.
[laughter]
97
00:03:46,329 --> 00:03:49,263
- Shh, shh, shh.
- [laughs sarcastically]
98
00:03:49,263 --> 00:03:50,885
Very funny, gang.
99
00:03:50,920 --> 00:03:52,577
All right. Let's line up.
100
00:03:52,577 --> 00:03:55,718
[laughter]
101
00:03:55,752 --> 00:03:58,410
Hello. Line up.
102
00:03:58,445 --> 00:04:01,102
[quirky music]
103
00:04:01,102 --> 00:04:06,625
♪
104
00:04:06,625 --> 00:04:09,110
Ah, all right. Yeah.
- Yeah.
105
00:04:09,179 --> 00:04:11,596
- The jokes keep coming, right?
All right.
106
00:04:11,630 --> 00:04:13,080
- That's the last one.
That's the last one.
107
00:04:13,114 --> 00:04:14,771
- That's the best one.
[laughter]
108
00:04:14,806 --> 00:04:16,601
- All right, all right.
Get it all out of your system.
109
00:04:16,635 --> 00:04:18,844
- Last one.
That was--that was fun.
110
00:04:18,879 --> 00:04:21,295
- So, 19,
111
00:04:21,295 --> 00:04:23,435
morning.
112
00:04:23,470 --> 00:04:24,988
You all know my feelings
113
00:04:24,988 --> 00:04:27,301
about how Captain Beckett
ran this house.
114
00:04:27,336 --> 00:04:29,993
I'm gonna be running things
a little different.
115
00:04:29,993 --> 00:04:33,376
I really want us to talk more,
have better communication.
116
00:04:33,411 --> 00:04:34,998
The better informed I am,
117
00:04:34,998 --> 00:04:36,310
the better I can lead
this team.
118
00:04:36,379 --> 00:04:39,624
So let's keep those comms
open and frequent.
119
00:04:39,658 --> 00:04:43,558
Also, I am not going to be
hiding behind my tablet.
120
00:04:43,593 --> 00:04:46,113
I'm gonna be in it with
all of you as much as I can.
121
00:04:46,147 --> 00:04:47,494
All right?
122
00:04:47,494 --> 00:04:50,738
Let's do it. 19.
all: 19!
123
00:04:50,773 --> 00:04:52,808
- Oh. I almost forgot.
Fresh bagels in the Beanery.
124
00:04:52,878 --> 00:04:53,879
- Oh!
- Nice.
125
00:04:53,914 --> 00:04:55,950
- Oh!
[laughter]
126
00:04:55,985 --> 00:04:58,298
- Oh, baby.
127
00:04:59,782 --> 00:05:01,956
- No bagel for you?
128
00:05:01,991 --> 00:05:03,820
- I don't eat bagels.
129
00:05:03,855 --> 00:05:05,719
- Yeah, I know.
That was a joke.
130
00:05:07,099 --> 00:05:08,515
Now, if something's going on--
131
00:05:08,515 --> 00:05:11,414
- I'm just--I'm just trying
to finish up here.
132
00:05:11,449 --> 00:05:13,347
That's all.
133
00:05:13,416 --> 00:05:14,831
- Okay.
134
00:05:21,942 --> 00:05:24,151
- Hey.
- Hey.
135
00:05:24,185 --> 00:05:26,533
- How's it feel?
136
00:05:26,602 --> 00:05:28,673
- It feels good.
137
00:05:28,707 --> 00:05:31,020
Yeah, I've learned a lot
since last time I was captain.
138
00:05:31,020 --> 00:05:32,159
Grown a lot.
139
00:05:32,193 --> 00:05:33,574
That's because of Vic
140
00:05:33,609 --> 00:05:36,128
and you.
141
00:05:36,163 --> 00:05:37,267
I'ma get it right
this time, man.
142
00:05:37,302 --> 00:05:38,924
- I know you are.
143
00:05:38,959 --> 00:05:40,443
And listen,
144
00:05:40,478 --> 00:05:42,272
even though I'm not gonna be
out there with you
145
00:05:42,307 --> 00:05:43,895
on your first day,
you're gonna be great.
146
00:05:43,895 --> 00:05:45,621
- What do you mean you're not
going to be out there?
147
00:05:45,655 --> 00:05:47,243
- Well, 'cause the town hall
thing, the debate thing.
148
00:05:47,312 --> 00:05:48,693
- Oh, yeah.
It's not on my calendar, so...
149
00:05:48,762 --> 00:05:49,970
- What? No.
150
00:05:50,004 --> 00:05:51,178
I--I put the request in
weeks ago.
151
00:05:51,212 --> 00:05:52,869
- I guess Beckett lost it.
152
00:05:52,869 --> 00:05:54,388
- What? No. Oh, no.
153
00:05:54,457 --> 00:05:55,941
This is so bad, man.
154
00:05:55,976 --> 00:05:57,218
How am I gonna prep?
155
00:05:57,253 --> 00:05:58,461
I was gonna have
desk duty to memorize
156
00:05:58,496 --> 00:05:59,462
a bunch of the stuff.
157
00:05:59,497 --> 00:06:01,050
Eli's gonna kill me.
158
00:06:01,119 --> 00:06:03,880
- [laughs]
- Oh, you got jokes.
159
00:06:03,915 --> 00:06:05,744
- Hey, you all got jokes.
I got jokes too.
160
00:06:05,813 --> 00:06:07,056
- Yeah, yeah, yeah.
161
00:06:07,125 --> 00:06:10,577
[whoopee cushion farts]
[laughs]
162
00:06:10,577 --> 00:06:11,819
That's the last one.
163
00:06:11,854 --> 00:06:13,649
- Yeah, keep laughing.
Keep laughing.
164
00:06:13,683 --> 00:06:15,098
After you clean up
all this confetti,
165
00:06:15,167 --> 00:06:16,410
you're cleaning turnouts,
Montgomery.
166
00:06:16,479 --> 00:06:17,584
- Yeah.
167
00:06:17,653 --> 00:06:18,826
That's the last one?
168
00:06:18,861 --> 00:06:19,793
- No. Not a joke.
169
00:06:19,827 --> 00:06:21,242
You're on desk,
170
00:06:21,311 --> 00:06:22,589
and the turnouts need
some love.
171
00:06:22,658 --> 00:06:24,073
- I thought we were friends.
172
00:06:24,073 --> 00:06:26,075
That's--that's fair.
173
00:06:26,109 --> 00:06:29,181
- All units
to 2650 Greenwood Avenue.
174
00:06:29,216 --> 00:06:30,390
- Hey, you're gonna be
great tonight.
175
00:06:30,424 --> 00:06:31,908
Hoping we'll be able
to swing by.
176
00:06:31,943 --> 00:06:33,151
- Yeah, you're gonna be great
out there, Captain.
177
00:06:33,185 --> 00:06:35,256
Kick some ass for Mikey.
- Hell yeah.
178
00:06:39,847 --> 00:06:41,504
- That's the last one.
179
00:06:41,539 --> 00:06:44,921
[sirens wailing]
180
00:06:48,615 --> 00:06:52,860
[dogs barking]
181
00:06:52,895 --> 00:06:55,449
- Sullivan and Herrera,
you're on B side.
182
00:06:55,449 --> 00:06:57,417
Larsson and Wiggins, C side.
183
00:06:57,451 --> 00:06:59,695
Bishop and Cutler,
you're on D side.
184
00:06:59,729 --> 00:07:02,111
Hughes, Gibson,
see the cars in the driveway?
185
00:07:02,111 --> 00:07:05,286
- Excuse me. I saw smoke.
186
00:07:05,286 --> 00:07:07,634
The boys are making
so much noise,
187
00:07:07,634 --> 00:07:10,637
sawing and drilling
all hours of the day and night.
188
00:07:10,637 --> 00:07:12,535
It's a disaster.
You need to stop them.
189
00:07:12,570 --> 00:07:15,124
- Okay.
Where did you see the smoke?
190
00:07:15,124 --> 00:07:16,815
Thank you, ma'am.
191
00:07:16,815 --> 00:07:19,059
Hughes, Gibson, see if anyone's
inside and get more details.
192
00:07:19,093 --> 00:07:19,991
Take a med kit just in case.
193
00:07:20,060 --> 00:07:21,371
- They're home, all right.
194
00:07:21,406 --> 00:07:22,614
I heard them yelling
this morning.
195
00:07:22,649 --> 00:07:24,098
- All right, everyone know
what they're doing?
196
00:07:24,133 --> 00:07:25,479
- Yes, sir.
197
00:07:25,548 --> 00:07:27,550
- Those Neely boys
are gonna ruin
198
00:07:27,585 --> 00:07:29,966
the whole block.
199
00:07:30,001 --> 00:07:32,313
- This should be fun.
200
00:07:32,382 --> 00:07:34,384
[metal music playing]
- Hello? Hello?
201
00:07:34,419 --> 00:07:36,386
- Hello?
Seattle FD, Seattle FD.
202
00:07:36,421 --> 00:07:38,181
- Get out of my way!
203
00:07:38,181 --> 00:07:39,631
- Watching YouTube doesn't
make you a contractor!
204
00:07:39,666 --> 00:07:41,081
- Yeah?
- No, no, no!
205
00:07:41,115 --> 00:07:42,151
- Just because you're older
doesn't make you Dad.
206
00:07:42,151 --> 00:07:43,152
- You need to calm down.
- No!
207
00:07:43,152 --> 00:07:44,429
- I'm going anywhere!
208
00:07:44,464 --> 00:07:46,189
- Can you please
turn the music off, please?
209
00:07:46,189 --> 00:07:47,190
- All right, hey!
- Suit yourself!
210
00:07:47,259 --> 00:07:48,985
- Hello. Whoa, whoa!
- [screams]
211
00:07:49,020 --> 00:07:50,331
- Whoa.
- Are you crazy?
212
00:07:50,400 --> 00:07:52,402
- Whoa. Whoa.
- If I was crazy,
213
00:07:52,437 --> 00:07:53,852
I wouldn't have
given you a warning.
214
00:07:53,852 --> 00:07:54,957
- Sir, please--
- Move!
215
00:07:54,991 --> 00:07:56,027
- Hey!
- Hey!
216
00:07:56,027 --> 00:07:57,511
- [shouts]
- Watch out!
217
00:07:57,511 --> 00:07:58,892
Whoa!
- Whoa, whoa!
218
00:07:58,926 --> 00:08:01,273
- Okay.
219
00:08:01,308 --> 00:08:02,999
- Bishop, Clyde,
I need an assist.
220
00:08:03,034 --> 00:08:04,691
- Please, put down the sledge--
- Please put down the--
221
00:08:04,760 --> 00:08:06,658
- [screams]
- No, stop!
222
00:08:06,693 --> 00:08:07,694
- Is there blood?
223
00:08:07,763 --> 00:08:09,696
It feels like there's blood.
224
00:08:09,765 --> 00:08:10,766
- I got it, Captain.
225
00:08:10,800 --> 00:08:12,871
- I'm calling the police.
226
00:08:12,940 --> 00:08:16,254
You Neely boys are going
straight to jail, you hear me?
227
00:08:16,288 --> 00:08:19,222
Straight to jail!
228
00:08:19,291 --> 00:08:21,052
Stop poking at me.
- Ma'am, ma'am.
229
00:08:21,052 --> 00:08:22,398
I need to take you
to the hospital
230
00:08:22,467 --> 00:08:23,882
so you can be evaluated
by an eye surgeon, okay?
231
00:08:23,951 --> 00:08:25,608
- What was that?
- Are you good, Captain?
232
00:08:25,643 --> 00:08:28,024
- No. We're good.
Get back to B side.
233
00:08:28,059 --> 00:08:29,888
Bishop, Clyde, she needs
to go to the hospital.
234
00:08:29,888 --> 00:08:32,131
Get her to the aid car and go
back to inspect the D side.
235
00:08:32,165 --> 00:08:33,202
I'm worried
about the foundation.
236
00:08:33,202 --> 00:08:35,376
- Uh, yes, sir.
237
00:08:35,445 --> 00:08:37,551
- I'm sending
the Neely boys a bill.
238
00:08:37,620 --> 00:08:39,034
- This whole place could
come down any second.
239
00:08:39,034 --> 00:08:40,312
Hughes, Gibson, status?
240
00:08:46,422 --> 00:08:48,562
- Crisis Pregnancy Center.
May I help you?
241
00:08:48,631 --> 00:08:49,805
- Yeah, no problem.
242
00:08:49,839 --> 00:08:53,049
[indistinct chatter]
243
00:08:53,049 --> 00:08:55,086
- You followed us here?
244
00:08:55,155 --> 00:08:57,157
- Didn't really give me
much of a choice, now, did you?
245
00:08:57,191 --> 00:08:58,296
- No.
- What is this place?
246
00:08:58,330 --> 00:09:01,920
- A crisis pregnancy center.
247
00:09:01,989 --> 00:09:04,233
- It's almost got
the same name as your clinic.
248
00:09:04,267 --> 00:09:06,097
- Yeah, that's how they trick
all these women
249
00:09:06,097 --> 00:09:08,237
into thinking they're providing
abortion care.
250
00:09:08,271 --> 00:09:10,342
- Okay, okay, well, hurry up
and give out the cards
251
00:09:10,377 --> 00:09:11,723
to your clinic,
and let's get out of here.
252
00:09:11,758 --> 00:09:12,931
- That's not the plan.
253
00:09:12,931 --> 00:09:14,381
- Okay. Well, what is the plan?
- Shh.
254
00:09:14,415 --> 00:09:15,900
- Do you even have a plan?
- Stop.
255
00:09:15,934 --> 00:09:17,246
- You gals came all the way
down here without a plan?
256
00:09:17,246 --> 00:09:20,007
- Shh!
- Ben!
257
00:09:20,042 --> 00:09:21,906
- Sorry, sorry, sorry, sorry.
258
00:09:21,940 --> 00:09:25,737
This husband of mine,
always nag, nag, nag.
259
00:09:26,980 --> 00:09:28,775
- Look.
260
00:09:28,844 --> 00:09:32,433
All we need to do is get them
to give medical advice,
261
00:09:32,433 --> 00:09:34,470
and then we can shut
this place down.
262
00:09:34,539 --> 00:09:36,610
- Well, actually, no,
that's just a $1,000 fine.
263
00:09:36,679 --> 00:09:38,439
But it's a start.
264
00:09:38,474 --> 00:09:40,441
- We need to know what
they're saying to the patients
265
00:09:40,510 --> 00:09:42,133
to better arm ourselves
266
00:09:42,202 --> 00:09:44,445
as we try
to get them shut down.
267
00:09:44,480 --> 00:09:45,515
- Have you two
even thought this through?
268
00:09:45,550 --> 00:09:46,965
- Look,
I think you need to leave.
269
00:09:46,965 --> 00:09:48,139
- I think you need a plan.
- I think that--
270
00:09:48,139 --> 00:09:49,589
[both talking at once]
- Hi.
271
00:09:51,349 --> 00:09:53,938
Carina?
- Yeah. Carina DeLuca.
272
00:09:53,972 --> 00:09:56,112
- [sighs]
- And I'm Ben DeLuca.
273
00:09:56,112 --> 00:09:57,113
- Oh.
- Yeah.
274
00:09:57,182 --> 00:09:58,632
My wife and I
275
00:09:58,632 --> 00:10:01,152
and our
very supportive friend here
276
00:10:01,152 --> 00:10:04,638
would like to get some
information about an abortion.
277
00:10:04,638 --> 00:10:07,158
- Mm-hmm.
- Okay. Well, Right this way.
278
00:10:07,158 --> 00:10:08,608
- Oh, thank you.
- Oh, thanks. Darling.
279
00:10:08,642 --> 00:10:11,058
- [chuckles]
- Friend.
280
00:10:11,093 --> 00:10:13,233
- Not gonna be
friends for long.
281
00:10:13,267 --> 00:10:14,717
- You have no idea
what you're doing!
282
00:10:14,752 --> 00:10:16,650
- Sullivan, you see this?
- You're so stupid!
283
00:10:16,719 --> 00:10:17,893
- I know how to do this!
284
00:10:17,927 --> 00:10:19,273
- Captain,
the foundation of this house
285
00:10:19,308 --> 00:10:20,999
is severely compromised.
286
00:10:20,999 --> 00:10:23,346
Several large cracks,
at least 2 inches wide.
287
00:10:23,346 --> 00:10:25,072
- We're seeing signs
of water erosion.
288
00:10:25,107 --> 00:10:26,695
The house is clearly sliding.
289
00:10:26,695 --> 00:10:28,662
- Same here, Captain.
I've never seen it this bad.
290
00:10:28,731 --> 00:10:31,182
- Copy.
I'll double-check to be sure.
291
00:10:31,182 --> 00:10:32,735
Just in case, Bishop,
turn off the water.
292
00:10:32,770 --> 00:10:35,496
Sullivan and Herrera,
same for the gas and power.
293
00:10:35,496 --> 00:10:36,912
- Well, I'm not a math major,
294
00:10:36,946 --> 00:10:39,190
but if I'm checking
and Bishop's checking,
295
00:10:39,259 --> 00:10:41,157
now Ruiz is
checking our checks,
296
00:10:41,192 --> 00:10:42,745
it's more like
quadruple-checking, right?
297
00:10:42,780 --> 00:10:44,367
- New captain, new math.
298
00:10:44,367 --> 00:10:45,334
- All right, all right,
all right!
299
00:10:45,334 --> 00:10:46,507
- Are you trying to kill me?
300
00:10:46,507 --> 00:10:47,750
- I told you
to get out of the way!
301
00:10:47,785 --> 00:10:49,510
- Okay, stop. Hey, hey, hey.
We are with SFD,
302
00:10:49,579 --> 00:10:50,650
and we need you guys
to calm down.
303
00:10:50,684 --> 00:10:52,617
- Hughes, Gibson,
you need to evac.
304
00:10:52,652 --> 00:10:55,171
The house is showing signs
of structural compromise.
305
00:10:55,206 --> 00:10:56,172
- All right,
copy that, Captain.
306
00:10:56,172 --> 00:10:57,691
It's chaos in here.
307
00:10:57,760 --> 00:10:59,175
Okay, we need to get you guys
to come with us.
308
00:10:59,210 --> 00:11:00,383
- Did you call them?
- No.
309
00:11:00,383 --> 00:11:01,522
- I wish I had.
- No, no, no, no, no.
310
00:11:01,522 --> 00:11:02,834
Listen, listen. Starting over.
311
00:11:02,869 --> 00:11:04,836
We are with SFD,
312
00:11:04,871 --> 00:11:06,838
and we need to get you
out to safety right now.
313
00:11:06,873 --> 00:11:08,219
- Hughes, Gibson, status.
314
00:11:08,288 --> 00:11:09,841
- This idiot's gonna
bring down the entire house.
315
00:11:09,876 --> 00:11:11,222
- What do you want me
to do, Jim?
316
00:11:11,291 --> 00:11:12,706
- All right, I understand.
- I'm a grown-ass man!
317
00:11:12,741 --> 00:11:14,121
- All right, you need to--
- And I can do what I want.
318
00:11:14,156 --> 00:11:16,054
- Stop, stop, stop!
- [shouts]
319
00:11:16,054 --> 00:11:17,607
- No, no, stop!
- Whoa! Whoa!
320
00:11:17,642 --> 00:11:19,195
- Stop! No, no, no!
321
00:11:19,230 --> 00:11:21,232
- Make sure it's secured first.
322
00:11:21,232 --> 00:11:23,406
- You know, Robel's got
an impressive pedigree.
323
00:11:23,475 --> 00:11:24,891
You know, he did his undergrad
at Yale
324
00:11:24,891 --> 00:11:26,237
but did his grad school
at U-Dub,
325
00:11:26,306 --> 00:11:28,239
so he's got Seattle cred.
326
00:11:28,239 --> 00:11:30,759
He's been on city council
for over a decade.
327
00:11:30,759 --> 00:11:32,899
I mean, there's no issue that
he's not already dealt with.
328
00:11:32,968 --> 00:11:35,556
In fact, he might--he might be
the most intelligent politician
329
00:11:35,625 --> 00:11:37,144
I've ever met.
330
00:11:37,179 --> 00:11:38,663
- Sounds like you should be
working for him.
331
00:11:38,698 --> 00:11:40,907
- Oh, no, I mean,
Robel's a brilliant policy guy,
332
00:11:40,907 --> 00:11:43,323
and, you know, he looks
the part, but he's dull.
333
00:11:43,357 --> 00:11:46,360
And he doesn't have a good
campaign manager like me
334
00:11:46,395 --> 00:11:48,052
to get him to inspire people.
335
00:11:48,086 --> 00:11:50,986
Once he starts talking tonight,
it'll be Snoozeburg.
336
00:11:52,815 --> 00:11:54,265
You look like you're--
337
00:11:54,265 --> 00:11:55,887
- Overwhelmed? Intimidated?
338
00:11:55,922 --> 00:11:57,751
Thinking about ways
to get a Canadian passport?
339
00:11:57,820 --> 00:11:59,270
- Okay. Yeah.
340
00:11:59,339 --> 00:12:00,443
I mean,
I'd be worried if you weren't
341
00:12:00,443 --> 00:12:01,997
absolutely terrified,
to be honest.
342
00:12:02,031 --> 00:12:04,413
- Okay, well, great,
'cause nerves are high.
343
00:12:04,447 --> 00:12:06,380
- Right. Just breathe.
- Yeah.
344
00:12:06,415 --> 00:12:08,244
- And, uh--and, uh--
345
00:12:08,279 --> 00:12:10,005
Seattle has seen
an increase in crime rates.
346
00:12:10,039 --> 00:12:11,661
As mayor, what will you do?
347
00:12:11,696 --> 00:12:15,355
- We...
348
00:12:15,389 --> 00:12:18,530
have to remember
to separate out the felonies
349
00:12:18,565 --> 00:12:20,774
from the misdemeanors
in order to capture
350
00:12:20,843 --> 00:12:22,776
a more accurate picture.
351
00:12:22,776 --> 00:12:26,642
[quirky music]
352
00:12:26,711 --> 00:12:28,437
- Once we've confirmed
that you're pregnant,
353
00:12:28,506 --> 00:12:30,473
we can discuss options.
354
00:12:30,542 --> 00:12:32,924
- I don't need options.
I need an abortion.
355
00:12:32,959 --> 00:12:34,270
- I understand, Mommy.
356
00:12:34,339 --> 00:12:36,410
It's a scary time.
357
00:12:36,445 --> 00:12:38,447
We have a lot to talk about.
358
00:12:41,622 --> 00:12:43,348
- [whispering]
What?
359
00:12:43,383 --> 00:12:46,662
- Okay.
- Okay.
360
00:12:46,662 --> 00:12:48,146
- Do you usually carry urine
in your pocket,
361
00:12:48,146 --> 00:12:49,285
or just on special days?
362
00:12:49,320 --> 00:12:50,631
- Pregnant lady urine.
363
00:12:50,665 --> 00:12:52,702
Sheila from radiology
owed me a favor.
364
00:12:52,737 --> 00:12:54,049
- You know this is insane?
365
00:12:54,083 --> 00:12:55,982
- You are correct.
366
00:12:55,982 --> 00:12:57,707
This is insane!
367
00:12:57,742 --> 00:12:59,157
- [sighs]
- Look at this place.
368
00:12:59,226 --> 00:13:02,126
Designed to look like
an actual abortion clinic,
369
00:13:02,160 --> 00:13:03,334
but then once you're in here,
370
00:13:03,334 --> 00:13:04,818
they're playing politics
with health care.
371
00:13:04,887 --> 00:13:06,716
- Abortion is
inherently political.
372
00:13:06,751 --> 00:13:08,304
- What did you just say?
373
00:13:08,339 --> 00:13:09,823
You are
a health care professional.
374
00:13:09,823 --> 00:13:11,342
- Oh, no, no.
375
00:13:11,411 --> 00:13:13,240
Okay, you--you know
what I meant, all right?
376
00:13:13,275 --> 00:13:15,346
I just meant
that in this political climate,
377
00:13:15,415 --> 00:13:16,796
you can't remove
the political part of it
378
00:13:16,830 --> 00:13:19,143
from any conversation,
which brings me back
379
00:13:19,177 --> 00:13:21,593
to my point from this morning:
your safety.
380
00:13:21,628 --> 00:13:23,319
It is naive of you to think
that you could do this--
381
00:13:23,354 --> 00:13:25,011
- Naive?
Are you serious right now?
382
00:13:25,011 --> 00:13:26,184
- Yes, I'm serious.
Very serious.
383
00:13:26,253 --> 00:13:27,703
- You want to explain to me?
Mansplain?
384
00:13:27,772 --> 00:13:29,325
- Obviously, I need to--
it's not mansplaining.
385
00:13:29,325 --> 00:13:30,499
- Shh!
386
00:13:30,499 --> 00:13:32,363
Guys, whatever this is,
387
00:13:32,432 --> 00:13:34,158
it's not about your issues,
okay?
388
00:13:34,192 --> 00:13:35,745
We're on a mission.
- [scoffs]
389
00:13:35,780 --> 00:13:37,851
- You keep scoffing,
I swear to God.
390
00:13:37,920 --> 00:13:39,542
- Hey, focus.
391
00:13:39,611 --> 00:13:41,199
All we need is for this woman
to come back
392
00:13:41,268 --> 00:13:42,718
and give us
actual medical advice
393
00:13:42,787 --> 00:13:45,514
so we can make some noise
and bring this to the city.
394
00:13:45,514 --> 00:13:46,653
What?
- Okay.
395
00:13:46,687 --> 00:13:48,689
How are we going to get her
396
00:13:48,724 --> 00:13:51,900
to give you medical advice
when she knows it's illegal?
397
00:13:51,900 --> 00:13:54,834
- Look, if three doctors can't
figure out the right questions
398
00:13:54,868 --> 00:13:56,663
to get this woman
to give medical advice,
399
00:13:56,697 --> 00:13:58,216
then we're idiots.
400
00:13:58,216 --> 00:14:01,012
Not one word, Benjamin Warren.
401
00:14:02,531 --> 00:14:05,292
- The responsibility
402
00:14:05,327 --> 00:14:07,363
for educating our children
403
00:14:07,432 --> 00:14:09,227
should fall between--
404
00:14:09,296 --> 00:14:12,230
should be divided
between the federal,
405
00:14:12,230 --> 00:14:14,854
the state, and the local.
406
00:14:14,888 --> 00:14:16,614
[phone dings]
Nailed it, mostly.
407
00:14:16,648 --> 00:14:18,858
- Okay.
408
00:14:18,892 --> 00:14:20,411
- "Okay" what?
- Okay.
409
00:14:20,411 --> 00:14:22,137
You're not gonna like this.
410
00:14:22,171 --> 00:14:25,657
- What is it? Show it to me.
411
00:14:25,692 --> 00:14:28,488
- In Travis Montgomery's
Seattle, anything goes.
412
00:14:28,522 --> 00:14:31,215
- No.
- Drug addicts in the streets,
413
00:14:31,249 --> 00:14:32,733
cutting funds
to fight homelessness...
414
00:14:32,802 --> 00:14:34,252
- Oh, my God.
415
00:14:34,321 --> 00:14:35,426
- And threats
to abolish police
416
00:14:35,426 --> 00:14:38,049
and turn Seattle
into a war zone.
417
00:14:38,084 --> 00:14:40,224
And as a supporter of CHOP,
418
00:14:40,258 --> 00:14:42,915
Travis Montgomery cheered on
anarchy and lawlessness.
419
00:14:42,951 --> 00:14:44,814
Travis Montgomery,
the wrong choice for Seattle.
420
00:14:44,849 --> 00:14:46,678
- Okay, that's from
Emmett's birthday party.
421
00:14:46,713 --> 00:14:49,750
- I'm Michael Dixon,
and I approve this ad.
422
00:14:49,750 --> 00:14:51,718
- Is he allowed
to just do that?
423
00:14:51,752 --> 00:14:54,272
- He is, yeah,
and he, uh--he did.
424
00:14:54,341 --> 00:14:57,241
[tense music]
425
00:14:57,310 --> 00:14:59,277
♪
426
00:14:59,277 --> 00:15:01,245
- Hughes, Gibson,
I don't see you out here.
427
00:15:01,314 --> 00:15:02,729
Update, please.
428
00:15:02,763 --> 00:15:04,282
- The homeowners
are not cooperating.
429
00:15:04,351 --> 00:15:06,112
Okay, guys, guys,
these floors are unstable,
430
00:15:06,112 --> 00:15:08,114
and all of this is
making it worse, okay?
431
00:15:08,114 --> 00:15:09,943
If we don't leave now, this
could all come tumbling down
432
00:15:09,943 --> 00:15:11,186
and make the choice for us,
all right?
433
00:15:11,220 --> 00:15:12,118
- I'm finishing what I started.
- Okay.
434
00:15:12,118 --> 00:15:13,809
- Hughes, I need an update.
435
00:15:13,809 --> 00:15:16,122
- Look, we are working on it!
- Mom wanted me to fix it.
436
00:15:16,122 --> 00:15:17,468
- Fix it up?
You're destroying it!
437
00:15:17,537 --> 00:15:18,952
- Whoa, whoa!
- [shouts]
438
00:15:18,952 --> 00:15:21,127
- Whoa! Whoa, whoa!
- Hey. Hey!
439
00:15:21,196 --> 00:15:23,198
- Hey. No, no, no, no!
440
00:15:23,232 --> 00:15:25,476
[both grunting]
Hey! No, hey!
441
00:15:25,545 --> 00:15:27,857
- Hey, this doesn't look good.
442
00:15:27,892 --> 00:15:29,135
This whole house is
gonna come down.
443
00:15:29,204 --> 00:15:30,619
- Oh, no, no, no.
- [yells]
444
00:15:30,688 --> 00:15:31,965
- Come on, come on. Stop.
445
00:15:32,034 --> 00:15:33,311
- Hughes.
- [grunts]
446
00:15:33,311 --> 00:15:34,795
- I need an update.
I'm still not seeing you.
447
00:15:34,795 --> 00:15:36,314
- Hey!
- You know what, Captain?
448
00:15:36,383 --> 00:15:37,660
I need to focus, so I am
signing off, all right?
449
00:15:37,729 --> 00:15:38,972
- Look what you did!
- Guys. Hey.
450
00:15:38,972 --> 00:15:41,630
- Come on!
- Whoa.
451
00:15:41,699 --> 00:15:43,632
- [groaning]
452
00:15:43,701 --> 00:15:45,875
[dramatic music]
453
00:15:45,910 --> 00:15:47,153
- Ugh, that one hurt me.
454
00:15:47,153 --> 00:15:48,464
- Hughes!
455
00:15:53,090 --> 00:15:55,161
[knock at door]
456
00:15:55,230 --> 00:15:57,646
- Here we go.
The moment of truth.
457
00:15:57,715 --> 00:15:58,888
Go ahead, read it.
458
00:15:58,923 --> 00:16:00,304
- Why don't you read it?
459
00:16:00,338 --> 00:16:03,583
- Oh, no.
[laughs]
460
00:16:03,617 --> 00:16:06,310
This is
your exciting fortune cookie.
461
00:16:06,344 --> 00:16:08,070
You read the fortune.
462
00:16:08,105 --> 00:16:10,831
- You are the health care
professional, right?
463
00:16:10,866 --> 00:16:13,386
- We prefer
if the mom-to-be does it.
464
00:16:15,491 --> 00:16:16,492
- Um...
465
00:16:19,012 --> 00:16:20,634
It's positive.
466
00:16:20,669 --> 00:16:22,982
- Congratulations, Mommy!
467
00:16:23,016 --> 00:16:24,673
And Daddy.
468
00:16:24,742 --> 00:16:26,675
Friend.
469
00:16:26,709 --> 00:16:29,091
You're having a baby!
[giggles]
470
00:16:35,856 --> 00:16:37,617
- Oh, I'm sorry.
471
00:16:37,651 --> 00:16:41,724
I knew I was pregnant,
but just hearing it out loud...
472
00:16:41,793 --> 00:16:43,761
- I have some additional
material for you.
473
00:16:43,795 --> 00:16:45,625
- Mm-hmm.
- I'll be right back.
474
00:16:45,659 --> 00:16:47,178
- Mm-hmm, mm-hmm.
- Okay.
475
00:16:49,318 --> 00:16:50,699
- She clearly knows
it's illegal for her
476
00:16:50,733 --> 00:16:52,218
to dispense
a medical diagnosis.
477
00:16:52,287 --> 00:16:53,943
I mean, fortune cookie?
478
00:16:53,978 --> 00:16:55,221
Are you kidding me with this?
479
00:16:55,221 --> 00:16:56,705
- You okay?
480
00:16:56,705 --> 00:16:58,534
[somber music]
481
00:16:58,603 --> 00:17:01,641
- Mm-mm.
482
00:17:01,675 --> 00:17:04,885
My first
positive pregnancy test,
483
00:17:04,954 --> 00:17:06,714
and it isn't real.
484
00:17:06,714 --> 00:17:13,135
♪
485
00:17:15,689 --> 00:17:17,760
- He didn't give any context.
486
00:17:17,829 --> 00:17:20,556
And what wasn't out of context
was just completely untrue.
487
00:17:20,590 --> 00:17:22,040
I mean, he photoshopped
one picture of me
488
00:17:22,075 --> 00:17:23,421
to make me look scary,
and the other one
489
00:17:23,421 --> 00:17:25,423
he just stole
from social media.
490
00:17:25,492 --> 00:17:26,873
We should sue him for that.
Can we sue him for that?
491
00:17:26,906 --> 00:17:28,323
- The silver lining?
492
00:17:28,357 --> 00:17:29,945
This ad tells me they're
actually quite scared of you.
493
00:17:29,945 --> 00:17:31,843
- Okay, you're talking about
politics, which is your job.
494
00:17:31,878 --> 00:17:33,224
I'm talking about
right and wrong.
495
00:17:33,259 --> 00:17:34,570
Right and wrong.
496
00:17:34,605 --> 00:17:36,883
That should matter.
Decency should matter.
497
00:17:36,917 --> 00:17:38,678
Character should matter.
498
00:17:38,712 --> 00:17:40,680
- And what is your plan
to address the housing crisis?
499
00:17:42,440 --> 00:17:43,752
- I know all these problems
500
00:17:43,786 --> 00:17:45,892
that we're talking about
tonight seem complicated.
501
00:17:45,926 --> 00:17:47,583
I mean, they are complicated.
502
00:17:47,618 --> 00:17:50,586
But fires are complicated.
Each one is different.
503
00:17:50,621 --> 00:17:52,105
How do you fight a fire?
What's the solution?
504
00:17:52,105 --> 00:17:53,624
It's actually not complicated.
505
00:17:53,693 --> 00:17:55,419
You just cut off
the oxygen supply,
506
00:17:55,488 --> 00:17:56,903
and that's it.
507
00:17:56,937 --> 00:17:59,354
The way I see it,
the housing crisis
508
00:17:59,388 --> 00:18:01,287
is a complicated problem,
but it has a simple solution.
509
00:18:01,287 --> 00:18:03,254
We need more housing.
510
00:18:03,289 --> 00:18:05,222
Ask me another one.
- Okay, I was totally wrong
511
00:18:05,256 --> 00:18:07,155
in trying to stuff your head
full of facts and figures.
512
00:18:07,224 --> 00:18:08,949
You just need to talk
like you're talking to me now.
513
00:18:08,949 --> 00:18:10,365
- Yeah.
- Yeah.
514
00:18:10,399 --> 00:18:11,642
- It's kind of like
what I did on the radio.
515
00:18:11,711 --> 00:18:13,264
That seemed to work out
pretty good.
516
00:18:13,299 --> 00:18:14,955
I will need my cards, though.
517
00:18:14,955 --> 00:18:17,199
Those factoids are
pretty important.
518
00:18:17,234 --> 00:18:18,890
I like the facts.
- Let's do this.
519
00:18:18,925 --> 00:18:21,203
- Honestly, combined with the--
whoa, whoa, whoa!
520
00:18:21,238 --> 00:18:22,446
Hey, what are you doing?
521
00:18:22,480 --> 00:18:24,137
Put it down!
Oh, my God, man!
522
00:18:24,206 --> 00:18:25,794
What are you doing, man?
My cards!
523
00:18:25,828 --> 00:18:28,141
You burned my cards!
In a firehouse!
524
00:18:28,141 --> 00:18:29,625
- Well, technically,
it is the safest place
525
00:18:29,625 --> 00:18:31,144
to burn something.
526
00:18:31,213 --> 00:18:33,457
Travis, you don't need
the cards.
527
00:18:33,491 --> 00:18:36,736
Just be you.
Just have a conversation.
528
00:18:36,770 --> 00:18:38,876
- An angry conversation.
- Yes.
529
00:18:38,910 --> 00:18:40,326
Let's watch the ad again.
530
00:18:40,326 --> 00:18:41,948
[tense music]
531
00:18:41,982 --> 00:18:43,950
- Captain, the basement.
532
00:18:43,984 --> 00:18:45,158
We can shore it up
to help stabilize
533
00:18:45,158 --> 00:18:46,642
the floor from underneath.
534
00:18:46,677 --> 00:18:48,127
- You went down there
without telling me?
535
00:18:48,161 --> 00:18:49,818
You're supposed to be
securing the perimeter.
536
00:18:49,852 --> 00:18:51,406
- The foundation could give
any minute.
537
00:18:51,440 --> 00:18:52,959
- Exactly, which is why
we're waiting for USAR
538
00:18:52,993 --> 00:18:54,409
to stabilize the building.
539
00:18:54,443 --> 00:18:56,307
Stand down.
We are following protocol.
540
00:18:56,342 --> 00:18:58,447
We are not losing
any lives today on my watch.
541
00:18:58,482 --> 00:19:03,349
♪
542
00:19:03,349 --> 00:19:05,696
[door clicks]
543
00:19:05,765 --> 00:19:07,870
- I brought
these illustrations.
544
00:19:07,939 --> 00:19:10,356
They'll let you know
what size the baby would be
545
00:19:10,356 --> 00:19:12,081
according to your last
menstrual period.
546
00:19:12,116 --> 00:19:13,876
- Okay.
547
00:19:13,945 --> 00:19:16,327
- Um, Dr. Nancy--
- Oh, Nancy is fine.
548
00:19:16,362 --> 00:19:18,157
Doctor is so formal.
549
00:19:18,191 --> 00:19:21,332
- Dr. Nancy,
how far along is she?
550
00:19:21,367 --> 00:19:22,678
- It's hard to be exact.
551
00:19:22,678 --> 00:19:24,611
- Try.
552
00:19:24,646 --> 00:19:26,095
- This might help.
553
00:19:28,443 --> 00:19:30,030
- Oh, wow.
554
00:19:30,099 --> 00:19:33,551
Does baby raspberry
already have a face?
555
00:19:33,620 --> 00:19:35,139
- Ah, yeah. This--
556
00:19:35,174 --> 00:19:38,694
- Well, this really should be
about what Mommy wants.
557
00:19:38,729 --> 00:19:40,869
- Well, Mommy wants
an abortion.
558
00:19:42,836 --> 00:19:44,459
- Is that what Daddy wants too?
559
00:19:44,493 --> 00:19:46,530
- Daddy wants
whatever Mommy wants.
560
00:19:46,564 --> 00:19:51,051
- Okay, and I want you to just
please stop talking to us
561
00:19:51,051 --> 00:19:53,399
like we're kittens
in some storybook
562
00:19:53,468 --> 00:19:56,574
and not
in a crisis pregnancy center.
563
00:19:56,643 --> 00:19:59,232
- I'm sorry, Nancy,
my friend and husband
564
00:19:59,301 --> 00:20:00,889
are very protective of me.
565
00:20:00,889 --> 00:20:02,235
But--
566
00:20:02,304 --> 00:20:03,409
- Would you like
to talk in private?
567
00:20:03,478 --> 00:20:04,755
- No, that's okay, but please,
568
00:20:04,755 --> 00:20:06,412
I came here for an abortion.
569
00:20:06,412 --> 00:20:09,863
I don't want to carry
this embryo to term.
570
00:20:09,898 --> 00:20:12,832
- Look at you. So technical.
571
00:20:12,866 --> 00:20:15,662
And while I hear you,
I do need to tell you
572
00:20:15,697 --> 00:20:18,769
about some of the risks
that nobody talks about.
573
00:20:18,838 --> 00:20:22,497
For instance, did you know that
studies are being conducted
574
00:20:22,531 --> 00:20:25,948
investigating the link between
women who abort their fetuses
575
00:20:25,948 --> 00:20:28,330
and an increased risk
of developing cancer?
576
00:20:28,365 --> 00:20:30,263
- Are these medical studies?
577
00:20:30,332 --> 00:20:31,609
- Wait, "studies are
being conducted"
578
00:20:31,678 --> 00:20:33,093
is different from studies
showing something.
579
00:20:33,093 --> 00:20:34,957
- Breast cancer is
also a risk factor
580
00:20:34,957 --> 00:20:36,649
that could increase
after abortion.
581
00:20:36,683 --> 00:20:37,891
- No, it's not!
582
00:20:37,926 --> 00:20:41,240
- Hey, Nancy, Nancy.
583
00:20:41,274 --> 00:20:43,172
Are you a doctor?
584
00:20:43,207 --> 00:20:44,760
- I'm a pregnancy professional.
585
00:20:44,829 --> 00:20:46,624
- Well, I'm a doctor.
586
00:20:46,693 --> 00:20:49,282
And in my spare time,
587
00:20:49,351 --> 00:20:52,630
when I'm not supporting
my dear friends
588
00:20:52,699 --> 00:20:55,115
going through
a crisis of pregnancy
589
00:20:55,115 --> 00:20:57,739
that they did not plan
and do not want,
590
00:20:57,773 --> 00:20:59,637
I am a doctor.
591
00:20:59,706 --> 00:21:03,779
And abortion does not
increase the risk
592
00:21:03,814 --> 00:21:07,300
of any kind of cancer.
593
00:21:07,300 --> 00:21:08,991
- I'm sorry,
I'm gonna have to ask you
594
00:21:09,060 --> 00:21:10,303
to wait outside for the rest
of this appointment.
595
00:21:10,372 --> 00:21:11,546
- What? No, no.
596
00:21:11,580 --> 00:21:13,306
- I violated
all sorts of protocols
597
00:21:13,375 --> 00:21:15,308
even letting you be
a part of my consultation
598
00:21:15,308 --> 00:21:16,965
with the mama-to-be as it is.
599
00:21:16,999 --> 00:21:19,864
- Well, what protocols?
This isn't a medical facility.
600
00:21:19,899 --> 00:21:21,625
Or is it?
- Oh.
601
00:21:23,834 --> 00:21:27,113
- We help mommies
and daddies and babies.
602
00:21:27,147 --> 00:21:30,116
And I can show you
just how much
603
00:21:30,150 --> 00:21:31,945
if you'd like to see
the next phase
604
00:21:31,980 --> 00:21:33,982
of the pre-baby experience.
605
00:21:37,813 --> 00:21:41,161
- Lead the way.
606
00:21:41,161 --> 00:21:43,819
- I told you to leave me alone.
607
00:21:43,854 --> 00:21:45,994
- When I leave you alone,
this is what happens.
608
00:21:45,994 --> 00:21:47,858
- It's okay. It's okay.
609
00:21:47,927 --> 00:21:50,032
[both groaning]
Ah, okay.
610
00:21:50,032 --> 00:21:52,518
Yep, your collarbone's broken.
Okay. Let's get you up.
611
00:21:52,587 --> 00:21:54,830
Slow, slow. Take your time.
- Look at that.
612
00:21:54,865 --> 00:21:56,936
This is how it always ends,
with him playing the victim.
613
00:21:56,970 --> 00:21:58,213
- What are you
even talking about?
614
00:21:58,282 --> 00:21:59,525
- Okay, you know what, guys?
I think we've had
615
00:21:59,525 --> 00:22:01,043
enough fighting for one day.
- Shut up!
616
00:22:01,043 --> 00:22:03,011
This house was never
just yours to have,
617
00:22:03,011 --> 00:22:05,358
and all of this is exactly why!
618
00:22:05,427 --> 00:22:06,359
- Seriously,
you guys need to stop.
619
00:22:06,428 --> 00:22:07,429
- Enough.
- Enough of this.
620
00:22:07,464 --> 00:22:08,637
- Gabe.
621
00:22:08,672 --> 00:22:10,018
[rumbling]
622
00:22:10,018 --> 00:22:12,641
- Gabe!
Gabe, no!
623
00:22:12,676 --> 00:22:14,850
Gabe!
624
00:22:14,885 --> 00:22:17,094
Oh my God. Gabe? Gabe!
625
00:22:21,305 --> 00:22:22,893
- Floor collapsed, Cap.
626
00:22:22,893 --> 00:22:25,378
And we now have not one
but two injured civilians.
627
00:22:25,378 --> 00:22:27,000
- Copy.
- Captain.
628
00:22:27,035 --> 00:22:28,381
You see your team out there?
629
00:22:28,381 --> 00:22:30,210
You think this is
their first day on the job?
630
00:22:30,279 --> 00:22:31,902
No.
So quit treating us like it is.
631
00:22:31,902 --> 00:22:33,248
- Oh, excuse me?
- Lieutenant.
632
00:22:33,317 --> 00:22:35,975
- Trust us. Trust your team.
Trust yourself.
633
00:22:36,009 --> 00:22:38,115
People inside are in danger.
We need to act fast.
634
00:22:38,149 --> 00:22:41,912
Ruiz, use your team.
635
00:22:41,912 --> 00:22:44,363
Look, you were chosen
to be captain for a reason.
636
00:22:44,397 --> 00:22:45,743
Trust that.
637
00:22:45,743 --> 00:22:49,264
[tense music]
638
00:22:49,333 --> 00:22:50,748
- You think
your basement plan will work?
639
00:22:50,748 --> 00:22:52,819
- We can use the 4x4s
from the DIY construction
640
00:22:52,854 --> 00:22:53,924
to shore up the floor
from below.
641
00:22:53,924 --> 00:22:55,615
- That can buy us some time.
642
00:22:57,583 --> 00:22:59,205
- All right.
643
00:22:59,239 --> 00:23:00,551
If you get the floor
stable enough,
644
00:23:00,586 --> 00:23:02,242
we can push a ladder
through the window,
645
00:23:02,311 --> 00:23:03,934
pull the victims to safety.
- Okay.
646
00:23:03,934 --> 00:23:06,902
- Take Bishop with you.
both: Yes, sir.
647
00:23:06,937 --> 00:23:09,940
- My plan shifts the burden
to Seattle's highest earners,
648
00:23:10,009 --> 00:23:11,942
giving a little more
breathing room
649
00:23:11,942 --> 00:23:13,392
to the middle
and lower classes.
650
00:23:13,426 --> 00:23:15,497
Now, it's not
without some controversy.
651
00:23:15,532 --> 00:23:17,913
But that's the kind of heat
I'm willing to take.
652
00:23:17,913 --> 00:23:19,328
Great to meet you.
653
00:23:19,363 --> 00:23:22,055
- Likewise,
Council Member Osman.
654
00:23:22,090 --> 00:23:23,850
- He's good. You're better.
655
00:23:23,885 --> 00:23:26,508
- Hey, Montgomery.
656
00:23:26,543 --> 00:23:27,992
I'm surprised
you showed your face.
657
00:23:28,027 --> 00:23:29,269
You saw the ad?
658
00:23:29,269 --> 00:23:30,961
Just wait till you see
the next one.
659
00:23:30,961 --> 00:23:32,583
We did some digging,
and we have
660
00:23:32,618 --> 00:23:36,104
some really interesting stories
about your dad, your mom--
661
00:23:36,138 --> 00:23:38,140
- You know, you using
my relationship with your son
662
00:23:38,209 --> 00:23:40,453
to dig up dirt on my family
makes you even more disgusting
663
00:23:40,453 --> 00:23:42,144
than I thought,
which is saying something.
664
00:23:42,213 --> 00:23:43,801
- Well, the people of Seattle
deserve the truth.
665
00:23:43,870 --> 00:23:45,527
Emmett gets that.
666
00:23:45,562 --> 00:23:47,080
Maybe now's a good time
for you to drop out.
667
00:23:47,115 --> 00:23:49,945
♪
668
00:23:50,014 --> 00:23:51,637
- Okay.
669
00:23:51,637 --> 00:23:53,639
Remember, your experiences,
your feelings.
670
00:23:53,708 --> 00:23:56,883
Use the anger.
Just don't throw things.
671
00:23:56,918 --> 00:23:58,471
- How much do you think
Dixon weighs?
672
00:23:58,471 --> 00:24:00,128
- [laughs]
Come on.
673
00:24:00,128 --> 00:24:03,234
Let's go get ready.
674
00:24:03,269 --> 00:24:05,305
- I'm sorry
we got off to a bumpy start.
675
00:24:05,374 --> 00:24:07,825
I get that emotions
are running high.
676
00:24:07,894 --> 00:24:09,724
That's why we save this
for last.
677
00:24:09,758 --> 00:24:13,003
It helps you leave here knowing
just how supported you are
678
00:24:13,003 --> 00:24:16,834
on the magical journey
of motherhood.
679
00:24:16,834 --> 00:24:18,215
Voilà.
[chuckles]
680
00:24:18,249 --> 00:24:20,182
We're fully prepared
to help you
681
00:24:20,182 --> 00:24:21,667
for the first year
of the child's life.
682
00:24:21,667 --> 00:24:24,842
We have everything
you could ever need here.
683
00:24:24,911 --> 00:24:27,983
Formula, diapers, bottles.
684
00:24:27,983 --> 00:24:29,502
What?
685
00:24:29,502 --> 00:24:30,814
- You know,
not everybody in the world
686
00:24:30,848 --> 00:24:32,367
wants to have children.
687
00:24:32,436 --> 00:24:34,818
- We have options
for those kinds of people.
688
00:24:34,852 --> 00:24:36,509
They can just give
the baby up for adoption.
689
00:24:36,578 --> 00:24:37,959
- Ooh!
- Oh, here we go.
690
00:24:37,993 --> 00:24:39,512
"Just adopt," huh?
691
00:24:39,581 --> 00:24:41,031
Do you have any idea
how overburdened
692
00:24:41,100 --> 00:24:42,515
the foster care system is?
693
00:24:42,584 --> 00:24:44,034
I mean, do you ever go see
how those kids
694
00:24:44,034 --> 00:24:46,208
that you force women to have
are doing?
695
00:24:46,277 --> 00:24:47,865
- Do you know
that the U.S. has the highest
696
00:24:47,865 --> 00:24:50,350
maternal mortality rate
of any high income country?
697
00:24:50,350 --> 00:24:52,180
You didn't even ask me if I had
698
00:24:52,214 --> 00:24:53,353
a previous problem
with a pregnancy.
699
00:24:53,353 --> 00:24:54,838
You didn't ask me
if I had a condition
700
00:24:54,872 --> 00:24:56,529
that might lead
to serious complication.
701
00:24:56,529 --> 00:24:58,704
Nothing. I'm an OB.
702
00:24:58,773 --> 00:25:01,327
I've seen those complications.
I've seen women bleed out.
703
00:25:01,361 --> 00:25:03,053
But of course,
you don't even know
704
00:25:03,053 --> 00:25:06,056
because you're just wearing
a white coat, playing doctor.
705
00:25:06,056 --> 00:25:08,058
- Everything we do here
is legal.
706
00:25:08,127 --> 00:25:10,370
If you don't like it,
call your congressperson.
707
00:25:10,370 --> 00:25:12,269
This is your tax dollars
hard at work.
708
00:25:12,303 --> 00:25:13,719
- Oh, say what?
709
00:25:13,788 --> 00:25:16,066
- Oh, that's the first
true thing she's said today.
710
00:25:16,135 --> 00:25:17,792
- Security to the...
- Oh.
711
00:25:17,826 --> 00:25:19,518
So they're tricking women
into going to what they think
712
00:25:19,552 --> 00:25:21,692
is your clinic,
but it's with fake doctors
713
00:25:21,727 --> 00:25:24,868
and fake nurses
and people like Nancy here
714
00:25:24,902 --> 00:25:27,905
who pretend to care,
and I'm paying for it?
715
00:25:27,905 --> 00:25:30,874
Oh, no, no. No. Nope.
716
00:25:30,908 --> 00:25:32,461
Hey, how do you do it?
717
00:25:32,496 --> 00:25:35,810
How do you lie
to vulnerable people?
718
00:25:35,844 --> 00:25:37,708
- I care about life.
719
00:25:37,743 --> 00:25:40,262
- Okay. Let's go.
- Hey, hey, hey, hey.
720
00:25:40,262 --> 00:25:42,264
- Hey! Get your hands off me.
- Hey, don't touch me.
721
00:25:42,264 --> 00:25:44,646
- You're gonna want to do
what she says.
722
00:25:44,681 --> 00:25:47,200
- No touching.
- [scoffs]
723
00:25:47,235 --> 00:25:49,064
[sighs]
724
00:25:49,064 --> 00:25:51,273
- Wow.
725
00:25:51,342 --> 00:25:53,897
- [breathing heavily]
All right.
726
00:25:53,931 --> 00:25:55,450
This will buy us some time
727
00:25:55,450 --> 00:25:57,348
until Hughes and Gibson can
get out with the vice.
728
00:25:57,383 --> 00:25:58,936
- Hughes, Gibson,
the floor is secure for now,
729
00:25:58,936 --> 00:26:00,110
but we don't know how long.
730
00:26:00,179 --> 00:26:01,387
- Ruiz wasted so much time.
731
00:26:01,421 --> 00:26:02,561
- We've all been there.
732
00:26:06,288 --> 00:26:07,600
- If that floor shifts
any more...
733
00:26:07,600 --> 00:26:09,775
- The whole house is
gonna come down on him.
734
00:26:09,844 --> 00:26:10,948
We have to secure him
until they can get
735
00:26:10,948 --> 00:26:12,087
the ladder in here.
736
00:26:12,156 --> 00:26:14,745
Uh...okay.
737
00:26:14,780 --> 00:26:16,782
I can get to him.
Give me your webbing.
738
00:26:16,782 --> 00:26:18,266
If he slips through there
and the floor falls on him,
739
00:26:18,335 --> 00:26:19,267
he's a goner.
740
00:26:19,336 --> 00:26:21,580
- Gabe, you good?
741
00:26:21,614 --> 00:26:22,788
Wake up.
742
00:26:22,788 --> 00:26:26,136
[wood creaking]
743
00:26:26,205 --> 00:26:28,172
Gabe, you gotta wake up.
Please be okay, bud.
744
00:26:28,207 --> 00:26:29,277
Please be okay.
745
00:26:29,346 --> 00:26:30,934
I'm so sorry.
746
00:26:30,968 --> 00:26:32,970
- It's gonna be okay, Jim.
747
00:26:33,039 --> 00:26:34,972
Ready?
- Steady.
748
00:26:35,041 --> 00:26:37,526
- Okay.
[exhales]
749
00:26:37,561 --> 00:26:38,942
[rumbling]
750
00:26:38,942 --> 00:26:41,082
Okay.
751
00:26:41,116 --> 00:26:43,463
Okay.
752
00:26:43,463 --> 00:26:50,125
♪
753
00:26:54,474 --> 00:26:55,544
[rumbling]
754
00:26:55,579 --> 00:26:57,650
- Whoa, whoa, Gabe?
755
00:26:57,719 --> 00:26:59,479
- Hey, hey.
Want me to pull you back?
756
00:26:59,548 --> 00:27:00,998
- Just wait till I secure him.
757
00:27:00,998 --> 00:27:02,482
Just wait till I secure him,
and then I'll tell you
758
00:27:02,551 --> 00:27:04,312
when to pull me up, okay?
759
00:27:04,381 --> 00:27:06,141
- Okay.
760
00:27:06,176 --> 00:27:08,972
[breathing heavily]
- [crying]
761
00:27:09,041 --> 00:27:12,078
[rumbling]
762
00:27:13,148 --> 00:27:15,150
- Okay. Okay.
763
00:27:15,150 --> 00:27:17,463
Okay.
764
00:27:17,497 --> 00:27:20,190
All right.
765
00:27:20,259 --> 00:27:21,674
- Please don't let
my brother die.
766
00:27:21,743 --> 00:27:23,849
Please don't let him die.
- Okay.
767
00:27:23,918 --> 00:27:26,852
[wood creaking]
768
00:27:26,921 --> 00:27:28,992
- You got him?
- Give me a little more slack.
769
00:27:29,026 --> 00:27:30,994
- How's he doing? Is he okay?
770
00:27:31,063 --> 00:27:32,478
Is he okay?
771
00:27:32,512 --> 00:27:34,169
- It's okay, Jim.
772
00:27:34,169 --> 00:27:37,276
[creaking and rumbling]
773
00:27:37,310 --> 00:27:38,691
All right. I got him.
Coming up.
774
00:27:38,691 --> 00:27:40,348
- All right. Come on.
775
00:27:40,417 --> 00:27:42,488
- [crying]
- You got it. I got you.
776
00:27:42,522 --> 00:27:44,593
- Okay.
777
00:27:44,628 --> 00:27:46,595
- Steady.
778
00:27:46,630 --> 00:27:48,356
Easy.
779
00:27:48,425 --> 00:27:51,600
[creaking]
780
00:27:51,635 --> 00:27:53,430
- Okay, okay.
781
00:27:53,464 --> 00:27:55,674
- Yeah.
- Okay, hold.
782
00:27:55,708 --> 00:27:57,537
Okay.
783
00:27:57,537 --> 00:27:59,367
We got him, Jim. Okay.
784
00:28:03,958 --> 00:28:06,892
[Harrison Storm's
"Feeling You"]
785
00:28:06,961 --> 00:28:09,688
[soft acoustic music]
786
00:28:09,722 --> 00:28:12,138
♪
787
00:28:12,173 --> 00:28:16,315
- ♪ I hope you come
where I'm going ♪
788
00:28:16,349 --> 00:28:19,283
♪ And babe,
my hands are free ♪
789
00:28:19,318 --> 00:28:21,665
♪
790
00:28:21,700 --> 00:28:25,738
♪ Falling so hard,
swimming through stars ♪
791
00:28:25,738 --> 00:28:29,086
♪ And maybe that's all right
792
00:28:29,155 --> 00:28:34,713
♪ I'm feeling you
793
00:28:34,747 --> 00:28:38,578
♪ Every single way
794
00:28:38,647 --> 00:28:41,720
♪ I'm feeling you
- Clipped in.
795
00:28:41,754 --> 00:28:44,170
♪
796
00:28:44,205 --> 00:28:49,106
- ♪ Ain't no other way
797
00:28:49,175 --> 00:28:53,110
♪ There was a time
I remember ♪
798
00:28:53,179 --> 00:28:56,320
♪ Breathing air like this
799
00:28:56,355 --> 00:28:58,081
♪
800
00:28:58,115 --> 00:29:02,085
♪ But that was when
I was younger ♪
801
00:29:02,119 --> 00:29:05,951
♪ Didn't know
what I had, I'd miss ♪
802
00:29:05,951 --> 00:29:11,784
♪ I'm feeling you
803
00:29:11,784 --> 00:29:15,339
♪ Every single way
804
00:29:15,374 --> 00:29:20,793
♪ I'm feeling you
805
00:29:20,793 --> 00:29:24,624
♪ You
806
00:29:24,624 --> 00:29:30,044
♪ I'm feeling you
807
00:29:30,078 --> 00:29:33,875
♪ You
808
00:29:33,910 --> 00:29:34,980
♪ I'm feeling you
809
00:29:34,980 --> 00:29:39,156
♪ I won't let you go
810
00:29:39,156 --> 00:29:40,882
♪ Ain't no other way
811
00:29:40,917 --> 00:29:42,159
- Was there ever a time
you two didn't
812
00:29:42,228 --> 00:29:43,816
feel like killing each other?
813
00:29:43,816 --> 00:29:46,232
- When our mom was alive,
814
00:29:46,267 --> 00:29:49,304
a fight never lasted long.
815
00:29:49,373 --> 00:29:51,479
- She loved this house.
816
00:29:51,479 --> 00:29:53,343
You just wanted to sell it.
817
00:29:53,412 --> 00:29:56,311
- Renovating the house is not
gonna bring her back, Gabe.
818
00:29:56,311 --> 00:29:57,830
- [crying]
819
00:29:57,830 --> 00:30:01,144
- ♪ Ain't no other way
820
00:30:01,178 --> 00:30:02,490
♪ I'm feeling you
821
00:30:02,559 --> 00:30:06,908
♪ I won't let you go
822
00:30:06,943 --> 00:30:10,739
♪ Every single way
823
00:30:15,848 --> 00:30:18,368
crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho!
824
00:30:18,437 --> 00:30:20,646
Fake doctors have got to go!
- Yes.
825
00:30:20,680 --> 00:30:21,854
- What?
- All right.
826
00:30:21,854 --> 00:30:23,476
- Oh, is that--
827
00:30:23,511 --> 00:30:25,030
[gasps]
828
00:30:25,030 --> 00:30:26,479
crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho!
829
00:30:26,514 --> 00:30:28,757
Fake doctors have got to go!
830
00:30:28,792 --> 00:30:30,759
- Ha! Nice touch.
831
00:30:30,794 --> 00:30:34,004
- They protest us,
we protest them.
832
00:30:34,039 --> 00:30:36,765
We gotta let
the truth be known.
833
00:30:36,800 --> 00:30:38,940
- Hey.
- Hi.
834
00:30:38,975 --> 00:30:40,459
- You guys are the best.
- Good.
835
00:30:40,493 --> 00:30:42,185
Good to see you. Yeah.
- Hey!
836
00:30:42,219 --> 00:30:43,842
crowd: [chanting]
Fake doctors have got to go.
837
00:30:43,876 --> 00:30:46,051
Hey, hey, ho, ho.
838
00:30:46,051 --> 00:30:47,776
Fake doctors have got to go.
839
00:30:47,811 --> 00:30:50,020
Hey, hey, ho, ho.
840
00:30:50,055 --> 00:30:51,539
- Thank you.
- Hey.
841
00:30:51,539 --> 00:30:53,541
Um...
842
00:30:53,541 --> 00:30:55,784
that is a real clinic.
843
00:30:55,819 --> 00:30:58,132
Go there.
844
00:30:58,166 --> 00:30:59,788
crowd: [chanting]
Fake doctors have got to go.
845
00:30:59,823 --> 00:31:02,205
Hey, hey, ho, ho.
846
00:31:02,239 --> 00:31:03,896
Fake doctors have got to go.
- Turn it up, turn it up!
847
00:31:03,965 --> 00:31:06,140
crowd: [chanting]
Hey, hey, ho, ho.
848
00:31:06,174 --> 00:31:08,038
Fake doctors have got to go.
849
00:31:13,837 --> 00:31:15,632
- Tough first day, Captain?
850
00:31:19,256 --> 00:31:21,741
- You know, I thought--
851
00:31:21,810 --> 00:31:23,329
I had one thought this morning.
852
00:31:23,364 --> 00:31:26,263
It was just,
"Don't be like him.
853
00:31:26,332 --> 00:31:28,714
Don't be like Beckett."
- [chuckles]
854
00:31:28,748 --> 00:31:30,543
Well, that's easy.
855
00:31:30,578 --> 00:31:31,717
You're not drunk.
856
00:31:31,751 --> 00:31:33,477
Also, you care.
857
00:31:33,512 --> 00:31:35,272
- Too much.
858
00:31:35,341 --> 00:31:37,930
No. I got in the way.
859
00:31:37,999 --> 00:31:40,070
I overdid it. That's--
860
00:31:40,105 --> 00:31:43,280
- Look, we all knew
you could do this job.
861
00:31:43,349 --> 00:31:45,731
And at the end,
you made the right call.
862
00:31:45,765 --> 00:31:50,080
We're all safe, all together.
863
00:31:50,115 --> 00:31:52,496
Let's call today a win.
864
00:31:52,531 --> 00:31:55,568
[reflective music]
865
00:31:55,603 --> 00:32:02,472
♪
866
00:32:02,541 --> 00:32:06,545
- And while Seattle does have
some different DNA
867
00:32:06,579 --> 00:32:09,548
in its makeup, I do think
a Denmark-style model
868
00:32:09,582 --> 00:32:12,102
could offer
a satisfactory solution.
869
00:32:12,137 --> 00:32:15,968
[applause]
870
00:32:15,968 --> 00:32:17,866
- Can I speak to that?
871
00:32:17,901 --> 00:32:21,318
- Mr. Dixon,
you have the floor.
872
00:32:21,387 --> 00:32:24,977
My opponent,
Mr. Osman, has been
873
00:32:25,012 --> 00:32:28,636
behind the scenes of this city
for over a decade now.
874
00:32:28,670 --> 00:32:31,639
Why, then, hasn't he done
anything by now?
875
00:32:31,673 --> 00:32:33,848
It's very suspicious timing
that he suddenly has
876
00:32:33,917 --> 00:32:37,231
all these great ideas
when he's running for mayor.
877
00:32:37,265 --> 00:32:40,717
Then you have
the other guy in this race.
878
00:32:40,751 --> 00:32:44,169
Zero ideas, no experience.
879
00:32:44,238 --> 00:32:46,654
It'd be like handing
the keys of a Ferrari
880
00:32:46,654 --> 00:32:48,621
to a toddler.
881
00:32:48,656 --> 00:32:51,521
[laughter]
882
00:32:51,590 --> 00:32:55,490
- Travis Montgomery,
you have time to comment.
883
00:32:55,559 --> 00:32:57,354
- Uh--
884
00:32:57,354 --> 00:33:00,323
[quirky music]
885
00:33:00,323 --> 00:33:02,497
♪
886
00:33:02,566 --> 00:33:06,018
- Um, Mr. Montgomery?
887
00:33:06,018 --> 00:33:07,571
- Do you have
any electrical tape?
888
00:33:07,606 --> 00:33:09,884
- Over here.
889
00:33:09,884 --> 00:33:12,818
- Yes, thank you.
Sorry, that's a fire hazard.
890
00:33:12,852 --> 00:33:16,995
[clears throat]
891
00:33:17,029 --> 00:33:19,549
I'd rather spend 90 seconds
and stop a problem
892
00:33:19,549 --> 00:33:21,447
before it got,
you know, bigger.
893
00:33:21,482 --> 00:33:23,656
You know, more dangerous,
more destructive.
894
00:33:23,691 --> 00:33:25,555
And I know--I know--
895
00:33:25,624 --> 00:33:28,730
I know we're talking about
spending and taxes and money.
896
00:33:28,799 --> 00:33:31,492
And I did study all that stuff.
I swear. I promise.
897
00:33:31,526 --> 00:33:33,183
[laughter]
898
00:33:33,218 --> 00:33:35,910
But, uh,
899
00:33:35,910 --> 00:33:38,223
I couldn't even start
that conversation
900
00:33:38,223 --> 00:33:40,949
without first making sure
901
00:33:40,984 --> 00:33:44,229
that we were all safe.
902
00:33:44,229 --> 00:33:45,678
That's it.
903
00:33:45,713 --> 00:33:49,475
All done. Not too painful.
904
00:33:49,510 --> 00:33:51,477
Was there a question?
I didn't--
905
00:33:51,512 --> 00:33:54,722
[cheers and applause]
906
00:33:54,791 --> 00:33:56,965
- Let's go, Travis!
907
00:33:57,000 --> 00:33:58,415
- Great job, Trav!
908
00:33:58,415 --> 00:34:00,314
- Whoo-hoo!
- All right, Travis!
909
00:34:06,354 --> 00:34:08,253
- I get it now.
Why you had to see it.
910
00:34:08,322 --> 00:34:10,081
If you told me
some of the things Nancy said,
911
00:34:10,081 --> 00:34:11,911
I'd have never believed you.
912
00:34:11,911 --> 00:34:14,259
- All right, I help women
913
00:34:14,328 --> 00:34:16,606
bring life into this world
screaming in agony
914
00:34:16,675 --> 00:34:18,504
as their bodies are
twisted inside out.
915
00:34:18,539 --> 00:34:21,266
It's the kind of decision
that requires certainty,
916
00:34:21,266 --> 00:34:24,062
and I say that as somebody
who wants to have a baby.
917
00:34:24,096 --> 00:34:25,684
This world is going crazy.
918
00:34:25,717 --> 00:34:28,342
- Which is why I think
you need to take me seriously.
919
00:34:28,376 --> 00:34:29,998
All right?
It's not safe anymore, Miranda.
920
00:34:30,033 --> 00:34:31,516
And that terrifies me.
921
00:34:31,552 --> 00:34:34,036
- I'm terrified
every time you go to work.
922
00:34:34,072 --> 00:34:36,281
Whenever you're on shift,
I have to talk myself
923
00:34:36,350 --> 00:34:38,904
out of all sorts of thoughts.
924
00:34:38,938 --> 00:34:41,596
But I know
you're not gonna quit.
925
00:34:41,630 --> 00:34:43,460
- And you're not gonna quit.
I--I wouldn't want you to.
926
00:34:43,460 --> 00:34:45,117
I just--[inhales]
927
00:34:45,117 --> 00:34:47,085
I just want you to be safe.
928
00:34:47,119 --> 00:34:50,847
I need you to protect yourself.
929
00:34:50,880 --> 00:34:52,676
- I love you, Ben Warren.
930
00:34:52,710 --> 00:34:55,714
- All right.
931
00:34:55,748 --> 00:34:59,787
- But if you try to put
a bedazzled taser in my hand,
932
00:34:59,787 --> 00:35:02,755
so help me.
[both laugh]
933
00:35:02,790 --> 00:35:04,792
- Okay. I have to go.
934
00:35:04,826 --> 00:35:06,621
I have to go
tell Maya something.
935
00:35:06,621 --> 00:35:08,658
- Okay.
936
00:35:08,658 --> 00:35:10,108
- Thank you for dinner.
- Bye-bye.
937
00:35:10,142 --> 00:35:11,971
- [sighs]
938
00:35:12,006 --> 00:35:14,629
- I'll bedazzle anything
I think will make you safe.
939
00:35:14,629 --> 00:35:16,735
[soft music]
940
00:35:16,769 --> 00:35:18,944
- Oh, my--you still haven't
texted him back yet?
941
00:35:18,978 --> 00:35:20,842
Andy!
- I'm allowed to take my time.
942
00:35:20,842 --> 00:35:22,741
- Okay, well, if this guy were
a firefighter,
943
00:35:22,775 --> 00:35:25,709
you would have said "hell yes"
or "hell no" by now, okay?
944
00:35:25,744 --> 00:35:27,055
You're just--
945
00:35:27,090 --> 00:35:29,161
hon, you're being
careful with Eli.
946
00:35:29,161 --> 00:35:31,370
Tell me,
why do you think that is?
947
00:35:31,405 --> 00:35:32,751
- Okay.
948
00:35:32,785 --> 00:35:34,408
You spent way too much time
with Diane.
949
00:35:34,442 --> 00:35:36,168
- Oh, yeah,
but it's working, right?
950
00:35:36,168 --> 00:35:38,032
Looks good.
951
00:35:38,101 --> 00:35:39,999
God, is it just me
or is Theo being, like...
952
00:35:39,999 --> 00:35:41,484
- Oof!
- "Ugh" today?
953
00:35:41,518 --> 00:35:43,417
- Look, he got through it.
954
00:35:43,451 --> 00:35:44,970
- Yeah, I'm not sure
I'm through it yet.
955
00:35:45,004 --> 00:35:48,249
[microwave beeping]
956
00:35:48,284 --> 00:35:51,873
Okay, just being selfish,
957
00:35:51,873 --> 00:35:55,705
I rely on Eli to make your life
a rom-com roller coaster.
958
00:35:55,705 --> 00:35:57,603
And I know he's really busy
with Travis or whatever,
959
00:35:57,638 --> 00:35:58,846
but just text him back.
960
00:35:58,915 --> 00:36:00,365
You like him. He likes you.
961
00:36:00,434 --> 00:36:02,367
Don't overthink it.
962
00:36:02,436 --> 00:36:05,370
Just please don't--
don't take this away from me.
963
00:36:05,439 --> 00:36:06,543
I need it.
- Hughes, can you come
964
00:36:06,612 --> 00:36:07,510
to the captain's office?
965
00:36:07,579 --> 00:36:09,132
- I need it!
966
00:36:13,654 --> 00:36:17,554
- So things got a little heated
between you and Ruiz.
967
00:36:17,623 --> 00:36:20,661
- Well, I just, uh, did
what needed to be done.
968
00:36:20,695 --> 00:36:23,215
- Mm.
969
00:36:23,215 --> 00:36:25,528
Why didn't Ross ask you
to do the job?
970
00:36:25,528 --> 00:36:26,943
- [scoffs]
971
00:36:26,977 --> 00:36:28,220
Why didn't she ask you?
972
00:36:28,220 --> 00:36:31,568
- She did, and I said no.
973
00:36:31,637 --> 00:36:33,846
I've earned a real promotion
when it comes up,
974
00:36:33,881 --> 00:36:34,882
not a babysitting gig.
975
00:36:34,951 --> 00:36:38,265
So again,
why didn't she ask you?
976
00:36:40,888 --> 00:36:42,407
- You'd have to ask her.
977
00:36:42,476 --> 00:36:45,410
[Texada's "Bird in the Hand"]
978
00:36:45,479 --> 00:36:48,413
[gentle music]
979
00:36:48,413 --> 00:36:55,178
♪
980
00:36:57,007 --> 00:36:58,388
- Maya?
981
00:36:58,457 --> 00:37:00,079
Hey.
982
00:37:00,148 --> 00:37:02,081
- Ah, I am glad you're here.
983
00:37:02,081 --> 00:37:03,600
I was gonna call you,
984
00:37:03,600 --> 00:37:07,259
but you're here,
which is even better
985
00:37:07,328 --> 00:37:08,433
because I had a whole day
to think.
986
00:37:08,502 --> 00:37:11,781
I know I seemed
disappointed earlier,
987
00:37:11,781 --> 00:37:16,095
and I was,
but I understand something now.
988
00:37:16,164 --> 00:37:18,960
We never finished
our foundation.
989
00:37:18,960 --> 00:37:21,273
And I made things worse
by trying to build
990
00:37:21,342 --> 00:37:26,451
this whole huge,
amazing structure on...
991
00:37:26,520 --> 00:37:28,729
this foundation
that couldn't support it.
992
00:37:28,763 --> 00:37:30,455
- Hmm.
993
00:37:30,524 --> 00:37:34,976
- But, Carina,
I want to fix it.
994
00:37:34,976 --> 00:37:39,118
- ♪ Hide
in a splintered shelter ♪
995
00:37:39,187 --> 00:37:41,224
- I want to fix it too.
996
00:37:41,259 --> 00:37:43,537
I know you're trying
and you have been trying.
997
00:37:43,571 --> 00:37:46,988
I haven't been clear with you.
998
00:37:46,988 --> 00:37:49,370
And although
you'll keep trying,
999
00:37:49,405 --> 00:37:52,235
I know you can't read my mind,
so...
1000
00:37:54,962 --> 00:37:56,757
I want to be with you.
1001
00:37:56,791 --> 00:37:57,792
I want that a lot.
1002
00:37:57,792 --> 00:37:59,104
A lot.
1003
00:37:59,138 --> 00:38:00,968
And every time I'm near you,
1004
00:38:01,002 --> 00:38:03,488
I just want to let gravity
pull me back to you,
1005
00:38:03,488 --> 00:38:06,491
but I need to know
1006
00:38:06,560 --> 00:38:09,977
that this foundation
you're talking about is real.
1007
00:38:09,977 --> 00:38:12,600
I need you to win me back.
1008
00:38:12,635 --> 00:38:15,845
Slowly.
1009
00:38:15,914 --> 00:38:19,400
- Uh, and what does that mean?
1010
00:38:19,435 --> 00:38:20,574
- [sighs]
- Wait, wait, wait.
1011
00:38:20,608 --> 00:38:22,990
Okay, how about this
for slowly?
1012
00:38:22,990 --> 00:38:25,199
- Hmm.
1013
00:38:25,199 --> 00:38:29,341
- Carina DeLuca,
will you go on a date with me?
1014
00:38:29,410 --> 00:38:31,343
- All you had to do was
tell me over the radio
1015
00:38:31,343 --> 00:38:33,172
that you were busy.
- I did. I did!
1016
00:38:33,241 --> 00:38:35,002
And you just kept going
and going and going.
1017
00:38:35,036 --> 00:38:36,348
- Yeah, things were
happening fast.
1018
00:38:36,417 --> 00:38:38,350
- I know, I know.
1019
00:38:38,385 --> 00:38:40,318
I was trying to keep two guys
from killing each other,
1020
00:38:40,352 --> 00:38:41,871
and it was just like,
"Hughes, update.
1021
00:38:41,871 --> 00:38:42,906
Hughes, update.
Hughes, update."
1022
00:38:42,941 --> 00:38:44,080
Every three seconds.
1023
00:38:44,114 --> 00:38:45,184
And Gibson was
right there, Theo.
1024
00:38:45,253 --> 00:38:46,841
It's not like I went dark.
1025
00:38:46,876 --> 00:38:48,533
- The job is
to keep the comms open.
1026
00:38:48,533 --> 00:38:49,706
That's the one thing I asked.
- Oh, God. Yeah.
1027
00:38:49,706 --> 00:38:51,190
I forgot, I forgot.
I'm sorry the guy
1028
00:38:51,259 --> 00:38:52,364
who can't even talk
to his girlfriend
1029
00:38:52,364 --> 00:38:53,883
is now suddenly
all about communication.
1030
00:38:53,952 --> 00:38:55,022
- I'm an open book.
You know that.
1031
00:38:55,022 --> 00:38:58,197
- You were an open--
1032
00:38:58,266 --> 00:38:59,371
never mind.
- No, no, no, no.
1033
00:38:59,371 --> 00:39:00,993
- No, I--
- Say what's on your mind.
1034
00:39:01,028 --> 00:39:03,548
- I don't--
[sighs]
1035
00:39:03,548 --> 00:39:06,378
You--
1036
00:39:06,378 --> 00:39:09,347
you weren't an open book
when Chief Ross gave you
1037
00:39:09,381 --> 00:39:11,107
all the credit
for the arson investigation.
1038
00:39:11,141 --> 00:39:12,350
Theo, we did that.
1039
00:39:12,384 --> 00:39:13,696
We did that together,
1040
00:39:13,730 --> 00:39:15,525
and you didn't say a word
to her about it.
1041
00:39:15,560 --> 00:39:16,733
- And that's why you're upset?
1042
00:39:16,733 --> 00:39:18,252
I mean, I'll call
and tell her right now
1043
00:39:18,321 --> 00:39:19,287
if that's what you want.
- No, I don't want--stop.
1044
00:39:19,322 --> 00:39:20,875
I don't--I don't want that.
1045
00:39:20,875 --> 00:39:22,049
I'm just--I don't know--
1046
00:39:22,118 --> 00:39:27,226
♪
1047
00:39:27,226 --> 00:39:28,469
Yeah, I don't know.
1048
00:39:28,504 --> 00:39:30,954
You just don't seem
even remotely interested
1049
00:39:30,989 --> 00:39:34,026
in sharing you with me
1050
00:39:34,061 --> 00:39:36,926
unless I drag it out of you.
1051
00:39:36,995 --> 00:39:40,067
Theo, I can't help you
unless you let me help you.
1052
00:39:40,101 --> 00:39:43,070
- Look, you are not
my therapist.
1053
00:39:43,070 --> 00:39:44,761
Just--
- Wow.
1054
00:39:44,830 --> 00:39:46,763
- Just--just don't turn
your radio off, Hughes.
1055
00:39:46,832 --> 00:39:49,317
- ♪ That was the deal
1056
00:39:49,352 --> 00:39:51,250
- Okay. Yep.
1057
00:39:51,319 --> 00:39:55,427
- ♪ Bird in the hand
1058
00:39:55,496 --> 00:39:57,325
♪ Heart on a sleeve
1059
00:39:57,360 --> 00:39:59,569
- Did you see
the look on his face
1060
00:39:59,604 --> 00:40:00,846
when I talked
about his time at FD?
1061
00:40:00,881 --> 00:40:02,607
- He was truly vexed.
1062
00:40:02,607 --> 00:40:04,505
- And how about when Robel
and I both called him out?
1063
00:40:04,540 --> 00:40:05,782
- This is what
I'm talking about, man!
1064
00:40:05,851 --> 00:40:07,266
Speaking truth to power.
1065
00:40:07,335 --> 00:40:08,682
Keeping the forces
of evil at bay.
1066
00:40:08,716 --> 00:40:10,477
- And you're 100% right, okay?
1067
00:40:10,477 --> 00:40:12,789
When I talk about what I know,
and I'm pretty good at that--
1068
00:40:12,789 --> 00:40:14,757
- You're very good, I'd say.
- You know what?
1069
00:40:14,791 --> 00:40:16,621
If the people want me, then--
then I guess that's what--
1070
00:40:16,621 --> 00:40:17,932
- I think
the people do want you.
1071
00:40:17,932 --> 00:40:19,934
- Well, good. Good.
1072
00:40:19,969 --> 00:40:21,660
It's good to be wanted.
1073
00:40:21,695 --> 00:40:28,287
♪
1074
00:40:40,955 --> 00:40:43,199
- ♪ Fly away
1075
00:40:43,233 --> 00:40:48,480
♪
1076
00:40:48,480 --> 00:40:53,140
♪ Ooh, fly away
1077
00:40:53,140 --> 00:40:54,935
[phone dings]
1078
00:40:54,969 --> 00:41:01,976
♪
1079
00:41:12,746 --> 00:41:15,473
- [sighs]
1080
00:41:15,507 --> 00:41:16,750
- Brought you coffee.
1081
00:41:16,784 --> 00:41:18,027
- I'm about to go to bed.
1082
00:41:18,027 --> 00:41:19,338
- I drink coffee all day long.
1083
00:41:19,407 --> 00:41:20,754
I never have trouble sleeping.
1084
00:41:20,788 --> 00:41:22,410
- Yeah, one of your many
red flags.
1085
00:41:22,445 --> 00:41:25,172
- Hey.
1086
00:41:25,206 --> 00:41:27,312
I know you have problems
with Chief Ross,
1087
00:41:27,346 --> 00:41:28,520
how she does things,
1088
00:41:28,520 --> 00:41:29,935
who she promotes,
who she doesn't.
1089
00:41:29,970 --> 00:41:31,937
- I just want to go to bed.
1090
00:41:31,972 --> 00:41:33,767
- Come on.
Just open the envelope.
1091
00:41:33,801 --> 00:41:36,183
I know you're at least
a little bit curious.
1092
00:41:45,054 --> 00:41:49,368
If the Union saw those,
it'd be pretty good for me.
1093
00:41:49,368 --> 00:41:51,888
And if it's good for me,
1094
00:41:51,888 --> 00:41:53,890
it'll be good
for you too, Bishop.
1095
00:41:53,890 --> 00:41:56,617
[tense music]
1096
00:41:56,652 --> 00:42:03,624
♪
1097
00:42:41,248 --> 00:42:43,215
- Fantastic.
1098
00:42:43,250 --> 00:42:46,080
[screaming]
1099
00:42:46,130 --> 00:42:50,680
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
77841
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.