All language subtitles for Some Day or One Day Episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,110 --> 00:00:09,020 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 2 00:01:33,750 --> 00:01:36,650 That's enough, are you finished yet? 3 00:01:48,330 --> 00:01:51,220 Chen Yun Ru, what are you doing? 4 00:01:51,220 --> 00:01:55,050 Why are you lying to Li Zi Wei that you're me? 5 00:01:55,050 --> 00:01:57,300 What is going on? 6 00:01:59,520 --> 00:02:01,400 Where is this? 7 00:02:02,450 --> 00:02:06,540 Chen Yun Ru is back. Why does she pretend to be me? 8 00:02:11,170 --> 00:02:12,750 Quiet. 9 00:02:13,600 --> 00:02:15,290 Stop being noisy. 10 00:02:32,720 --> 00:02:38,410 ♫ Sunset fades away ♫ 11 00:02:38,410 --> 00:02:43,760 ♫ Streetlights start to blaze ♫ 12 00:02:43,760 --> 00:02:49,770 ♫ A turntable corner cafe ♫ 13 00:02:49,770 --> 00:02:55,730 ♫ As evening fades to gray ♫ 14 00:02:55,730 --> 00:03:01,420 ♫ Played this song for days ♫ 15 00:03:01,420 --> 00:03:06,470 ♫ Wandering in a haze ♫ 16 00:03:06,470 --> 00:03:12,700 ♫ Soundtrack turned up all the way ♫ 17 00:03:12,700 --> 00:03:18,210 ♫ A smile to end the day ♫ 18 00:03:18,210 --> 00:03:23,970 ♫ He said to me that one day ♫ 19 00:03:23,970 --> 00:03:29,450 ♫ He'd meet me by the Milky Way ♫ 20 00:03:29,450 --> 00:03:35,370 ♫ Impossible to stay away ♫ 21 00:03:35,370 --> 00:03:40,580 ♫ Impossible to stay away ♫ 22 00:03:40,580 --> 00:03:46,370 ♫ You'll be back to me someday ♫ 23 00:03:46,370 --> 00:03:50,360 ♫ One day ♫ 24 00:03:57,110 --> 00:04:02,140 Track 12. Lend me some of your time. Make me better and more memorable. 25 00:04:48,650 --> 00:04:50,180 Morning! 26 00:04:54,970 --> 00:04:58,760 Chen Yun Ru, you can hear me, right? 27 00:04:59,920 --> 00:05:01,880 Can hear me? 28 00:05:07,590 --> 00:05:09,060 Good morning. 29 00:05:11,790 --> 00:05:16,320 Why are you waking up so late? Where's my breakfast? 30 00:05:16,320 --> 00:05:20,260 I already overslept. When would I have time to buy you breakfast? 31 00:05:20,260 --> 00:05:22,030 Buy it yourself. 32 00:05:23,270 --> 00:05:25,000 I'm heading out. 33 00:05:26,680 --> 00:05:29,260 You should still have money on you, right? 34 00:05:30,980 --> 00:05:33,960 I'm so poor, where would I have money? 35 00:05:33,960 --> 00:05:36,330 Hey, sis. I want to eat breakfast. 36 00:05:36,330 --> 00:05:38,340 Stop pretending to be poor. 37 00:05:48,340 --> 00:05:51,580 You figure it out yourself! 38 00:06:00,410 --> 00:06:04,340 Chen Yun Ru, what are you doing? 39 00:06:04,340 --> 00:06:07,280 Stop pretending that you can't hear me. I know you can hear me. 40 00:06:13,670 --> 00:06:17,370 I'm sorry, I overslept. Did you wait for a long time? 41 00:06:17,370 --> 00:06:18,860 Nope! 42 00:06:19,910 --> 00:06:22,220 Chen Yun Ru! What the hell are you doing? 43 00:06:22,220 --> 00:06:25,920 You clearly know I'm here. Why are you pretending nothing is happening? 44 00:06:25,920 --> 00:06:28,640 You answer me, Chen Yun Ru! 45 00:06:28,640 --> 00:06:30,460 Chen Yun Ru! 46 00:06:34,500 --> 00:06:37,750 What's wrong? Why are you zoning out? 47 00:06:38,860 --> 00:06:41,710 Nothing. Let's go! 48 00:06:58,410 --> 00:07:00,010 What's wrong? 49 00:07:01,630 --> 00:07:04,710 Nothing is wrong. Let's go! 50 00:07:23,230 --> 00:07:25,430 Why is he running so fast? 51 00:07:29,120 --> 00:07:31,860 I recently learned to catch a basketball with one hand. 52 00:07:31,860 --> 00:07:34,670 Amazing right? I'll show you next time. 53 00:07:38,300 --> 00:07:40,530 Hey, Li Zi Wei. 54 00:07:40,530 --> 00:07:42,680 I want to buy breakfast first. 55 00:07:42,680 --> 00:07:44,790 Oh, okay. Then let's go! 56 00:07:53,290 --> 00:07:54,900 Li Zi Wei! 57 00:07:56,730 --> 00:07:58,400 What's wrong? 58 00:07:58,400 --> 00:08:02,230 Didn't I tell you I forgot how to tuck in my shirt? Don't mind me! 59 00:08:02,230 --> 00:08:04,840 That's not it. There's a school assembly this week. 60 00:08:04,840 --> 00:08:06,860 The homeroom teacher wants you to organize the meeting notes. 61 00:08:06,860 --> 00:08:09,420 The homeroom teacher asked me to organize the meeting notes? 62 00:08:09,420 --> 00:08:11,060 He must have gotten it wrong! 63 00:08:11,060 --> 00:08:14,440 Because the homeroom teacher said, out of all the seniors, you're the only one close to not graduating. 64 00:08:14,440 --> 00:08:17,770 If only you dropped out of school, he would be very embarrassed. 65 00:08:17,770 --> 00:08:20,710 That's why he's looking for ways to help you gain service merit. 66 00:08:20,710 --> 00:08:23,000 To make up some points. 67 00:08:24,870 --> 00:08:28,390 Li Zi Wei, you guys talk first. I will buy breakfast by myself. 68 00:08:28,390 --> 00:08:29,570 No need, I can go with you. 69 00:08:29,570 --> 00:08:32,270 It's okay, you two talk! 70 00:08:32,270 --> 00:08:34,500 Hey, hey! Then you be careful! 71 00:09:32,090 --> 00:09:34,170 Chen Yun Ru! 72 00:09:34,170 --> 00:09:35,690 Did you use my memories 73 00:09:35,690 --> 00:09:39,400 to find out that in the future Xie Zhi Qi will kill Li Zi Wei? 74 00:09:39,400 --> 00:09:41,410 Answer me! 75 00:09:41,410 --> 00:09:45,370 If you know that, then why won't you tell Li Zi Wei? 76 00:09:45,370 --> 00:09:48,150 Why are you still pretending to be me in front of Li Zi Wei? 77 00:09:48,150 --> 00:09:50,380 What are you doing? 78 00:09:55,510 --> 00:09:59,280 What's wrong? Why do you look so scared? 79 00:10:00,220 --> 00:10:04,490 It's nothing. Anyone would get scared if you tapped them on their shoulder. 80 00:10:04,490 --> 00:10:05,860 Oh, I'm sorry. 81 00:10:05,860 --> 00:10:09,970 I called your name earlier, but you probably didn't hear me. That's why I tapped your shoulder. 82 00:10:09,970 --> 00:10:15,020 Why are you here alone? Didn't Li Zi Wei bring you to school? 83 00:10:15,020 --> 00:10:16,940 He did. He brought me to school. 84 00:10:16,940 --> 00:10:19,740 It's just that I realized I hadn't bought breakfast yet. I'm going to go buy it now. 85 00:10:19,740 --> 00:10:22,930 That's perfect. I haven't had breakfast either. Let's go together. 86 00:10:22,930 --> 00:10:24,390 Okay. 87 00:10:30,200 --> 00:10:36,600 This question that we solved was an intersection. Next let's do a union. 88 00:10:36,600 --> 00:10:39,500 Hey Mo JunJie, did you finish those math problems? 89 00:10:39,500 --> 00:10:40,400 Which subject do you want? 90 00:10:40,400 --> 00:10:42,600 I'll take math. 91 00:10:45,000 --> 00:10:46,700 Wait a minute. 92 00:11:11,200 --> 00:11:12,800 Excuse me. 93 00:11:13,600 --> 00:11:15,800 - What number is this? - Two. 94 00:11:15,800 --> 00:11:17,400 - Again. - Five. 95 00:11:17,400 --> 00:11:19,200 Very good. 96 00:11:19,200 --> 00:11:21,200 Mo Jun Jie. 97 00:11:23,000 --> 00:11:25,200 Mo. Jun. Jie. 98 00:11:28,300 --> 00:11:30,600 What did the teacher just say? 99 00:11:30,600 --> 00:11:32,800 Do the third problem. 100 00:11:32,800 --> 00:11:35,500 You didn't even open your textbook?! 101 00:11:37,000 --> 00:11:39,200 Pay attention during class. What are you spacing out for? 102 00:11:39,200 --> 00:11:40,700 Sit down. 103 00:11:43,130 --> 00:11:45,360 Where's Li Zi Wei? 104 00:11:46,000 --> 00:11:48,200 This rascal. 105 00:11:48,200 --> 00:11:50,600 Did he skip class again? 106 00:12:13,300 --> 00:12:16,000 You don't have to go to the future especially to look for me. 107 00:12:16,800 --> 00:12:18,700 Because I, 108 00:12:20,600 --> 00:12:25,700 Huang Yu Xuan, am here right now. 109 00:12:27,690 --> 00:12:29,630 I won't leave you. 110 00:12:30,310 --> 00:12:35,030 Tomorrow, are you going to pick me up again? 111 00:12:43,400 --> 00:12:44,600 See you tomorrow. 112 00:12:44,600 --> 00:12:46,800 See you. 113 00:13:03,020 --> 00:13:05,040 I knew you'd be here. 114 00:13:05,800 --> 00:13:07,500 Chen Yun Ru. 115 00:13:07,500 --> 00:13:10,400 Why are you here instead of going to class? 116 00:13:10,400 --> 00:13:13,200 You're not even going to class, so why do you care whether I'm at class or not? 117 00:13:13,200 --> 00:13:17,000 Okay. I know, I'm the one that's wrong. I should't have skipped class. 118 00:13:17,000 --> 00:13:19,000 Let's go back then 119 00:13:19,000 --> 00:13:20,400 Hey! Wait a second. 120 00:13:21,200 --> 00:13:23,900 - I came here to skip class with you. - Huh? 121 00:13:25,500 --> 00:13:27,400 Go already. 122 00:13:34,300 --> 00:13:36,500 The instructor's coming. 123 00:13:41,200 --> 00:13:43,000 Let's forget it. 124 00:13:54,400 --> 00:13:57,300 The school dean. 125 00:14:01,200 --> 00:14:02,400 If you get caught, 126 00:14:02,400 --> 00:14:07,100 say that you came to stop me from skipping class. Got it? 127 00:14:10,800 --> 00:14:12,600 Chen Yun Ru! 128 00:14:15,200 --> 00:14:17,300 Hey. Stop right there! 129 00:14:18,500 --> 00:14:20,400 Where are you going?! 130 00:14:57,400 --> 00:15:01,800 If I were Huang Yu Xuan, 131 00:15:01,800 --> 00:15:04,900 what expression would I make? 132 00:15:06,700 --> 00:15:10,300 If I were Huang Yu Xuan... 133 00:15:11,800 --> 00:15:14,400 If I were Huang Yu Xuan, 134 00:15:14,400 --> 00:15:17,700 should I continue holding his hand 135 00:15:17,700 --> 00:15:20,100 or should I let go of it? 136 00:15:20,980 --> 00:15:23,590 If I were Huang Yu Xuan... 137 00:15:24,700 --> 00:15:27,200 If I were Huang Yu Xuan, 138 00:15:27,200 --> 00:15:30,400 where should I be looking? 139 00:15:30,400 --> 00:15:34,700 Do I look forward or at Li Zi Wei's face? 140 00:15:35,400 --> 00:15:37,800 Or the hand that's grabbing mine? 141 00:15:39,160 --> 00:15:41,340 If I were Huang Yu Xuan... 142 00:15:42,300 --> 00:15:46,600 If I were Huang YuXuan, what should I 143 00:15:46,600 --> 00:15:50,000 say to Li Zi Wei when we stop running? 144 00:15:50,730 --> 00:15:53,380 If I were Huang YuXuan... 145 00:15:54,040 --> 00:15:58,540 If I were Huang Yu Xuan, what should I do? 146 00:16:01,400 --> 00:16:03,300 Hurry. 147 00:16:06,500 --> 00:16:08,000 Jump. Hurry. 148 00:16:08,000 --> 00:16:09,700 Careful. 149 00:16:12,800 --> 00:16:14,400 Careful. 150 00:17:01,200 --> 00:17:05,300 That was close. We almost got caught by the instructor. 151 00:17:06,700 --> 00:17:10,300 So what now? 152 00:17:11,100 --> 00:17:14,200 We finally managed to skip class. Where should we go? 153 00:17:14,200 --> 00:17:18,500 Wherever you want to. 154 00:17:22,300 --> 00:17:24,400 I want to go to the beach. 155 00:18:04,600 --> 00:18:06,800 Why are you smiling so widely? 156 00:18:10,500 --> 00:18:14,700 Because if you didn't bring me here, 157 00:18:14,700 --> 00:18:18,800 I'd never come to the beach myself. 158 00:18:47,300 --> 00:18:49,000 Hey, Li Zi Wei, 159 00:18:49,000 --> 00:18:52,600 can you promise me something? 160 00:18:54,100 --> 00:18:55,800 What is it? 161 00:18:58,340 --> 00:19:03,340 Take me to see the ocean often. 162 00:19:07,600 --> 00:19:09,400 Sure. 163 00:19:09,400 --> 00:19:14,400 Whenever you want to come, just tell me. 164 00:19:53,400 --> 00:19:55,000 I'm home. 165 00:19:55,000 --> 00:19:59,600 Ride carefully. Remember to call me when you get home. 166 00:20:27,000 --> 00:20:31,800 A "have you waited for long?" when I leave my house. 167 00:20:32,510 --> 00:20:37,770 A "remember to call me when you get home" text message when I get home. 168 00:20:38,750 --> 00:20:42,450 The sound of heartbeats as we run hand in hand. 169 00:20:43,610 --> 00:20:47,780 The horizon we watched as we stood shoulder to shoulder. 170 00:20:50,700 --> 00:20:53,200 This was the first time that I felt 171 00:20:53,200 --> 00:20:57,000 such comforting accompaniment. 172 00:20:58,800 --> 00:21:01,400 It was also the first time 173 00:21:01,400 --> 00:21:06,900 I started to feel a little hope in this world. 174 00:21:10,000 --> 00:21:12,800 How come there's this diary entry? 175 00:21:15,490 --> 00:21:18,470 I don't remember seeing this. 176 00:22:03,820 --> 00:22:07,060 He is Wang Quan Sheng. 177 00:22:09,900 --> 00:22:14,300 Chen Yun Ru! So you wrote that during this time. 178 00:22:15,200 --> 00:22:19,100 I don't get it. Why are you doing this? 179 00:22:37,400 --> 00:22:41,200 Wasn't this the reason you came back in the first place? 180 00:22:41,200 --> 00:22:43,700 If you didn't return to the past, 181 00:22:44,370 --> 00:22:48,990 how could Li Zi Wei fall for the Chen Yun Ru standing here now? 182 00:22:53,800 --> 00:22:57,200 Chen Yun Ru. I don't care what you're thinking now, 183 00:22:57,200 --> 00:23:00,600 but if already know what will happen in the future through my memories, 184 00:23:00,600 --> 00:23:03,400 then you should know that the most important thing 185 00:23:03,400 --> 00:23:05,000 is to stop Xie Zhi Qi. 186 00:23:05,000 --> 00:23:08,400 Or else you, Mo Jun Jie, 187 00:23:08,400 --> 00:23:09,600 or even Li Zi Wei 188 00:23:09,600 --> 00:23:13,000 will die because of him. Don't you know? 189 00:23:16,400 --> 00:23:18,200 Don't worry. 190 00:23:18,200 --> 00:23:21,400 I won't let myself die so easily. 191 00:23:33,200 --> 00:23:35,600 Because even though you are done with your dream. 192 00:23:37,000 --> 00:23:38,900 But my dream 193 00:23:40,200 --> 00:23:42,800 just started. 194 00:24:00,000 --> 00:24:02,000 - Uncle. - Hmm? 195 00:24:02,000 --> 00:24:04,800 Can you teach me how to use this camera? 196 00:24:20,000 --> 00:24:23,800 ♫ Take off the long day's mask ♫ 197 00:24:23,800 --> 00:24:27,600 ♫ race toward the boundaries of fantasy ♫ 198 00:24:27,600 --> 00:24:31,400 ♫ The pumpkin coach at midnight ♫ 199 00:24:31,400 --> 00:24:34,600 ♫ put on the glass slippers of fairy tales ♫ 200 00:24:34,600 --> 00:24:35,800 Mo Jun Jie. 201 00:24:35,800 --> 00:24:37,400 You stole my lunch! Give it back! 202 00:24:37,400 --> 00:24:39,600 I'm not giving it back to you! 203 00:24:39,600 --> 00:24:41,700 Watch out, I'm eating your banana too. 204 00:24:43,000 --> 00:24:46,400 ♫ The night wind kisses all the lotus blossom leaves ♫ 205 00:24:46,400 --> 00:24:50,400 ♫ letting me fall intoxicated, beside the pond ♫ 206 00:24:50,400 --> 00:24:52,500 ♫ When you see me clearly ♫ 207 00:24:52,500 --> 00:24:57,600 Hold on. I have something else. 208 00:24:57,600 --> 00:25:03,250 ♫ That one person... ♫ 209 00:25:03,250 --> 00:25:05,400 [Stupid] ♫ loves me ♫ 210 00:25:05,400 --> 00:25:08,880 ♫ take my hand... ♫ 211 00:25:10,800 --> 00:25:12,000 ♫ hold it tightly ♫ 212 00:25:12,000 --> 00:25:15,600 You guys are jerks. 213 00:25:15,600 --> 00:25:17,000 It was Mo Jun Jie, it wasn't me! 214 00:25:17,000 --> 00:25:19,900 It was me! Li Zi Wei, it was me! 215 00:25:21,000 --> 00:25:22,600 Chen Yun Ru drew it! 216 00:25:22,600 --> 00:25:24,900 It wasn't me, it was him! 217 00:25:28,800 --> 00:25:30,200 Are you ready? 218 00:25:30,200 --> 00:25:32,000 Hold on. It's not time yet. Don't rush. 219 00:25:32,000 --> 00:25:33,200 It's almost time. 220 00:25:33,200 --> 00:25:37,900 7, 6, 5, 4, 3 ,2, 1! 221 00:25:47,400 --> 00:25:50,200 Happy New Year! 222 00:25:51,400 --> 00:25:53,200 My new year wish 223 00:25:53,200 --> 00:25:58,800 is very simple. I hope to get into the national university near my house. The tuition is cheap 224 00:25:58,800 --> 00:26:02,800 and I can help my grandma out at the ice cream store whenever I have time. 225 00:26:02,800 --> 00:26:07,600 What a boring new year resolution. It sounds so hopeless. 226 00:26:07,600 --> 00:26:10,700 Is yours any better? Tell us. 227 00:26:12,320 --> 00:26:16,970 Let me tell you. My new years resolution 228 00:26:17,000 --> 00:26:21,000 is to get into a visual arts school. 229 00:26:21,000 --> 00:26:23,200 And regardless of what my family says, 230 00:26:23,200 --> 00:26:27,000 I'll do all that I can to stay in Taiwan and not go to Canada with them. 231 00:26:27,000 --> 00:26:30,200 Isn't my resolution awesome? 232 00:26:32,400 --> 00:26:34,040 In your dreams. 233 00:26:34,040 --> 00:26:37,390 With your grades, forget about college. 234 00:26:37,400 --> 00:26:40,400 I bet you won't even achieve the minimum score to list your school preferences. 235 00:26:40,400 --> 00:26:42,200 Mo Jun Jie! 236 00:26:42,200 --> 00:26:45,800 Are we still friends? Saying such things. Are you looking down on me? 237 00:26:45,800 --> 00:26:48,000 I'm just stating facts. 238 00:26:48,000 --> 00:26:50,200 There's only 6 months before the college entrance exam. 239 00:26:50,200 --> 00:26:53,100 Can you even get into college by yourself? 240 00:26:54,000 --> 00:26:58,000 Hey Li Zi Wei. I think what Mo Jun Jie meant was that 241 00:26:58,000 --> 00:27:02,000 with your grades it's pretty impossible for you to get into college this year. 242 00:27:02,000 --> 00:27:07,300 But if you have both of our help, then it's possible. 243 00:27:08,200 --> 00:27:09,200 Is that so? 244 00:27:09,200 --> 00:27:12,200 What did you think? You think you can get in without our help? 245 00:27:12,200 --> 00:27:14,500 I don't need your help. 246 00:27:20,500 --> 00:27:23,200 There's still a few more hours before sunrise. 247 00:27:23,200 --> 00:27:27,100 Do you want to get some sleep? We'll wake you up when it's time. 248 00:27:27,700 --> 00:27:30,900 That's okay. I can do it. 249 00:27:31,800 --> 00:27:33,400 You really don't? 250 00:27:33,400 --> 00:27:37,400 Don't sleep when it's sunrise because you didn't sleep now. 251 00:27:37,400 --> 00:27:39,600 We won't wake you up then. 252 00:27:43,200 --> 00:27:45,000 You hit me! It hurts. 253 00:27:45,000 --> 00:27:48,600 Why are you so mean? How could you not wake me up? Say that again. 254 00:27:48,600 --> 00:27:50,400 I won't wake you up. 255 00:27:50,400 --> 00:27:53,000 Do you have some snacks? Hand some over. 256 00:27:53,000 --> 00:27:53,800 Throw it some. 257 00:27:53,800 --> 00:27:56,700 Li Zi Wei, why are you like this? Come here! 258 00:28:01,900 --> 00:28:04,900 The sun's almost up. Wake Mo Jun Jie. 259 00:28:06,200 --> 00:28:08,600 Mo Jun Jie. Get up. Don't sleep anymore. 260 00:28:08,600 --> 00:28:11,800 We came to watch the sunrise, not to sleep. 261 00:28:11,800 --> 00:28:13,800 Li Zi Wei, forget it then. The sun is almost up. 262 00:28:13,800 --> 00:28:15,200 Don't mind him if he won't wake up. 263 00:28:15,200 --> 00:28:16,600 It's okay. I'll try waking him. 264 00:28:16,600 --> 00:28:19,800 Mo Jun Jie. 265 00:28:19,800 --> 00:28:23,000 Mo Jun Jie. 266 00:28:29,000 --> 00:28:36,800 ♫ Goodbye tomorrow, tomorrow is only in my dreams ♫ 267 00:28:36,800 --> 00:28:41,200 ♫ The dream me doesn't know whether to walk... ♫ 268 00:28:41,200 --> 00:28:44,000 So pretty. 269 00:28:46,800 --> 00:28:54,600 ♫ Forgot all the losses I lost at the start ♫ 270 00:28:54,600 --> 00:29:02,100 ♫ The past griefs have become distant ♫ 271 00:29:03,800 --> 00:29:09,600 ♫ Before falling asleep dazzling reality becomes nothingness and loss ♫ 272 00:29:09,600 --> 00:29:14,000 Li Zi Wei, can you promise me 273 00:29:14,000 --> 00:29:19,000 that next year at this time, we'll come here together to watch the sunrise again? 274 00:29:22,800 --> 00:29:24,000 Okay. 275 00:29:24,000 --> 00:29:28,100 Next year at this time, we'll come back again. 276 00:29:30,000 --> 00:29:38,900 ♫ If memory is a road, I am willing to walk to the end ♫ 277 00:29:38,900 --> 00:29:40,600 Hello, these are your photos. 278 00:29:40,600 --> 00:29:42,500 Thank you. 279 00:29:45,200 --> 00:29:47,200 Your first photo isn't in focus. You suck. 280 00:29:47,200 --> 00:29:50,000 Yeah, how did that happen? 281 00:29:50,000 --> 00:29:52,400 Mo Jun Jie is so ugly. 282 00:30:03,980 --> 00:30:05,980 What's wrong? 283 00:30:07,200 --> 00:30:09,000 Nothing. 284 00:30:09,800 --> 00:30:12,800 I'm just not so used to seeing myself in photos. 285 00:30:12,800 --> 00:30:16,900 It seems like I'm looking at a different person. 286 00:30:19,200 --> 00:30:22,400 That's normal. Those that just started doing photography all feel the same way. 287 00:30:22,400 --> 00:30:25,600 You'll get used to it once you take some more pictures. 288 00:30:26,800 --> 00:30:28,600 Maybe. 289 00:30:28,600 --> 00:30:31,400 Also, I have 2 more film rolls to develop. 290 00:30:31,400 --> 00:30:33,300 Okay. 291 00:30:37,200 --> 00:30:39,900 Here, fill in your information. 292 00:30:43,800 --> 00:30:47,200 [Chen Yun Ru] 293 00:30:48,000 --> 00:30:49,200 Come back in a couple days to pick them up. 294 00:30:49,200 --> 00:30:51,000 Thank you. 295 00:30:54,200 --> 00:30:56,700 Let's go. 296 00:31:01,000 --> 00:31:02,500 No way. 297 00:31:02,500 --> 00:31:06,100 How is it suddenly raining? The photos that I just developed are in my backpack. 298 00:31:06,100 --> 00:31:09,000 - Hurry. Let's go there and wait out the rain. - Ok 299 00:31:33,400 --> 00:31:35,200 It doesn't matter! 300 00:31:35,200 --> 00:31:37,000 Let's go! 301 00:32:19,200 --> 00:32:21,500 Li Zi Wei. what are you doing there? 302 00:32:21,500 --> 00:32:23,800 It's raining heavily. Come on. 303 00:32:23,800 --> 00:32:26,100 Oh, Okay. 304 00:32:40,010 --> 00:32:42,490 Thank goodness my pictures didn't get wet. 305 00:32:54,800 --> 00:32:57,800 Where did you go that you're this wet? 306 00:32:57,800 --> 00:33:00,900 When I was walking home from school, it just suddenly started raining. 307 00:33:00,900 --> 00:33:04,300 Okay, quickly dry yourself before you catch a cold. 308 00:33:04,300 --> 00:33:06,200 Okay. 309 00:33:12,200 --> 00:33:14,000 Chen Si Yuan. 310 00:33:14,000 --> 00:33:18,000 Doesn't your sister seem weird today? She looks a little too happy. 311 00:33:18,000 --> 00:33:20,400 I don't know. She probably has a boyfriend now. 312 00:33:20,400 --> 00:33:23,200 When did she get a boyfriend? 313 00:33:23,200 --> 00:33:24,600 It's been some time. 314 00:33:24,600 --> 00:33:27,800 Every time she goes to school, he picks her up. 315 00:33:27,800 --> 00:33:30,400 Why didn't you tell me something this important? 316 00:33:30,400 --> 00:33:32,600 Who is he? Have you met him? 317 00:33:32,600 --> 00:33:35,000 I've definitely met him. So have you. 318 00:33:35,000 --> 00:33:37,600 It was the guy who brought her back from the hospital. 319 00:33:37,600 --> 00:33:39,600 Don't say so much and play your video game. 320 00:33:39,600 --> 00:33:41,400 Don't block me. You got me killed. 321 00:33:41,400 --> 00:33:42,200 Chen Yun Ru, 322 00:33:42,200 --> 00:33:45,500 Don't even ask. Just go to work. 323 00:34:30,000 --> 00:34:33,600 Chen Yun Ru, is this what you really wanted? 324 00:34:33,600 --> 00:34:37,800 Do you plan to live the rest of your life as another person? 325 00:34:43,800 --> 00:34:45,700 Why can't I? 326 00:34:45,700 --> 00:34:49,000 If being Huang Yu Xuan means I can have all of this, 327 00:34:50,100 --> 00:34:52,600 why do I have to be Chen Yun Ru? 328 00:35:18,800 --> 00:35:20,400 It doesn't matter. 329 00:35:20,400 --> 00:35:24,000 Go. Go! 330 00:35:50,800 --> 00:35:52,600 Yes, we finally beat Li Zi Wei's team! 331 00:35:52,600 --> 00:35:55,200 Satisfying! Next team. 332 00:35:55,200 --> 00:35:57,000 I'm leaving, bye. 333 00:36:03,600 --> 00:36:07,800 What's going on? You've been absent-minded all day. 334 00:36:09,400 --> 00:36:12,200 You could have blocked it, why did you let it go? 335 00:36:12,200 --> 00:36:14,900 Nothing, I'm just preoccupied with something. 336 00:36:16,800 --> 00:36:20,200 Why didn't you tell me you were here? I was looking everywhere for you. 337 00:36:20,200 --> 00:36:22,200 What is it? 338 00:36:22,200 --> 00:36:23,100 It's nothing. 339 00:36:23,100 --> 00:36:27,200 I wanted to ask you if after school you could come with me to pick up the photos. 340 00:36:27,200 --> 00:36:28,900 Okay. 341 00:36:30,200 --> 00:36:32,600 You...You can go by yourselves. 342 00:36:32,600 --> 00:36:35,600 After school, I want to go buy some study materials. 343 00:36:35,600 --> 00:36:37,200 Why? 344 00:36:37,200 --> 00:36:42,400 Why go buy them? Did we already agree that Chen Yun Ru and I would help you prepare? 345 00:36:44,800 --> 00:36:47,600 I know that you will help me prepare. 346 00:36:47,600 --> 00:36:51,000 But...after all it's I who will be taking the test. 347 00:36:51,000 --> 00:36:53,800 I think that I should still prepare some things more or less. 348 00:36:53,800 --> 00:36:56,300 I can't always bother you. 349 00:36:59,100 --> 00:37:04,000 Then what about this. The three of us can first go get the pictures, 350 00:37:04,000 --> 00:37:07,300 then go together to buy the study materials. 351 00:37:08,200 --> 00:37:09,200 No need. 352 00:37:09,200 --> 00:37:12,000 After school don't you have work to do? 353 00:37:12,000 --> 00:37:15,100 It's not on the way. I'll just go by myself. 354 00:37:17,400 --> 00:37:20,700 Okay, then I'll go with Mo Jun Jie to get the photos. 355 00:37:20,700 --> 00:37:25,400 When you're done, if you want come find me at the record store give me a call. 356 00:37:25,400 --> 00:37:27,000 Okay. 357 00:37:27,800 --> 00:37:30,000 I'm going first. 358 00:37:46,400 --> 00:37:49,600 Li Zi Wei! Li Zi Wei! 359 00:37:50,400 --> 00:37:51,800 What? 360 00:37:51,800 --> 00:37:53,760 Are you okay? 361 00:37:53,760 --> 00:37:56,200 Are you sure you want to go buy the study materials by yourself? 362 00:37:57,400 --> 00:37:59,000 It's just buying some study materials, 363 00:37:59,000 --> 00:38:00,600 why are you worrying so much? 364 00:38:00,600 --> 00:38:02,900 Then where are you planning to buy it? 365 00:38:05,100 --> 00:38:07,200 Just... just a bookstore. 366 00:38:07,200 --> 00:38:09,200 Which bookstore? 367 00:38:10,200 --> 00:38:12,800 Aren't all study materials about the same? 368 00:38:12,800 --> 00:38:14,800 Every book store should have it. 369 00:38:14,800 --> 00:38:17,900 Tell me honestly, are you avoiding Chen Yun Ru? 370 00:38:22,200 --> 00:38:24,400 I can't really explain 371 00:38:25,130 --> 00:38:26,860 But... 372 00:38:28,000 --> 00:38:30,600 But lately, I feel that 373 00:38:30,600 --> 00:38:33,600 Chen Yun Ru has changed a lot in some areas. 374 00:38:35,000 --> 00:38:39,400 First of all, she never mentions that she's from 2019 anymore. 375 00:38:39,400 --> 00:38:41,200 Also, about finding the one who attacked her, 376 00:38:41,200 --> 00:38:45,200 she never mentions it anymore either. 377 00:38:45,200 --> 00:38:48,000 Before, she said she definitely wanted to find him. 378 00:38:48,000 --> 00:38:51,400 But now it seems like this situation never even happened. 379 00:38:51,400 --> 00:38:53,800 Although it's true many of the things she says and her mannerisms 380 00:38:53,800 --> 00:38:57,000 still seem like Huang Yu Xuan. 381 00:38:57,000 --> 00:38:58,900 But I don't know why 382 00:39:00,040 --> 00:39:02,060 I have a kind of feeling that 383 00:39:02,900 --> 00:39:05,200 she's not really Huang Yu Xuan, 384 00:39:05,800 --> 00:39:09,600 but has returned to being the old Chen Yun Ru. 385 00:39:11,600 --> 00:39:13,800 Then what are you planning to do? 386 00:39:16,800 --> 00:39:18,200 I don't know. 387 00:39:18,200 --> 00:39:21,900 But, after I've thought about it, 388 00:39:23,130 --> 00:39:25,440 I'll just ask her in person 389 00:39:25,960 --> 00:39:28,400 what really happened. 390 00:39:28,400 --> 00:39:30,500 After you ask, then what? 391 00:39:30,500 --> 00:39:32,200 Are you going to continue to avoid her? 392 00:39:32,200 --> 00:39:36,200 Or are you going to ask her to act more like the Huang Yu Xuan that you like? 393 00:39:38,000 --> 00:39:42,000 Wait. What are you saying? 394 00:39:42,000 --> 00:39:46,000 You're saying...Huang Yu Xuan was something Chen Yun Ru came up with? 395 00:39:46,000 --> 00:39:47,800 What else? 396 00:39:47,800 --> 00:39:51,200 You can't really believe this time travel business? 397 00:39:51,200 --> 00:39:56,200 So, you've never believed a word she's said? 398 00:39:58,600 --> 00:40:02,000 But, if you never believed a word she said, then earlier 399 00:40:02,000 --> 00:40:04,900 then earlier...then earlier, why did you seem like 400 00:40:04,900 --> 00:40:07,800 you believed everything Chen Yun Ru was saying? 401 00:40:07,800 --> 00:40:11,100 Huh? Mo Jun Jie, what's going on? 402 00:40:14,200 --> 00:40:17,100 If I didn't do that, 403 00:40:18,800 --> 00:40:21,800 I really don't know how I could continue to be your friend. 404 00:40:23,450 --> 00:40:24,940 What do you mean? 405 00:40:24,940 --> 00:40:29,530 Chen Yun Ru can transform into another person just to stay by your side. 406 00:40:29,530 --> 00:40:33,420 And me? I can only choose not to expose all of it 407 00:40:33,420 --> 00:40:35,400 and pretend that everything she said was true. 408 00:40:35,400 --> 00:40:39,880 This was the only way I had to continue staying by her side. 409 00:40:39,880 --> 00:40:47,280 ♫ At least I appeared in your life ♫ 410 00:40:47,280 --> 00:40:51,120 ♫ The forest in my heart ♫ 411 00:40:51,120 --> 00:40:57,030 ♫ hid a secret ♫ 412 00:40:58,350 --> 00:41:02,150 ♫ which was I love you ♫ 413 00:41:02,150 --> 00:41:05,980 I've already done so much in order to not ruin tour three's friendship. 414 00:41:05,980 --> 00:41:07,680 Why can't you be like me and 415 00:41:07,680 --> 00:41:10,950 just believe that everything she said was true and pretend like nothing happened? 416 00:41:10,950 --> 00:41:13,990 No, the situation isn't the way you said it to be. 417 00:41:13,990 --> 00:41:15,320 Then what is it? 418 00:41:15,320 --> 00:41:18,640 Why can't you just put yourself in Chen Yun Ru's shoes to understand her? 419 00:41:18,640 --> 00:41:21,910 Do you know how difficult it is for a person to completely change? 420 00:41:21,910 --> 00:41:25,110 She finally changed into the Huang Yu Xuan that you like so much. 421 00:41:25,110 --> 00:41:28,820 Why can't you just not hurt her after all that she's done for you? 422 00:41:28,820 --> 00:41:30,760 Just believe everything she's said and done. 423 00:41:30,760 --> 00:41:32,450 I believe her. 424 00:41:32,450 --> 00:41:34,170 It's because I believed everything she said. 425 00:41:34,170 --> 00:41:37,120 That's why I want to clarify things with her. 426 00:41:37,120 --> 00:41:39,800 I want to ask her what the heck all of this is. 427 00:41:40,390 --> 00:41:46,150 Do you still remember that night when Huang Yu Xuan admitted that she wasn't Chen Yun Ru 428 00:41:46,150 --> 00:41:49,270 and was the Huang Yu Xuan that came from the future? 429 00:41:50,100 --> 00:41:55,120 You asked if I believed everything she said. Do you remember how I replied? 430 00:41:55,120 --> 00:42:00,060 Regardless if it's her personality or the way she speaks, 431 00:42:01,850 --> 00:42:04,270 the way she looks at me 432 00:42:04,270 --> 00:42:10,100 all of it makes it hard to believe 433 00:42:10,100 --> 00:42:13,510 that she's the same person as Chen Yun Ru. 434 00:42:14,330 --> 00:42:17,090 Just as I said then 435 00:42:18,840 --> 00:42:22,460 the feelings I get now with the present Chen Yun Ru 436 00:42:22,460 --> 00:42:27,040 and the Huang Yu Xuan from before is different. 437 00:42:27,040 --> 00:42:29,480 - What are you obsessing over? - I'm not obsessing... - Hey, 438 00:42:29,480 --> 00:42:31,590 What are you two talking about over there? 439 00:42:32,730 --> 00:42:37,340 Mo Jun Jie, didn't we say we're going to pick up the photos together? I waited for you in the classroom for a long time. 440 00:42:37,340 --> 00:42:43,310 It's nothing. I was just worried about Li Zi Wei getting the reference books by himself. 441 00:42:43,310 --> 00:42:46,610 So I was just telling him what to look out for when picking reference books. 442 00:42:48,440 --> 00:42:52,220 If you're that worried, then let's not pick up the photos. 443 00:42:52,220 --> 00:42:54,290 We can all go get the reference books. 444 00:42:54,290 --> 00:42:57,400 There's no need. I've told him everything I needed to. 445 00:42:57,400 --> 00:43:03,050 I trust... that he won't mess up again. 446 00:43:05,420 --> 00:43:06,780 Okay. 447 00:43:07,590 --> 00:43:11,410 Let's go. You're going to be late for work. Hurry. 448 00:43:52,030 --> 00:43:55,540 My uncle developed a few extra photos. This one's for you. -Chen Yun Ru 449 00:44:08,960 --> 00:44:11,940 [32 Record Shop] 450 00:44:19,400 --> 00:44:21,950 Will you be picking me up from work today? 451 00:44:28,200 --> 00:44:32,460 - The situation isn't the way you said it to be. - Then what is it? 452 00:44:32,460 --> 00:44:36,360 Why can't you just put yourself in Chen Yun Ru's shoes and understand her? 453 00:44:36,360 --> 00:44:39,960 Do you know how hard it is to change into a completely different person? 454 00:44:39,960 --> 00:44:43,140 She finally changed into the Huang Yu Xuan that you like so much. 455 00:44:43,140 --> 00:44:45,820 Why can't you just not hurt her after all that she's done for you? 456 00:44:45,820 --> 00:44:47,910 Stop hurting her. Just believe everything she's said and done. 457 00:44:47,910 --> 00:44:49,600 I believe her. 458 00:44:49,600 --> 00:44:52,010 It's because I believed everything she said. 459 00:44:52,010 --> 00:44:53,910 That's why I want to clarify things with her. 460 00:44:53,910 --> 00:44:56,570 I want to ask her what the heck all of this is. 461 00:47:06,080 --> 00:47:07,790 It's $180? 462 00:47:25,850 --> 00:47:31,260 It's you, Chen Yun Ru? I've been waiting for you to return. 463 00:47:58,930 --> 00:48:00,630 Thank you. 464 00:48:36,020 --> 00:48:38,930 [32 Record Shop] 465 00:50:48,640 --> 00:50:52,020 Why are you here? I was going to... 466 00:50:53,200 --> 00:50:55,620 Good thing you came. 467 00:50:55,620 --> 00:51:00,850 I... I was really scared. 468 00:51:00,850 --> 00:51:03,430 What are you afraid of? 469 00:51:04,090 --> 00:51:06,260 There was someone that kept on following me just now. 470 00:51:06,260 --> 00:51:09,990 No matter where I went, he kept following me. 471 00:51:14,950 --> 00:51:16,350 Where? 472 00:51:43,470 --> 00:51:47,030 It's okay. He already left. You don't need to be afraid. 473 00:51:56,120 --> 00:51:57,990 Get on. 474 00:52:13,420 --> 00:52:18,480 Do you still remember what we said the first time we came here? 475 00:52:18,480 --> 00:52:20,270 I remember. 476 00:52:20,270 --> 00:52:23,700 I wasn't feeling good that day and I met you on the street. 477 00:52:23,700 --> 00:52:26,180 We told each other secrets. 478 00:52:26,180 --> 00:52:28,160 You even saw me cry. 479 00:52:34,220 --> 00:52:36,370 Why did you suddenly ask? 480 00:52:43,340 --> 00:52:45,830 Today, I brought you here today because 481 00:52:45,830 --> 00:52:53,180 I want to ask again, what's the secret of your heart? 482 00:52:59,760 --> 00:53:04,740 Can you please tell me 483 00:53:05,800 --> 00:53:09,820 are you Chen Yun Ru, or Huang Yu Xuan? 484 00:53:22,400 --> 00:53:24,820 Chen Yun Ru! Please! 485 00:53:24,820 --> 00:53:27,000 Don't lie to him and don't lie to yourself! 486 00:53:27,000 --> 00:53:29,540 Tell him the truth, okay? 487 00:53:37,950 --> 00:53:39,760 What are you saying? 488 00:53:39,760 --> 00:53:44,360 I'm Huang Yu Xuan. I still haven't returned to my original world. 489 00:53:44,360 --> 00:53:46,570 Of course I'm Huang Yu Xuan. 490 00:53:51,300 --> 00:53:55,680 If you're Huang Yu Xuan, 491 00:53:55,680 --> 00:53:58,300 then why was that when I asked you about the first time we came here, 492 00:53:58,300 --> 00:54:02,740 you didn't tell me about the first time you mentioned 493 00:54:02,740 --> 00:54:05,970 that you dreamt about Wang Quan Shen and Huang Yu Xuan? 494 00:54:05,970 --> 00:54:09,820 Or it'd be what 2019, the future, is like. 495 00:54:09,820 --> 00:54:14,310 Or how things started and ended between you and Wang Quan Sheng. 496 00:54:15,790 --> 00:54:17,860 But what you just said 497 00:54:18,590 --> 00:54:22,420 was what happened that night when you were still Chen Yun Ru. 498 00:54:23,260 --> 00:54:25,420 You're not Huang Yu Xuan right? 499 00:54:26,520 --> 00:54:28,100 You're Chen Yun Ru. 500 00:54:30,000 --> 00:54:34,100 It's not like that. Didn't I tell you before 501 00:54:34,100 --> 00:54:37,640 that when I became Chen Yun Ru, I have her memories? 502 00:54:37,640 --> 00:54:41,690 It's because of this, that's why I know everything that happened before I came. 503 00:54:47,200 --> 00:54:49,360 Then what is this about? 504 00:54:56,390 --> 00:54:58,850 This is a photo Huang Yu Xuan gave me. 505 00:54:58,850 --> 00:55:04,920 The handwriting on here is completely different from the one I saw a few days ago. 506 00:55:08,140 --> 00:55:12,300 Customer: Chen Yun Ru, Telephone: 588 9777 507 00:55:12,300 --> 00:55:17,060 Chen Yun Ru. I beg you to not keep acting like Huang Yu Xuan. 508 00:55:17,060 --> 00:55:21,190 Tell me when did Huang Yu Xuan leave? 509 00:55:21,190 --> 00:55:25,600 Chen Yun Ru, don't lie to him anymore. Tell him I'm here. 510 00:55:27,950 --> 00:55:29,940 Where did she go? 511 00:55:29,940 --> 00:55:33,740 Did you hear what I said? Tell him I'm here! 512 00:55:33,740 --> 00:55:35,710 Answer me! 513 00:55:35,710 --> 00:55:38,720 Was the one that kissed me last time you or Huang Yu Xuan? 514 00:55:38,720 --> 00:55:40,510 Chen Yun Ru, don't stay silent! 515 00:55:40,510 --> 00:55:44,170 Hurry and tell him what happens in the future! Tell him that Xie Zhi Qi is the killer! 516 00:55:44,170 --> 00:55:46,700 When did Huang Yu Xuan leave exactly? 517 00:55:46,700 --> 00:55:49,570 Enough. Can you stop talking? 518 00:55:57,060 --> 00:56:02,660 If I told you that Huang Yu Xuan left already, 519 00:56:02,660 --> 00:56:05,410 that she won't come back. 520 00:56:05,410 --> 00:56:07,660 What will you do? 521 00:56:07,660 --> 00:56:10,460 Will you still act like you are acting now? 522 00:56:11,190 --> 00:56:16,100 Talking to me, and staying by my side? 523 00:56:36,780 --> 00:56:40,590 That's okay. You don't have to answer. 524 00:56:46,210 --> 00:56:47,870 Chen Yun Ru. 525 00:57:04,310 --> 00:57:10,160 Please... please tell me. 526 00:57:12,280 --> 00:57:16,890 Huang Yu Xuan. Will she come back? 527 00:57:20,510 --> 00:57:23,280 What should I do 528 00:57:25,150 --> 00:57:27,360 to meet her again? 529 00:57:40,510 --> 00:57:44,120 Why are you asking me this? 530 00:57:45,920 --> 00:57:50,980 Don't you know that, whether it's time travel 531 00:57:50,980 --> 00:57:55,260 or those dreams about Huang Yu Xuan and Wang Quan Sheng 532 00:57:55,260 --> 00:57:57,790 they were all things I created? 533 00:57:58,690 --> 00:58:03,680 Why are you still asking me how you can meet her? 534 00:58:04,620 --> 00:58:07,000 Don't you understand? 535 00:58:10,150 --> 00:58:15,800 Huang Yu Xuan, she never existed. 536 00:58:17,940 --> 00:58:21,590 This whole time, there was only me, Chen Yun Ru. 537 00:58:23,850 --> 00:58:26,200 It was just a dream I had. 538 00:58:28,940 --> 00:58:31,210 A dream where I fantasized that 539 00:58:32,460 --> 00:58:36,530 the person I liked also liked me back. 540 00:58:36,530 --> 00:58:46,810 ♫ Come away... come away with me ♫ 541 00:58:52,840 --> 00:58:58,530 ♫ Come away with me ♫ 542 00:58:58,530 --> 00:59:02,800 ♫ I've fallen in love with your everything ♫ 543 01:00:10,210 --> 01:00:13,230 This New Year's temperatures will be higher than normal. 544 01:00:13,230 --> 01:00:16,600 So we'll just say, this year New Year's will be a little cold, but not too cold. 545 01:00:16,600 --> 01:00:21,360 Temperatures will be a little cooler in the early mornings and late evenings, 546 01:00:21,360 --> 01:00:25,650 but otherwise, they'll stay fairly high from the 15th to the 17th. 547 01:00:25,650 --> 01:00:29,680 According to the weather report, these next two days will be the coldest of the cold front. 548 01:00:29,680 --> 01:00:32,550 But it will go away quickly and the sun will appear. 549 01:00:32,550 --> 01:00:36,360 A front will pass from New Year's Eve through New Year's Day, 550 01:00:36,360 --> 01:00:42,740 but the weather will stay warm, with cloudy weather in the north and north east. 551 01:00:49,800 --> 01:00:53,130 Oh... 552 01:00:55,960 --> 01:00:58,390 Chairman Huang, 553 01:00:59,200 --> 01:01:03,440 you're so handsome today. 554 01:01:08,090 --> 01:01:10,950 How about another drink? 555 01:01:28,050 --> 01:01:32,520 Hey, how come you didn't wake me up? 556 01:01:32,520 --> 01:01:34,850 I almost overslept. 557 01:01:37,500 --> 01:01:39,070 Sorry. 558 01:01:43,530 --> 01:01:48,830 Hey... what's wrong? 559 01:01:49,610 --> 01:01:52,020 Did your boyfriend break up with you? 560 01:01:54,670 --> 01:01:59,920 Wasn't everything going well? How come you changed back to the way you were? 561 01:02:04,150 --> 01:02:06,150 Was the me before not good? 562 01:02:06,150 --> 01:02:08,390 Of course. 563 01:02:08,390 --> 01:02:12,490 I finally started to like you. 564 01:02:12,490 --> 01:02:15,620 Please don't turn back to your hateful old self. 565 01:02:16,260 --> 01:02:18,730 I'm going to be late for school. 566 01:02:18,730 --> 01:02:20,450 Bye bye. 567 01:03:08,110 --> 01:03:11,050 Life as a senior really isn't life at all. 568 01:03:11,050 --> 01:03:14,550 - We even have to come back to school over winter break. - I know. 569 01:03:14,550 --> 01:03:18,010 We even have class today. On New Year's Eve. 570 01:03:18,010 --> 01:03:22,670 But I guess we'll have lots of vacation days once we get through today. 571 01:03:22,670 --> 01:03:24,910 And then we'll be back on our way to hell. 572 01:03:24,910 --> 01:03:30,260 Hey, Chen Yun Ru. You're here. How come you didn't say hi? 573 01:03:30,260 --> 01:03:32,850 You guys seemed deep into your conversation so I didn't want to interrupt. 574 01:03:32,850 --> 01:03:35,920 Hey, Chen Yun Ru. Did something happen? 575 01:03:35,920 --> 01:03:38,690 Yeah, it looks like lately that 576 01:03:38,690 --> 01:03:41,420 you've turned back to your old self. 577 01:03:43,100 --> 01:03:44,100 Was I not good before? 578 01:03:44,100 --> 01:03:45,800 Of course! 579 01:03:45,800 --> 01:03:50,290 When I saw you back then, you had a dark cloud following you everywhere. 580 01:03:50,290 --> 01:03:52,110 Forget that you didn't even talk to anyone, 581 01:03:52,110 --> 01:03:55,370 you were completely unapproachable. 582 01:03:55,370 --> 01:03:58,460 But after we got to know you a bit better, 583 01:03:58,460 --> 01:04:01,010 you were completely different from what we thought. 584 01:04:01,010 --> 01:04:03,770 You were nice and easy going. 585 01:04:03,770 --> 01:04:07,790 It was completely different from before. It was really nice hanging out with you. 586 01:04:07,790 --> 01:04:10,130 Simply put, I ask of you 587 01:04:10,130 --> 01:04:12,280 Don't be like the old Chen Yun Ru. 588 01:04:12,280 --> 01:04:15,970 The old you was so hateable. 589 01:04:18,690 --> 01:04:22,530 I feel the same way. I hate my old self. 590 01:04:33,010 --> 01:04:35,260 [Feng Nan High School] 591 01:04:35,260 --> 01:04:38,210 We're starting class. Everyone sit down. 592 01:05:59,510 --> 01:06:02,260 How long are you going to avoid Chen Yun Ru? 593 01:06:06,400 --> 01:06:09,100 When will you forgive her? 594 01:06:10,720 --> 01:06:13,130 There's nothing to forgive. 595 01:06:16,450 --> 01:06:19,360 I'm not angry at Chen Yun Ru. 596 01:06:19,360 --> 01:06:24,390 I just... I just don't know how to face her. 597 01:06:24,390 --> 01:06:26,280 What do you mean? 598 01:06:29,630 --> 01:06:36,030 That day, Chen Yun Ru admitted everything to me. 599 01:06:36,690 --> 01:06:39,130 Everything was like you said. 600 01:06:40,090 --> 01:06:42,440 There was no time travelling 601 01:06:43,370 --> 01:06:45,100 nor Huang Yu Xuan. 602 01:06:46,170 --> 01:06:51,850 All of this was a story that Chen Yun Ru fabricated. 603 01:06:57,240 --> 01:07:01,960 But you know, when Chen Yun Ru admitted everything to me, 604 01:07:01,960 --> 01:07:04,340 do you know what I asked her? 605 01:07:05,410 --> 01:07:10,010 I didn't ask her, why lied to me, 606 01:07:10,010 --> 01:07:13,330 or why she pretended to be someone she wasn't in front of me. 607 01:07:13,330 --> 01:07:17,830 I asked her what I should do 608 01:07:17,830 --> 01:07:20,190 so that I can see Huang Yu Xuan again. 609 01:07:21,030 --> 01:07:22,610 Li Zi Wei. 610 01:07:22,610 --> 01:07:24,800 She already admitted everything. 611 01:07:25,400 --> 01:07:28,800 She already admitted that all of this wasn't real! 612 01:07:28,800 --> 01:07:30,970 Everything was a lie. 613 01:07:34,660 --> 01:07:36,960 But during all of this, 614 01:07:38,970 --> 01:07:43,290 every time I woke up, when I opened my eyes, 615 01:07:44,740 --> 01:07:49,520 the first thing I'd think of 616 01:07:50,110 --> 01:07:52,440 is how badly I miss Huang Yu Xuan. 617 01:07:57,960 --> 01:08:00,500 Aren't I such an idiot? 618 01:08:02,120 --> 01:08:08,260 Even knowing that she's just someone Chen Yun Ru fabricated, 619 01:08:08,260 --> 01:08:13,490 all I think about is her. 620 01:09:58,050 --> 01:10:00,410 All of this was my fault. Chen Yun Ru! 621 01:10:00,410 --> 01:10:03,170 If I never intervened in Chen Yun Ru's life 622 01:10:03,170 --> 01:10:06,020 Li Zi Wei wouldn't have become like this. 623 01:10:06,020 --> 01:10:10,330 Each time you go back to the past, the time will move forward a bit. 624 01:10:10,330 --> 01:10:13,040 - Perhaps the next time you go back you can— - Uncle Wen Lei, 625 01:10:13,040 --> 01:10:15,990 I can't return to the past anymore. 626 01:10:15,990 --> 01:10:20,590 Then what should I do whenever I want to see you again? 627 01:10:20,590 --> 01:10:26,140 Then listen to that song and see if it'll bring you to me 628 01:10:26,140 --> 01:10:28,430 the same way it brought me to you. 629 01:10:30,040 --> 01:10:37,290 Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤ 630 01:10:37,290 --> 01:10:41,150 ♫ When love leaves behind its remnants ♫ 631 01:10:41,150 --> 01:10:44,730 ♫ Carving a pictograph into a memory ♫ 632 01:10:44,730 --> 01:10:50,520 ♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫ 633 01:10:50,520 --> 01:10:55,140 ♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫ 634 01:10:55,140 --> 01:10:57,700 ♫ Like it's lost all its culture ♫ 635 01:10:57,700 --> 01:11:02,560 ♫ Will there be a miracle, a force of life ♫ 636 01:11:02,560 --> 01:11:09,070 ♫ That allows us to meet again? ♫ 637 01:11:09,070 --> 01:11:13,640 ♫ Want to see you, just want to see you ♫ 638 01:11:13,640 --> 01:11:16,480 ♫ Future and past, I just want to see you ♫ 639 01:11:16,480 --> 01:11:20,910 ♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫ 640 01:11:20,910 --> 01:11:23,960 ♫ Of connected timelines and seas of people ♫ 641 01:11:23,960 --> 01:11:28,400 ♫ Using all my logic and tricks ♫ 642 01:11:28,400 --> 01:11:31,050 ♫ To solve the toughest riddle of love ♫ 643 01:11:31,050 --> 01:11:35,470 ♫ Could it be that you're like me ♫ 644 01:11:35,470 --> 01:11:39,770 ♫ Waiting for that "I do" ♫ 645 01:11:39,770 --> 01:11:43,280 ♫ Want to see you all the time ♫ ♫ Want to see all your expressions ♫ 646 01:11:43,280 --> 01:11:46,990 ♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫ 647 01:11:46,990 --> 01:11:50,630 ♫ Want to follow your IG ♫ ♫ Don't want to miss the traces of you ♫ 648 01:11:50,630 --> 01:11:56,000 ♫ Could it be that you're like me ♫ ♫ Waiting for that "I do" ♫ 54227

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.