Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,520 --> 00:00:03,930
32 Record Store
2
00:00:07,950 --> 00:00:16,000
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
3
00:00:40,400 --> 00:00:46,760
♫ So close your eyes for a moment ♫
4
00:00:46,760 --> 00:00:53,150
♫ My expectations drift in the darkness ♫
5
00:00:53,150 --> 00:00:59,560
♫ Various colors reflect off your calm face ♫
6
00:00:59,560 --> 00:01:04,970
♫ Making others want to love you dearly ♫
7
00:01:07,070 --> 00:01:09,840
You once told me
8
00:01:09,840 --> 00:01:13,510
that whenever you hear this song,
9
00:01:13,510 --> 00:01:17,310
you would find yourself following the melody
10
00:01:17,310 --> 00:01:19,220
to a time in the past.
11
00:01:19,220 --> 00:01:23,390
♫ Suddenly romance cannot be dispelled ♫
12
00:01:23,390 --> 00:01:28,780
Perhaps it was a smile that you happened to recall.
13
00:01:28,780 --> 00:01:33,610
Perhaps it was a hug that you came to remember very clearly.
14
00:01:34,660 --> 00:01:39,310
Perhaps it was a person who entered your dreams when you didn't notice.
15
00:01:41,930 --> 00:01:45,280
And from that day on,
16
00:01:45,280 --> 00:01:48,610
whenever I heard this song,
17
00:01:48,610 --> 00:01:52,350
I always ended up following the melody
18
00:01:52,350 --> 00:01:56,280
and thinking of you and our future.
19
00:01:56,280 --> 00:02:02,040
♫ The love that you gave ♫
20
00:02:02,040 --> 00:02:08,430
♫ A pleasant wound ♫
21
00:02:08,430 --> 00:02:11,670
♫ Completely locked me up ♫
22
00:02:11,670 --> 00:02:16,180
♫ The fragility that I couldn't hide ♫
23
00:02:16,180 --> 00:02:21,220
♫ The overflowing river pushed me into your thoughts ♫
24
00:02:21,220 --> 00:02:24,970
♫ And continued to flow ♫
25
00:02:27,750 --> 00:02:30,780
Maybe many years later,
26
00:02:30,780 --> 00:02:35,500
we would be side by side, under the stage,
27
00:02:35,500 --> 00:02:39,840
listening to and watching
28
00:02:39,840 --> 00:02:42,970
the concert that we agreed to attend together.
29
00:02:47,710 --> 00:02:54,200
♫ So close your eyes for a moment ♫
30
00:02:54,200 --> 00:03:00,600
♫ You can slowly slide into my heart ♫
31
00:03:00,600 --> 00:03:06,930
♫ The crowd on the dance floor starts to disperse ♫
32
00:03:06,930 --> 00:03:14,460
♫ It should be right now ♫
33
00:04:09,670 --> 00:04:11,300
Quan Sheng.
34
00:04:14,940 --> 00:04:18,140
Wang Quan Sheng, what are you doing?
35
00:04:30,030 --> 00:04:34,790
Don't leave! Don't leave! Wang Quan Sheng!
36
00:06:05,310 --> 00:06:10,960
♫ Sunset fades away ♫
37
00:06:10,960 --> 00:06:16,280
♫ Streetlights start to blaze ♫
38
00:06:16,280 --> 00:06:22,360
♫ A turntable corner cafe ♫
39
00:06:22,360 --> 00:06:28,320
♫ As evening fades to gray ♫
40
00:06:28,320 --> 00:06:34,000
♫ Played this song for days ♫
41
00:06:34,000 --> 00:06:38,980
♫ Wandering in a haze ♫
42
00:06:38,980 --> 00:06:45,270
♫ Soundtrack turned up all the way ♫
43
00:06:45,270 --> 00:06:50,750
♫ A smile to end the day ♫
44
00:06:50,750 --> 00:06:56,460
♫ He said to me that one day ♫
45
00:06:56,460 --> 00:07:01,990
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
46
00:07:01,990 --> 00:07:07,910
♫ Impossible to stay away ♫
47
00:07:07,910 --> 00:07:13,100
♫ Impossible to stay ♫
48
00:07:13,100 --> 00:07:18,890
♫ You'll be back to me someday ♫
49
00:07:18,890 --> 00:07:22,960
[Someday or One Day]
♫ One day ♫
50
00:07:29,630 --> 00:07:34,780
Track 01. When longing reached me, I realized how distant you were.
51
00:07:43,790 --> 00:07:46,360
Everyone, imagine this.
52
00:07:46,360 --> 00:07:49,730
Right now, on this Earth,
53
00:07:49,730 --> 00:07:53,220
there's a person who shares no blood relation with you
54
00:07:53,220 --> 00:07:56,330
but looks just like you.
55
00:07:56,330 --> 00:08:00,590
Like a version of you from a parallel universe.
56
00:08:00,590 --> 00:08:04,630
You. You. You. You.
57
00:08:04,630 --> 00:08:07,960
Would you try finding them?
58
00:08:09,000 --> 00:08:13,410
This is the new project from the software development team at Guang Shi Technologies.
59
00:08:13,410 --> 00:08:16,130
Finding your look-a-like in the world.
60
00:08:16,130 --> 00:08:19,170
You only need to upload your photo and some simple information,
61
00:08:19,170 --> 00:08:23,380
and our search software can help the user
62
00:08:23,380 --> 00:08:27,730
find the person who looks the most like them...Their other selves!
63
00:08:27,730 --> 00:08:31,930
- Wow!
- What kind of result is this?
- How could you produce this kind of result?
64
00:08:31,930 --> 00:08:35,360
Hey, Ah Tuo! These are both pictures of you, right?
65
00:08:35,360 --> 00:08:36,920
Of course not.
66
00:08:36,920 --> 00:08:38,550
I have a small question.
67
00:08:38,550 --> 00:08:41,650
How can you be so certain that this photo searching method,
68
00:08:41,650 --> 00:08:45,980
will be able to find a person who is completely unrelated to the user
69
00:08:45,980 --> 00:08:48,250
and yet looks exactly like them?
70
00:08:48,250 --> 00:08:49,790
Wouldn't it just find the original user?
71
00:08:49,790 --> 00:08:51,530
That's where this software excels!
72
00:08:51,530 --> 00:08:55,170
Our algorithm will go through all the related data and eliminate anyone
73
00:08:55,170 --> 00:08:57,040
who may be a relative including parents, siblings and grandparents.
74
00:08:57,040 --> 00:09:00,700
Then the AI will find someone who completely has no connections to the user.
75
00:09:00,700 --> 00:09:03,920
but looks exactly like them.
76
00:09:03,920 --> 00:09:08,660
If that's the case, putting aside the practical benefit of the app,
77
00:09:08,660 --> 00:09:12,290
the user profiles can help the company gather data about the consumers.
78
00:09:12,290 --> 00:09:15,820
- Right? Right? Right?
- That's right, but first of all,
79
00:09:15,820 --> 00:09:18,240
your app has to be able to accomplish this much.
80
00:09:18,240 --> 00:09:22,480
- Kun Bu!
- Yes?
- Have a try.
- Okay.
81
00:09:22,480 --> 00:09:25,170
Come here. Take a photo.
82
00:09:26,270 --> 00:09:29,140
Okay, fill in your information.
83
00:09:39,110 --> 00:09:40,940
I think they actually look pretty alike.
84
00:09:40,940 --> 00:09:44,850
Ah Tuo, are you kidding me? How do I look like a black person? [TN: When black is used in Chinese in terms of skin colour, it has no racist meaning or intent.]
85
00:09:44,850 --> 00:09:47,620
Your app is crap! Get rid of it and start over.
86
00:09:47,620 --> 00:09:50,820
Hey, you're going overboard. You blame me, but you're the one who doesn't wear sun cream.
87
00:09:50,820 --> 00:09:53,290
- Your app seriously sucks.
- Enough!
88
00:09:53,290 --> 00:09:57,780
You two don't need to be so fired up. It's true that this app is a bit...
89
00:09:58,540 --> 00:10:01,020
There are some problems with the implementation.
90
00:10:01,020 --> 00:10:05,990
But, the benefits and foresight of this app
91
00:10:05,990 --> 00:10:08,290
will help the company a lot.
92
00:10:08,290 --> 00:10:12,990
Okay, go back and make some tweaks to it, and see if you can get it done for IT Month.
93
00:10:12,990 --> 00:10:14,620
Thanks everyone!
94
00:10:14,620 --> 00:10:16,450
Hey, Yu Xuan!
95
00:10:16,450 --> 00:10:18,330
- Ms. Na
- Wait a second, I have something to tell you.
96
00:10:18,330 --> 00:10:19,520
What is it?
97
00:10:19,520 --> 00:10:21,290
Today was so embarrassing.
98
00:10:21,290 --> 00:10:23,440
I had a meal with the vendor today, right?
99
00:10:23,440 --> 00:10:25,600
So, we started talking about the app collaboration.
100
00:10:25,600 --> 00:10:29,420
I wanted to show them our fan page to let them know how well the business was going.
101
00:10:29,420 --> 00:10:33,870
- That we had more than 10,000 fans—
- Ms. Na, the main point is...?
102
00:10:33,870 --> 00:10:36,590
Hey, don't interrupt me. I was just about to get there.
103
00:10:36,590 --> 00:10:41,100
The main point is that the vendor saw that the product information was all wrong. Oh my!
104
00:10:41,100 --> 00:10:44,390
It was so embarrassing. I felt so ashamed.
105
00:10:44,390 --> 00:10:47,210
Do you have any ideas for—
106
00:10:47,210 --> 00:10:51,770
Leave it to me. It's no big deal. I'll just log on and adjust the information.
107
00:10:51,770 --> 00:10:53,760
That's it?
108
00:10:53,760 --> 00:10:57,130
Okay, then I'll leave it to you. You can get back to work.
109
00:10:57,130 --> 00:10:59,200
Qianqian!
110
00:11:01,820 --> 00:11:05,260
Yu Xuan, the representative from AMP Store is here. They're waiting in the reception room.
111
00:11:05,260 --> 00:11:06,700
Oh.
112
00:11:07,380 --> 00:11:09,300
Kun Bu, can you do me a favor?
113
00:11:09,300 --> 00:11:11,080
Log in to the fan page.
114
00:11:11,080 --> 00:11:13,670
- The information from the post this morning had some mistakes.
- Oh.
115
00:11:13,670 --> 00:11:15,130
Thanks! I love you the most!
116
00:11:15,130 --> 00:11:16,510
I'm the one who loves you!
117
00:11:16,510 --> 00:11:18,710
- I'm going to meet a client.
- Alright.
118
00:11:20,530 --> 00:11:23,100
Hello, this is Guang Shi Technologies.
119
00:11:23,100 --> 00:11:25,150
Yes, I'm Ms. Lin.
120
00:11:25,150 --> 00:11:27,840
Yes. I need to check with you regarding this part.
121
00:11:27,840 --> 00:11:29,490
I'll get back to you later.
122
00:11:29,490 --> 00:11:31,210
Okay, thank you.
123
00:11:32,990 --> 00:11:35,350
Hurry up and draw
124
00:11:35,350 --> 00:11:37,910
Hurry up and draw. I'll draw it for you.
125
00:11:40,300 --> 00:11:42,790
So cute! So cute!
126
00:11:42,790 --> 00:11:46,270
Huang Yu Xuan! I love you!
127
00:11:50,810 --> 00:11:53,730
I know you heard it. Don't pretend you didn't.
128
00:11:53,730 --> 00:11:56,110
Whoa, Wang Quan Sheng.
129
00:11:56,110 --> 00:12:00,660
How nauseating. Confessing while you're drunk. You're going all in, are you?
130
00:12:04,500 --> 00:12:05,620
Babe, let's kiss.
131
00:12:05,620 --> 00:12:08,020
Yeah! Yeah!
132
00:12:08,020 --> 00:12:11,760
Big kiss! Big kiss!
133
00:12:35,670 --> 00:12:39,210
The advertising part from last year...
134
00:12:46,020 --> 00:12:47,280
- Hello, how are you?
- Hello.
135
00:12:47,280 --> 00:12:50,080
I'm the marketing team leader, Huang Yu Xuan.
136
00:12:50,080 --> 00:12:52,030
This is my name card.
137
00:12:52,030 --> 00:12:53,870
Have a seat.
138
00:12:53,870 --> 00:12:58,460
Last time you mentioned you wanted to do a one-month pop-up shop event.
139
00:12:58,460 --> 00:13:03,060
But after discussion with colleagues, we recommend that you also include online marketing.
140
00:13:03,060 --> 00:13:06,540
You can see the online audience in the past few years...
141
00:13:07,270 --> 00:13:09,740
So? Does she look okay?
142
00:13:09,740 --> 00:13:12,940
She is having a meeting with a client. She looks okay but—
143
00:13:12,940 --> 00:13:15,940
Don't you think you guys are overreacting?
144
00:13:15,940 --> 00:13:19,160
It's just a video. Do you need to be so worked up?
145
00:13:19,160 --> 00:13:22,180
Hey! This is not your first day knowing Huang Yu Xuan.
146
00:13:22,180 --> 00:13:24,430
Don't you know how much Wang Quan Sheng affects her?
147
00:13:24,430 --> 00:13:28,770
But it has been so long. No matter how sad she was, she should have gotten over it already.
148
00:13:28,770 --> 00:13:31,920
That's right. It has been almost two years.
149
00:13:31,920 --> 00:13:35,640
Sadness is sadness. It has nothing to do with how much time has passed.
150
00:13:35,640 --> 00:13:39,960
Even though she doesn't say anything, I know that she has been missing Wang Quan Sheng.
151
00:13:39,960 --> 00:13:41,870
It's not that bad, right?
152
00:13:41,870 --> 00:13:44,900
For someone who's constantly on Instagram and Facebook,
153
00:13:44,900 --> 00:13:47,680
if she really missed Wang Quan Sheng that much,
154
00:13:47,680 --> 00:13:50,090
wouldn't she at least occasionally post some things
155
00:13:50,090 --> 00:13:53,110
fishing for comfort, like being hurt or lonely or missing someone.
156
00:13:53,110 --> 00:13:55,960
Instead, look at what she posts.
157
00:13:55,960 --> 00:13:58,920
She doesn't seem like someone who's hurt or heartbroken.
158
00:13:58,920 --> 00:14:01,350
Her life seems just like everyone else's.
159
00:14:01,350 --> 00:14:04,980
She takes the bus to work, and then she takes the bus back home.
160
00:14:04,980 --> 00:14:07,650
She goes out on the weekends and goes to movies.
161
00:14:07,650 --> 00:14:10,790
She even went abroad last month. She looks completely fine.
162
00:14:10,790 --> 00:14:13,700
You can see from the traces all across her social media
163
00:14:13,700 --> 00:14:17,070
that the past two years without Wang Quan Sheng,
164
00:14:17,070 --> 00:14:19,890
she is still living as well as before.
165
00:14:22,160 --> 00:14:23,600
The fact that you are saying this,
166
00:14:23,600 --> 00:14:26,580
means that you don't know her well at all.
167
00:14:26,580 --> 00:14:28,780
Even though she doesn't say it,
168
00:14:28,780 --> 00:14:31,810
as long as you observe her well,
169
00:14:31,810 --> 00:14:35,480
you will realize that reality is nothing like you've imagined.
170
00:14:35,480 --> 00:14:40,790
The bus that Huang Yu Xuan takes, isn't bus 204 that is closest to office.
171
00:14:44,970 --> 00:14:47,620
She takes one that goes completely out of the way.
172
00:14:47,620 --> 00:14:49,240
In college, that's the bus
173
00:14:49,240 --> 00:14:52,020
that Wang Quan Sheng would ride with her
174
00:14:52,020 --> 00:14:55,980
when he started pursuing her, even though he had his own bike.
175
00:14:55,980 --> 00:14:58,560
Bus 307.
176
00:15:14,820 --> 00:15:16,860
Every day, on her lunch break,
177
00:15:16,860 --> 00:15:19,830
she will sit alone at the office break room.
178
00:15:19,830 --> 00:15:22,430
in front of those full-length windows.
179
00:15:22,430 --> 00:15:27,140
She is always alone, eating while looking at her phone.
180
00:15:27,140 --> 00:15:30,270
Ta-da! I'm eating sushi today.
181
00:15:30,270 --> 00:15:33,500
Let me show you. It's delicious.
182
00:15:33,500 --> 00:15:36,630
Look at you, eating instant noodles.
183
00:15:40,510 --> 00:15:44,800
Even though she knows that he will never call her again,
184
00:15:44,800 --> 00:15:49,800
she still sits in front of those windows every day,
185
00:15:49,800 --> 00:15:52,660
quietly waiting for his call.
186
00:15:56,970 --> 00:16:03,010
And whenever she has a meeting outside or is heading home,
187
00:16:03,010 --> 00:16:06,180
even though she never drinks hand-mixed drinks,
188
00:16:06,180 --> 00:16:10,280
she always stays a few minutes at the drink shop
189
00:16:10,280 --> 00:16:12,930
where Wang Quan Sheng used to wait for her after work.
190
00:16:12,930 --> 00:16:17,390
As though hoping that one day Wang Quan Sheng will suddenly appear
191
00:16:17,390 --> 00:16:18,940
just like he did before.
192
00:16:18,940 --> 00:16:21,990
Yu Xuan! Yu Xuan!
193
00:16:21,990 --> 00:16:23,330
I waited so long!
194
00:16:23,330 --> 00:16:24,710
Sorry.
195
00:16:24,710 --> 00:16:26,420
Why did you take so long?
- Sorry. You know,
196
00:16:26,420 --> 00:16:27,880
I just ran into a grandma.
197
00:16:27,880 --> 00:16:28,930
And she said that...
198
00:16:31,660 --> 00:16:34,170
How did you know that I wanted to drink this? Thanks.
199
00:16:39,570 --> 00:16:44,050
If you look carefully at her Instagram and Facebook posts, you'll realize it.
200
00:16:44,050 --> 00:16:48,390
The restaurants that she visits, are the ones she used to go with Wang Quan Sheng.
201
00:16:48,390 --> 00:16:50,080
When she drives out on Saturdays
202
00:16:50,080 --> 00:16:52,830
she drives Wang Quan Sheng's ten-thousand year old second-hand car.
203
00:16:52,830 --> 00:16:54,180
Look at her selfies.
204
00:16:54,180 --> 00:16:57,060
They're all places she used to go to with Wang Quan Sheng.
205
00:16:57,060 --> 00:16:59,830
Every time I see her Facebook and Instagram,
206
00:16:59,830 --> 00:17:04,370
I can't help thinking that Huang Yu Xuan keeps posting all these updates
207
00:17:04,370 --> 00:17:08,670
not because she's afraid that we'll worry about her, so she pretends to be okay,
208
00:17:08,670 --> 00:17:13,110
but rather she's been posting for Wang Quan Sheng to see.
209
00:17:13,110 --> 00:17:14,580
Whoa.
210
00:17:14,580 --> 00:17:18,340
I didn't realize that Huang Yu Xuan had posted so many onions (to make you cry).
211
00:17:18,340 --> 00:17:21,120
Anyway, that's how it is. You'd better not tell anyone else.
212
00:17:21,120 --> 00:17:22,460
If Huang Yu Xuan finds out
213
00:17:22,460 --> 00:17:26,880
that we're all talking about her and Wang Quan Sheng behind her back, she'll be upset.
214
00:17:26,880 --> 00:17:28,030
Just like last time—
215
00:17:28,030 --> 00:17:31,080
Kun Bu, there were a lot of spelling errors in the proposal. Bring it to me to look over.
216
00:17:31,080 --> 00:17:34,440
- There were not.
- There were. I'll show you.
217
00:17:36,040 --> 00:17:38,290
Yes, I was wrong.
218
00:17:38,960 --> 00:17:42,580
Does anyone know how long Huang Yu Xuan was standing there?
219
00:17:42,580 --> 00:17:44,630
Ms. Na, what do we do now?
220
00:17:44,630 --> 00:17:47,450
How am I supposed to know? Go check how she's doing.
221
00:17:47,450 --> 00:17:50,020
You too. Hurry.
222
00:18:34,440 --> 00:18:37,760
Hey, Kun Bu. We aren't hearing things, right? Isn't that the sound of someone crying?
223
00:18:37,760 --> 00:18:39,720
It can't be.
224
00:18:39,720 --> 00:18:43,530
I have known Huang Yu Xuan for so long. I have never heard her cry.
225
00:18:43,530 --> 00:18:45,460
What can we do? Aren't you her good friend?
226
00:18:45,460 --> 00:18:46,750
Hurry, go in and comfort her!
227
00:18:46,750 --> 00:18:48,830
I can't! I'm afraid I will say something wrong.
228
00:18:48,830 --> 00:18:50,610
You are so good with words. You go in!
229
00:18:50,610 --> 00:18:52,980
How can I go in? This is the women's washroom.
230
00:18:52,980 --> 00:18:54,540
I'll be your lookout.
231
00:18:54,540 --> 00:18:56,600
And didn't you say you wanted to be a warm and considerate guy
232
00:18:56,600 --> 00:18:58,360
who comforts women who just broke up?
233
00:18:58,360 --> 00:19:00,360
Please! Huang Yu Xuan isn't a woman.
234
00:19:00,360 --> 00:19:03,450
Her situation is totally different from someone who just broke up, okay?
235
00:19:03,450 --> 00:19:05,320
You are better at talking. Go in!
236
00:19:05,320 --> 00:19:08,230
No matter what, it is a women's washroom. You go in!
237
00:19:15,980 --> 00:19:18,190
What are you guys doing?
238
00:19:19,590 --> 00:19:22,160
Oh. Kun Bu said that she has something to tell you.
239
00:19:24,370 --> 00:19:27,560
Yu Xuan, you...
240
00:19:29,250 --> 00:19:31,530
Are you alright?
241
00:19:32,980 --> 00:19:35,610
Why are you asking me this?
242
00:19:35,610 --> 00:19:37,170
You—
243
00:19:39,320 --> 00:19:42,000
Move aside. Let me do it.
244
00:19:44,800 --> 00:19:48,050
Huang Yu Xuan, you don't have to feel embarrassed.
245
00:19:48,050 --> 00:19:52,090
If you have pains that you can't speak about, just cry it all out instead.
246
00:19:52,090 --> 00:19:53,950
Right. Just cry it out.
247
00:19:53,950 --> 00:19:57,540
It is a kind of release, and we will definitely not tell anyone
248
00:19:57,540 --> 00:19:59,740
that you were crying in the washroom.
249
00:19:59,740 --> 00:20:01,440
What are you guys talking about?
250
00:20:01,440 --> 00:20:03,060
I wasn't crying in the washroom.
251
00:20:03,060 --> 00:20:05,960
It is so lonely to cry in the washroom. What about this?
252
00:20:05,960 --> 00:20:08,540
I will lend you my shoulder for you to cry on.
253
00:20:08,540 --> 00:20:11,590
Believe me, it is very comfortable.
254
00:20:11,590 --> 00:20:13,880
All the women who have used it gave me a thumbs up.
255
00:20:13,880 --> 00:20:15,180
Thumbs up.
256
00:20:24,870 --> 00:20:26,520
The one who cried earlier on wasn't me,
257
00:20:26,520 --> 00:20:28,000
it was Xiao Dai.
258
00:20:30,130 --> 00:20:32,160
Excuse me. Excuse me.
259
00:20:32,160 --> 00:20:37,510
The door wasn't closed so he just ran away.
260
00:20:37,510 --> 00:20:41,640
I searched all night but I still couldn't find Blues.
261
00:20:41,640 --> 00:20:45,540
You only lost a dog. Do you need to cry this much?
262
00:20:45,540 --> 00:20:47,650
Here, drink this.
263
00:20:47,650 --> 00:20:49,300
Move aside.
264
00:20:49,300 --> 00:20:53,000
How can you talk like that? No wonder you can't get a girlfriend.
265
00:20:54,910 --> 00:20:57,740
Xiao Dai, don't be upset.
266
00:20:57,740 --> 00:20:59,910
Finish work first.
267
00:21:00,670 --> 00:21:03,240
I think I know what to do.
268
00:21:10,340 --> 00:21:12,810
That's right.
269
00:21:12,810 --> 00:21:16,600
Above are the birds, below are the turtles,
270
00:21:16,600 --> 00:21:19,490
to the left are cats, to the right are dogs.
271
00:21:19,490 --> 00:21:21,900
Tigers included.
272
00:21:21,900 --> 00:21:24,620
I am Sunny, the animal whisperer.
273
00:21:24,620 --> 00:21:26,830
Hello.
274
00:21:26,830 --> 00:21:31,490
Let me take a look at your little prince, Blues.
275
00:21:31,490 --> 00:21:34,360
Let me make a link.
276
00:21:34,360 --> 00:21:37,780
Link, my ass. What a scam.
277
00:21:54,590 --> 00:21:56,040
Did you see something?
278
00:21:56,040 --> 00:21:57,230
Jesus!
279
00:21:57,230 --> 00:22:00,580
What's that mean? It doesn't mean that Blues has gone to see God, right?
280
00:22:00,580 --> 00:22:03,080
That gave me a fright! Jesus.
281
00:22:03,080 --> 00:22:04,610
What are you saying?
282
00:22:04,610 --> 00:22:06,460
- You two, go over there.
- That gave me a fright.
283
00:22:06,460 --> 00:22:09,350
- But I—
- I'll take care of the rest.
284
00:22:15,930 --> 00:22:17,640
What is it?
285
00:22:18,410 --> 00:22:20,330
Hello.
286
00:22:20,980 --> 00:22:24,010
I'm their friend. I also lost my dog.
287
00:22:24,010 --> 00:22:27,030
I wonder if you can help me find him.
288
00:22:30,980 --> 00:22:32,360
Absolutely.
289
00:22:32,360 --> 00:22:34,910
No problem.
290
00:22:34,910 --> 00:22:36,920
Do you have a photo of your dog?
291
00:22:36,920 --> 00:22:40,260
Let me make a link first.
292
00:22:42,070 --> 00:22:46,320
When did Huang Yu Xuan get a dog? Why didn't I know?
293
00:22:46,320 --> 00:22:49,140
If a slave boyfriend counts as a dog,
294
00:22:49,140 --> 00:22:52,260
then she really did have one named Wang.
295
00:23:01,220 --> 00:23:04,350
Oh, right, what's your dog's name?
296
00:23:05,380 --> 00:23:07,210
His name is Xiao Wang.
297
00:23:08,540 --> 00:23:10,530
His name is Xiao Wang.
298
00:23:12,240 --> 00:23:14,570
I have a question for you.
299
00:23:14,570 --> 00:23:18,670
Who took this photo for you?
300
00:23:20,830 --> 00:23:23,930
Is that relevant to finding my dog?
301
00:23:23,930 --> 00:23:25,860
So, it's like this.
302
00:23:25,860 --> 00:23:31,580
From this photo, I can feel a very strong,
303
00:23:31,580 --> 00:23:35,520
very deep emotion.
304
00:23:35,520 --> 00:23:38,340
If I'm right, the person who took this photo
305
00:23:38,340 --> 00:23:43,320
should be very important to you, right?
306
00:23:46,650 --> 00:23:48,570
What a good boy.
307
00:23:48,570 --> 00:23:50,710
- Wang Quan Sheng, take a photo of us.
- Okay.
308
00:23:50,710 --> 00:23:52,620
Latte, look over there.
309
00:23:52,620 --> 00:23:55,730
Get closer. One, two, three.
310
00:23:55,730 --> 00:23:57,380
Let's take a selfie.
311
00:23:57,380 --> 00:23:58,990
Let's take one together.
312
00:23:58,990 --> 00:24:00,780
Latte.
313
00:24:02,120 --> 00:24:03,800
Latte. Latte, wait.
314
00:24:03,800 --> 00:24:05,420
Look. He doesn't want to take a photo with you.
315
00:24:05,420 --> 00:24:07,200
Then you can take one with me.
316
00:24:17,450 --> 00:24:21,020
The person who took the photo was just an ordinary friend.
317
00:24:22,370 --> 00:24:24,730
Maybe you thought of him as a normal friend,
318
00:24:24,730 --> 00:24:27,120
but for him,
319
00:24:27,120 --> 00:24:31,520
you were a very important person. He just didn't tell you.
320
00:24:31,520 --> 00:24:33,490
But that's not important.
321
00:24:33,490 --> 00:24:36,600
What's important is that Xiao Wang says
322
00:24:37,720 --> 00:24:39,240
that you love him very much,
323
00:24:39,240 --> 00:24:41,060
that you adore him.
324
00:24:41,060 --> 00:24:43,100
- Xiao Wang—
- No.
325
00:24:43,100 --> 00:24:44,380
I don't treat him well.
326
00:24:44,380 --> 00:24:46,970
I get angry and scold him all the time.
327
00:24:46,970 --> 00:24:49,940
Sometimes I even hit him.
328
00:24:52,520 --> 00:24:55,550
There's no mistakes.
329
00:24:55,550 --> 00:24:57,450
He wants me to tell you
330
00:24:57,450 --> 00:25:01,160
that he actually loves you very much.
331
00:25:01,160 --> 00:25:05,030
He never wanted to leave you.
332
00:25:05,030 --> 00:25:07,800
He left you
333
00:25:07,800 --> 00:25:11,290
because he had no other choice.
334
00:25:11,290 --> 00:25:15,660
He's... still waiting for you.
335
00:25:15,660 --> 00:25:20,190
He's been waiting for you to take him home.
336
00:25:21,950 --> 00:25:23,980
You say that he's waiting for me.
337
00:25:23,980 --> 00:25:28,190
So, how can I find him?
338
00:25:33,340 --> 00:25:35,480
Leave it to me.
339
00:25:50,220 --> 00:25:51,810
Here we are.
340
00:25:52,950 --> 00:25:55,040
32.
341
00:25:55,040 --> 00:25:56,630
32?
342
00:25:56,630 --> 00:26:01,020
32. Take note of this number.
343
00:26:01,020 --> 00:26:05,130
Pay attention in the next few days, and you'll be able to find him.
344
00:26:05,130 --> 00:26:07,220
What an act!
345
00:26:07,220 --> 00:26:09,080
I don't even have a pet.
346
00:26:09,080 --> 00:26:11,430
The dog in that photo belonged to a friend.
347
00:26:11,430 --> 00:26:13,350
I don't even know his name.
348
00:26:13,350 --> 00:26:16,230
Animal whisperer? You're full of rubbish!
349
00:26:16,230 --> 00:26:18,300
You're just using the pet owners' love for their pet.
350
00:26:18,300 --> 00:26:20,550
You throw out all this nonsense to make their tears fall,
351
00:26:20,550 --> 00:26:21,900
and you win their trust.
352
00:26:21,900 --> 00:26:24,190
Don't you think what you're doing is cruel?
353
00:26:24,190 --> 00:26:25,740
And you charge so much money!
354
00:26:25,740 --> 00:26:29,040
Holy cow! I'll give you guys a discount, okay?
355
00:26:29,040 --> 00:26:33,170
Wow, you think you can just diss my reputation because you want to?
356
00:26:33,170 --> 00:26:36,660
You don't even have a pet? Who's lying to who here?
357
00:26:36,660 --> 00:26:39,260
I felt a response earlier.
358
00:26:43,760 --> 00:26:47,070
Anyway, what I'm saying is,
359
00:26:47,070 --> 00:26:51,090
I can communicate with dogs, tigers, cats, whatever.
360
00:26:51,090 --> 00:26:55,860
The point is that you're searching for something very important.
361
00:27:00,830 --> 00:27:05,270
Let's go! If we have time to watch her put on a show, we're better off searching for the dog.
362
00:27:05,270 --> 00:27:07,750
Kun Bu, can you really pay for this?
363
00:27:07,750 --> 00:27:09,740
My money.
364
00:27:12,930 --> 00:27:17,140
This is all because I didn't check the traditional calendar.
365
00:27:18,420 --> 00:27:22,920
But wait. The number 32
366
00:27:22,920 --> 00:27:24,900
is indeed correct.
367
00:27:24,900 --> 00:27:26,690
Blues!
368
00:27:32,230 --> 00:27:35,750
- Blues!
- Prince Blues!
369
00:27:37,690 --> 00:27:40,990
- Blues!
- Blues!
370
00:27:57,560 --> 00:27:59,670
Don't cry, Xiao Dai.
371
00:28:00,520 --> 00:28:05,530
If we don't find him today, we can keep searching tomorrow.
372
00:28:05,530 --> 00:28:08,810
What if we can't find him tomorrow either?
373
00:28:10,310 --> 00:28:14,540
If we can't find him tomorrow, we can keep searching the day after.
374
00:28:14,540 --> 00:28:16,780
If we still can't find him, there's the day after that.
375
00:28:16,780 --> 00:28:19,790
We won't give up and we'll keep searching.
376
00:28:19,790 --> 00:28:22,030
Wouldn't that be so painful?
377
00:28:22,030 --> 00:28:23,880
You know you won't find him,
378
00:28:23,880 --> 00:28:26,410
but you keep on searching anyway.
379
00:28:29,770 --> 00:28:33,040
It's true that it's painful.
380
00:28:33,040 --> 00:28:37,430
But at least, when you think back on it in the future,
381
00:28:37,430 --> 00:28:42,170
you'll be upset that he left you
382
00:28:42,170 --> 00:28:47,460
instead of upset at yourself for letting him go so easily.
383
00:28:56,100 --> 00:28:59,600
I understand. I'll keep searching.
384
00:29:02,660 --> 00:29:05,970
- We'll help you.
- Found him!
385
00:29:05,970 --> 00:29:08,420
Where?
386
00:29:08,420 --> 00:29:12,040
Ah Tuo, get in there and save him.
387
00:29:12,620 --> 00:29:14,730
Be careful. Don't scare him.
388
00:29:14,730 --> 00:29:15,970
Come here.
389
00:29:15,970 --> 00:29:18,010
Be careful. Be gentle!
390
00:29:18,010 --> 00:29:19,650
Idiot. You do it if you can.
391
00:29:19,650 --> 00:29:21,720
- I'll go to the other side.
- I just bought these suspenders.
392
00:29:21,720 --> 00:29:23,360
- Come here.
- Blues.
393
00:29:23,360 --> 00:29:25,800
Come here.
394
00:29:25,800 --> 00:29:29,020
Don't scare him.
395
00:29:29,020 --> 00:29:32,110
Transmit, Share, Love; God is Love
- What do you see?
396
00:29:32,110 --> 00:29:34,170
Jesus!
397
00:30:02,320 --> 00:30:05,860
32. 32.
398
00:30:05,860 --> 00:30:07,660
Take note of this number.
399
00:30:07,660 --> 00:30:12,360
Pay attention in the next few days, and you'll be able to find him.
400
00:30:40,400 --> 00:30:44,470
What am I doing? How can I believe that psychic's words?
401
00:30:44,470 --> 00:30:48,150
Taking the 32 bus? Now I'm getting further and further from my house.
402
00:30:48,150 --> 00:30:50,480
I don't even know how to get back.
403
00:31:05,470 --> 00:31:08,050
♫ Want to see you, just want to see you ♫
404
00:31:08,050 --> 00:31:12,670
♫ Future and past, I just want to see you ♫
405
00:31:12,670 --> 00:31:15,350
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
406
00:31:15,350 --> 00:31:20,030
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
407
00:31:20,030 --> 00:31:22,740
♫ Using all my logic and tricks ♫
408
00:31:22,740 --> 00:31:27,380
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
409
00:31:27,380 --> 00:31:31,770
♫ Could it be that you're like me ♫
410
00:31:31,770 --> 00:31:38,020
♫ Waiting for that "I do" ♫
411
00:31:42,400 --> 00:31:45,090
♫ Want to see you, just want to see you ♫
412
00:31:45,090 --> 00:31:49,890
♫ Future and past, I just want to see you ♫
413
00:31:49,890 --> 00:31:52,390
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
414
00:31:52,390 --> 00:31:57,320
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
415
00:31:57,320 --> 00:31:59,870
♫ Using all my logic and tricks ♫
416
00:31:59,870 --> 00:32:04,390
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
417
00:32:04,390 --> 00:32:08,740
♫ Could it be that you're like me ♫
418
00:32:08,740 --> 00:32:15,940
♫ Waiting for that "I do" ♫
419
00:32:46,900 --> 00:32:49,870
That person just now was you, wasn't it?
420
00:33:02,200 --> 00:33:06,400
This isn't funny. I know that was you.
421
00:33:06,400 --> 00:33:09,390
Can you stop messing with me?
422
00:33:09,390 --> 00:33:14,290
I'm counting to three. If you don't want to die, you'd better show yourself.
423
00:33:20,490 --> 00:33:22,320
One.
424
00:33:32,500 --> 00:33:34,110
Two.
425
00:34:30,370 --> 00:34:33,970
I miss you. I miss you a lot.
426
00:34:37,800 --> 00:34:43,270
♫ My expectations drift in the darkness ♫
427
00:34:44,140 --> 00:34:50,880
♫ Various colors reflect off your calm face ♫
428
00:34:50,880 --> 00:34:53,310
Excuse me.
429
00:35:00,210 --> 00:35:03,730
Hello? Can you hear me?
430
00:35:05,460 --> 00:35:07,340
The song you were humming was nice.
431
00:35:07,340 --> 00:35:10,410
Oh, yeah, this one that's playing now. What's it called?
432
00:35:13,330 --> 00:35:16,550
Wu Bai's "Last Dance."
433
00:35:16,550 --> 00:35:20,770
I really like this song. Where's the album? I want to buy it.
434
00:35:23,280 --> 00:35:27,850
Over there. The album is called "The End of Love."
435
00:35:27,850 --> 00:35:29,400
There?
436
00:35:31,220 --> 00:35:32,660
Okay.
437
00:35:36,570 --> 00:35:38,900
Mo Jun Jie, get over here and help me find it.
438
00:35:43,720 --> 00:35:45,190
When did those two get here?
439
00:35:45,190 --> 00:35:48,630
Hey, I can't find it.
440
00:35:49,690 --> 00:35:50,960
Then that means we're out of it.
441
00:35:50,960 --> 00:35:52,990
Out?
442
00:35:54,570 --> 00:35:57,270
You can leave your name and number,
443
00:35:57,270 --> 00:36:00,360
and I'll call you when we get more.
444
00:36:03,710 --> 00:36:07,120
Leave yours. When you get the call, come pick it up.
445
00:36:10,580 --> 00:36:12,980
I'm not the one buying it. Leave yours.
446
00:36:12,980 --> 00:36:14,300
Wuss.
447
00:36:14,300 --> 00:36:17,020
- Go.
- Useless.
448
00:36:23,810 --> 00:36:26,000
Remember my name.
449
00:36:28,790 --> 00:36:32,400
Make sure to call me when you restock.
450
00:36:39,890 --> 00:36:42,070
Let's go, loser.
451
00:37:16,960 --> 00:37:23,470
♫ So momentarily close your eyes ♫
452
00:37:23,470 --> 00:37:28,410
♫ My hopes float in the darkness ♫
453
00:38:07,300 --> 00:38:11,460
I dreamt of you again today.
454
00:38:24,400 --> 00:38:25,740
Hello, a regular cup of Americano.
455
00:38:25,740 --> 00:38:28,350
- Okay. Please wait.
- Thank you.
456
00:38:31,370 --> 00:38:34,240
We're interrupting this program to bring you the latest update.
457
00:38:34,240 --> 00:38:37,720
This morning, an Aoxiang plane made an emergency landing at Taoyuan International Airport due to a mechanical malfunction.
458
00:38:37,760 --> 00:38:40,740
The plane has landed safely, and there were five passengers with light injuries.
459
00:38:40,740 --> 00:38:43,580
The remaining passengers and crew have been safely evacuated.
460
00:38:43,580 --> 00:38:46,900
This is the second major incident involving Aoxiang Airlines in recent years.
461
00:38:46,900 --> 00:38:50,540
Two years ago, flight TH332 to Shanghai crashed into the ocean.
462
00:38:50,540 --> 00:38:54,460
All 214 passengers and crew were killed.
463
00:38:54,460 --> 00:38:58,320
More than half of the victims' remains have yet to be recovered.
464
00:38:58,320 --> 00:39:03,140
To our surprise, less than two years later, there's been another incident with the same plane.
465
00:39:03,140 --> 00:39:07,410
Previous investigation already ruled out weather conditions as the cause of the accident.
466
00:39:14,180 --> 00:39:14,940
Hello?
467
00:39:14,940 --> 00:39:19,040
Huang Yu Xuan, where are you? Why aren't you at the office?
468
00:39:19,040 --> 00:39:21,010
I have a meeting with a client.
469
00:39:21,010 --> 00:39:23,800
What's wrong? Do you need something?
470
00:39:24,730 --> 00:39:27,960
I wanted to ask if you had time after work today.
471
00:39:27,960 --> 00:39:29,130
Miss, what floor?
472
00:39:29,130 --> 00:39:30,790
27th floor. Thank you.
473
00:39:30,790 --> 00:39:32,350
Why?
474
00:39:32,350 --> 00:39:35,360
Are you just pretending? Today's your birthday.
475
00:39:35,360 --> 00:39:39,750
I wanted to take you out to karaoke and celebrate.
476
00:39:40,980 --> 00:39:43,250
I'm in the elevator. I'll call you back later.
477
00:39:43,250 --> 00:39:47,210
Oh, please. Whatever. I've already reserved the room.
478
00:39:47,210 --> 00:39:48,690
I don't care what you have to say.
479
00:39:48,690 --> 00:39:51,510
I'm not letting you spend your birthday alone this year.
480
00:39:51,510 --> 00:39:55,290
The signal's no good. I can't hear you. Bye.
481
00:39:55,290 --> 00:39:57,400
Huang Yu Xuan!
482
00:40:20,400 --> 00:40:24,560
Happy birthday!
483
00:40:24,560 --> 00:40:30,560
- Happy birthday to you.
- Happy birthday to you.
484
00:40:30,560 --> 00:40:32,900
How can you wipe it on me first?
485
00:40:32,900 --> 00:40:35,000
Are you really going to do that?
486
00:40:35,890 --> 00:40:41,510
♫ Sunset fades away ♫
487
00:40:41,510 --> 00:40:44,750
♫ Streetlights start to blaze ♫
488
00:40:44,750 --> 00:40:47,350
It's so hot inside. I'm covered in sweat now.
489
00:40:47,350 --> 00:40:49,950
♫ A turntable corner cafe ♫
490
00:40:49,950 --> 00:40:53,580
Don't mention a cake. You kept saying you didn't want it at the restaurant.
491
00:40:53,580 --> 00:40:56,210
The one at the restaurant didn't taste good.
♫ As evening fades to gray ♫
492
00:40:56,210 --> 00:40:58,820
Still, you can't say it in front of everyone.
493
00:40:58,820 --> 00:41:01,660
Hey, Wang Quan Sheng.
♫ Red brick alleyways ♫
494
00:41:01,660 --> 00:41:05,600
Happy birthday to you.
495
00:41:05,600 --> 00:41:08,630
♫ Winding like a maze ♫
496
00:41:08,630 --> 00:41:10,040
Happy birthday.
497
00:41:10,040 --> 00:41:14,060
When did you buy it?♫ These memories rewind, replay ♫
498
00:41:14,060 --> 00:41:17,550
Wang Quan Sheng.
499
00:41:17,550 --> 00:41:21,360
Happy birthday to you.♫ And I am faraway ♫
500
00:41:21,360 --> 00:41:27,000
♫ He said to me that one day ♫
501
00:41:27,000 --> 00:41:32,060
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
502
00:41:32,060 --> 00:41:36,320
Happy birthday to you.♫ Impossible to stay away ♫
503
00:41:36,320 --> 00:41:40,590
Happy birthday to you.
504
00:41:40,590 --> 00:41:44,590
Happy birthday to you.♫ Impossible to stay ♫
505
00:41:44,590 --> 00:41:49,480
Happy birthday to you.♫ But please tell me that someday ♫
506
00:41:49,480 --> 00:41:51,950
♫ One day ♫
507
00:41:51,950 --> 00:41:55,470
Happy birthday, Huang Yu Xuan.
508
00:42:09,200 --> 00:42:13,310
After we started dating, you told me
509
00:42:13,310 --> 00:42:16,840
that you would never miss my birthday.
510
00:42:16,840 --> 00:42:20,930
But last year, you missed it.
511
00:42:20,930 --> 00:42:23,310
Excuse me! Wait!
512
00:42:30,860 --> 00:42:35,390
What about this year? Will you...
513
00:42:52,330 --> 00:42:53,810
Wait!
514
00:42:59,600 --> 00:43:01,770
Yi Xuan, you're here?
515
00:43:04,060 --> 00:43:07,810
Sorry. I'm a bit late because of traffic.
516
00:43:07,810 --> 00:43:10,130
Don't worry. We just arrived as well.
517
00:43:10,130 --> 00:43:11,800
This way.
518
00:43:18,450 --> 00:43:19,420
Hello.
519
00:43:19,420 --> 00:43:22,290
She's from Guang Shi Technologies. She's here for a meeting.
520
00:43:22,290 --> 00:43:24,320
Ms. Huang?
521
00:43:24,320 --> 00:43:25,440
Yes, that's me.
522
00:43:25,440 --> 00:43:29,360
Someone just dropped this off and asked that we give it to you.
523
00:44:15,560 --> 00:44:17,140
Blow out the candles.
524
00:44:30,840 --> 00:44:33,640
Hello, Auntie? What is it?
525
00:44:33,640 --> 00:44:37,050
Yu Xian, are you doing okay lately?
526
00:44:37,890 --> 00:44:39,570
Yes, I'm very good.
527
00:44:39,570 --> 00:44:46,060
Actually, I have something to tell you.
528
00:44:48,860 --> 00:44:53,190
We decided to hold a simple funeral for Quan Sheng.
529
00:44:53,190 --> 00:44:56,870
It's already been two years since the plane crash.
530
00:44:56,870 --> 00:45:01,190
Although his body still hasn't been recovered,
531
00:45:01,190 --> 00:45:05,930
his father and I both think that it's time.
532
00:45:05,930 --> 00:45:09,310
We should let him leave peacefully.
533
00:45:12,590 --> 00:45:14,470
I'm sorry.
534
00:45:14,470 --> 00:45:19,090
I know that you must be having the hardest time.
535
00:45:19,090 --> 00:45:26,120
But no matter how sad you are, life has to go on.
536
00:45:29,560 --> 00:45:34,270
Auntie, don't say that. I understand.
537
00:45:34,270 --> 00:45:39,400
I'm still at work, so I have to go.
538
00:45:56,800 --> 00:46:00,630
Huang Yu Xuan, it's a cake.
539
00:46:02,250 --> 00:46:07,030
And it's your favorite flavor, taro.
540
00:46:07,030 --> 00:46:10,350
They gave it to me when I went to my meeting earlier.
541
00:46:10,350 --> 00:46:11,500
Are you okay?
542
00:46:11,500 --> 00:46:12,720
I'm fine.
543
00:46:12,720 --> 00:46:14,520
Really?
544
00:46:17,150 --> 00:46:19,560
Didn't you want to do karaoke tonight? I'll go.
545
00:46:19,560 --> 00:46:21,440
You're coming?
546
00:46:21,440 --> 00:46:25,050
- I have a meeting with the vendor. See you tonight.
- Make sure you come.
547
00:46:26,460 --> 00:46:28,260
It's at 7:30!
548
00:46:29,170 --> 00:46:33,680
♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫
549
00:46:33,680 --> 00:46:36,420
♫ Like it's lost all its culture ♫
550
00:46:36,420 --> 00:46:41,210
♫ Will there be a miracle, a force of life ♫
551
00:46:41,210 --> 00:46:47,930
♫ That allows us to meet again ♫
552
00:46:47,930 --> 00:46:50,470
♫ Want to see you, just want to see you ♫
553
00:46:50,470 --> 00:46:55,230
♫ Future and past, I just want to see you ♫
554
00:46:55,230 --> 00:46:57,780
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
555
00:46:57,780 --> 00:47:02,240
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
556
00:47:02,240 --> 00:47:05,580
- Don't you think Huang Yu Xuan's acting really strangely today?
- You think so too?
557
00:47:05,580 --> 00:47:08,080
It's so obvious. Who wouldn't notice?
558
00:47:08,080 --> 00:47:12,400
She's faking her excitement. She's been weird every since she got that call earlier.
559
00:47:12,400 --> 00:47:16,870
All right, that's enough. Go prepare the cake.
560
00:47:22,140 --> 00:47:23,570
- Let me sing now.
- Okay.
561
00:47:23,570 --> 00:47:25,470
Kun Bu, come here!
562
00:47:25,470 --> 00:47:28,970
This is your theme! Let's sing it together!
563
00:47:32,090 --> 00:47:35,940
Happy birthday to you.
564
00:47:35,940 --> 00:47:41,070
Happy birthday to you.
565
00:47:41,070 --> 00:47:44,790
Happy birthday to you.
566
00:47:44,790 --> 00:47:48,090
Make a wish!
567
00:47:48,090 --> 00:47:50,650
Okay! My first wish.
568
00:47:50,650 --> 00:47:56,040
I wish that everyone performs well this year and gets a bonus!
569
00:47:58,960 --> 00:48:01,740
My second wish.
570
00:48:01,740 --> 00:48:05,280
I wish that everyone stays healthy and safe!
571
00:48:05,280 --> 00:48:10,470
How old fashioned! You might as well wish for world peace and...
572
00:48:10,470 --> 00:48:13,850
- I'm sorry.
- You have to keep the third one a secret.
573
00:48:13,850 --> 00:48:18,130
Okay. My third wish.
574
00:48:30,700 --> 00:48:34,150
Make sure to keep the third wish a secret.
575
00:48:35,420 --> 00:48:39,970
Don't you think it's weird? Why do you have to keep your third wish a secret?
576
00:48:39,970 --> 00:48:44,670
Is it because a wish that you don't say out loud has a better chance of coming true?
577
00:48:44,670 --> 00:48:49,390
A wish that you don't say out loud... doesn't necessarily have a better chance of coming true.
578
00:48:49,390 --> 00:48:53,440
Rather, even if the wish doesn't come true, you won't feel hurt because of it.
579
00:48:53,440 --> 00:48:55,950
Oh, is that how it is?
580
00:48:55,950 --> 00:48:58,820
In other words, the wish you most want to come true
581
00:48:58,820 --> 00:49:01,960
but also the one with the least likelihood of coming true, right?
582
00:49:01,960 --> 00:49:06,010
That's what I think, anyway. Now make your wish.
583
00:49:15,900 --> 00:49:21,190
My third wish. I wish that after I blow out the candles,
584
00:49:21,190 --> 00:49:25,140
you'll appear in front of me.
585
00:49:49,990 --> 00:49:52,830
Let's cut the cake!
586
00:49:52,830 --> 00:49:55,990
- Be careful!
- Hurry up.
587
00:49:55,990 --> 00:49:58,650
- Where's the knife?
- Plates?
588
00:49:58,650 --> 00:50:01,280
The plates are over there.
589
00:50:01,280 --> 00:50:06,920
Just like you said, the reason you can't say your third wish out loud
590
00:50:06,920 --> 00:50:11,190
isn't because there will be a higher chance that the wish comes true,
591
00:50:11,190 --> 00:50:14,590
but because even if that wish doesn't come true,
592
00:50:15,680 --> 00:50:18,760
you won't feel hurt by it.
593
00:50:27,800 --> 00:50:31,100
- Yu Xuan, will you be okay by yourself?
- Are you really okay?
594
00:50:31,100 --> 00:50:34,660
It's really fine
595
00:50:34,660 --> 00:50:37,030
Okay. Sleep early.
596
00:50:37,030 --> 00:50:39,330
- We'll get going then.
- Be careful getting home.
597
00:50:39,330 --> 00:50:40,490
All right.
598
00:50:40,490 --> 00:50:42,460
- Bye bye. Happy birthday.
- Bye bye.
599
00:50:42,460 --> 00:50:44,570
Happy birthday.
600
00:51:49,050 --> 00:51:54,020
♫ Sunset fades away ♫
601
00:51:54,720 --> 00:52:00,160
♫ Streetlights start to blaze ♫
602
00:52:00,160 --> 00:52:06,100
♫ A turntable corner cafe ♫
603
00:52:06,100 --> 00:52:11,480
Wang Quan Sheng, your snoring's really loud. You pig.
604
00:52:11,480 --> 00:52:17,770
You're the pig. You don't recognize your own snoring?
605
00:52:17,770 --> 00:52:21,750
♫ Winding like a maze ♫
606
00:52:21,750 --> 00:52:25,240
Hey! You're so annoying!
607
00:52:25,240 --> 00:52:29,720
- Why are you like that?
- Don't hit me. What?
608
00:52:29,720 --> 00:52:34,620
- What? What? I'm recording evidence.
- Delete it.
- Don't want to.
609
00:52:34,620 --> 00:52:40,190
- I hit something.
- Sorry. Sorry.
610
00:52:40,190 --> 00:52:44,320
♫ He'd meet me by the Milky Way ♫
611
00:52:44,320 --> 00:52:49,000
Huang Yu Xuan, stop being angry.
612
00:52:49,000 --> 00:52:51,190
Hey, Huang Yu Xuan.
613
00:52:51,190 --> 00:52:53,530
You're so childish! Who apologizes like that?
614
00:52:53,530 --> 00:52:57,490
You're angry again! Angry in the morning, in the afternoon, and at night too!
615
00:52:57,490 --> 00:53:01,420
- It's all your fault.
- Huang Yu Xuan.
- What?
616
00:53:01,420 --> 00:53:04,560
Wang Quan Sheng!
617
00:53:04,560 --> 00:53:07,260
- Get over here!
- She's gonna catch me!
618
00:53:27,750 --> 00:53:32,150
Vicky? Who's that?
619
00:53:35,460 --> 00:53:38,630
That case you told me about before.
620
00:53:38,630 --> 00:53:41,300
You said you were having a hard time with it. What happened?
621
00:53:41,300 --> 00:53:45,000
- I didn't do it.
- What?
- I just didn't do it.
622
00:53:48,560 --> 00:53:51,450
The company's calling. Let me take the call.
623
00:53:56,090 --> 00:53:59,570
Hello. Yes.
624
00:54:02,070 --> 00:54:03,960
Really?
625
00:54:07,570 --> 00:54:09,020
Ok
626
00:54:25,770 --> 00:54:27,760
Who's Vicky?
627
00:54:34,940 --> 00:54:36,440
I'll call Chen Bu Tiao.
("Unpicky Chen")
628
00:54:36,440 --> 00:54:40,280
He was such good friends with Wang Quan Sheng, he'll know who Vicky is.
629
00:54:47,500 --> 00:54:52,680
No. When Chen Bu Tiao was hitting on girls and cheating, Wang Quan Sheng covered for him.
630
00:54:52,680 --> 00:54:54,850
That bastard wouldn't tell me the truth.
631
00:54:54,850 --> 00:54:58,560
Hey, Xiao Zhang. It's me, Huang Yu Xuan.
632
00:54:58,560 --> 00:55:00,850
Have you ever heard the name Vicky?
633
00:55:00,850 --> 00:55:04,900
Pipi, did Wang Quan Sheng know a woman named Vicky?
634
00:55:04,900 --> 00:55:06,960
No, not Ella.
635
00:55:06,960 --> 00:55:09,960
Wait. Who's Ella?
636
00:55:09,960 --> 00:55:13,670
Yu Sheng, just tell me the truth. I won't get mad.
637
00:55:13,670 --> 00:55:18,760
He's already dead anyway. What more can happen if I get mad?
638
00:55:18,760 --> 00:55:23,150
Vicky, did Wang Quan Sheng have an affair with a woman named Vicky?
639
00:55:23,150 --> 00:55:27,280
I know you're not that Vicky. Why did you pick that name? I hate the sound of it.
640
00:55:28,420 --> 00:55:31,350
- I guess I have to call that bastard.
- Hello?
641
00:55:31,350 --> 00:55:35,930
- Chen Bu Tiao!
- Miss,
642
00:55:35,930 --> 00:55:39,730
I stopped using that name ages ago. I've married and left that trade.
643
00:55:39,730 --> 00:55:45,660
Let me ask you something. Was Wang Quan Sheng having an affair with a woman named Vicky?
644
00:55:45,660 --> 00:55:50,730
Vicky? Vicky!
645
00:55:53,610 --> 00:55:57,260
Hey, how do you know about Vicky?
646
00:56:10,790 --> 00:56:14,870
Hello, I'm Huang Yu Xuan. Why would we shake hands?
647
00:56:14,870 --> 00:56:19,420
You must know who I am. I'm Wang Quan Sheng's... No, no good.
648
00:56:19,420 --> 00:56:22,070
Where did you two meet? How long have you known each other?
649
00:56:22,070 --> 00:56:24,290
What am I doing?
650
00:56:25,500 --> 00:56:30,230
Huang Yu Xuan, listen to me. This really isn't what you think.
651
00:56:30,230 --> 00:56:32,080
Don't cover for him.
652
00:56:32,080 --> 00:56:34,750
There was really nothing between Wang Quan Sheng and Vicky.
653
00:56:34,750 --> 00:56:38,020
So why won't you tell me how they know each other?
654
00:56:38,020 --> 00:56:43,070
Okay, fine, Huang Yu Xuan.
655
00:56:43,070 --> 00:56:47,200
Wang Quan Sheng's been gone for so long already. I can understand that you're still having a hard time,
656
00:56:47,200 --> 00:56:50,070
but I don't understand what you're trying to do now.
657
00:56:50,070 --> 00:56:52,890
You keep trying to find evidence that he cheated on you.
658
00:56:52,890 --> 00:56:57,810
Even if you found something, he's already been gone for two years, so what are you going to do?
659
00:57:01,310 --> 00:57:04,050
It's true that I can't do anything.
660
00:57:04,050 --> 00:57:08,180
But I might feel a little better.
661
00:57:08,180 --> 00:57:09,950
What do you mean?
662
00:57:13,250 --> 00:57:15,480
If I knew
663
00:57:16,830 --> 00:57:20,140
that Wang Quan Sheng didn't really love me that much,
664
00:57:20,140 --> 00:57:22,710
then maybe
665
00:57:24,580 --> 00:57:26,900
I could stop loving him so much too.
666
00:57:29,240 --> 00:57:31,590
I wouldn't have to be like right now,
667
00:57:33,160 --> 00:57:37,280
continually
668
00:57:38,070 --> 00:57:40,170
missing him.
669
00:57:55,050 --> 00:57:56,900
Hey, Huang Yu Xuan.
670
00:57:56,900 --> 00:57:59,730
This is the person you're looking for, Vicky.
671
00:57:59,730 --> 00:58:02,920
Vicky, this is the person searching for you, Huang Yu Xuan.
672
00:58:02,920 --> 00:58:04,490
Hi.
673
00:58:31,400 --> 00:58:33,060
Proposal agency?
674
00:58:33,060 --> 00:58:37,430
We offer services to help our clients plan their proposals
675
00:58:37,430 --> 00:58:40,110
and organize the events.
676
00:58:40,920 --> 00:58:45,440
Mr. Wang was introduced to us
677
00:58:45,440 --> 00:58:47,730
through Mr. Chen.
678
00:59:05,210 --> 00:59:07,050
Why did he need your services?
679
00:59:07,050 --> 00:59:12,580
Of course it was because he wanted our help
680
00:59:12,580 --> 00:59:15,860
with proposing to his girlfriend, which is you.
681
00:59:23,530 --> 00:59:27,950
That can't be. He never brought it up before.
682
00:59:31,940 --> 00:59:37,330
Huang Yu Xuan, things are already at this point. Stop being so stubborn.
683
00:59:37,330 --> 00:59:41,880
The reason that Wang Quan Sheng didn't tell you about it
684
00:59:41,880 --> 00:59:46,110
was because he wanted to surprise you. If I told you about it,
685
00:59:46,110 --> 00:59:50,730
I figured that you'd end up having an even harder time.
686
01:00:06,380 --> 01:00:12,240
Two years ago, Mr. Wang told me that you would be transferred to Shanghai.
687
01:00:13,330 --> 01:00:18,000
He wanted to go with you, but you wouldn't agree to it.
688
01:00:22,620 --> 01:00:26,190
It's your choice to work wherever you want to.
689
01:00:26,190 --> 01:00:30,110
I respect that. But what I choose to do
690
01:00:30,110 --> 01:00:34,490
is my right. Can't you respect me too?
691
01:00:34,490 --> 01:00:36,930
Can you stop being so childish?
692
01:00:36,930 --> 01:00:38,950
Your company was just established recently.
693
01:00:38,950 --> 01:00:42,830
And Chen Cai Yu just had a baby. You want to leave all the work to him?
694
01:00:42,830 --> 01:00:44,850
Can't you have a sense of responsibility?
695
01:00:44,850 --> 01:00:46,770
Who's the one acting irresponsibly?
696
01:00:46,770 --> 01:00:49,630
Who's the childish one here? You're the one who brought up breaking up.
697
01:00:49,630 --> 01:00:52,890
Because I think that even if we stay together, even if we keep dating,
698
01:00:52,890 --> 01:00:56,220
you don't have to sacrifice everything just to follow me to Shanghai.
699
01:00:56,220 --> 01:00:59,710
I'm the one who decides whether it's worth it to me.
700
01:00:59,710 --> 01:01:03,990
I'm telling you that I want to go to Shanghai with you
701
01:01:04,880 --> 01:01:08,180
because I know that being with you is the most important thing.
702
01:01:08,180 --> 01:01:13,780
You say that it's the most important thing now. But have you thought about the future?
703
01:01:13,780 --> 01:01:16,550
What if you follow me to Shanghai and your work ends up unsuccessful?
704
01:01:16,550 --> 01:01:18,680
What if you end up regretting it?
705
01:01:18,680 --> 01:01:24,430
Have you thought that we might still end up breaking up then? Forget it. I don't want to talk anymore.
706
01:01:27,540 --> 01:01:28,690
I said I don't want to talk.
707
01:01:28,690 --> 01:01:30,490
Listen to me!
708
01:01:35,950 --> 01:01:37,860
All these years,
709
01:01:40,690 --> 01:01:42,990
I've never regretted it.
710
01:01:45,250 --> 01:01:47,050
And I won't in the future either.
711
01:01:47,970 --> 01:01:49,560
How can you know that?
712
01:01:49,560 --> 01:01:51,540
Because I know
713
01:01:53,340 --> 01:01:56,410
the only thing I've ever regretted in my life
714
01:01:58,110 --> 01:02:00,530
was letting you leave me.
715
01:02:09,290 --> 01:02:13,820
Mr. Wang said that in order to stay by your side,
716
01:02:13,820 --> 01:02:16,900
he decided to propose to you.
717
01:02:16,900 --> 01:02:21,940
I remember that he said that his decision
718
01:02:21,940 --> 01:02:25,220
wasn't to block you from working in Shanghai.
719
01:02:25,220 --> 01:02:28,630
It was so that he had the status
720
01:02:28,630 --> 01:02:32,210
to remain by your side
721
01:02:32,210 --> 01:02:34,830
and let you do whatever else you wanted to do.
722
01:02:34,830 --> 01:02:39,160
His proposal plan was to drive you to the airport,
723
01:02:39,160 --> 01:02:44,640
and on the way, he would pretend his car broke down so that you'd nearly be late for your flight.
724
01:02:44,640 --> 01:02:49,720
When you got angry at him, we had an actor who would pretend to be a traffic police officer
725
01:02:49,720 --> 01:02:55,960
who would give you a ticket, and that ticket would be a marriage certificate.
726
01:02:55,960 --> 01:03:01,200
Then he would pull out the ring he prepared and propose.
727
01:03:02,520 --> 01:03:05,230
But on the day that he was going to propose,
728
01:03:05,230 --> 01:03:08,160
Mr. Wang gave me a call.
729
01:03:08,160 --> 01:03:11,350
He said that something came up,
730
01:03:11,350 --> 01:03:13,670
so the proposal plan had to be cancelled.
731
01:03:13,670 --> 01:03:15,400
Huang Yu Xuan, just give me five minutes.
732
01:03:15,400 --> 01:03:17,280
- I'm serious.
- Wang Quan Sheng, what's wrong with you?
733
01:03:17,280 --> 01:03:20,040
I already told you I'm going to be late for my flight. Why can't you understand?
734
01:03:20,040 --> 01:03:21,920
- Driver.
- Don't take that.
735
01:03:21,920 --> 01:03:25,420
Wang Quan Sheng, stop messing around. You're seriously so childish!
736
01:03:26,550 --> 01:03:29,690
Huang Yu Xuan.
737
01:03:31,030 --> 01:03:36,500
He told me that he was on the way to the airport,
738
01:03:36,500 --> 01:03:38,590
and that we could talk later.
739
01:03:38,590 --> 01:03:43,940
And that was the last call I had with Mr. Wang.
740
01:03:57,380 --> 01:04:02,760
Yes, my car broke down. I'm on Tamsui-Jinshan Highway.
741
01:04:02,760 --> 01:04:07,380
Okay. Thank you.
742
01:04:22,510 --> 01:04:27,100
His proposal plan was to drive you to the airport,
743
01:04:27,100 --> 01:04:30,230
and on the way, he would pretend his car broke down
744
01:04:30,230 --> 01:04:32,620
so that you'd nearly be late for your flight.
745
01:04:32,620 --> 01:04:36,490
Then he would pull out the ring he prepared
746
01:04:36,490 --> 01:04:38,410
and propose to you.
747
01:05:06,690 --> 01:05:10,590
♫ When love leaves behind its remnants ♫
748
01:05:10,590 --> 01:05:14,130
♫ Carving a pictograph into a memory ♫
749
01:05:14,130 --> 01:05:16,830
♫ How many centuries of longing does it take ♫
750
01:05:16,830 --> 01:05:21,620
♫ Before it becomes unforgettable ♫
751
01:05:21,620 --> 01:05:25,270
♫ If we could return to the ice ages ♫
752
01:05:25,270 --> 01:05:29,000
♫ I'd hold you close and deal with you ♫
753
01:05:29,000 --> 01:05:31,710
♫ Your smile, it has a healing power ♫
754
01:05:31,710 --> 01:05:34,640
♫ And can even help someone regain consciousness ♫
755
01:05:34,640 --> 01:05:39,290
♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫
756
01:05:39,290 --> 01:05:42,140
♫ Like it's lost all its culture ♫
757
01:05:42,140 --> 01:05:44,850
♫ Will there be a miracle ♫
758
01:05:44,850 --> 01:05:48,250
♫ A force of life ♫
759
01:05:48,250 --> 01:05:53,380
♫ That allows us to meet again ♫
760
01:05:53,380 --> 01:05:55,920
♫ Want to see you, just want to see you ♫
761
01:05:55,920 --> 01:06:00,790
♫ Future and past, I just want to see you ♫
762
01:06:00,790 --> 01:06:03,360
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
763
01:06:03,360 --> 01:06:08,170
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
764
01:06:08,170 --> 01:06:12,560
♫ Using all my logic and tricks ♫
765
01:06:12,560 --> 01:06:15,340
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
766
01:06:15,340 --> 01:06:17,790
♫ Could it be that ♫
767
01:06:17,790 --> 01:06:21,770
♫ Just like me, you're waiting for ♫
768
01:06:21,770 --> 01:06:27,030
♫ That "I do" ♫
769
01:06:53,990 --> 01:06:58,750
Miss, your car's very old. It's not easy to get the parts. It'll be tedious to fix.
770
01:06:58,750 --> 01:07:01,020
Why don't you just get a new car?
771
01:07:02,260 --> 01:07:04,330
I don't care how much it costs. I want it repaired.
772
01:07:04,330 --> 01:07:08,010
I can't guarantee I'll be able to get the parts. I'll go see.
773
01:07:12,460 --> 01:07:14,410
Hey, Chang.
774
01:07:14,410 --> 01:07:18,620
Check something for me. 2000 Land Rover...
775
01:07:18,620 --> 01:07:22,220
Wang Yu Xuan, the UI for the "Finding Your Lookalike" project has been updated. Take a look.
776
01:07:22,220 --> 01:07:24,880
The customer wants to fix it.
777
01:07:24,880 --> 01:07:29,720
See if you have the part in your inventory.
778
01:07:31,870 --> 01:07:37,040
If there's another version of me in this world,
779
01:07:37,040 --> 01:07:38,660
does that also mean
780
01:07:38,660 --> 01:07:42,820
that it's possible another Wang Quan Sheng exists?
781
01:07:57,930 --> 01:07:59,600
Name: Wang Quan Sheng
782
01:08:05,540 --> 01:08:07,650
It's Wang Quan Sheng.
783
01:08:18,650 --> 01:08:21,260
Who's this?
784
01:08:21,260 --> 01:08:23,540
Have I been here before?
785
01:08:24,920 --> 01:08:28,050
I don't remember taking this photo.
786
01:08:31,880 --> 01:08:35,180
But wait. If that's not me,
787
01:08:35,180 --> 01:08:37,290
then who is she?
788
01:08:37,290 --> 01:08:43,830
♫ So momentarily close your eyes ♫
789
01:08:43,830 --> 01:08:46,630
♫ My hopes float in the darkness ♫
790
01:08:46,630 --> 01:08:50,220
Li Zi Wei.
791
01:08:50,220 --> 01:08:56,520
♫ A peaceful face reflects a multitude of colors ♫
792
01:08:56,520 --> 01:09:00,800
Hey, I forgot to ask your name.
793
01:09:03,070 --> 01:09:05,930
My name is Chen Yun Ru.
794
01:09:05,930 --> 01:09:09,190
What?
795
01:09:09,190 --> 01:09:11,120
Chen Yun Ru.
796
01:09:22,870 --> 01:09:24,490
[Preview]
This picture existed in 2010.
797
01:09:24,490 --> 01:09:27,330
I hadn't met Wang Quan Sheng yet. Time traveling?
798
01:09:27,330 --> 01:09:29,650
I found out he used to have a record store.
799
01:09:29,650 --> 01:09:33,110
It was called 32 Records.
800
01:09:33,110 --> 01:09:38,400
Yun Ru? If I'm not wrong, she passed away in 1999.
801
01:09:38,400 --> 01:09:40,680
You have to sign for the delivery.
802
01:09:40,680 --> 01:09:44,710
There's someone in this world who looks just like you.
803
01:09:44,710 --> 01:09:48,400
And there's also someone who looks just like Wang Quan Sheng.
804
01:09:48,400 --> 01:09:50,280
And they knew each other in a different time and place
805
01:09:50,280 --> 01:09:51,940
Wang Quan Sheng.
806
01:09:53,010 --> 01:10:01,000
Segmenting and Translation brought to you by the ❤ ❝We Meet Again Team❞ ❤
807
01:10:02,400 --> 01:10:06,130
♫ When love leaves behind its remnants ♫
808
01:10:06,130 --> 01:10:09,780
♫ Carving a pictograph into a memory ♫
809
01:10:09,780 --> 01:10:15,500
♫ How many centuries of longing does it take before it becomes unforgettable? ♫
810
01:10:15,500 --> 01:10:20,090
♫ Without you, the scenery looks like ruins ♫
811
01:10:20,090 --> 01:10:22,920
♫ Like it's lost all its culture ♫
812
01:10:22,920 --> 01:10:27,560
♫ Will there be a miracle, a force of life ♫
813
01:10:27,560 --> 01:10:34,170
♫ That allows us to meet again? ♫
814
01:10:34,170 --> 01:10:38,570
♫ Want to see you, just want to see you ♫
815
01:10:38,570 --> 01:10:41,510
♫ Future and past, I just want to see you ♫
816
01:10:41,510 --> 01:10:45,980
♫ Traveled across thousands, tens of thousands ♫
817
01:10:45,980 --> 01:10:49,000
♫ Of connected timelines and seas of people ♫
818
01:10:49,000 --> 01:10:53,350
♫ Using all my logic and tricks ♫
819
01:10:53,350 --> 01:10:56,100
♫ To solve the toughest riddle of love ♫
820
01:10:56,100 --> 01:11:00,590
♫ Could it be that you're like me ♫
821
01:11:00,590 --> 01:11:04,790
♫ Waiting for that "I do" ♫
822
01:11:04,790 --> 01:11:08,320
♫ Want to see you all the time ♫
♫ Want to see all your expressions ♫
823
01:11:08,320 --> 01:11:11,990
♫ Want to travel through the future and past that are woven together ♫
824
01:11:11,990 --> 01:11:15,700
♫ Want to follow your IG ♫
♫ Don't want to miss the traces of you ♫
825
01:11:15,700 --> 01:11:20,660
♫ Could it be that you're like me ♫♫ Waiting for that "I do" ♫
71385
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.