All language subtitles for Snowfall.2017.S06E08.Ballad.of.the.Bear.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,489 --> 00:00:09,009 What the fuck is this? Oh... 2 00:00:10,665 --> 00:00:12,012 I'm a friend. 3 00:00:12,012 --> 00:00:13,185 A friend with a gun at my kitchen table? 4 00:00:14,497 --> 00:00:16,568 This is too much. 5 00:00:16,568 --> 00:00:18,949 Maybe this should be the end... 6 00:00:18,949 --> 00:00:21,193 - for us. - Yeah, maybe. 7 00:00:21,193 --> 00:00:23,954 Maybe you shouldn't know where we go. 8 00:00:23,954 --> 00:00:25,404 Informants who do what we tell them, 9 00:00:25,404 --> 00:00:27,199 they make it out alive. 10 00:00:27,199 --> 00:00:29,339 DEA busted me. They took all my money, 11 00:00:29,339 --> 00:00:30,375 forced me to help them. 12 00:00:30,375 --> 00:00:31,997 They want Teddy. 13 00:00:31,997 --> 00:00:33,826 So, everybody wants Teddy, huh? 14 00:00:33,826 --> 00:00:35,725 The DEA, KGB and me. 15 00:00:35,725 --> 00:00:37,347 This has to stop. 16 00:00:37,347 --> 00:00:39,660 All of this is Franklin's fault. 17 00:00:39,660 --> 00:00:42,042 Ain't no one going home with clean hands. 18 00:00:42,042 --> 00:00:43,698 But I'm the one who lost my husband, 19 00:00:43,698 --> 00:00:45,735 my whole fucking world. 20 00:00:45,735 --> 00:00:47,219 - What you need? - Franklin. 21 00:00:47,219 --> 00:00:49,187 All you got to do is point. 22 00:00:49,187 --> 00:00:50,671 You made me a promise, 23 00:00:50,671 --> 00:00:52,259 in that warehouse. 24 00:00:52,259 --> 00:00:54,433 - I need all the help I can get. - You are the devil. 25 00:00:54,433 --> 00:00:55,503 Yeah. 26 00:00:56,642 --> 00:00:58,334 I know. 27 00:01:08,447 --> 00:01:10,932 ♪ 6:00 in the mornin', police at my door ♪ 28 00:01:10,932 --> 00:01:13,521 ♪ Fresh Adidas squeak across the bathroom floor ♪ 29 00:01:13,521 --> 00:01:15,972 ♪ Out my back window I make my escape ♪ 30 00:01:15,972 --> 00:01:18,768 ♪ Didn't even get a chance to grab my old-school tape ♪ 31 00:01:18,768 --> 00:01:21,391 ♪ Mad with no music, but happy 'cause I'm free ♪ 32 00:01:21,391 --> 00:01:23,773 ♪ And the streets to a player is the place to be ♪ 33 00:01:23,773 --> 00:01:26,396 ♪ Got a knot in my pocket weighing at least a grand ♪ 34 00:01:26,396 --> 00:01:28,571 ♪ Gold on my neck, my pistols close at hand ♪ 35 00:01:28,571 --> 00:01:31,746 ♪ I'm a self-made monster of the city streets ♪ 36 00:01:31,746 --> 00:01:33,576 ♪ Remotely controlled by hard hip-hop beats ♪ 37 00:01:33,576 --> 00:01:36,268 ♪ But just living in the city is a serious task ♪ 38 00:01:36,268 --> 00:01:38,305 ♪ Didn't know what the cops wanted ♪ 39 00:01:38,305 --> 00:01:39,754 ♪ Didn't have time to ask... ♪ 40 00:01:45,105 --> 00:01:46,554 I'm telling you, 41 00:01:46,554 --> 00:01:48,763 ain't nobody bring style to the streets like Jerome. 42 00:01:48,763 --> 00:01:51,111 Man used to stroll down Crenshaw in custom linens 43 00:01:51,111 --> 00:01:54,079 like that shit was a runway. 44 00:01:54,079 --> 00:01:56,150 Are we just supposed to pick up and leave, and go where? 45 00:01:56,150 --> 00:01:57,910 Could go back down to Louisiana. 46 00:01:57,910 --> 00:01:59,981 You know I've been wanting to spend more time with my family. 47 00:01:59,981 --> 00:02:02,260 Uh-huh, yeah, well, people depending on us here, baby. 48 00:02:02,260 --> 00:02:04,434 - We got a job to do. - Big Rome steps to the man 49 00:02:04,434 --> 00:02:07,644 and says, "You food, keep talking all that mess..." 50 00:02:07,644 --> 00:02:10,406 Dressed to impress. Fly all the time. 51 00:02:10,406 --> 00:02:11,924 Got that wet curl hanging in 52 00:02:11,924 --> 00:02:13,512 and diamond shine. What you need, nigga? 53 00:02:13,512 --> 00:02:15,238 All you got to do is hit the block. 54 00:02:15,238 --> 00:02:18,310 The homie Romie Rome had that shit on lock. 55 00:02:18,310 --> 00:02:19,967 That's dope. 56 00:02:19,967 --> 00:02:21,417 Rest in peace, Jerome. 57 00:02:28,976 --> 00:02:30,150 ♪ Word... ♪ 58 00:02:33,532 --> 00:02:35,155 Hey, yo, that shit clean, cuz. 59 00:02:35,155 --> 00:02:37,087 This shit fresh as fuck. 60 00:02:37,087 --> 00:02:38,675 Yeah, man, that right there... 61 00:02:40,436 --> 00:02:43,163 Man, RIP to the homie Jerome, bro. 62 00:02:43,163 --> 00:02:45,095 A real stand-up guy. 63 00:02:49,617 --> 00:02:53,034 Look, we didn't know no better. 64 00:02:54,346 --> 00:02:57,625 And I forgive you, G. You hear me? 65 00:02:57,625 --> 00:02:59,213 Come here. 66 00:02:59,213 --> 00:03:02,630 Let that shit go. Let that shit go. 67 00:03:07,359 --> 00:03:08,947 We've all been carrying too much weight 68 00:03:08,947 --> 00:03:11,018 for a long time, Oso. 69 00:03:13,158 --> 00:03:15,022 Can't be for nothing. 70 00:03:19,889 --> 00:03:22,409 I've got your passports. 71 00:03:22,409 --> 00:03:24,031 And the other half of your money. 72 00:03:25,653 --> 00:03:27,034 Okay. 73 00:03:28,898 --> 00:03:30,658 I'm picking up the shipment tomorrow. 74 00:03:30,658 --> 00:03:32,142 I'm planting it at the warehouse. 75 00:03:33,868 --> 00:03:38,148 But Teddy's still hiding. I need to drag him out. 76 00:03:38,148 --> 00:03:40,220 You know what you're gonna do? 77 00:03:41,600 --> 00:03:44,189 - Yeah, think so. - Mm-hmm. 78 00:03:47,986 --> 00:03:50,575 One last favor. 79 00:03:50,575 --> 00:03:52,404 You still have your plane? 80 00:05:08,929 --> 00:05:09,999 What are you doing here, Franklin? 81 00:05:12,277 --> 00:05:13,830 I'm starting to realize that you got one job 82 00:05:13,830 --> 00:05:15,349 in this life. 83 00:05:15,349 --> 00:05:18,007 It's to protect the people you love... 84 00:05:26,464 --> 00:05:27,775 Hey. 85 00:05:29,087 --> 00:05:30,744 You want to talk? Let's talk. 86 00:05:30,744 --> 00:05:32,815 Right now. 87 00:05:33,954 --> 00:05:36,094 I've got 24 hours. 88 00:05:38,027 --> 00:05:40,305 If you in, I need to know. 89 00:05:40,305 --> 00:05:41,996 I can't do this without you, Louie. 90 00:05:44,482 --> 00:05:48,865 So you're clear, I ain't doing this for you. 91 00:05:48,865 --> 00:05:51,143 I'm doing this to be clear of Teddy. 92 00:05:52,766 --> 00:05:53,801 I hear you. 93 00:06:04,743 --> 00:06:07,056 I'll explain the details at Louie's tonight. 94 00:06:07,056 --> 00:06:08,644 All right? 95 00:06:08,644 --> 00:06:11,957 Okay. Might be late. Got to check in first. 96 00:06:13,476 --> 00:06:15,064 You haven't told her, moreno? 97 00:06:16,928 --> 00:06:19,171 If I tell her, she'll run. I can't have that. 98 00:06:20,932 --> 00:06:22,623 Look, I'll get her out. All right? 99 00:06:33,738 --> 00:06:37,569 So, just to be clear, you're saying that 100 00:06:37,569 --> 00:06:39,571 there is a commitment on the table. 101 00:06:39,571 --> 00:06:41,262 There is a promise. 102 00:06:43,057 --> 00:06:46,371 The commitment comes after you transfer the assets. 103 00:06:46,371 --> 00:06:49,409 Make the wire transfer, you'll have your blue badge. 104 00:06:51,134 --> 00:06:53,205 That's an assurance I can make with the full force 105 00:06:53,205 --> 00:06:55,622 and faith of the Agency. 106 00:06:55,622 --> 00:06:58,279 We're on an even playing field here. 107 00:07:04,078 --> 00:07:05,528 Anybody mention Teddy? 108 00:07:05,528 --> 00:07:07,392 No. 109 00:07:07,392 --> 00:07:09,256 Just a lot of sad people. 110 00:07:11,431 --> 00:07:13,605 Guess it doesn't matter. 111 00:07:13,605 --> 00:07:16,125 Tomorrow night, we'll be wrapping all this up. 112 00:07:18,265 --> 00:07:20,405 When you meet with the Colombians, 113 00:07:20,405 --> 00:07:22,062 Amanda will be with you. 114 00:07:24,754 --> 00:07:27,032 This is a bad fucking idea. You know that, right? 115 00:07:27,032 --> 00:07:28,896 She's more than capable. 116 00:07:30,795 --> 00:07:31,968 These men are wolves. 117 00:07:31,968 --> 00:07:34,557 One sniff, we're both dead. 118 00:07:34,557 --> 00:07:37,905 I'm close to landing this plane, 119 00:07:37,905 --> 00:07:40,183 but I got to be honest, 120 00:07:40,183 --> 00:07:42,600 lately you've had my guts in a knot. 121 00:07:44,118 --> 00:07:46,293 At this point in a case, people in your position, 122 00:07:46,293 --> 00:07:48,813 they don't stop asking questions. 123 00:07:48,813 --> 00:07:50,055 They want to know what's gonna happen to them 124 00:07:50,055 --> 00:07:51,678 after it's all over. 125 00:07:51,678 --> 00:07:54,094 They want to talk to their lawyer, see the legal paperwork. 126 00:07:54,094 --> 00:07:56,579 You haven't asked for any of that. 127 00:07:56,579 --> 00:07:57,994 No. 128 00:07:57,994 --> 00:08:00,065 Right now I don't trust you. 129 00:08:00,065 --> 00:08:02,102 So she's going. 130 00:08:03,310 --> 00:08:05,830 Or we can call it all off now. 131 00:08:09,109 --> 00:08:10,490 Okay. 132 00:08:14,804 --> 00:08:16,599 It's your call. 133 00:08:16,599 --> 00:08:17,980 He out of cash. 134 00:08:17,980 --> 00:08:20,914 Approached me at the repast, asked for a loan. 135 00:08:20,914 --> 00:08:22,847 What'd you say? 136 00:08:22,847 --> 00:08:25,125 Said I'd give it to him. 137 00:08:25,125 --> 00:08:26,367 When? 138 00:08:26,367 --> 00:08:28,162 Tomorrow afternoon. 139 00:08:28,162 --> 00:08:29,647 When he comes to get the cash, 140 00:08:29,647 --> 00:08:30,993 I'll have my people grab him. 141 00:08:35,445 --> 00:08:36,654 Hello? 142 00:08:36,654 --> 00:08:38,518 Yeah. 143 00:08:38,518 --> 00:08:39,967 You asked for this. 144 00:08:39,967 --> 00:08:42,729 So if you don't want him, just fucking say so. 145 00:08:42,729 --> 00:08:47,492 We'll do the exchange at a pallet yard by the L.A. River, 146 00:08:47,492 --> 00:08:50,046 corner of Elmyra and Leroy. 147 00:08:50,046 --> 00:08:52,497 Come at 6:00. Alone. 148 00:08:52,497 --> 00:08:55,914 - I'm gonna need help. - One person. 149 00:08:55,914 --> 00:08:58,192 Any more than that, I have to assume it's a double cross. 150 00:08:58,192 --> 00:09:00,367 I'll be watching. 151 00:09:07,512 --> 00:09:09,341 Teddy shows up and you're not there, 152 00:09:09,341 --> 00:09:11,136 I'm a dead man, Oso. 153 00:09:12,724 --> 00:09:14,830 Mm. 154 00:09:14,830 --> 00:09:16,659 So am I, moreno. 155 00:09:18,488 --> 00:09:20,421 So am I. 156 00:09:29,292 --> 00:09:30,259 So tell me, young Luke, 157 00:09:30,259 --> 00:09:32,882 what brings you here this far? 158 00:09:32,882 --> 00:09:35,367 This little droid. 159 00:09:35,367 --> 00:09:38,129 Searching for someone very special. 160 00:09:38,129 --> 00:09:42,720 - Obi-Wan Kenobi. - So, Obi-Wan Kenobi? 161 00:09:42,720 --> 00:09:44,514 That is a name I have not heard of 162 00:09:44,514 --> 00:09:48,208 in a long time. Hey, hey, hey. 163 00:09:48,208 --> 00:09:51,556 That little blue robot is Mexican, did you know that? 164 00:09:51,556 --> 00:09:53,213 What? 165 00:09:53,213 --> 00:09:56,734 Because his name is Arturito. 166 00:09:56,734 --> 00:09:58,977 Oh, no! He's coming. 167 00:10:13,371 --> 00:10:14,890 A long, long time ago, 168 00:10:14,890 --> 00:10:17,927 en un pinche barrio far, far away, 169 00:10:17,927 --> 00:10:21,241 these... were mine. 170 00:10:22,483 --> 00:10:24,416 And when I'd put them on to fight, 171 00:10:24,416 --> 00:10:26,142 there was nada, nadita... 172 00:10:26,142 --> 00:10:27,730 that could hurt me. 173 00:10:33,391 --> 00:10:35,669 I want you each to have one. 174 00:10:35,669 --> 00:10:37,982 So when you put them on, 175 00:10:37,982 --> 00:10:40,398 you will remember pinche Oso. 176 00:10:41,641 --> 00:10:43,263 And that he is 177 00:10:43,263 --> 00:10:47,232 always thinking of you, chamacos. 178 00:10:49,579 --> 00:10:50,788 You want it? 179 00:10:50,788 --> 00:10:52,686 - Yeah. - Great power. 180 00:10:52,686 --> 00:10:54,964 Yeah, you want it? 181 00:10:54,964 --> 00:10:57,449 Okay. I want your watch. 182 00:10:57,449 --> 00:10:59,175 Can we trade? 183 00:10:59,175 --> 00:11:01,177 - Órale. - Yeah. Órale. 184 00:11:02,489 --> 00:11:04,318 Put them on. 185 00:11:04,318 --> 00:11:07,287 How do you feel? 186 00:11:07,287 --> 00:11:09,634 Boys! 187 00:11:09,634 --> 00:11:12,016 Boys, go get dressed for school. 188 00:11:12,016 --> 00:11:14,156 Yeah, it's time for school. 189 00:11:14,156 --> 00:11:16,848 Come on. Come on. Come on! 190 00:11:16,848 --> 00:11:19,195 Ew, it smells weird. I know. 191 00:11:19,195 --> 00:11:20,645 Mira. 192 00:11:22,716 --> 00:11:24,028 - You got the passports? - In my purse. 193 00:11:26,306 --> 00:11:27,997 Don't let the kids see the money. 194 00:11:27,997 --> 00:11:28,998 They'll ask questions. 195 00:11:28,998 --> 00:11:30,482 I'll make sure. 196 00:11:33,140 --> 00:11:35,625 You know, these kids are lucky. 197 00:11:37,006 --> 00:11:39,215 They have the best mother on earth. 198 00:11:53,022 --> 00:11:55,300 What? 199 00:11:56,646 --> 00:11:59,546 Who are you to bless me like that? 200 00:11:59,546 --> 00:12:02,100 -¿Mi abuela o qué chingadas? - Fuck you. 201 00:12:02,100 --> 00:12:04,068 I can bless you if I want to bless you. 202 00:12:06,001 --> 00:12:07,519 You see that? 203 00:12:07,519 --> 00:12:09,383 Hmm? 204 00:12:09,383 --> 00:12:12,697 You're the only one who has this number. 205 00:12:12,697 --> 00:12:14,285 Okay? 206 00:12:14,285 --> 00:12:15,735 It's an answering service. Keep it. 207 00:12:17,081 --> 00:12:19,428 I will check it every week. 208 00:12:19,428 --> 00:12:21,430 If you need anything, 209 00:12:21,430 --> 00:12:23,328 you call and you leave a message. 210 00:12:25,399 --> 00:12:28,575 If I don't hear from you, I assume you made it. 211 00:12:28,575 --> 00:12:29,610 Okay? 212 00:12:30,853 --> 00:12:32,890 And you and the kids are okay. 213 00:12:32,890 --> 00:12:34,684 ¿Sale? 214 00:12:41,726 --> 00:12:44,073 Listen to me. 215 00:12:44,073 --> 00:12:47,042 If something doesn't look right, 216 00:12:47,042 --> 00:12:49,561 if something feels off, 217 00:12:49,561 --> 00:12:51,391 you go the other way. 218 00:12:52,875 --> 00:12:54,187 A huevo. 219 00:12:57,086 --> 00:12:59,261 Te quiero, Xiamara. 220 00:13:10,134 --> 00:13:11,411 Te quiero, Xiapita. 221 00:13:24,804 --> 00:13:26,322 I have to go. 222 00:13:31,949 --> 00:13:33,743 I have to go, Xiamara. 223 00:14:15,855 --> 00:14:17,477 GUSTAVO [over phone]: Heading to the border. 224 00:14:17,477 --> 00:14:18,788 I'll send the code when I'm clear, okay? 225 00:14:18,788 --> 00:14:20,100 Oso... 226 00:14:21,481 --> 00:14:22,896 Listen, man, 227 00:14:22,896 --> 00:14:24,691 just stay calm. 228 00:14:26,003 --> 00:14:27,625 Everything's gonna be fine. 229 00:14:29,869 --> 00:14:30,973 I'll see you at 6:00. 230 00:14:38,808 --> 00:14:40,051 How'd he sound? 231 00:14:41,190 --> 00:14:42,812 Motherfucker was less nervous 232 00:14:42,812 --> 00:14:45,022 when we was caged up with that damn tiger. 233 00:14:53,651 --> 00:14:54,686 Listen. 234 00:14:58,759 --> 00:15:01,521 I know you're not gonna want to hear this, but... 235 00:15:03,454 --> 00:15:06,733 - Baby, if this doesn't work... - Franklin. 236 00:15:06,733 --> 00:15:09,011 Mm-mm. 237 00:15:09,011 --> 00:15:11,289 ...I need you to leave the country. 238 00:15:11,289 --> 00:15:12,601 My mother, too. 239 00:15:14,120 --> 00:15:16,950 She'll help you liquidate the properties. 240 00:15:16,950 --> 00:15:20,264 She'll help you and the baby. 241 00:15:20,264 --> 00:15:22,852 Hey, look, this isn't doubt, okay? 242 00:15:22,852 --> 00:15:25,579 I promise. 243 00:15:25,579 --> 00:15:28,548 This is what I want. 244 00:15:28,548 --> 00:15:30,791 For our baby. 245 00:15:30,791 --> 00:15:34,519 Give him a life, a family to grow up in. 246 00:15:37,212 --> 00:15:38,385 Promise you'll do this for me, V. 247 00:15:38,385 --> 00:15:41,043 - Franklin, that's, that's... - Promise. 248 00:15:42,942 --> 00:15:44,253 Please. 249 00:15:47,947 --> 00:15:48,948 Okay. 250 00:15:57,715 --> 00:15:59,303 Okay. 251 00:15:59,303 --> 00:16:00,407 After last night, 252 00:16:00,407 --> 00:16:02,064 I can't transfer them the money. 253 00:16:04,066 --> 00:16:06,896 Which means that the CIA... 254 00:16:08,277 --> 00:16:10,831 ...is no longer my future. 255 00:16:10,831 --> 00:16:13,351 It means that it's no longer our future. 256 00:16:13,351 --> 00:16:16,803 - Okay. - You told me... 257 00:16:16,803 --> 00:16:18,598 that there are other ways of attaining power. 258 00:16:20,703 --> 00:16:22,947 So I'm saying that we have to figure out 259 00:16:22,947 --> 00:16:24,121 exactly what that means. 260 00:16:25,605 --> 00:16:27,262 Together. 261 00:16:27,262 --> 00:16:30,265 Some kind of assurance would be nice. 262 00:16:30,265 --> 00:16:34,510 Do you, um, have something specific in mind? 263 00:16:37,203 --> 00:16:40,689 Now that you mention it... I do. 264 00:16:40,689 --> 00:16:42,139 Wait here. 265 00:17:12,893 --> 00:17:14,999 Where did you find that? 266 00:17:14,999 --> 00:17:16,897 The bottom of your dresser. 267 00:17:16,897 --> 00:17:18,037 You went through my things? 268 00:17:25,492 --> 00:17:26,700 It was my mom's. 269 00:17:30,877 --> 00:17:33,397 I just want a partner. 270 00:17:48,826 --> 00:17:50,138 Marry me. 271 00:17:56,903 --> 00:17:58,180 Really? 272 00:18:03,012 --> 00:18:05,153 - Yeah. - Okay. 273 00:18:44,399 --> 00:18:46,263 ¡ Ándale! 274 00:18:55,962 --> 00:18:57,550 Who's this perrita? 275 00:18:58,827 --> 00:19:00,794 Should have told us you're bringing someone new. 276 00:19:00,794 --> 00:19:02,555 Now you got my balls tingling. 277 00:19:06,559 --> 00:19:08,147 Ooh, she's funny. 278 00:19:11,426 --> 00:19:13,773 But I still don't know who she is. 279 00:19:23,023 --> 00:19:24,473 So you're funny, too? 280 00:19:24,473 --> 00:19:26,268 She is my cousin, pendejo. 281 00:19:47,876 --> 00:19:49,395 He was reckless. 282 00:19:49,395 --> 00:19:51,638 He wasn't sticking to the story, okay? 283 00:19:51,638 --> 00:19:53,399 He straight-up told them I was DEA. 284 00:19:53,399 --> 00:19:55,228 What? 285 00:19:55,228 --> 00:19:56,988 I mean, he made it look like it was a joke, 286 00:19:56,988 --> 00:19:59,232 but that's not him. 287 00:19:59,232 --> 00:20:02,062 I think you're right. Something is off. 288 00:20:03,926 --> 00:20:07,378 On our way back, I want you to stop and make a call. 289 00:20:07,378 --> 00:20:09,035 Let's check on his family. 290 00:20:41,585 --> 00:20:42,689 You gonna do the honors? 291 00:20:44,001 --> 00:20:47,038 Nah, homie. This ain't me. 292 00:20:50,179 --> 00:20:52,423 All right. 293 00:20:54,080 --> 00:20:56,116 Make it look good. 294 00:20:57,221 --> 00:20:58,049 Mm-hmm. 295 00:21:07,956 --> 00:21:10,372 Fuck you waiting for? 296 00:21:10,372 --> 00:21:12,063 Know you've been dreaming about this shit. 297 00:21:14,411 --> 00:21:15,688 No, you got to do better than that. 298 00:21:15,688 --> 00:21:16,689 Come on, hit me. 299 00:21:16,689 --> 00:21:17,759 Come on, hit me! 300 00:21:17,759 --> 00:21:19,761 Hit me! Hit me! 301 00:21:19,761 --> 00:21:22,695 Come on-- 302 00:21:22,695 --> 00:21:24,144 Okay. Come on. 303 00:21:24,144 --> 00:21:25,560 Again. Hit me. 304 00:21:25,560 --> 00:21:26,768 Come on, hit me. 305 00:21:29,322 --> 00:21:30,668 Hit me again. Come on, hit me again. 306 00:21:30,668 --> 00:21:32,325 I'm not ready yet. Hit me again. 307 00:21:32,325 --> 00:21:33,706 Come on, hit me. I can't fucking feel it! 308 00:21:33,706 --> 00:21:35,777 Hit me! 309 00:21:37,157 --> 00:21:39,263 Come on, hit me! 310 00:21:39,263 --> 00:21:42,577 Fuck you, Franklin. Fuck you! 311 00:21:42,577 --> 00:21:44,164 Franklin, fuck you! 312 00:21:45,821 --> 00:21:47,236 Louie, Louie. 313 00:21:47,236 --> 00:21:49,066 Fuck you! - Come on. 314 00:21:49,066 --> 00:21:50,585 - Come on, Louie. - Fuck you. 315 00:21:58,489 --> 00:22:00,319 That's it. 316 00:22:30,521 --> 00:22:33,628 Amanda's the third woman I've mentored. 317 00:22:33,628 --> 00:22:37,735 The first you never met, the second... that was Lorena. 318 00:22:37,735 --> 00:22:41,221 I think women make great agents. 319 00:22:41,221 --> 00:22:43,569 Men underestimate them. Never see them coming. 320 00:22:43,569 --> 00:22:45,812 And they can see through our posturing, 321 00:22:45,812 --> 00:22:47,814 smell the bullshit from space. 322 00:22:47,814 --> 00:22:49,368 Especially Lorena. 323 00:22:49,368 --> 00:22:52,371 I never wanted her to go in like that. 324 00:22:52,371 --> 00:22:54,994 She wore me down, like always. 325 00:22:54,994 --> 00:22:57,030 And then... she was gone. 326 00:22:59,585 --> 00:23:01,759 I always suspected it was Teddy who'd done it, 327 00:23:01,759 --> 00:23:03,589 but when they found the cash and the drugs 328 00:23:03,589 --> 00:23:06,523 in her stereo speakers, I was sure of it. 329 00:23:06,523 --> 00:23:08,732 He killed her and he disappeared her 330 00:23:08,732 --> 00:23:10,492 and there wasn't a fucking thing I could do about it. 331 00:23:10,492 --> 00:23:12,770 She gives her life doing good 332 00:23:12,770 --> 00:23:15,186 and he makes her out to look like a turncoat. 333 00:23:16,533 --> 00:23:17,326 It's him. 334 00:24:15,419 --> 00:24:17,525 Gustavo should have paged by now. 335 00:24:20,251 --> 00:24:21,977 How much longer you want to wait? 336 00:24:26,119 --> 00:24:27,776 It's Oso's code. 337 00:24:27,776 --> 00:24:29,640 He on the way to Teddy now. Come on. 338 00:24:53,008 --> 00:24:54,113 Hello. 339 00:24:54,113 --> 00:24:55,148 Good news? 340 00:24:55,148 --> 00:24:58,600 Took some doing, but I got him. 341 00:24:58,600 --> 00:25:00,464 He a little banged up, though. 342 00:25:00,464 --> 00:25:02,466 As long as he's alive. 343 00:25:04,088 --> 00:25:06,194 Slight change of plans. 344 00:25:06,194 --> 00:25:08,403 You drop him off, same place. 345 00:25:08,403 --> 00:25:10,336 And when you're gone, I'll pick him up. 346 00:25:10,336 --> 00:25:13,304 So, just leave him there on the ground? 347 00:25:13,304 --> 00:25:15,859 Just follow the instructions. 348 00:25:15,859 --> 00:25:17,101 I'll be watching. 349 00:25:17,101 --> 00:25:18,620 Okay. 350 00:25:25,040 --> 00:25:26,490 He changed the plan. 351 00:25:26,490 --> 00:25:28,906 It ain't face-to-face. Just dropping you. 352 00:25:28,906 --> 00:25:31,322 It's worth the risk. 353 00:25:31,322 --> 00:25:33,877 Long as El Oso shows, I'll be straight. 354 00:25:35,499 --> 00:25:36,638 Let's roll. 355 00:25:44,094 --> 00:25:46,406 That's the second time you've dialed. 356 00:25:46,406 --> 00:25:48,374 Yeah, pinche Teddy's not calling back. 357 00:25:48,374 --> 00:25:49,996 I'm trying his other pager. 358 00:26:04,045 --> 00:26:06,357 Hello? 359 00:26:06,357 --> 00:26:08,567 Where are you? You're late. - I'm close. 360 00:26:08,567 --> 00:26:10,569 Ten minutes away. 361 00:26:10,569 --> 00:26:12,709 - You have five. Hurry up. - Okay. 362 00:26:12,709 --> 00:26:14,918 Turn around, hands behind your back. 363 00:26:14,918 --> 00:26:16,678 Ay, qué pedo. 364 00:26:16,678 --> 00:26:18,369 What the fuck?! 365 00:26:19,957 --> 00:26:22,408 - Who were you talking to? - Teddy. 366 00:26:27,137 --> 00:26:29,553 - Who were you really talking to? - Teddy, cabrón. 367 00:26:29,553 --> 00:26:31,590 - You want to check my pager? - Don't need to. 368 00:26:31,590 --> 00:26:34,593 We had an agent check on Xiamara and the kids. 369 00:26:34,593 --> 00:26:36,698 They never made it to school. 370 00:26:36,698 --> 00:26:38,907 Neighbor says your lady never made it back home. 371 00:26:38,907 --> 00:26:40,978 We had a fight this morning. 372 00:26:40,978 --> 00:26:43,084 ¿Sepa la chingada? Maybe she took the kids out. 373 00:26:43,084 --> 00:26:45,983 - I have no idea! - Checked on Xiamara's mom, too. 374 00:26:45,983 --> 00:26:47,260 Also gone. 375 00:26:47,260 --> 00:26:48,710 Old lady from across the street 376 00:26:48,710 --> 00:26:51,506 says she saw her shuffling a suitcase to the car. 377 00:26:51,506 --> 00:26:53,750 Xiamara scolding her for not doing what she was told. 378 00:26:53,750 --> 00:26:55,061 There something going on here, Gustavo? 379 00:26:55,061 --> 00:26:56,269 You trying to pull something? 380 00:27:01,171 --> 00:27:03,138 I'll plant the drugs myself. 381 00:27:03,138 --> 00:27:04,830 This is done. 382 00:27:04,830 --> 00:27:06,797 Deal's off the table. 383 00:27:06,797 --> 00:27:10,905 And they are gonna bury you under the fucking jail. 384 00:27:10,905 --> 00:27:12,251 Let's go. 385 00:27:15,288 --> 00:27:17,152 I want you in that truck. 386 00:27:23,055 --> 00:27:25,091 Chingada. 387 00:29:36,982 --> 00:29:38,017 Let's go. 388 00:29:43,264 --> 00:29:44,955 Goodbye, Franklin. 389 00:30:28,274 --> 00:30:29,793 Fuck. 390 00:31:48,768 --> 00:31:50,322 Here you are. 391 00:31:53,877 --> 00:31:56,052 I really wasn't sure she'd actually do it. 392 00:32:13,069 --> 00:32:14,933 What was that thing you said about my son? 393 00:32:18,557 --> 00:32:21,732 That you'd bleed him like you did my father? 394 00:32:24,149 --> 00:32:26,323 You should let me talk first, man. 395 00:32:26,323 --> 00:32:27,946 There's nothing left to talk about. 396 00:32:27,946 --> 00:32:29,154 There is, there is. What about the-- 397 00:32:29,154 --> 00:32:31,225 What about the KGB? 398 00:32:32,329 --> 00:32:34,469 I already know about that. 399 00:32:34,469 --> 00:32:36,471 I-- you don't know everything. 400 00:32:36,471 --> 00:32:39,336 Huh? Who's helping him? You know, who-who-who... 401 00:32:39,336 --> 00:32:40,924 How he's tracking everybody. You don't know anything. 402 00:32:40,924 --> 00:32:41,925 Franklin, it's over. 403 00:32:41,925 --> 00:32:44,617 I can help you. 404 00:33:36,117 --> 00:33:41,364 ♪ Nada es perdurable según mi creencia ♪ 405 00:33:41,364 --> 00:33:44,298 ♪ En nuestra existencia... ♪ 406 00:34:42,459 --> 00:34:44,254 This is Agent Guerrero. We have an... 407 00:35:26,814 --> 00:35:29,057 Ah... 408 00:35:50,769 --> 00:35:53,116 Sorry about the... 409 00:35:54,635 --> 00:35:55,981 Without Gustavo here, 410 00:35:55,981 --> 00:35:57,983 I can't afford to turn my back on you. 411 00:36:00,503 --> 00:36:02,436 Shit. 412 00:36:56,904 --> 00:37:00,148 Sorry about your pops, man. 413 00:37:03,876 --> 00:37:06,672 Things... they got fucked up real bad. 414 00:37:11,781 --> 00:37:16,372 But if you let me go, I promise you'll never see me again. 415 00:37:16,372 --> 00:37:17,752 Huh? 416 00:37:19,340 --> 00:37:20,238 Huh? 417 00:37:25,967 --> 00:37:29,108 If you fight it, you're just gonna hang yourself. 418 00:37:32,353 --> 00:37:34,321 As it is... 419 00:37:36,357 --> 00:37:38,566 ...you're just gonna feel a small pinch. 420 00:37:46,056 --> 00:37:47,817 And then you're gonna go to sleep. 421 00:37:47,817 --> 00:37:50,026 Which is better than you deserve. 422 00:37:55,100 --> 00:37:56,619 Where the fuck you been? 423 00:38:00,312 --> 00:38:01,486 Put that down. 424 00:38:01,486 --> 00:38:03,073 Oh, my God. 425 00:38:06,111 --> 00:38:07,112 Remove the gun you have behind your back. 426 00:38:07,112 --> 00:38:09,148 Do it slow. 427 00:38:09,148 --> 00:38:10,805 Use your left hand and kick it over. 428 00:38:10,805 --> 00:38:12,980 You're aware I'm trained to shoot with both hands. 429 00:38:12,980 --> 00:38:15,154 Me, too. 430 00:38:15,154 --> 00:38:17,571 But it's not quite the same, right? Do it. 431 00:38:20,125 --> 00:38:21,989 Slowly, Teddy. 432 00:38:42,423 --> 00:38:43,976 Hey. Hey, Ruben. 433 00:38:43,976 --> 00:38:45,495 Cut me down, motherfucker. 434 00:38:45,495 --> 00:38:47,152 Can't you see me? 435 00:38:49,154 --> 00:38:51,467 Ruben, what the fuck you waiting for, nigga? 436 00:38:51,467 --> 00:38:52,916 My ankle holster. 437 00:38:55,471 --> 00:38:57,542 It's not too late for you to walk away still. 438 00:38:57,542 --> 00:38:59,406 Cut me down! 439 00:40:03,331 --> 00:40:05,023 Was he alone? 440 00:40:09,268 --> 00:40:12,271 FRANKLIN [weakly]: Oso. Help. 441 00:40:21,315 --> 00:40:23,628 Hey, whoa, whoa, whoa. What are you doing? 442 00:40:23,628 --> 00:40:24,732 Gustavo... 443 00:40:26,562 --> 00:40:27,908 What are you doing? 444 00:40:27,908 --> 00:40:29,944 Hey, hey, hey, hey. 445 00:40:29,944 --> 00:40:32,015 Hey, he's a fucking traitor. 446 00:40:33,569 --> 00:40:34,811 Him and his whole fucking family, man! 447 00:40:34,811 --> 00:40:38,574 They brought the KGB into this. 448 00:40:38,574 --> 00:40:41,335 Listen, you know how this ends, man. The fucking CIA, 449 00:40:41,335 --> 00:40:43,441 they will track you fucking down, no matter where you go. 450 00:40:43,441 --> 00:40:46,236 Whatever he promised you, it is not worth it. 451 00:40:59,940 --> 00:41:01,597 Puta. 452 00:41:13,471 --> 00:41:16,646 So, what you want to do... moreno? 453 00:41:23,342 --> 00:41:24,965 Huh. 454 00:41:35,113 --> 00:41:38,703 ♪ Please allow me to introduce myself ♪ 455 00:41:38,703 --> 00:41:41,602 ♪ I'm a man of wealth and taste ♪ 456 00:41:43,535 --> 00:41:47,194 ♪ I've been around for a long, long year ♪ 457 00:41:47,194 --> 00:41:50,162 ♪ Stole many a man's soul and faith ♪ 458 00:41:51,785 --> 00:41:54,788 ♪ I was round when Jesus Christ ♪ 459 00:41:54,788 --> 00:41:58,274 ♪ Had his moment of doubt and pain ♪ 460 00:42:00,069 --> 00:42:02,865 ♪ Made damn sure that Pilate ♪ 461 00:42:02,865 --> 00:42:06,109 ♪ Washed his hands and sealed his fate ♪ 462 00:42:09,872 --> 00:42:15,015 ♪ Pleased to meet you, hope you guess my name ♪ 463 00:42:15,015 --> 00:42:17,983 ♪ Oh, yeah ♪ 464 00:42:17,983 --> 00:42:22,747 ♪ But what's puzzling you is the nature of my game ♪ 465 00:42:22,747 --> 00:42:24,990 ♪ Oh, yeah ♪ 466 00:42:24,990 --> 00:42:27,165 ♪ Get down heavy ♪ 467 00:42:39,660 --> 00:42:41,628 Captioned by Media Access Group at WGBH 32476

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.