Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,489 --> 00:00:09,009
- What the fuck is this?
- RUBEN: Oh...
2
00:00:10,665 --> 00:00:12,012
I'm a friend.
3
00:00:12,012 --> 00:00:13,185
A friend with a gun
at my kitchen table?
4
00:00:14,497 --> 00:00:16,568
This is too much.
5
00:00:16,568 --> 00:00:18,949
Maybe this should be the end...
6
00:00:18,949 --> 00:00:21,193
- for us.
- Yeah, maybe.
7
00:00:21,193 --> 00:00:23,954
Maybe you shouldn't know
where we go.
8
00:00:23,954 --> 00:00:25,404
Informants who do
what we tell them,
9
00:00:25,404 --> 00:00:27,199
they make it out alive.
10
00:00:27,199 --> 00:00:29,339
DEA busted me.
They took all my money,
11
00:00:29,339 --> 00:00:30,375
forced me to help them.
12
00:00:30,375 --> 00:00:31,997
They want Teddy.
13
00:00:31,997 --> 00:00:33,826
So, everybody wants Teddy, huh?
14
00:00:33,826 --> 00:00:35,725
The DEA, KGB and me.
15
00:00:35,725 --> 00:00:37,347
This has to stop.
16
00:00:37,347 --> 00:00:39,660
All of this is Franklin's fault.
17
00:00:39,660 --> 00:00:42,042
Ain't no one going home
with clean hands.
18
00:00:42,042 --> 00:00:43,698
LOUIE: But I'm the one
who lost my husband,
19
00:00:43,698 --> 00:00:45,735
my whole fucking world.
20
00:00:45,735 --> 00:00:47,219
- What you need?
- Franklin.
21
00:00:47,219 --> 00:00:49,187
All you got to do is point.
22
00:00:49,187 --> 00:00:50,671
You made me a promise,
23
00:00:50,671 --> 00:00:52,259
in that warehouse.
24
00:00:52,259 --> 00:00:54,433
- I need all the help I can get.
- You are the devil.
25
00:00:54,433 --> 00:00:55,503
FRANKLIN:
Yeah.
26
00:00:56,642 --> 00:00:58,334
I know.
27
00:00:58,334 --> 00:01:00,163
♪
28
00:01:08,447 --> 00:01:10,932
♪ 6:00 in the mornin',
police at my door♪
29
00:01:10,932 --> 00:01:13,521
♪ Fresh Adidas squeak across
the bathroom floor♪
30
00:01:13,521 --> 00:01:15,972
♪ Out my back window
I make my escape♪
31
00:01:15,972 --> 00:01:18,768
♪ Didn't even get a chance to
grab my old-school tape♪
32
00:01:18,768 --> 00:01:21,391
♪ Mad with no music,
but happy 'cause I'm free♪
33
00:01:21,391 --> 00:01:23,773
- [siren whoops]
-♪ And the streets to a player is the place to be♪
34
00:01:23,773 --> 00:01:26,396
♪ Got a knot in my pocket
weighing at least a grand♪
35
00:01:26,396 --> 00:01:28,571
♪ Gold on my neck,
my pistols close at hand♪
36
00:01:28,571 --> 00:01:31,746
♪ I'm a self-made monster
of the city streets♪
37
00:01:31,746 --> 00:01:33,576
♪ Remotely controlled by
hard hip-hop beats♪
38
00:01:33,576 --> 00:01:36,268
♪ But just living in the city
is a serious task♪
39
00:01:36,268 --> 00:01:38,305
♪ Didn't know
what the cops wanted♪
40
00:01:38,305 --> 00:01:39,754
♪ Didn't have time to ask... ♪
41
00:01:45,105 --> 00:01:46,554
GERALD:
I'm telling you,
42
00:01:46,554 --> 00:01:48,763
ain't nobody bring style
to the streets like Jerome.
43
00:01:48,763 --> 00:01:51,111
Man used to stroll down
Crenshaw in custom linens
44
00:01:51,111 --> 00:01:54,079
like that shit was a runway.
[chuckles]
45
00:01:54,079 --> 00:01:56,150
Are we just supposed to
pick up and leave, and go where?
46
00:01:56,150 --> 00:01:57,910
CANDY:
Could go back down to Louisiana.
47
00:01:57,910 --> 00:01:59,981
You know I've been wanting to
spend more time with my family.
48
00:01:59,981 --> 00:02:02,260
JOHNNY:
Uh-huh, yeah, well, people depending on us here, baby.
49
00:02:02,260 --> 00:02:04,434
- We got a job to do.
- Big Rome steps to the man
50
00:02:04,434 --> 00:02:07,644
and says, "You food,
keep talking all that mess..."
51
00:02:07,644 --> 00:02:10,406
MOTION:
Dressed to impress. Fly all the time.
52
00:02:10,406 --> 00:02:11,924
Got that wet curl hanging in
53
00:02:11,924 --> 00:02:13,512
and diamond shine.
What you need, nigga?
54
00:02:13,512 --> 00:02:15,238
All you got to do is
hit the block.
55
00:02:15,238 --> 00:02:18,310
The homie Romie Rome had
that shit on lock.
56
00:02:18,310 --> 00:02:19,967
That's dope.
57
00:02:19,967 --> 00:02:21,417
Rest in peace, Jerome.
58
00:02:28,976 --> 00:02:30,150
♪ Word... ♪
59
00:02:33,532 --> 00:02:35,155
Hey, yo, that shit clean, cuz.
60
00:02:35,155 --> 00:02:37,087
This shit fresh as fuck.
61
00:02:37,087 --> 00:02:38,675
Yeah, man, that right there...
62
00:02:38,675 --> 00:02:40,436
[chatter and music continue]
63
00:02:40,436 --> 00:02:43,163
MAN: Man, RIP to
the homie Jerome, bro.
64
00:02:43,163 --> 00:02:45,095
A real stand-up guy.
65
00:02:49,617 --> 00:02:53,034
SKULLY:
Look, we didn't know no better.
66
00:02:54,346 --> 00:02:57,625
And I forgive you, G.
You hear me?
67
00:02:57,625 --> 00:02:59,213
Come here.
68
00:02:59,213 --> 00:03:02,630
Let that shit go.
Let that shit go.
69
00:03:03,666 --> 00:03:05,254
[exhales]
70
00:03:07,359 --> 00:03:08,947
We've all been carrying
too much weight
71
00:03:08,947 --> 00:03:11,018
for a long time, Oso.
72
00:03:13,158 --> 00:03:15,022
Can't be for nothing.
73
00:03:19,889 --> 00:03:22,409
I've got your passports.
74
00:03:22,409 --> 00:03:24,031
And the other half of
your money.
75
00:03:25,653 --> 00:03:27,034
GUSTAVO:
Okay.
76
00:03:28,898 --> 00:03:30,658
I'm picking up
the shipment tomorrow.
77
00:03:30,658 --> 00:03:32,142
I'm planting it
at the warehouse.
78
00:03:33,868 --> 00:03:38,148
But Teddy's still hiding.
I need to drag him out.
79
00:03:38,148 --> 00:03:40,220
You know what you're gonna do?
80
00:03:41,600 --> 00:03:44,189
- Yeah, think so.
- Mm-hmm.
81
00:03:47,986 --> 00:03:50,575
One last favor.
82
00:03:50,575 --> 00:03:52,404
You still have your plane?
83
00:03:59,515 --> 00:04:01,344
[breath quivering]
84
00:04:17,671 --> 00:04:19,707
♪
85
00:04:27,715 --> 00:04:29,027
[sniffling]
86
00:04:35,723 --> 00:04:37,760
♪
87
00:04:45,423 --> 00:04:47,148
- [dogs barking]
- [indistinct chatter]
88
00:04:48,564 --> 00:04:50,290
[sighs]
89
00:04:53,707 --> 00:04:55,398
♪
90
00:05:08,929 --> 00:05:09,999
What are you doing here,
Franklin?
91
00:05:12,277 --> 00:05:13,830
FRANKLIN:
I'm starting to realize that you got one job
92
00:05:13,830 --> 00:05:15,349
in this life.
93
00:05:15,349 --> 00:05:18,007
It's to protect
the people you love...
94
00:05:26,464 --> 00:05:27,775
Hey.
95
00:05:29,087 --> 00:05:30,744
You want to talk?
Let's talk.
96
00:05:30,744 --> 00:05:32,815
Right now.
97
00:05:33,954 --> 00:05:36,094
I've got 24 hours.
98
00:05:38,027 --> 00:05:40,305
If you in, I need to know.
99
00:05:40,305 --> 00:05:41,996
I can't do this
without you, Louie.
100
00:05:44,482 --> 00:05:48,865
So you're clear,
I ain't doing this for you.
101
00:05:48,865 --> 00:05:51,143
I'm doing this
to be clear of Teddy.
102
00:05:52,766 --> 00:05:53,801
I hear you.
103
00:06:04,743 --> 00:06:07,056
I'll explain the details
at Louie's tonight.
104
00:06:07,056 --> 00:06:08,644
All right?
105
00:06:08,644 --> 00:06:11,957
Okay. Might be late.
Got to check in first.
106
00:06:13,476 --> 00:06:15,064
You haven't told her, moreno?
107
00:06:16,928 --> 00:06:19,171
If I tell her, she'll run.
I can't have that.
108
00:06:20,932 --> 00:06:22,623
Look, I'll get her out.
All right?
109
00:06:33,738 --> 00:06:37,569
So, just to be clear,
you're saying that
110
00:06:37,569 --> 00:06:39,571
there is a commitment
on the table.
111
00:06:39,571 --> 00:06:41,262
There is a promise.
112
00:06:43,057 --> 00:06:46,371
The commitment comes
after you transfer the assets.
113
00:06:46,371 --> 00:06:49,409
Make the wire transfer,
you'll have your blue badge.
114
00:06:51,134 --> 00:06:53,205
That's an assurance I can make
with the full force
115
00:06:53,205 --> 00:06:55,622
and faith of the Agency.
116
00:06:55,622 --> 00:06:58,279
We're on an even
playing field here.
117
00:07:04,078 --> 00:07:05,528
TONY:
Anybody mention Teddy?
118
00:07:05,528 --> 00:07:07,392
No.
119
00:07:07,392 --> 00:07:09,256
Just a lot of sad people.
120
00:07:11,431 --> 00:07:13,605
Guess it doesn't matter.
121
00:07:13,605 --> 00:07:16,125
Tomorrow night,
we'll be wrapping all this up.
122
00:07:18,265 --> 00:07:20,405
When you meet
with the Colombians,
123
00:07:20,405 --> 00:07:22,062
Amanda will be with you.
124
00:07:24,754 --> 00:07:27,032
This is a bad fucking idea.
You know that, right?
125
00:07:27,032 --> 00:07:28,896
She's more than capable.
126
00:07:30,795 --> 00:07:31,968
These men are wolves.
127
00:07:31,968 --> 00:07:34,557
One sniff, we're both dead.
128
00:07:34,557 --> 00:07:37,905
I'm close to landing this plane,
129
00:07:37,905 --> 00:07:40,183
but I got to be honest,
130
00:07:40,183 --> 00:07:42,600
lately you've had my guts
in a knot.
131
00:07:44,118 --> 00:07:46,293
At this point in a case,
people in your position,
132
00:07:46,293 --> 00:07:48,813
they don't stop
asking questions.
133
00:07:48,813 --> 00:07:50,055
They want to know
what's gonna happen to them
134
00:07:50,055 --> 00:07:51,678
after it's all over.
135
00:07:51,678 --> 00:07:54,094
They want to talk to their
lawyer, see the legal paperwork.
136
00:07:54,094 --> 00:07:56,579
You haven't asked
for any of that.
137
00:07:56,579 --> 00:07:57,994
No.
138
00:07:57,994 --> 00:08:00,065
TONY:
Right now I don't trust you.
139
00:08:00,065 --> 00:08:02,102
So she's going.
140
00:08:03,310 --> 00:08:05,830
Or we can call it all off now.
141
00:08:09,109 --> 00:08:10,490
Okay.
142
00:08:14,804 --> 00:08:16,599
It's your call.
143
00:08:16,599 --> 00:08:17,980
LOUIE:
He out of cash.
144
00:08:17,980 --> 00:08:20,914
Approached me at the repast,
asked for a loan.
145
00:08:20,914 --> 00:08:22,847
What'd you say?
146
00:08:22,847 --> 00:08:25,125
LOUIE:
Said I'd give it to him.
147
00:08:25,125 --> 00:08:26,367
When?
148
00:08:26,367 --> 00:08:28,162
Tomorrow afternoon.
149
00:08:28,162 --> 00:08:29,647
When he comes to get the cash,
150
00:08:29,647 --> 00:08:30,993
I'll have my people grab him.
151
00:08:35,445 --> 00:08:36,654
Hello?
152
00:08:36,654 --> 00:08:38,518
Yeah.
153
00:08:38,518 --> 00:08:39,967
You asked for this.
154
00:08:39,967 --> 00:08:42,729
So if you don't want him,
just fucking say so.
155
00:08:42,729 --> 00:08:47,492
We'll do the exchange at
a pallet yard by the L.A. River,
156
00:08:47,492 --> 00:08:50,046
corner of Elmyra and Leroy.
157
00:08:50,046 --> 00:08:52,497
Come at 6:00. Alone.
158
00:08:52,497 --> 00:08:55,914
- I'm gonna need help.
- One person.
159
00:08:55,914 --> 00:08:58,192
Any more than that, I have to
assume it's a double cross.
160
00:08:58,192 --> 00:09:00,367
I'll be watching.
161
00:09:00,367 --> 00:09:02,024
[line clicks]
162
00:09:07,512 --> 00:09:09,341
Teddy shows up
and you're not there,
163
00:09:09,341 --> 00:09:11,136
I'm a dead man, Oso.
164
00:09:12,724 --> 00:09:14,830
GUSTAVO:
Mm.
165
00:09:14,830 --> 00:09:16,659
So am I, moreno.
166
00:09:18,488 --> 00:09:20,421
So am I.
167
00:09:20,421 --> 00:09:22,251
♪
168
00:09:29,292 --> 00:09:30,259
CEDRO:
So tell me, young Luke,
169
00:09:30,259 --> 00:09:32,882
what brings you here this far?
170
00:09:32,882 --> 00:09:35,367
CARLO:
This little droid. [grunts]
171
00:09:35,367 --> 00:09:38,129
Searching for someone
very special.
172
00:09:38,129 --> 00:09:42,720
- Obi-Wan Kenobi.
- So, Obi-Wan Kenobi?
173
00:09:42,720 --> 00:09:44,514
That is a name
I have not heard of
174
00:09:44,514 --> 00:09:48,208
- in a long time.
- XIAMARA: Hey, hey, hey.
175
00:09:48,208 --> 00:09:51,556
That little blue robot is
Mexican, did you know that?
176
00:09:51,556 --> 00:09:53,213
CARLO:
What?
177
00:09:53,213 --> 00:09:56,734
Because his name is Arturito.
[chuckles]
178
00:09:56,734 --> 00:09:58,977
- [Gustavo growls softly]
- CEDRO: Oh, no! He's coming.
179
00:09:58,977 --> 00:10:00,738
[imitating robot beeping]
180
00:10:00,738 --> 00:10:02,774
[laughing]
181
00:10:02,774 --> 00:10:05,397
- [Gustavo growls]
- [shouts playfully]
182
00:10:07,089 --> 00:10:09,091
[grunting, laughing]
183
00:10:13,371 --> 00:10:14,890
A long, long time ago,
184
00:10:14,890 --> 00:10:17,927
en un pinche barrio
far, far away,
185
00:10:17,927 --> 00:10:21,241
these... were mine.
186
00:10:22,483 --> 00:10:24,416
And when I'd put them on
to fight,
187
00:10:24,416 --> 00:10:26,142
there was nada, nadita...
188
00:10:26,142 --> 00:10:27,730
- that could hurt me.
- [Carlo gasps]
189
00:10:27,730 --> 00:10:29,111
[roars]
190
00:10:29,111 --> 00:10:30,871
[laughter]
191
00:10:33,391 --> 00:10:35,669
I want you each to have one.
192
00:10:35,669 --> 00:10:37,982
So when you put them on,
193
00:10:37,982 --> 00:10:40,398
you will remember pinche Oso.
194
00:10:41,641 --> 00:10:43,263
And that he is
195
00:10:43,263 --> 00:10:47,232
always thinking of you, chamacos.
196
00:10:49,579 --> 00:10:50,788
You want it?
197
00:10:50,788 --> 00:10:52,686
- Yeah.
- Great power.
198
00:10:52,686 --> 00:10:54,964
Yeah, you want it?
199
00:10:54,964 --> 00:10:57,449
Okay. I want your watch.
200
00:10:57,449 --> 00:10:59,175
Can we trade?
201
00:10:59,175 --> 00:11:01,177
- Órale.
- Yeah. Órale.
202
00:11:02,489 --> 00:11:04,318
Put them on.
203
00:11:04,318 --> 00:11:07,287
[growls]
How do you feel?
204
00:11:07,287 --> 00:11:09,634
- [all growling]
- XIAMARA: Boys!
205
00:11:09,634 --> 00:11:12,016
- [laughing]
- Boys, go get dressed for school.
206
00:11:12,016 --> 00:11:14,156
Yeah, it's time for school.
207
00:11:14,156 --> 00:11:16,848
- [laughing]
- Come on. Come on. Come on!
208
00:11:16,848 --> 00:11:19,195
- CARLO: Ew, it smells weird.
- CEDRO: I know.
209
00:11:19,195 --> 00:11:20,645
Mira.
210
00:11:20,645 --> 00:11:22,716
- [chatter continues in Spanish]
- [exhales]
211
00:11:22,716 --> 00:11:24,028
- You got the passports?
- In my purse.
212
00:11:26,306 --> 00:11:27,997
Don't let the kids see
the money.
213
00:11:27,997 --> 00:11:28,998
They'll ask questions.
214
00:11:28,998 --> 00:11:30,482
I'll make sure.
215
00:11:33,140 --> 00:11:35,625
You know, these kids are lucky.
216
00:11:37,006 --> 00:11:39,215
They have
the best mother on earth.
217
00:11:40,665 --> 00:11:42,494
[sighs]
218
00:11:53,022 --> 00:11:55,300
- [laughing]
- What?
219
00:11:56,646 --> 00:11:59,546
Who are you
to bless me like that?
220
00:11:59,546 --> 00:12:02,100
-¿Mi abuela o qué chingadas?
- Fuck you.
221
00:12:02,100 --> 00:12:04,068
I can bless you
if I want to bless you.
222
00:12:06,001 --> 00:12:07,519
You see that?
223
00:12:07,519 --> 00:12:09,383
Hmm?
224
00:12:09,383 --> 00:12:12,697
You're the only one
who has this number.
225
00:12:12,697 --> 00:12:14,285
Okay?
226
00:12:14,285 --> 00:12:15,735
It's an answering service.
Keep it.
227
00:12:17,081 --> 00:12:19,428
I will check it every week.
228
00:12:19,428 --> 00:12:21,430
If you need anything,
229
00:12:21,430 --> 00:12:23,328
you call
and you leave a message.
230
00:12:25,399 --> 00:12:28,575
If I don't hear from you,
I assume you made it.
231
00:12:28,575 --> 00:12:29,610
Okay?
232
00:12:30,853 --> 00:12:32,890
- And you and the kids are okay.
- [sniffles]
233
00:12:32,890 --> 00:12:34,684
¿Sale?
234
00:12:41,726 --> 00:12:44,073
Listen to me.
235
00:12:44,073 --> 00:12:47,042
If something doesn't look right,
236
00:12:47,042 --> 00:12:49,561
if something feels off,
237
00:12:49,561 --> 00:12:51,391
you go the other way.
238
00:12:52,875 --> 00:12:54,187
A huevo.
239
00:12:55,464 --> 00:12:57,086
[sniffles]
240
00:12:57,086 --> 00:12:59,261
Te quiero, Xiamara.
241
00:13:10,134 --> 00:13:11,411
Te quiero, Xiapita.
242
00:13:15,587 --> 00:13:16,761
[exhaling]
243
00:13:16,761 --> 00:13:18,728
[both sniffling]
244
00:13:24,804 --> 00:13:26,322
I have to go.
245
00:13:31,949 --> 00:13:33,743
I have to go, Xiamara.
246
00:13:45,514 --> 00:13:47,309
♪
247
00:14:13,818 --> 00:14:15,855
[engine starts]
248
00:14:15,855 --> 00:14:17,477
GUSTAVO [over phone]:
Heading to the border.
249
00:14:17,477 --> 00:14:18,788
I'll send the code
when I'm clear, okay?
250
00:14:18,788 --> 00:14:20,100
Oso...
251
00:14:21,481 --> 00:14:22,896
Listen, man,
252
00:14:22,896 --> 00:14:24,691
just stay calm.
253
00:14:26,003 --> 00:14:27,625
Everything's gonna be fine.
254
00:14:29,869 --> 00:14:30,973
I'll see you at 6:00.
255
00:14:33,286 --> 00:14:34,287
[line clicks]
256
00:14:38,808 --> 00:14:40,051
VERONIQUE:
How'd he sound?
257
00:14:41,190 --> 00:14:42,812
Motherfucker was less nervous
258
00:14:42,812 --> 00:14:45,022
when we was caged up
with that damn tiger.
259
00:14:53,651 --> 00:14:54,686
Listen.
260
00:14:58,759 --> 00:15:01,521
I know you're not gonna
want to hear this, but...
261
00:15:03,454 --> 00:15:06,733
- Baby, if this doesn't work...
- Franklin.
262
00:15:06,733 --> 00:15:09,011
Mm-mm.
263
00:15:09,011 --> 00:15:11,289
...I need you to
leave the country.
264
00:15:11,289 --> 00:15:12,601
My mother, too.
265
00:15:14,120 --> 00:15:16,950
She'll help you
liquidate the properties.
266
00:15:16,950 --> 00:15:20,264
She'll help you and the baby.
267
00:15:20,264 --> 00:15:22,852
Hey, look,
this isn't doubt, okay?
268
00:15:22,852 --> 00:15:25,579
- I promise.
- [sighs]
269
00:15:25,579 --> 00:15:28,548
- [moans softly]
- This is what I want.
270
00:15:28,548 --> 00:15:30,791
For our baby.
271
00:15:30,791 --> 00:15:34,519
Give him a life,
a family to grow up in.
272
00:15:37,212 --> 00:15:38,385
Promise you'll do this
for me, V.
273
00:15:38,385 --> 00:15:41,043
- Franklin, that's, that's...
- Promise.
274
00:15:42,942 --> 00:15:44,253
Please.
275
00:15:47,947 --> 00:15:48,948
Okay.
276
00:15:53,366 --> 00:15:54,954
[Franklin sighs]
277
00:15:57,715 --> 00:15:59,303
Okay.
278
00:15:59,303 --> 00:16:00,407
TEDDY:
After last night,
279
00:16:00,407 --> 00:16:02,064
I can't transfer them the money.
280
00:16:04,066 --> 00:16:06,896
Which means that the CIA...
281
00:16:08,277 --> 00:16:10,831
...is no longer my future.
282
00:16:10,831 --> 00:16:13,351
It means that it's
no longer our future.
283
00:16:13,351 --> 00:16:16,803
- Okay.
- You told me...
284
00:16:16,803 --> 00:16:18,598
that there are other ways
of attaining power.
285
00:16:20,703 --> 00:16:22,947
So I'm saying that
we have to figure out
286
00:16:22,947 --> 00:16:24,121
exactly what that means.
287
00:16:25,605 --> 00:16:27,262
Together.
288
00:16:27,262 --> 00:16:30,265
Some kind of assurance
would be nice.
289
00:16:30,265 --> 00:16:34,510
Do you, um, have something
specific in mind?
290
00:16:37,203 --> 00:16:40,689
Now that you mention it... I do.
291
00:16:40,689 --> 00:16:42,139
Wait here.
292
00:16:48,628 --> 00:16:51,941
[soft clattering]
293
00:17:12,893 --> 00:17:14,999
Where did you find that?
294
00:17:14,999 --> 00:17:16,897
The bottom of your dresser.
295
00:17:16,897 --> 00:17:18,037
You went through my things?
296
00:17:20,177 --> 00:17:21,971
[exhales slowly]
297
00:17:25,492 --> 00:17:26,700
It was my mom's.
298
00:17:30,877 --> 00:17:33,397
I just want a partner.
299
00:17:48,826 --> 00:17:50,138
Marry me.
300
00:17:56,903 --> 00:17:58,180
Really?
301
00:18:03,012 --> 00:18:05,153
- Yeah.
- Okay.
302
00:18:44,399 --> 00:18:46,263
¡ Ándale!
303
00:18:55,962 --> 00:18:57,550
Who's this perrita?
304
00:18:58,827 --> 00:19:00,794
Should have told us
you're bringing someone new.
305
00:19:00,794 --> 00:19:02,555
Now you got my balls tingling.
306
00:19:06,559 --> 00:19:08,147
Ooh, she's funny.
307
00:19:11,426 --> 00:19:13,773
But I still don't know
who she is.
308
00:19:23,023 --> 00:19:24,473
So you're funny, too?
309
00:19:24,473 --> 00:19:26,268
She is my cousin, pendejo.
310
00:19:42,042 --> 00:19:43,837
[engine starts]
311
00:19:47,876 --> 00:19:49,395
AMANDA:
He was reckless.
312
00:19:49,395 --> 00:19:51,638
He wasn't sticking to
the story, okay?
313
00:19:51,638 --> 00:19:53,399
He straight-up told them
I was DEA.
314
00:19:53,399 --> 00:19:55,228
What?
315
00:19:55,228 --> 00:19:56,988
AMANDA:
I mean, he made it look like it was a joke,
316
00:19:56,988 --> 00:19:59,232
but that's not him.
317
00:19:59,232 --> 00:20:02,062
I think you're right.
Something is off.
318
00:20:03,926 --> 00:20:07,378
On our way back, I want you to
stop and make a call.
319
00:20:07,378 --> 00:20:09,035
Let's check on his family.
320
00:20:25,776 --> 00:20:28,157
[distant train horn blowing]
321
00:20:41,585 --> 00:20:42,689
You gonna do the honors?
322
00:20:44,001 --> 00:20:47,038
Nah, homie.
This ain't me.
323
00:20:50,179 --> 00:20:52,423
All right.
[clears throat]
324
00:20:54,080 --> 00:20:56,116
Make it look good.
325
00:20:57,221 --> 00:20:58,049
Mm-hmm.
326
00:21:02,951 --> 00:21:05,333
[Franklin sighs]
327
00:21:07,956 --> 00:21:10,372
[exhales]
Fuck you waiting for?
328
00:21:10,372 --> 00:21:12,063
Know you've been dreaming
about this shit.
329
00:21:12,063 --> 00:21:13,099
[groaning]
330
00:21:13,099 --> 00:21:14,411
[exhales sharply]
331
00:21:14,411 --> 00:21:15,688
No, you got to do
better than that.
332
00:21:15,688 --> 00:21:16,689
Come on, hit me.
333
00:21:16,689 --> 00:21:17,759
Come on, hit me!
334
00:21:17,759 --> 00:21:19,761
Hit me! Hit me!
335
00:21:19,761 --> 00:21:22,695
Come on-- [groaning]
336
00:21:22,695 --> 00:21:24,144
Okay. Come on.
337
00:21:24,144 --> 00:21:25,560
Again. Hit me.
338
00:21:25,560 --> 00:21:26,768
Come on, hit me.
339
00:21:29,322 --> 00:21:30,668
Hit me again.
Come on, hit me again.
340
00:21:30,668 --> 00:21:32,325
I'm not ready yet.
Hit me again.
341
00:21:32,325 --> 00:21:33,706
Come on, hit me.
I can't fucking feel it!
342
00:21:33,706 --> 00:21:35,777
Hit me!
343
00:21:37,157 --> 00:21:39,263
Come on, hit me!
344
00:21:39,263 --> 00:21:42,577
Fuck you, Franklin.
Fuck you!
345
00:21:42,577 --> 00:21:44,164
Franklin, fuck you!
346
00:21:45,821 --> 00:21:47,236
- [grunting]
- Louie, Louie.
347
00:21:47,236 --> 00:21:49,066
- LOUIE: Fuck you!
- Come on.
348
00:21:49,066 --> 00:21:50,585
- Come on, Louie.
- Fuck you.
349
00:21:53,104 --> 00:21:55,659
[groaning]
350
00:21:58,489 --> 00:22:00,319
FRANKLIN:
That's it. [coughs]
351
00:22:06,601 --> 00:22:08,361
♪
352
00:22:08,361 --> 00:22:10,294
[Louie sobs]
353
00:22:11,606 --> 00:22:13,332
[engine starts]
354
00:22:30,521 --> 00:22:33,628
Amanda's the third woman
I've mentored.
355
00:22:33,628 --> 00:22:37,735
The first you never met,
the second... that was Lorena.
356
00:22:37,735 --> 00:22:41,221
I think women make great agents.
357
00:22:41,221 --> 00:22:43,569
Men underestimate them.
Never see them coming.
358
00:22:43,569 --> 00:22:45,812
And they can see through
our posturing,
359
00:22:45,812 --> 00:22:47,814
smell the bullshit from space.
360
00:22:47,814 --> 00:22:49,368
Especially Lorena.
361
00:22:49,368 --> 00:22:52,371
I never wanted her
to go in like that.
362
00:22:52,371 --> 00:22:54,994
She wore me down, like always.
363
00:22:54,994 --> 00:22:57,030
And then... she was gone.
364
00:22:59,585 --> 00:23:01,759
I always suspected
it was Teddy who'd done it,
365
00:23:01,759 --> 00:23:03,589
but when they found the cash
and the drugs
366
00:23:03,589 --> 00:23:06,523
in her stereo speakers,
I was sure of it.
367
00:23:06,523 --> 00:23:08,732
He killed her
and he disappeared her
368
00:23:08,732 --> 00:23:10,492
and there wasn't a fucking thing
I could do about it.
369
00:23:10,492 --> 00:23:12,770
- [pager beeping]
- She gives her life doing good
370
00:23:12,770 --> 00:23:15,186
and he makes her out
to look like a turncoat.
371
00:23:16,533 --> 00:23:17,326
It's him.
372
00:23:27,336 --> 00:23:29,546
[brakes squeal, hiss]
373
00:23:34,067 --> 00:23:35,344
[engine turns off]
374
00:23:44,561 --> 00:23:46,597
[coin drops]
375
00:24:15,419 --> 00:24:17,525
Gustavo should have
paged by now.
376
00:24:20,251 --> 00:24:21,977
How much longer
you want to wait?
377
00:24:23,807 --> 00:24:26,119
[pager beeping]
378
00:24:26,119 --> 00:24:27,776
It's Oso's code.
379
00:24:27,776 --> 00:24:29,640
He on the way to Teddy now.
Come on.
380
00:24:47,796 --> 00:24:50,419
[line ringing]
381
00:24:53,008 --> 00:24:54,113
LOUIE:
Hello.
382
00:24:54,113 --> 00:24:55,148
Good news?
383
00:24:55,148 --> 00:24:58,600
Took some doing, but I got him.
384
00:24:58,600 --> 00:25:00,464
He a little banged up, though.
385
00:25:00,464 --> 00:25:02,466
TEDDY:
As long as he's alive.
386
00:25:04,088 --> 00:25:06,194
Slight change of plans.
387
00:25:06,194 --> 00:25:08,403
You drop him off, same place.
388
00:25:08,403 --> 00:25:10,336
And when you're gone,
I'll pick him up.
389
00:25:10,336 --> 00:25:13,304
So, just leave him there
on the ground?
390
00:25:13,304 --> 00:25:15,859
Just follow the instructions.
391
00:25:15,859 --> 00:25:17,101
I'll be watching.
392
00:25:17,101 --> 00:25:18,620
Okay.
393
00:25:19,863 --> 00:25:21,623
[phone clicks]
394
00:25:25,040 --> 00:25:26,490
He changed the plan.
395
00:25:26,490 --> 00:25:28,906
It ain't face-to-face.
Just dropping you.
396
00:25:28,906 --> 00:25:31,322
It's worth the risk.
397
00:25:31,322 --> 00:25:33,877
Long as El Oso shows,
I'll be straight.
398
00:25:35,499 --> 00:25:36,638
Let's roll.
399
00:25:41,160 --> 00:25:42,575
[groans softly]
400
00:25:42,575 --> 00:25:44,094
[coin drops]
401
00:25:44,094 --> 00:25:46,406
That's the second time
you've dialed.
402
00:25:46,406 --> 00:25:48,374
Yeah, pinche Teddy's
not calling back.
403
00:25:48,374 --> 00:25:49,996
I'm trying his other pager.
404
00:25:52,481 --> 00:25:54,760
[Gustavo groans]
405
00:25:54,760 --> 00:25:55,830
[phone clicks]
406
00:26:04,045 --> 00:26:06,357
- [phone rings]
- Hello?
407
00:26:06,357 --> 00:26:08,567
- TEDDY:
Where are you? You're late. - I'm close.
408
00:26:08,567 --> 00:26:10,569
- Ten minutes away.
- [indistinct chatter]
409
00:26:10,569 --> 00:26:12,709
- You have five. Hurry up.
- Okay.
410
00:26:12,709 --> 00:26:14,918
Turn around,
hands behind your back.
411
00:26:14,918 --> 00:26:16,678
Ay, qué pedo.
412
00:26:16,678 --> 00:26:18,369
What the fuck?!
413
00:26:18,369 --> 00:26:19,957
[handcuffs clicking]
414
00:26:19,957 --> 00:26:22,408
- Who were you talking to?
- Teddy.
415
00:26:27,137 --> 00:26:29,553
- Who were you really talking to?
- Teddy, cabrón.
416
00:26:29,553 --> 00:26:31,590
- You want to check my pager?
- Don't need to.
417
00:26:31,590 --> 00:26:34,593
We had an agent check
on Xiamara and the kids.
418
00:26:34,593 --> 00:26:36,698
They never made it to school.
419
00:26:36,698 --> 00:26:38,907
Neighbor says your lady
never made it back home.
420
00:26:38,907 --> 00:26:40,978
We had a fight this morning.
421
00:26:40,978 --> 00:26:43,084
¿Sepa la chingada?
Maybe she took the kids out.
422
00:26:43,084 --> 00:26:45,983
- I have no idea!
- Checked on Xiamara's mom, too.
423
00:26:45,983 --> 00:26:47,260
- Also gone.
- [groans]
424
00:26:47,260 --> 00:26:48,710
Old lady from across the street
425
00:26:48,710 --> 00:26:51,506
says she saw her shuffling
a suitcase to the car.
426
00:26:51,506 --> 00:26:53,750
Xiamara scolding her for
not doing what she was told.
427
00:26:53,750 --> 00:26:55,061
There something going on here,
Gustavo?
428
00:26:55,061 --> 00:26:56,269
You trying to pull something?
429
00:27:01,171 --> 00:27:03,138
I'll plant the drugs myself.
430
00:27:03,138 --> 00:27:04,830
This is done.
431
00:27:04,830 --> 00:27:06,797
Deal's off the table.
432
00:27:06,797 --> 00:27:10,905
And they are gonna bury you
under the fucking jail.
433
00:27:10,905 --> 00:27:12,251
Let's go.
434
00:27:15,288 --> 00:27:17,152
I want you in that truck.
435
00:27:23,055 --> 00:27:25,091
Chingada.
436
00:27:50,945 --> 00:27:52,981
♪
437
00:28:10,965 --> 00:28:13,105
[distant train horn blowing]
438
00:28:43,066 --> 00:28:45,482
[engine rumbling]
439
00:28:49,935 --> 00:28:51,488
[engine turns off]
440
00:29:01,084 --> 00:29:04,570
[muffled groaning]
441
00:29:36,982 --> 00:29:38,017
Let's go.
442
00:29:43,264 --> 00:29:44,955
Goodbye, Franklin.
443
00:29:52,791 --> 00:29:54,793
[engine starts]
444
00:30:04,388 --> 00:30:06,149
♪
445
00:30:13,673 --> 00:30:15,503
[Franklin grunts]
446
00:30:15,503 --> 00:30:17,505
[distant siren wailing]
447
00:30:17,505 --> 00:30:19,231
[panting]
448
00:30:23,028 --> 00:30:25,064
[groaning]
449
00:30:28,274 --> 00:30:29,793
[muffled]:
Fuck.
450
00:30:40,769 --> 00:30:42,771
[metal clanks]
451
00:31:04,897 --> 00:31:06,692
[engine turns off]
452
00:31:06,692 --> 00:31:08,521
[muffled moaning]
453
00:31:25,918 --> 00:31:28,058
[door squeaking]
454
00:31:34,720 --> 00:31:37,757
♪
455
00:31:44,557 --> 00:31:47,146
[moaning]
456
00:31:48,768 --> 00:31:50,322
TEDDY:
Here you are.
457
00:31:53,877 --> 00:31:56,052
I really wasn't sure
she'd actually do it.
458
00:32:06,131 --> 00:32:07,718
[groans]
459
00:32:10,549 --> 00:32:13,069
[panting]
460
00:32:13,069 --> 00:32:14,933
[quietly]: What was that thing
you said about my son?
461
00:32:18,557 --> 00:32:21,732
That you'd bleed him
like you did my father?
462
00:32:24,149 --> 00:32:26,323
You should let me
talk first, man.
463
00:32:26,323 --> 00:32:27,946
There's nothing left
to talk about.
464
00:32:27,946 --> 00:32:29,154
There is, there is.
What about the--
465
00:32:29,154 --> 00:32:31,225
What about the KGB?
466
00:32:32,329 --> 00:32:34,469
I already know about that.
467
00:32:34,469 --> 00:32:36,471
I-- you don't know everything.
468
00:32:36,471 --> 00:32:39,336
Huh? Who's helping him?
You know, who-who-who...
469
00:32:39,336 --> 00:32:40,924
How he's tracking everybody.
You don't know anything.
470
00:32:40,924 --> 00:32:41,925
Franklin, it's over.
471
00:32:41,925 --> 00:32:44,617
I can help you.
[grunts]
472
00:32:44,617 --> 00:32:46,723
♪
473
00:33:10,402 --> 00:33:13,094
[gasping]
474
00:33:14,820 --> 00:33:16,787
[moaning]
475
00:33:16,787 --> 00:33:18,858
[grunting, panting]
476
00:33:21,896 --> 00:33:24,105
["Los Días de mi Vida"
by La Calandria playing]
477
00:33:24,105 --> 00:33:26,142
♪
478
00:33:36,117 --> 00:33:41,364
♪ Nada es perdurable
según mi creencia♪
479
00:33:41,364 --> 00:33:44,298
♪ En nuestra existencia... ♪
480
00:33:44,298 --> 00:33:45,885
[tires screeching]
481
00:33:52,444 --> 00:33:54,791
[brakes hiss]
482
00:33:54,791 --> 00:33:57,104
[music continues in Spanish]
483
00:34:13,637 --> 00:34:15,674
♪
484
00:34:42,459 --> 00:34:44,254
This is Agent Guerrero.
We have an...
485
00:35:15,043 --> 00:35:17,908
[Franklin groaning]
486
00:35:17,908 --> 00:35:20,290
[chains rattling]
487
00:35:26,814 --> 00:35:29,057
FRANKLIN:
Ah...
488
00:35:29,057 --> 00:35:30,783
[Teddy grunting]
489
00:35:43,762 --> 00:35:46,144
[barrel clanking]
490
00:35:50,769 --> 00:35:53,116
Sorry about the...
491
00:35:54,635 --> 00:35:55,981
Without Gustavo here,
492
00:35:55,981 --> 00:35:57,983
I can't afford to
turn my back on you.
493
00:36:00,503 --> 00:36:02,436
FRANKLIN:
Shit. [grunts]
494
00:36:07,475 --> 00:36:09,097
♪
495
00:36:16,104 --> 00:36:17,692
[distant siren wailing]
496
00:36:39,576 --> 00:36:41,337
[Franklin panting]
497
00:36:45,548 --> 00:36:46,963
[chain rattling]
498
00:36:51,899 --> 00:36:54,695
[panting rapidly]
499
00:36:56,904 --> 00:37:00,148
[raggedly]:
Sorry about your pops, man.
500
00:37:03,876 --> 00:37:06,672
Things... they got
fucked up real bad.
501
00:37:06,672 --> 00:37:08,743
[choking]
502
00:37:11,781 --> 00:37:16,372
But if you let me go, I promise
you'll never see me again.
503
00:37:16,372 --> 00:37:17,752
Huh?
504
00:37:19,340 --> 00:37:20,238
Huh?
505
00:37:25,967 --> 00:37:29,108
If you fight it, you're just
gonna hang yourself.
506
00:37:32,353 --> 00:37:34,321
As it is...
507
00:37:36,357 --> 00:37:38,566
...you're just gonna feel
a small pinch.
508
00:37:46,056 --> 00:37:47,817
And then you're gonna
go to sleep.
509
00:37:47,817 --> 00:37:50,026
Which is better than
you deserve.
510
00:37:51,717 --> 00:37:52,615
[clattering]
511
00:37:52,615 --> 00:37:54,064
[door closes]
512
00:37:55,100 --> 00:37:56,619
Where the fuck you been?
513
00:38:00,312 --> 00:38:01,486
Put that down.
514
00:38:01,486 --> 00:38:03,073
[choking]:
Oh, my God.
515
00:38:06,111 --> 00:38:07,112
Remove the gun you have
behind your back.
516
00:38:07,112 --> 00:38:09,148
Do it slow.
517
00:38:09,148 --> 00:38:10,805
Use your left hand
and kick it over.
518
00:38:10,805 --> 00:38:12,980
You're aware I'm trained to
shoot with both hands.
519
00:38:12,980 --> 00:38:15,154
RUBEN:
Me, too.
520
00:38:15,154 --> 00:38:17,571
But it's not quite the same,
right? Do it.
521
00:38:20,125 --> 00:38:21,989
Slowly, Teddy.
522
00:38:23,439 --> 00:38:24,750
[grunts]
523
00:38:42,423 --> 00:38:43,976
FRANKLIN:
Hey. Hey, Ruben.
524
00:38:43,976 --> 00:38:45,495
Cut me down, motherfucker.
525
00:38:45,495 --> 00:38:47,152
Can't you see me?
[choking]
526
00:38:49,154 --> 00:38:51,467
Ruben, what the fuck
you waiting for, nigga?
527
00:38:51,467 --> 00:38:52,916
[quietly]:
My ankle holster.
528
00:38:55,471 --> 00:38:57,542
It's not too late
for you to walk away still.
529
00:38:57,542 --> 00:38:59,406
Cut me down!
530
00:39:17,527 --> 00:39:18,942
[yells fiercely]
531
00:39:23,809 --> 00:39:26,674
[both grunting]
532
00:39:44,727 --> 00:39:45,728
[Gustavo yells]
533
00:39:47,730 --> 00:39:52,251
[Franklin choking, groaning]
534
00:39:54,530 --> 00:39:56,911
[breathing heavily]
535
00:40:01,675 --> 00:40:03,331
[panting]
536
00:40:03,331 --> 00:40:05,023
Was he alone?
537
00:40:09,268 --> 00:40:12,271
FRANKLIN [weakly]:
Oso. Help.
538
00:40:15,758 --> 00:40:17,656
[gasping weakly]
539
00:40:19,451 --> 00:40:21,315
[Gustavo grunts]
540
00:40:21,315 --> 00:40:23,628
TEDDY:
Hey, whoa, whoa, whoa. What are you doing?
541
00:40:23,628 --> 00:40:24,732
Gustavo...
542
00:40:26,562 --> 00:40:27,908
- What are you doing?
- [Franklin groans]
543
00:40:27,908 --> 00:40:29,944
Hey, hey, hey, hey.
544
00:40:29,944 --> 00:40:32,015
Hey, he's a fucking traitor.
545
00:40:33,569 --> 00:40:34,811
Him and his whole
fucking family, man!
546
00:40:34,811 --> 00:40:38,574
They brought the KGB into this.
547
00:40:38,574 --> 00:40:41,335
Listen, you know how this ends,
man. The fucking CIA,
548
00:40:41,335 --> 00:40:43,441
they will track you fucking
down, no matter where you go.
549
00:40:43,441 --> 00:40:46,236
Whatever he promised you,
it is not worth it.
550
00:40:46,236 --> 00:40:47,306
[metal snaps]
551
00:40:49,481 --> 00:40:50,793
[Gustavo grunts]
552
00:40:53,761 --> 00:40:57,247
[grunting, panting]
553
00:40:59,940 --> 00:41:01,597
GUSTAVO:
Puta.
554
00:41:04,807 --> 00:41:06,809
[sniffles]
555
00:41:06,809 --> 00:41:09,605
[breathing heavily]
556
00:41:13,471 --> 00:41:16,646
So, what you want to do...
moreno?
557
00:41:16,646 --> 00:41:18,993
["Sympathy for the Devil"
by The Rolling Stones playing]
558
00:41:23,342 --> 00:41:24,965
Huh.
559
00:41:27,036 --> 00:41:28,796
[Franklin chuckles weakly]
560
00:41:35,113 --> 00:41:38,703
♪ Please allow me
to introduce myself♪
561
00:41:38,703 --> 00:41:41,602
♪ I'm a man of wealth
and taste♪
562
00:41:43,535 --> 00:41:47,194
♪ I've been around
for a long, long year♪
563
00:41:47,194 --> 00:41:50,162
♪ Stole many a man's
soul and faith♪
564
00:41:51,785 --> 00:41:54,788
♪ I was round
when Jesus Christ♪
565
00:41:54,788 --> 00:41:58,274
♪ Had his moment of doubt
and pain♪
566
00:42:00,069 --> 00:42:02,865
♪ Made damn sure that Pilate ♪
567
00:42:02,865 --> 00:42:06,109
♪ Washed his hands
and sealed his fate♪
568
00:42:09,872 --> 00:42:15,015
♪ Pleased to meet you,
hope you guess my name♪
569
00:42:15,015 --> 00:42:17,983
♪ Oh, yeah ♪
570
00:42:17,983 --> 00:42:22,747
♪ But what's puzzling you
is the nature of my game♪
571
00:42:22,747 --> 00:42:24,990
♪ Oh, yeah ♪
572
00:42:24,990 --> 00:42:27,165
♪ Get down heavy ♪
573
00:42:27,165 --> 00:42:30,824
♪
574
00:42:30,824 --> 00:42:33,171
[music fades]
575
00:42:39,660 --> 00:42:41,628
Captioned by
Media Access Group at WGBH
576
00:42:41,678 --> 00:42:46,228
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
39349
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.