All language subtitles for SWAT s06e18 Genesis.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,780 Previously on SWAT... 2 00:00:03,980 --> 00:00:05,150 I was talking to Luiza Coles. She's a matchmaker. 3 00:00:05,350 --> 00:00:06,990 I haven't been on a date in 30 years. 4 00:00:07,190 --> 00:00:08,650 Maggie? 5 00:00:08,850 --> 00:00:09,760 I'm so sorry. 6 00:00:09,960 --> 00:00:11,590 How did you get through it with Barb? 7 00:00:11,790 --> 00:00:13,190 I'm here for anything that you need. 8 00:00:13,390 --> 00:00:15,330 Thank you for seeing more in this man 9 00:00:15,530 --> 00:00:16,530 than just a badge. 10 00:00:16,730 --> 00:00:18,200 We did it. (door opens) 11 00:00:18,400 --> 00:00:19,400 HONDO: Meet your granddaughter-- 12 00:00:19,600 --> 00:00:23,320 Vivienne Carmichael Harrelson. 13 00:00:25,890 --> 00:00:27,720 (Vivienne cooing) 14 00:00:29,390 --> 00:00:32,150 Okay, we got dinner for tonight, 15 00:00:32,350 --> 00:00:34,210 and boiling more water for tea. 16 00:00:34,410 --> 00:00:36,620 Oh, no, no, no, no, don't you get up. 17 00:00:36,820 --> 00:00:39,590 That's why I'm here-- so you can rest and recover. 18 00:00:39,790 --> 00:00:42,560 You're a godsend, Charice. Well, how else 19 00:00:42,760 --> 00:00:44,760 am I gonna earn my spot as the number one grandparent? 20 00:00:44,960 --> 00:00:47,860 (laughs) I could hear our little lady cackling from the bedroom. 21 00:00:48,060 --> 00:00:50,400 (Vivienne coos) Hey, Vivienne. Oh, I can't wait 22 00:00:50,600 --> 00:00:52,400 till you start talking for real, baby girl. 23 00:00:52,600 --> 00:00:54,270 Oh, she already has so much to say. 24 00:00:54,470 --> 00:00:55,800 Mm-hmm. Just like her mama. 25 00:00:56,000 --> 00:00:56,970 (both laugh) 26 00:00:57,170 --> 00:00:58,540 How you feeling? 27 00:00:58,740 --> 00:01:01,010 Uh, exactly like the doctor said I would feel 28 00:01:01,210 --> 00:01:03,680 after getting my body cut open. 29 00:01:03,880 --> 00:01:06,450 (Vivienne cries) Do you think she's getting sick? 30 00:01:06,650 --> 00:01:08,480 She's so fussy this morning. 31 00:01:08,680 --> 00:01:10,280 Oh, no fever. 32 00:01:10,480 --> 00:01:11,950 Say "I'm just new to the world." 33 00:01:12,150 --> 00:01:13,390 (crying) Yes, I am. 34 00:01:13,590 --> 00:01:14,650 (Hondo and Charice laugh softly) 35 00:01:14,850 --> 00:01:16,820 You ready to go back to work, Hondo? 36 00:01:17,020 --> 00:01:18,360 Mom, it's hard to say I miss my team 37 00:01:18,560 --> 00:01:19,760 when they show up with food every day. 38 00:01:19,960 --> 00:01:21,430 (chuckles) I thought we were gonna have 39 00:01:21,630 --> 00:01:22,800 to kick Street and Chris out last night. 40 00:01:23,000 --> 00:01:26,470 I had no idea Street was such a baby person. 41 00:01:26,670 --> 00:01:28,570 Well, I can't start spoiling her till you get out of here. 42 00:01:28,770 --> 00:01:30,100 I already feel guilty leaving. 43 00:01:30,300 --> 00:01:32,710 Oh, no, don't. We'll be fine. 44 00:01:32,910 --> 00:01:34,270 I have done this before, you know. 45 00:01:34,470 --> 00:01:37,510 I mean, you and your sister-- y'all turned out... okay. 46 00:01:37,710 --> 00:01:40,710 (laughs) See? See? My mama got jokes. 47 00:01:40,910 --> 00:01:42,010 (laughter) 48 00:01:42,220 --> 00:01:44,020 All right, I'm out of here. Mwah. Mmm. 49 00:01:44,220 --> 00:01:45,380 (Vivienne cries) 50 00:01:45,580 --> 00:01:48,020 I love you both. Love you. 51 00:01:48,220 --> 00:01:49,590 So fine. 52 00:01:49,790 --> 00:01:51,940 Look at that little lip. 53 00:01:57,380 --> 00:01:59,600 You're quiet this morning. 54 00:01:59,800 --> 00:02:01,800 How was the date last night? 55 00:02:02,000 --> 00:02:03,070 Told you, 56 00:02:03,270 --> 00:02:05,240 I got a cute niece I could set you up with. 57 00:02:05,440 --> 00:02:06,710 Thanks, but no thanks. 58 00:02:06,910 --> 00:02:08,410 That'd be like dating the boss's daughter. 59 00:02:08,610 --> 00:02:11,380 I'm just saying, you could do a lot worse. 60 00:02:11,580 --> 00:02:14,380 Actually, I know for a fact, you have done a whole lot worse. 61 00:02:14,580 --> 00:02:15,610 (laughs) Hold on! 62 00:02:15,810 --> 00:02:17,520 (tires squeal, man grunts) 63 00:02:17,720 --> 00:02:19,690 These clowns are lucky I didn't 64 00:02:19,890 --> 00:02:21,850 run 'em over. You believe this? 65 00:02:22,050 --> 00:02:23,990 (horn honking) 66 00:02:24,190 --> 00:02:26,040 Wait. Where'd he go? 67 00:02:26,740 --> 00:02:28,460 (beep) Wait. What's happening? 68 00:02:28,660 --> 00:02:30,650 I don't like this. 69 00:02:33,620 --> 00:02:35,150 (screaming) 70 00:02:36,790 --> 00:02:38,470 This is the jumper for truck 6-3-8. 71 00:02:38,670 --> 00:02:40,970 Truck has been disabled by an explosive. 72 00:02:41,170 --> 00:02:43,740 We are being held up near San Pedro and 7th Street. 73 00:02:43,940 --> 00:02:45,380 No, stay put. Help is on the way. 74 00:02:45,580 --> 00:02:46,800 I don't want to die in here. 75 00:02:48,500 --> 00:02:51,500 Open the door, or we'll blow you up. Choice is yours. 76 00:02:52,370 --> 00:02:54,190 I can't breathe! I got to get out! 77 00:02:54,390 --> 00:02:56,220 Jeff, no! We are safer in here. 78 00:02:56,420 --> 00:02:58,560 No, wait. I'll do whatever you want. 79 00:02:58,760 --> 00:03:01,010 Please, don't kill me. Please, don't kill me. 80 00:03:01,710 --> 00:03:04,110 Open it. Now. Okay. 81 00:03:09,390 --> 00:03:11,790 We've only got a few minutes. You know what we're after! 82 00:03:13,020 --> 00:03:15,770 (buzzing) 83 00:03:15,970 --> 00:03:18,260 It's not here. This one, either. 84 00:03:19,030 --> 00:03:21,450 It's not in any of these cases! 85 00:03:21,650 --> 00:03:23,520 (sirens wailing) Police are here. 86 00:03:23,720 --> 00:03:26,130 (tires screeching) 87 00:03:28,640 --> 00:03:30,140 Here! I found it! 88 00:03:30,940 --> 00:03:33,330 We've got it! Let's go. Move! 89 00:03:33,530 --> 00:03:34,360 (siren wailing) 90 00:03:34,560 --> 00:03:35,730 Go! Cover me! 91 00:03:35,930 --> 00:03:37,750 Let's move! With me! This way! 92 00:03:42,450 --> 00:03:45,440 (groans) 6-Adam-27. Shots fired. Officer down. 93 00:03:45,640 --> 00:03:47,470 Covering now at 7th Street. 94 00:03:47,670 --> 00:03:49,930 Suspects fleeing into homeless encampment. 95 00:03:51,430 --> 00:03:53,280 I appreciate you taking the time, Bob. 96 00:03:53,480 --> 00:03:55,310 I'm so embarrassed, I almost couldn't 97 00:03:55,510 --> 00:03:56,720 bring myself to come to you. 98 00:03:56,920 --> 00:03:58,280 Oh, don't be ridiculous, Maggie. 99 00:03:58,480 --> 00:03:59,650 I'd do anything for you. (sighs) 100 00:03:59,850 --> 00:04:01,390 Just tell me what's going on. 101 00:04:01,590 --> 00:04:04,220 Well, you know how Martin always handled all the home stuff. 102 00:04:04,420 --> 00:04:05,590 Right? Yeah. 103 00:04:05,790 --> 00:04:07,230 Okay, well, I hired a roofer, 104 00:04:07,430 --> 00:04:10,700 paid him a deposit, and now, he's run off with the money. 105 00:04:10,900 --> 00:04:12,870 Well, that's nothing to be embarrassed about. 106 00:04:13,070 --> 00:04:14,630 Did you have a contract? I did not. 107 00:04:14,830 --> 00:04:17,440 Uh, he was kind of a friend, 108 00:04:17,640 --> 00:04:19,100 you know, doing it as a favor. 109 00:04:19,300 --> 00:04:20,470 Oh, no. (laughs) 110 00:04:20,670 --> 00:04:22,580 I'm sorry, Maggie. I'm a little confused. 111 00:04:22,780 --> 00:04:24,340 If this is someone you know... 112 00:04:24,540 --> 00:04:26,350 It isn't. It... (sighs) 113 00:04:26,550 --> 00:04:28,380 Not really. 114 00:04:28,580 --> 00:04:30,080 I met him on a dating site. 115 00:04:30,280 --> 00:04:33,620 Oh. The girls encouraged me to get back out there, you know? 116 00:04:33,820 --> 00:04:36,460 Time to dip my toes back in the water, they said. 117 00:04:36,660 --> 00:04:38,090 That's good for you. 118 00:04:38,290 --> 00:04:40,730 (laughs) No. Nah, that... that-that's good. 119 00:04:40,930 --> 00:04:43,760 We only went out a few times, so... Mm. 120 00:04:43,960 --> 00:04:45,760 He dropped me off one night after dinner, 121 00:04:45,960 --> 00:04:49,230 and fed me some line about how my roof was sagging. 122 00:04:49,440 --> 00:04:53,140 He said he could fix it, just needed money for materials. 123 00:04:53,340 --> 00:04:55,610 I paid him ten grand, and he disappeared. 124 00:04:55,810 --> 00:04:57,310 Yeah. Wow. 125 00:04:57,510 --> 00:05:00,000 Okay. (inhales sharply) 126 00:05:00,860 --> 00:05:01,980 You were so good to me 127 00:05:02,180 --> 00:05:03,680 last year when Martin was killed. 128 00:05:03,880 --> 00:05:05,680 No. (mutters) No. 129 00:05:05,880 --> 00:05:08,390 I wouldn't have gotten through it without you. 130 00:05:08,590 --> 00:05:10,910 I hate to ask for more. I... 131 00:05:11,670 --> 00:05:13,060 Oh, don't be silly, Maggie. 132 00:05:13,260 --> 00:05:14,590 I'm always happy to help you. (phone beeps) 133 00:05:14,790 --> 00:05:15,960 You know that. 134 00:05:16,160 --> 00:05:18,430 Ah. I'm so sorry. This is... 135 00:05:18,630 --> 00:05:20,800 This requires my attention. 136 00:05:21,000 --> 00:05:22,600 I promise I'll look into this roofer. 137 00:05:22,800 --> 00:05:24,600 Just send me whatever information you have, 138 00:05:24,800 --> 00:05:26,740 and I'll get on it. Thank you, Bob. 139 00:05:26,940 --> 00:05:30,180 You really are a great friend. Mmm. 140 00:05:30,380 --> 00:05:32,900 (sirens wailing) 141 00:05:41,340 --> 00:05:42,790 HONDO: Hey. 142 00:05:42,990 --> 00:05:44,420 You got eyes on any of our four suspects? No. 143 00:05:44,620 --> 00:05:46,160 We followed them in, but they kept shooting at us. 144 00:05:46,360 --> 00:05:48,530 Too many innocent homeless in there, so we pulled back. 145 00:05:48,730 --> 00:05:50,700 We've held the perimeter the whole time, so they should still 146 00:05:50,900 --> 00:05:52,570 be in there. Four male suspects. 147 00:05:52,770 --> 00:05:54,000 Probably Middle Eastern. 148 00:05:54,200 --> 00:05:55,930 One of them is wearing a green bomber jacket. 149 00:05:56,130 --> 00:05:57,900 Any idea how many innocents are in there with 'em? No. 150 00:05:58,100 --> 00:05:59,640 We called out for them to evacuate. A lot of 'em did, 151 00:05:59,840 --> 00:06:01,140 but... You got to figure, for some, 152 00:06:01,340 --> 00:06:03,010 last thing they're gonna do is listen to cops. 153 00:06:03,210 --> 00:06:04,610 Now you keep things locked up. We'll take it from here. 154 00:06:04,810 --> 00:06:05,780 Copy. 155 00:06:05,980 --> 00:06:06,910 Hondo, we're going in blind. 156 00:06:07,110 --> 00:06:08,950 And they could be hiding anywhere. 157 00:06:09,150 --> 00:06:11,650 With any number of hostages. All right, we do a split search. 158 00:06:11,850 --> 00:06:13,390 Center out. Deac and Powell, you're with me. 159 00:06:13,590 --> 00:06:15,350 Tan, Street, you take the south. Keep sending updates. 160 00:06:15,550 --> 00:06:17,690 Hell of a first day back, boss. (Hondo laughs) 161 00:06:17,890 --> 00:06:19,630 Don't I know it. All right, heads on a swivel. 162 00:06:19,830 --> 00:06:22,880 Danger's in the unknown. Let's move. 163 00:06:39,500 --> 00:06:40,480 Hey, hey. 164 00:06:40,680 --> 00:06:42,300 Get back inside. Stay down low. 165 00:06:52,910 --> 00:06:54,290 Back in the tent. Get back in the tent. 166 00:06:54,490 --> 00:06:55,710 Hondo, one o'clock. 167 00:06:57,480 --> 00:06:59,130 Go. 20-David. We got eyes 168 00:06:59,330 --> 00:07:01,930 on a possible suspect in a green bomber jacket. 169 00:07:02,130 --> 00:07:04,690 LAPD! Show us your hands! 170 00:07:05,390 --> 00:07:07,340 Don't move! 171 00:07:07,540 --> 00:07:09,640 (groans) Roll over. 172 00:07:09,840 --> 00:07:10,640 (groans) 173 00:07:10,840 --> 00:07:12,550 They made me do it. 174 00:07:12,750 --> 00:07:13,950 He's not one of the suspects. 175 00:07:14,150 --> 00:07:15,450 Where'd you get the jacket from? 176 00:07:15,650 --> 00:07:16,480 Guy gave it to me. He told me 177 00:07:16,680 --> 00:07:17,620 to put it on, I swear. 178 00:07:17,820 --> 00:07:19,150 Keep moving. 179 00:07:19,350 --> 00:07:20,690 Find some cover. Don't go anywhere 180 00:07:20,890 --> 00:07:22,350 until you hear the all-clear. Got it? 181 00:07:22,560 --> 00:07:23,740 (groans) 182 00:07:33,520 --> 00:07:34,730 (groans) 183 00:07:34,930 --> 00:07:38,200 Hey. Hey, buddy. You with me? 184 00:07:38,400 --> 00:07:40,240 I'm just gonna see what's going on under here. (groans) 185 00:07:40,440 --> 00:07:41,640 Hey, Street, man, we can't get medics in here 186 00:07:41,840 --> 00:07:44,780 till the camp's cleared. 187 00:07:44,980 --> 00:07:46,610 What's your name? Cooper. 188 00:07:46,810 --> 00:07:48,280 Cooper, I'm gonna need you to keep your eyes open, okay? 189 00:07:48,480 --> 00:07:50,880 Focus on me. Cooper, talk to me. Where you from? 190 00:07:51,080 --> 00:07:52,750 Long Beach. Oh, yeah? 191 00:07:52,950 --> 00:07:54,190 Yeah, me, too. 192 00:07:54,390 --> 00:07:55,920 Where'd you go to school? Highland? 193 00:07:56,120 --> 00:07:58,860 Yeah. (coughs) Class of '02. 194 00:07:59,060 --> 00:08:01,780 That's a few years ahead of me. 195 00:08:02,550 --> 00:08:03,530 You a skater? 196 00:08:03,730 --> 00:08:05,600 Yeah. Yeah? 197 00:08:05,800 --> 00:08:07,700 My whole life. You weren't one of the Gravity Wave boys, 198 00:08:07,900 --> 00:08:09,870 were you? 199 00:08:10,070 --> 00:08:11,140 Cooper Murphy? 200 00:08:11,340 --> 00:08:12,810 Yeah. I remember you. 201 00:08:13,010 --> 00:08:14,210 I-I used to watch you down at the skate park. 202 00:08:14,410 --> 00:08:15,710 I saw you all do the stairs 203 00:08:15,910 --> 00:08:17,910 at Golden Shore once. That was epic. 204 00:08:18,110 --> 00:08:19,440 We're gonna get you some help, okay? 205 00:08:19,650 --> 00:08:21,250 Just hang in there. We're gonna have you skating again 206 00:08:21,450 --> 00:08:23,780 in no time. Hey, Cooper, hey, hey, stay with me. Stay. 207 00:08:23,980 --> 00:08:25,480 Hey, Cooper, stay with me. 208 00:08:25,680 --> 00:08:28,470 Stay with me, buddy. Cooper. 209 00:08:35,540 --> 00:08:36,760 HONDO: 20-David. 210 00:08:36,960 --> 00:08:37,930 We're at the back fence. No sign of our suspects. 211 00:08:38,130 --> 00:08:39,450 How did we miss 'em? 212 00:08:40,920 --> 00:08:42,740 Hondo? Got an opening here. 213 00:08:42,940 --> 00:08:44,470 Leads through to the adjoining building. 214 00:08:44,670 --> 00:08:46,040 They ghosted. 215 00:08:46,240 --> 00:08:48,560 They must have left before we even got here. 216 00:08:54,660 --> 00:08:56,050 Patrol officer's gonna make it. 217 00:08:56,250 --> 00:08:57,420 Same for the armored car guard, 218 00:08:57,620 --> 00:08:59,020 but the driver didn't stand a chance. 219 00:08:59,220 --> 00:09:00,590 They killed one of the residents, too. 220 00:09:00,790 --> 00:09:01,850 Got caught in their crossfire. 221 00:09:02,050 --> 00:09:03,290 Street tried, but couldn't save him. 222 00:09:03,490 --> 00:09:06,070 Street all right? 223 00:09:06,880 --> 00:09:08,030 I don't know. 224 00:09:08,230 --> 00:09:10,500 Deac, we got any idea yet 225 00:09:10,700 --> 00:09:11,760 what these guys were after? 226 00:09:11,960 --> 00:09:13,070 No. But whatever it is, 227 00:09:13,270 --> 00:09:14,600 more than one witness heard them say 228 00:09:14,800 --> 00:09:17,240 they've still got four more to go. Four more what? 229 00:09:17,440 --> 00:09:19,070 Left a whole truck full of valuables. Well, 230 00:09:19,270 --> 00:09:20,610 whatever they're after, they're willing to kill for it. 231 00:09:20,810 --> 00:09:22,040 So as long as they're still 232 00:09:22,240 --> 00:09:24,430 out there looking, no one's safe. 233 00:09:25,930 --> 00:09:28,100 * * 234 00:10:03,170 --> 00:10:04,780 Commander? Yeah. 235 00:10:04,980 --> 00:10:08,390 Armored car company just finished inventory on the truck. 236 00:10:08,590 --> 00:10:11,420 They confirmed there was just one item missing. 237 00:10:11,620 --> 00:10:13,130 A necklace. 238 00:10:13,330 --> 00:10:15,960 Diamond encrusted, one huge, central ruby. 239 00:10:16,160 --> 00:10:18,500 Well, it looks like something you'd see on the red carpet. 240 00:10:18,700 --> 00:10:20,700 Insured for two million. 241 00:10:20,900 --> 00:10:22,800 Well, normally, I'd say that's a pretty good haul. 242 00:10:23,000 --> 00:10:24,740 Except they left ten million more 243 00:10:24,940 --> 00:10:26,370 of inventory back on the truck. 244 00:10:26,570 --> 00:10:28,440 So this isn't just about the money. 245 00:10:28,640 --> 00:10:30,310 That necklace must mean something to 'em. 246 00:10:30,510 --> 00:10:31,640 Anything on the gunmen yet? No. 247 00:10:31,840 --> 00:10:33,250 The only real description we got is 248 00:10:33,450 --> 00:10:34,850 they might've been Middle Eastern. 249 00:10:35,050 --> 00:10:37,650 May have something. Our friend in the green jacket turned out 250 00:10:37,850 --> 00:10:39,080 to have a surprise up his sleeve. 251 00:10:39,280 --> 00:10:40,950 There was a valet stub in the inside pocket. 252 00:10:41,150 --> 00:10:42,860 It's from a restaurant in West Hollywood. 253 00:10:43,060 --> 00:10:44,660 Well, at least that's a start. Take Street and get over there 254 00:10:44,860 --> 00:10:46,190 and see if you can find out something 255 00:10:46,390 --> 00:10:48,430 before these guys strike again. DEACON: Too late. 256 00:10:48,630 --> 00:10:50,460 I just got off the phone with Beverly Hills PD. 257 00:10:50,660 --> 00:10:52,060 Same crew just hit a cafe 258 00:10:52,260 --> 00:10:54,070 on Rodeo Drive, robbed a woman having lunch. 259 00:10:54,270 --> 00:10:56,230 Oh, let me guess. Stole her jewelry? Yeah. 260 00:10:56,430 --> 00:10:58,800 Yeah. No details yet, but as soon as they get the report, 261 00:10:59,000 --> 00:11:00,870 BHPD is gonna send it over. All right, good. In the meantime, 262 00:11:01,070 --> 00:11:02,710 Powell, keep looking into that necklace, 263 00:11:02,910 --> 00:11:04,340 see if you can figure out what's so special 264 00:11:04,540 --> 00:11:06,930 that these guys had to have it. 265 00:11:10,670 --> 00:11:12,450 TAN: Valet stand's busy. 266 00:11:12,650 --> 00:11:14,750 All right, appreciate it. Thanks for trying. 267 00:11:14,950 --> 00:11:16,920 What's going on? Everything good? 268 00:11:17,120 --> 00:11:19,090 I can't find any next-of-kin for our homeless victim, Cooper. 269 00:11:19,290 --> 00:11:22,130 I mean, he grew up in foster care, like me, but still, 270 00:11:22,330 --> 00:11:23,960 there has to be someone who cares that he's dead. 271 00:11:24,160 --> 00:11:25,600 You knew him in high school, right? 272 00:11:25,800 --> 00:11:27,430 You try any of his old buddies? Yeah. 273 00:11:27,630 --> 00:11:29,450 Check it out. 274 00:11:30,550 --> 00:11:32,570 Trying to dig up their contacts. 275 00:11:32,770 --> 00:11:34,040 He was part of a skate group called The Gravity Wave. 276 00:11:34,240 --> 00:11:36,570 Nate and I used to go every day after school 277 00:11:36,780 --> 00:11:38,740 and watch them. They were our heroes. 278 00:11:38,940 --> 00:11:41,080 Wow, what are the odds? Shame to see 279 00:11:41,280 --> 00:11:42,350 where his life ended up. 280 00:11:42,550 --> 00:11:43,880 It just doesn't make any sense. 281 00:11:44,080 --> 00:11:46,280 Cooper was next-level. Got sponsored at, like, 14. 282 00:11:46,480 --> 00:11:47,950 Went pro at 18. 283 00:11:48,150 --> 00:11:49,790 And he still always managed to make time 284 00:11:49,990 --> 00:11:52,420 to help out us newbies. He taught me how to ollie. 285 00:11:52,620 --> 00:11:54,030 (chuckles) 286 00:11:54,230 --> 00:11:56,390 I mean, how does a guy like that, friends all around, 287 00:11:56,590 --> 00:11:57,830 world at his feet, 288 00:11:58,030 --> 00:12:00,300 how does he end up on the streets? 289 00:12:00,500 --> 00:12:01,800 No one to even claim his body? 290 00:12:02,000 --> 00:12:03,870 Hey, I'm sure someone out there cares about him. 291 00:12:04,070 --> 00:12:06,070 You'll find them. Yeah. Hope you're right. 292 00:12:06,270 --> 00:12:08,510 Hi. Hi. Help you with something? 293 00:12:08,710 --> 00:12:10,940 Yeah. We're LAPD. Can you confirm this ticket 294 00:12:11,140 --> 00:12:12,880 came from your stand? Yeah, that's one of ours. 295 00:12:13,080 --> 00:12:14,610 Any chance you can tell us who it might've belonged to? 296 00:12:14,810 --> 00:12:16,820 Get us a license plate or something? Afraid not. 297 00:12:17,020 --> 00:12:19,580 Most I can give you is the time the car 298 00:12:19,780 --> 00:12:21,550 was picked up. 299 00:12:21,750 --> 00:12:23,760 Uh, looks like Wednesday afternoon, 300 00:12:23,960 --> 00:12:25,990 around 3:00 p.m. Anything stick out to you from then? 301 00:12:26,190 --> 00:12:27,530 Come on, man. 302 00:12:27,730 --> 00:12:28,860 We park 100 cars a day. I wouldn't be able to remember 303 00:12:29,060 --> 00:12:30,430 one even if I wanted to. 304 00:12:30,630 --> 00:12:32,850 That camera work? 305 00:12:34,150 --> 00:12:35,920 Yeah, I'd assume so. 306 00:12:38,090 --> 00:12:39,810 Tell us something good, Powell. 307 00:12:40,010 --> 00:12:41,910 Tan and Street just sent this over from the valet stand. 308 00:12:42,110 --> 00:12:43,740 DEACON: That's a familiar jacket. 309 00:12:43,940 --> 00:12:45,410 It's got to be our crew. 310 00:12:45,610 --> 00:12:47,250 Well, two of the four, anyway. 311 00:12:47,450 --> 00:12:48,880 Let's run this image through facial recognition. (phone buzzing) 312 00:12:49,080 --> 00:12:51,320 And put a BOLO out on that car ASAP. 313 00:12:51,520 --> 00:12:52,750 It's from Beverly Hills PD. 314 00:12:52,950 --> 00:12:54,450 They just uploaded some of the info 315 00:12:54,650 --> 00:12:56,020 on the robbery on Rodeo Drive. 316 00:12:56,220 --> 00:12:58,460 This time, the crew targeted a yellow sapphire ring. 317 00:12:58,660 --> 00:13:00,590 Thankfully, the owner had some photos taken 318 00:13:00,790 --> 00:13:02,930 for insurance purposes. Yep. Got 'em here. 319 00:13:03,130 --> 00:13:04,830 DEACON: The victim said they told her, "It's not 320 00:13:05,030 --> 00:13:06,630 stolen if it never belonged to you." 321 00:13:06,830 --> 00:13:08,700 So we were right. This isn't about the money. 322 00:13:08,900 --> 00:13:10,340 No. These guys are only interested in 323 00:13:10,540 --> 00:13:11,900 these particular pieces. 324 00:13:12,100 --> 00:13:13,340 But why? 325 00:13:13,540 --> 00:13:14,810 Well, we got to figure out what they have in common. 326 00:13:15,010 --> 00:13:16,510 We know this crew has two pieces, 327 00:13:16,710 --> 00:13:17,980 but there's still three more out there, 328 00:13:18,180 --> 00:13:19,680 which means more potential victims. 329 00:13:19,880 --> 00:13:21,860 Hang on. Powell, zoom in a sec, would you? 330 00:13:22,760 --> 00:13:24,450 See that? First, I thought it was part of the design, 331 00:13:24,650 --> 00:13:26,350 but look at that insignia. 332 00:13:26,550 --> 00:13:27,850 No, that's a jeweler's mark. 333 00:13:28,050 --> 00:13:29,920 It's the same on both pieces, which means it was 334 00:13:30,120 --> 00:13:32,710 made by the same person. Run it down. 335 00:13:34,810 --> 00:13:36,130 Hey, babe, everything okay? 336 00:13:36,330 --> 00:13:38,800 I'm not sure. I got up from a nap a while ago 337 00:13:39,000 --> 00:13:40,630 and your mom's not here. 338 00:13:40,830 --> 00:13:43,070 Neither is Vivienne. All right, well, I haven't heard from her. 339 00:13:43,270 --> 00:13:44,870 She was probably just letting you sleep. Well, that's fine. 340 00:13:45,070 --> 00:13:46,770 But now I'm awake and it's time for Vivienne to nurse. 341 00:13:46,970 --> 00:13:48,970 All right, I'll try giving her a call. 342 00:13:49,170 --> 00:13:50,340 (sighs) 343 00:13:50,540 --> 00:13:51,840 Don't bother. She left 344 00:13:52,040 --> 00:13:53,780 her phone here. I thought they went for a walk. 345 00:13:53,980 --> 00:13:55,780 But the stroller is here, too. Should I be worried? 346 00:13:55,980 --> 00:13:58,650 Hey. Hey. I'm sure she's gonna be back any minute. Look. 347 00:13:58,850 --> 00:14:00,750 Moms just isn't that good about her phone. 348 00:14:00,950 --> 00:14:02,120 You're-you're probably right. 349 00:14:02,320 --> 00:14:03,360 I-I'll call you when they get back. 350 00:14:03,560 --> 00:14:04,390 Hey. 351 00:14:04,590 --> 00:14:06,190 Everything's gonna be fine. 352 00:14:06,390 --> 00:14:07,530 Love you. 353 00:14:07,730 --> 00:14:09,010 And I love you. 354 00:14:12,210 --> 00:14:14,330 Commander, Powell's running down a lead 355 00:14:14,530 --> 00:14:16,570 on the jeweler's mark. She hopes to have something soon. 356 00:14:16,770 --> 00:14:18,870 All right, update me when you know. Okay. 357 00:14:19,070 --> 00:14:20,640 Is this a new suspect? 358 00:14:20,840 --> 00:14:21,940 Not in our case. 359 00:14:22,140 --> 00:14:23,680 My friend, Maggie, she got ripped off 360 00:14:23,880 --> 00:14:25,810 by this jerk from a dating site. 361 00:14:26,010 --> 00:14:27,850 Maggie. Is that Judge Walker's widow? 362 00:14:28,050 --> 00:14:29,150 Yeah, she's already been through enough 363 00:14:29,350 --> 00:14:30,920 without this happening, too. Yeah. 364 00:14:31,120 --> 00:14:32,120 I've heard of these Romeo scams. 365 00:14:32,320 --> 00:14:34,620 Romance someone, gain their trust, 366 00:14:34,820 --> 00:14:36,490 take them for all they're worth. Yeah. 367 00:14:36,690 --> 00:14:37,760 I can help if you want. 368 00:14:37,960 --> 00:14:39,460 Uh, thanks, but... 369 00:14:39,660 --> 00:14:40,960 I want to take this guy down solo. 370 00:14:41,160 --> 00:14:43,930 Anyone who takes advantage of a woman like Maggie, uh... 371 00:14:44,130 --> 00:14:46,600 they deserve some real punishment. 372 00:14:46,800 --> 00:14:48,600 So... 373 00:14:48,800 --> 00:14:50,300 Maggie's dating? 374 00:14:50,500 --> 00:14:51,470 Huh. 375 00:14:51,670 --> 00:14:52,640 What? 376 00:14:52,840 --> 00:14:53,910 Nothing, just... 377 00:14:54,110 --> 00:14:55,910 I've heard you say more than once 378 00:14:56,110 --> 00:14:57,280 that you guys have a connection. 379 00:14:57,480 --> 00:14:58,680 You were working with that matchmaker... 380 00:14:58,880 --> 00:15:00,210 We're just friends, Deacon. That's it. 381 00:15:00,410 --> 00:15:01,950 Okay. 382 00:15:02,150 --> 00:15:04,500 We should all be lucky enough to have a friend like you. 383 00:15:05,570 --> 00:15:07,220 I found the jeweler who made both pieces. 384 00:15:07,420 --> 00:15:09,020 No answer, but he's got an address downtown. 385 00:15:09,220 --> 00:15:10,860 All right, good work. You two grab Hondo 386 00:15:11,060 --> 00:15:13,340 and see what you can find out. 387 00:15:15,380 --> 00:15:17,530 Seems a little odd to be closed 388 00:15:17,730 --> 00:15:20,150 in the middle of a weekday. 389 00:15:20,980 --> 00:15:22,770 POWELL: Place has been trashed. 390 00:15:22,970 --> 00:15:25,150 No wonder no one answered the phone. 391 00:15:27,320 --> 00:15:29,040 20-David to Command. 392 00:15:29,240 --> 00:15:30,710 Making entry at the storefront. 393 00:15:30,910 --> 00:15:33,100 Signs of a possible burglary. 394 00:15:37,200 --> 00:15:39,620 Left side clear. Right side clear. 395 00:15:39,820 --> 00:15:40,990 Case has been broken. 396 00:15:41,190 --> 00:15:43,360 They left the jewelry. 397 00:15:43,560 --> 00:15:45,260 That seems to be their trademark at this point. 398 00:15:45,460 --> 00:15:46,690 HONDO: Hey, Deacon, look. 399 00:15:46,890 --> 00:15:48,260 It's the designs for the necklace and the ring. 400 00:15:48,460 --> 00:15:50,800 And those must be the other three pieces they're after. 401 00:15:51,000 --> 00:15:52,460 Well, at least we know what to look for now. 402 00:15:52,660 --> 00:15:54,850 Let's check the back. 403 00:16:00,590 --> 00:16:02,790 Got a body. 404 00:16:06,790 --> 00:16:08,180 He's dead. 405 00:16:08,380 --> 00:16:10,250 Looks like somebody worked him over pretty good. 406 00:16:10,450 --> 00:16:12,580 They were probably looking for info. 407 00:16:12,780 --> 00:16:13,990 (banging nearby) 408 00:16:14,190 --> 00:16:15,120 Hey, you hear that? 409 00:16:15,320 --> 00:16:18,170 It's coming from the vault. 410 00:16:20,340 --> 00:16:21,790 LAPD! 411 00:16:21,990 --> 00:16:23,530 Is somebody in there? 412 00:16:23,730 --> 00:16:24,900 We need you 413 00:16:25,100 --> 00:16:27,250 to come on out, hands up. 414 00:16:30,150 --> 00:16:31,300 Please! 415 00:16:31,500 --> 00:16:32,870 Don't shoot! 416 00:16:33,070 --> 00:16:34,640 DEACON: Hey, it's okay, it's okay. They're gone. 417 00:16:34,840 --> 00:16:36,010 They're gone, come on. Come on. 418 00:16:36,210 --> 00:16:37,380 I ran in here when they attacked. 419 00:16:37,580 --> 00:16:39,380 They couldn't get in. 420 00:16:39,580 --> 00:16:40,880 Mr. Harris. 421 00:16:41,080 --> 00:16:42,650 Is he okay? I could hear them hurting him. 422 00:16:42,850 --> 00:16:44,680 I'm sorry. He didn't make it. 423 00:16:44,880 --> 00:16:46,650 Who are you? What's your name? 424 00:16:46,850 --> 00:16:48,190 I'm... 425 00:16:48,390 --> 00:16:49,520 Juliet. 426 00:16:49,720 --> 00:16:51,320 Juliet Amato. I'm Mr. Harris's apprentice. 427 00:16:51,520 --> 00:16:54,190 Juliet, did you hear what those men wanted from Mr. Harris? 428 00:16:54,390 --> 00:16:56,960 They were demanding that he turn over some jewels. 429 00:16:57,160 --> 00:16:58,330 He kept saying he didn't 430 00:16:58,530 --> 00:17:00,330 have them, but they didn't believe him. 431 00:17:00,530 --> 00:17:02,820 All I could do was listen. It was horrible. 432 00:17:03,720 --> 00:17:06,000 We found the designs of these two pieces up front, 433 00:17:06,200 --> 00:17:07,440 along with three others. 434 00:17:07,640 --> 00:17:08,870 Did Mr. Harris make these? 435 00:17:09,070 --> 00:17:10,640 Yeah, those are the pieces they wanted. 436 00:17:10,840 --> 00:17:12,580 They're part of the Senses Collection. 437 00:17:12,780 --> 00:17:14,180 You know, like the five senses? 438 00:17:14,380 --> 00:17:15,750 Juliet, the men who were here, 439 00:17:15,950 --> 00:17:16,980 they already have these two pieces. 440 00:17:17,180 --> 00:17:18,320 We have to find the other three. 441 00:17:18,520 --> 00:17:20,090 Do you know where they are? They were bought 442 00:17:20,290 --> 00:17:21,990 by Saturn Jewelry in Pasadena. I handled the pickup. 443 00:17:22,190 --> 00:17:23,660 Deacon, alert Pasadena PD. 444 00:17:23,860 --> 00:17:26,790 We gotta get extra protection on that jewelry store ASAP. 445 00:17:26,990 --> 00:17:28,060 They could be on their way there now. 446 00:17:28,260 --> 00:17:30,100 We're gonna do the best we can 447 00:17:30,300 --> 00:17:32,050 to track down who did this. 448 00:17:39,320 --> 00:17:41,470 DEACON: Hondo, Powell? 449 00:17:41,670 --> 00:17:44,180 We got eyes on us from across the street. 450 00:17:44,380 --> 00:17:46,880 POWELL: That's one of the suspects 451 00:17:47,080 --> 00:17:48,880 from the valet stand. 452 00:17:49,080 --> 00:17:51,270 Is there another exit? 453 00:17:52,270 --> 00:17:54,290 All right, give me 30 seconds, 454 00:17:54,490 --> 00:17:55,720 then make your move. 455 00:17:55,920 --> 00:17:58,110 Push him south. 456 00:18:01,280 --> 00:18:03,310 DEACON: Stay out of sight. 457 00:18:19,830 --> 00:18:20,850 Hey! LAPD! 458 00:18:21,050 --> 00:18:23,470 LAPD! Don't move! Stop! 459 00:18:25,400 --> 00:18:26,580 LAPD! Stop! 460 00:18:26,780 --> 00:18:28,140 DEACON: Hey! 461 00:18:30,340 --> 00:18:32,690 Don't even think about it! On your stomach! 462 00:18:32,890 --> 00:18:34,910 Hands behind your back. 463 00:18:41,580 --> 00:18:44,200 HONDO: Adnan Ali. No stranger to Interpol. 464 00:18:44,400 --> 00:18:45,770 Syrian national. 465 00:18:45,970 --> 00:18:47,210 Slipped into the country a week ago. 466 00:18:47,410 --> 00:18:48,540 Three murders and counting. 467 00:18:48,740 --> 00:18:50,040 That's quite a vacation you're having. 468 00:18:50,240 --> 00:18:52,010 We know what you're after. Unfortunately for you, 469 00:18:52,210 --> 00:18:55,080 the remaining pieces are being heavily guarded now. 470 00:18:55,280 --> 00:18:56,780 So you and your little band of thieves 471 00:18:56,980 --> 00:18:58,380 won't be able to get your hands on them. 472 00:18:58,580 --> 00:18:59,820 No, we are not thieves. 473 00:19:00,020 --> 00:19:01,490 Your actions today say different. 474 00:19:01,690 --> 00:19:03,020 Those jewels were stolen from us. 475 00:19:03,220 --> 00:19:04,460 By greedy Americans. 476 00:19:04,660 --> 00:19:07,060 Stolen by Americans? What are you talking about? 477 00:19:07,260 --> 00:19:10,800 The gems in those pieces were looted by American soldiers. 478 00:19:11,000 --> 00:19:12,900 America said they were going to help. 479 00:19:13,100 --> 00:19:15,330 Instead, they pillage our homes, 480 00:19:15,530 --> 00:19:18,170 steal our history, one... 481 00:19:18,370 --> 00:19:20,870 one of our holiest books. 482 00:19:21,070 --> 00:19:22,540 You're saying they stole a Koran. 483 00:19:22,740 --> 00:19:25,230 An ancient Koran, passed down for centuries. 484 00:19:26,630 --> 00:19:28,550 Then they have the audacity to deface it, 485 00:19:28,750 --> 00:19:30,550 ripping the jewels from its cover. 486 00:19:30,750 --> 00:19:33,320 An ancient relic like that, 487 00:19:33,520 --> 00:19:34,920 it's got to be worth millions. 488 00:19:35,120 --> 00:19:36,250 (scoffs) 489 00:19:36,450 --> 00:19:38,560 This isn't about money. 490 00:19:38,760 --> 00:19:40,390 This is about the disregard of our people, 491 00:19:40,590 --> 00:19:42,760 the violation of our culture. 492 00:19:42,960 --> 00:19:45,400 All right, help me out here. I thought the Koran 493 00:19:45,600 --> 00:19:46,860 teaches love and altruism? 494 00:19:47,060 --> 00:19:49,070 Yet you and your friends killed three people today. 495 00:19:49,270 --> 00:19:51,340 You sound like a hypocrite to me. 496 00:19:51,540 --> 00:19:53,540 Don't talk to me about hypocrisy. 497 00:19:53,740 --> 00:19:55,910 It's disgusting to see 498 00:19:56,110 --> 00:19:57,940 Americans wearing our religious relics 499 00:19:58,140 --> 00:19:59,980 as status symbols, showing off their jewels 500 00:20:00,180 --> 00:20:03,380 with zero understanding about any of the pain 501 00:20:03,580 --> 00:20:05,250 that they have caused us. 502 00:20:05,450 --> 00:20:07,050 They deserve to die. 503 00:20:07,250 --> 00:20:09,290 All right. 504 00:20:09,490 --> 00:20:11,640 Where's the Koran now? 505 00:20:13,170 --> 00:20:16,490 He doesn't know, or they'd have gone after it already. 506 00:20:16,690 --> 00:20:19,130 Doesn't matter what you do to me. 507 00:20:19,330 --> 00:20:21,270 My brothers will not rest 508 00:20:21,470 --> 00:20:22,900 until they restore the Koran 509 00:20:23,100 --> 00:20:26,190 and return it to our homeland where it belongs. 510 00:20:30,330 --> 00:20:32,380 The remaining three pieces may be locked up tight, 511 00:20:32,580 --> 00:20:33,750 but if the Koran is still out there... 512 00:20:33,950 --> 00:20:35,210 We need to find it before they do. 513 00:20:35,410 --> 00:20:36,350 Oh, come on, not again. 514 00:20:36,550 --> 00:20:37,750 Everything okay? 515 00:20:37,950 --> 00:20:40,150 I'm not sure. Nichelle's stressed about the baby. 516 00:20:40,350 --> 00:20:42,690 My mom took Vivienne out, but she doesn't know where she went. 517 00:20:42,890 --> 00:20:45,420 It has been a while now. Go. We're good here. 518 00:20:45,620 --> 00:20:47,610 Yeah? Yeah. 519 00:20:49,440 --> 00:20:51,130 TAN: Whoa! 520 00:20:51,330 --> 00:20:52,600 Fridge make you mad or something? 521 00:20:52,800 --> 00:20:54,680 Sorry, sorry. 522 00:20:56,380 --> 00:20:57,970 I, um... 523 00:20:58,170 --> 00:21:00,910 I managed to track down one of the old Gravity Wave skaters. 524 00:21:01,110 --> 00:21:02,610 He was not exactly heartbroken when I told him 525 00:21:02,810 --> 00:21:05,140 Cooper was dead. In fact, he was more upset 526 00:21:05,340 --> 00:21:07,610 he wasn't gonna get back the money Cooper still owed him. 527 00:21:07,810 --> 00:21:09,080 That sucks. 528 00:21:09,280 --> 00:21:11,320 You find out how Cooper went from a pro skater 529 00:21:11,520 --> 00:21:12,850 to living on the street? 530 00:21:13,050 --> 00:21:14,550 Yeah, he busted his knee, couldn't skate for a while. 531 00:21:14,750 --> 00:21:16,620 Lost his sponsorship deal. 532 00:21:16,820 --> 00:21:19,260 All downhill from there. He must've started 533 00:21:19,460 --> 00:21:20,990 borrowing money from friends. 534 00:21:21,190 --> 00:21:22,930 Last resort, he took to stealing. 535 00:21:23,130 --> 00:21:26,100 Did a few stints in County. What a waste of talent. 536 00:21:26,300 --> 00:21:27,870 Yeah, the guy I spoke to, 537 00:21:28,070 --> 00:21:29,630 he said he doesn't know how to get ahold 538 00:21:29,830 --> 00:21:31,900 of any of the other skaters in the group. 539 00:21:32,100 --> 00:21:34,240 So no closer to finding someone to handle the funeral? 540 00:21:34,440 --> 00:21:37,480 Which means he'll end up in county mass grave. 541 00:21:37,680 --> 00:21:39,860 Not even a marker with his name. 542 00:21:40,660 --> 00:21:42,780 His death's hitting you hard. 543 00:21:42,980 --> 00:21:46,030 Is there, uh, something else going on with you? 544 00:21:47,230 --> 00:21:49,970 Cooper and I were about the same age. 545 00:21:51,110 --> 00:21:53,390 We both grew up without a family. 546 00:21:53,590 --> 00:21:55,660 But I always envied him 547 00:21:55,860 --> 00:21:57,500 because the Gravity Wave... 548 00:21:57,700 --> 00:21:59,760 that seemed like a family. 549 00:21:59,960 --> 00:22:01,800 All it took was one injury and... 550 00:22:02,000 --> 00:22:03,230 and that just all went away? 551 00:22:03,440 --> 00:22:05,070 He died alone. 552 00:22:05,270 --> 00:22:07,810 And what, think the same could happen to you? 553 00:22:08,010 --> 00:22:10,410 Don't worry, Street, you're not gonna die all alone. 554 00:22:10,610 --> 00:22:13,550 I will be at your funeral. I'm gonna read the eulogy, 555 00:22:13,750 --> 00:22:15,280 I'll play a little Nirvana to send you 556 00:22:15,480 --> 00:22:17,580 on your way. Okay, thanks. 557 00:22:17,780 --> 00:22:19,550 I don't know, I-I figure I... 558 00:22:19,750 --> 00:22:22,350 I'll keep trying. Worst case, 559 00:22:22,550 --> 00:22:24,420 I'll organize a memorial myself, 560 00:22:24,620 --> 00:22:26,810 even if it's just me there. 561 00:22:30,950 --> 00:22:33,730 Commander, this is Dr. Dena Rahimi. 562 00:22:33,930 --> 00:22:35,800 She's a professor of Islamic Studies at UCLA. 563 00:22:36,000 --> 00:22:37,670 Also an antiquities expert. 564 00:22:37,870 --> 00:22:39,070 It's good to meet you, Dr. Rahimi. 565 00:22:39,270 --> 00:22:41,110 Is this the Koran that's at the center of all this? 566 00:22:41,310 --> 00:22:43,710 Yes, it's one of the oldest in existence. 567 00:22:43,910 --> 00:22:45,880 Was on display in the Syrian National Museum, 568 00:22:46,080 --> 00:22:47,410 but went missing four years ago. 569 00:22:47,610 --> 00:22:50,180 A real blow to the Muslim community to lose 570 00:22:50,380 --> 00:22:52,820 something of such religious and cultural significance. 571 00:22:53,020 --> 00:22:56,290 You can understand the outrage if it were pillaged 572 00:22:56,490 --> 00:22:57,860 by American troops. 573 00:22:58,060 --> 00:22:59,590 Well, the outrage, yes. But the method and violence 574 00:22:59,790 --> 00:23:01,790 used to recover it, no. I agree. 575 00:23:01,990 --> 00:23:03,700 Loosely translated, the Koran says, 576 00:23:03,900 --> 00:23:05,530 "If anyone kills an innocent person, 577 00:23:05,730 --> 00:23:06,930 it is like killing all of humanity." 578 00:23:07,130 --> 00:23:08,970 If you get this Koran back, 579 00:23:09,170 --> 00:23:12,170 my team will make sure it's returned to its home. 580 00:23:12,370 --> 00:23:14,070 Well, let's hope that's a "when" and not an "if." 581 00:23:14,270 --> 00:23:15,740 We'll be in touch. Thank you. 582 00:23:15,940 --> 00:23:18,040 Inshallah, Commander. Thank you. Mm-hmm. 583 00:23:18,240 --> 00:23:19,960 (sighs) 584 00:23:21,400 --> 00:23:23,980 You still trying to track down that jerk who scammed Maggie? 585 00:23:24,180 --> 00:23:26,450 Well, so far, there's nothing in his profile that's legit. 586 00:23:26,650 --> 00:23:28,850 I mean, the thing I don't get is, 587 00:23:29,050 --> 00:23:30,660 even if you buy his line of crap, 588 00:23:30,860 --> 00:23:33,730 what the hell did Maggie see in this guy? 589 00:23:33,930 --> 00:23:36,460 Look, um, I may have overstepped earlier. Well... 590 00:23:36,660 --> 00:23:39,430 So why not go all in, and overstep again? 591 00:23:39,630 --> 00:23:42,330 (laughs) This seems like more than just a friendly favor. 592 00:23:42,530 --> 00:23:44,040 What's holding you back from asking her out? 593 00:23:44,240 --> 00:23:45,240 Or are you not interested? 594 00:23:45,440 --> 00:23:46,900 Well... 595 00:23:47,100 --> 00:23:49,140 I won't say I haven't thought about it. 596 00:23:49,340 --> 00:23:51,080 But Maggie's called me a friend many times. 597 00:23:51,280 --> 00:23:53,180 It seems clear that that's all I am to her. 598 00:23:53,380 --> 00:23:55,210 Okay, let me, let me tell you something. 599 00:23:55,410 --> 00:23:57,380 When I realized that I had feelings for Annie, 600 00:23:57,580 --> 00:24:00,380 I thought that I'd show her that I'd do anything for her. 601 00:24:00,590 --> 00:24:01,820 I'd switch shifts 602 00:24:02,020 --> 00:24:03,560 to pick her up from the airport, anything. 603 00:24:03,760 --> 00:24:05,860 I thought that she'd figure it out. 604 00:24:06,060 --> 00:24:07,890 But when I finally got up the guts to ask her out, 605 00:24:08,090 --> 00:24:09,490 she was surprised. 606 00:24:09,690 --> 00:24:11,000 She said that... 607 00:24:11,200 --> 00:24:12,700 she thought I only saw her as a friend 608 00:24:12,900 --> 00:24:14,170 that whole time. 609 00:24:14,370 --> 00:24:15,970 And even though she had feelings, too, 610 00:24:16,170 --> 00:24:17,740 she didn't act on them. 611 00:24:17,940 --> 00:24:19,540 Because she'd rather have me as a friend 612 00:24:19,740 --> 00:24:21,070 than nothing at all. 613 00:24:21,270 --> 00:24:23,010 Hmm. 614 00:24:23,210 --> 00:24:26,640 She and Martin, they were there for me when Barb died. 615 00:24:26,840 --> 00:24:28,850 I mean, what if it's weird to her? 616 00:24:29,050 --> 00:24:30,920 I don't think that's a line I should cross. 617 00:24:31,120 --> 00:24:33,400 No risk, no reward. 618 00:24:34,540 --> 00:24:38,010 I could've missed out on my whole life with Annie. 619 00:24:42,280 --> 00:24:44,000 POWELL: Have you ever seen this book before? 620 00:24:44,200 --> 00:24:46,230 I recognize the jewels. 621 00:24:46,430 --> 00:24:48,930 They're the focal pieces for the Five Senses collection. 622 00:24:49,130 --> 00:24:50,740 But the book... 623 00:24:50,940 --> 00:24:52,900 no. What is it? 624 00:24:53,100 --> 00:24:55,840 It's a Syrian Koran, rare and extremely valuable. 625 00:24:56,040 --> 00:24:57,610 It was stolen from a museum in Syria. 626 00:24:57,810 --> 00:24:59,780 This is what these men are after. 627 00:24:59,980 --> 00:25:01,650 Oh, my God. 628 00:25:01,850 --> 00:25:03,050 They killed Mr. Harris for this? 629 00:25:03,250 --> 00:25:05,550 And two other innocent people. 630 00:25:05,750 --> 00:25:07,850 He was the kindest man. 631 00:25:08,050 --> 00:25:09,220 Let me sleep at the shop 632 00:25:09,420 --> 00:25:10,720 when I first moved to L.A. after a breakup. 633 00:25:10,920 --> 00:25:12,190 We need to find this book. 634 00:25:12,390 --> 00:25:14,160 Do you have any idea where it might be? 635 00:25:14,360 --> 00:25:15,630 No. 636 00:25:15,830 --> 00:25:16,960 How would I? 637 00:25:17,160 --> 00:25:18,300 Your boss had the five jewels. 638 00:25:18,500 --> 00:25:19,900 Can you think of how he might've gotten 639 00:25:20,100 --> 00:25:21,370 his hands on them? (sighs) 640 00:25:21,570 --> 00:25:23,600 Well, he had relationships with all sorts 641 00:25:23,800 --> 00:25:25,300 of diamond and gem dealers. 642 00:25:25,500 --> 00:25:27,240 I don't know where to begin. Uh, maybe 643 00:25:27,440 --> 00:25:28,670 there are purchase records at the shop? 644 00:25:28,870 --> 00:25:30,410 If there were, they're gone now. 645 00:25:30,610 --> 00:25:32,640 Then I'm, I'm sorry. 646 00:25:32,840 --> 00:25:36,060 I wish I could help, but I don't know what else to tell you. 647 00:25:38,900 --> 00:25:40,890 (door opens) Nichelle? 648 00:25:41,090 --> 00:25:43,590 Hondo. Hey. Is everything okay? 649 00:25:43,790 --> 00:25:45,760 I'm worried. What if she fell? 650 00:25:45,960 --> 00:25:47,830 What if Vivienne got sick and she took her to the hospital? 651 00:25:48,030 --> 00:25:49,730 Okay, listen. I'm gonna go look for them right now. 652 00:25:49,930 --> 00:25:52,100 Momma's car is still here, so she couldn't have gone too far. 653 00:25:52,300 --> 00:25:54,950 Will you just try to stay calm? Okay. 654 00:25:56,250 --> 00:25:58,240 Hondo, what you doing home? 655 00:25:58,440 --> 00:25:59,640 Oh, thank God! Momma, where have you been? 656 00:25:59,840 --> 00:26:01,670 Momma, where you been? 657 00:26:01,870 --> 00:26:02,870 She's sleeping. 658 00:26:03,070 --> 00:26:06,190 It's time for her to nurse. 659 00:26:08,000 --> 00:26:09,280 What is going on here? 660 00:26:09,480 --> 00:26:11,750 Do you know how worried you had us? 661 00:26:11,950 --> 00:26:13,550 What? We weren't gone that long. 662 00:26:13,750 --> 00:26:16,190 Nichelle was terrified something happened to you, to Vivienne. 663 00:26:16,390 --> 00:26:18,390 You left your phone here. No note, nothing. 664 00:26:18,590 --> 00:26:20,220 I know I didn't raise you to talk to me like that. 665 00:26:20,420 --> 00:26:22,930 You better take that bass out of your voice. 666 00:26:23,130 --> 00:26:24,960 You said you came here to help us. 667 00:26:25,160 --> 00:26:26,860 But all you did was cause us grief, 668 00:26:27,060 --> 00:26:28,200 disappearing like that. Hondo. 669 00:26:28,400 --> 00:26:30,470 It is my job to keep Vivienne safe. 670 00:26:30,670 --> 00:26:32,140 That's what I was doing, keeping her safe. 671 00:26:32,340 --> 00:26:34,210 Well, you can't tell by how you acted today. 672 00:26:34,410 --> 00:26:36,810 It was my first day back at work. 673 00:26:37,010 --> 00:26:39,180 Momma, just go home. 674 00:26:39,380 --> 00:26:41,360 Go home. 675 00:26:46,000 --> 00:26:48,570 (sighs) (door closes) 676 00:26:51,370 --> 00:26:53,320 Commander, we got a problem. 677 00:26:53,520 --> 00:26:55,060 One of the three remaining jewels isn't where 678 00:26:55,260 --> 00:26:56,730 it's supposed to be. What are you talking about? 679 00:26:56,930 --> 00:26:58,930 I thought they were all locked up tight in a jewelry store 680 00:26:59,130 --> 00:27:01,000 in Pasadena. They were, until the store's 681 00:27:01,200 --> 00:27:03,270 assistant manager loaned one of them out to a rapper 682 00:27:03,470 --> 00:27:05,800 for a music video. Oh, you got to be kidding me! 683 00:27:06,000 --> 00:27:07,370 Where is it now? 684 00:27:07,570 --> 00:27:09,610 Yo, how sick is this bling they got me wearing today? 685 00:27:09,810 --> 00:27:11,280 Saturn Jewelry hooked it up! 686 00:27:11,480 --> 00:27:13,440 This is Slim K-O, baby. We out here shooting my video. 687 00:27:13,640 --> 00:27:17,080 Damn it. He's showing the whole world his location. 688 00:27:17,280 --> 00:27:18,620 And he geo-tagged the jewelry store. 689 00:27:18,820 --> 00:27:20,120 If our suspects see this... 690 00:27:20,320 --> 00:27:21,620 Yeah, I'll try to get ahold of the music label. 691 00:27:21,820 --> 00:27:24,010 You get over there now. 692 00:27:27,610 --> 00:27:29,460 Lot of civilians if this went sideways. 693 00:27:29,660 --> 00:27:31,300 We need to get eyes on Slim K-O and that necklace. 694 00:27:31,500 --> 00:27:32,860 I'll evacuate people to the other side 695 00:27:33,060 --> 00:27:34,400 of the street, just in case. 696 00:27:34,600 --> 00:27:35,600 Whoa, whoa, whoa. 697 00:27:35,800 --> 00:27:37,330 Whatever the issue is, we have permits. 698 00:27:37,530 --> 00:27:39,540 We're LAPD SWAT. Where's Slim K-O? 699 00:27:39,740 --> 00:27:41,070 He's taking a break. He's in his trailer. 700 00:27:41,270 --> 00:27:42,370 I'm his manager. What's going on? 701 00:27:42,570 --> 00:27:44,010 Well, your client could be a target. 702 00:27:44,210 --> 00:27:46,160 Which trailer? Oh. Um... 703 00:27:49,660 --> 00:27:51,120 Hey, man. 704 00:27:51,320 --> 00:27:53,320 Yeah, I'm not doing autographs today, all right? 705 00:27:53,520 --> 00:27:54,720 (groans) 706 00:27:54,920 --> 00:27:56,920 LAPD! Drop the weapon! 707 00:27:57,120 --> 00:28:00,670 (groans) He took my chain, man. 708 00:28:03,010 --> 00:28:04,430 LAPD! Drop your weapon! 709 00:28:04,630 --> 00:28:06,180 Hey, get down! 710 00:28:06,950 --> 00:28:09,500 Suspect's headed back into the set. 711 00:28:09,700 --> 00:28:11,120 Out of the way! 712 00:28:12,620 --> 00:28:14,610 (grunting) 713 00:28:14,810 --> 00:28:17,810 Stay down! You're done. Give me your hands. 714 00:28:18,010 --> 00:28:20,340 (grunting) It's nice work, right? 715 00:28:20,540 --> 00:28:22,050 Think they can use that in the music video? 716 00:28:22,250 --> 00:28:23,820 Wasn't as pretty as you think. 717 00:28:24,020 --> 00:28:25,180 DEACON: Hey, laugh it up for now, 718 00:28:25,380 --> 00:28:26,880 but the Koran's still out there. 719 00:28:27,080 --> 00:28:31,610 And as long as they're still hunting it, so are we. 720 00:28:38,110 --> 00:28:39,760 The gunman we apprehended used some colorful language 721 00:28:39,960 --> 00:28:41,230 to tell us we could go to hell. 722 00:28:41,430 --> 00:28:43,300 There is no way he's telling us where his buddies are, 723 00:28:43,500 --> 00:28:45,940 but you can bet they aren't giving up without the Koran. 724 00:28:46,140 --> 00:28:48,110 I'm going through jewelry invoices from the workshop, 725 00:28:48,310 --> 00:28:50,470 trying to figure out where Harris got the jewels. 726 00:28:50,670 --> 00:28:52,180 So far, nothing. 727 00:28:52,380 --> 00:28:53,580 The Koran has to be somewhere. 728 00:28:53,780 --> 00:28:55,210 Just got ballistics back from the gun 729 00:28:55,410 --> 00:28:56,950 Adnan was carrying in the jewelry store. 730 00:28:57,150 --> 00:29:00,180 Same weapon was used in a murder three days ago in Phoenix. 731 00:29:00,380 --> 00:29:03,350 Phoenix? So L.A. wasn't this crew's first stop in the U.S.? 732 00:29:03,550 --> 00:29:04,820 No, apparently not. The victim's 733 00:29:05,020 --> 00:29:06,960 this guy-- Calvin Davis. 734 00:29:07,160 --> 00:29:10,030 Military, Army Reserves. He served in Syria in 2019. 735 00:29:10,230 --> 00:29:12,660 Adnan said that the Koran was looted by U.S. soldiers. 736 00:29:12,860 --> 00:29:14,030 Maybe they found their culprit? 737 00:29:14,230 --> 00:29:15,830 Well, that's exactly what I was thinking. 738 00:29:16,030 --> 00:29:18,200 Calvin Davis here does a tour in Syria, he comes back 739 00:29:18,400 --> 00:29:19,700 with a souvenir Koran worth millions. 740 00:29:19,900 --> 00:29:21,140 He probably thought, after four years, 741 00:29:21,340 --> 00:29:22,740 he was safe to unload it. But he doesn't realize 742 00:29:22,940 --> 00:29:24,280 four years isn't near long enough 743 00:29:24,480 --> 00:29:25,910 that the Syrians would forget. 744 00:29:26,110 --> 00:29:27,510 They've probably been monitoring every black-market auction site, 745 00:29:27,710 --> 00:29:29,050 waiting for it to show up. 746 00:29:29,250 --> 00:29:31,020 So if they're still hunting, then Calvin got rid of it 747 00:29:31,220 --> 00:29:33,080 before they got him. Somehow, it ended up in L.A. 748 00:29:33,280 --> 00:29:34,450 Wait. Hold up a sec. 749 00:29:34,650 --> 00:29:36,050 Got Calvin's social media here. 750 00:29:36,250 --> 00:29:39,060 Guess who he celebrated an anniversary with last year? 751 00:29:39,260 --> 00:29:41,090 Juliet Amato. 752 00:29:41,290 --> 00:29:42,790 She swore to me and Tan she'd never seen the Koran. 753 00:29:42,990 --> 00:29:44,500 But she did say she went through 754 00:29:44,700 --> 00:29:46,700 a breakup before moving here. This guy Calvin 755 00:29:46,900 --> 00:29:48,300 must've been her ex. 756 00:29:48,500 --> 00:29:49,630 So Juliet steals the book from him, 757 00:29:49,830 --> 00:29:51,000 then pulls the jewels off the cover, 758 00:29:51,200 --> 00:29:52,500 thinking that she can impress her boss, 759 00:29:52,700 --> 00:29:53,970 and no one will be the wiser. She probably 760 00:29:54,170 --> 00:29:56,410 doesn't realize how valuable the book is, 761 00:29:56,610 --> 00:29:57,470 but we just told her. 762 00:29:57,670 --> 00:29:58,710 Where the hell is she? 763 00:29:58,910 --> 00:30:00,140 She got a ride-share 30 minutes ago, said 764 00:30:00,340 --> 00:30:02,180 she was going home to rest, but if she knows she can 765 00:30:02,380 --> 00:30:04,150 make money off the Koran, she-she's probably on her way 766 00:30:04,350 --> 00:30:06,120 to sell it right now. That's a bet I'm willing to take. 767 00:30:06,320 --> 00:30:09,040 Let's get the route of that car. We need to track her down now. 768 00:30:17,240 --> 00:30:18,810 (door closes) 769 00:30:24,390 --> 00:30:27,370 Welcome to Haddaway's. Can I help you find something? 770 00:30:27,570 --> 00:30:28,840 Actually, I found this book 771 00:30:29,040 --> 00:30:30,470 cleaning out my mom's attic and was wondering 772 00:30:30,670 --> 00:30:31,810 if it's worth anything. 773 00:30:32,010 --> 00:30:33,340 You guys buy books, right? 774 00:30:33,540 --> 00:30:35,300 We sure do. Let's take a peek. 775 00:30:38,370 --> 00:30:39,850 Oh, my goodness. 776 00:30:40,050 --> 00:30:41,390 This is interesting. 777 00:30:41,590 --> 00:30:44,220 I don't think I've ever seen anything quite like it. 778 00:30:44,420 --> 00:30:46,460 Do-do you happen to know where your mother got this? 779 00:30:46,660 --> 00:30:48,030 Uh... no. 780 00:30:48,230 --> 00:30:50,290 She goes to a lot of thrift stores and garage sales. 781 00:30:50,490 --> 00:30:53,030 Is it valuable? Based on its antiquity, I should think so. 782 00:30:53,230 --> 00:30:55,030 But I'd have to do some research 783 00:30:55,230 --> 00:30:56,630 before I could give you a number. 784 00:30:56,830 --> 00:30:58,200 Would you be willing to leave this with me? 785 00:30:58,400 --> 00:31:00,240 I was really hoping to sell it quickly. 786 00:31:00,440 --> 00:31:02,110 For my mom. She could use the cash. 787 00:31:02,310 --> 00:31:05,580 I'd even take a rough estimate. Oh, I wouldn't recommend that. 788 00:31:05,780 --> 00:31:07,110 No, no. Something this special, 789 00:31:07,310 --> 00:31:09,910 you're gonna want to get proper authentication. 790 00:31:10,110 --> 00:31:12,220 Is it okay if I take a closer look? 791 00:31:12,420 --> 00:31:14,340 Yeah. 792 00:31:16,400 --> 00:31:19,240 I'm sort of in a rush, so if you could be quick about it. 793 00:31:21,310 --> 00:31:22,960 I keep trying Juliet's cell, 794 00:31:23,160 --> 00:31:24,500 but it's going straight to voice mail. 795 00:31:24,700 --> 00:31:26,300 She's a little busy right now. 796 00:31:26,500 --> 00:31:28,470 Her ride-share just dropped her at Haddaway's Bookshop 797 00:31:28,670 --> 00:31:30,770 in North Hollywood, after stopping at her apartment, 798 00:31:30,970 --> 00:31:32,100 probably to pick up the Koran. 799 00:31:32,300 --> 00:31:33,800 Haddaway's has a rare book section. 800 00:31:34,010 --> 00:31:35,340 It looks like she's trying to sell the Koran 801 00:31:35,540 --> 00:31:36,710 before they track her down. 802 00:31:36,910 --> 00:31:38,040 BOLO just came back on the suspects' car 803 00:31:38,240 --> 00:31:39,580 from the valet security footage. 804 00:31:39,780 --> 00:31:41,350 The vehicle was spotted on a traffic camera 805 00:31:41,550 --> 00:31:42,710 just off Vineland. 806 00:31:42,910 --> 00:31:44,080 That's only a few miles from the bookstore. 807 00:31:44,280 --> 00:31:45,680 They got to be onto her. Let's just hope 808 00:31:45,880 --> 00:31:46,850 they haven't found her yet. All right, tac up. 809 00:31:47,050 --> 00:31:50,000 20-Squad's rolling out now. 810 00:31:59,510 --> 00:32:01,800 And there you go. 811 00:32:02,000 --> 00:32:04,720 How can I help you? 812 00:32:17,800 --> 00:32:18,650 (people screaming) 813 00:32:18,850 --> 00:32:21,250 Help! They're after me! 814 00:32:21,450 --> 00:32:22,770 Come on! Move! 815 00:32:23,740 --> 00:32:26,370 (siren whoops, tires squeak) 816 00:32:34,120 --> 00:32:36,800 There's two men. They have guns. HONDO: LAPD. Get outside 817 00:32:37,000 --> 00:32:38,900 where you're safe. Street, Tan, let's move it. 818 00:32:39,100 --> 00:32:40,440 It's okay. Shh. Go, go, go. 819 00:32:40,640 --> 00:32:41,820 Let's go. Go, go, go. 820 00:32:43,260 --> 00:32:46,440 He ran that way. Get out of here. Go! Get out of here. 821 00:32:46,640 --> 00:32:48,350 20-David to Command. 822 00:32:48,550 --> 00:32:50,550 I got eyes on one suspect, deep northwest side 823 00:32:50,750 --> 00:32:52,450 of the store. Deacon, Powell search 824 00:32:52,650 --> 00:32:54,470 the front for the other gunman. Roger. 825 00:33:03,180 --> 00:33:05,060 Kid, come to me. What the hell is going on? 826 00:33:05,260 --> 00:33:07,050 Get down! Cover! (yells) 827 00:33:07,450 --> 00:33:09,570 We lost sight of the suspect. We're in pursuit. 828 00:33:09,770 --> 00:33:11,570 Going right. 829 00:33:11,770 --> 00:33:14,160 (distant clatter) 830 00:33:21,600 --> 00:33:23,350 Hey, it's okay. 831 00:33:23,550 --> 00:33:25,920 We're here to help. I was en route to the stock room 832 00:33:26,120 --> 00:33:27,580 when I heard gunfire. Listen to me. 833 00:33:27,780 --> 00:33:30,190 You're gonna head that way. Stay low, stay very quiet. 834 00:33:30,390 --> 00:33:32,690 There's officers outside. You'll be safe. Go. 835 00:33:32,890 --> 00:33:35,310 Go. Go. Okay. 836 00:33:43,780 --> 00:33:45,420 Hold it. 837 00:33:46,790 --> 00:33:48,440 Cover! (clicking) 838 00:33:48,640 --> 00:33:49,810 HONDO: Move in! 839 00:33:50,010 --> 00:33:52,460 STREET: Hondo, next aisle on your left. 840 00:34:08,440 --> 00:34:09,930 LAPD! 841 00:34:10,130 --> 00:34:12,000 Drop the weapon, hands over your head. 842 00:34:12,200 --> 00:34:14,250 Get down! STREET: On your stomach. 843 00:34:18,490 --> 00:34:21,590 25-David. One suspect in custody. 844 00:34:33,200 --> 00:34:35,590 (yells) Give me the Koran, 845 00:34:35,790 --> 00:34:37,540 and I might not kill you. 846 00:34:43,810 --> 00:34:45,230 (Juliet yells) Tan, you're Code 4? 847 00:34:45,430 --> 00:34:46,680 Yeah, go. Street, move. 848 00:34:48,280 --> 00:34:51,340 (Juliet crying, yelling) 849 00:34:51,540 --> 00:34:53,140 No. LAPD! Let her go. 850 00:34:53,340 --> 00:34:54,710 (gunshots) 851 00:34:54,910 --> 00:34:57,410 20-David. Got eyes on the remaining suspect. 852 00:34:57,610 --> 00:34:59,010 Drop that weapon! (grunts) 853 00:34:59,210 --> 00:35:02,560 Deacon. Saleh's got the Koran, headed your way. 854 00:35:10,900 --> 00:35:13,510 (grunts) 855 00:35:19,280 --> 00:35:21,570 20-David to Command. 856 00:35:21,770 --> 00:35:23,170 We're Code 4. 857 00:35:23,370 --> 00:35:25,440 (panting) 858 00:35:25,640 --> 00:35:26,900 STREET: If you'd told us 859 00:35:27,100 --> 00:35:28,310 about the Koran, we could have helped protect you. 860 00:35:28,510 --> 00:35:29,570 I swear I didn't know what it was 861 00:35:29,770 --> 00:35:30,970 when I first took it from my ex. 862 00:35:31,170 --> 00:35:32,510 Just thought he'd be mad it went missing. 863 00:35:32,710 --> 00:35:33,840 I didn't think this would happen. 864 00:35:34,040 --> 00:35:35,380 Your ex is dead, your boss is dead. 865 00:35:35,580 --> 00:35:37,800 Your choices matter. Remember that. 866 00:35:43,100 --> 00:35:45,540 Let's go. Move. 867 00:35:46,310 --> 00:35:47,590 It's ironic, huh? 868 00:35:47,790 --> 00:35:49,130 How do you mean? 869 00:35:49,330 --> 00:35:51,760 Well, in the end, these guys got exactly what they wanted. 870 00:35:51,960 --> 00:35:54,130 We'll deliver this to Dr. Rahimi. 871 00:35:54,330 --> 00:35:56,670 She'll see it restored and returned back home. 872 00:35:56,870 --> 00:35:58,000 That's where it belongs. 873 00:35:58,200 --> 00:35:59,970 That's the one thing they got right. 874 00:36:00,170 --> 00:36:03,510 We can understand a suspect's motives, but we can still hate 875 00:36:03,710 --> 00:36:05,840 the evil things they're willing to do because of it. 876 00:36:06,040 --> 00:36:08,150 All we can do is fight to help people, 877 00:36:08,350 --> 00:36:10,530 keep 'em safe. 878 00:36:17,200 --> 00:36:18,520 Hey, yo. 879 00:36:18,720 --> 00:36:20,320 Hey, I've been looking for you. Hey. 880 00:36:20,520 --> 00:36:21,930 You headed somewhere? Yeah. 881 00:36:22,130 --> 00:36:24,030 Yeah, I'm gonna hit the skate park down in Long Beach. 882 00:36:24,230 --> 00:36:26,930 See if I can still land some of the tricks Cooper taught me. 883 00:36:27,130 --> 00:36:29,400 Yeah? Maybe find a kid I can give his board to. 884 00:36:29,600 --> 00:36:31,700 Nice. Yeah. 885 00:36:31,900 --> 00:36:33,900 You know, it's... 886 00:36:34,100 --> 00:36:36,370 it's not much of a memorial, but it's something. 887 00:36:36,570 --> 00:36:39,210 You didn't manage to get ahold of anyone from the skate group? 888 00:36:39,410 --> 00:36:40,840 No. 889 00:36:41,040 --> 00:36:43,600 Well, guess that makes me a better detective than you. 890 00:36:44,400 --> 00:36:46,450 You said Cooper had been arrested a couple times, 891 00:36:46,650 --> 00:36:48,080 so I checked the court docs. 892 00:36:48,290 --> 00:36:49,990 Turns out, both times, his bail was posted by an ex-girlfriend. 893 00:36:50,190 --> 00:36:52,960 And his lawyer, um, was an old buddy of his 894 00:36:53,160 --> 00:36:55,730 that he met on the skate circuit, handled it pro bono. 895 00:36:55,930 --> 00:36:57,260 When I told them both what happened, 896 00:36:57,460 --> 00:36:58,700 they were pretty upset. 897 00:36:58,900 --> 00:37:01,300 Offered to take care of all the arrangements. 898 00:37:01,500 --> 00:37:03,680 For real? Yeah. 899 00:37:04,520 --> 00:37:06,070 Dude, that's awesome. Thank you. 900 00:37:06,270 --> 00:37:08,640 You've been there for me through everything, lately. 901 00:37:08,840 --> 00:37:10,240 Bonnie, the suspension. 902 00:37:10,440 --> 00:37:12,310 I wanted to be there for my SWAT brother, 903 00:37:12,510 --> 00:37:13,680 'cause that's what we are. 904 00:37:13,880 --> 00:37:16,780 We're brothers. We're real family, Street. 905 00:37:16,980 --> 00:37:19,580 What you said earlier... about ending up like Cooper. 906 00:37:19,780 --> 00:37:21,850 You don't have to worry, all right? 907 00:37:22,050 --> 00:37:22,850 'Cause if you ever found yourself 908 00:37:23,050 --> 00:37:24,390 in a dark hole like that, 909 00:37:24,590 --> 00:37:27,020 somebody on this team would throw you a lifeline, 910 00:37:27,220 --> 00:37:28,260 and you'd take it. 911 00:37:28,460 --> 00:37:29,630 And if you didn't, 912 00:37:29,830 --> 00:37:31,760 one of us would drop down and tie it around 913 00:37:31,960 --> 00:37:33,700 your damn waist, and the rest of us would haul your ass out. 914 00:37:33,900 --> 00:37:35,900 Trust that. Yeah. 915 00:37:36,100 --> 00:37:38,030 Thanks, man. That means a lot. 916 00:37:38,230 --> 00:37:40,600 Yeah. Cool if I roll with you to the skate park? 917 00:37:40,800 --> 00:37:43,610 Sure, yeah, if you want to. Yeah. You kidding? 918 00:37:43,810 --> 00:37:45,410 Get to see some of these, uh, skate tricks, too. 919 00:37:45,610 --> 00:37:48,080 Yeah. Yeah. That is, if you still got the moves. 920 00:37:48,280 --> 00:37:49,650 Oh, I got 'em. 921 00:37:49,850 --> 00:37:51,080 I got 'em. All right. 922 00:37:51,280 --> 00:37:53,270 (laughs) 923 00:37:54,400 --> 00:37:55,590 HICKS: Good. 924 00:37:55,790 --> 00:37:58,260 All right, thanks for the update. 925 00:37:58,460 --> 00:38:01,090 Got your call. Any news? 926 00:38:01,290 --> 00:38:02,960 Found your roofer. 927 00:38:03,160 --> 00:38:05,500 Bad news is, there isn't much legal recourse 928 00:38:05,700 --> 00:38:06,830 for someone like this. 929 00:38:07,030 --> 00:38:08,670 Without a contract, it's easy 930 00:38:08,870 --> 00:38:10,870 for him to claim that the money was a gift. 931 00:38:11,070 --> 00:38:15,090 But the good news is, we had a little chat. 932 00:38:16,590 --> 00:38:19,080 And there's this. 933 00:38:19,280 --> 00:38:21,580 Oh. 934 00:38:21,780 --> 00:38:24,180 You got my money back. Mm. 935 00:38:24,380 --> 00:38:26,380 Thank you. I just feel so stupid, Bob. 936 00:38:26,580 --> 00:38:29,650 Uh... I'm sorry you had to deal with this, with me. 937 00:38:29,850 --> 00:38:31,520 Maggie, don't do that. 938 00:38:31,720 --> 00:38:33,190 This could have happened to anybody. 939 00:38:33,390 --> 00:38:35,530 You're a good, kind person and I'm here for you, 940 00:38:35,730 --> 00:38:37,190 anything you need. 941 00:38:37,390 --> 00:38:39,400 Thank you. (laughs) 942 00:38:39,600 --> 00:38:42,000 I guess I'm really bad at this dating thing, huh? (scoffs) 943 00:38:42,200 --> 00:38:44,740 Dating's awful. I mean, it's so awkward. 944 00:38:44,940 --> 00:38:46,740 So much small talk. Right? 945 00:38:46,940 --> 00:38:49,410 I-I never thought I'd be doing that part again. 946 00:38:49,610 --> 00:38:50,770 You know, Martin and I talked 947 00:38:50,970 --> 00:38:52,240 about sailing the world together when he retired, 948 00:38:52,440 --> 00:38:54,480 even though neither one of us really know how. 949 00:38:54,680 --> 00:38:55,950 (both chuckle) 950 00:38:56,150 --> 00:38:59,580 I guess I miss feeling that safe with someone. 951 00:38:59,780 --> 00:39:01,690 Yeah, I know the feeling. 952 00:39:01,890 --> 00:39:03,590 And, um, you know, 953 00:39:03,790 --> 00:39:05,460 for what it's worth, 954 00:39:05,660 --> 00:39:06,990 you always have me. Yeah. 955 00:39:07,190 --> 00:39:10,130 I know. You are a great friend. 956 00:39:10,330 --> 00:39:12,600 Uh, well, um... 957 00:39:12,800 --> 00:39:14,100 (clears throat) Actually, 958 00:39:14,300 --> 00:39:15,500 Maggie, if, um... 959 00:39:15,700 --> 00:39:18,250 if you're open to it, I'd like to take you to dinner... 960 00:39:19,090 --> 00:39:21,250 ...as more than friends. 961 00:39:22,060 --> 00:39:25,340 I have to say, I'm-I'm... I'm surprised... Mm. 962 00:39:25,540 --> 00:39:26,980 I... 963 00:39:27,180 --> 00:39:28,380 I didn't think you saw me that way. 964 00:39:28,580 --> 00:39:31,850 Uh, you-you know, if you're uncomfortable... 965 00:39:32,050 --> 00:39:34,150 Yes, I'd love to. 966 00:39:34,350 --> 00:39:35,520 (both laugh) 967 00:39:35,720 --> 00:39:36,950 An actual date, except 968 00:39:37,150 --> 00:39:38,820 without all the awful getting-to-know-you bits. 969 00:39:39,020 --> 00:39:40,320 Exactly. All right, well, perfect. 970 00:39:40,520 --> 00:39:42,390 I just have to say up front... 971 00:39:42,590 --> 00:39:45,000 no sailing. I never was one for the open water. 972 00:39:45,200 --> 00:39:47,200 Oh, I remember the Catalina trip. 973 00:39:47,400 --> 00:39:48,530 Oh, geez. 974 00:39:48,730 --> 00:39:51,020 It-it... it's seared into my memory. 975 00:39:52,450 --> 00:39:54,300 Walk me to my car? 976 00:39:54,510 --> 00:39:56,170 Yeah, I'd love to. 977 00:39:56,370 --> 00:39:58,120 Mm. 978 00:40:00,090 --> 00:40:02,330 (door opens, keys jingle) 979 00:40:03,430 --> 00:40:05,280 Momma. You're here? 980 00:40:05,480 --> 00:40:07,680 Yes, I... I came back. 981 00:40:07,880 --> 00:40:09,890 Hondo, your mom and I talked, 982 00:40:10,090 --> 00:40:11,760 and I think you should hear her out. 983 00:40:11,960 --> 00:40:15,340 Okay, Mom, listen. Me first, Hondo, please. Please. 984 00:40:16,840 --> 00:40:20,000 I owe you both an apology. 985 00:40:20,200 --> 00:40:21,730 I heard what you said, 986 00:40:21,930 --> 00:40:25,450 and though I know I taught you better than to use that tone... 987 00:40:26,550 --> 00:40:28,410 ...there was some truth in it. I've been thinking 988 00:40:28,610 --> 00:40:31,170 all day about what I said, and you did not deserve any of that. 989 00:40:31,370 --> 00:40:33,140 No, I didn't. 990 00:40:33,340 --> 00:40:35,510 But I'm so sorry that I scared you. 991 00:40:35,710 --> 00:40:38,750 I remember how worried I was as a new mom, 992 00:40:38,950 --> 00:40:43,090 holding that tiny human in my arms who I loved so much, 993 00:40:43,290 --> 00:40:46,660 it hurt. I was completely overwhelmed. 994 00:40:46,860 --> 00:40:49,530 Momma, I really am sorry about how I acted. 995 00:40:49,730 --> 00:40:52,430 It's just... this love-- it-it... 996 00:40:52,630 --> 00:40:55,800 It's intense, and I just want to be a good father. 997 00:40:56,000 --> 00:40:57,470 I don't want to mess that up. 998 00:40:57,670 --> 00:40:59,000 I would do anything for her. 999 00:40:59,200 --> 00:41:01,710 You know, we both want to be the best for her. 1000 00:41:01,910 --> 00:41:02,840 But we're gonna make mistakes, 1001 00:41:03,040 --> 00:41:04,310 as hard as it might be 1002 00:41:04,510 --> 00:41:05,940 for us to accept. 1003 00:41:06,140 --> 00:41:09,680 And we are lucky that Charice is here to help show us the ropes. 1004 00:41:09,880 --> 00:41:11,720 Yes, we are. Mm. 1005 00:41:11,920 --> 00:41:13,250 Mom, I know that. 1006 00:41:13,450 --> 00:41:15,450 I am so happy that she gets to grow up with you, too. 1007 00:41:15,650 --> 00:41:17,290 Thank you for being here. 1008 00:41:17,490 --> 00:41:18,820 I love you, baby. (Nichelle laughs) 1009 00:41:19,020 --> 00:41:21,070 I love you, too. Mm. 1010 00:41:23,640 --> 00:41:27,230 Do you know, Charice figured out how to calm Vivienne down? 1011 00:41:27,430 --> 00:41:29,970 Well, I just tried a swaddle, 1012 00:41:30,170 --> 00:41:31,670 something I used on you as a baby. 1013 00:41:31,870 --> 00:41:35,110 Like Daddy, like daughter. 1014 00:41:35,310 --> 00:41:36,870 Nah, nah, nah, that's Grandma's special touch. 1015 00:41:37,070 --> 00:41:38,340 (laughter, alarm beeping) 1016 00:41:38,540 --> 00:41:40,440 Oh, casserole is ready. (Vivienne cries) 1017 00:41:40,640 --> 00:41:43,500 Now you all go get started, and I will get her. 1018 00:41:45,630 --> 00:41:47,450 Okay. Thank you. 1019 00:41:47,650 --> 00:41:48,950 (Vivienne fussing) 1020 00:41:49,150 --> 00:41:52,060 Yes, you're my baby. 1021 00:41:52,260 --> 00:41:54,660 Hello, little baby. 1022 00:41:54,860 --> 00:41:56,430 (Charice murmurs quietly to Vivienne) 1023 00:41:56,630 --> 00:41:59,630 Captioning sponsored by CBS 1024 00:41:59,830 --> 00:42:02,370 and TOYOTA. 1025 00:42:02,570 --> 00:42:04,950 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 1026 00:42:05,000 --> 00:42:09,550 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 76242

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.