All language subtitles for S.W.A.T.S06E15.WEBRip.x264-ION10-eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,530 --> 00:00:03,720 Previously on SWAT... 2 00:00:03,920 --> 00:00:05,200 How long has it been going on? Six months. 3 00:00:05,800 --> 00:00:07,550 I can see why she left you. 4 00:00:07,750 --> 00:00:10,360 Here's hoping she found someone better. 5 00:00:10,560 --> 00:00:11,820 You've been suspended. 6 00:00:12,020 --> 00:00:13,890 You're gonna need to surrender your service weapon. 7 00:00:14,090 --> 00:00:15,730 DEACON: 50-Squad is off today, 8 00:00:15,930 --> 00:00:17,600 so Rocker's agreed to join us. 9 00:00:17,800 --> 00:00:20,500 He's bringing one of his guys with him. Oh, don't say it. 10 00:00:20,700 --> 00:00:22,000 What's going on? Rest easy, 20-Squad. 11 00:00:22,200 --> 00:00:24,470 Duty called, and the best of the best answered. 12 00:00:24,670 --> 00:00:25,940 I never had a big brother. 13 00:00:26,140 --> 00:00:26,940 And I'm not sure I need one. 14 00:00:27,140 --> 00:00:28,570 I really hope that one day 15 00:00:28,770 --> 00:00:29,780 we can have a relationship. 16 00:00:29,980 --> 00:00:31,240 You come find me. 17 00:00:31,440 --> 00:00:33,660 I'll be around. 18 00:00:35,460 --> 00:00:37,930 * * 19 00:00:45,570 --> 00:00:48,540 Ah, patrol day. Time to pay our dues in basic blues. 20 00:00:49,550 --> 00:00:51,260 I put in my time on the beat in Long Beach. 21 00:00:51,460 --> 00:00:52,970 Feels like we're just ticking 22 00:00:53,170 --> 00:00:55,200 the community-engagement box on some bureaucrat's checklist. 23 00:00:55,400 --> 00:00:57,870 Hey, don't let Commander Hicks hear you talking like that, man. 24 00:00:58,070 --> 00:01:00,070 We're the most highly trained cops in the LAPD. 25 00:01:00,270 --> 00:01:02,310 Sending SWAT on routine dispatch calls feels like 26 00:01:02,510 --> 00:01:04,480 making Lebron play a blacktop pickup game. 27 00:01:04,680 --> 00:01:06,750 Long Beach SWAT didn't have a patrol requirement? 28 00:01:06,950 --> 00:01:08,080 No, no. 29 00:01:08,280 --> 00:01:10,080 They didn't waste their lead talent on grunt work. 30 00:01:10,280 --> 00:01:11,680 All right, whoever's riding with Alfaro is gonna have to 31 00:01:11,880 --> 00:01:13,520 make room in the car for that ego. Listen, 32 00:01:13,720 --> 00:01:14,690 patrol day's about getting back to basics. 33 00:01:14,890 --> 00:01:16,060 DEACON: Yeah. Luca's right. 34 00:01:16,260 --> 00:01:17,320 It's about reconnecting 35 00:01:17,520 --> 00:01:19,360 with the core aspects of policing. 36 00:01:19,560 --> 00:01:20,630 At least that's what Hicks says every time 37 00:01:20,830 --> 00:01:22,350 he gives his patrol day speech. 38 00:01:23,350 --> 00:01:24,730 All right, we should head to Eagle's Nest. 39 00:01:24,930 --> 00:01:27,080 I'm sure the boss already has the old whistle out. 40 00:01:28,650 --> 00:01:29,950 Tan. 41 00:01:31,320 --> 00:01:32,940 Commander. 42 00:01:33,140 --> 00:01:34,570 I know it's tough, but you can't be here 43 00:01:34,770 --> 00:01:36,510 while you're serving your suspension. 44 00:01:36,710 --> 00:01:38,940 I know, sir. Backpack was in my locker. 45 00:01:39,140 --> 00:01:41,250 Look, you got a raw deal. 46 00:01:41,450 --> 00:01:44,900 All due respect, Commander, you can save the pep talk. 47 00:01:45,970 --> 00:01:48,290 I let my baggage affect my behavior 48 00:01:48,490 --> 00:01:49,820 and cast a negative light on SWAT. 49 00:01:50,020 --> 00:01:52,190 For what it's worth, uh, I'm sorry. 50 00:01:52,390 --> 00:01:54,360 Well, you take care of yourself. 51 00:01:54,560 --> 00:01:55,860 Time will fly, 52 00:01:56,060 --> 00:01:57,860 and we'll be waiting here for you when you get back. 53 00:01:58,060 --> 00:01:59,720 Yes, sir. 54 00:02:05,220 --> 00:02:06,640 With Street on personal leave 55 00:02:06,840 --> 00:02:08,970 and Tan serving out his suspension, 56 00:02:09,170 --> 00:02:10,480 today seemed like a good time to catch up 57 00:02:10,680 --> 00:02:13,050 on our patrol requirements, but... 58 00:02:13,250 --> 00:02:17,950 I gotta say, it never gets old seeing you guys in your blues. 59 00:02:18,150 --> 00:02:19,130 Here we go. 60 00:02:19,970 --> 00:02:21,450 You got something you want to say, Luca? 61 00:02:21,650 --> 00:02:24,320 Just that LAPD started back in 1869, 62 00:02:24,520 --> 00:02:25,790 and has since become the third largest 63 00:02:25,990 --> 00:02:27,830 law enforcement agen... Okay, funny guy. 64 00:02:28,030 --> 00:02:29,500 I know you've heard the speech a few times, 65 00:02:29,700 --> 00:02:31,000 so I'll do the abridged version for the newbies. 66 00:02:31,200 --> 00:02:34,830 Sir, maybe keep the whistle section out of it this time. 67 00:02:35,030 --> 00:02:37,890 Deac, the whistle's the best part. 68 00:02:38,990 --> 00:02:41,570 These guys, they don't know how to have fun. 69 00:02:41,770 --> 00:02:45,610 LAPD started in 1869, 70 00:02:45,810 --> 00:02:47,200 and has since become... (clears throat) 71 00:02:48,630 --> 00:02:50,620 All right, I'll cut to the chase. 72 00:02:50,820 --> 00:02:54,650 LAPD has a long tradition in community policing... 73 00:02:54,850 --> 00:02:57,660 BOTH: ...which is the cornerstone of everything we do. 74 00:02:57,860 --> 00:03:02,060 And there's no better way than to get back to our roots 75 00:03:02,260 --> 00:03:03,860 as a force for good 76 00:03:04,060 --> 00:03:06,330 is to get out among the people we police. 77 00:03:06,530 --> 00:03:09,100 Interact on a human level. 78 00:03:09,300 --> 00:03:13,140 So keep that in mind while you're on patrol today. Deacon. 79 00:03:13,340 --> 00:03:14,440 You're riding with Alfaro 80 00:03:14,640 --> 00:03:16,410 on the Central Patrol Zone route. 81 00:03:16,610 --> 00:03:17,840 Means you get to roll with me. 82 00:03:18,040 --> 00:03:19,610 Commander, please tell me we pulled a good zone. 83 00:03:19,810 --> 00:03:20,810 Not so fast, Luca. 84 00:03:21,010 --> 00:03:22,250 I paired Powell with someone else. 85 00:03:22,450 --> 00:03:24,480 But you, oh... you got the luck of the draw. 86 00:03:24,680 --> 00:03:27,920 A uni out of the 27th. A guy named Coburn. 87 00:03:28,120 --> 00:03:29,960 Should be waiting for you in Motor Pool. 88 00:03:30,160 --> 00:03:31,990 Well, if I'm not with Luca, then who am I with? 89 00:03:32,190 --> 00:03:33,940 HONDO: Me. 90 00:03:37,180 --> 00:03:38,660 I didn't miss the whistle, did I? 91 00:03:38,860 --> 00:03:40,500 No, you're right on time, Hondo. 92 00:03:40,700 --> 00:03:41,670 You and Powell are in South L.A. today. 93 00:03:41,870 --> 00:03:44,340 Let's hit the streets. 94 00:03:44,540 --> 00:03:45,500 (blowing whistle) 95 00:03:45,700 --> 00:03:46,820 HONDO: All right, let's do this. 96 00:03:48,360 --> 00:03:49,210 HICKS: Luca. 97 00:03:49,410 --> 00:03:51,140 Yeah? 98 00:03:51,340 --> 00:03:53,180 I just saw Tan. Here? 99 00:03:53,380 --> 00:03:54,910 Yeah, he was picking up his bag from his locker. 100 00:03:55,110 --> 00:03:56,950 Huh. I must have just missed him. 101 00:03:57,150 --> 00:03:58,280 Yeah, I don't think he's doing great 102 00:03:58,480 --> 00:03:59,620 with the suspension. 103 00:03:59,820 --> 00:04:01,090 Now, your patrol area, 104 00:04:01,290 --> 00:04:02,720 it's not far from his apartment. 105 00:04:02,920 --> 00:04:04,360 Stop by and check in on him, will you? Okay. 106 00:04:04,560 --> 00:04:06,960 I think he could use our support right now. Will do, sir. 107 00:04:07,160 --> 00:04:08,230 All right. 108 00:04:08,430 --> 00:04:09,500 You know, I'm impressed how you've knuckled up 109 00:04:09,700 --> 00:04:11,330 and made changes to fit in around here. 110 00:04:11,530 --> 00:04:13,930 Guess Street was a good influence. 111 00:04:14,130 --> 00:04:16,300 Yeah, he's, uh, he's been great. 112 00:04:16,500 --> 00:04:18,570 Hey. 113 00:04:18,770 --> 00:04:20,470 If you've got something on your mind, let it off. 114 00:04:20,670 --> 00:04:22,310 I gotta know you ain't distracted 115 00:04:22,510 --> 00:04:23,910 before we get out there. 116 00:04:24,110 --> 00:04:26,450 It's just, how are you so cool 117 00:04:26,650 --> 00:04:27,680 with being in this uniform? 118 00:04:27,880 --> 00:04:30,220 What do you mean? All the side-eyes. 119 00:04:30,420 --> 00:04:31,780 The way conversation stops when you pass by. 120 00:04:31,980 --> 00:04:34,300 You feel some kind of way about patrol. 121 00:04:35,100 --> 00:04:37,690 I transferred to LAPD the summer of 2020, 122 00:04:37,890 --> 00:04:39,530 in the wake of George Floyd. 123 00:04:39,730 --> 00:04:41,490 It was tough on the streets. 124 00:04:41,690 --> 00:04:42,860 People hated us. 125 00:04:43,060 --> 00:04:45,700 It felt like this uniform was a magnet 126 00:04:45,900 --> 00:04:48,530 for anger and resentment. 127 00:04:48,730 --> 00:04:49,900 You didn't quit. 128 00:04:50,100 --> 00:04:51,340 Well, it's different now that we're on SWAT. 129 00:04:51,540 --> 00:04:53,140 We only show up when people really need us, 130 00:04:53,340 --> 00:04:54,640 and they're grateful. 131 00:04:54,840 --> 00:04:56,440 You wear the uniform, people judge you 132 00:04:56,640 --> 00:04:59,510 without getting to know all that you're about, I get it. 133 00:04:59,710 --> 00:05:02,450 But, Powell, I do believe in community policing. 134 00:05:02,650 --> 00:05:04,550 My goal is to show the community 135 00:05:04,750 --> 00:05:06,220 a uniform that cares, 136 00:05:06,420 --> 00:05:09,040 and maybe even inspire a little hope. 137 00:05:10,310 --> 00:05:12,040 You ready? Yeah. 138 00:05:15,140 --> 00:05:18,330 Hey, Long Beach, I'm driving today. 139 00:05:18,530 --> 00:05:19,730 This is my town. 140 00:05:19,930 --> 00:05:21,600 LUCA: Durant, what are you doing here? 141 00:05:21,800 --> 00:05:24,340 I got a pickup to make. Yeah? 142 00:05:24,540 --> 00:05:25,700 Maybe you can help. 143 00:05:25,900 --> 00:05:27,210 Supposed to ride with an Officer Coburn. 144 00:05:27,410 --> 00:05:28,640 He-he patrols out of your station. You know him? 145 00:05:28,840 --> 00:05:30,040 Yeah. Decent cop. 146 00:05:30,240 --> 00:05:31,910 Always smells like chili dogs, though. 147 00:05:32,110 --> 00:05:33,510 Oh, great. 148 00:05:33,710 --> 00:05:35,510 That's why I traded him for your patrol. 149 00:05:35,710 --> 00:05:37,620 I figured I'd spare you the cleaning bill, 150 00:05:37,820 --> 00:05:40,350 'cause that smell really sticks to the uniform. 151 00:05:40,550 --> 00:05:41,550 You're my partner for the day? 152 00:05:41,750 --> 00:05:42,960 I was pretty tough last time we spoke. 153 00:05:43,160 --> 00:05:45,020 Said I didn't need a brother. 154 00:05:45,220 --> 00:05:47,260 You said to come find you if I changed my mind. 155 00:05:47,460 --> 00:05:48,360 So you do want a brother. 156 00:05:48,560 --> 00:05:50,160 Half brother, I guess. 157 00:05:50,360 --> 00:05:51,760 Well, a full shift together will give us a chance 158 00:05:51,960 --> 00:05:53,800 to get to know each other. 159 00:05:54,000 --> 00:05:55,230 You sure you want to do this? 160 00:05:55,430 --> 00:05:57,400 I can always kick you back to Coburn. Yeah. 161 00:05:57,600 --> 00:05:59,610 Officer Chili Dog? Nah, thanks. 162 00:05:59,810 --> 00:06:01,640 Whoa, what are you doing? 163 00:06:01,840 --> 00:06:03,740 Oh, right. 164 00:06:03,940 --> 00:06:05,990 Your car, my bad. 165 00:06:10,730 --> 00:06:12,870 (siren whooping) 166 00:06:15,740 --> 00:06:17,760 The car's registered to Eric Mac. 167 00:06:17,960 --> 00:06:20,880 Couple of speeding violations. None gone to warrant. 168 00:06:22,140 --> 00:06:23,630 Thinks the rules don't apply 169 00:06:23,830 --> 00:06:25,300 'cause he can afford to pay the tickets. 170 00:06:25,500 --> 00:06:27,680 (siren wailing) 171 00:06:33,720 --> 00:06:35,990 DEACON (over loudspeaker): This is the LAPD. Pull over. 172 00:06:37,430 --> 00:06:39,190 (siren shuts off) 173 00:06:48,000 --> 00:06:49,620 Could you turn off the engine, please? 174 00:06:49,820 --> 00:06:50,860 I'm late for a meeting. 175 00:06:51,060 --> 00:06:52,090 Make this quick, huh? 176 00:06:52,290 --> 00:06:53,360 Let me see your license, registration 177 00:06:53,560 --> 00:06:54,840 and proof of insurance. 178 00:06:55,640 --> 00:06:56,830 Why didn't you stop? 179 00:06:57,030 --> 00:06:58,900 Didn't see you. Like I said, I'm late. 180 00:06:59,100 --> 00:07:00,970 You know how fast you were going? 181 00:07:01,170 --> 00:07:02,330 Look, I was speeding, I get it. 182 00:07:02,540 --> 00:07:03,950 Just write the damn ticket. I gotta go. 183 00:07:07,020 --> 00:07:08,610 All right, Mr. Mac, you sit tight. 184 00:07:08,810 --> 00:07:10,380 Be right back. 185 00:07:10,580 --> 00:07:12,330 (indistinct radio chatter) 186 00:07:15,130 --> 00:07:17,120 That guy know he's talking to a Police Star recipient? 187 00:07:17,320 --> 00:07:19,280 (scoffs) 2,000 hours of training 188 00:07:19,480 --> 00:07:21,050 just to get barked at by some jerk 189 00:07:21,250 --> 00:07:22,490 in a fancy suit. 190 00:07:22,690 --> 00:07:25,360 Doesn't matter how much training we have; that's the job. 191 00:07:25,560 --> 00:07:28,090 To protect and serve the people of Los Angeles. 192 00:07:28,290 --> 00:07:30,980 Even when those people are entitled jerks. 193 00:07:31,780 --> 00:07:32,830 (sighs) 194 00:07:33,030 --> 00:07:35,180 (siren wailing) 195 00:07:36,950 --> 00:07:39,190 (tires screech) (rap music playing) 196 00:07:42,020 --> 00:07:44,410 20-David to Dispatch. Show us responding to 197 00:07:44,610 --> 00:07:48,130 a shots-fired call on the 103 block of South Central Avenue. 198 00:07:48,960 --> 00:07:51,520 (song continues playing) 199 00:07:51,720 --> 00:07:52,650 Nothing. Is he... 200 00:07:52,850 --> 00:07:54,970 He's gone. 201 00:07:57,910 --> 00:07:59,790 (song shuts off) HONDO: All right, listen up. 202 00:07:59,990 --> 00:08:01,830 We're the first ones on scene. 203 00:08:02,030 --> 00:08:04,410 Go get the kit while I put in the call. Go. 204 00:08:05,450 --> 00:08:08,330 20-David to Dispatch, we have a 187 on site. 205 00:08:08,530 --> 00:08:10,100 WOMAN: You see, right? I'm tired of this. 206 00:08:10,300 --> 00:08:12,970 It might have been this bitch that shot him. 207 00:08:13,170 --> 00:08:14,370 You know how they do. 208 00:08:14,570 --> 00:08:16,340 Shoot first, justify later. 209 00:08:16,540 --> 00:08:18,340 (bystander muttering angrily) This is crazy. 210 00:08:18,540 --> 00:08:20,780 Give him the kit. You secure the scene, and you wait 211 00:08:20,980 --> 00:08:21,850 wait for RHD to show up. You understand? 212 00:08:22,050 --> 00:08:23,350 Yes, sir. What's up? 213 00:08:23,550 --> 00:08:25,280 Dispatch says all Homicide detectives are tied down. 214 00:08:25,480 --> 00:08:26,690 They want Patrol to hold down the scene until they get here, 215 00:08:26,890 --> 00:08:28,020 but that could take a while. 216 00:08:28,220 --> 00:08:29,820 POWELL: His body's just gonna lay here 217 00:08:30,020 --> 00:08:31,190 with all these people watching? 218 00:08:31,390 --> 00:08:33,790 Hondo, this is what I was talking about. 219 00:08:33,990 --> 00:08:36,390 They're upset and... Yeah. Rightfully so. 220 00:08:36,600 --> 00:08:37,830 But L.A.'s a big city. 221 00:08:38,030 --> 00:08:39,360 Too much crime and too few detectives. 222 00:08:39,560 --> 00:08:40,970 If this was Brentwood, there's be a whole 223 00:08:41,170 --> 00:08:42,700 RHD squad here by now. Yeah, maybe. 224 00:08:42,900 --> 00:08:44,040 Maybe not. 225 00:08:44,240 --> 00:08:45,770 HONDO: This community deserves better. 226 00:08:45,970 --> 00:08:47,740 These people need to see results. 227 00:08:47,940 --> 00:08:49,510 What are we gonna do? 228 00:08:49,710 --> 00:08:52,880 We're gonna show 'em what we're all about. 229 00:08:53,080 --> 00:08:55,750 We're gonna find the son of a bitch who did this. 230 00:08:55,950 --> 00:08:58,130 * * 231 00:09:34,440 --> 00:09:36,290 Well, thank you very much, Officer. 232 00:09:36,490 --> 00:09:37,320 I'm glad we got that sorted out. 233 00:09:37,520 --> 00:09:38,910 You have a nice day, ma'am. 234 00:09:41,940 --> 00:09:43,960 I always say "miss" instead of "ma'am." 235 00:09:44,160 --> 00:09:45,600 Seems less ageist. (scoffs) 236 00:09:45,800 --> 00:09:47,000 Even if she's definitely a ma'am? 237 00:09:47,200 --> 00:09:48,780 Especially then. 238 00:09:50,550 --> 00:09:53,140 So, did you catch the latest Squawk Box? 239 00:09:53,340 --> 00:09:55,270 What? 240 00:09:55,470 --> 00:09:57,380 It's a podcast. Nah. 241 00:09:57,580 --> 00:09:58,810 People just talking isn't my thing. 242 00:09:59,010 --> 00:10:00,410 It's like old-timey radio from a hundred years ago. 243 00:10:00,610 --> 00:10:03,350 Well, what do you listen to on road trips? 244 00:10:03,550 --> 00:10:05,500 I don't know. Music? 245 00:10:07,740 --> 00:10:10,540 (indistinct rap music playing) 246 00:10:11,810 --> 00:10:14,330 RHD's backed up, so they're allowing us to assist. 247 00:10:14,530 --> 00:10:15,830 What am I looking at? 248 00:10:16,030 --> 00:10:17,360 This is our victim, Derrick Moore. 249 00:10:17,560 --> 00:10:19,700 Small-time rapper shot twice in the chest. 250 00:10:19,900 --> 00:10:22,070 Multiple witnesses heard several gunshots. 251 00:10:22,270 --> 00:10:23,670 Like, five or six. 252 00:10:23,870 --> 00:10:25,200 There were only two spent casings found at the scene, 253 00:10:25,400 --> 00:10:27,370 but loud music was playing on the victim's phone. 254 00:10:27,570 --> 00:10:29,510 Rap, with gunshots on the track for effect. 255 00:10:29,710 --> 00:10:31,340 Which could account for what the witnesses heard. 256 00:10:31,540 --> 00:10:32,980 Is there more? 257 00:10:33,180 --> 00:10:35,380 Are you familiar with drill rap, sir? 258 00:10:35,580 --> 00:10:37,580 Well, let's assume I'm not. 259 00:10:37,780 --> 00:10:40,090 It's a subgenre focused on street violence. 260 00:10:40,290 --> 00:10:42,820 Explicit lyrics often describe real-life beefs. 261 00:10:43,020 --> 00:10:44,820 The victim was playing his own Jam Cloud channel. 262 00:10:45,020 --> 00:10:47,860 I did a deep dive, and there was a common theme to his songs. 263 00:10:48,060 --> 00:10:50,600 A serious rivalry with someone named "Lo-Dog." 264 00:10:50,800 --> 00:10:52,300 You think the victim was killed over a music rivalry? 265 00:10:52,500 --> 00:10:55,800 We have any hits on the Lo-Dog alias in our system? 266 00:10:56,000 --> 00:10:57,770 None, but the victim rapped about going 267 00:10:57,970 --> 00:10:59,470 to Noble Gardens and finding Lo-Dog 268 00:10:59,670 --> 00:11:01,170 on a few different tracks, so... 269 00:11:01,370 --> 00:11:02,840 HICKS: What's the plan? 270 00:11:03,040 --> 00:11:05,010 Up-and-coming rapper with beef big enough to trade bullets. 271 00:11:05,210 --> 00:11:06,910 Somebody at Noble Gardens has got to know who Lo-Dog is. 272 00:11:07,110 --> 00:11:09,780 Well, that area of Watts isn't exactly on the best terms 273 00:11:09,980 --> 00:11:11,080 with LAPD. 274 00:11:11,280 --> 00:11:12,900 You know the reception you're gonna get. 275 00:11:14,040 --> 00:11:17,790 I think I know someone there who'll talk to us. 276 00:11:17,990 --> 00:11:19,790 It was so fast. 277 00:11:19,990 --> 00:11:22,630 He pushed me against the wall and took my necklace. 278 00:11:22,830 --> 00:11:24,630 DEACON: Could you describe the necklace? 279 00:11:24,830 --> 00:11:27,500 A white gold chain with a teardrop ruby pendant. 280 00:11:27,700 --> 00:11:29,470 It was my mom's. 281 00:11:29,670 --> 00:11:31,470 She's gonna be pissed. 282 00:11:31,670 --> 00:11:33,010 Here, let me help you with that. 283 00:11:33,210 --> 00:11:34,540 When she finds out what happened, 284 00:11:34,740 --> 00:11:36,070 I'm sure your mom is just 285 00:11:36,270 --> 00:11:37,610 gonna be happy that you're okay. 286 00:11:37,810 --> 00:11:39,750 DEACON: (clears throat) Was there anyone around 287 00:11:39,950 --> 00:11:40,880 when the incident took place? 288 00:11:41,080 --> 00:11:43,080 Any witnesses, Miss... Greene. 289 00:11:43,280 --> 00:11:44,420 Becca. 290 00:11:44,620 --> 00:11:47,790 I screamed, but no one came. 291 00:11:47,990 --> 00:11:50,360 He had this crazy look in his eye. 292 00:11:50,560 --> 00:11:52,460 I was so scared... Hey, it's okay. 293 00:11:52,660 --> 00:11:54,780 We're here now. 294 00:11:56,680 --> 00:11:58,600 Can you describe the attacker? 295 00:11:58,800 --> 00:12:01,130 White, dirty blond hair. 296 00:12:01,330 --> 00:12:02,770 Uh, average-looking. 297 00:12:02,970 --> 00:12:04,940 He was wearing a high school letterman jacket. 298 00:12:05,140 --> 00:12:08,610 No name, but a tornado on the back. 299 00:12:08,810 --> 00:12:10,810 Well, Becca, you have two of LAPD's 300 00:12:11,010 --> 00:12:13,950 most highly trained SWAT officers on this case. 301 00:12:14,150 --> 00:12:16,380 We're gonna find this guy and get your necklace back. Promise. 302 00:12:16,580 --> 00:12:17,980 BECCA: Thank you. 303 00:12:18,180 --> 00:12:21,120 Yeah, uh, well, we got your contact info 304 00:12:21,320 --> 00:12:23,190 and your incident report. 305 00:12:23,390 --> 00:12:25,910 You are free to go. We'll be in touch. 306 00:12:29,410 --> 00:12:30,700 What the hell was that? 307 00:12:30,900 --> 00:12:32,100 Just some harmless flirting. 308 00:12:32,300 --> 00:12:34,000 No, not that, Romeo. I'm talking about the promise. 309 00:12:34,200 --> 00:12:36,070 You know better than to make a guarantee like that. 310 00:12:36,270 --> 00:12:38,370 Just trying to serve the people of Los Angeles. 311 00:12:38,570 --> 00:12:40,970 Look, hear me out. 312 00:12:41,170 --> 00:12:42,710 Dude snatches her necklace, has no weapon, 313 00:12:42,910 --> 00:12:44,580 so I'm thinking it wasn't premeditated. 314 00:12:44,780 --> 00:12:46,580 A crime of opportunity like that, he's... 315 00:12:46,780 --> 00:12:48,460 He's probably looking to get rid of that necklace fast. 316 00:12:49,560 --> 00:12:51,580 There are some pawnshops nearby that aren't exactly known 317 00:12:51,780 --> 00:12:53,350 for vetting their merchandise. 318 00:12:53,550 --> 00:12:55,990 Can't hurt to roll by a few of 'em and check 'em out, right? 319 00:12:56,190 --> 00:12:58,240 Ah, who knows? Maybe we'll get lucky. 320 00:12:59,980 --> 00:13:02,010 (typing) 321 00:13:03,210 --> 00:13:05,560 (doorbell rings) (knock on door) 322 00:13:05,760 --> 00:13:07,600 Hey, hope you're hungry. Swung by Xiamara's. 323 00:13:07,800 --> 00:13:09,840 She made some extra. 324 00:13:10,040 --> 00:13:11,970 Hey, Durant. Uh, come on in. 325 00:13:12,170 --> 00:13:14,570 Place is a mess. Wasn't expecting company. 326 00:13:14,770 --> 00:13:17,580 DURANT: Oh, we don't mind. Yo, what's this? 327 00:13:17,780 --> 00:13:19,040 It's from HQ, dated today. 328 00:13:19,240 --> 00:13:20,880 I knew you didn't forget your gym bag. 329 00:13:21,080 --> 00:13:22,750 Bro, you can't be doing searches while you're on suspension. 330 00:13:22,950 --> 00:13:24,900 Look, I can explain. 331 00:13:25,800 --> 00:13:27,970 Hold on. Whoa, what's... 332 00:13:31,270 --> 00:13:33,310 Is that the guy Bonnie's cheating with? 333 00:13:34,580 --> 00:13:36,630 I just-- I needed to know who he was. 334 00:13:36,830 --> 00:13:38,200 Okay, you're kind of getting into weird territory, 335 00:13:38,400 --> 00:13:39,230 don't you think? 336 00:13:39,430 --> 00:13:40,970 Should I go wait in the car? 337 00:13:41,170 --> 00:13:42,730 Nah. It's all out in the open now. 338 00:13:42,940 --> 00:13:45,540 Guy stole my wife, blew up my marriage. 339 00:13:45,740 --> 00:13:48,540 I'm so sorry. Bro, I know you're hurting, 340 00:13:48,740 --> 00:13:50,040 but this is only making it worse. 341 00:13:50,240 --> 00:13:51,880 What am I supposed to do, just forget about it? 342 00:13:52,080 --> 00:13:54,080 No, forget about him, man. They guy's a scumbag. 343 00:13:54,280 --> 00:13:55,980 Okay? To get involved with a married woman, 344 00:13:56,180 --> 00:13:57,220 be a homewrecker, 345 00:13:57,420 --> 00:13:58,250 that's straight-up human garbage, all right? 346 00:13:58,450 --> 00:13:59,320 He ain't worth your time. 347 00:13:59,520 --> 00:14:00,890 So why does he get away clean? 348 00:14:01,090 --> 00:14:02,290 What are you talking about? 349 00:14:02,490 --> 00:14:04,370 He's married, too, Luca. 350 00:14:05,640 --> 00:14:08,090 He has kids... 351 00:14:08,290 --> 00:14:09,530 and a wife 352 00:14:09,730 --> 00:14:11,230 who has no idea who she's married to. 353 00:14:11,430 --> 00:14:13,070 So why am I the only one who gets hurt in all of this? 354 00:14:13,270 --> 00:14:15,870 'Cause you're a good person. Okay? 355 00:14:16,070 --> 00:14:17,100 Bonnie and this guy, they're not. 356 00:14:17,300 --> 00:14:20,970 It sucks, but you gotta let it go. 357 00:14:21,170 --> 00:14:22,110 Hey. 358 00:14:22,310 --> 00:14:26,030 Look, promise me that you'll let it go. 359 00:14:27,360 --> 00:14:29,080 Yeah. 360 00:14:29,280 --> 00:14:30,900 I promise. 361 00:14:33,640 --> 00:14:35,390 You think Becca would like omakase? 362 00:14:35,590 --> 00:14:36,890 Hold on. 363 00:14:37,090 --> 00:14:38,660 You're gonna ask the victim out for sushi? 364 00:14:38,860 --> 00:14:40,230 Oh, it's my first date go-to. 365 00:14:40,430 --> 00:14:42,430 They're always bringing stuff to the table. 366 00:14:42,630 --> 00:14:44,500 No awkward silences. 367 00:14:44,700 --> 00:14:46,510 Since when are you silent? 368 00:14:47,350 --> 00:14:48,700 All right, next pawnshop's up ahead. 369 00:14:48,900 --> 00:14:50,100 I got one more in me 370 00:14:50,300 --> 00:14:52,920 before I call off this whole goose chase. 371 00:14:54,920 --> 00:14:56,540 Ready to eat your words? 372 00:14:56,740 --> 00:14:58,580 Tornado letterman jacket. 373 00:14:58,780 --> 00:15:00,980 Am I good, or am I good? Huh? 374 00:15:01,180 --> 00:15:02,950 Even a broken clock is right twice a day. Eh... 375 00:15:03,150 --> 00:15:05,380 (siren chirps) I'm bailing. 376 00:15:05,580 --> 00:15:07,550 Cut around the other side. 377 00:15:07,750 --> 00:15:09,320 (siren wailing) 378 00:15:09,520 --> 00:15:11,090 LAPD. Stop where you are! 379 00:15:11,290 --> 00:15:12,590 30-David in pursuit. 380 00:15:12,790 --> 00:15:15,030 Our strong-arm robbery suspect is on foot 381 00:15:15,230 --> 00:15:17,450 heading south into an alley off Spring. 382 00:15:32,130 --> 00:15:32,980 (grunts) 383 00:15:33,180 --> 00:15:34,650 Stop! 384 00:15:34,850 --> 00:15:36,250 I said stop! 385 00:15:36,450 --> 00:15:38,730 I can't. They took her. 386 00:15:39,700 --> 00:15:42,420 56-David, suspect is armed. 387 00:15:42,620 --> 00:15:43,910 Damn it! 388 00:15:48,240 --> 00:15:50,600 (grunts, groans) 389 00:15:50,800 --> 00:15:54,080 You good? Or are you good? 390 00:15:55,850 --> 00:15:57,320 (scoffs) 391 00:16:03,290 --> 00:16:04,980 Look, he said, "They took her." 392 00:16:05,180 --> 00:16:06,710 I-I'm telling you, something was off. 393 00:16:06,910 --> 00:16:08,050 So you think there's more going on here 394 00:16:08,250 --> 00:16:09,550 than just the mugging? 395 00:16:09,750 --> 00:16:11,780 That crazy look that the victim saw, I saw, too. 396 00:16:11,980 --> 00:16:14,150 He was scared, Deac. Not of me, something else. 397 00:16:14,350 --> 00:16:15,550 HORTON: Can I help you? 398 00:16:15,750 --> 00:16:18,490 Hey. A guy left here a couple minutes ago. 399 00:16:18,690 --> 00:16:20,060 Dirty blond, wearing a high school jacket. 400 00:16:20,260 --> 00:16:21,830 In some kind of trouble? 401 00:16:22,030 --> 00:16:23,160 Well, it's the kind of trouble that rubs off 402 00:16:23,360 --> 00:16:24,330 if you're not careful. 403 00:16:24,530 --> 00:16:26,760 He pawn a necklace? 404 00:16:26,960 --> 00:16:28,870 Look, right now we are more interested in him than you. 405 00:16:29,070 --> 00:16:31,920 So if you're smart, you'll keep it that way. 406 00:16:33,260 --> 00:16:34,670 Kid's name is Zack. 407 00:16:34,870 --> 00:16:37,580 Brings things in from time to time. Stolen things. 408 00:16:37,780 --> 00:16:39,240 I don't ask. He seems like a good kid 409 00:16:39,440 --> 00:16:41,450 just trying to survive, so, uh, you know, I help him out. 410 00:16:41,650 --> 00:16:43,080 Well, now he's got his hands on a gun. 411 00:16:43,280 --> 00:16:44,800 He get that here from you? 412 00:16:46,000 --> 00:16:48,390 Well, don't suddenly get shy on us now. 413 00:16:48,590 --> 00:16:49,920 Look, he was desperate. He wanted five grand 414 00:16:50,120 --> 00:16:51,120 for a little ruby necklace. 415 00:16:51,320 --> 00:16:52,390 When I told him I couldn't do it, 416 00:16:52,590 --> 00:16:54,160 he traded for the gun instead. 417 00:16:54,360 --> 00:16:56,490 Does Zack have a girl in his life? 418 00:16:56,690 --> 00:16:58,300 Yeah, his high school honey. 419 00:16:58,500 --> 00:17:00,130 Moved out together, were gonna be famous. 420 00:17:00,330 --> 00:17:01,430 Didn't work out for them, but, uh, 421 00:17:01,630 --> 00:17:02,430 yeah, they're hanging in there. 422 00:17:02,630 --> 00:17:04,000 They're newlyweds now. 423 00:17:04,200 --> 00:17:06,500 You certainly seem to know a hell of a lot about him. 424 00:17:06,700 --> 00:17:09,440 I sold Zack his engagement ring. 425 00:17:09,640 --> 00:17:10,810 A week or so ago, 426 00:17:11,010 --> 00:17:13,010 he came in with a big wad of cash. 427 00:17:13,210 --> 00:17:15,250 Thousands. He wanted a ring. 428 00:17:15,450 --> 00:17:17,250 Said they were headed to Vegas to get married. 429 00:17:17,450 --> 00:17:18,750 Where's a kid like this get his hands 430 00:17:18,950 --> 00:17:20,850 on thousands in cash? Like I said, I... 431 00:17:21,050 --> 00:17:22,090 Yeah, you don't ask. 432 00:17:22,290 --> 00:17:24,040 But you look like you have an idea. 433 00:17:26,510 --> 00:17:28,190 He might have mentioned the OVPs. 434 00:17:28,390 --> 00:17:30,430 The Olvera Street Players? 435 00:17:30,630 --> 00:17:32,300 What, you think this kid's involved in a gang? 436 00:17:32,500 --> 00:17:33,730 Nah. 437 00:17:33,930 --> 00:17:35,980 The way he was acting about the money, I... 438 00:17:37,420 --> 00:17:38,640 ...think he might have stolen it. 439 00:17:38,840 --> 00:17:40,410 All right. The OVPs are ruthless. 440 00:17:40,610 --> 00:17:41,710 If Zack stole from them, I'm pretty sure 441 00:17:41,910 --> 00:17:43,140 we're not the only ones looking for him. 442 00:17:43,340 --> 00:17:45,790 Zack. He, uh, have a last name? 443 00:17:46,690 --> 00:17:47,850 Thompson. All right. 444 00:17:48,050 --> 00:17:49,410 I'm gonna need any paperwork you have 445 00:17:49,610 --> 00:17:50,880 on that firearm. Oh, yeah. 446 00:17:51,080 --> 00:17:52,980 And the ruby necklace. 447 00:17:53,190 --> 00:17:55,500 Let's have that, too. 448 00:18:03,680 --> 00:18:06,710 (indistinct chatter) 449 00:18:07,680 --> 00:18:09,720 Ain't nobody call for you. 450 00:18:10,520 --> 00:18:12,620 HONDO: Easy, pal. 451 00:18:13,920 --> 00:18:16,920 Just came to talk to Apartment 2-C. 452 00:18:21,560 --> 00:18:23,220 Is that Hondo? 453 00:18:23,420 --> 00:18:24,950 How you doing, Ms. Bernard? 454 00:18:25,150 --> 00:18:28,390 About as good as an old lady can expect these days. 455 00:18:28,590 --> 00:18:30,290 MS. BERNARD: Y'all move on now. 456 00:18:30,490 --> 00:18:32,620 You sure, Ms. Bernard? 457 00:18:32,820 --> 00:18:35,880 You gonna make me repeat myself? 458 00:18:37,880 --> 00:18:40,480 No, ma'am. 459 00:18:44,390 --> 00:18:47,120 Call themselves looking out for me. 460 00:18:50,460 --> 00:18:53,410 You haven't been by in so long. I know. I'm sorry. 461 00:18:53,610 --> 00:18:55,610 I've been a little busy. It's not an excuse. 462 00:18:55,810 --> 00:18:57,850 I should come by more often. 463 00:18:58,050 --> 00:19:01,720 This is Officer Powell. It's nice to meet you. 464 00:19:01,920 --> 00:19:03,190 (sighs) 465 00:19:03,390 --> 00:19:05,390 Since you brought this young police lady with you, 466 00:19:05,590 --> 00:19:07,460 I know this ain't no social call. 467 00:19:07,660 --> 00:19:08,860 What do you need? 468 00:19:09,060 --> 00:19:10,700 We need to find a guy who goes by Lo-Dog. 469 00:19:10,900 --> 00:19:13,670 Word on the street is he lives around here. He does. 470 00:19:13,870 --> 00:19:16,300 Do you know his real name? Where we can find him? 471 00:19:16,500 --> 00:19:19,840 If I did, I wouldn't tell you. 472 00:19:20,040 --> 00:19:21,070 Excuse me? 473 00:19:21,270 --> 00:19:22,640 You heard me just fine. 474 00:19:22,840 --> 00:19:25,680 Ms. Bernard, there was a shooting this morning. 475 00:19:25,880 --> 00:19:27,180 I'm not surprised the cops come sniffing around 476 00:19:27,380 --> 00:19:28,730 when there's violence. 477 00:19:29,800 --> 00:19:32,450 But I never expected you 478 00:19:32,650 --> 00:19:34,690 to carry that water, Hondo. 479 00:19:34,890 --> 00:19:36,740 We're just trying to help. 480 00:19:37,540 --> 00:19:39,660 Help comes before you're dead, sweetheart. 481 00:19:39,860 --> 00:19:42,430 After, it's called something else. 482 00:19:42,630 --> 00:19:44,430 Ms. Bernard thinks the LAPD only shows up 483 00:19:44,630 --> 00:19:45,830 after the worst has already happened. 484 00:19:46,030 --> 00:19:49,100 Been living in this neighborhood too long, 485 00:19:49,300 --> 00:19:51,870 and seen too much. 486 00:19:52,070 --> 00:19:54,370 Even Hondo, with those Billy Dee eyes, 487 00:19:54,570 --> 00:19:55,960 can't change my mind. 488 00:19:58,430 --> 00:20:00,810 You know I'm gonna keep trying. 489 00:20:01,010 --> 00:20:03,850 Listen, I can bring closure to that boy's murder. 490 00:20:04,050 --> 00:20:06,480 You say Lo-Dog is innocent. Mm-hmm. 491 00:20:06,680 --> 00:20:08,020 I believe you, 'cause I know 492 00:20:08,220 --> 00:20:10,260 you wouldn't protect him if he wasn't. 493 00:20:10,460 --> 00:20:12,260 But that's not enough for LAPD 494 00:20:12,460 --> 00:20:14,290 to drop him as a suspect. 495 00:20:14,490 --> 00:20:16,290 Just have him come talk to me, 496 00:20:16,490 --> 00:20:17,760 on the record. 497 00:20:17,960 --> 00:20:20,200 He can walk in by himself. 498 00:20:20,400 --> 00:20:22,020 Nobody out there needs to know. 499 00:20:36,960 --> 00:20:38,350 You've kind of been in your head since lunch. 500 00:20:38,550 --> 00:20:39,380 Everything okay? 501 00:20:39,580 --> 00:20:43,770 Yeah, I'm just... thinking. 502 00:20:46,240 --> 00:20:48,460 You believe what you said? 503 00:20:48,660 --> 00:20:50,240 What'd I say? 504 00:20:51,010 --> 00:20:53,900 To Tan, about that other guy being a homewrecker. 505 00:20:54,100 --> 00:20:55,400 Human garbage. 506 00:20:55,600 --> 00:20:57,200 I mean, look, I was just trying to make him feel better, 507 00:20:57,400 --> 00:20:58,700 but basically, yeah. 508 00:20:58,900 --> 00:21:01,340 I mean, who does that? (scoffs) 509 00:21:01,540 --> 00:21:04,290 Well, my mom, apparently. 510 00:21:05,190 --> 00:21:07,710 Your dad was married, and that didn't stop her. 511 00:21:07,910 --> 00:21:09,110 Or him. Okay, I'm not... 512 00:21:09,310 --> 00:21:11,380 Look, I wasn't talking about your mom. 513 00:21:11,580 --> 00:21:12,850 I wasn't. 514 00:21:13,050 --> 00:21:14,490 What's the difference? 515 00:21:14,690 --> 00:21:15,620 I'm not blaming you. 516 00:21:15,820 --> 00:21:16,820 It's your home she almost wrecked. 517 00:21:17,020 --> 00:21:19,160 Look, I don't know what to say. 518 00:21:19,360 --> 00:21:20,690 Yeah. 519 00:21:20,890 --> 00:21:23,230 Well, neither do I. 520 00:21:23,430 --> 00:21:26,310 You know, we haven't really known what to say all day. 521 00:21:28,220 --> 00:21:29,730 I can't be the only one Who's noticed. 522 00:21:29,930 --> 00:21:32,040 No, I mean, it's been weird, 523 00:21:32,240 --> 00:21:35,070 but we'll get through it. It's okay. 524 00:21:35,270 --> 00:21:36,320 Will we? 525 00:21:37,730 --> 00:21:39,010 I think we both kind of assume that, 526 00:21:39,210 --> 00:21:40,580 since we're half siblings, 527 00:21:40,780 --> 00:21:42,780 there'd be some kind of a connection, but... 528 00:21:42,980 --> 00:21:45,070 maybe we just need to admit there's not. 529 00:21:50,710 --> 00:21:51,990 All right, thanks, Martinez. I owe you. 530 00:21:52,190 --> 00:21:54,390 My guy in Gang and Narcotics, 531 00:21:54,590 --> 00:21:56,090 he says the Olvera Street Players 532 00:21:56,290 --> 00:21:57,330 run a collection racket, 533 00:21:57,530 --> 00:21:58,630 leaning on immigrant businesses. 534 00:21:58,830 --> 00:21:59,860 And they're not very nice about it. 535 00:22:00,060 --> 00:22:01,030 Definitely not the kind of people 536 00:22:01,230 --> 00:22:02,200 you want to be stealing from. 537 00:22:02,400 --> 00:22:03,500 What do you got? 538 00:22:03,700 --> 00:22:04,670 Zack Thompson, 22 years old. 539 00:22:04,870 --> 00:22:06,640 Couple charges for petty theft. 540 00:22:06,840 --> 00:22:08,510 Connected into a rash of smash-and-grab robberies 541 00:22:08,710 --> 00:22:10,040 around Pico Union. 542 00:22:10,240 --> 00:22:12,440 Breaking car windows and taking whatever's inside. 543 00:22:12,640 --> 00:22:15,180 But, hey. But there's a red flag here. 544 00:22:15,380 --> 00:22:17,620 Three days ago, he filed a missing persons report 545 00:22:17,820 --> 00:22:20,050 for his wife Sally. 546 00:22:20,250 --> 00:22:22,520 When you chased him, he didn't say "missing." 547 00:22:22,720 --> 00:22:23,860 He said she was taken. 548 00:22:24,060 --> 00:22:26,860 So Zack goes on another smash-and-grab spree, 549 00:22:27,060 --> 00:22:28,960 and ends up stealing from the OVPs. 550 00:22:29,160 --> 00:22:31,160 As retaliation, they grab Sally. 551 00:22:31,360 --> 00:22:32,400 Look, I bet that they're holding her 552 00:22:32,600 --> 00:22:33,670 until they get their money back. 553 00:22:33,870 --> 00:22:34,830 Yeah, but he doesn't have their money. 554 00:22:35,030 --> 00:22:37,230 Instead, he's got a gun. 555 00:22:37,440 --> 00:22:40,440 Olvera Street is close by. 556 00:22:40,640 --> 00:22:41,810 If the OVPs do business there, 557 00:22:42,010 --> 00:22:44,090 I guarantee that's where Zack is headed. 558 00:22:46,530 --> 00:22:49,230 (indistinct chatter) 559 00:23:03,910 --> 00:23:06,460 Hi. Uh, looking for the owner, Stacey. 560 00:23:06,660 --> 00:23:07,630 Is she in today? 561 00:23:07,830 --> 00:23:09,230 She's over there. 562 00:23:09,430 --> 00:23:11,240 Thanks. 563 00:23:11,440 --> 00:23:13,140 Excuse me, Stacey? 564 00:23:13,340 --> 00:23:15,570 Yes. Can I help you? 565 00:23:15,770 --> 00:23:17,210 Uh, sorry to bother. 566 00:23:17,410 --> 00:23:19,610 My wife, uh, works with your husband. Really? 567 00:23:19,810 --> 00:23:22,660 Yeah. My name's Victor Tan. 568 00:23:23,470 --> 00:23:25,020 Tan. 569 00:23:25,220 --> 00:23:27,270 You must be Bonnie's husband. 570 00:23:28,570 --> 00:23:30,990 Well, if you've come to break the news, you're too late. 571 00:23:31,190 --> 00:23:33,110 I already know about their affair. 572 00:23:35,380 --> 00:23:37,190 Do you mind if I sit? 573 00:23:37,390 --> 00:23:39,400 Depends. 574 00:23:39,600 --> 00:23:40,600 What do you want? 575 00:23:40,800 --> 00:23:42,770 Honestly, I don't really know. 576 00:23:42,970 --> 00:23:44,270 Just... felt like 577 00:23:44,470 --> 00:23:46,340 I needed to come. 578 00:23:46,540 --> 00:23:47,610 I'm still trying to make sense of it, you know? 579 00:23:47,810 --> 00:23:49,410 Look, no offense, Victor, 580 00:23:49,610 --> 00:23:50,610 but if you want me to sit here 581 00:23:50,810 --> 00:23:52,680 and play lonesome loser with you, 582 00:23:52,880 --> 00:23:54,960 it's not gonna happen. 583 00:23:56,430 --> 00:23:58,680 I've worked too hard and sacrificed too much 584 00:23:58,880 --> 00:23:59,880 building the life I have. 585 00:24:00,080 --> 00:24:01,420 I won't give it up so easily. 586 00:24:01,620 --> 00:24:05,160 Matter of fact, you can tell your bitch wife that, too. 587 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 I don't care how much she wants my husband, 588 00:24:06,920 --> 00:24:09,410 she can't have him; not without a fight. 589 00:24:13,110 --> 00:24:16,170 Grab yourself a latte, if you like, on the way out. 590 00:24:16,370 --> 00:24:18,090 It's on the house. 591 00:24:21,460 --> 00:24:24,680 (door opens, closes) 592 00:24:24,880 --> 00:24:27,210 Lucas Gibbs, aka Lo-Dog. 593 00:24:27,410 --> 00:24:28,610 Thanks for coming in. 594 00:24:28,810 --> 00:24:31,030 I ain't shoot nobody. 595 00:24:35,500 --> 00:24:37,390 Wait. 596 00:24:37,590 --> 00:24:39,490 Derrick got shot?! 597 00:24:39,690 --> 00:24:42,030 You know Derrick Moore? 598 00:24:42,230 --> 00:24:43,730 Y-Yeah. 599 00:24:43,930 --> 00:24:44,960 We've heard his music, Lucas. 600 00:24:45,160 --> 00:24:47,100 We know you guys got beef. 601 00:24:47,300 --> 00:24:50,330 No, no, no, it ain't even like that. 602 00:24:50,530 --> 00:24:52,100 What's it like, then? 603 00:24:52,300 --> 00:24:53,940 Look, we was boys, a'ight? 604 00:24:54,140 --> 00:24:55,510 The-- Like, the whole, the whole drill thing, 605 00:24:55,710 --> 00:24:56,770 that was just a scam. 606 00:24:56,970 --> 00:24:59,310 We was faking a rap beef 607 00:24:59,510 --> 00:25:01,750 so we could get our rep up in the rap game, 608 00:25:01,950 --> 00:25:02,810 that's it. 609 00:25:03,010 --> 00:25:05,320 You were friends? Yes. 610 00:25:05,520 --> 00:25:06,780 Since we was kids. 611 00:25:06,980 --> 00:25:07,920 He really dead? 612 00:25:08,120 --> 00:25:10,560 Yes, he is. (exhales) 613 00:25:10,760 --> 00:25:12,190 HONDO: I'm sorry. 614 00:25:12,390 --> 00:25:13,790 You know anyone who wanted to hurt Derrick? 615 00:25:13,990 --> 00:25:16,190 Anyone make any threats? 616 00:25:16,390 --> 00:25:17,290 No, man. 617 00:25:17,490 --> 00:25:19,130 He was only worried about music. 618 00:25:19,330 --> 00:25:21,830 Derrick never even fought anyone in real life. 619 00:25:22,030 --> 00:25:24,840 So he had no beef with anyone? No. 620 00:25:25,040 --> 00:25:26,370 I mean, look, 621 00:25:26,570 --> 00:25:28,070 not everyone loved when he was shooting his videos 622 00:25:28,270 --> 00:25:29,410 and stuff like that, you know. 623 00:25:29,610 --> 00:25:31,410 People would come and yell sometimes, 624 00:25:31,610 --> 00:25:34,380 but not like this, though. 625 00:25:34,580 --> 00:25:36,550 Hey, listen to me. 626 00:25:36,750 --> 00:25:38,880 You get back down to the Gardens 627 00:25:39,080 --> 00:25:41,150 and you find someone who saw you this morning. 628 00:25:41,350 --> 00:25:42,850 Anyone who can prove that you weren't on 103rd 629 00:25:43,050 --> 00:25:44,460 when this went down. 630 00:25:44,660 --> 00:25:46,140 You get it? 631 00:25:47,710 --> 00:25:49,310 Thank you. 632 00:25:50,950 --> 00:25:53,260 I'm Sergeant Kay, this is Alfaro. 633 00:25:53,460 --> 00:25:55,430 I'm Barnes. This is my partner Wilson. Hey. 634 00:25:55,630 --> 00:25:57,540 We're looking for a kid. White male, early 20s. 635 00:25:57,740 --> 00:25:59,800 Name's Zack Thompson. You guys know him? 636 00:26:00,000 --> 00:26:01,640 Yeah, we ran him in once for theft. 637 00:26:01,840 --> 00:26:03,170 Haven't seen him today, though. Yeah, we think Zack's here 638 00:26:03,370 --> 00:26:04,740 looking for the Olvera Street Players. 639 00:26:04,940 --> 00:26:06,940 OVPs tend to post up wherever they please. 640 00:26:07,140 --> 00:26:08,210 Their victims don't report. 641 00:26:08,410 --> 00:26:09,950 Doesn't give us much to work with. 642 00:26:10,150 --> 00:26:12,050 All right. Well, we could use a hand. 643 00:26:12,250 --> 00:26:14,190 Let's fan out, cover more ground that way. 644 00:26:14,390 --> 00:26:15,590 Suspect's armed, 645 00:26:15,790 --> 00:26:17,540 so stay alert. 646 00:26:22,180 --> 00:26:23,600 (man whistles) MAN 2: Oh, hey, ladies. 647 00:26:23,800 --> 00:26:25,200 Why don't you come down here? 648 00:26:25,400 --> 00:26:26,530 I'll show you a good time, you know? 649 00:26:26,730 --> 00:26:28,520 WOMAN: No, papi. Ah, don't be a hater. 650 00:26:29,680 --> 00:26:31,470 It's Romeo. 651 00:26:31,670 --> 00:26:33,070 Better have our money. 652 00:26:33,270 --> 00:26:35,170 Tell me where Sally is first. 653 00:26:35,370 --> 00:26:37,880 (laughs) You stole five Gs, pendejo. 654 00:26:38,080 --> 00:26:39,040 You don't get nothing 655 00:26:39,240 --> 00:26:40,440 till we get our money. 656 00:26:40,640 --> 00:26:41,650 Where is she? 657 00:26:41,850 --> 00:26:43,380 Not far. 658 00:26:43,580 --> 00:26:44,720 Bet she's getting lonely. 659 00:26:44,920 --> 00:26:46,150 You don't pay up, 660 00:26:46,350 --> 00:26:48,420 maybe me and the homies pay her a visit. 661 00:26:48,620 --> 00:26:50,240 Now give me the money. 662 00:26:54,640 --> 00:26:56,330 Call your boys. 663 00:26:56,530 --> 00:26:58,360 Bring Sally here. 664 00:26:58,560 --> 00:26:59,960 Now. 665 00:27:00,160 --> 00:27:01,530 Or you gonna shoot me? 666 00:27:01,730 --> 00:27:03,030 Right here? 667 00:27:03,230 --> 00:27:05,090 I'm not scared of you. 668 00:27:06,020 --> 00:27:07,570 You should be, Romeo. 669 00:27:07,770 --> 00:27:08,670 You point a gun at me, 670 00:27:08,870 --> 00:27:10,270 now I got to hurt you, 671 00:27:10,470 --> 00:27:13,330 not to mention what I'm gonna do to your girl. 672 00:27:21,240 --> 00:27:23,000 Hold up. Nine o'clock. 673 00:27:23,910 --> 00:27:26,460 30-David. Active 245 in progress in Olvera Park. 674 00:27:26,660 --> 00:27:28,710 Suspects are armed. 675 00:27:33,610 --> 00:27:34,900 BARNES: At your six. 676 00:27:35,100 --> 00:27:36,530 We got a standoff. 677 00:27:36,730 --> 00:27:38,100 Three on one. 678 00:27:38,300 --> 00:27:39,670 We got to move in now 679 00:27:39,870 --> 00:27:41,070 before it spills into the park. 680 00:27:41,270 --> 00:27:42,270 On my count... 681 00:27:42,470 --> 00:27:43,680 (gunshot) (woman screams) 682 00:27:43,880 --> 00:27:45,410 DEACON: Shots fired. I repeat, shots fired. 683 00:27:45,610 --> 00:27:47,010 LAPD! ALFARO: Drop your weapons! 684 00:27:47,210 --> 00:27:48,210 No clear shot. 30-David. 685 00:27:48,410 --> 00:27:49,280 Shots fired, Olvera Park. 686 00:27:49,480 --> 00:27:50,380 Requesting backup and an R/A. 687 00:27:50,580 --> 00:27:51,580 That's Deacon. 688 00:27:51,780 --> 00:27:53,790 Olvera Park's not far. Go, go. 689 00:27:53,990 --> 00:27:55,090 (siren whooping) 690 00:27:55,290 --> 00:27:56,950 (choking) Oh, God. 691 00:27:57,150 --> 00:27:58,720 They're gonna kill her. You got to save her, please. 692 00:27:58,920 --> 00:28:00,420 Wilson, Barnes, you stay with him. 693 00:28:00,620 --> 00:28:01,840 Come on. 694 00:28:07,550 --> 00:28:09,650 (horns honking) 695 00:28:12,850 --> 00:28:14,960 DEACON: They're heading east towards Union Station! 696 00:28:21,760 --> 00:28:24,250 (tires screech, horns honk) 697 00:28:24,450 --> 00:28:25,730 Hey! 698 00:28:33,270 --> 00:28:35,990 DEACON: 30-David. Pursuing suspects into Union Station. 699 00:28:36,190 --> 00:28:39,000 Three Latino males wearing black caps and black jeans. 700 00:28:39,200 --> 00:28:41,020 (people yelping) 701 00:28:44,250 --> 00:28:46,000 Where's that backup? 702 00:28:46,200 --> 00:28:47,760 (police siren wails) 703 00:28:50,290 --> 00:28:53,510 22-David responding. Entering from the three side. 704 00:28:53,710 --> 00:28:54,680 If they're on the run, 705 00:28:54,880 --> 00:28:56,050 this is where they come out. 706 00:28:56,250 --> 00:28:57,820 You got to skate where the puck's going. 707 00:28:58,020 --> 00:29:00,080 Not where it is. What, you like hockey? 708 00:29:00,280 --> 00:29:01,490 Kings for life. 709 00:29:01,690 --> 00:29:04,110 Aw, hell yeah. Let's go. 710 00:29:06,010 --> 00:29:07,360 56-David. Pursuing suspect 711 00:29:07,560 --> 00:29:08,830 south into the restaurant. 712 00:29:09,030 --> 00:29:10,850 LUCA: 22-David. No visual on the suspects. 713 00:29:12,950 --> 00:29:15,120 MAN: Whoa. Hey, man! 714 00:29:15,480 --> 00:29:17,050 (woman screams) 715 00:29:19,790 --> 00:29:22,020 There's a brewery in back. Funnel him there. 716 00:29:23,720 --> 00:29:25,580 P.A. ANNOUNCER: ...to your final destination, 717 00:29:25,780 --> 00:29:27,850 please take our ground transportation options 718 00:29:28,050 --> 00:29:30,750 in the rear of the building, 719 00:29:30,950 --> 00:29:33,890 located on Cesar Chavez and Vignes Avenue. 720 00:29:34,090 --> 00:29:36,590 22-David. Searching the north concourse. 721 00:29:36,790 --> 00:29:38,310 (announcer speaking Spanish) 722 00:29:42,680 --> 00:29:43,960 Whoa, whoa! 723 00:29:44,160 --> 00:29:46,050 (screaming) (gunshots) 724 00:29:47,480 --> 00:29:49,820 (screaming in distance) 725 00:29:52,350 --> 00:29:53,890 (screaming) 726 00:29:55,320 --> 00:29:56,440 I got a visual. 727 00:29:56,640 --> 00:29:57,670 Can't get a shot, he's got a hostage. 728 00:29:57,880 --> 00:29:59,290 I'll flank him and take the high ground. 729 00:30:03,500 --> 00:30:05,820 LAPD! Let the girl go! 730 00:30:06,020 --> 00:30:08,150 Get out of my way! Listen to me, Miss, 731 00:30:08,350 --> 00:30:09,800 we're gonna get you out of here, okay? 732 00:30:10,700 --> 00:30:12,010 Do exactly what I say. 733 00:30:15,980 --> 00:30:17,660 Okay. 734 00:30:17,860 --> 00:30:19,650 I need you to duck! 735 00:30:23,080 --> 00:30:24,140 (Durant grunts) 736 00:30:24,340 --> 00:30:25,500 Not today, pal. 737 00:30:25,700 --> 00:30:26,700 Nice body check, man. 738 00:30:26,900 --> 00:30:27,840 You're a hockey fan, all right. 739 00:30:28,040 --> 00:30:29,540 You should see me during playoffs. 740 00:30:29,740 --> 00:30:31,860 LUCA: Let's get your ass up, buddy. 741 00:30:37,870 --> 00:30:39,880 30-David. Almost in position. 742 00:30:40,080 --> 00:30:42,100 Good, 'cause I'm sending him your way. 743 00:30:47,810 --> 00:30:49,230 (grunting) 744 00:30:49,430 --> 00:30:50,950 DEACON: LAPD. 745 00:30:52,210 --> 00:30:54,030 You're under arrest. 746 00:30:54,230 --> 00:30:55,300 Come on. 747 00:30:55,500 --> 00:30:56,670 We're still one short. 748 00:30:56,870 --> 00:30:57,900 What'd the hell these guys do? 749 00:30:58,100 --> 00:30:59,200 DEACON: They kidnapped a woman. 750 00:30:59,400 --> 00:31:00,400 And there's still a suspect outstanding. 751 00:31:00,600 --> 00:31:01,740 We ain't kidnap nobody. 752 00:31:01,940 --> 00:31:02,910 Least you ain't gonna be able to prove it. 753 00:31:03,110 --> 00:31:04,280 Hey, what's that mean, huh? 754 00:31:04,480 --> 00:31:06,180 Your boy planning on doing something stupid? 755 00:31:06,380 --> 00:31:08,350 No body, no crime. 756 00:31:08,550 --> 00:31:09,510 Right? 757 00:31:09,710 --> 00:31:10,550 DEACON: We got to stop this guy 758 00:31:10,750 --> 00:31:11,820 before he gets to the girl. 759 00:31:12,020 --> 00:31:13,380 Patrol has the exits buttoned up. 760 00:31:13,580 --> 00:31:15,620 OFFICER (over radio): 56-Tango. Suspect fleeing east 761 00:31:15,820 --> 00:31:17,270 towards the plaza. In pursuit. 762 00:31:19,370 --> 00:31:21,040 We got these guys. 763 00:31:27,610 --> 00:31:28,600 PEDESTRIAN: Yo, what's up? 764 00:31:28,800 --> 00:31:31,290 (people shouting) 765 00:31:37,760 --> 00:31:38,880 I'm one. 766 00:31:39,080 --> 00:31:41,430 Hey, on your knees! On your knees! 767 00:31:42,600 --> 00:31:43,880 Aw, damn! It's locked! 768 00:31:44,080 --> 00:31:45,650 ALFARO: He's getting away! 56-David. 769 00:31:45,850 --> 00:31:47,220 Suspect is running east on the tracks 770 00:31:47,420 --> 00:31:48,350 out of Union Station. 771 00:31:48,550 --> 00:31:49,770 We lost him. 772 00:31:51,410 --> 00:31:52,590 If he gets to Sally before we do, 773 00:31:52,790 --> 00:31:54,110 she's as good as dead. 774 00:32:00,110 --> 00:32:02,420 (police siren wails) 775 00:32:03,580 --> 00:32:05,070 We're a quarter mile from Union Station. 776 00:32:05,270 --> 00:32:07,840 Deacon said the shooter left the station going east. 777 00:32:08,040 --> 00:32:09,440 Some of the these trains have been parked here for months. 778 00:32:09,640 --> 00:32:11,010 You think they stashed Sally Thompson here? 779 00:32:11,210 --> 00:32:12,340 It's their territory, 780 00:32:12,540 --> 00:32:13,810 and we know he's going after the girl. 781 00:32:14,010 --> 00:32:16,400 We just got to get to her first. Let's move. 782 00:32:19,430 --> 00:32:21,600 Powell, go left. I got right. 783 00:32:50,500 --> 00:32:52,630 LAPD! Stop right there! 784 00:32:53,830 --> 00:32:55,370 Powell, move! 785 00:32:56,470 --> 00:32:57,690 20-David. Suspect is on the tracks, 786 00:32:57,890 --> 00:33:01,640 quarter mile east of Union Station. In pursuit. 787 00:33:02,480 --> 00:33:04,710 Suspect dropped his gun. 788 00:33:19,490 --> 00:33:22,310 Put the weapon down. Where is she? 789 00:33:22,510 --> 00:33:23,480 Where's Sally Thompson? 790 00:33:23,680 --> 00:33:24,850 I ain't going back to prison. 791 00:33:25,050 --> 00:33:25,780 Where is she? 792 00:33:25,980 --> 00:33:27,350 You gonna have to kill me. 793 00:33:27,550 --> 00:33:30,500 I ain't that kind of cop. Powell. 794 00:33:33,770 --> 00:33:34,840 (thumps) 795 00:33:37,580 --> 00:33:39,330 Going hands-on. (siren approaching) 796 00:33:39,530 --> 00:33:42,200 28-David to Command. We're Code 4. 797 00:33:42,400 --> 00:33:43,770 Did you find her? Did you find Sally? 798 00:33:43,970 --> 00:33:46,000 No, not yet, and he ain't talking. 799 00:33:46,200 --> 00:33:47,240 We found him climbing a ladder. 800 00:33:47,440 --> 00:33:48,510 Why get on top of a train? 801 00:33:48,710 --> 00:33:49,770 Well, these cars are all locked tight. 802 00:33:49,970 --> 00:33:50,970 The only reason 803 00:33:51,180 --> 00:33:52,110 to be on top... If that's your way in. 804 00:33:52,310 --> 00:33:53,910 Let's check out these boxcars. 805 00:33:54,110 --> 00:33:55,330 Hey, Sally! 806 00:33:57,100 --> 00:33:58,680 Sally! 807 00:33:58,880 --> 00:33:59,950 Sally! 808 00:34:00,150 --> 00:34:01,290 Shh. You hear that? 809 00:34:01,490 --> 00:34:02,390 (muffled grunting) 810 00:34:02,590 --> 00:34:03,690 Sally Thompson! 811 00:34:03,890 --> 00:34:05,890 She's in here. It's okay, we're LAPD. 812 00:34:06,090 --> 00:34:07,970 Hey, grab that. 813 00:34:18,150 --> 00:34:19,970 Hey. Hey, we got you. 814 00:34:20,170 --> 00:34:22,840 Hey. It's gonna be okay. 815 00:34:23,040 --> 00:34:24,790 All right? You're gonna be all right. 816 00:34:26,760 --> 00:34:27,580 30-David. 817 00:34:27,780 --> 00:34:29,310 Hostage has been recovered. 818 00:34:29,510 --> 00:34:32,070 I need an R/A, my position. 819 00:34:46,850 --> 00:34:49,600 Hey, thanks for riding with me today. 820 00:34:49,800 --> 00:34:51,470 We were good out there, you know? 821 00:34:51,670 --> 00:34:53,450 Yeah, we were. 822 00:34:55,520 --> 00:34:57,860 Look, what I said before... 823 00:34:59,060 --> 00:35:00,580 It's like I'm overthinking everything, 824 00:35:00,780 --> 00:35:01,950 and I don't know why. 825 00:35:02,150 --> 00:35:03,180 I do. 826 00:35:03,380 --> 00:35:04,880 It's 'cause you didn't grow up with siblings. 827 00:35:05,080 --> 00:35:06,180 You think 828 00:35:06,380 --> 00:35:08,090 lack of common ground means the end of the road, 829 00:35:08,290 --> 00:35:09,750 but it doesn't have to. 830 00:35:09,950 --> 00:35:11,020 How's that? 831 00:35:11,220 --> 00:35:12,520 Look, we don't have to agree on everything, 832 00:35:12,720 --> 00:35:13,760 or even anything. 833 00:35:13,960 --> 00:35:15,190 I mean, you met Terry, right? 834 00:35:15,390 --> 00:35:17,030 Of course. 835 00:35:17,230 --> 00:35:18,100 Okay, we never agree. 836 00:35:18,300 --> 00:35:19,230 We're as different as it gets, 837 00:35:19,430 --> 00:35:21,600 but he's my brother, 838 00:35:21,800 --> 00:35:23,800 and I love him. You know? 839 00:35:24,000 --> 00:35:25,870 I mean, that's what being a sibling is all about 840 00:35:26,070 --> 00:35:27,540 is being connected 841 00:35:27,740 --> 00:35:29,170 no matter what. 842 00:35:29,370 --> 00:35:31,640 Sometimes family just needs 843 00:35:31,840 --> 00:35:33,590 to keep choosing each other. 844 00:35:35,060 --> 00:35:36,510 You're my sister. 845 00:35:36,710 --> 00:35:39,250 Even if you do have terrible taste in road trip radio. 846 00:35:39,450 --> 00:35:41,450 (both chuckle) 847 00:35:41,650 --> 00:35:43,120 I can work with that. 848 00:35:43,320 --> 00:35:44,760 Hey, you busy tonight? 849 00:35:44,960 --> 00:35:46,860 Puck drops in 30 if you want to watch. 850 00:35:47,060 --> 00:35:48,290 Yeah? Yeah. 851 00:35:48,490 --> 00:35:49,980 All right, I'll see you there. 852 00:35:56,950 --> 00:35:59,070 I thought you were done for the day. 853 00:35:59,270 --> 00:36:00,340 Not yet, sir. 854 00:36:00,540 --> 00:36:02,010 The suspect we talked to earlier, 855 00:36:02,210 --> 00:36:03,140 Lo-Dog. Mm-hmm. 856 00:36:03,340 --> 00:36:04,810 Something he said stuck with me. 857 00:36:05,010 --> 00:36:06,110 Yeah, and what's that? 858 00:36:06,310 --> 00:36:07,680 He said people 859 00:36:07,880 --> 00:36:09,050 got in the victim's face 860 00:36:09,250 --> 00:36:10,850 about making his drill rap music videos. 861 00:36:11,050 --> 00:36:12,720 Yeah. I went through Derrick's videos and found 862 00:36:12,920 --> 00:36:15,350 several locations he filmed multiple times. 863 00:36:15,550 --> 00:36:17,450 These are the ones that filed noise 864 00:36:17,650 --> 00:36:18,960 or vandalism complaints. 865 00:36:19,160 --> 00:36:20,520 So you think he was confronted 866 00:36:20,720 --> 00:36:21,890 by one of these business owners? 867 00:36:22,090 --> 00:36:22,860 This restaurant 868 00:36:23,060 --> 00:36:24,330 was robbed seven months ago. 869 00:36:24,530 --> 00:36:25,460 The owner fired 870 00:36:25,660 --> 00:36:28,100 his registered gun in self-defense. 871 00:36:28,300 --> 00:36:30,300 It's the same caliber bullet that killed Derrick Moore. 872 00:36:30,500 --> 00:36:32,770 It's thin. 873 00:36:32,970 --> 00:36:35,090 That community deserves closure, sir. 874 00:36:37,220 --> 00:36:39,960 It's nice to see this kind of fire in you, Powell. 875 00:36:41,130 --> 00:36:43,000 Grab Hondo and go run this down. 876 00:36:49,800 --> 00:36:52,390 ALFARO: So what happens to them now? 877 00:36:52,590 --> 00:36:54,020 Well, hopefully the judge is a romantic. 878 00:36:54,220 --> 00:36:56,030 Kid made a stupid mistake for love, 879 00:36:56,230 --> 00:36:58,260 his wife almost paid the price for it. 880 00:36:58,460 --> 00:37:00,300 At least she's okay. 881 00:37:00,500 --> 00:37:02,870 Yeah, thanks to you. 882 00:37:03,070 --> 00:37:04,770 You still shouldn't have made that promise, 883 00:37:04,970 --> 00:37:06,870 but if you hadn't, things might have 884 00:37:07,070 --> 00:37:08,910 worked out worse for them. 885 00:37:09,110 --> 00:37:12,110 Oh, bit of, uh, bad news, though. 886 00:37:12,310 --> 00:37:14,350 You're not gonna be able to give, uh... 887 00:37:14,550 --> 00:37:15,350 What's her name? Becca. 888 00:37:15,550 --> 00:37:16,580 Becca her necklace, 889 00:37:16,780 --> 00:37:18,080 not until it clears evidence. 890 00:37:18,280 --> 00:37:19,480 Hope that doesn't 891 00:37:19,680 --> 00:37:21,020 ruin your sushi date. 892 00:37:21,220 --> 00:37:22,950 Are you kidding me? Even better. Hmm? 893 00:37:23,150 --> 00:37:24,860 Guarantees a second date down the line when it's 894 00:37:25,060 --> 00:37:26,460 finally released. You're unbelievable, you know that? 895 00:37:26,660 --> 00:37:28,160 Yeah, I know. Hey. Yeah? 896 00:37:28,360 --> 00:37:30,260 Look, I'm glad we rode together today. 897 00:37:30,460 --> 00:37:32,260 You were right. 898 00:37:32,460 --> 00:37:34,230 I let being SWAT go to my head. 899 00:37:34,430 --> 00:37:36,300 To protect and serve. 900 00:37:36,500 --> 00:37:38,130 That's the job. 901 00:37:38,340 --> 00:37:39,770 I'm glad we saw it through. 902 00:37:39,970 --> 00:37:42,240 It was nice riding with you too, Alfaro. 903 00:37:42,440 --> 00:37:43,890 Good night. 904 00:37:51,830 --> 00:37:53,550 Mr. Hudson? I'm Officer Powell. 905 00:37:53,750 --> 00:37:55,770 LAPD SWAT. Can we have a moment? 906 00:38:00,340 --> 00:38:01,960 What's this about? 907 00:38:02,160 --> 00:38:03,260 There was a shooting this morning 908 00:38:03,460 --> 00:38:04,400 a half a block from here. 909 00:38:04,600 --> 00:38:07,280 Sir, do you still own a Glock G45? 910 00:38:08,720 --> 00:38:10,530 Now y'all come around? 911 00:38:10,730 --> 00:38:12,470 Excuse me? 912 00:38:12,670 --> 00:38:14,740 Neighborhood's been going to hell. 913 00:38:14,940 --> 00:38:16,510 I've been calling for weeks 914 00:38:16,710 --> 00:38:18,940 about those thugs driving off my customers. 915 00:38:19,140 --> 00:38:21,450 But LAPD couldn't be bothered. 916 00:38:21,650 --> 00:38:23,650 Until now. 917 00:38:23,850 --> 00:38:25,850 Did you have a confrontation 918 00:38:26,050 --> 00:38:27,630 with Derrick Moore today? 919 00:38:30,540 --> 00:38:31,690 Sir... 920 00:38:31,890 --> 00:38:33,520 if something happened, 921 00:38:33,720 --> 00:38:35,890 you really need to tell us the truth. 922 00:38:36,090 --> 00:38:37,930 If you cooperate with us, 923 00:38:38,130 --> 00:38:40,080 we can help you with what comes next. 924 00:38:41,480 --> 00:38:45,850 Mr. Hudson, did you shoot Derrick Moore? 925 00:38:48,190 --> 00:38:51,310 I didn't... I didn't go out there to hurt the boy. 926 00:38:51,510 --> 00:38:53,160 He had a gun. 927 00:38:54,660 --> 00:38:56,300 I got scared. 928 00:38:58,400 --> 00:39:01,230 We've been on our own for too long. 929 00:39:03,170 --> 00:39:05,110 And where the hell y'all been? 930 00:39:09,340 --> 00:39:10,190 (TV plays indistinctly) 931 00:39:10,390 --> 00:39:12,000 Another one? Yeah. 932 00:39:12,200 --> 00:39:13,500 Yeah. 933 00:39:13,700 --> 00:39:15,200 Anyway, I expected anger or tears, 934 00:39:15,400 --> 00:39:16,700 not resolve. 935 00:39:16,900 --> 00:39:18,570 She refused to accept the situation. 936 00:39:18,770 --> 00:39:21,300 That's when I realized that this guy 937 00:39:21,510 --> 00:39:23,140 didn't blow up my marriage. 938 00:39:23,340 --> 00:39:25,110 Bonnie did. 939 00:39:25,310 --> 00:39:27,580 As misguided as this lady's loyalty is, 940 00:39:27,780 --> 00:39:30,310 she's willing to fight. 941 00:39:30,510 --> 00:39:31,900 Bonnie wasn't. 942 00:39:32,830 --> 00:39:34,790 She didn't want to leave me for this guy. 943 00:39:34,990 --> 00:39:37,070 She just wanted to leave me. 944 00:39:38,270 --> 00:39:40,260 Wow, it takes me months after a breakup 945 00:39:40,460 --> 00:39:41,260 to have that kind 946 00:39:41,460 --> 00:39:42,630 of a perspective. 947 00:39:42,830 --> 00:39:44,760 Yeah, sorry you had to go through that. 948 00:39:44,960 --> 00:39:46,400 But sounds like you're ready to move on. 949 00:39:46,600 --> 00:39:48,030 Don't really have a choice, do I? Mm. 950 00:39:48,230 --> 00:39:49,700 Lord knows I don't need to hear 951 00:39:49,900 --> 00:39:51,440 any more of your breakup stories. 952 00:39:51,640 --> 00:39:53,000 Oh, you've got stories, do you? 953 00:39:53,200 --> 00:39:55,170 For days, man. I'm the king 954 00:39:55,370 --> 00:39:57,040 of brutal breakups. 955 00:39:57,240 --> 00:39:58,940 You ever have your plus one at a wedding 956 00:39:59,140 --> 00:40:00,510 hook up with the maid of honor? 957 00:40:00,710 --> 00:40:03,200 Okay, that I got to hear. 958 00:40:10,900 --> 00:40:12,970 (sighs) 959 00:40:15,840 --> 00:40:18,600 I thought I'd feel better after closing this case, 960 00:40:18,800 --> 00:40:20,180 not worse. 961 00:40:21,180 --> 00:40:22,400 The community needed our help, 962 00:40:22,600 --> 00:40:24,170 and we ended up arresting one of their own. 963 00:40:24,370 --> 00:40:25,800 You want to tell me this community 964 00:40:26,000 --> 00:40:28,250 deserves better, I'm right there with you on that. 965 00:40:29,660 --> 00:40:31,390 Better funding. 966 00:40:32,490 --> 00:40:33,510 Better opportunities, 967 00:40:33,710 --> 00:40:35,380 all of it. 968 00:40:35,580 --> 00:40:38,500 Derrick Moore got gunned down in an alley for making music. 969 00:40:40,600 --> 00:40:42,020 We may not like what his music has to say, 970 00:40:42,220 --> 00:40:43,740 but he had every right to say it. 971 00:40:45,940 --> 00:40:47,560 What you said before, 972 00:40:47,760 --> 00:40:51,040 about inspiring hope. 973 00:40:52,750 --> 00:40:54,210 Do you ever question if it's working? 974 00:40:55,820 --> 00:40:57,350 Every day. 975 00:40:58,320 --> 00:41:00,890 But I got to keep on trying. 976 00:41:02,920 --> 00:41:04,070 (sighs) 977 00:41:04,270 --> 00:41:06,290 You did the uniform proud today, Powell. 978 00:41:07,230 --> 00:41:09,230 That's the best we can do. 979 00:41:11,970 --> 00:41:14,790 Captioning sponsored by CBS 980 00:41:14,990 --> 00:41:17,550 and TOYOTA. 981 00:41:17,750 --> 00:41:21,140 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 69792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.