All language subtitles for Olivia (1983) REMASTERED BRRip Oldies

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,930 --> 00:02:32,639 Olivia. 2 00:02:33,019 --> 00:02:35,479 O que voc� est� fazendo aqui? 3 00:02:35,504 --> 00:02:37,005 Voc� deveria estar na cama. 4 00:02:37,188 --> 00:02:38,397 Venha agora. 5 00:02:38,965 --> 00:02:40,508 - Eu quero outra hist�ria. 6 00:02:42,374 --> 00:02:43,416 - OK. 7 00:02:43,441 --> 00:02:45,317 Este � o �ltimo de hoje � noite. 8 00:02:46,392 --> 00:02:49,395 O feiticeiro maligno fechou Rapunzel em uma torre 9 00:02:49,420 --> 00:02:51,463 que ficava perto de um rio maior. 10 00:02:52,333 --> 00:02:54,835 N�o tinha escadas nem porta 11 00:02:55,294 --> 00:02:58,255 E apenas uma pequena janela no topo. 12 00:02:58,886 --> 00:03:00,929 Rapunzel olhava pela janela 13 00:03:01,006 --> 00:03:04,426 e sonhou com todas as coisas maravilhosas l� fora. 14 00:03:05,255 --> 00:03:07,215 Depois de alguns anos, 15 00:03:07,471 --> 00:03:11,057 aconteceu que um belo pr�ncipe estava andando � beira do rio. 16 00:03:11,773 --> 00:03:15,067 Ele ouviu uma m�sica t�o ador�vel que parou para ouvir. 17 00:03:31,729 --> 00:03:33,063 - Meu nome � Alex. 18 00:03:33,670 --> 00:03:35,588 Conheci voc� ontem � noite na ponte. 19 00:03:35,822 --> 00:03:36,405 - Oh, certo. 20 00:03:36,668 --> 00:03:37,502 Entre, Alex. 21 00:03:43,727 --> 00:03:44,728 Quer uma bebida? 22 00:03:45,078 --> 00:03:45,828 - N�o, obrigado. 23 00:03:51,905 --> 00:03:53,823 - Voc� est� de f�rias aqui? 24 00:03:54,087 --> 00:03:54,629 - Sim- 25 00:03:56,723 --> 00:03:58,391 Estou voltando para os Estados Unidos agora. 26 00:03:59,476 --> 00:04:01,436 Estacionado em Havelberg, Alemanha por dois anos. 27 00:04:02,114 --> 00:04:03,406 - Oh, os Estados Unidos, hein? 28 00:04:03,498 --> 00:04:04,832 Meu pai era americano. 29 00:04:05,635 --> 00:04:07,136 Eu cresci parcialmente em Wisconsin. 30 00:04:12,764 --> 00:04:14,432 - Bela vista da ponte que voc� tem aqui. 31 00:04:15,762 --> 00:04:17,305 Voc� mora sozinha? 32 00:04:17,968 --> 00:04:18,510 - Hum-hmm. 33 00:04:19,957 --> 00:04:22,626 Por que voc� n�o vem aqui e se sente � vontade? 34 00:04:27,141 --> 00:04:28,475 - Um amigo meu me disse 35 00:04:28,590 --> 00:04:30,550 Voc� pode me ajudar. 36 00:04:30,575 --> 00:04:31,450 - Claro. 37 00:04:31,617 --> 00:04:32,868 O que � que voc� quer? 38 00:04:33,249 --> 00:04:33,832 - Bem... 39 00:04:36,132 --> 00:04:38,884 � um pouco especial. 40 00:04:38,936 --> 00:04:39,728 - Tudo certo. 41 00:04:42,135 --> 00:04:43,511 Eu gosto de me amarrar. 42 00:04:44,473 --> 00:04:45,182 - Hum-hum? 43 00:04:46,885 --> 00:04:48,428 - E ent�o eu quero que voc� me provoque. 44 00:04:50,443 --> 00:04:51,152 - OK. 45 00:04:52,602 --> 00:04:53,561 - Agora, o problema � 46 00:04:54,592 --> 00:04:57,511 depois de um tempo, vou pedir para voc� me desamarrar. 47 00:04:58,556 --> 00:04:59,265 - Hum-hmm. 48 00:05:00,381 --> 00:05:03,509 Mas eu realmente n�o quero que voc� me desamarre. 49 00:05:03,967 --> 00:05:04,884 - OK. 50 00:05:04,909 --> 00:05:07,870 - Ent�o, sempre que eu pedir para voc� me desamarrar, n�o. 51 00:05:09,804 --> 00:05:11,222 Isso � muito importante. 52 00:05:12,134 --> 00:05:13,260 - OK. 53 00:05:22,666 --> 00:05:24,209 - Tire suas m�os de mim! 54 00:05:28,822 --> 00:05:30,615 Eu quero ver voc� brincando com voc� mesma. 55 00:05:37,591 --> 00:05:39,259 Isso � bom, n�o �? 56 00:05:41,020 --> 00:05:43,272 Voc� n�o gosta que eu te toque, n�o �? 57 00:05:43,816 --> 00:05:45,108 Voc� prefere fazer voc� mesmo. 58 00:05:45,732 --> 00:05:46,774 Vamos, me diga. 59 00:05:47,899 --> 00:05:50,568 Diga para mim, eu n�o gosto que voc� me toque. 60 00:05:52,268 --> 00:05:53,727 Eu prefiro fazer isso sozinha. 61 00:05:56,218 --> 00:05:57,928 - Eu n�o gosto de voc� me tocando. 62 00:05:59,460 --> 00:06:00,711 - Voc� odeia, certo? 63 00:06:01,967 --> 00:06:02,676 Certo? 64 00:06:04,189 --> 00:06:07,150 - Sim, eu n�o suporto. 65 00:06:07,351 --> 00:06:09,853 - Porque eu sou suja. 66 00:06:10,226 --> 00:06:10,809 Certo? 67 00:06:11,921 --> 00:06:12,630 Certo? 68 00:06:14,018 --> 00:06:14,727 - Sim. 69 00:06:15,859 --> 00:06:16,985 - Vamos l�, diga. 70 00:06:18,414 --> 00:06:19,623 - Voc� � um porco. 71 00:06:21,920 --> 00:06:24,172 - Diga de novo. 72 00:06:24,607 --> 00:06:26,817 - Voc� � um porco. 73 00:06:26,855 --> 00:06:28,898 - Eu devo ser o pior porco que voc� j� teve, certo? 74 00:06:30,924 --> 00:06:32,467 Diz! 75 00:06:32,492 --> 00:06:34,202 - Voc� � o homem mais nojento 76 00:06:34,227 --> 00:06:36,145 Eu j� conheci em toda a minha vida. 77 00:06:38,178 --> 00:06:40,305 - Tudo bem, agora voc� vai entender, boceta. 78 00:06:40,330 --> 00:06:41,706 V� em frente, me desamarre. 79 00:06:41,731 --> 00:06:43,482 - N�o. 80 00:06:44,106 --> 00:06:45,649 -Vamos l�, me desamarre. 81 00:06:46,053 --> 00:06:46,595 - N�o. 82 00:06:48,954 --> 00:06:50,997 - Vamos, desamarre-me, sua merda! 83 00:06:51,022 --> 00:06:51,605 - Cale-se! 84 00:06:53,558 --> 00:06:54,392 - Vamos l�! 85 00:06:54,624 --> 00:06:56,334 Vamos, desamarre-me! 86 00:06:57,083 --> 00:06:58,793 V� em frente, me desamarre, vadia! 87 00:06:59,110 --> 00:07:01,112 - Voc� � realmente nojento! 88 00:07:01,383 --> 00:07:02,675 Eu n�o aguento mais isso! 89 00:07:02,700 --> 00:07:03,450 Saia daqui! 90 00:07:03,475 --> 00:07:04,476 - N�o, n�o fa�a isso! 91 00:07:31,541 --> 00:07:32,333 O que est� errado? 92 00:07:33,314 --> 00:07:34,481 O que est� acontecendo? 93 00:07:35,790 --> 00:07:36,957 Ah n�o. 94 00:07:37,105 --> 00:07:38,106 Oh Jesus Deus, n�o! 95 00:07:44,969 --> 00:07:45,511 Ah Merda. 96 00:07:46,419 --> 00:07:47,461 Jesus Cristo. 97 00:07:54,053 --> 00:07:54,595 Querido Deus. 98 00:07:56,681 --> 00:07:57,890 Sua puta est�pida! 99 00:08:00,240 --> 00:08:02,033 Eu deveria te mostrar. 100 00:08:02,058 --> 00:08:05,144 Eu disse para voc� n�o me desamarrar! 101 00:08:10,995 --> 00:08:13,580 Oh Deus, oh merda, vamos l�. 102 00:08:20,582 --> 00:08:21,291 Ah Merda. 103 00:09:09,171 --> 00:09:10,630 - Enforcamento sob a ponte. 104 00:09:12,538 --> 00:09:13,121 - N�o tenho nada melhor para fazer 105 00:09:13,284 --> 00:09:15,119 do que pular da ponte. 106 00:09:15,144 --> 00:09:15,936 - Afaste-se! 107 00:09:16,579 --> 00:09:17,329 Vamos, afaste-se! 108 00:09:27,645 --> 00:09:29,271 - Sua m�e n�o estava sozinha, estava? 109 00:09:30,832 --> 00:09:32,333 Voc� viu com quem ela estava? 110 00:09:36,708 --> 00:09:38,584 Voc� n�o precisa ter medo, Olivia. 111 00:09:39,667 --> 00:09:41,210 Apenas me diga o que voc� viu. 112 00:09:44,163 --> 00:09:45,205 Era um homem? 113 00:10:26,534 --> 00:10:29,119 - Haver� outros enlutados? 114 00:11:11,497 --> 00:11:13,040 - Ol�, senhorita, algo que posso fazer por voc�? 115 00:11:13,065 --> 00:11:13,940 - Sim. 116 00:11:13,965 --> 00:11:15,174 Vi um aviso sobre um emprego de gar�onete 117 00:11:15,199 --> 00:11:17,409 e eu me pergunto se ainda est� dispon�vel. 118 00:11:17,434 --> 00:11:19,561 - Sim, eu poderia fazer com algu�m para me dar uma m�o. 119 00:11:20,015 --> 00:11:21,481 Quantos anos voc� tem? 120 00:11:21,745 --> 00:11:22,537 - Eu tenho 20. 121 00:11:24,198 --> 00:11:25,657 - Voc� j� trabalhou em um pub antes? 122 00:11:26,384 --> 00:11:27,093 - N�o, eu n�o tenho. 123 00:11:27,204 --> 00:11:27,829 - Muito bem, eu treinarei voc� ent�o. 124 00:11:27,910 --> 00:11:28,869 Voc� pode come�ar amanh�? 125 00:11:29,487 --> 00:11:30,446 - vou perguntar ao meu marido. 126 00:11:30,471 --> 00:11:31,054 - Voc� fala com seu marido ent�o. 127 00:11:31,079 --> 00:11:31,954 Voc� tem meu n�mero de telefone? 128 00:11:32,230 --> 00:11:33,189 - Sim. 129 00:11:33,214 --> 00:11:33,964 - Converse com seu velho ent�o. 130 00:11:34,154 --> 00:11:35,742 S�o quatro libras por turno, mais ceia e bebidas. 131 00:11:35,788 --> 00:11:36,989 - Tudo certo. - Se voc� quiser, 132 00:11:37,014 --> 00:11:37,556 entre �s 10 horas da manh�. 133 00:11:37,581 --> 00:11:38,164 - Obrigado. 134 00:12:00,612 --> 00:12:01,112 - Adeus. 135 00:12:11,094 --> 00:12:12,095 - At� mais, companheiro. 136 00:13:15,314 --> 00:13:16,023 Olivia? 137 00:13:31,044 --> 00:13:31,627 Oh, voc� j� est� de p�. 138 00:13:31,652 --> 00:13:32,819 Onde voc� esteve, amor? 139 00:13:33,088 --> 00:13:34,255 - N�o consegui dormir. 140 00:13:34,792 --> 00:13:35,793 - Onde est� meu caf� da manh�? 141 00:13:36,826 --> 00:13:38,452 - O que voc� gostaria hoje ent�o? 142 00:13:38,560 --> 00:13:40,770 - O que eu gostaria, eu gostaria do meu caf� da manh� sangrando. 143 00:13:41,463 --> 00:13:43,715 - Bem, se voc� tentar ser um pouco mais gentil com isso. 144 00:13:45,378 --> 00:13:47,380 - Cale a boca com a boca, amor. 145 00:14:16,449 --> 00:14:17,158 - Richard, 146 00:14:19,185 --> 00:14:21,645 existe a possibilidade de trabalhar na McHenry's. 147 00:14:28,137 --> 00:14:31,014 - Saia daqui! 148 00:14:34,754 --> 00:14:36,839 - Estou cansado de ficar em casa o dia todo. 149 00:14:40,824 --> 00:14:41,574 N�o � um trabalho ruim. 150 00:14:41,599 --> 00:14:43,017 Eu poderia ganhar algum dinheiro para n�s. 151 00:14:43,450 --> 00:14:44,576 - Escute, eu n�o estou tendo minha esposa 152 00:14:44,601 --> 00:14:46,144 esperando nas mesas, certo? 153 00:14:50,644 --> 00:14:53,480 - Voc� n�o quer que eu fa�a nada. 154 00:15:00,789 --> 00:15:02,707 - Mam�e, voc� n�o pode ler outra hist�ria? 155 00:15:03,647 --> 00:15:04,564 - Agora n�o. 156 00:15:04,741 --> 00:15:06,409 Voc� deveria estar na cama. 157 00:15:06,642 --> 00:15:08,060 Agora entre l� e fique quieta! 158 00:15:18,145 --> 00:15:19,437 - Ei, amor, estou indo de novo. 159 00:15:20,352 --> 00:15:21,561 - Aqui est� sua lancheira. 160 00:15:22,144 --> 00:15:22,686 - D�-me um beijo. 161 00:15:25,835 --> 00:15:27,545 Richard, vamos a Brighton no fim de semana? 162 00:15:27,570 --> 00:15:29,321 - N�s vamos ter que esperar e ver. 163 00:15:32,955 --> 00:15:35,248 - N�o vamos na costa h� s�culos. 164 00:15:35,512 --> 00:15:36,221 - Escute, eu tenho que ir, Olivia. 165 00:15:36,246 --> 00:15:38,748 Falaremos sobre isso mais tarde, est� bem? 166 00:15:45,610 --> 00:15:47,987 - Quando Rapunzel tinha 16 anos, 167 00:15:48,012 --> 00:15:49,972 a feiticeira m� a trancou em uma torre 168 00:15:50,271 --> 00:15:51,313 que ficou sozinha no rio 169 00:15:51,414 --> 00:15:53,082 e n�o tinha escadas nem porta 170 00:15:53,181 --> 00:15:55,183 e apenas uma pequena janela no topo. 171 00:15:56,942 --> 00:15:58,568 Depois de alguns anos, 172 00:15:58,816 --> 00:16:01,068 aconteceu que o filho do rei estava andando pela floresta 173 00:16:01,093 --> 00:16:01,968 e veio pela torre. 174 00:16:03,415 --> 00:16:04,666 L�, ele ouviu uma m�sica t�o bonita-- 175 00:16:04,691 --> 00:16:07,068 - Que ele ficou parado e ouviu. 176 00:16:07,609 --> 00:16:11,029 Foi Rapunzel, que para passar o tempo solit�rio, 177 00:16:11,738 --> 00:16:13,281 estava cantando para si mesma. 178 00:16:13,412 --> 00:16:16,331 Feliz Anivers�rio. 179 00:16:16,774 --> 00:16:18,525 Aqui est� voc�, sozinha. 180 00:16:21,024 --> 00:16:22,984 Somente sua m�e est� com voc�. 181 00:16:24,645 --> 00:16:28,440 Voc� esqueceu o que aconteceu com sua m�e? 182 00:16:28,790 --> 00:16:30,917 O que voc� viu atrav�s do buraco da fechadura? 183 00:16:32,725 --> 00:16:35,227 Por que voc� n�o ajudou sua m�e? 184 00:16:36,471 --> 00:16:38,473 Talvez voc� n�o a amasse. 185 00:16:39,073 --> 00:16:42,618 Ou voc�? 186 00:16:42,772 --> 00:16:44,815 N�o se preocupe, Olivia. 187 00:16:45,274 --> 00:16:46,942 Mam�e vai te perdoar. 188 00:16:48,486 --> 00:16:51,989 Apenas ou�a sua m�e e fa�a o que ela diz 189 00:16:53,547 --> 00:16:56,049 e voc� nunca estar� sozinha novamente. 190 00:16:58,341 --> 00:17:02,053 Eu sempre estarei com voc�. 191 00:18:05,868 --> 00:18:06,368 Harold. 192 00:18:33,609 --> 00:18:35,819 - M�e, onde voc� est� indo? 193 00:18:37,642 --> 00:18:40,269 - Para um passeio sob a ponte. 194 00:18:47,094 --> 00:18:49,387 - Eu quero ir com voc�. 195 00:18:49,752 --> 00:18:50,586 - � tarde demais agora. 196 00:18:52,797 --> 00:18:54,423 � hora de voc� ir para a cama. 197 00:19:01,368 --> 00:19:04,079 Quando eu voltar, vou ler um conto de fadas para voc�. 198 00:19:04,104 --> 00:19:04,854 - Qual? 199 00:19:07,083 --> 00:19:10,294 - Aquele em que o pr�ncipe conhece a garota. 200 00:21:04,978 --> 00:21:05,728 - O que vem a�? 201 00:21:05,753 --> 00:21:07,045 J� passou da hora de dormir? 202 00:21:10,597 --> 00:21:11,764 D� o fora. 203 00:21:30,928 --> 00:21:35,428 - Gostaria de ver o que se esconde por tr�s desses �culos. 204 00:21:35,797 --> 00:21:36,756 Como voc� est� essa noite? 205 00:21:44,026 --> 00:21:44,985 Ent�o vamos? 206 00:21:46,848 --> 00:21:48,266 - V� com ele, querida. 207 00:22:02,260 --> 00:22:03,970 - Depois de voc�, minha querida. 208 00:22:04,461 --> 00:22:06,379 Eu gostaria que voc� conhecesse alguns amigos meus. 209 00:22:22,314 --> 00:22:24,316 Essas senhoras fazem boa companhia. 210 00:22:24,603 --> 00:22:25,729 �s vezes, quando estou sozinho � noite 211 00:22:25,754 --> 00:22:27,255 Eu levo uma delas para a minha cama. 212 00:22:28,625 --> 00:22:31,336 Na verdade, voc� n�o pode imaginar como os outros dois ficam com ci�mes. 213 00:22:33,478 --> 00:22:35,021 Voc� pode pensar que eles n�o est�o vivos. 214 00:22:36,112 --> 00:22:38,072 - Mas eles t�m emo��es mais reais do que muitos de n�s. 215 00:22:39,327 --> 00:22:41,412 � isso que voc� quer dizer? 216 00:22:41,855 --> 00:22:42,772 - �tima maneira de dizer. 217 00:22:44,211 --> 00:22:45,629 Gostaria de fumar um baseado? 218 00:22:46,846 --> 00:22:48,013 Ou que tal um pouco de coca? 219 00:22:49,573 --> 00:22:51,074 - N�o, obrigada. 220 00:22:51,323 --> 00:22:52,449 - Por que voc� est� com pressa? 221 00:22:53,617 --> 00:22:54,993 A maioria das meninas que vem aqui 222 00:22:55,038 --> 00:22:57,040 gostaria de ficar a noite toda. 223 00:22:57,739 --> 00:22:58,823 Dinheiro n�o � problema. 224 00:23:04,216 --> 00:23:06,301 De alguma forma, eu n�o sei, 225 00:23:07,278 --> 00:23:08,570 Eu tenho um bom instinto. 226 00:23:11,949 --> 00:23:12,950 - A respeito? 227 00:23:14,267 --> 00:23:15,726 - Voc� n�o � uma profissional de idade, �? 228 00:23:17,193 --> 00:23:21,071 Eu n�o quero machucar seus sentimentos ou qualquer coisa, mas-- 229 00:23:21,772 --> 00:23:22,522 - Qual � o seu nome? 230 00:23:24,030 --> 00:23:24,739 Eric. 231 00:23:26,808 --> 00:23:28,810 - Eric, como voc� gostaria? 232 00:23:30,246 --> 00:23:32,581 - Qualquer coisa que voc� possa pensar. 233 00:23:39,250 --> 00:23:41,210 Eu acho que j� te vi antes. 234 00:23:44,686 --> 00:23:46,521 Como voc� disse que era o seu nome? 235 00:23:52,516 --> 00:23:54,684 - Meu nome � Olivia. 236 00:23:56,727 --> 00:23:58,395 - Por que voc� n�o faz isso comigo? 237 00:24:00,073 --> 00:24:00,740 Toque me. 238 00:24:01,660 --> 00:24:02,577 Acaricie-me. 239 00:24:04,580 --> 00:24:05,956 - Eu n�o gosto de tocar os outros. 240 00:24:07,154 --> 00:24:08,488 - S�rio? 241 00:24:08,712 --> 00:24:09,754 Voc� quer que eu implore? 242 00:24:11,030 --> 00:24:12,406 - N�o. 243 00:24:12,431 --> 00:24:14,015 - Ent�o isso � algum tipo de jogo 244 00:24:14,063 --> 00:24:15,064 Eu n�o joguei antes? 245 00:24:18,993 --> 00:24:19,660 - Talvez. 246 00:24:20,854 --> 00:24:22,897 - Existem regras espec�ficas que eu deveria conhecer? 247 00:24:26,237 --> 00:24:27,238 Isso � loucura. 248 00:24:30,294 --> 00:24:31,169 Mas eu gosto. 249 00:24:40,329 --> 00:24:41,330 O que est� errado? 250 00:24:43,310 --> 00:24:45,228 Por que voc� est� me encarando? 251 00:24:45,921 --> 00:24:46,504 Eu entendo voc�. 252 00:24:48,916 --> 00:24:50,918 Voc� quer me punir. 253 00:24:51,268 --> 00:24:51,851 Certo? 254 00:24:53,812 --> 00:24:54,896 Isso � interessante. 255 00:24:56,792 --> 00:24:58,710 Voc� � a primeira que me entende. 256 00:25:01,682 --> 00:25:03,225 Voc� sabe o que eu preciso, n�o �? 257 00:25:04,578 --> 00:25:05,287 Sim, voc� sabe. 258 00:25:07,357 --> 00:25:08,733 Oh vamos l�. 259 00:25:08,958 --> 00:25:09,583 Vamos. 260 00:25:10,151 --> 00:25:10,693 Bata em mim. 261 00:25:12,810 --> 00:25:13,769 Bata em mim. 262 00:25:30,380 --> 00:25:34,550 - Agora voc� pode mostrar � mam�e o quanto voc� a ama. 263 00:26:08,543 --> 00:26:11,087 - A quest�o mais importante que enfrentamos hoje 264 00:26:11,509 --> 00:26:14,637 diz respeito � restaura��o ou demoli��o, 265 00:26:15,070 --> 00:26:16,154 da ponte de Londres. 266 00:26:17,612 --> 00:26:20,323 Gostaria de apresentar a voc� o Sr. Michael Grant. 267 00:26:21,334 --> 00:26:24,503 Representando a SELCO Corporation de Los Angeles. 268 00:26:26,485 --> 00:26:28,612 N�s os contratamos para investigar 269 00:26:28,829 --> 00:26:32,123 e fazer um relat�rio sobre o futuro da nossa ponte. 270 00:26:32,231 --> 00:26:33,315 Sr. Grant. 271 00:26:33,703 --> 00:26:35,121 Obrigado, Sr. Presidente. 272 00:26:35,462 --> 00:26:38,965 Eu gostaria de expressar a gratid�o da nossa corpora��o 273 00:26:39,315 --> 00:26:40,441 pela oportunidade de trabalhar com voc� 274 00:26:41,121 --> 00:26:42,705 neste marco hist�rico. 275 00:26:42,890 --> 00:26:45,267 - Quando podemos esperar receber suas recomenda��es 276 00:26:45,292 --> 00:26:48,003 para a restaura��o ou demoli��o da ponte? 277 00:26:48,521 --> 00:26:50,564 - Vou lhe dar um relat�rio preliminar 278 00:26:50,788 --> 00:26:54,041 sobre as possibilidades de restaura��o em tr�s dias. 279 00:26:55,379 --> 00:26:57,506 No que diz respeito � demoli��o da ponte, 280 00:26:58,478 --> 00:26:59,604 essa n�o � minha x�cara de ch�. 281 00:27:17,948 --> 00:27:19,199 - Deixe isso, Harold. 282 00:27:28,373 --> 00:27:29,457 Vamos Harold. 283 00:27:44,247 --> 00:27:44,956 Vamos. 284 00:27:49,112 --> 00:27:50,905 Richard, voc� est� em casa cedo esta noite. 285 00:27:51,130 --> 00:27:52,923 - Fico feliz em me ver, est�? 286 00:27:53,373 --> 00:27:54,916 Sim, claro que sim. 287 00:27:57,508 --> 00:27:59,134 - Onde voc� esteve? 288 00:28:01,686 --> 00:28:03,646 - Andei passeando com o cachorro da maneira que sempre fa�o. 289 00:28:03,973 --> 00:28:06,225 - Anda muito hoje em dia, n�o �? 290 00:28:07,748 --> 00:28:09,583 - Posso pegar uma x�cara de ch�? 291 00:28:09,767 --> 00:28:11,018 - Claro que pode, amor. 292 00:29:33,788 --> 00:29:34,371 30? 293 00:29:34,884 --> 00:29:35,718 50? 294 00:29:36,132 --> 00:29:38,092 Apenas me diga quanto. 295 00:30:27,043 --> 00:30:27,752 - Oi. 296 00:30:29,575 --> 00:30:30,534 - Ol�. 297 00:30:33,923 --> 00:30:37,134 - Voc� n�o tem medo de pegar um resfriado? 298 00:30:39,548 --> 00:30:40,715 - Voc� � um americano? 299 00:30:40,753 --> 00:30:41,503 - Sim. 300 00:30:42,950 --> 00:30:43,617 Vamos. 301 00:30:50,179 --> 00:30:52,139 Continue. 302 00:30:57,062 --> 00:30:59,439 - Eu gostaria de ir para a Am�rica algum dia. 303 00:31:05,795 --> 00:31:06,504 - Oh, droga. 304 00:31:06,620 --> 00:31:07,579 - H�? 305 00:31:07,615 --> 00:31:08,699 - Eles esqueceram de abrir um abridor. 306 00:31:09,346 --> 00:31:10,263 - Onde voc� vai? 307 00:31:10,573 --> 00:31:12,283 - Eles podem ter um na recep��o. 308 00:31:12,308 --> 00:31:15,102 - Aqui, d� para mim. 309 00:31:23,983 --> 00:31:26,276 - Como voc� fez isso? 310 00:31:27,009 --> 00:31:28,969 Harold e eu temos dentes fortes. 311 00:31:29,968 --> 00:31:30,760 -oh sim? 312 00:31:30,805 --> 00:31:31,597 Quem � Harold? 313 00:31:32,997 --> 00:31:33,789 - Meu cachorro. 314 00:31:35,833 --> 00:31:37,501 - Agora acho que me lembro de voc�. 315 00:31:38,386 --> 00:31:40,262 A primeira noite na ponte. 316 00:31:40,908 --> 00:31:43,911 Voc� tem um vira-lata preto e branco. 317 00:31:44,222 --> 00:31:47,391 - Sim, eu o acompanho debaixo da ponte todas as noites. 318 00:31:47,818 --> 00:31:48,610 - Voc� parece diferente. 319 00:31:52,122 --> 00:31:54,457 - Onde voc� mora na Am�rica? 320 00:31:54,754 --> 00:31:55,546 - Em Los Angeles. 321 00:31:57,466 --> 00:31:59,342 Eu morava perto dos Grandes Lagos, mas 322 00:32:01,085 --> 00:32:03,420 Eu n�o aguentava aqueles invernos frios. 323 00:32:05,761 --> 00:32:07,345 - Voc� � casada? 324 00:32:07,421 --> 00:32:08,547 - N�o. 325 00:32:08,952 --> 00:32:09,744 Mova-se demais. 326 00:32:11,620 --> 00:32:12,329 - O que voc� faz? 327 00:32:14,590 --> 00:32:18,218 - Eu cuido das coisas que desmoronam. 328 00:32:19,061 --> 00:32:20,729 Acho que poder�amos usar voc� aqui. 329 00:32:21,516 --> 00:32:22,391 - Pelo que? 330 00:32:22,812 --> 00:32:23,771 - Para consertar a ponte. 331 00:32:25,299 --> 00:32:26,508 - Oh sim. 332 00:32:26,984 --> 00:32:28,068 Voc� deveria contar ao meu chefe. 333 00:32:29,679 --> 00:32:31,138 Como � que �? 334 00:32:52,824 --> 00:32:55,034 - Volto em um minuto. 335 00:33:01,820 --> 00:33:04,113 Eu n�o entendo. 336 00:33:04,150 --> 00:33:06,193 Claro que te enganei, mam�e. 337 00:33:13,997 --> 00:33:15,123 Mam�e, por favor. 338 00:33:20,883 --> 00:33:22,509 Mas isso �... 339 00:33:22,891 --> 00:33:24,058 Isto � minha vida. 340 00:33:27,718 --> 00:33:29,344 Voc� n�o pode sempre... 341 00:33:30,445 --> 00:33:31,737 - Onde voc� est� falando comigo? 342 00:33:35,888 --> 00:33:36,889 - Sim, eu... 343 00:33:42,674 --> 00:33:43,383 � melhor n�s... 344 00:33:47,392 --> 00:33:48,643 Como voc� gostaria? 345 00:33:55,861 --> 00:33:58,113 Gostaria de ser amarrado? 346 00:34:00,712 --> 00:34:03,464 Eu s� queria algu�m com quem conversar. 347 00:36:17,420 --> 00:36:19,171 - Ah, a� est�, querida. 348 00:36:19,196 --> 00:36:20,780 - Andou correndo de novo? 349 00:36:21,048 --> 00:36:24,009 - N�o, eu s� peguei um pouco de leite. 350 00:36:27,309 --> 00:36:30,145 Comprei algumas batatas fritas e torta de carne para o jantar. 351 00:36:47,825 --> 00:36:48,992 Algum problema? 352 00:37:18,832 --> 00:37:21,960 - Senhores, senhoras, por favor, estejam sentados. 353 00:37:24,840 --> 00:37:25,966 Ent�o, Sr. Grant, 354 00:37:26,861 --> 00:37:29,488 o que voc� tem para nos relatar? 355 00:37:30,056 --> 00:37:30,890 - Ah bem, 356 00:37:33,041 --> 00:37:35,209 as coisas est�o indo muito bem. 357 00:37:36,375 --> 00:37:39,086 Eu olhei a ponte completamente 358 00:37:40,184 --> 00:37:44,646 e garanto que pode ser reformado a um custo razo�vel. 359 00:37:45,702 --> 00:37:46,828 - Entendo. 360 00:37:47,022 --> 00:37:50,191 Bem, voc� tem algum n�mero que possa nos dar? 361 00:37:51,435 --> 00:37:53,437 - Bem, eu diria definitivamente menos de um milh�o. 362 00:37:54,934 --> 00:37:56,352 - Um milh�o de libras? 363 00:37:56,583 --> 00:37:57,375 D�lares. 364 00:37:57,678 --> 00:37:58,178 Oh. 365 00:38:01,810 --> 00:38:05,480 Quando voc� pode nos dar uma cifra mais exata, em libras? 366 00:38:08,389 --> 00:38:11,767 - Bem, � s� uma quest�o de resolver isso. 367 00:38:14,010 --> 00:38:15,845 Vou ter os n�meros exatos para voc� em 24 horas. 368 00:38:16,131 --> 00:38:18,174 - Eu agradeceria muito, Sr. Grant. 369 00:38:26,177 --> 00:38:27,136 - Minha m�e sempre dizia: 370 00:38:27,354 --> 00:38:29,064 voc� n�o pode ganhar cartas de baralho 371 00:38:29,288 --> 00:38:31,331 mas voc� n�o pode perder nada cortando-os. 372 00:38:32,810 --> 00:38:34,269 - Acabei de aparecer para me despedir. 373 00:38:35,844 --> 00:38:36,928 - Hmmm? 374 00:38:37,536 --> 00:38:38,161 - Sim, minhas malas est�o prontas. 375 00:38:38,449 --> 00:38:39,408 Estou saindo imediatamente. 376 00:38:41,404 --> 00:38:43,572 - Ele est� sempre saindo. 377 00:38:43,602 --> 00:38:44,394 - Prazer, garoto. 378 00:38:45,729 --> 00:38:47,021 - Bem, � bom saber que ele vai. 379 00:38:50,278 --> 00:38:51,362 Adeus, Grant. 380 00:38:51,657 --> 00:38:54,576 - Adeus novamente, filho. 381 00:38:59,037 --> 00:39:01,122 - Adeus agora. 382 00:39:06,348 --> 00:39:07,640 - voc�! 383 00:39:08,085 --> 00:39:09,169 O que voc� espera que um homem fa�a? 384 00:39:09,237 --> 00:39:10,404 Pedi desculpas, rastejei. 385 00:39:10,918 --> 00:39:12,085 Eu j� tive o suficiente. 386 00:39:12,506 --> 00:39:15,300 Vou lhe dar apenas 90 segundos para se decidir. 387 00:39:15,701 --> 00:39:16,493 Eu estarei no bar. 388 00:39:18,829 --> 00:39:19,955 Apenas 90 segundos! 389 00:39:25,621 --> 00:39:27,664 - N�o ouvi minha m�e por muitos anos. 390 00:39:29,562 --> 00:39:31,605 Mas agora eu fa�o tudo o que ela me diz. 391 00:39:33,792 --> 00:39:35,460 Ela me disse que eu conheceria algu�m como voc� 392 00:39:35,485 --> 00:39:38,613 Quando eu tinha apenas seis anos de idade. 393 00:39:38,897 --> 00:39:40,315 Ela mora em Londres? 394 00:39:43,342 --> 00:39:44,051 - Sim. 395 00:39:46,190 --> 00:39:47,900 - H� algo que eu n�o entendo. 396 00:39:49,065 --> 00:39:50,566 Como � que uma garota como voc� �... 397 00:39:53,626 --> 00:39:54,501 Quero dizer, por que voc�? 398 00:39:56,606 --> 00:39:57,815 - S� fiz isso uma vez. 399 00:40:01,436 --> 00:40:02,145 Contigo. 400 00:40:03,050 --> 00:40:04,301 - Oh, vamos l�. 401 00:40:05,256 --> 00:40:06,465 - Mas � verdade. 402 00:40:06,533 --> 00:40:07,659 - Voc� tem namorado? 403 00:40:12,464 --> 00:40:14,174 - E voc�? 404 00:40:14,405 --> 00:40:15,989 O que mais voc� quer? 405 00:40:40,140 --> 00:40:40,974 Me desculpe m�e. 406 00:40:42,710 --> 00:40:43,460 Voc� est� certa, eu... 407 00:40:46,620 --> 00:40:47,287 Eu vou falar com ele. 408 00:40:48,474 --> 00:40:50,934 N�o posso mais te ver, Mike, n�o posso. 409 00:40:51,441 --> 00:40:51,983 - Mas eu te amo. 410 00:40:53,624 --> 00:40:55,500 - Se Richard descobrir, ele vai me matar. 411 00:40:55,585 --> 00:40:56,294 - Quem? 412 00:41:00,395 --> 00:41:00,978 Vou fazer uma liga��o. 413 00:41:01,453 --> 00:41:03,037 Voc� pode terminar isso, companheiro? 414 00:41:03,184 --> 00:41:04,351 - Sim. - Tudo certo. 415 00:41:10,644 --> 00:41:11,478 Posso usar o telefone? 416 00:41:11,609 --> 00:41:12,901 - Sim, tudo bem. 417 00:41:29,887 --> 00:41:31,513 - Quando voc� se casou? 418 00:41:31,583 --> 00:41:33,084 - Quando eu tinha 16 anos. 419 00:41:33,643 --> 00:41:34,852 16? 420 00:41:35,203 --> 00:41:39,540 Voc� n�o sabia o que diabos estava fazendo ent�o. 421 00:41:39,905 --> 00:41:44,405 - Eu nem sei o que diabos estou fazendo agora. 422 00:41:50,778 --> 00:41:51,695 Olivia? 423 00:41:56,955 --> 00:41:57,455 Olivia? 424 00:42:25,402 --> 00:42:27,070 N�o! 425 00:42:27,584 --> 00:42:28,418 - Eu n�o estou brigando com voc�! - Voc� est� ficando... 426 00:42:28,758 --> 00:42:30,426 - Ei, calma! 427 00:42:30,737 --> 00:42:32,280 - Cuidado, amigo! 428 00:42:33,217 --> 00:42:35,010 - Richard, n�o! 429 00:42:43,711 --> 00:42:45,170 Richard, pare com isso! 430 00:43:00,742 --> 00:43:01,451 N�o! 431 00:43:01,729 --> 00:43:02,771 N�o! 432 00:43:19,189 --> 00:43:20,690 Olivia? 433 00:43:21,213 --> 00:43:21,755 Olivia! 434 00:43:23,899 --> 00:43:24,608 Olivia! 435 00:44:46,274 --> 00:44:48,067 - Agora a ponte foi vendida ao maior lance 436 00:44:48,339 --> 00:44:50,841 que acabou por ser uma corpora��o americana. 437 00:44:51,558 --> 00:44:52,976 A ponte inteira foi desmembrada 438 00:44:53,411 --> 00:44:55,121 e cada tijolo marcado com um n�mero 439 00:44:55,494 --> 00:44:57,245 E enviados atrav�s do Atl�ntico. 440 00:44:57,361 --> 00:44:58,904 Agora foi remontado aqui no Arizona 441 00:44:59,144 --> 00:45:02,939 onde a famosa London Bridge agora atravessa o rio Colorado. 442 00:45:03,460 --> 00:45:04,711 Agora, se voc� me seguir, 443 00:45:04,835 --> 00:45:06,920 Gostaria de mostrar nossa aut�ntica vila inglesa. 444 00:45:07,410 --> 00:45:09,662 Temos lojas de velas, lojas de estanho 445 00:45:09,769 --> 00:45:11,979 e os jovens podem desfrutar de sorvete caseiro. 446 00:46:11,349 --> 00:46:13,642 - Novo complexo, 46 ??condom�nios de luxo 447 00:46:14,031 --> 00:46:15,657 nas margens do rio Colorado, 448 00:46:15,851 --> 00:46:18,353 adjacente � famosa London Bridge. 449 00:46:18,569 --> 00:46:19,570 Uma nova conquista na boa vida, 450 00:46:20,154 --> 00:46:22,531 eleg�ncia e facilidade, divers�o e relaxamento. 451 00:46:22,779 --> 00:46:24,989 Lindamente projetado e habilmente constru�do, 452 00:46:25,283 --> 00:46:27,618 esses condom�nios oferecem a voc� e sua fam�lia 453 00:46:27,805 --> 00:46:30,182 os melhores recursos em implanta��o. 454 00:46:30,586 --> 00:46:33,463 Voc� tem t�nis, nata��o, saunas e banhos de sol. 455 00:46:33,783 --> 00:46:36,243 Dois campos de golfe de 18 buracos. 456 00:46:36,663 --> 00:46:37,580 Mais um executivo par 3... 457 00:46:45,001 --> 00:46:46,502 A vila inglesa tem restaurantes, 458 00:46:46,868 --> 00:46:48,327 sal�es e entretenimento. 459 00:46:48,756 --> 00:46:52,259 A poucos minutos, a melhor marina de uma �rea moderna. 460 00:46:52,819 --> 00:46:53,653 Completamente... 461 00:47:14,623 --> 00:47:16,333 Como voc� pode ver, nunca mais dramaticamente 462 00:47:16,378 --> 00:47:19,005 O luxo de Palm Springs ganhou vida com a �gua. 463 00:47:20,429 --> 00:47:22,722 Gostamos de pensar nisso como uma comunidade real de resorts 464 00:47:23,110 --> 00:47:25,570 de uma taxa de manuten��o mensal de apenas US $ 107. 465 00:47:27,010 --> 00:47:28,845 Est� a uma curta caminhada do mini shopping center 466 00:47:29,194 --> 00:47:30,778 e h� um sistema de alarme centralizado, 467 00:47:30,926 --> 00:47:32,177 que � claro que voc� n�o precisar� 468 00:47:32,542 --> 00:47:35,044 j� que esta �rea tem a menor taxa de criminalidade do pa�s. 469 00:47:35,378 --> 00:47:37,463 As unidades foram projetadas para uma vida descontra�da. 470 00:47:37,805 --> 00:47:39,139 Bares, m�quinas de gelo. 471 00:47:40,636 --> 00:47:43,055 Voc� sabe, as pessoas preferem estar em seus barcos. 472 00:47:57,178 --> 00:47:58,846 Por que voc�s n�o d�o uma olhada 473 00:48:00,001 --> 00:48:02,503 e se voc� tiver alguma d�vida, n�o hesite em perguntar. 474 00:48:26,624 --> 00:48:28,584 - Quanto voc� disse? 475 00:48:28,609 --> 00:48:30,902 - 265 com 20 por cento abaixo. 476 00:48:31,421 --> 00:48:33,506 - Onde podemos carregar nosso barco? 477 00:48:35,054 --> 00:48:36,764 - Oh, h� uma �rea privada para barcos 478 00:48:36,789 --> 00:48:38,081 no outro extremo deste edif�cio. 479 00:48:38,530 --> 00:48:39,405 �timo, obrigado. 480 00:48:39,770 --> 00:48:40,353 - Voc� � bem vindo. 481 00:48:45,410 --> 00:48:46,536 - Ent�o, 482 00:48:46,723 --> 00:48:47,724 tudo que voc� precisa � 53. 483 00:48:48,957 --> 00:48:50,833 - Sim, 53 � um adiantamento. 484 00:48:51,112 --> 00:48:53,489 - Parece muito bom para mim. 485 00:48:53,698 --> 00:48:55,825 - Sim, mas provavelmente � grande demais para uma pessoa. 486 00:48:57,551 --> 00:48:59,678 - E as cortinas? 487 00:48:59,824 --> 00:49:01,325 - Isso faz parte do nosso pacote de b�nus. 488 00:49:01,363 --> 00:49:02,322 Oh, isso � interessante. 489 00:49:03,093 --> 00:49:04,302 - Diga, 490 00:49:04,831 --> 00:49:06,332 Eu estava pensando sobre a propriedade. 491 00:49:08,220 --> 00:49:10,555 Eu n�o sei que tipo de planos voc� est� tendo esta noite 492 00:49:10,703 --> 00:49:12,746 mas talvez possamos jantar juntos e-- 493 00:49:13,165 --> 00:49:14,624 - Eu adoraria, senhor? 494 00:49:14,983 --> 00:49:15,566 - Grant. 495 00:49:15,892 --> 00:49:17,184 - Sim, mas estou muito ocupado. 496 00:49:17,230 --> 00:49:19,273 No entanto, Ray est� tendo uma casa aberta em resid�ncias individuais 497 00:49:19,298 --> 00:49:21,008 esta tarde �s 14:00. 498 00:49:21,729 --> 00:49:22,771 - Que vis�o tremenda. 499 00:49:24,630 --> 00:49:25,589 - Incomum, n�o �? 500 00:49:26,087 --> 00:49:26,712 Com licen�a. 501 00:49:28,305 --> 00:49:30,473 A vista � a nossa principal atra��o. 502 00:49:30,498 --> 00:49:30,998 Gostaria de dar uma olhada? 503 00:49:31,023 --> 00:49:32,607 - Certamente que sim. 504 00:49:40,977 --> 00:49:43,354 - As quadras de t�nis est�o abertas at� �s 10 horas todas as noites. 505 00:49:43,814 --> 00:49:45,106 - Oh, isso � legal. 506 00:49:45,259 --> 00:49:46,593 - E estamos construindo mais 30 unidades 507 00:49:46,874 --> 00:49:49,626 na colina de l�, que oferece uma vis�o ainda melhor. 508 00:49:49,788 --> 00:49:51,247 - Mmmmm. 509 00:51:15,305 --> 00:51:16,180 - Eles s�o �timos. 510 00:51:16,219 --> 00:51:17,386 Provavelmente vencer, ok? 511 00:51:24,174 --> 00:51:24,924 Ol� Carol. 512 00:51:25,001 --> 00:51:26,335 - Oh, Jenny. 513 00:51:26,410 --> 00:51:27,452 - Alguma mensagem? 514 00:51:27,477 --> 00:51:29,971 - Sim, os Hensons ligaram para o condom�nio 28. 515 00:51:30,127 --> 00:51:31,336 Eles decidiram compr�-lo. 516 00:51:31,656 --> 00:51:32,365 E Ray ligou. 517 00:51:32,393 --> 00:51:33,394 Ele quer saber se voc� ainda vai 518 00:51:33,517 --> 00:51:34,768 pode sair para almo�ar com ele. 519 00:51:37,054 --> 00:51:38,513 Jenny, voc� est� bem? 520 00:51:38,817 --> 00:51:39,609 - H�? 521 00:51:40,542 --> 00:51:41,709 - Voc� est� bem? 522 00:51:42,325 --> 00:51:43,075 Sim, estou bem. 523 00:51:45,614 --> 00:51:46,489 Quem chamou? 524 00:52:23,438 --> 00:52:24,730 - Eu vendi mais duas unidades hoje. 525 00:52:25,692 --> 00:52:26,651 Hum? 526 00:52:27,730 --> 00:52:29,815 - De fato, tivemos que reduzir o pre�o para 135. 527 00:52:33,608 --> 00:52:36,152 As taxas de juros est�o realmente nos vencendo. 528 00:52:36,447 --> 00:52:37,030 - Hum-hmm. 529 00:52:39,257 --> 00:52:40,508 - Oh, cauda de lagosta. 530 00:52:42,432 --> 00:52:44,350 Bem, o que voc�s v�o querer? 531 00:52:44,700 --> 00:52:45,492 - eu n�o sei. 532 00:52:46,005 --> 00:52:47,047 - Qual � o problema, Jenny? 533 00:52:48,323 --> 00:52:49,574 Voc� parece nervosa ou algo assim. 534 00:52:51,215 --> 00:52:53,675 - N�o, eu simplesmente n�o me sinto muito bem. 535 00:52:54,428 --> 00:52:56,012 - Por que voc� n�o tira o domingo de folga? 536 00:52:56,472 --> 00:52:57,097 - N�o � s� domingo-- 537 00:52:57,504 --> 00:52:58,254 - Oh, oi, Sr. Grant. 538 00:52:58,436 --> 00:52:58,936 - Oi. 539 00:53:03,333 --> 00:53:07,503 - Sabe, eu realmente n�o tenho f�rias h� um bom tempo. 540 00:53:07,805 --> 00:53:08,514 - eu sei. 541 00:53:08,723 --> 00:53:10,599 Mas voc� n�o pode tirar f�rias agora. 542 00:53:10,926 --> 00:53:11,801 Isso � imposs�vel. 543 00:53:13,273 --> 00:53:13,982 E o fil�? 544 00:53:14,007 --> 00:53:14,757 � muito bom aqui. 545 00:53:19,024 --> 00:53:20,275 - Eu n�o sei. 546 00:53:22,636 --> 00:53:24,554 Acho que n�o quero comer nada. 547 00:53:28,688 --> 00:53:30,022 - Voc� j� se decidiu? 548 00:53:31,350 --> 00:53:33,143 - Sim. 549 00:53:33,384 --> 00:53:33,926 Sim. 550 00:54:20,783 --> 00:54:21,658 - Sim? 551 00:54:21,945 --> 00:54:22,487 - Oi. 552 00:54:22,837 --> 00:54:23,546 Posso entrar? 553 00:54:23,841 --> 00:54:25,300 - Eu estou cozinhando o jantar. 554 00:54:25,571 --> 00:54:26,572 - �timo, precisa de ajuda? 555 00:54:26,992 --> 00:54:28,576 - N�o, est� tudo bem. 556 00:54:29,642 --> 00:54:30,726 - Algo est� queimando. 557 00:54:30,835 --> 00:54:31,377 - H�? 558 00:54:32,944 --> 00:54:33,611 Oh! 559 00:54:36,142 --> 00:54:36,851 Droga! 560 00:54:38,149 --> 00:54:39,358 Ah. 561 00:54:39,442 --> 00:54:40,943 O que deveria ser isso? 562 00:54:41,449 --> 00:54:43,617 - Nada, eu n�o sou exatamente uma cozinheira gourmet. 563 00:54:44,653 --> 00:54:46,321 - N�o os jogue fora. 564 00:54:46,905 --> 00:54:49,157 Talvez pud�ssemos salvar alguma coisa. 565 00:54:49,217 --> 00:54:50,176 Oh, voc� � um especialista. 566 00:54:52,051 --> 00:54:54,053 - Tive um mordomo nos �ltimos quatro anos. 567 00:54:55,200 --> 00:54:56,409 - S�rio? 568 00:54:56,821 --> 00:54:57,988 - Sim. 569 00:54:58,284 --> 00:54:59,076 Me ensinou tudo. 570 00:55:03,664 --> 00:55:06,041 Ent�o como voc� gosta? 571 00:55:06,218 --> 00:55:07,427 M�dio ou raro? 572 00:55:07,957 --> 00:55:10,209 - Certo, sinta-se em casa. 573 00:55:10,716 --> 00:55:11,591 - Hum-hmm. 574 00:55:12,469 --> 00:55:13,678 Vamos ver, um pouco de cebola em p�. 575 00:55:13,703 --> 00:55:15,579 Um pouco de alho. 576 00:55:15,604 --> 00:55:17,105 - Sem alho, por favor. 577 00:55:18,309 --> 00:55:18,892 - sem alho. 578 00:55:26,056 --> 00:55:26,806 Sr. Grant? 579 00:55:27,897 --> 00:55:31,692 Voc� n�o acha que est� sendo um pouco insistente? 580 00:55:31,768 --> 00:55:32,977 - S� um pouco. 581 00:55:51,468 --> 00:55:54,971 Nada melhor do que uma refei��o caseira, n�o �? 582 00:56:01,035 --> 00:56:02,745 Tem algo para beber? 583 00:56:10,703 --> 00:56:12,955 - Leite, vinho, cerveja, 584 00:56:13,281 --> 00:56:14,073 �gua? 585 00:56:14,423 --> 00:56:15,424 - cerveja. 586 00:56:29,925 --> 00:56:32,260 - Por que voc� est� me encarando? 587 00:56:34,153 --> 00:56:34,862 - Nada. 588 00:56:44,966 --> 00:56:48,469 Voc� se sentiria insultada se eu lhe dissesse que 589 00:56:48,827 --> 00:56:50,787 voc� me lembra muito algu�m que conheci? 590 00:56:52,687 --> 00:56:53,396 - Depende. 591 00:56:57,090 --> 00:56:58,257 - Ela se parece com voc�. 592 00:56:58,615 --> 00:56:59,699 - Voc� estava apaixonado por ela? 593 00:57:01,173 --> 00:57:01,882 - Muit�ssimo. 594 00:57:05,630 --> 00:57:08,424 - Ela tamb�m te amava? 595 00:57:08,984 --> 00:57:10,068 - Eu pensei assim. 596 00:57:13,408 --> 00:57:14,909 - Quando isto aconteceu? 597 00:57:15,189 --> 00:57:16,356 Oh, cerca de quatro anos atr�s. 598 00:57:18,395 --> 00:57:19,938 - Voc� j� se apaixonou de novo? 599 00:57:21,651 --> 00:57:22,610 - N�o. 600 00:57:26,638 --> 00:57:29,057 Por que voc� est� sempre fugindo de mim? 601 00:57:29,430 --> 00:57:29,888 - Quem? 602 00:57:29,913 --> 00:57:30,830 - Tu. 603 00:57:30,855 --> 00:57:31,897 - N�o estou fugindo, estou bem aqui. 604 00:57:32,389 --> 00:57:33,973 - No escrit�rio, no condom�nio, no restaurante. 605 00:57:35,857 --> 00:57:37,024 Acho que estou muito ocupado. 606 00:57:40,310 --> 00:57:41,477 - Posso tomar outra cerveja? 607 00:57:57,585 --> 00:57:59,253 N�o, do outro modo. 608 00:58:00,256 --> 00:58:01,507 Com os dentes. 609 00:58:01,623 --> 00:58:02,165 - Voc� � louco. 610 00:58:05,458 --> 00:58:06,417 Sr. Grant. 611 00:58:07,769 --> 00:58:08,978 Vadia. 612 00:59:20,371 --> 00:59:21,872 - Encontro voc� na ponte �s cinco. 613 01:02:31,609 --> 01:02:33,402 - Minha m�e vai ficar com muita raiva quando descobrir 614 01:02:33,427 --> 01:02:34,928 que estamos juntos novamente. 615 01:02:36,650 --> 01:02:38,652 - Voc� n�o acha que j� tem idade suficiente para 616 01:02:40,313 --> 01:02:42,023 tomar suas pr�prias decis�es? 617 01:02:42,270 --> 01:02:44,563 Voc� n�o precisa mais ouvir a mam�e. 618 01:02:45,031 --> 01:02:46,115 Eu devo isso a ela. 619 01:02:48,520 --> 01:02:50,396 - Ela ainda mora em Londres? 620 01:02:51,519 --> 01:02:52,186 - Sim. 621 01:02:55,168 --> 01:02:56,669 Ela veio uma vez para a Am�rica 622 01:02:56,694 --> 01:02:59,238 Para me visitar. 623 01:03:01,233 --> 01:03:02,359 - O que � isso? 624 01:03:03,527 --> 01:03:04,653 Voc� ouviu isso? 625 01:03:05,104 --> 01:03:05,687 - O que? 626 01:03:06,850 --> 01:03:08,393 Um barulho l� fora. 627 01:03:12,269 --> 01:03:12,978 Apenas o vento. 628 01:03:13,964 --> 01:03:16,758 Pega � noite nesta �poca do ano no deserto. 629 01:03:23,289 --> 01:03:24,248 - Ei. 630 01:03:24,855 --> 01:03:27,315 Sua m�e disse para voc� se mudar para o Arizona 631 01:03:27,340 --> 01:03:31,010 e come�ar uma nova vida com um novo nome? 632 01:03:31,035 --> 01:03:32,911 - Eu queria me afastar de tudo. 633 01:03:35,313 --> 01:03:37,732 Eu n�o sabia para onde ir at� que eles mudassem a ponte. 634 01:03:40,520 --> 01:03:42,897 Agora durma, n�o me fa�a mais perguntas. 635 01:03:46,001 --> 01:03:47,210 - Voc� est� certa. 636 01:03:47,755 --> 01:03:49,214 Agora � o que � importante. 637 01:03:50,774 --> 01:03:51,816 O passado � passado. 638 01:04:09,425 --> 01:04:12,386 - Sim, mas eu sei o que estou fazendo. 639 01:04:12,837 --> 01:04:14,213 Sim, eu entendo. 640 01:04:15,809 --> 01:04:17,602 Mas eu nunca farei isso. 641 01:04:19,412 --> 01:04:20,121 Eu irei. 642 01:04:21,228 --> 01:04:22,187 Eu prometo a voc�, mam�e. 643 01:04:31,067 --> 01:04:31,734 Olivia? 644 01:04:33,209 --> 01:04:33,918 - Sim? 645 01:04:34,669 --> 01:04:36,212 - [Voc� est� sozinha aqui? 646 01:04:36,757 --> 01:04:37,674 - Sim. 647 01:04:38,094 --> 01:04:40,346 - Pensei ter ouvido voc� falando com algu�m. 648 01:04:40,969 --> 01:04:42,971 Eu estava falando comigo mesma. 649 01:04:44,546 --> 01:04:45,713 Oh. 650 01:04:46,156 --> 01:04:48,158 - Eu vou passar o dia todo no escrit�rio. 651 01:04:49,435 --> 01:04:52,187 Gostaria de fazer um passeio de barco ou algo assim? 652 01:04:52,615 --> 01:04:54,617 - N�o, acho que vou relaxar em casa. 653 01:04:55,414 --> 01:04:59,914 - OK. 654 01:05:18,459 --> 01:05:19,960 - Oi, posso te ajudar? 655 01:05:20,270 --> 01:05:20,979 - Sim, por favor. 656 01:05:24,993 --> 01:05:26,869 Eu tenho cinco, seis e eu sou-- 657 01:05:26,894 --> 01:05:27,352 Jenny? 658 01:05:27,627 --> 01:05:28,878 - Ol� menina. 659 01:05:29,128 --> 01:05:30,671 - Voc� parece incr�vel. 660 01:05:31,356 --> 01:05:32,273 Voc� est� �tima. 661 01:05:33,358 --> 01:05:34,567 - Bem, h� alguma mensagem? 662 01:05:34,705 --> 01:05:35,497 - Grande quantidade. 663 01:05:36,051 --> 01:05:36,593 Bem bom. 664 01:05:38,546 --> 01:05:39,964 - Como outra pessoa. 665 01:05:40,448 --> 01:05:43,075 - Um novo complexo com 666 01:05:44,092 --> 01:05:45,802 nas margens do rio Colorado 667 01:05:45,827 --> 01:05:47,870 adjacente � famosa London Bridge. 668 01:05:47,895 --> 01:05:49,062 Uma nova conquista na boa vida 669 01:05:49,087 --> 01:05:51,380 de eleg�ncia e facilidade, divers�o e relaxamento. 670 01:05:52,436 --> 01:05:54,354 Lindamente projetado e habilmente constru�do, 671 01:05:54,379 --> 01:05:56,631 esses condom�nios oferecem a voc� e sua fam�lia 672 01:05:56,656 --> 01:05:59,241 os melhores recursos em implanta��o. 673 01:05:59,266 --> 01:06:02,143 Voc� tem seu t�nis, nata��o, sauna, banho de sol. 674 01:06:03,348 --> 01:06:04,766 Dois campos de golfe de 18 buracos 675 01:06:05,523 --> 01:06:07,191 e mais um executivo... 676 01:06:08,834 --> 01:06:09,376 Sim. 677 01:06:09,401 --> 01:06:11,611 Bem, as coisas s�o bem agitadas aqui, 678 01:06:11,699 --> 01:06:13,784 Eu n�o acho que vou terminar antes das 10. 679 01:06:14,712 --> 01:06:15,504 - T�o tarde? 680 01:06:17,791 --> 01:06:18,875 Ah n�o. 681 01:06:18,975 --> 01:06:20,601 Oh claro, eu entendo. 682 01:06:21,917 --> 01:06:23,501 Sim, eu tamb�m te amo. 683 01:06:24,990 --> 01:06:25,699 OK. 684 01:06:27,186 --> 01:06:27,895 Tudo bem, tchau. 685 01:08:27,704 --> 01:08:28,538 Mike? 686 01:08:29,138 --> 01:08:30,556 Voc� j� est� dormindo? 687 01:08:37,915 --> 01:08:39,416 Desculpe o atraso. 688 01:08:39,766 --> 01:08:41,851 Eu tive um �timo dia no escrit�rio. 689 01:08:42,646 --> 01:08:44,314 Eu vendi dois condom�nios e tr�s lotes. 690 01:08:45,698 --> 01:08:47,199 O dia mais movimentado que tive em eras. 691 01:08:50,781 --> 01:08:51,907 Vamos Mike, acorde. 692 01:10:17,697 --> 01:10:19,949 - Esque�a esse cara. 693 01:10:20,205 --> 01:10:20,997 Ele n�o voltar�. 694 01:10:28,640 --> 01:10:30,433 - Veja os patos, Kevin? 695 01:10:48,058 --> 01:10:49,184 - Alguma sorte? 696 01:10:49,431 --> 01:10:50,181 - Nah. 697 01:10:50,680 --> 01:10:53,140 Aquelas crian�as continuam assustando todos os peixes. 698 01:11:10,891 --> 01:11:12,517 - Vamos, n�o de novo. 699 01:11:18,877 --> 01:11:21,170 Oh merda, perdi de novo. 700 01:11:29,936 --> 01:11:31,062 - Sobre o que ela est� gritando? 701 01:11:49,539 --> 01:11:50,206 - Bem, 702 01:11:51,708 --> 01:11:53,334 Aqui estamos, amor. 703 01:11:54,599 --> 01:11:56,475 Come�ando tudo de novo. 704 01:12:05,633 --> 01:12:09,637 Por que voc� n�o tira esse frango do forno? 705 01:12:26,043 --> 01:12:26,960 Ah, sensacional. 706 01:12:28,010 --> 01:12:28,927 Tem uma faca? 707 01:12:43,355 --> 01:12:46,149 Levei muito tempo para superar isso. 708 01:12:47,297 --> 01:12:49,799 Mas eu decidi perdoar voc�. 709 01:13:24,408 --> 01:13:26,284 Londres � sempre t�o fria. 710 01:13:29,883 --> 01:13:31,217 Eu prefiro aqui. 711 01:13:32,809 --> 01:13:36,270 Ent�o, voc� n�o est� interessado em onde eu estive esse tempo todo? 712 01:13:37,245 --> 01:13:38,663 Como finalmente te localizei? 713 01:14:24,196 --> 01:14:26,198 Bem, essa foi uma �tima refei��o, amor. 714 01:14:26,305 --> 01:14:27,764 Pelo menos voc� n�o esqueceu como cozinhar. 715 01:14:39,448 --> 01:14:40,157 Bem, 716 01:14:41,633 --> 01:14:43,176 Est� ficando tarde. 717 01:14:46,022 --> 01:14:49,150 Vou deixar voc� se despir. 718 01:14:53,560 --> 01:14:56,104 Qual � o problema, amor? 719 01:14:56,992 --> 01:14:57,993 - Estou morrendo de sede. 720 01:14:59,494 --> 01:15:02,997 - Que tal voc� pegar um copo de �gua ent�o? 721 01:15:03,589 --> 01:15:04,131 - OK. 722 01:21:33,310 --> 01:21:36,271 - Ent�o o pr�ncipe levou Rapunzel para o seu reino 723 01:21:36,698 --> 01:21:39,325 onde eles permaneceram como um, sozinhos e contentes. 724 01:21:42,120 --> 01:21:43,287 Mam�e? 725 01:21:43,410 --> 01:21:44,369 - Sim? 726 01:21:44,625 --> 01:21:46,835 - Eu vou encontrar um pr�ncipe tamb�m? 727 01:21:47,217 --> 01:21:48,468 - Oh sim, Baby. 728 01:21:49,466 --> 01:21:52,760 Toda garotinha encontrar� seu pr�ncipe algum dia. 729 01:21:53,204 --> 01:21:55,372 - Ele brinca comigo e me l� livros? 730 01:21:55,425 --> 01:21:56,551 - Claro. 731 01:21:57,042 --> 01:22:00,086 E ele vai cuidar de voc� e te amar 732 01:22:00,389 --> 01:22:04,393 e voc�s dois viver�o felizes para sempre desde ent�o. 733 01:22:29,285 --> 01:22:34,581 CultTrasheiraBR 50205

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.