Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,930 --> 00:02:32,639
Olivia.
2
00:02:33,019 --> 00:02:35,479
O que voc� est� fazendo aqui?
3
00:02:35,504 --> 00:02:37,005
Voc� deveria estar na cama.
4
00:02:37,188 --> 00:02:38,397
Venha agora.
5
00:02:38,965 --> 00:02:40,508
- Eu quero outra hist�ria.
6
00:02:42,374 --> 00:02:43,416
- OK.
7
00:02:43,441 --> 00:02:45,317
Este � o �ltimo de hoje � noite.
8
00:02:46,392 --> 00:02:49,395
O feiticeiro maligno fechou
Rapunzel em uma torre
9
00:02:49,420 --> 00:02:51,463
que ficava perto de um rio maior.
10
00:02:52,333 --> 00:02:54,835
N�o tinha escadas nem porta
11
00:02:55,294 --> 00:02:58,255
E apenas uma pequena
janela no topo.
12
00:02:58,886 --> 00:03:00,929
Rapunzel olhava pela janela
13
00:03:01,006 --> 00:03:04,426
e sonhou com todas as coisas
maravilhosas l� fora.
14
00:03:05,255 --> 00:03:07,215
Depois de alguns anos,
15
00:03:07,471 --> 00:03:11,057
aconteceu que um belo pr�ncipe
estava andando � beira do rio.
16
00:03:11,773 --> 00:03:15,067
Ele ouviu uma m�sica t�o
ador�vel que parou para ouvir.
17
00:03:31,729 --> 00:03:33,063
- Meu nome � Alex.
18
00:03:33,670 --> 00:03:35,588
Conheci voc� ontem
� noite na ponte.
19
00:03:35,822 --> 00:03:36,405
- Oh, certo.
20
00:03:36,668 --> 00:03:37,502
Entre, Alex.
21
00:03:43,727 --> 00:03:44,728
Quer uma bebida?
22
00:03:45,078 --> 00:03:45,828
- N�o, obrigado.
23
00:03:51,905 --> 00:03:53,823
- Voc� est� de f�rias aqui?
24
00:03:54,087 --> 00:03:54,629
- Sim-
25
00:03:56,723 --> 00:03:58,391
Estou voltando para os
Estados Unidos agora.
26
00:03:59,476 --> 00:04:01,436
Estacionado em Havelberg,
Alemanha por dois anos.
27
00:04:02,114 --> 00:04:03,406
- Oh, os Estados Unidos, hein?
28
00:04:03,498 --> 00:04:04,832
Meu pai era americano.
29
00:04:05,635 --> 00:04:07,136
Eu cresci parcialmente em Wisconsin.
30
00:04:12,764 --> 00:04:14,432
- Bela vista da ponte
que voc� tem aqui.
31
00:04:15,762 --> 00:04:17,305
Voc� mora sozinha?
32
00:04:17,968 --> 00:04:18,510
- Hum-hmm.
33
00:04:19,957 --> 00:04:22,626
Por que voc� n�o vem aqui
e se sente � vontade?
34
00:04:27,141 --> 00:04:28,475
- Um amigo meu me disse
35
00:04:28,590 --> 00:04:30,550
Voc� pode me ajudar.
36
00:04:30,575 --> 00:04:31,450
- Claro.
37
00:04:31,617 --> 00:04:32,868
O que � que voc� quer?
38
00:04:33,249 --> 00:04:33,832
- Bem...
39
00:04:36,132 --> 00:04:38,884
� um pouco especial.
40
00:04:38,936 --> 00:04:39,728
- Tudo certo.
41
00:04:42,135 --> 00:04:43,511
Eu gosto de me amarrar.
42
00:04:44,473 --> 00:04:45,182
- Hum-hum?
43
00:04:46,885 --> 00:04:48,428
- E ent�o eu quero
que voc� me provoque.
44
00:04:50,443 --> 00:04:51,152
- OK.
45
00:04:52,602 --> 00:04:53,561
- Agora, o problema �
46
00:04:54,592 --> 00:04:57,511
depois de um tempo,
vou pedir para voc� me desamarrar.
47
00:04:58,556 --> 00:04:59,265
- Hum-hmm.
48
00:05:00,381 --> 00:05:03,509
Mas eu realmente n�o quero
que voc� me desamarre.
49
00:05:03,967 --> 00:05:04,884
- OK.
50
00:05:04,909 --> 00:05:07,870
- Ent�o, sempre que eu pedir
para voc� me desamarrar, n�o.
51
00:05:09,804 --> 00:05:11,222
Isso � muito importante.
52
00:05:12,134 --> 00:05:13,260
- OK.
53
00:05:22,666 --> 00:05:24,209
- Tire suas m�os de mim!
54
00:05:28,822 --> 00:05:30,615
Eu quero ver voc�
brincando com voc� mesma.
55
00:05:37,591 --> 00:05:39,259
Isso � bom, n�o �?
56
00:05:41,020 --> 00:05:43,272
Voc� n�o gosta que eu te
toque, n�o �?
57
00:05:43,816 --> 00:05:45,108
Voc� prefere fazer voc� mesmo.
58
00:05:45,732 --> 00:05:46,774
Vamos, me diga.
59
00:05:47,899 --> 00:05:50,568
Diga para mim,
eu n�o gosto que voc� me toque.
60
00:05:52,268 --> 00:05:53,727
Eu prefiro fazer isso sozinha.
61
00:05:56,218 --> 00:05:57,928
- Eu n�o gosto de voc� me tocando.
62
00:05:59,460 --> 00:06:00,711
- Voc� odeia, certo?
63
00:06:01,967 --> 00:06:02,676
Certo?
64
00:06:04,189 --> 00:06:07,150
- Sim, eu n�o suporto.
65
00:06:07,351 --> 00:06:09,853
- Porque eu sou suja.
66
00:06:10,226 --> 00:06:10,809
Certo?
67
00:06:11,921 --> 00:06:12,630
Certo?
68
00:06:14,018 --> 00:06:14,727
- Sim.
69
00:06:15,859 --> 00:06:16,985
- Vamos l�, diga.
70
00:06:18,414 --> 00:06:19,623
- Voc� � um porco.
71
00:06:21,920 --> 00:06:24,172
- Diga de novo.
72
00:06:24,607 --> 00:06:26,817
- Voc� � um porco.
73
00:06:26,855 --> 00:06:28,898
- Eu devo ser o pior porco
que voc� j� teve, certo?
74
00:06:30,924 --> 00:06:32,467
Diz!
75
00:06:32,492 --> 00:06:34,202
- Voc� � o homem mais nojento
76
00:06:34,227 --> 00:06:36,145
Eu j� conheci em toda a minha vida.
77
00:06:38,178 --> 00:06:40,305
- Tudo bem,
agora voc� vai entender, boceta.
78
00:06:40,330 --> 00:06:41,706
V� em frente, me desamarre.
79
00:06:41,731 --> 00:06:43,482
- N�o.
80
00:06:44,106 --> 00:06:45,649
-Vamos l�, me desamarre.
81
00:06:46,053 --> 00:06:46,595
- N�o.
82
00:06:48,954 --> 00:06:50,997
- Vamos, desamarre-me,
sua merda!
83
00:06:51,022 --> 00:06:51,605
- Cale-se!
84
00:06:53,558 --> 00:06:54,392
- Vamos l�!
85
00:06:54,624 --> 00:06:56,334
Vamos, desamarre-me!
86
00:06:57,083 --> 00:06:58,793
V� em frente, me desamarre, vadia!
87
00:06:59,110 --> 00:07:01,112
- Voc� �
realmente nojento!
88
00:07:01,383 --> 00:07:02,675
Eu n�o aguento mais isso!
89
00:07:02,700 --> 00:07:03,450
Saia daqui!
90
00:07:03,475 --> 00:07:04,476
- N�o, n�o fa�a isso!
91
00:07:31,541 --> 00:07:32,333
O que est� errado?
92
00:07:33,314 --> 00:07:34,481
O que est� acontecendo?
93
00:07:35,790 --> 00:07:36,957
Ah n�o.
94
00:07:37,105 --> 00:07:38,106
Oh Jesus Deus, n�o!
95
00:07:44,969 --> 00:07:45,511
Ah Merda.
96
00:07:46,419 --> 00:07:47,461
Jesus Cristo.
97
00:07:54,053 --> 00:07:54,595
Querido Deus.
98
00:07:56,681 --> 00:07:57,890
Sua puta est�pida!
99
00:08:00,240 --> 00:08:02,033
Eu deveria te mostrar.
100
00:08:02,058 --> 00:08:05,144
Eu disse para voc� n�o me desamarrar!
101
00:08:10,995 --> 00:08:13,580
Oh Deus, oh merda, vamos l�.
102
00:08:20,582 --> 00:08:21,291
Ah Merda.
103
00:09:09,171 --> 00:09:10,630
- Enforcamento
sob a ponte.
104
00:09:12,538 --> 00:09:13,121
- N�o tenho
nada melhor para fazer
105
00:09:13,284 --> 00:09:15,119
do que pular da ponte.
106
00:09:15,144 --> 00:09:15,936
- Afaste-se!
107
00:09:16,579 --> 00:09:17,329
Vamos, afaste-se!
108
00:09:27,645 --> 00:09:29,271
- Sua m�e n�o estava
sozinha, estava?
109
00:09:30,832 --> 00:09:32,333
Voc� viu com quem ela estava?
110
00:09:36,708 --> 00:09:38,584
Voc� n�o precisa ter
medo, Olivia.
111
00:09:39,667 --> 00:09:41,210
Apenas me diga o que voc� viu.
112
00:09:44,163 --> 00:09:45,205
Era um homem?
113
00:10:26,534 --> 00:10:29,119
- Haver� outros enlutados?
114
00:11:11,497 --> 00:11:13,040
- Ol�, senhorita,
algo que posso fazer por voc�?
115
00:11:13,065 --> 00:11:13,940
- Sim.
116
00:11:13,965 --> 00:11:15,174
Vi um aviso sobre um
emprego de gar�onete
117
00:11:15,199 --> 00:11:17,409
e eu me pergunto se
ainda est� dispon�vel.
118
00:11:17,434 --> 00:11:19,561
- Sim, eu poderia fazer com
algu�m para me dar uma m�o.
119
00:11:20,015 --> 00:11:21,481
Quantos anos voc� tem?
120
00:11:21,745 --> 00:11:22,537
- Eu tenho 20.
121
00:11:24,198 --> 00:11:25,657
- Voc� j� trabalhou
em um pub antes?
122
00:11:26,384 --> 00:11:27,093
- N�o, eu n�o tenho.
123
00:11:27,204 --> 00:11:27,829
- Muito bem,
eu treinarei voc� ent�o.
124
00:11:27,910 --> 00:11:28,869
Voc� pode come�ar amanh�?
125
00:11:29,487 --> 00:11:30,446
- vou perguntar ao meu marido.
126
00:11:30,471 --> 00:11:31,054
- Voc� fala
com seu marido ent�o.
127
00:11:31,079 --> 00:11:31,954
Voc� tem meu n�mero de telefone?
128
00:11:32,230 --> 00:11:33,189
- Sim.
129
00:11:33,214 --> 00:11:33,964
- Converse
com seu velho ent�o.
130
00:11:34,154 --> 00:11:35,742
S�o quatro libras por
turno, mais ceia e bebidas.
131
00:11:35,788 --> 00:11:36,989
- Tudo certo.
- Se voc� quiser,
132
00:11:37,014 --> 00:11:37,556
entre �s 10 horas da manh�.
133
00:11:37,581 --> 00:11:38,164
- Obrigado.
134
00:12:00,612 --> 00:12:01,112
- Adeus.
135
00:12:11,094 --> 00:12:12,095
- At� mais, companheiro.
136
00:13:15,314 --> 00:13:16,023
Olivia?
137
00:13:31,044 --> 00:13:31,627
Oh, voc� j� est� de p�.
138
00:13:31,652 --> 00:13:32,819
Onde voc� esteve, amor?
139
00:13:33,088 --> 00:13:34,255
- N�o consegui dormir.
140
00:13:34,792 --> 00:13:35,793
- Onde est� meu caf� da manh�?
141
00:13:36,826 --> 00:13:38,452
- O que voc�
gostaria hoje ent�o?
142
00:13:38,560 --> 00:13:40,770
- O que eu gostaria, eu gostaria
do meu caf� da manh� sangrando.
143
00:13:41,463 --> 00:13:43,715
- Bem, se voc� tentar ser um
pouco mais gentil com isso.
144
00:13:45,378 --> 00:13:47,380
- Cale a boca com a boca, amor.
145
00:14:16,449 --> 00:14:17,158
- Richard,
146
00:14:19,185 --> 00:14:21,645
existe a possibilidade de
trabalhar na McHenry's.
147
00:14:28,137 --> 00:14:31,014
- Saia daqui!
148
00:14:34,754 --> 00:14:36,839
- Estou cansado de ficar
em casa o dia todo.
149
00:14:40,824 --> 00:14:41,574
N�o � um trabalho ruim.
150
00:14:41,599 --> 00:14:43,017
Eu poderia ganhar algum dinheiro para n�s.
151
00:14:43,450 --> 00:14:44,576
- Escute, eu n�o estou tendo minha esposa
152
00:14:44,601 --> 00:14:46,144
esperando nas mesas, certo?
153
00:14:50,644 --> 00:14:53,480
- Voc� n�o quer
que eu fa�a nada.
154
00:15:00,789 --> 00:15:02,707
- Mam�e, voc� n�o pode
ler outra hist�ria?
155
00:15:03,647 --> 00:15:04,564
- Agora n�o.
156
00:15:04,741 --> 00:15:06,409
Voc� deveria estar na cama.
157
00:15:06,642 --> 00:15:08,060
Agora entre l� e fique quieta!
158
00:15:18,145 --> 00:15:19,437
- Ei, amor, estou indo de novo.
159
00:15:20,352 --> 00:15:21,561
- Aqui est� sua lancheira.
160
00:15:22,144 --> 00:15:22,686
- D�-me um beijo.
161
00:15:25,835 --> 00:15:27,545
Richard,
vamos a Brighton no fim de semana?
162
00:15:27,570 --> 00:15:29,321
- N�s vamos ter que esperar e ver.
163
00:15:32,955 --> 00:15:35,248
- N�o vamos na
costa h� s�culos.
164
00:15:35,512 --> 00:15:36,221
- Escute, eu tenho que
ir, Olivia.
165
00:15:36,246 --> 00:15:38,748
Falaremos sobre isso mais
tarde, est� bem?
166
00:15:45,610 --> 00:15:47,987
- Quando Rapunzel tinha 16 anos,
167
00:15:48,012 --> 00:15:49,972
a feiticeira m� a
trancou em uma torre
168
00:15:50,271 --> 00:15:51,313
que ficou sozinha no rio
169
00:15:51,414 --> 00:15:53,082
e n�o tinha escadas nem porta
170
00:15:53,181 --> 00:15:55,183
e apenas uma pequena
janela no topo.
171
00:15:56,942 --> 00:15:58,568
Depois de alguns anos,
172
00:15:58,816 --> 00:16:01,068
aconteceu que o filho do rei
estava andando pela floresta
173
00:16:01,093 --> 00:16:01,968
e veio pela torre.
174
00:16:03,415 --> 00:16:04,666
L�, ele ouviu uma
m�sica t�o bonita--
175
00:16:04,691 --> 00:16:07,068
- Que ele
ficou parado e ouviu.
176
00:16:07,609 --> 00:16:11,029
Foi Rapunzel,
que para passar o tempo solit�rio,
177
00:16:11,738 --> 00:16:13,281
estava cantando para si mesma.
178
00:16:13,412 --> 00:16:16,331
Feliz Anivers�rio.
179
00:16:16,774 --> 00:16:18,525
Aqui est� voc�, sozinha.
180
00:16:21,024 --> 00:16:22,984
Somente sua m�e est� com voc�.
181
00:16:24,645 --> 00:16:28,440
Voc� esqueceu o que
aconteceu com sua m�e?
182
00:16:28,790 --> 00:16:30,917
O que voc� viu atrav�s
do buraco da fechadura?
183
00:16:32,725 --> 00:16:35,227
Por que voc� n�o ajudou sua m�e?
184
00:16:36,471 --> 00:16:38,473
Talvez voc� n�o a amasse.
185
00:16:39,073 --> 00:16:42,618
Ou voc�?
186
00:16:42,772 --> 00:16:44,815
N�o se preocupe, Olivia.
187
00:16:45,274 --> 00:16:46,942
Mam�e vai te perdoar.
188
00:16:48,486 --> 00:16:51,989
Apenas ou�a sua m�e
e fa�a o que ela diz
189
00:16:53,547 --> 00:16:56,049
e voc� nunca estar� sozinha novamente.
190
00:16:58,341 --> 00:17:02,053
Eu sempre estarei com voc�.
191
00:18:05,868 --> 00:18:06,368
Harold.
192
00:18:33,609 --> 00:18:35,819
- M�e, onde voc� est� indo?
193
00:18:37,642 --> 00:18:40,269
- Para um passeio sob a ponte.
194
00:18:47,094 --> 00:18:49,387
- Eu quero ir com voc�.
195
00:18:49,752 --> 00:18:50,586
- � tarde demais agora.
196
00:18:52,797 --> 00:18:54,423
� hora de voc� ir para a cama.
197
00:19:01,368 --> 00:19:04,079
Quando eu voltar,
vou ler um conto de fadas para voc�.
198
00:19:04,104 --> 00:19:04,854
- Qual?
199
00:19:07,083 --> 00:19:10,294
- Aquele em que o
pr�ncipe conhece a garota.
200
00:21:04,978 --> 00:21:05,728
- O que vem a�?
201
00:21:05,753 --> 00:21:07,045
J� passou da hora de dormir?
202
00:21:10,597 --> 00:21:11,764
D� o fora.
203
00:21:30,928 --> 00:21:35,428
- Gostaria de ver o que se
esconde por tr�s desses �culos.
204
00:21:35,797 --> 00:21:36,756
Como voc� est� essa noite?
205
00:21:44,026 --> 00:21:44,985
Ent�o vamos?
206
00:21:46,848 --> 00:21:48,266
- V� com ele, querida.
207
00:22:02,260 --> 00:22:03,970
- Depois de voc�, minha querida.
208
00:22:04,461 --> 00:22:06,379
Eu gostaria que voc�
conhecesse alguns amigos meus.
209
00:22:22,314 --> 00:22:24,316
Essas senhoras fazem boa companhia.
210
00:22:24,603 --> 00:22:25,729
�s vezes,
quando estou sozinho � noite
211
00:22:25,754 --> 00:22:27,255
Eu levo uma delas para a minha cama.
212
00:22:28,625 --> 00:22:31,336
Na verdade, voc� n�o pode imaginar
como os outros dois ficam com ci�mes.
213
00:22:33,478 --> 00:22:35,021
Voc� pode pensar que
eles n�o est�o vivos.
214
00:22:36,112 --> 00:22:38,072
- Mas eles t�m emo��es mais
reais do que muitos de n�s.
215
00:22:39,327 --> 00:22:41,412
� isso que voc� quer dizer?
216
00:22:41,855 --> 00:22:42,772
- �tima maneira de dizer.
217
00:22:44,211 --> 00:22:45,629
Gostaria de fumar um baseado?
218
00:22:46,846 --> 00:22:48,013
Ou que tal um pouco de coca?
219
00:22:49,573 --> 00:22:51,074
- N�o, obrigada.
220
00:22:51,323 --> 00:22:52,449
- Por que voc� est� com pressa?
221
00:22:53,617 --> 00:22:54,993
A maioria das meninas que vem aqui
222
00:22:55,038 --> 00:22:57,040
gostaria de ficar a noite toda.
223
00:22:57,739 --> 00:22:58,823
Dinheiro n�o � problema.
224
00:23:04,216 --> 00:23:06,301
De alguma forma, eu n�o sei,
225
00:23:07,278 --> 00:23:08,570
Eu tenho um bom instinto.
226
00:23:11,949 --> 00:23:12,950
- A respeito?
227
00:23:14,267 --> 00:23:15,726
- Voc� n�o � uma
profissional de idade, �?
228
00:23:17,193 --> 00:23:21,071
Eu n�o quero machucar seus
sentimentos ou qualquer coisa, mas--
229
00:23:21,772 --> 00:23:22,522
- Qual � o seu nome?
230
00:23:24,030 --> 00:23:24,739
Eric.
231
00:23:26,808 --> 00:23:28,810
- Eric, como voc� gostaria?
232
00:23:30,246 --> 00:23:32,581
- Qualquer coisa que voc� possa pensar.
233
00:23:39,250 --> 00:23:41,210
Eu acho que j� te vi antes.
234
00:23:44,686 --> 00:23:46,521
Como voc� disse que era o seu nome?
235
00:23:52,516 --> 00:23:54,684
- Meu nome � Olivia.
236
00:23:56,727 --> 00:23:58,395
- Por que voc�
n�o faz isso comigo?
237
00:24:00,073 --> 00:24:00,740
Toque me.
238
00:24:01,660 --> 00:24:02,577
Acaricie-me.
239
00:24:04,580 --> 00:24:05,956
- Eu n�o gosto de tocar os outros.
240
00:24:07,154 --> 00:24:08,488
- S�rio?
241
00:24:08,712 --> 00:24:09,754
Voc� quer que eu implore?
242
00:24:11,030 --> 00:24:12,406
- N�o.
243
00:24:12,431 --> 00:24:14,015
- Ent�o isso �
algum tipo de jogo
244
00:24:14,063 --> 00:24:15,064
Eu n�o joguei antes?
245
00:24:18,993 --> 00:24:19,660
- Talvez.
246
00:24:20,854 --> 00:24:22,897
- Existem regras espec�ficas
que eu deveria conhecer?
247
00:24:26,237 --> 00:24:27,238
Isso � loucura.
248
00:24:30,294 --> 00:24:31,169
Mas eu gosto.
249
00:24:40,329 --> 00:24:41,330
O que est� errado?
250
00:24:43,310 --> 00:24:45,228
Por que voc� est� me encarando?
251
00:24:45,921 --> 00:24:46,504
Eu entendo voc�.
252
00:24:48,916 --> 00:24:50,918
Voc� quer me punir.
253
00:24:51,268 --> 00:24:51,851
Certo?
254
00:24:53,812 --> 00:24:54,896
Isso � interessante.
255
00:24:56,792 --> 00:24:58,710
Voc� � a primeira
que me entende.
256
00:25:01,682 --> 00:25:03,225
Voc� sabe o que eu preciso, n�o �?
257
00:25:04,578 --> 00:25:05,287
Sim, voc� sabe.
258
00:25:07,357 --> 00:25:08,733
Oh vamos l�.
259
00:25:08,958 --> 00:25:09,583
Vamos.
260
00:25:10,151 --> 00:25:10,693
Bata em mim.
261
00:25:12,810 --> 00:25:13,769
Bata em mim.
262
00:25:30,380 --> 00:25:34,550
- Agora voc� pode mostrar
� mam�e o quanto voc� a ama.
263
00:26:08,543 --> 00:26:11,087
- A quest�o mais importante
que enfrentamos hoje
264
00:26:11,509 --> 00:26:14,637
diz respeito �
restaura��o ou demoli��o,
265
00:26:15,070 --> 00:26:16,154
da ponte de Londres.
266
00:26:17,612 --> 00:26:20,323
Gostaria de apresentar a voc� o Sr.
Michael Grant.
267
00:26:21,334 --> 00:26:24,503
Representando a SELCO
Corporation de Los Angeles.
268
00:26:26,485 --> 00:26:28,612
N�s os contratamos
para investigar
269
00:26:28,829 --> 00:26:32,123
e fazer um relat�rio sobre
o futuro da nossa ponte.
270
00:26:32,231 --> 00:26:33,315
Sr. Grant.
271
00:26:33,703 --> 00:26:35,121
Obrigado, Sr. Presidente.
272
00:26:35,462 --> 00:26:38,965
Eu gostaria de expressar a
gratid�o da nossa corpora��o
273
00:26:39,315 --> 00:26:40,441
pela oportunidade de
trabalhar com voc�
274
00:26:41,121 --> 00:26:42,705
neste marco hist�rico.
275
00:26:42,890 --> 00:26:45,267
- Quando podemos esperar
receber suas recomenda��es
276
00:26:45,292 --> 00:26:48,003
para a restaura��o ou
demoli��o da ponte?
277
00:26:48,521 --> 00:26:50,564
- Vou lhe dar um
relat�rio preliminar
278
00:26:50,788 --> 00:26:54,041
sobre as possibilidades de
restaura��o em tr�s dias.
279
00:26:55,379 --> 00:26:57,506
No que diz respeito
� demoli��o da ponte,
280
00:26:58,478 --> 00:26:59,604
essa n�o � minha x�cara de ch�.
281
00:27:17,948 --> 00:27:19,199
- Deixe isso, Harold.
282
00:27:28,373 --> 00:27:29,457
Vamos Harold.
283
00:27:44,247 --> 00:27:44,956
Vamos.
284
00:27:49,112 --> 00:27:50,905
Richard,
voc� est� em casa cedo esta noite.
285
00:27:51,130 --> 00:27:52,923
- Fico feliz em me ver, est�?
286
00:27:53,373 --> 00:27:54,916
Sim, claro que sim.
287
00:27:57,508 --> 00:27:59,134
- Onde voc� esteve?
288
00:28:01,686 --> 00:28:03,646
- Andei passeando com o cachorro
da maneira que sempre fa�o.
289
00:28:03,973 --> 00:28:06,225
- Anda muito hoje em dia, n�o �?
290
00:28:07,748 --> 00:28:09,583
- Posso pegar uma x�cara de ch�?
291
00:28:09,767 --> 00:28:11,018
- Claro que pode, amor.
292
00:29:33,788 --> 00:29:34,371
30?
293
00:29:34,884 --> 00:29:35,718
50?
294
00:29:36,132 --> 00:29:38,092
Apenas me diga quanto.
295
00:30:27,043 --> 00:30:27,752
- Oi.
296
00:30:29,575 --> 00:30:30,534
- Ol�.
297
00:30:33,923 --> 00:30:37,134
- Voc� n�o tem medo
de pegar um resfriado?
298
00:30:39,548 --> 00:30:40,715
- Voc� � um americano?
299
00:30:40,753 --> 00:30:41,503
- Sim.
300
00:30:42,950 --> 00:30:43,617
Vamos.
301
00:30:50,179 --> 00:30:52,139
Continue.
302
00:30:57,062 --> 00:30:59,439
- Eu gostaria de
ir para a Am�rica algum dia.
303
00:31:05,795 --> 00:31:06,504
- Oh, droga.
304
00:31:06,620 --> 00:31:07,579
- H�?
305
00:31:07,615 --> 00:31:08,699
- Eles esqueceram
de abrir um abridor.
306
00:31:09,346 --> 00:31:10,263
- Onde voc� vai?
307
00:31:10,573 --> 00:31:12,283
- Eles podem ter um na recep��o.
308
00:31:12,308 --> 00:31:15,102
- Aqui, d� para mim.
309
00:31:23,983 --> 00:31:26,276
- Como voc� fez isso?
310
00:31:27,009 --> 00:31:28,969
Harold e eu temos dentes fortes.
311
00:31:29,968 --> 00:31:30,760
-oh sim?
312
00:31:30,805 --> 00:31:31,597
Quem � Harold?
313
00:31:32,997 --> 00:31:33,789
- Meu cachorro.
314
00:31:35,833 --> 00:31:37,501
- Agora acho que me lembro de voc�.
315
00:31:38,386 --> 00:31:40,262
A primeira noite na ponte.
316
00:31:40,908 --> 00:31:43,911
Voc� tem um vira-lata
preto e branco.
317
00:31:44,222 --> 00:31:47,391
- Sim, eu o acompanho debaixo
da ponte todas as noites.
318
00:31:47,818 --> 00:31:48,610
- Voc� parece diferente.
319
00:31:52,122 --> 00:31:54,457
- Onde voc�
mora na Am�rica?
320
00:31:54,754 --> 00:31:55,546
- Em Los Angeles.
321
00:31:57,466 --> 00:31:59,342
Eu morava perto dos Grandes
Lagos, mas
322
00:32:01,085 --> 00:32:03,420
Eu n�o aguentava
aqueles invernos frios.
323
00:32:05,761 --> 00:32:07,345
- Voc� � casada?
324
00:32:07,421 --> 00:32:08,547
- N�o.
325
00:32:08,952 --> 00:32:09,744
Mova-se demais.
326
00:32:11,620 --> 00:32:12,329
- O que voc� faz?
327
00:32:14,590 --> 00:32:18,218
- Eu cuido das coisas
que desmoronam.
328
00:32:19,061 --> 00:32:20,729
Acho que poder�amos
usar voc� aqui.
329
00:32:21,516 --> 00:32:22,391
- Pelo que?
330
00:32:22,812 --> 00:32:23,771
- Para consertar a ponte.
331
00:32:25,299 --> 00:32:26,508
- Oh sim.
332
00:32:26,984 --> 00:32:28,068
Voc� deveria contar ao meu chefe.
333
00:32:29,679 --> 00:32:31,138
Como � que �?
334
00:32:52,824 --> 00:32:55,034
- Volto em um minuto.
335
00:33:01,820 --> 00:33:04,113
Eu n�o entendo.
336
00:33:04,150 --> 00:33:06,193
Claro que te enganei, mam�e.
337
00:33:13,997 --> 00:33:15,123
Mam�e, por favor.
338
00:33:20,883 --> 00:33:22,509
Mas isso �...
339
00:33:22,891 --> 00:33:24,058
Isto � minha vida.
340
00:33:27,718 --> 00:33:29,344
Voc� n�o pode sempre...
341
00:33:30,445 --> 00:33:31,737
- Onde voc� est� falando comigo?
342
00:33:35,888 --> 00:33:36,889
- Sim, eu...
343
00:33:42,674 --> 00:33:43,383
� melhor n�s...
344
00:33:47,392 --> 00:33:48,643
Como voc� gostaria?
345
00:33:55,861 --> 00:33:58,113
Gostaria de ser amarrado?
346
00:34:00,712 --> 00:34:03,464
Eu s� queria algu�m
com quem conversar.
347
00:36:17,420 --> 00:36:19,171
- Ah, a� est�, querida.
348
00:36:19,196 --> 00:36:20,780
- Andou correndo de novo?
349
00:36:21,048 --> 00:36:24,009
- N�o,
eu s� peguei um pouco de leite.
350
00:36:27,309 --> 00:36:30,145
Comprei algumas batatas fritas
e torta de carne para o jantar.
351
00:36:47,825 --> 00:36:48,992
Algum problema?
352
00:37:18,832 --> 00:37:21,960
- Senhores, senhoras,
por favor, estejam sentados.
353
00:37:24,840 --> 00:37:25,966
Ent�o, Sr. Grant,
354
00:37:26,861 --> 00:37:29,488
o que voc� tem para nos relatar?
355
00:37:30,056 --> 00:37:30,890
- Ah bem,
356
00:37:33,041 --> 00:37:35,209
as coisas est�o indo muito bem.
357
00:37:36,375 --> 00:37:39,086
Eu olhei a ponte completamente
358
00:37:40,184 --> 00:37:44,646
e garanto que pode ser
reformado a um custo razo�vel.
359
00:37:45,702 --> 00:37:46,828
- Entendo.
360
00:37:47,022 --> 00:37:50,191
Bem, voc� tem algum
n�mero que possa nos dar?
361
00:37:51,435 --> 00:37:53,437
- Bem, eu diria definitivamente
menos de um milh�o.
362
00:37:54,934 --> 00:37:56,352
- Um milh�o de libras?
363
00:37:56,583 --> 00:37:57,375
D�lares.
364
00:37:57,678 --> 00:37:58,178
Oh.
365
00:38:01,810 --> 00:38:05,480
Quando voc� pode nos dar uma
cifra mais exata, em libras?
366
00:38:08,389 --> 00:38:11,767
- Bem, � s� uma quest�o
de resolver isso.
367
00:38:14,010 --> 00:38:15,845
Vou ter os n�meros exatos
para voc� em 24 horas.
368
00:38:16,131 --> 00:38:18,174
- Eu agradeceria muito, Sr.
Grant.
369
00:38:26,177 --> 00:38:27,136
- Minha
m�e sempre dizia:
370
00:38:27,354 --> 00:38:29,064
voc� n�o pode ganhar cartas de baralho
371
00:38:29,288 --> 00:38:31,331
mas voc� n�o pode
perder nada cortando-os.
372
00:38:32,810 --> 00:38:34,269
- Acabei de
aparecer para me despedir.
373
00:38:35,844 --> 00:38:36,928
- Hmmm?
374
00:38:37,536 --> 00:38:38,161
- Sim,
minhas malas est�o prontas.
375
00:38:38,449 --> 00:38:39,408
Estou saindo imediatamente.
376
00:38:41,404 --> 00:38:43,572
- Ele
est� sempre saindo.
377
00:38:43,602 --> 00:38:44,394
- Prazer, garoto.
378
00:38:45,729 --> 00:38:47,021
- Bem,
� bom saber que ele vai.
379
00:38:50,278 --> 00:38:51,362
Adeus, Grant.
380
00:38:51,657 --> 00:38:54,576
- Adeus
novamente, filho.
381
00:38:59,037 --> 00:39:01,122
- Adeus agora.
382
00:39:06,348 --> 00:39:07,640
- voc�!
383
00:39:08,085 --> 00:39:09,169
O que voc� espera
que um homem fa�a?
384
00:39:09,237 --> 00:39:10,404
Pedi desculpas, rastejei.
385
00:39:10,918 --> 00:39:12,085
Eu j� tive o suficiente.
386
00:39:12,506 --> 00:39:15,300
Vou lhe dar apenas 90
segundos para se decidir.
387
00:39:15,701 --> 00:39:16,493
Eu estarei no bar.
388
00:39:18,829 --> 00:39:19,955
Apenas 90 segundos!
389
00:39:25,621 --> 00:39:27,664
- N�o ouvi minha
m�e por muitos anos.
390
00:39:29,562 --> 00:39:31,605
Mas agora eu fa�o
tudo o que ela me diz.
391
00:39:33,792 --> 00:39:35,460
Ela me disse que eu
conheceria algu�m como voc�
392
00:39:35,485 --> 00:39:38,613
Quando eu tinha apenas seis anos de idade.
393
00:39:38,897 --> 00:39:40,315
Ela mora em Londres?
394
00:39:43,342 --> 00:39:44,051
- Sim.
395
00:39:46,190 --> 00:39:47,900
- H� algo que eu n�o entendo.
396
00:39:49,065 --> 00:39:50,566
Como � que uma garota como voc� �...
397
00:39:53,626 --> 00:39:54,501
Quero dizer, por que voc�?
398
00:39:56,606 --> 00:39:57,815
- S� fiz isso uma vez.
399
00:40:01,436 --> 00:40:02,145
Contigo.
400
00:40:03,050 --> 00:40:04,301
- Oh, vamos l�.
401
00:40:05,256 --> 00:40:06,465
- Mas � verdade.
402
00:40:06,533 --> 00:40:07,659
- Voc� tem namorado?
403
00:40:12,464 --> 00:40:14,174
- E voc�?
404
00:40:14,405 --> 00:40:15,989
O que mais voc� quer?
405
00:40:40,140 --> 00:40:40,974
Me desculpe m�e.
406
00:40:42,710 --> 00:40:43,460
Voc� est� certa, eu...
407
00:40:46,620 --> 00:40:47,287
Eu vou falar com ele.
408
00:40:48,474 --> 00:40:50,934
N�o posso mais te
ver, Mike, n�o posso.
409
00:40:51,441 --> 00:40:51,983
- Mas eu te amo.
410
00:40:53,624 --> 00:40:55,500
- Se Richard descobrir,
ele vai me matar.
411
00:40:55,585 --> 00:40:56,294
- Quem?
412
00:41:00,395 --> 00:41:00,978
Vou fazer uma liga��o.
413
00:41:01,453 --> 00:41:03,037
Voc� pode terminar isso, companheiro?
414
00:41:03,184 --> 00:41:04,351
- Sim.
- Tudo certo.
415
00:41:10,644 --> 00:41:11,478
Posso usar o telefone?
416
00:41:11,609 --> 00:41:12,901
- Sim, tudo bem.
417
00:41:29,887 --> 00:41:31,513
- Quando voc� se casou?
418
00:41:31,583 --> 00:41:33,084
- Quando eu tinha 16 anos.
419
00:41:33,643 --> 00:41:34,852
16?
420
00:41:35,203 --> 00:41:39,540
Voc� n�o sabia o que diabos
estava fazendo ent�o.
421
00:41:39,905 --> 00:41:44,405
- Eu nem sei o que diabos
estou fazendo agora.
422
00:41:50,778 --> 00:41:51,695
Olivia?
423
00:41:56,955 --> 00:41:57,455
Olivia?
424
00:42:25,402 --> 00:42:27,070
N�o!
425
00:42:27,584 --> 00:42:28,418
- Eu n�o estou brigando com voc�!
- Voc� est� ficando...
426
00:42:28,758 --> 00:42:30,426
- Ei, calma!
427
00:42:30,737 --> 00:42:32,280
- Cuidado, amigo!
428
00:42:33,217 --> 00:42:35,010
- Richard, n�o!
429
00:42:43,711 --> 00:42:45,170
Richard, pare com isso!
430
00:43:00,742 --> 00:43:01,451
N�o!
431
00:43:01,729 --> 00:43:02,771
N�o!
432
00:43:19,189 --> 00:43:20,690
Olivia?
433
00:43:21,213 --> 00:43:21,755
Olivia!
434
00:43:23,899 --> 00:43:24,608
Olivia!
435
00:44:46,274 --> 00:44:48,067
- Agora a ponte foi
vendida ao maior lance
436
00:44:48,339 --> 00:44:50,841
que acabou por ser uma
corpora��o americana.
437
00:44:51,558 --> 00:44:52,976
A ponte inteira foi desmembrada
438
00:44:53,411 --> 00:44:55,121
e cada tijolo
marcado com um n�mero
439
00:44:55,494 --> 00:44:57,245
E enviados atrav�s do Atl�ntico.
440
00:44:57,361 --> 00:44:58,904
Agora foi remontado
aqui no Arizona
441
00:44:59,144 --> 00:45:02,939
onde a famosa London Bridge
agora atravessa o rio Colorado.
442
00:45:03,460 --> 00:45:04,711
Agora, se voc� me seguir,
443
00:45:04,835 --> 00:45:06,920
Gostaria de mostrar nossa
aut�ntica vila inglesa.
444
00:45:07,410 --> 00:45:09,662
Temos lojas de velas,
lojas de estanho
445
00:45:09,769 --> 00:45:11,979
e os jovens podem desfrutar
de sorvete caseiro.
446
00:46:11,349 --> 00:46:13,642
- Novo complexo,
46 ??condom�nios de luxo
447
00:46:14,031 --> 00:46:15,657
nas margens do rio Colorado,
448
00:46:15,851 --> 00:46:18,353
adjacente � famosa
London Bridge.
449
00:46:18,569 --> 00:46:19,570
Uma nova conquista na boa vida,
450
00:46:20,154 --> 00:46:22,531
eleg�ncia e facilidade,
divers�o e relaxamento.
451
00:46:22,779 --> 00:46:24,989
Lindamente projetado e
habilmente constru�do,
452
00:46:25,283 --> 00:46:27,618
esses condom�nios oferecem
a voc� e sua fam�lia
453
00:46:27,805 --> 00:46:30,182
os melhores recursos
em implanta��o.
454
00:46:30,586 --> 00:46:33,463
Voc� tem t�nis, nata��o,
saunas e banhos de sol.
455
00:46:33,783 --> 00:46:36,243
Dois campos de
golfe de 18 buracos.
456
00:46:36,663 --> 00:46:37,580
Mais um executivo par 3...
457
00:46:45,001 --> 00:46:46,502
A vila inglesa tem restaurantes,
458
00:46:46,868 --> 00:46:48,327
sal�es e entretenimento.
459
00:46:48,756 --> 00:46:52,259
A poucos minutos,
a melhor marina de uma �rea moderna.
460
00:46:52,819 --> 00:46:53,653
Completamente...
461
00:47:14,623 --> 00:47:16,333
Como voc� pode ver,
nunca mais dramaticamente
462
00:47:16,378 --> 00:47:19,005
O luxo de Palm Springs
ganhou vida com a �gua.
463
00:47:20,429 --> 00:47:22,722
Gostamos de pensar nisso como
uma comunidade real de resorts
464
00:47:23,110 --> 00:47:25,570
de uma taxa de manuten��o
mensal de apenas US $ 107.
465
00:47:27,010 --> 00:47:28,845
Est� a uma curta caminhada
do mini shopping center
466
00:47:29,194 --> 00:47:30,778
e h� um sistema de
alarme centralizado,
467
00:47:30,926 --> 00:47:32,177
que � claro que
voc� n�o precisar�
468
00:47:32,542 --> 00:47:35,044
j� que esta �rea tem a menor
taxa de criminalidade do pa�s.
469
00:47:35,378 --> 00:47:37,463
As unidades foram projetadas
para uma vida descontra�da.
470
00:47:37,805 --> 00:47:39,139
Bares, m�quinas de gelo.
471
00:47:40,636 --> 00:47:43,055
Voc� sabe, as pessoas
preferem estar em seus barcos.
472
00:47:57,178 --> 00:47:58,846
Por que voc�s n�o d�o uma olhada
473
00:48:00,001 --> 00:48:02,503
e se voc� tiver alguma d�vida,
n�o hesite em perguntar.
474
00:48:26,624 --> 00:48:28,584
- Quanto voc� disse?
475
00:48:28,609 --> 00:48:30,902
- 265 com 20 por cento abaixo.
476
00:48:31,421 --> 00:48:33,506
- Onde podemos
carregar nosso barco?
477
00:48:35,054 --> 00:48:36,764
- Oh,
h� uma �rea privada para barcos
478
00:48:36,789 --> 00:48:38,081
no outro extremo deste edif�cio.
479
00:48:38,530 --> 00:48:39,405
�timo, obrigado.
480
00:48:39,770 --> 00:48:40,353
- Voc� � bem vindo.
481
00:48:45,410 --> 00:48:46,536
- Ent�o,
482
00:48:46,723 --> 00:48:47,724
tudo que voc� precisa � 53.
483
00:48:48,957 --> 00:48:50,833
- Sim, 53 � um adiantamento.
484
00:48:51,112 --> 00:48:53,489
- Parece muito bom para mim.
485
00:48:53,698 --> 00:48:55,825
- Sim, mas provavelmente �
grande demais para uma pessoa.
486
00:48:57,551 --> 00:48:59,678
- E as cortinas?
487
00:48:59,824 --> 00:49:01,325
- Isso faz parte do
nosso pacote de b�nus.
488
00:49:01,363 --> 00:49:02,322
Oh, isso � interessante.
489
00:49:03,093 --> 00:49:04,302
- Diga,
490
00:49:04,831 --> 00:49:06,332
Eu estava pensando
sobre a propriedade.
491
00:49:08,220 --> 00:49:10,555
Eu n�o sei que tipo de planos
voc� est� tendo esta noite
492
00:49:10,703 --> 00:49:12,746
mas talvez possamos
jantar juntos e--
493
00:49:13,165 --> 00:49:14,624
- Eu adoraria, senhor?
494
00:49:14,983 --> 00:49:15,566
- Grant.
495
00:49:15,892 --> 00:49:17,184
- Sim, mas estou muito ocupado.
496
00:49:17,230 --> 00:49:19,273
No entanto, Ray est� tendo uma casa
aberta em resid�ncias individuais
497
00:49:19,298 --> 00:49:21,008
esta tarde �s 14:00.
498
00:49:21,729 --> 00:49:22,771
- Que vis�o tremenda.
499
00:49:24,630 --> 00:49:25,589
- Incomum, n�o �?
500
00:49:26,087 --> 00:49:26,712
Com licen�a.
501
00:49:28,305 --> 00:49:30,473
A vista � a nossa principal atra��o.
502
00:49:30,498 --> 00:49:30,998
Gostaria de dar uma olhada?
503
00:49:31,023 --> 00:49:32,607
- Certamente que sim.
504
00:49:40,977 --> 00:49:43,354
- As quadras de t�nis est�o abertas
at� �s 10 horas todas as noites.
505
00:49:43,814 --> 00:49:45,106
- Oh, isso � legal.
506
00:49:45,259 --> 00:49:46,593
- E estamos construindo
mais 30 unidades
507
00:49:46,874 --> 00:49:49,626
na colina de l�,
que oferece uma vis�o ainda melhor.
508
00:49:49,788 --> 00:49:51,247
- Mmmmm.
509
00:51:15,305 --> 00:51:16,180
- Eles s�o �timos.
510
00:51:16,219 --> 00:51:17,386
Provavelmente vencer, ok?
511
00:51:24,174 --> 00:51:24,924
Ol� Carol.
512
00:51:25,001 --> 00:51:26,335
- Oh, Jenny.
513
00:51:26,410 --> 00:51:27,452
- Alguma mensagem?
514
00:51:27,477 --> 00:51:29,971
- Sim, os Hensons ligaram
para o condom�nio 28.
515
00:51:30,127 --> 00:51:31,336
Eles decidiram compr�-lo.
516
00:51:31,656 --> 00:51:32,365
E Ray ligou.
517
00:51:32,393 --> 00:51:33,394
Ele quer saber se voc� ainda vai
518
00:51:33,517 --> 00:51:34,768
pode sair para almo�ar com ele.
519
00:51:37,054 --> 00:51:38,513
Jenny, voc� est� bem?
520
00:51:38,817 --> 00:51:39,609
- H�?
521
00:51:40,542 --> 00:51:41,709
- Voc� est� bem?
522
00:51:42,325 --> 00:51:43,075
Sim, estou bem.
523
00:51:45,614 --> 00:51:46,489
Quem chamou?
524
00:52:23,438 --> 00:52:24,730
- Eu vendi mais duas unidades hoje.
525
00:52:25,692 --> 00:52:26,651
Hum?
526
00:52:27,730 --> 00:52:29,815
- De fato, tivemos que
reduzir o pre�o para 135.
527
00:52:33,608 --> 00:52:36,152
As taxas de juros est�o
realmente nos vencendo.
528
00:52:36,447 --> 00:52:37,030
- Hum-hmm.
529
00:52:39,257 --> 00:52:40,508
- Oh, cauda de lagosta.
530
00:52:42,432 --> 00:52:44,350
Bem, o que voc�s v�o querer?
531
00:52:44,700 --> 00:52:45,492
- eu n�o sei.
532
00:52:46,005 --> 00:52:47,047
- Qual � o problema, Jenny?
533
00:52:48,323 --> 00:52:49,574
Voc� parece nervosa ou algo assim.
534
00:52:51,215 --> 00:52:53,675
- N�o, eu simplesmente
n�o me sinto muito bem.
535
00:52:54,428 --> 00:52:56,012
- Por que voc� n�o tira o domingo de folga?
536
00:52:56,472 --> 00:52:57,097
- N�o � s� domingo--
537
00:52:57,504 --> 00:52:58,254
- Oh, oi, Sr. Grant.
538
00:52:58,436 --> 00:52:58,936
- Oi.
539
00:53:03,333 --> 00:53:07,503
- Sabe, eu realmente n�o
tenho f�rias h� um bom tempo.
540
00:53:07,805 --> 00:53:08,514
- eu sei.
541
00:53:08,723 --> 00:53:10,599
Mas voc� n�o pode
tirar f�rias agora.
542
00:53:10,926 --> 00:53:11,801
Isso � imposs�vel.
543
00:53:13,273 --> 00:53:13,982
E o fil�?
544
00:53:14,007 --> 00:53:14,757
� muito bom aqui.
545
00:53:19,024 --> 00:53:20,275
- Eu n�o sei.
546
00:53:22,636 --> 00:53:24,554
Acho que n�o quero comer nada.
547
00:53:28,688 --> 00:53:30,022
- Voc�
j� se decidiu?
548
00:53:31,350 --> 00:53:33,143
- Sim.
549
00:53:33,384 --> 00:53:33,926
Sim.
550
00:54:20,783 --> 00:54:21,658
- Sim?
551
00:54:21,945 --> 00:54:22,487
- Oi.
552
00:54:22,837 --> 00:54:23,546
Posso entrar?
553
00:54:23,841 --> 00:54:25,300
- Eu estou cozinhando o jantar.
554
00:54:25,571 --> 00:54:26,572
- �timo, precisa de ajuda?
555
00:54:26,992 --> 00:54:28,576
- N�o, est� tudo bem.
556
00:54:29,642 --> 00:54:30,726
- Algo est� queimando.
557
00:54:30,835 --> 00:54:31,377
- H�?
558
00:54:32,944 --> 00:54:33,611
Oh!
559
00:54:36,142 --> 00:54:36,851
Droga!
560
00:54:38,149 --> 00:54:39,358
Ah.
561
00:54:39,442 --> 00:54:40,943
O que deveria ser isso?
562
00:54:41,449 --> 00:54:43,617
- Nada, eu n�o sou exatamente
uma cozinheira gourmet.
563
00:54:44,653 --> 00:54:46,321
- N�o os jogue fora.
564
00:54:46,905 --> 00:54:49,157
Talvez pud�ssemos
salvar alguma coisa.
565
00:54:49,217 --> 00:54:50,176
Oh, voc� � um especialista.
566
00:54:52,051 --> 00:54:54,053
- Tive um mordomo nos
�ltimos quatro anos.
567
00:54:55,200 --> 00:54:56,409
- S�rio?
568
00:54:56,821 --> 00:54:57,988
- Sim.
569
00:54:58,284 --> 00:54:59,076
Me ensinou tudo.
570
00:55:03,664 --> 00:55:06,041
Ent�o como voc� gosta?
571
00:55:06,218 --> 00:55:07,427
M�dio ou raro?
572
00:55:07,957 --> 00:55:10,209
- Certo, sinta-se em casa.
573
00:55:10,716 --> 00:55:11,591
- Hum-hmm.
574
00:55:12,469 --> 00:55:13,678
Vamos ver,
um pouco de cebola em p�.
575
00:55:13,703 --> 00:55:15,579
Um pouco de alho.
576
00:55:15,604 --> 00:55:17,105
- Sem alho, por favor.
577
00:55:18,309 --> 00:55:18,892
- sem alho.
578
00:55:26,056 --> 00:55:26,806
Sr. Grant?
579
00:55:27,897 --> 00:55:31,692
Voc� n�o acha que est�
sendo um pouco insistente?
580
00:55:31,768 --> 00:55:32,977
- S� um pouco.
581
00:55:51,468 --> 00:55:54,971
Nada melhor do que uma
refei��o caseira, n�o �?
582
00:56:01,035 --> 00:56:02,745
Tem algo para beber?
583
00:56:10,703 --> 00:56:12,955
- Leite, vinho, cerveja,
584
00:56:13,281 --> 00:56:14,073
�gua?
585
00:56:14,423 --> 00:56:15,424
- cerveja.
586
00:56:29,925 --> 00:56:32,260
- Por que voc� est� me encarando?
587
00:56:34,153 --> 00:56:34,862
- Nada.
588
00:56:44,966 --> 00:56:48,469
Voc� se sentiria insultada
se eu lhe dissesse que
589
00:56:48,827 --> 00:56:50,787
voc� me lembra muito
algu�m que conheci?
590
00:56:52,687 --> 00:56:53,396
- Depende.
591
00:56:57,090 --> 00:56:58,257
- Ela se parece com voc�.
592
00:56:58,615 --> 00:56:59,699
- Voc� estava apaixonado por ela?
593
00:57:01,173 --> 00:57:01,882
- Muit�ssimo.
594
00:57:05,630 --> 00:57:08,424
- Ela tamb�m te amava?
595
00:57:08,984 --> 00:57:10,068
- Eu pensei assim.
596
00:57:13,408 --> 00:57:14,909
- Quando isto aconteceu?
597
00:57:15,189 --> 00:57:16,356
Oh, cerca de quatro anos atr�s.
598
00:57:18,395 --> 00:57:19,938
- Voc� j� se apaixonou de novo?
599
00:57:21,651 --> 00:57:22,610
- N�o.
600
00:57:26,638 --> 00:57:29,057
Por que voc� est�
sempre fugindo de mim?
601
00:57:29,430 --> 00:57:29,888
- Quem?
602
00:57:29,913 --> 00:57:30,830
- Tu.
603
00:57:30,855 --> 00:57:31,897
- N�o estou fugindo,
estou bem aqui.
604
00:57:32,389 --> 00:57:33,973
- No escrit�rio, no
condom�nio, no restaurante.
605
00:57:35,857 --> 00:57:37,024
Acho que estou muito ocupado.
606
00:57:40,310 --> 00:57:41,477
- Posso tomar outra cerveja?
607
00:57:57,585 --> 00:57:59,253
N�o, do outro modo.
608
00:58:00,256 --> 00:58:01,507
Com os dentes.
609
00:58:01,623 --> 00:58:02,165
- Voc� � louco.
610
00:58:05,458 --> 00:58:06,417
Sr. Grant.
611
00:58:07,769 --> 00:58:08,978
Vadia.
612
00:59:20,371 --> 00:59:21,872
- Encontro
voc� na ponte �s cinco.
613
01:02:31,609 --> 01:02:33,402
- Minha m�e vai ficar com
muita raiva quando descobrir
614
01:02:33,427 --> 01:02:34,928
que estamos juntos novamente.
615
01:02:36,650 --> 01:02:38,652
- Voc� n�o acha que j�
tem idade suficiente para
616
01:02:40,313 --> 01:02:42,023
tomar suas pr�prias decis�es?
617
01:02:42,270 --> 01:02:44,563
Voc� n�o precisa
mais ouvir a mam�e.
618
01:02:45,031 --> 01:02:46,115
Eu devo isso a ela.
619
01:02:48,520 --> 01:02:50,396
- Ela ainda
mora em Londres?
620
01:02:51,519 --> 01:02:52,186
- Sim.
621
01:02:55,168 --> 01:02:56,669
Ela veio uma vez para a Am�rica
622
01:02:56,694 --> 01:02:59,238
Para me visitar.
623
01:03:01,233 --> 01:03:02,359
- O que � isso?
624
01:03:03,527 --> 01:03:04,653
Voc� ouviu isso?
625
01:03:05,104 --> 01:03:05,687
- O que?
626
01:03:06,850 --> 01:03:08,393
Um barulho l� fora.
627
01:03:12,269 --> 01:03:12,978
Apenas o vento.
628
01:03:13,964 --> 01:03:16,758
Pega � noite nesta
�poca do ano no deserto.
629
01:03:23,289 --> 01:03:24,248
- Ei.
630
01:03:24,855 --> 01:03:27,315
Sua m�e disse para voc�
se mudar para o Arizona
631
01:03:27,340 --> 01:03:31,010
e come�ar uma nova
vida com um novo nome?
632
01:03:31,035 --> 01:03:32,911
- Eu queria me afastar de tudo.
633
01:03:35,313 --> 01:03:37,732
Eu n�o sabia para onde ir at�
que eles mudassem a ponte.
634
01:03:40,520 --> 01:03:42,897
Agora durma,
n�o me fa�a mais perguntas.
635
01:03:46,001 --> 01:03:47,210
- Voc� est� certa.
636
01:03:47,755 --> 01:03:49,214
Agora � o que � importante.
637
01:03:50,774 --> 01:03:51,816
O passado � passado.
638
01:04:09,425 --> 01:04:12,386
- Sim,
mas eu sei o que estou fazendo.
639
01:04:12,837 --> 01:04:14,213
Sim, eu entendo.
640
01:04:15,809 --> 01:04:17,602
Mas eu nunca farei isso.
641
01:04:19,412 --> 01:04:20,121
Eu irei.
642
01:04:21,228 --> 01:04:22,187
Eu prometo a voc�, mam�e.
643
01:04:31,067 --> 01:04:31,734
Olivia?
644
01:04:33,209 --> 01:04:33,918
- Sim?
645
01:04:34,669 --> 01:04:36,212
- [Voc� est� sozinha aqui?
646
01:04:36,757 --> 01:04:37,674
- Sim.
647
01:04:38,094 --> 01:04:40,346
- Pensei ter ouvido
voc� falando com algu�m.
648
01:04:40,969 --> 01:04:42,971
Eu estava falando comigo mesma.
649
01:04:44,546 --> 01:04:45,713
Oh.
650
01:04:46,156 --> 01:04:48,158
- Eu vou passar o dia
todo no escrit�rio.
651
01:04:49,435 --> 01:04:52,187
Gostaria de fazer um passeio
de barco ou algo assim?
652
01:04:52,615 --> 01:04:54,617
- N�o,
acho que vou relaxar em casa.
653
01:04:55,414 --> 01:04:59,914
- OK.
654
01:05:18,459 --> 01:05:19,960
- Oi, posso te ajudar?
655
01:05:20,270 --> 01:05:20,979
- Sim, por favor.
656
01:05:24,993 --> 01:05:26,869
Eu tenho cinco, seis e eu sou--
657
01:05:26,894 --> 01:05:27,352
Jenny?
658
01:05:27,627 --> 01:05:28,878
- Ol� menina.
659
01:05:29,128 --> 01:05:30,671
- Voc� parece incr�vel.
660
01:05:31,356 --> 01:05:32,273
Voc� est� �tima.
661
01:05:33,358 --> 01:05:34,567
- Bem, h� alguma mensagem?
662
01:05:34,705 --> 01:05:35,497
- Grande quantidade.
663
01:05:36,051 --> 01:05:36,593
Bem bom.
664
01:05:38,546 --> 01:05:39,964
- Como outra pessoa.
665
01:05:40,448 --> 01:05:43,075
- Um novo complexo com
666
01:05:44,092 --> 01:05:45,802
nas margens do rio Colorado
667
01:05:45,827 --> 01:05:47,870
adjacente � famosa
London Bridge.
668
01:05:47,895 --> 01:05:49,062
Uma nova conquista na boa vida
669
01:05:49,087 --> 01:05:51,380
de eleg�ncia e facilidade,
divers�o e relaxamento.
670
01:05:52,436 --> 01:05:54,354
Lindamente projetado e
habilmente constru�do,
671
01:05:54,379 --> 01:05:56,631
esses condom�nios oferecem
a voc� e sua fam�lia
672
01:05:56,656 --> 01:05:59,241
os melhores recursos
em implanta��o.
673
01:05:59,266 --> 01:06:02,143
Voc� tem seu t�nis, nata��o,
sauna, banho de sol.
674
01:06:03,348 --> 01:06:04,766
Dois campos de
golfe de 18 buracos
675
01:06:05,523 --> 01:06:07,191
e mais um executivo...
676
01:06:08,834 --> 01:06:09,376
Sim.
677
01:06:09,401 --> 01:06:11,611
Bem, as coisas s�o
bem agitadas aqui,
678
01:06:11,699 --> 01:06:13,784
Eu n�o acho que vou
terminar antes das 10.
679
01:06:14,712 --> 01:06:15,504
- T�o tarde?
680
01:06:17,791 --> 01:06:18,875
Ah n�o.
681
01:06:18,975 --> 01:06:20,601
Oh claro, eu entendo.
682
01:06:21,917 --> 01:06:23,501
Sim, eu tamb�m te amo.
683
01:06:24,990 --> 01:06:25,699
OK.
684
01:06:27,186 --> 01:06:27,895
Tudo bem, tchau.
685
01:08:27,704 --> 01:08:28,538
Mike?
686
01:08:29,138 --> 01:08:30,556
Voc� j� est� dormindo?
687
01:08:37,915 --> 01:08:39,416
Desculpe o atraso.
688
01:08:39,766 --> 01:08:41,851
Eu tive um �timo dia no escrit�rio.
689
01:08:42,646 --> 01:08:44,314
Eu vendi dois
condom�nios e tr�s lotes.
690
01:08:45,698 --> 01:08:47,199
O dia mais movimentado
que tive em eras.
691
01:08:50,781 --> 01:08:51,907
Vamos Mike, acorde.
692
01:10:17,697 --> 01:10:19,949
- Esque�a esse cara.
693
01:10:20,205 --> 01:10:20,997
Ele n�o voltar�.
694
01:10:28,640 --> 01:10:30,433
- Veja os patos, Kevin?
695
01:10:48,058 --> 01:10:49,184
- Alguma sorte?
696
01:10:49,431 --> 01:10:50,181
- Nah.
697
01:10:50,680 --> 01:10:53,140
Aquelas crian�as continuam
assustando todos os peixes.
698
01:11:10,891 --> 01:11:12,517
- Vamos, n�o de novo.
699
01:11:18,877 --> 01:11:21,170
Oh merda, perdi de novo.
700
01:11:29,936 --> 01:11:31,062
- Sobre o que ela est� gritando?
701
01:11:49,539 --> 01:11:50,206
- Bem,
702
01:11:51,708 --> 01:11:53,334
Aqui estamos, amor.
703
01:11:54,599 --> 01:11:56,475
Come�ando tudo de novo.
704
01:12:05,633 --> 01:12:09,637
Por que voc� n�o tira
esse frango do forno?
705
01:12:26,043 --> 01:12:26,960
Ah, sensacional.
706
01:12:28,010 --> 01:12:28,927
Tem uma faca?
707
01:12:43,355 --> 01:12:46,149
Levei muito tempo
para superar isso.
708
01:12:47,297 --> 01:12:49,799
Mas eu decidi perdoar voc�.
709
01:13:24,408 --> 01:13:26,284
Londres � sempre t�o fria.
710
01:13:29,883 --> 01:13:31,217
Eu prefiro aqui.
711
01:13:32,809 --> 01:13:36,270
Ent�o, voc� n�o est� interessado
em onde eu estive esse tempo todo?
712
01:13:37,245 --> 01:13:38,663
Como finalmente te localizei?
713
01:14:24,196 --> 01:14:26,198
Bem, essa foi uma �tima
refei��o, amor.
714
01:14:26,305 --> 01:14:27,764
Pelo menos voc� n�o
esqueceu como cozinhar.
715
01:14:39,448 --> 01:14:40,157
Bem,
716
01:14:41,633 --> 01:14:43,176
Est� ficando tarde.
717
01:14:46,022 --> 01:14:49,150
Vou deixar voc� se despir.
718
01:14:53,560 --> 01:14:56,104
Qual � o problema, amor?
719
01:14:56,992 --> 01:14:57,993
- Estou morrendo de sede.
720
01:14:59,494 --> 01:15:02,997
- Que tal voc� pegar
um copo de �gua ent�o?
721
01:15:03,589 --> 01:15:04,131
- OK.
722
01:21:33,310 --> 01:21:36,271
- Ent�o o pr�ncipe levou
Rapunzel para o seu reino
723
01:21:36,698 --> 01:21:39,325
onde eles permaneceram como
um, sozinhos e contentes.
724
01:21:42,120 --> 01:21:43,287
Mam�e?
725
01:21:43,410 --> 01:21:44,369
- Sim?
726
01:21:44,625 --> 01:21:46,835
- Eu vou encontrar
um pr�ncipe tamb�m?
727
01:21:47,217 --> 01:21:48,468
- Oh sim, Baby.
728
01:21:49,466 --> 01:21:52,760
Toda garotinha encontrar�
seu pr�ncipe algum dia.
729
01:21:53,204 --> 01:21:55,372
- Ele brinca comigo
e me l� livros?
730
01:21:55,425 --> 01:21:56,551
- Claro.
731
01:21:57,042 --> 01:22:00,086
E ele vai cuidar
de voc� e te amar
732
01:22:00,389 --> 01:22:04,393
e voc�s dois viver�o felizes
para sempre desde ent�o.
733
01:22:29,285 --> 01:22:34,581
CultTrasheiraBR
50205
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.