All language subtitles for Law.and.Order.Special.Victims.Unit.S24E18.Bubble.Wrap.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb_track3_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,372 The constant, endless criticism-- 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 I feel terrible about myself. 11 00:00:26,287 --> 00:00:28,158 Martin, it's important to remember 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,291 that behind each of Connie's criticisms 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,423 is an unspoken wish. 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,122 Connie, maybe you can tell Martin what those wishes are. 15 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 I wish I was enough. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,214 Martin, try to be non-reactive. 17 00:00:40,214 --> 00:00:44,348 I want to matter to you as much as you matter to me. 18 00:00:44,348 --> 00:00:46,002 My whole life revolves around you. 19 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 It always has. - Why do you push me away? 20 00:00:49,092 --> 00:00:51,529 I need more space. 21 00:00:51,529 --> 00:00:52,704 That's all. 22 00:00:52,704 --> 00:00:53,923 Say it to Connie. 23 00:00:53,923 --> 00:00:58,841 I need freedom, volition, agency. 24 00:00:58,841 --> 00:01:00,712 For what? 25 00:01:00,712 --> 00:01:03,193 To be happy. 26 00:01:03,193 --> 00:01:05,108 Your happiness has always come first. 27 00:01:05,108 --> 00:01:08,285 Then why do I feel like an eel flipping around the deck 28 00:01:08,285 --> 00:01:10,548 of a boat, gasping for breath? 29 00:01:10,548 --> 00:01:13,725 Well, that's hyperbolic, isn't it? 30 00:01:13,725 --> 00:01:17,990 All I ask is for one night a week, just us. 31 00:01:17,990 --> 00:01:19,166 But it's never one night, is it? 32 00:01:19,166 --> 00:01:21,168 It's canasta before bed 33 00:01:21,168 --> 00:01:23,866 followed by Fox News under a cotton duvet. 34 00:01:23,866 --> 00:01:27,043 She gets mad if we don't commute to work together. 35 00:01:27,043 --> 00:01:31,961 My life is an unending Mobius strip of violent closeness. 36 00:01:31,961 --> 00:01:33,658 Are you going to let him talk to me like that? 37 00:01:33,658 --> 00:01:37,097 You control everything, even these sessions. 38 00:01:37,097 --> 00:01:38,489 It's called support. 39 00:01:38,489 --> 00:01:41,579 I am asphyxiated by your support. 40 00:01:41,579 --> 00:01:44,278 While gorging yourself on my money. 41 00:01:44,278 --> 00:01:48,282 As an exercise, I'd like you both to switch roles. 42 00:01:48,282 --> 00:01:51,502 Try to see what it feels like to be the other one. 43 00:01:51,502 --> 00:01:54,114 both: No. 44 00:01:57,334 --> 00:01:59,554 This view never gets old. 45 00:01:59,554 --> 00:02:01,947 Oh, I can see the headline now. 46 00:02:01,947 --> 00:02:06,256 Connie Parish shatters the glass ceiling. 47 00:02:06,256 --> 00:02:08,040 I didn't shatter anything. 48 00:02:08,040 --> 00:02:10,173 Simply built the higher ceiling. 49 00:02:10,173 --> 00:02:11,914 Yeah, the first female developer to build 50 00:02:11,914 --> 00:02:14,917 a hundred floors of luxury in Manhattan. 51 00:02:14,917 --> 00:02:18,225 You realize what a goddamn icon she is, right? 52 00:02:18,225 --> 00:02:20,575 She reminds me of it every day. 53 00:02:22,490 --> 00:02:25,971 Martin... 54 00:02:25,971 --> 00:02:28,452 I have matcha mouth. 55 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 Thank you. Eugene? 56 00:02:32,239 --> 00:02:34,763 All right, so we are on completion schedule, 57 00:02:34,763 --> 00:02:37,200 code compliant fire inspection signed. 58 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 And sales? 59 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 80% of units closed. 60 00:02:40,290 --> 00:02:42,031 Check out the net total. 61 00:02:42,031 --> 00:02:44,207 Oh, we're making history and money. 62 00:02:44,207 --> 00:02:45,687 Care to christen a-- 63 00:02:45,687 --> 00:02:47,384 a room? 64 00:02:47,384 --> 00:02:49,212 Which one's your favorite? 65 00:02:49,212 --> 00:02:50,648 I'm fond of the upstairs terrace. 66 00:02:50,648 --> 00:02:51,562 Me, too. 67 00:02:51,562 --> 00:02:53,085 Eugene and I will be a moment. 68 00:02:54,783 --> 00:02:55,914 You're not the only one 69 00:02:55,914 --> 00:02:58,613 who needs a little bit of freedom here. 70 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 Are you OK, Martin? 71 00:03:05,837 --> 00:03:07,317 They're not exactly being subtle. 72 00:03:07,317 --> 00:03:08,927 It's OK to be pissed. 73 00:03:08,927 --> 00:03:10,755 If I get angry, she wins. 74 00:03:10,755 --> 00:03:13,236 Wins what? 75 00:03:13,236 --> 00:03:15,456 Battle of who can care less. 76 00:03:15,456 --> 00:03:17,153 Self-medicating helps. 77 00:03:17,153 --> 00:03:18,981 So would a lobotomy. 78 00:03:18,981 --> 00:03:21,026 I can help with the former. 79 00:03:21,026 --> 00:03:24,813 You want to come over for a glass or two of wine? 80 00:03:24,813 --> 00:03:26,423 I like hanging out. 81 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 I really do, but-- 82 00:03:28,904 --> 00:03:31,559 You don't feel worthy? 83 00:03:31,559 --> 00:03:33,125 I like your guidance. 84 00:03:33,125 --> 00:03:36,085 I'm scheduling next week's stagings for the D line units 85 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 in the 20 building. 86 00:03:37,347 --> 00:03:39,523 Let me just run some looks by you. 87 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 We'll keep it PG. 88 00:03:46,226 --> 00:03:48,184 I can be free in an hour. 89 00:03:54,973 --> 00:03:58,847 Martin, I'm going to run home and freshen up 90 00:03:58,847 --> 00:04:01,850 before our dinner. 91 00:04:01,850 --> 00:04:04,418 I can't meet you, not tonight. 92 00:04:04,418 --> 00:04:07,638 Well, it's Friday night. 93 00:04:07,638 --> 00:04:10,075 I made plans. 94 00:04:10,075 --> 00:04:12,295 Plans? Martin. 95 00:04:12,295 --> 00:04:14,254 With whom? 96 00:04:14,254 --> 00:04:17,082 None of your business. 97 00:04:17,082 --> 00:04:18,910 Well, I'm making dinner, 98 00:04:18,910 --> 00:04:21,609 followed by cards and a bottle of wine. 99 00:04:28,485 --> 00:04:32,533 You don't cancel on me. 100 00:04:36,972 --> 00:04:39,844 I just did. 101 00:04:47,330 --> 00:04:51,029 I like the color palette and the styling. 102 00:04:51,029 --> 00:04:54,424 Question is, will Connie like it for the North River Suites? 103 00:04:54,424 --> 00:04:57,688 Mm, predicting the whims of an overt narcissist-- 104 00:04:57,688 --> 00:04:59,777 is that really how you want to launch your career? 105 00:04:59,777 --> 00:05:03,303 Her checks cash, don't they? 106 00:05:03,303 --> 00:05:06,697 I'm tired. Do you have any coke? 107 00:05:06,697 --> 00:05:11,702 Did you already finish the stuff I brought last time? 108 00:05:14,488 --> 00:05:16,490 Here you go. 109 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 You can keep the rest. 110 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 It's nice of you to invite me over. 111 00:05:35,030 --> 00:05:36,988 Honestly, it was just an excuse 112 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 to get you away from her. 113 00:05:38,381 --> 00:05:41,689 I like that you want to protect me. 114 00:05:43,473 --> 00:05:46,346 Makes me feel safe. 115 00:05:49,305 --> 00:05:51,351 We both know this isn't smart. 116 00:05:51,351 --> 00:05:52,700 You didn't seem to have a problem 117 00:05:52,700 --> 00:05:55,616 the last dozen or so times. 118 00:05:55,616 --> 00:05:58,183 A private eye came to see me. 119 00:06:01,752 --> 00:06:03,580 One of Connie's flying monkeys. 120 00:06:03,580 --> 00:06:05,756 What did you tell him? 121 00:06:05,756 --> 00:06:07,845 Nothing. Chill. 122 00:06:07,845 --> 00:06:10,718 But he did ask how often you come over here. 123 00:06:10,718 --> 00:06:13,634 And now you don't want to do this? 124 00:06:13,634 --> 00:06:15,026 Maybe it's for the best. 125 00:06:15,026 --> 00:06:18,856 I mean, focusing on me like this, I can't say no. 126 00:06:18,856 --> 00:06:21,076 Because of my relationship to Connie? 127 00:06:21,076 --> 00:06:24,035 Because you're my boss, technically, 128 00:06:24,035 --> 00:06:28,518 and it makes me unable to know whether I'm good at my job. 129 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Martin, are you listening? 130 00:06:30,781 --> 00:06:33,262 - Are you? - No, Martin. 131 00:06:34,481 --> 00:06:36,831 - You don't say no to me! - Martin. 132 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 Stop, stop, stop! 133 00:06:39,181 --> 00:06:42,663 ♪ I got you, babe 134 00:06:42,663 --> 00:06:46,057 ♪ They say our love won't pay the rent ♪ 135 00:06:46,057 --> 00:06:49,887 ♪ Before it's earned, our money's all been spent ♪ 136 00:06:52,194 --> 00:06:55,502 ♪ I guess that's so, we don't have a pot ♪ 137 00:06:55,502 --> 00:07:00,245 ♪ But at least I'm sure of all the things we got ♪ 138 00:07:02,117 --> 00:07:04,815 Hello? 139 00:07:04,815 --> 00:07:10,908 ♪ I got you, babe 140 00:07:10,908 --> 00:07:15,130 ♪ I got flowers in the spring ♪ 141 00:07:15,130 --> 00:07:18,089 Am I too late to eat? 142 00:07:18,089 --> 00:07:19,961 ♪ I got you 143 00:07:19,961 --> 00:07:22,790 - I made London Broil. - ♪ To wear my ring 144 00:07:22,790 --> 00:07:25,793 Left a plate warm for you in the oven. 145 00:07:25,793 --> 00:07:30,275 ♪ When I'm sad, you're a clown ♪ 146 00:07:30,275 --> 00:07:31,668 ♪ And if I get scared 147 00:07:31,668 --> 00:07:34,062 What happened to you? 148 00:07:34,062 --> 00:07:37,631 Mom, I need your help. 149 00:07:39,589 --> 00:07:41,635 I hurt someone. 150 00:07:44,333 --> 00:07:47,467 I took out all my anger. I-- 151 00:07:47,467 --> 00:07:50,078 Shh. 152 00:07:50,078 --> 00:07:53,473 Mama's here. Mama's here. Mama's here. 153 00:07:53,473 --> 00:07:57,781 I won't let anything happen to you. 154 00:07:57,781 --> 00:08:00,088 Shh. 155 00:08:54,185 --> 00:08:56,579 You know we have coffee here, right? 156 00:08:56,579 --> 00:08:58,668 I just like things a certain way. 157 00:08:58,668 --> 00:09:00,104 Yeah, starting to see that. 158 00:09:00,104 --> 00:09:03,194 You want a donut? 159 00:09:03,194 --> 00:09:05,936 Late night? 160 00:09:05,936 --> 00:09:07,285 Brushing up for my Masters 161 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 of Public Administration and Leadership. 162 00:09:09,070 --> 00:09:10,854 The MPAL. 163 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 You really are going to run the city someday, huh? 164 00:09:12,595 --> 00:09:14,771 For now, I just settle on running things by Benson. 165 00:09:16,425 --> 00:09:17,600 How's your brother Teddy doing? 166 00:09:17,600 --> 00:09:19,994 I kind of think he's seeing someone. 167 00:09:19,994 --> 00:09:21,604 Oh, you think? You don't know? 168 00:09:21,604 --> 00:09:24,607 Well, he knows what a bitch I am to the women he dates, 169 00:09:24,607 --> 00:09:26,000 but the guy deserves it 'cause he's got 170 00:09:26,000 --> 00:09:28,089 the worst taste in women. 171 00:09:29,394 --> 00:09:31,875 It's nice to see Muncy and Churlish talking. 172 00:09:31,875 --> 00:09:34,269 Don't get excited. They're the only ones here. 173 00:09:34,269 --> 00:09:37,272 Velasco's off, and Bruno just comes and goes. 174 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 Ah, is he still auditioning us? 175 00:09:39,013 --> 00:09:41,102 Must be nice not to need a paycheck. 176 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 We're lucky to have him when we have him. 177 00:09:43,495 --> 00:09:46,194 He's a good cop. 178 00:09:46,194 --> 00:09:48,152 That kind of optimism should be a crime. 179 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 Ah, so arrest me. 180 00:09:51,112 --> 00:09:54,681 Benson. 181 00:09:54,681 --> 00:09:58,249 Uh-huh, and she's getting a kit done now? 182 00:10:00,556 --> 00:10:02,950 I'll send somebody over to take her statement. 183 00:10:02,950 --> 00:10:04,908 Yeah. 184 00:10:04,908 --> 00:10:07,128 Well, that was Mercy Hospital. 185 00:10:07,128 --> 00:10:08,651 Mona Stewart, 22, 186 00:10:08,651 --> 00:10:11,785 raped last night by somebody she works with. 187 00:10:11,785 --> 00:10:13,090 Who's the guy? 188 00:10:13,090 --> 00:10:16,180 Martin Parish of Parish Enterprises. 189 00:10:16,180 --> 00:10:17,921 The builder's son? 190 00:10:17,921 --> 00:10:19,401 He's got money. We know that. 191 00:10:19,401 --> 00:10:21,490 That explains how you got a direct call. 192 00:10:21,490 --> 00:10:24,798 So who do I take, Muncy or Churlish? 193 00:10:24,798 --> 00:10:28,628 How about we let them go alone together? 194 00:10:28,628 --> 00:10:32,283 Could be a good bonding exercise. 195 00:10:36,418 --> 00:10:38,289 I should have called 911 last night, 196 00:10:38,289 --> 00:10:41,249 but Martin brought coke. 197 00:10:41,249 --> 00:10:43,512 I did some. I didn't want to get in trouble. 198 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 You won't. That's not why we're here. 199 00:10:46,515 --> 00:10:49,039 Can you tell us what happened? 200 00:10:49,039 --> 00:10:54,610 He has these weird compulsory dinners with his mother. 201 00:10:54,610 --> 00:10:56,438 He usually likes coming to my place after 202 00:10:56,438 --> 00:10:58,614 as some sort of refuge. 203 00:10:58,614 --> 00:11:00,398 Was it a date? 204 00:11:00,398 --> 00:11:01,704 We're colleagues. 205 00:11:01,704 --> 00:11:04,838 I do interior design for the company. 206 00:11:04,838 --> 00:11:10,713 I mean, we snuggle, sometimes watch a movie. 207 00:11:10,713 --> 00:11:13,411 He's rich, but he doesn't have many friends. 208 00:11:13,411 --> 00:11:15,152 Then what happened? 209 00:11:15,152 --> 00:11:18,939 We had some wine, did some coke. 210 00:11:20,375 --> 00:11:23,030 We were just hanging out. 211 00:11:23,030 --> 00:11:25,815 Then he made a move. 212 00:11:25,815 --> 00:11:27,599 And how did you respond? 213 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 - I tried to push him away. - And what did he do? 214 00:11:30,254 --> 00:11:33,693 He got angry, 215 00:11:33,693 --> 00:11:36,739 ripped my shirt, 216 00:11:36,739 --> 00:11:40,961 bit my breasts hard, 217 00:11:40,961 --> 00:11:43,267 then raped me. 218 00:11:43,267 --> 00:11:46,183 I just laid there frozen. 219 00:11:46,183 --> 00:11:48,882 It's called fawning. 220 00:11:48,882 --> 00:11:51,362 It's OK. It's normal. 221 00:11:53,625 --> 00:11:56,977 Did he say anything to you after? 222 00:11:56,977 --> 00:11:59,457 He left. 223 00:11:59,457 --> 00:12:02,069 I left a voicemail for my roommate. 224 00:12:02,069 --> 00:12:05,768 He came home and saw the bite marks, freaked out. 225 00:12:05,768 --> 00:12:07,683 That's when I called 911. 226 00:12:11,818 --> 00:12:15,082 I was just going to forget about it, 227 00:12:15,082 --> 00:12:17,519 but I'm no one's fawn. 228 00:12:17,519 --> 00:12:18,825 I don't care if I lose my job. 229 00:12:18,825 --> 00:12:21,697 I want this bastard charged with rape. 230 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 So we're looking at Martin Parish, 231 00:12:31,751 --> 00:12:34,188 the only son of Connie and Peter Parish. 232 00:12:34,188 --> 00:12:36,190 Peter Parish sold his side of the business, 233 00:12:36,190 --> 00:12:37,800 ran off with the nanny years ago, 234 00:12:37,800 --> 00:12:39,323 so Connie has been suing him for one thing or another 235 00:12:39,323 --> 00:12:40,629 ever since. 236 00:12:40,629 --> 00:12:42,326 We know this family has lawyers on retainer. 237 00:12:42,326 --> 00:12:43,675 What do we know about Mona Stewart? 238 00:12:43,675 --> 00:12:45,155 - Mona's credible. - And resourceful. 239 00:12:45,155 --> 00:12:47,549 She gave me and Muncy the wine glass Martin drank from. 240 00:12:47,549 --> 00:12:49,246 The lab pulled DNA from her rape kit. 241 00:12:49,246 --> 00:12:50,813 Great. We have an outcry witness? 242 00:12:50,813 --> 00:12:53,207 Yeah. She called a roommate, Stanton Garber that night, 243 00:12:53,207 --> 00:12:54,643 left a message, and then told him 244 00:12:54,643 --> 00:12:56,340 the whole story this morning. - Enough to arrest? 245 00:12:56,340 --> 00:12:57,472 Yeah, it is, but if you do that, 246 00:12:57,472 --> 00:12:58,690 Martin's just going to lawyer up. 247 00:12:58,690 --> 00:13:01,868 So let's get his side first. 248 00:13:05,349 --> 00:13:07,308 Mona went to the police? 249 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 That's crazy. 250 00:13:08,570 --> 00:13:10,224 When I left, she was fine. 251 00:13:10,224 --> 00:13:11,921 So you were at her apartment. 252 00:13:11,921 --> 00:13:14,358 She was going over her designs for the D line 253 00:13:14,358 --> 00:13:15,751 at North River Suites. 254 00:13:15,751 --> 00:13:18,188 - Nothing romantic? - Why? What is she saying? 255 00:13:18,188 --> 00:13:20,625 Look, we're not HR, Mr. Parish, 256 00:13:20,625 --> 00:13:23,803 so if you two had sex, that's-- that's your business. 257 00:13:23,803 --> 00:13:26,240 We, uh, cuddled. 258 00:13:26,240 --> 00:13:27,676 Nothing more than that? 259 00:13:27,676 --> 00:13:30,461 Before you answer that, you should know that 260 00:13:30,461 --> 00:13:34,204 Mercy Hospital photographed quite a few bite marks, 261 00:13:34,204 --> 00:13:37,642 so we did a rape kit. 262 00:13:37,642 --> 00:13:40,167 We were high on cocaine. 263 00:13:40,167 --> 00:13:41,821 It's an aggressive drug. 264 00:13:41,821 --> 00:13:43,648 It's not the first time we've left bite marks on each other. 265 00:13:43,648 --> 00:13:46,738 It's not the first time, OK, 266 00:13:46,738 --> 00:13:50,307 but last night, she called the police. 267 00:13:50,307 --> 00:13:51,743 Any idea why? 268 00:13:51,743 --> 00:13:55,138 My mother was about to fire her. 269 00:13:55,138 --> 00:13:56,400 She might have gotten wind. 270 00:13:56,400 --> 00:13:58,228 This is all starting to make sense right now. 271 00:13:58,228 --> 00:13:59,708 She was blackmailing you? 272 00:13:59,708 --> 00:14:01,884 I never should have gone over there. 273 00:14:01,884 --> 00:14:03,451 I knew it was a risk given her tenuous employment-- 274 00:14:03,451 --> 00:14:05,975 Martin, that's enough. 275 00:14:05,975 --> 00:14:08,891 I'm Captain Benson. This is Sergeant Tutuola. 276 00:14:08,891 --> 00:14:10,588 I take it you're Martin's mother. 277 00:14:10,588 --> 00:14:13,896 I am. So what's this all about? 278 00:14:13,896 --> 00:14:16,072 We got a complaint from one of your employees, 279 00:14:16,072 --> 00:14:17,421 Mona Stewart. 280 00:14:17,421 --> 00:14:19,075 Well, that wouldn't be the first time 281 00:14:19,075 --> 00:14:22,905 a soon-to-be ex-employee tried to shake us down. 282 00:14:22,905 --> 00:14:25,081 We found her story quite credible. 283 00:14:25,081 --> 00:14:27,388 - She let me snuggle with her-- - Shut up, Martin. 284 00:14:27,388 --> 00:14:30,521 I appreciate you're doing your jobs, 285 00:14:30,521 --> 00:14:33,089 but my son won't be answering any more questions 286 00:14:33,089 --> 00:14:34,612 without counsel. 287 00:14:34,612 --> 00:14:37,702 I apologize, but you understand. 288 00:14:37,702 --> 00:14:41,141 We understand very well. 289 00:14:41,141 --> 00:14:43,491 We'll be in touch. 290 00:14:46,581 --> 00:14:49,453 - Mommy was pissed. - Well, that's not anger, Fin. 291 00:14:49,453 --> 00:14:53,066 That's jealousy. 292 00:14:53,066 --> 00:14:55,459 So the Parishes lawyered up. No surprise there. 293 00:14:55,459 --> 00:14:57,461 Our witness is cooperating? - So far. 294 00:14:57,461 --> 00:15:00,029 We have Martin's DNA on the rape kit, 295 00:15:00,029 --> 00:15:01,639 her outcry to her roommate. 296 00:15:01,639 --> 00:15:02,945 OK, what are you not telling me? 297 00:15:02,945 --> 00:15:04,468 She admits to prior encounters. 298 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 Her kit shows alcohol and cocaine. 299 00:15:06,166 --> 00:15:07,819 Which normally wouldn't matter, 300 00:15:07,819 --> 00:15:09,952 but Connie Parish is trying to get in front of this, 301 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 claiming they were about to fire Mona. 302 00:15:11,519 --> 00:15:13,477 Sorry to interrupt. 303 00:15:13,477 --> 00:15:15,610 Mona. This is ADA Carisi. 304 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 How you doing? We're just going over your case. 305 00:15:17,655 --> 00:15:19,483 Well, you can stop. I changed my mind. 306 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 This wasn't really rape. - Hang on, Mona. 307 00:15:21,268 --> 00:15:22,617 Let's think about this. - No. 308 00:15:22,617 --> 00:15:24,836 I'm just here because you won't stop calling. 309 00:15:24,836 --> 00:15:26,969 I'm sorry. 310 00:15:26,969 --> 00:15:28,971 Looks like Mommy protected her baby boy 311 00:15:28,971 --> 00:15:30,320 with a lot of zeroes. 312 00:15:30,320 --> 00:15:31,495 Carisi, please tell me that we can 313 00:15:31,495 --> 00:15:32,670 make this case without her. 314 00:15:32,670 --> 00:15:34,107 Maybe I can get an indictment, 315 00:15:34,107 --> 00:15:35,717 but convincing a jury's something else. 316 00:15:35,717 --> 00:15:36,718 So he's just going to get away with it? 317 00:15:36,718 --> 00:15:39,112 We have the rape kit. 318 00:15:39,112 --> 00:15:41,723 We have her outcry witness. That's probable cause. 319 00:15:41,723 --> 00:15:45,161 It's enough to arrest him, if that'll make you feel better. 320 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 Oh, it will. 321 00:15:51,820 --> 00:15:53,604 - Martin is sleeping. - That's OK. 322 00:15:53,604 --> 00:15:56,216 We'll wake him up. We're here to arrest him. 323 00:15:56,216 --> 00:15:57,739 It's good. We got it. 324 00:16:00,872 --> 00:16:03,963 Oh, the TV's still on. He might be awake. 325 00:16:03,963 --> 00:16:05,921 NYP-- 326 00:16:09,316 --> 00:16:10,752 What the hell is this? 327 00:16:10,752 --> 00:16:12,580 We could ask you the same thing. 328 00:16:12,580 --> 00:16:15,017 We're here to arrest your son, Mrs. Parish. 329 00:16:15,017 --> 00:16:16,366 Stand up, hands behind your back. 330 00:16:16,366 --> 00:16:17,889 Don't you touch him. 331 00:16:17,889 --> 00:16:20,588 Do not move, or we will arrest you, too. 332 00:16:20,588 --> 00:16:22,546 Martin. 333 00:16:22,546 --> 00:16:26,028 OK. I'm calling my lawyer now. 334 00:16:26,028 --> 00:16:29,597 That's a good idea because you're going to need one. 335 00:16:36,734 --> 00:16:38,649 Dude had his head on Mommy's boobs? 336 00:16:38,649 --> 00:16:39,999 Sure what it looked like. 337 00:16:39,999 --> 00:16:41,435 Could explain his issues. 338 00:16:41,435 --> 00:16:43,654 What, are you working for the defense now? 339 00:16:43,654 --> 00:16:45,917 Excuse me, Captain Benson. 340 00:16:45,917 --> 00:16:48,007 Can I help you? 341 00:16:48,007 --> 00:16:49,573 Ron Cohen. I have a few questions. 342 00:16:49,573 --> 00:16:51,619 You can call the NYPD press office. 343 00:16:51,619 --> 00:16:54,100 But this is about Mona Stewart, 344 00:16:54,100 --> 00:16:56,058 the young woman who's stalking Martin Parish, 345 00:16:56,058 --> 00:16:58,626 making false accusations. - And who hired you? 346 00:16:58,626 --> 00:17:00,019 Connie Parish? 347 00:17:00,019 --> 00:17:01,890 Do you know about Ms. Stewart's personal life, 348 00:17:01,890 --> 00:17:03,935 work performance? - Get the hell out of here, man. 349 00:17:03,935 --> 00:17:05,633 Hey, this is an extortion plot. 350 00:17:05,633 --> 00:17:07,809 Tell your employer, if she has questions, 351 00:17:07,809 --> 00:17:09,550 she knows where I work. 352 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 The court accepts the defendant's plea 353 00:17:15,164 --> 00:17:16,165 of not guilty. 354 00:17:16,165 --> 00:17:17,210 People on bail? 355 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 $1 million, Your Honor. 356 00:17:18,515 --> 00:17:20,343 Mr. Parish has unlimited means, 357 00:17:20,343 --> 00:17:22,302 including access to private jets. 358 00:17:22,302 --> 00:17:23,825 We consider him to be a flight risk. 359 00:17:23,825 --> 00:17:26,132 My client is willing to surrender his passport. 360 00:17:26,132 --> 00:17:27,959 - Your Honor-- - I'm granting ROR. 361 00:17:27,959 --> 00:17:30,049 Keep your powder dry, Mr. Carisi. 362 00:17:30,049 --> 00:17:32,442 Bailiff, next case. 363 00:17:40,885 --> 00:17:42,452 I'll take what I have to the grand jury, 364 00:17:42,452 --> 00:17:44,019 but I can't guarantee an indictment. 365 00:17:44,019 --> 00:17:45,325 Pessimist. 366 00:17:45,325 --> 00:17:46,543 Look, I have faith in you, Carisi. 367 00:17:46,543 --> 00:17:47,718 I appreciate that, but I'd rather have 368 00:17:47,718 --> 00:17:49,503 Mona's cooperation-- at the very least, 369 00:17:49,503 --> 00:17:51,983 that testimony from the outcry witness, Stanton Garber. 370 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 We're working on that. What else? 371 00:17:53,724 --> 00:17:56,205 Just make sure that Martin doesn't get on a private jet, 372 00:17:56,205 --> 00:17:59,339 fly to Moscow, and move in with Edward Snowden. 373 00:17:59,339 --> 00:18:01,819 Was Carisi this cranky when he was a detective? 374 00:18:01,819 --> 00:18:02,907 Yes. 375 00:18:02,907 --> 00:18:04,387 Where are we with Mona's roommate? 376 00:18:04,387 --> 00:18:06,172 I couldn't get a hold of him. 377 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 He moved out of Mona's rent-stabilized place 378 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 a few days after the rape. 379 00:18:09,653 --> 00:18:11,394 All right, so he took a payoff, too. 380 00:18:11,394 --> 00:18:15,616 I put Muncy and Churlish on the case. 381 00:18:15,616 --> 00:18:17,748 Well, she looks fired up. You need me? 382 00:18:17,748 --> 00:18:21,752 No. You secure the outcry witness. 383 00:18:21,752 --> 00:18:25,365 I can handle the mother. 384 00:18:25,365 --> 00:18:27,584 Captain Benson, a word? 385 00:18:27,584 --> 00:18:30,021 Just us? 386 00:18:30,021 --> 00:18:32,415 Where's your, uh, pit bull PI? 387 00:18:34,591 --> 00:18:37,420 Well, as a mother, I'm sure you'll appreciate 388 00:18:37,420 --> 00:18:41,685 how helpless you feel when you see your child in trouble. 389 00:18:41,685 --> 00:18:43,905 Your son shouldn't have committed rape. 390 00:18:43,905 --> 00:18:45,907 Sure about that? 391 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 I heard she changed her story. 392 00:18:47,909 --> 00:18:49,302 Because you paid her. 393 00:18:49,302 --> 00:18:52,740 I'm doing everything I can to protect my son-- 394 00:18:52,740 --> 00:18:56,178 like you'd do, what-- what you have done. 395 00:18:56,178 --> 00:18:59,094 That gang case? 396 00:18:59,094 --> 00:19:00,530 So you follow the news. 397 00:19:00,530 --> 00:19:04,882 I admire you, raising your son alone, 398 00:19:04,882 --> 00:19:07,276 climbing the career ladder, 399 00:19:07,276 --> 00:19:09,278 being mother and father at the same time. 400 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 Well, I guess we have that in common, don't we? 401 00:19:11,672 --> 00:19:15,328 You know, when my husband ran off, 402 00:19:15,328 --> 00:19:16,807 Martin was all I had. 403 00:19:16,807 --> 00:19:18,548 So there was nothing that you wouldn't do 404 00:19:18,548 --> 00:19:24,206 to protect your son, including bribing rape victims. 405 00:19:24,206 --> 00:19:26,861 Well, sounds like you have an axe to grind 406 00:19:26,861 --> 00:19:28,819 with people who have money. 407 00:19:28,819 --> 00:19:31,779 With people who abuse their privilege? 408 00:19:31,779 --> 00:19:33,084 Yes. 409 00:19:33,084 --> 00:19:36,000 You've had a rough few months. 410 00:19:36,000 --> 00:19:38,873 The DOJ called in to clean up SVU-- 411 00:19:38,873 --> 00:19:41,180 that must have been really embarrassing. 412 00:19:41,180 --> 00:19:42,746 Yeah, that wasn't my squad. 413 00:19:42,746 --> 00:19:45,923 Maybe not, but you are at the end of your career. 414 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 You can't afford to look like you're slipping. 415 00:19:47,795 --> 00:19:53,148 You're sacrificing my son to keep your reputation intact. 416 00:19:53,148 --> 00:19:55,455 So your son is a rapist, 417 00:19:55,455 --> 00:20:00,155 and no matter how much you're willing to spend, 418 00:20:00,155 --> 00:20:01,939 that will never change. 419 00:20:01,939 --> 00:20:07,554 I'll do what I have to, just like you did. 420 00:20:07,554 --> 00:20:09,512 Do you honestly think you're the only mother 421 00:20:09,512 --> 00:20:13,429 who would do everything in her power to keep her child safe? 422 00:20:13,429 --> 00:20:15,953 I didn't break the law. 423 00:20:15,953 --> 00:20:19,305 But we both know you would have, 424 00:20:19,305 --> 00:20:22,482 so please, let's not disrespect each other 425 00:20:22,482 --> 00:20:25,659 by pretending otherwise. 426 00:20:28,183 --> 00:20:29,750 Captain. 427 00:20:34,668 --> 00:20:36,539 Yeah, we're waiting, Sarge. 428 00:20:36,539 --> 00:20:38,541 We won't leave until he shows. 429 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 Copy. 430 00:20:39,890 --> 00:20:41,588 And far as I can tell, Martin's never had 431 00:20:41,588 --> 00:20:43,764 a serious girlfriend. - Yeah, 'cause he's got his mom. 432 00:20:43,764 --> 00:20:45,896 There he is, Mona's ex-roommate. 433 00:20:45,896 --> 00:20:47,246 Somebody going shopping. 434 00:20:47,246 --> 00:20:48,551 I can't even pronounce half these brand names. 435 00:20:48,551 --> 00:20:51,511 Don't look at me. Stanton Garber? 436 00:20:51,511 --> 00:20:53,077 I told you guys I don't know anything 437 00:20:53,077 --> 00:20:54,514 about what happened to Mona. 438 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 And we're telling you you're lying. 439 00:20:56,080 --> 00:20:57,343 Mona told me she was lying. 440 00:20:57,343 --> 00:20:58,909 She changed her mind 441 00:20:58,909 --> 00:21:01,085 after she got a payout from the Parishes. 442 00:21:01,085 --> 00:21:02,696 I'm guessing you did, too. 443 00:21:02,696 --> 00:21:05,220 One-bedroom condos in this building start at a million. 444 00:21:05,220 --> 00:21:06,569 And that's the real crime. 445 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 We pull your phone records, we can prove 446 00:21:08,092 --> 00:21:09,355 that Mona called you that night. 447 00:21:09,355 --> 00:21:11,052 We can also get a search warrant for your phone 448 00:21:11,052 --> 00:21:12,532 to retrieve her message. 449 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 I don't like being harassed. 450 00:21:14,185 --> 00:21:15,448 How about arrested? 451 00:21:15,448 --> 00:21:17,319 Interfering with a police investigation. 452 00:21:17,319 --> 00:21:18,755 - Obstruction. - Perjury. 453 00:21:18,755 --> 00:21:20,540 And fair warning, even the cheap lawyers 454 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 will go through that payout faster 455 00:21:21,976 --> 00:21:24,413 than you can file bankruptcy. 456 00:21:27,895 --> 00:21:29,940 Stanton, call me back. 457 00:21:29,940 --> 00:21:31,246 I can't believe this. 458 00:21:31,246 --> 00:21:33,117 Martin just attacked me. 459 00:21:33,117 --> 00:21:35,163 He bit me. He raped me. 460 00:21:35,163 --> 00:21:37,165 Can you please come home? 461 00:21:37,165 --> 00:21:39,559 That is a message that Mona left for her roommate 462 00:21:39,559 --> 00:21:41,561 the night of the assault. - Uncorroborated. 463 00:21:41,561 --> 00:21:43,432 That's inadmissible. 464 00:21:43,432 --> 00:21:45,956 Well, her roommate will testify at the grand jury 465 00:21:45,956 --> 00:21:47,436 and at trial. 466 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 We'll get a hearsay exception for the message. 467 00:21:49,351 --> 00:21:51,048 It's an excited utterance. 468 00:21:51,048 --> 00:21:53,312 Mona made this whole thing up to blackmail me. 469 00:21:53,312 --> 00:21:55,226 We already know she's not testifying. 470 00:21:55,226 --> 00:21:56,750 I can compel her. 471 00:21:56,750 --> 00:21:58,708 She'll be a hostile witness, but the jury 472 00:21:58,708 --> 00:22:03,409 will hear her voice testifying that that message is from her. 473 00:22:03,409 --> 00:22:05,759 You don't want to go to trial. 474 00:22:05,759 --> 00:22:07,413 Maybe you're right about that, 475 00:22:07,413 --> 00:22:09,545 so let's start clean. 476 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 I'm not pleading guilty to anything. 477 00:22:11,286 --> 00:22:13,636 Martin, take a timeout. 478 00:22:13,636 --> 00:22:17,248 My mother says that the only reason you're coming after me 479 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 is because of our family name. 480 00:22:18,902 --> 00:22:20,817 Hey, Martin, 481 00:22:20,817 --> 00:22:24,908 we're going after you because you're a rapist, 482 00:22:24,908 --> 00:22:29,086 and for the first time in your life, 483 00:22:29,086 --> 00:22:31,306 your mother can't help you. 484 00:22:35,658 --> 00:22:37,051 How is this possible? 485 00:22:37,051 --> 00:22:39,401 I could go to jail if I don't testify? 486 00:22:39,401 --> 00:22:40,794 If you don't comply with the subpoena. 487 00:22:40,794 --> 00:22:42,752 But believe me, our captain doesn't like 488 00:22:42,752 --> 00:22:44,450 threatening victims with contempt. 489 00:22:44,450 --> 00:22:48,367 So I have an idea. Don't. 490 00:22:48,367 --> 00:22:50,325 You were raped, Mona. 491 00:22:50,325 --> 00:22:51,544 That kind of trauma doesn't go away 492 00:22:51,544 --> 00:22:54,547 by moving into a bigger apartment. 493 00:22:54,547 --> 00:22:56,462 Tell your story on the stand. 494 00:22:56,462 --> 00:22:58,812 Take ownership of what happened to you. 495 00:22:58,812 --> 00:23:01,205 So this is you guys worried about me? 496 00:23:01,205 --> 00:23:03,207 I'm doing just fine. 497 00:23:03,207 --> 00:23:06,820 And when the money runs out? 498 00:23:06,820 --> 00:23:09,257 You had a job you were proud of. 499 00:23:09,257 --> 00:23:10,954 You have a lot to live for. 500 00:23:10,954 --> 00:23:14,610 Don't let what this guy did to you make you lose self-respect. 501 00:23:14,610 --> 00:23:16,395 It's not worth it. 502 00:23:16,395 --> 00:23:18,658 Connie Parish is never going to let 503 00:23:18,658 --> 00:23:21,661 her "widdle baby boy" go to prison. 504 00:23:21,661 --> 00:23:26,579 You guys are deluded if you think you could win. 505 00:23:26,579 --> 00:23:28,145 So if Mona doesn't want to pursue 506 00:23:28,145 --> 00:23:31,235 and she's incentivized to turn the other way, 507 00:23:31,235 --> 00:23:32,976 this feels like a non-starter. 508 00:23:32,976 --> 00:23:34,543 We're police officers. 509 00:23:34,543 --> 00:23:36,719 Yeah, I'm just trying to see both sides. 510 00:23:36,719 --> 00:23:38,982 Like you did with Velasco? 511 00:23:38,982 --> 00:23:42,769 Churlish, life isn't pass-fail. 512 00:23:42,769 --> 00:23:45,075 We just got a call from Mona's building. 513 00:23:45,075 --> 00:23:48,383 Her new super found her body. She's dead. 514 00:23:56,696 --> 00:23:59,002 I was trying to let some delivery guys in, 515 00:23:59,002 --> 00:24:01,004 used my key, found her lying on the floor. 516 00:24:01,004 --> 00:24:02,310 What are we looking at? 517 00:24:02,310 --> 00:24:03,746 We did CPR, took a shot at Narcan, 518 00:24:03,746 --> 00:24:05,356 but she was already gone. 519 00:24:05,356 --> 00:24:06,662 OD? 520 00:24:06,662 --> 00:24:09,535 Whole world is laced with fentanyl these days. 521 00:24:14,148 --> 00:24:16,411 You thinking what I'm thinking? 522 00:24:16,411 --> 00:24:18,152 The night before the grand jury, 523 00:24:18,152 --> 00:24:20,720 and Mona just happens to overdose? 524 00:24:20,720 --> 00:24:23,505 We'll get an autopsy and a forensic analysis 525 00:24:23,505 --> 00:24:24,941 on the drugs. 526 00:24:24,941 --> 00:24:28,118 And bring Martin in for questioning. 527 00:24:28,118 --> 00:24:29,685 We found cocaine in her system 528 00:24:29,685 --> 00:24:30,904 but not enough for an overdose. 529 00:24:30,904 --> 00:24:32,471 Any fentanyl in it? 530 00:24:32,471 --> 00:24:34,951 Trace amounts, not nearly enough to kill her. 531 00:24:34,951 --> 00:24:36,431 So what did? 532 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 X-rays we took show some type of 533 00:24:38,302 --> 00:24:40,696 prolonged microscopic scarring. 534 00:24:40,696 --> 00:24:42,132 That's not from the cocaine. 535 00:24:42,132 --> 00:24:44,395 If I didn't know whose lungs I was looking at, 536 00:24:44,395 --> 00:24:46,354 I'd say she was at ground zero during 9/11. 537 00:24:46,354 --> 00:24:48,051 Well, she's too young for that. 538 00:24:48,051 --> 00:24:50,445 She suffered a fatal pulmonary insult. 539 00:24:50,445 --> 00:24:53,404 Couldn't get oxygen into her bloodstream. 540 00:24:53,404 --> 00:24:56,886 So she suffocated from the inside out? 541 00:24:56,886 --> 00:24:59,062 - How? - Nothing on the tox screen. 542 00:24:59,062 --> 00:25:01,543 I can dissect the lung and order some tests. 543 00:25:01,543 --> 00:25:03,371 For now, if I had to guess cause of death, 544 00:25:03,371 --> 00:25:05,852 it's looking like asphyxia. 545 00:25:05,852 --> 00:25:09,072 We just don't know from what. 546 00:25:09,072 --> 00:25:10,552 So what do we know? 547 00:25:10,552 --> 00:25:12,075 Well, Mona was about to go to the grand jury, 548 00:25:12,075 --> 00:25:13,381 and now she's been silenced for good. 549 00:25:13,381 --> 00:25:14,948 Maybe Connie's getting desperate. 550 00:25:14,948 --> 00:25:17,211 Maybe she poisoned Mona somehow. 551 00:25:17,211 --> 00:25:18,821 Well, according to the medical examiner, 552 00:25:18,821 --> 00:25:20,693 whatever killed her sure took the scenic route. 553 00:25:20,693 --> 00:25:23,391 Unless the whole point of this was torture. 554 00:25:23,391 --> 00:25:24,784 Well, who would want to torture Mona? 555 00:25:24,784 --> 00:25:26,437 Connie was jealous of Mona. 556 00:25:26,437 --> 00:25:29,440 I mean, she treats her son like he's some kind of boyfriend. 557 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 It wouldn't be the first time somebody 558 00:25:30,920 --> 00:25:32,052 got poisoned for cheating. 559 00:25:32,052 --> 00:25:33,444 All right, Churlish, Muncy, 560 00:25:33,444 --> 00:25:34,794 where did Mona say she got the coke? 561 00:25:34,794 --> 00:25:36,099 She said Martin brought it over. 562 00:25:36,099 --> 00:25:37,448 If it was laced with something, 563 00:25:37,448 --> 00:25:38,928 maybe he's getting infected, too. 564 00:25:38,928 --> 00:25:41,801 Let's see if we can talk to him. 565 00:25:43,759 --> 00:25:44,978 What is this? 566 00:25:44,978 --> 00:25:46,283 This is a scan of Mona's lungs. 567 00:25:46,283 --> 00:25:47,458 What the hell does this prove? 568 00:25:47,458 --> 00:25:48,677 Nothing. 569 00:25:48,677 --> 00:25:50,244 It proves she was murdered last night. 570 00:25:50,244 --> 00:25:52,594 - Well, that's good news. - Is it? 571 00:25:52,594 --> 00:25:54,988 We'll be filing a motion to dismiss the rape charges. 572 00:25:54,988 --> 00:25:56,293 Who would do such a thing? 573 00:25:56,293 --> 00:25:57,947 We were hoping you could tell us. 574 00:25:57,947 --> 00:25:59,688 You two did cocaine together? 575 00:25:59,688 --> 00:26:01,211 Yeah, but not last night. 576 00:26:01,211 --> 00:26:04,301 Evidently, whatever killed her is pretty slow acting. 577 00:26:04,301 --> 00:26:05,607 When did you two start hanging out 578 00:26:05,607 --> 00:26:06,826 and doing coke together? 579 00:26:06,826 --> 00:26:08,175 Right after she started the job. 580 00:26:08,175 --> 00:26:09,611 Six months ago? 581 00:26:09,611 --> 00:26:11,918 About that, but she did way more than I did. 582 00:26:11,918 --> 00:26:13,267 Martin, any chance your mother knew 583 00:26:13,267 --> 00:26:16,313 you and Mona were snuggle buddies? 584 00:26:16,313 --> 00:26:20,100 Oh, God. Mona did mention a private eye. 585 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 How long have you been using that inhaler? 586 00:26:23,625 --> 00:26:25,018 A few months. 587 00:26:25,018 --> 00:26:26,672 You might want to get an X-ray of your lungs. 588 00:26:26,672 --> 00:26:28,151 What the hell is going on? 589 00:26:28,151 --> 00:26:29,370 Well, in case you haven't noticed, 590 00:26:29,370 --> 00:26:31,198 we're trying to keep your client alive. 591 00:26:31,198 --> 00:26:34,070 OK, OK, uh, can you drive me to a hospital? 592 00:26:34,070 --> 00:26:38,161 First, we're going to need the name of your coke dealer. 593 00:26:38,161 --> 00:26:40,686 This is a scan of Martin's lungs. 594 00:26:40,686 --> 00:26:42,035 That looks familiar. 595 00:26:42,035 --> 00:26:43,863 Same type of scars as Mona's lungs. 596 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Yeah, it's not a coincidence. 597 00:26:45,342 --> 00:26:46,996 Did Martin say where he got the cocaine from? 598 00:26:46,996 --> 00:26:48,607 Well, here's where it gets stranger. 599 00:26:48,607 --> 00:26:51,784 He says he got it from his mother's middle-aged guy Friday, 600 00:26:51,784 --> 00:26:54,047 who lives out near her property in Long Island. 601 00:26:54,047 --> 00:26:55,657 - Henry Caputo. - Caputo? 602 00:26:55,657 --> 00:26:58,268 This guy got a record, mob connections? 603 00:26:58,268 --> 00:27:00,140 Well, it's not as stereotypical as it sounds 604 00:27:00,140 --> 00:27:01,445 coming from you, Carisi. 605 00:27:01,445 --> 00:27:03,143 Let's just say a little of both. 606 00:27:03,143 --> 00:27:04,797 Well, it turns out that the world of construction 607 00:27:04,797 --> 00:27:07,669 in New York is as shady as we all thought. 608 00:27:07,669 --> 00:27:10,193 I get why Connie might want to slowly poison Mona, 609 00:27:10,193 --> 00:27:13,414 but her own son? 610 00:27:13,414 --> 00:27:15,503 Maybe she wants to keep him helpless. 611 00:27:15,503 --> 00:27:17,766 I mean, Munchausen by proxy is a thing. 612 00:27:17,766 --> 00:27:19,942 The guy takes care of the one property 613 00:27:19,942 --> 00:27:21,552 she owns in Long Island, 614 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 makes about half a mil a year doing that. 615 00:27:23,380 --> 00:27:26,296 Half a million dollars? That sounds like payola to me. 616 00:27:26,296 --> 00:27:29,560 So can we get a warrant for the property? 617 00:27:32,259 --> 00:27:34,783 Hey, you can't just come in here. 618 00:27:34,783 --> 00:27:37,090 Actually, we can. We have a warrant. 619 00:27:37,090 --> 00:27:39,266 I got to call Mrs. Parish. 620 00:27:39,266 --> 00:27:41,094 Please do. 621 00:27:51,582 --> 00:27:53,410 She's very particular about this place. 622 00:27:53,410 --> 00:27:54,803 Yeah, I can see that. 623 00:27:54,803 --> 00:27:56,805 This is the first model home her father built 624 00:27:56,805 --> 00:27:57,980 when she was a kid. 625 00:27:57,980 --> 00:27:59,373 This is like a shrine to her father? 626 00:27:59,373 --> 00:28:01,723 She comes here sometimes to be close to him. 627 00:28:01,723 --> 00:28:03,420 What we want to know is where you got the cocaine 628 00:28:03,420 --> 00:28:04,813 you gave to Martin and Mona. 629 00:28:04,813 --> 00:28:07,816 I don't know what you're talking about. 630 00:28:07,816 --> 00:28:09,644 Detectives, found something. 631 00:28:12,429 --> 00:28:14,649 Dog alerted us to the cocaine stash in the freezer. 632 00:28:14,649 --> 00:28:15,737 Any poison? 633 00:28:15,737 --> 00:28:18,218 A bucket of industrial abrasive. 634 00:28:18,218 --> 00:28:19,872 Looks an awful lot like cocaine to me. 635 00:28:19,872 --> 00:28:22,701 Industrial abrasive-- that'll do a job on your lungs. 636 00:28:22,701 --> 00:28:23,876 Bag it all. 637 00:28:23,876 --> 00:28:25,138 That's been sitting there for years. 638 00:28:25,138 --> 00:28:26,443 Well, you're coming with us. Call Carisi. 639 00:28:26,443 --> 00:28:29,403 Get a warrant for Connie's arrest. 640 00:28:33,799 --> 00:28:35,888 That's my stash of cocaine you found. 641 00:28:35,888 --> 00:28:37,150 - For personal use? - That's right. 642 00:28:37,150 --> 00:28:39,065 The ME told us that last batch that Mona got 643 00:28:39,065 --> 00:28:41,154 was mostly industrial abrasive. 644 00:28:41,154 --> 00:28:43,460 You want to tell us how that got mixed into it? 645 00:28:43,460 --> 00:28:44,940 I should go to the hospital or something? 646 00:28:44,940 --> 00:28:46,768 Maybe it's in my lungs. 647 00:28:46,768 --> 00:28:48,639 I had a cough lately. - Nice try. 648 00:28:48,639 --> 00:28:50,337 You think I mixed it in? 649 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 Why would I poison myself? 650 00:28:51,991 --> 00:28:54,515 What I want to know is what's your relationship to Connie. 651 00:28:54,515 --> 00:28:56,560 I work for her, do odd jobs. 652 00:28:56,560 --> 00:28:58,693 - Whatever she tells you to do? - That's right. 653 00:28:58,693 --> 00:29:01,174 That's what she pays me for-- hard work. 654 00:29:01,174 --> 00:29:03,219 Sex? 655 00:29:03,219 --> 00:29:05,178 And discretion. 656 00:29:05,178 --> 00:29:07,093 Well, if we can prove that Mona and Martin 657 00:29:07,093 --> 00:29:09,791 got that cocaine from you, 658 00:29:09,791 --> 00:29:14,143 you're looking down the barrel at murder. 659 00:29:15,971 --> 00:29:17,799 I think I need a lawyer now. 660 00:29:17,799 --> 00:29:20,149 He's not as dumb as he looks. 661 00:29:20,149 --> 00:29:22,195 If you think Connie's going to get you a lawyer, 662 00:29:22,195 --> 00:29:26,460 she's already paying for a few. 663 00:29:26,460 --> 00:29:29,332 My client has absolutely nothing to do with any drugs. 664 00:29:29,332 --> 00:29:31,073 So you had nothing to do with murdering 665 00:29:31,073 --> 00:29:33,293 a woman who was about to testify 666 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 against your rapist son? 667 00:29:34,773 --> 00:29:36,252 Who you also tried the poison. 668 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 No. Now why would I do that? 669 00:29:37,950 --> 00:29:39,560 I'm horrified. - Mm. 670 00:29:39,560 --> 00:29:41,127 Now I thought I knew Henry. 671 00:29:41,127 --> 00:29:42,650 He's like a second son to me. 672 00:29:42,650 --> 00:29:44,652 Maybe Henry was jealous of Martin, 673 00:29:44,652 --> 00:29:46,175 or Martin was jealous of Henry. 674 00:29:46,175 --> 00:29:48,177 Oh, so this is just a cocaine and Abel story, huh? 675 00:29:48,177 --> 00:29:51,006 This is not about Martin. This is not about Henry. 676 00:29:51,006 --> 00:29:53,835 The real jealousy here is your jealousy, 677 00:29:53,835 --> 00:29:56,011 your jealousy for Mona. 678 00:29:56,011 --> 00:29:58,231 Oh, please, why would I be jealous 679 00:29:58,231 --> 00:30:01,800 of a 22-year-old interior decorator with horrible taste? 680 00:30:01,800 --> 00:30:03,714 Horrible taste? 681 00:30:03,714 --> 00:30:05,760 She had a taste for your son, 682 00:30:05,760 --> 00:30:08,458 until, of course, he raped her. 683 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 That is an unsubstantiated, uncorroborated, 684 00:30:11,026 --> 00:30:13,028 and unacceptably false accusation. 685 00:30:13,028 --> 00:30:14,682 You'll never make a case for rape. 686 00:30:14,682 --> 00:30:16,075 Maybe not, but I can definitely 687 00:30:16,075 --> 00:30:17,859 make a case for murder against your client. 688 00:30:17,859 --> 00:30:23,517 I had nothing to do with that poor girl's horrible death. 689 00:30:23,517 --> 00:30:25,214 - Connie. - Please. 690 00:30:25,214 --> 00:30:27,303 Now, my son did that cocaine. 691 00:30:27,303 --> 00:30:30,350 Are you saying that I poisoned him as well? 692 00:30:30,350 --> 00:30:32,874 That's exactly what we're saying. 693 00:30:32,874 --> 00:30:35,268 Why would I do that? 694 00:30:35,268 --> 00:30:40,316 Have you ever heard the phrase "devouring mother"? 695 00:30:40,316 --> 00:30:42,231 You're so afraid to lose control 696 00:30:42,231 --> 00:30:45,887 over Martin that you were willing to risk 697 00:30:45,887 --> 00:30:49,108 crippling him, or even worse. 698 00:30:49,108 --> 00:30:52,894 Somebody in the grave can't leave you, 699 00:30:52,894 --> 00:30:56,942 and you always know where he is. 700 00:30:59,118 --> 00:31:02,077 My mother loves me. 701 00:31:02,077 --> 00:31:04,732 She'd never let anything happen to me. 702 00:31:04,732 --> 00:31:06,865 In fact, it's just the opposite. 703 00:31:06,865 --> 00:31:08,214 Have you ever heard the saying 704 00:31:08,214 --> 00:31:10,085 "a spoonful of industrial abrasive 705 00:31:10,085 --> 00:31:12,914 helps the medicine go down"? 706 00:31:12,914 --> 00:31:16,091 - No. - Neither have we. 707 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 You're a smart guy. 708 00:31:17,919 --> 00:31:20,052 You saw your lung scan, your asthma. 709 00:31:20,052 --> 00:31:21,749 So I did a little too much coke. 710 00:31:21,749 --> 00:31:24,578 Keep your mouth shut. This isn't a coffee klatsch. 711 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 We're here because of a cocaine charge? 712 00:31:26,449 --> 00:31:30,540 No, the coke was doctored on your mother's orders, huh, 713 00:31:30,540 --> 00:31:33,935 to teach you a lesson and to kill Mona. 714 00:31:33,935 --> 00:31:35,850 She'd never do that. 715 00:31:35,850 --> 00:31:37,896 The ME dissected Mona's lungs. 716 00:31:37,896 --> 00:31:40,115 He found the same exact substance 717 00:31:40,115 --> 00:31:43,553 as we found in the cocaine on your mother's property. 718 00:31:43,553 --> 00:31:45,120 That's all Henry. 719 00:31:45,120 --> 00:31:47,818 Well, Henry didn't have a reason to teach you a lesson, 720 00:31:47,818 --> 00:31:49,951 but your mom did. 721 00:31:49,951 --> 00:31:51,344 Why? 722 00:31:51,344 --> 00:31:54,956 Because she wanted to keep you bubble wrapped 723 00:31:54,956 --> 00:31:57,437 all for herself, 724 00:31:57,437 --> 00:31:59,918 to infantilize you so you'd always need her. 725 00:32:05,488 --> 00:32:07,490 It worked. 726 00:32:07,490 --> 00:32:09,362 I do need her. 727 00:32:09,362 --> 00:32:11,842 Your mother may be going down for murder. 728 00:32:11,842 --> 00:32:14,802 Only if Henry turns against her. 729 00:32:14,802 --> 00:32:18,327 Or you do, Martin. 730 00:32:18,327 --> 00:32:20,373 I want to entertain what they're saying. 731 00:32:20,373 --> 00:32:22,810 No. 732 00:32:22,810 --> 00:32:24,986 That's never going to happen. 733 00:32:24,986 --> 00:32:27,946 It can't. - Why not? 734 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 You don't understand. 735 00:32:38,043 --> 00:32:40,828 I've already lost my father. 736 00:32:40,828 --> 00:32:45,485 If I lose my mother, too, I'll... 737 00:32:45,485 --> 00:32:48,705 I'll be an orphan. 738 00:32:56,670 --> 00:32:59,020 So this caretaker, Henry-- 739 00:32:59,020 --> 00:33:00,717 he won't turn against Connie. 740 00:33:00,717 --> 00:33:02,067 He lawyered up and shut up. 741 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 He's in holding. 742 00:33:03,546 --> 00:33:05,113 Oh, it's hard to get a guy to solve a problem 743 00:33:05,113 --> 00:33:06,810 that his paycheck relies on. 744 00:33:06,810 --> 00:33:08,856 Look, what about Martin? 745 00:33:08,856 --> 00:33:12,338 Is he actually that blind to his own mother's complicity? 746 00:33:12,338 --> 00:33:14,035 He might be 32, but he's like a little boy. 747 00:33:14,035 --> 00:33:15,602 Yeah, he's been stunted. 748 00:33:15,602 --> 00:33:17,560 OK, well, I cannot bring a murder case 749 00:33:17,560 --> 00:33:19,214 without any corroborating witnesses. 750 00:33:19,214 --> 00:33:20,607 She's got plausible deniability. 751 00:33:20,607 --> 00:33:22,478 I know that she kept him in the nest, 752 00:33:22,478 --> 00:33:26,395 but it seems like the rest of the family wanted to run. 753 00:33:26,395 --> 00:33:29,050 Her father's dead. The ex-husband is in the wind. 754 00:33:29,050 --> 00:33:30,704 Martin did say he's afraid of being alone. 755 00:33:30,704 --> 00:33:32,923 If that is the only thing that's keeping him 756 00:33:32,923 --> 00:33:34,403 from testifying, then maybe his father 757 00:33:34,403 --> 00:33:36,927 can talk some sense into him. 758 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 We'll track him down. 759 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 You know, I hope there's one person 760 00:33:42,020 --> 00:33:44,283 in this young man's life who actually 761 00:33:44,283 --> 00:33:45,762 wants the best for him. 762 00:33:45,762 --> 00:33:47,938 Just a reminder, Liv, Martin is a rapist. 763 00:33:47,938 --> 00:33:49,505 I'm not making excuses for him, 764 00:33:49,505 --> 00:33:53,727 but Carisi, he is also a victim. 765 00:33:53,727 --> 00:33:55,381 And if we want him to flip, 766 00:33:55,381 --> 00:33:58,514 then we need to treat him like one. 767 00:34:07,219 --> 00:34:08,524 Peter Parish is here already? 768 00:34:08,524 --> 00:34:09,786 That was fast. 769 00:34:09,786 --> 00:34:11,223 He took a red-eye from the Azores. 770 00:34:11,223 --> 00:34:13,007 So he really does care about his son, huh? 771 00:34:13,007 --> 00:34:14,226 He wasn't surprised to hear his 772 00:34:14,226 --> 00:34:15,836 ex-wife was a murder suspect. 773 00:34:15,836 --> 00:34:17,881 OK, and that's the current Mrs. Parish? 774 00:34:17,881 --> 00:34:20,188 That's Bianca, their former nanny, 775 00:34:20,188 --> 00:34:21,320 with their baby daughter. 776 00:34:21,320 --> 00:34:22,277 And we sent Connie home? 777 00:34:22,277 --> 00:34:23,670 With Martin. 778 00:34:23,670 --> 00:34:25,019 We didn't have enough to hold either of them. 779 00:34:25,019 --> 00:34:26,977 Well, it's a damn shame. She's missing this. 780 00:34:26,977 --> 00:34:29,806 Uh, invite Martin and Connie back. 781 00:34:29,806 --> 00:34:31,243 All right, Muncy, will you? - Yeah. 782 00:34:31,243 --> 00:34:33,027 Yeah, I got you. - Thanks. 783 00:34:35,377 --> 00:34:36,944 You ready? 784 00:34:36,944 --> 00:34:39,773 Mr. Parish, thank you for coming in so quickly. 785 00:34:39,773 --> 00:34:41,122 I was hoping that my son would be here. 786 00:34:41,122 --> 00:34:43,385 Well, he's on his way. I'm ADA Carisi. 787 00:34:43,385 --> 00:34:45,083 We got a few questions for you, if you don't mind. 788 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Sure. 789 00:34:46,084 --> 00:34:49,609 So I'm going to jump right in. 790 00:34:49,609 --> 00:34:53,091 Can you tell us why you left your family? 791 00:34:53,091 --> 00:34:54,962 Uh, well, 792 00:34:54,962 --> 00:34:57,486 Connie tried to murder me. 793 00:34:57,486 --> 00:34:58,748 What happened? 794 00:34:58,748 --> 00:35:00,663 She was putting industrial-grade abrasives 795 00:35:00,663 --> 00:35:02,491 into my smoothies. 796 00:35:02,491 --> 00:35:04,319 I started to have digestive problems 797 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 and internal bleeding. 798 00:35:06,060 --> 00:35:09,498 I was slowly dying, and Bianca put two and two together. 799 00:35:09,498 --> 00:35:14,068 I--I didn't just run away with her because she's the nanny. 800 00:35:14,068 --> 00:35:15,678 She saved my life. 801 00:35:15,678 --> 00:35:18,551 You have any idea why your wife would want to poison you? 802 00:35:18,551 --> 00:35:21,162 Any idea? I know absolutely why. 803 00:35:24,774 --> 00:35:28,126 Martin was 12, and by then, 804 00:35:28,126 --> 00:35:31,041 I was already cheating on Connie. 805 00:35:31,041 --> 00:35:34,262 And she sought comfort in the wrong place. 806 00:35:34,262 --> 00:35:38,745 She was-- I don't know how to say this. 807 00:35:38,745 --> 00:35:43,358 She was nestled up with Martin. 808 00:35:43,358 --> 00:35:46,535 I caught them in bed together. 809 00:35:46,535 --> 00:35:49,625 I think she was breastfeeding him. 810 00:35:49,625 --> 00:35:52,237 - Did you confront her? - Of course. 811 00:35:52,237 --> 00:35:54,891 She begged me not to talk to Martin about it, 812 00:35:54,891 --> 00:35:56,502 and she swore that it would stop. 813 00:35:56,502 --> 00:35:58,765 - But it didn't. - I don't know. 814 00:35:58,765 --> 00:36:00,636 I hoped so. 815 00:36:00,636 --> 00:36:02,247 I had moved out to the guest house 816 00:36:02,247 --> 00:36:04,292 to try to figure out my next move, 817 00:36:04,292 --> 00:36:05,815 and then a few days later, 818 00:36:05,815 --> 00:36:07,600 I noticed the decline in my health. 819 00:36:07,600 --> 00:36:10,429 Then you left with the nanny. 820 00:36:10,429 --> 00:36:11,908 Yeah, I couldn't stay. 821 00:36:11,908 --> 00:36:16,391 But you left Martin with her. 822 00:36:16,391 --> 00:36:18,306 I thought I was doing the right thing at the time. 823 00:36:18,306 --> 00:36:20,265 And I had asked him to move to the Azores with us, 824 00:36:20,265 --> 00:36:21,440 and he said no. 825 00:36:21,440 --> 00:36:25,792 But you didn't call child services? 826 00:36:25,792 --> 00:36:28,098 I didn't want him to end up in foster care. 827 00:36:28,098 --> 00:36:31,928 A dysfunctional mother is better than no mother. 828 00:36:31,928 --> 00:36:37,151 OK, look, whatever you think of me, 829 00:36:37,151 --> 00:36:40,241 I love my son. 830 00:36:53,298 --> 00:36:56,301 Oh, Dad, I missed you so much. 831 00:36:56,301 --> 00:36:58,912 Oh, I missed you, too. 832 00:36:58,912 --> 00:37:01,958 What Mom did, I had nothing to do with that. 833 00:37:01,958 --> 00:37:03,960 I made a mistake, and I deserve to be punished. 834 00:37:03,960 --> 00:37:05,962 But I can't do it alone. 835 00:37:05,962 --> 00:37:08,269 Don't worry. I'm here for you. 836 00:37:12,360 --> 00:37:15,407 Peter? 837 00:37:15,407 --> 00:37:17,887 You think you can just waltz back into our lives 838 00:37:17,887 --> 00:37:20,281 and steal my baby away from me? 839 00:37:20,281 --> 00:37:22,283 I'm never going to let that happen. 840 00:37:22,283 --> 00:37:24,546 It'll be hard to stop from a prison cell, Connie. 841 00:37:24,546 --> 00:37:26,809 I had nothing to do with killing that girl. 842 00:37:26,809 --> 00:37:29,290 No, but you tried to kill me. 843 00:37:29,290 --> 00:37:31,814 That plan didn't work out so well, did it? 844 00:37:31,814 --> 00:37:33,338 Oh, there she is. 845 00:37:33,338 --> 00:37:34,817 You steal my husband, and now you're laughing at me, 846 00:37:34,817 --> 00:37:36,079 you little bitch? 847 00:37:36,079 --> 00:37:38,168 Mom, stop it. Leave her alone. 848 00:37:38,168 --> 00:37:41,215 - Martin-- - Leave me alone. 849 00:37:41,215 --> 00:37:43,826 - You don't mean that. - I do. 850 00:37:43,826 --> 00:37:46,481 Mrs. Parish, let's step into my office. 851 00:37:46,481 --> 00:37:48,918 Not without me. 852 00:37:48,918 --> 00:37:50,572 I don't need you. 853 00:37:50,572 --> 00:37:53,314 I don't need anyone, 854 00:37:53,314 --> 00:37:56,796 not even you, Martin! 855 00:37:56,796 --> 00:37:58,798 All right, let's go. 856 00:37:58,798 --> 00:38:01,017 Let's go. 857 00:38:01,017 --> 00:38:04,369 Hey, bud, come here. 858 00:38:07,502 --> 00:38:10,200 Well, congratulations, Captain. 859 00:38:10,200 --> 00:38:14,683 You've managed to turn my son against me. 860 00:38:14,683 --> 00:38:15,902 You call this police work? 861 00:38:15,902 --> 00:38:18,687 You just don't get it, do you? 862 00:38:18,687 --> 00:38:20,210 Your son's a rapist. 863 00:38:20,210 --> 00:38:21,821 OK, I don't want to keep hearing that. 864 00:38:21,821 --> 00:38:23,213 I raised a good boy. 865 00:38:23,213 --> 00:38:26,042 No, you raised a son who is still a little boy 866 00:38:26,042 --> 00:38:29,132 who is afraid of displeasing you, 867 00:38:29,132 --> 00:38:31,439 so he does everything that you tell him to do. 868 00:38:31,439 --> 00:38:33,920 You've crippled him, and that is not parenting. 869 00:38:33,920 --> 00:38:36,183 Parenting? 870 00:38:36,183 --> 00:38:39,360 I had no parenting. I parented myself. 871 00:38:39,360 --> 00:38:43,364 That house you went to, that was my father's real child, 872 00:38:43,364 --> 00:38:46,846 and I swore I would never let that happen to my son. 873 00:38:46,846 --> 00:38:50,110 I'm a tough woman, and I'm a tough mother 874 00:38:50,110 --> 00:38:53,418 because I want what's best for Martin, 875 00:38:53,418 --> 00:38:56,856 because my career 876 00:38:56,856 --> 00:38:59,859 wasn't the most important thing in my life. 877 00:38:59,859 --> 00:39:03,732 He was. 878 00:39:03,732 --> 00:39:05,691 He needed me. 879 00:39:05,691 --> 00:39:09,738 Maybe when he was little, but you never let him grow up. 880 00:39:09,738 --> 00:39:11,392 He wasn't ready. 881 00:39:11,392 --> 00:39:13,655 Is that what you tell yourself? 882 00:39:13,655 --> 00:39:16,702 No, Connie, you see, 883 00:39:16,702 --> 00:39:20,575 you needed him, and you used him. 884 00:39:20,575 --> 00:39:22,708 He loves me, and I love him. 885 00:39:22,708 --> 00:39:25,406 That's not love. 886 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 That's not mothering. 887 00:39:28,409 --> 00:39:29,932 That's narcissism. 888 00:39:29,932 --> 00:39:32,413 OK, that's enough. 889 00:39:32,413 --> 00:39:35,634 I know that your husband wasn't perfect, 890 00:39:35,634 --> 00:39:37,940 and misguided as it was, 891 00:39:37,940 --> 00:39:42,858 he did what he thought was right. 892 00:39:42,858 --> 00:39:49,169 But now, he's putting Martin first. 893 00:39:50,997 --> 00:39:54,957 That's love, Connie. 894 00:40:00,876 --> 00:40:02,791 That's love. 895 00:40:19,852 --> 00:40:21,027 We just made a deal. 896 00:40:21,027 --> 00:40:22,985 Connie took a plea to manslaughter. 897 00:40:22,985 --> 00:40:24,465 She didn't want Martin to have to get on the stand 898 00:40:24,465 --> 00:40:26,075 and testify against her. 899 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 No, she knew if she was found guilty at trial 900 00:40:28,077 --> 00:40:29,427 that she'd do double the sentence. 901 00:40:29,427 --> 00:40:30,602 Oh, spoken like a true pessimist. 902 00:40:30,602 --> 00:40:31,994 I'm not a pessimist. 903 00:40:31,994 --> 00:40:35,694 I'm a realist, and I just know how sociopaths work. 904 00:40:35,694 --> 00:40:37,478 Connie Parish has a-- 905 00:40:37,478 --> 00:40:40,568 has a pathology where a personality should be. 906 00:40:40,568 --> 00:40:43,484 Eh, neglect will do that to you, huh? 907 00:40:43,484 --> 00:40:45,747 What about Martin? The guy's still a rapist. 908 00:40:45,747 --> 00:40:47,532 Yeah, his father says that he'll stick by him 909 00:40:47,532 --> 00:40:49,359 as long as he confesses to Mona's rape. 910 00:40:49,359 --> 00:40:52,493 He's going to confess? So he'll do time. 911 00:40:52,493 --> 00:40:54,669 It's not a happy ending, but it's an ending nonetheless. 912 00:40:54,669 --> 00:40:56,715 Oh, look who's a pessimist now. 913 00:40:56,715 --> 00:40:58,238 You headed home? 914 00:40:58,238 --> 00:41:01,023 Yeah, you know, it's just been one of those days. 915 00:41:01,023 --> 00:41:02,155 The only sane way to deal with it 916 00:41:02,155 --> 00:41:03,591 is a nice glass of Cabernet. 917 00:41:03,591 --> 00:41:07,726 I'm thinking more like a hug from my son. 918 00:41:07,726 --> 00:41:10,511 Good night, Benson. 919 00:41:10,511 --> 00:41:12,470 Good night, Carisi. 67078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.