All language subtitles for Law and Order SVU s24e18 Bubble Wrap.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,221 --> 00:00:06,180 In the criminal justice system, 2 00:00:06,180 --> 00:00:07,485 sexually based offenses 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,792 are considered especially heinous. 4 00:00:09,792 --> 00:00:12,360 In New York City, the dedicated detectives 5 00:00:12,360 --> 00:00:14,144 who investigate these vicious felonies 6 00:00:14,144 --> 00:00:15,624 are members of an elite squad 7 00:00:15,624 --> 00:00:17,843 known as the Special Victims Unit. 8 00:00:17,843 --> 00:00:20,411 These are their stories. 9 00:00:21,760 --> 00:00:24,372 The constant, endless criticism-- 10 00:00:24,372 --> 00:00:26,287 I feel terrible about myself. 11 00:00:26,287 --> 00:00:28,158 Martin, it's important to remember 12 00:00:28,158 --> 00:00:30,291 that behind each of Connie's criticisms 13 00:00:30,291 --> 00:00:32,423 is an unspoken wish. 14 00:00:32,423 --> 00:00:35,122 Connie, maybe you can tell Martin what those wishes are. 15 00:00:35,122 --> 00:00:38,038 I wish I was enough. 16 00:00:38,038 --> 00:00:40,214 Martin, try to be non-reactive. 17 00:00:40,214 --> 00:00:44,348 I want to matter to you as much as you matter to me. 18 00:00:44,348 --> 00:00:46,002 My whole life revolves around you. 19 00:00:46,002 --> 00:00:47,264 [inhales] 20 00:00:47,264 --> 00:00:49,092 It always has. - Why do you push me away? 21 00:00:49,092 --> 00:00:51,529 I need more space. 22 00:00:51,529 --> 00:00:52,704 That's all. 23 00:00:52,704 --> 00:00:53,923 Say it to Connie. 24 00:00:53,923 --> 00:00:58,841 I need freedom, volition, agency. 25 00:00:58,841 --> 00:01:00,712 For what? 26 00:01:00,712 --> 00:01:03,193 To be happy. 27 00:01:03,193 --> 00:01:05,108 Your happiness has always come first. 28 00:01:05,108 --> 00:01:08,285 Then why do I feel like an eel flipping around the deck 29 00:01:08,285 --> 00:01:10,548 of a boat, gasping for breath? 30 00:01:10,548 --> 00:01:13,725 Well, that's hyperbolic, isn't it? 31 00:01:13,725 --> 00:01:17,990 All I ask is for one night a week, just us. 32 00:01:17,990 --> 00:01:19,166 But it's never one night, is it? 33 00:01:19,166 --> 00:01:21,168 It's canasta before bed 34 00:01:21,168 --> 00:01:23,866 followed by Fox News under a cotton duvet. 35 00:01:23,866 --> 00:01:27,043 She gets mad if we don't commute to work together. 36 00:01:27,043 --> 00:01:31,961 My life is an unending Mobius strip of violent closeness. 37 00:01:31,961 --> 00:01:33,658 Are you going to let him talk to me like that? 38 00:01:33,658 --> 00:01:37,097 You control everything, even these sessions. 39 00:01:37,097 --> 00:01:38,489 It's called support. 40 00:01:38,489 --> 00:01:41,579 I am asphyxiated by your support. 41 00:01:41,579 --> 00:01:44,278 While gorging yourself on my money. 42 00:01:44,278 --> 00:01:48,282 As an exercise, I'd like you both to switch roles. 43 00:01:48,282 --> 00:01:51,502 Try to see what it feels like to be the other one. 44 00:01:51,502 --> 00:01:54,114 [scoffs] both: No. 45 00:01:54,114 --> 00:01:57,334 [tense music] 46 00:01:57,334 --> 00:01:59,554 This view never gets old. 47 00:01:59,554 --> 00:02:01,947 Oh, I can see the headline now. 48 00:02:01,947 --> 00:02:06,256 Connie Parish shatters the glass ceiling. 49 00:02:06,256 --> 00:02:08,040 I didn't shatter anything. 50 00:02:08,040 --> 00:02:10,173 Simply built the higher ceiling. 51 00:02:10,173 --> 00:02:11,914 Yeah, the first female developer to build 52 00:02:11,914 --> 00:02:14,917 a hundred floors of luxury in Manhattan. 53 00:02:14,917 --> 00:02:18,225 You realize what a goddamn icon she is, right? 54 00:02:18,225 --> 00:02:20,575 She reminds me of it every day. 55 00:02:20,575 --> 00:02:22,490 [hammering] 56 00:02:22,490 --> 00:02:25,971 Martin... [chuckles] 57 00:02:25,971 --> 00:02:28,452 I have matcha mouth. 58 00:02:30,324 --> 00:02:32,239 Thank you. Eugene? 59 00:02:32,239 --> 00:02:34,763 All right, so we are on completion schedule, 60 00:02:34,763 --> 00:02:37,200 code compliant fire inspection signed. 61 00:02:37,200 --> 00:02:38,288 And sales? 62 00:02:38,288 --> 00:02:40,290 80% of units closed. 63 00:02:40,290 --> 00:02:42,031 Check out the net total. - [gasps] 64 00:02:42,031 --> 00:02:44,207 Oh, we're making history and money. 65 00:02:44,207 --> 00:02:45,687 Care to christen a-- 66 00:02:45,687 --> 00:02:47,384 a room? 67 00:02:47,384 --> 00:02:49,212 Which one's your favorite? 68 00:02:49,212 --> 00:02:50,648 I'm fond of the upstairs terrace. 69 00:02:50,648 --> 00:02:51,562 Me, too. 70 00:02:51,562 --> 00:02:53,085 Eugene and I will be a moment. 71 00:02:53,085 --> 00:02:54,783 [coughs] 72 00:02:54,783 --> 00:02:55,914 You're not the only one 73 00:02:55,914 --> 00:02:58,613 who needs a little bit of freedom here. 74 00:02:58,613 --> 00:03:01,485 [coughing] 75 00:03:03,835 --> 00:03:05,837 Are you OK, Martin? 76 00:03:05,837 --> 00:03:07,317 They're not exactly being subtle. 77 00:03:07,317 --> 00:03:08,927 It's OK to be pissed. - [sighs] 78 00:03:08,927 --> 00:03:10,755 If I get angry, she wins. 79 00:03:10,755 --> 00:03:13,236 Wins what? 80 00:03:13,236 --> 00:03:15,456 Battle of who can care less. 81 00:03:15,456 --> 00:03:17,153 Self-medicating helps. 82 00:03:17,153 --> 00:03:18,981 So would a lobotomy. 83 00:03:18,981 --> 00:03:21,026 I can help with the former. 84 00:03:21,026 --> 00:03:24,813 You want to come over for a glass or two of wine? 85 00:03:24,813 --> 00:03:26,423 I like hanging out. 86 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 I really do, but-- 87 00:03:28,904 --> 00:03:31,559 You don't feel worthy? 88 00:03:31,559 --> 00:03:33,125 I like your guidance. 89 00:03:33,125 --> 00:03:36,085 I'm scheduling next week's stagings for the D line units 90 00:03:36,085 --> 00:03:37,347 in the 20 building. 91 00:03:37,347 --> 00:03:39,523 Let me just run some looks by you. 92 00:03:39,523 --> 00:03:43,005 [giggling and chatter from upstairs] 93 00:03:44,267 --> 00:03:46,226 We'll keep it PG. 94 00:03:46,226 --> 00:03:48,184 I can be free in an hour. 95 00:03:48,184 --> 00:03:54,973 96 00:03:54,973 --> 00:03:58,847 Martin, I'm going to run home and freshen up 97 00:03:58,847 --> 00:04:01,850 before our dinner. 98 00:04:01,850 --> 00:04:04,418 I can't meet you, not tonight. 99 00:04:04,418 --> 00:04:07,638 [chuckles] Well, it's Friday night. 100 00:04:07,638 --> 00:04:10,075 - I made plans. - [laughs] 101 00:04:10,075 --> 00:04:12,295 Plans? Martin. 102 00:04:12,295 --> 00:04:14,254 With whom? 103 00:04:14,254 --> 00:04:17,082 None of your business. 104 00:04:17,082 --> 00:04:18,910 Well, I'm making dinner, 105 00:04:18,910 --> 00:04:21,609 followed by cards and a bottle of wine. 106 00:04:23,480 --> 00:04:25,134 [inhaler clatters] 107 00:04:25,134 --> 00:04:28,485 [ominous music] 108 00:04:28,485 --> 00:04:32,533 You don't cancel on me. 109 00:04:36,972 --> 00:04:39,844 I just did. 110 00:04:39,844 --> 00:04:41,281 [sighs] 111 00:04:46,024 --> 00:04:47,330 [soft music playing] 112 00:04:47,330 --> 00:04:51,029 I like the color palette and the styling. 113 00:04:51,029 --> 00:04:54,424 Question is, will Connie like it for the North River Suites? 114 00:04:54,424 --> 00:04:57,688 Mm, predicting the whims of an overt narcissist-- 115 00:04:57,688 --> 00:04:59,777 is that really how you want to launch your career? 116 00:04:59,777 --> 00:05:03,303 Her checks cash, don't they? 117 00:05:03,303 --> 00:05:06,697 I'm tired. Do you have any coke? 118 00:05:06,697 --> 00:05:11,702 Did you already finish the stuff I brought last time? 119 00:05:11,702 --> 00:05:14,488 [sighs] 120 00:05:14,488 --> 00:05:16,490 Here you go. 121 00:05:16,490 --> 00:05:22,322 122 00:05:22,322 --> 00:05:24,019 [sniffs] 123 00:05:26,978 --> 00:05:29,372 [sniffs] 124 00:05:31,418 --> 00:05:33,333 You can keep the rest. 125 00:05:33,333 --> 00:05:35,030 It's nice of you to invite me over. 126 00:05:35,030 --> 00:05:36,988 Honestly, it was just an excuse 127 00:05:36,988 --> 00:05:38,381 to get you away from her. 128 00:05:38,381 --> 00:05:41,689 I like that you want to protect me. 129 00:05:43,473 --> 00:05:46,346 Makes me feel safe. 130 00:05:49,305 --> 00:05:51,351 We both know this isn't smart. 131 00:05:51,351 --> 00:05:52,700 You didn't seem to have a problem 132 00:05:52,700 --> 00:05:55,616 the last dozen or so times. 133 00:05:55,616 --> 00:05:58,183 A private eye came to see me. 134 00:05:58,183 --> 00:06:00,403 [tense music] 135 00:06:00,403 --> 00:06:01,752 [sighs] 136 00:06:01,752 --> 00:06:03,580 One of Connie's flying monkeys. 137 00:06:03,580 --> 00:06:05,756 What did you tell him? 138 00:06:05,756 --> 00:06:07,845 Nothing. Chill. 139 00:06:07,845 --> 00:06:10,718 But he did ask how often you come over here. 140 00:06:10,718 --> 00:06:13,634 And now you don't want to do this? 141 00:06:13,634 --> 00:06:15,026 Maybe it's for the best. 142 00:06:15,026 --> 00:06:18,856 I mean, focusing on me like this, I can't say no. 143 00:06:18,856 --> 00:06:21,076 Because of my relationship to Connie? 144 00:06:21,076 --> 00:06:24,035 Because you're my boss, technically, 145 00:06:24,035 --> 00:06:28,518 and it makes me unable to know whether I'm good at my job. 146 00:06:28,518 --> 00:06:30,781 Martin, are you listening? 147 00:06:30,781 --> 00:06:33,262 - Are you? - No, Martin. 148 00:06:33,262 --> 00:06:34,481 - [yells] - [gasps] 149 00:06:34,481 --> 00:06:36,831 - You don't say no to me! - Martin. [gasps] 150 00:06:36,831 --> 00:06:39,181 [shrieks] Stop, stop, stop! 151 00:06:39,181 --> 00:06:42,663 ♪ I got you, babe [both grunting] 152 00:06:42,663 --> 00:06:46,057 ♪ They say our love won't pay the rent ♪ 153 00:06:46,057 --> 00:06:49,887 ♪ Before it's earned, our money's all been spent ♪ 154 00:06:49,887 --> 00:06:52,194 [Sonny Cher's "I Got You Babe"] 155 00:06:52,194 --> 00:06:55,502 ♪ I guess that's so, we don't have a pot ♪ 156 00:06:55,502 --> 00:07:00,245 ♪ But at least I'm sure of all the things we got ♪ 157 00:07:00,245 --> 00:07:02,117 [volume lowers] 158 00:07:02,117 --> 00:07:04,815 Hello? 159 00:07:04,815 --> 00:07:10,908 ♪ I got you, babe 160 00:07:10,908 --> 00:07:15,130 ♪ I got flowers in the spring ♪ 161 00:07:15,130 --> 00:07:18,089 Am I too late to eat? 162 00:07:18,089 --> 00:07:19,961 ♪ I got you 163 00:07:19,961 --> 00:07:22,790 - I made London Broil. - ♪ To wear my ring 164 00:07:22,790 --> 00:07:25,793 Left a plate warm for you in the oven. 165 00:07:25,793 --> 00:07:30,275 ♪ When I'm sad, you're a clown ♪ 166 00:07:30,275 --> 00:07:31,668 ♪ And if I get scared 167 00:07:31,668 --> 00:07:34,062 What happened to you? 168 00:07:34,062 --> 00:07:37,631 Mom, I need your help. 169 00:07:37,631 --> 00:07:39,589 [ominous music] 170 00:07:39,589 --> 00:07:41,635 [crying] I hurt someone. 171 00:07:41,635 --> 00:07:44,333 172 00:07:44,333 --> 00:07:47,467 I took out all my anger. I-- 173 00:07:47,467 --> 00:07:50,078 Shh. 174 00:07:50,078 --> 00:07:53,473 Mama's here. Mama's here. Mama's here. 175 00:07:53,473 --> 00:07:57,781 I won't let anything happen to you. 176 00:07:57,781 --> 00:08:00,088 Shh. 177 00:08:00,088 --> 00:08:02,656 178 00:08:02,656 --> 00:08:05,659 [dramatic music] 179 00:08:05,659 --> 00:08:12,840 180 00:08:54,185 --> 00:08:56,579 You know we have coffee here, right? 181 00:08:56,579 --> 00:08:58,668 I just like things a certain way. 182 00:08:58,668 --> 00:09:00,104 Yeah, starting to see that. 183 00:09:00,104 --> 00:09:03,194 You want a donut? 184 00:09:03,194 --> 00:09:05,936 Late night? - [yawns] 185 00:09:05,936 --> 00:09:07,285 Brushing up for my Masters 186 00:09:07,285 --> 00:09:09,070 of Public Administration and Leadership. 187 00:09:09,070 --> 00:09:10,854 The MPAL. 188 00:09:10,854 --> 00:09:12,595 You really are going to run the city someday, huh? 189 00:09:12,595 --> 00:09:14,771 For now, I just settle on running things by Benson. 190 00:09:14,771 --> 00:09:16,425 [chuckles] 191 00:09:16,425 --> 00:09:17,600 How's your brother Teddy doing? 192 00:09:17,600 --> 00:09:19,994 I kind of think he's seeing someone. 193 00:09:19,994 --> 00:09:21,604 Oh, you think? You don't know? 194 00:09:21,604 --> 00:09:24,607 Well, he knows what a bitch I am to the women he dates, 195 00:09:24,607 --> 00:09:26,000 but the guy deserves it 'cause he's got 196 00:09:26,000 --> 00:09:28,089 the worst taste in women. 197 00:09:29,394 --> 00:09:31,875 It's nice to see Muncy and Churlish talking. 198 00:09:31,875 --> 00:09:34,269 Don't get excited. They're the only ones here. 199 00:09:34,269 --> 00:09:37,272 Velasco's off, and Bruno just comes and goes. 200 00:09:37,272 --> 00:09:39,013 Ah, is he still auditioning us? 201 00:09:39,013 --> 00:09:41,102 Must be nice not to need a paycheck. 202 00:09:41,102 --> 00:09:43,495 We're lucky to have him when we have him. 203 00:09:43,495 --> 00:09:46,194 He's a good cop. 204 00:09:46,194 --> 00:09:48,152 That kind of optimism should be a crime. 205 00:09:48,152 --> 00:09:51,112 Ah, so arrest me. [phone rings] 206 00:09:51,112 --> 00:09:54,681 Benson. 207 00:09:54,681 --> 00:09:58,249 Uh-huh, and she's getting a kit done now? 208 00:10:00,556 --> 00:10:02,950 I'll send somebody over to take her statement. 209 00:10:02,950 --> 00:10:04,908 Yeah. 210 00:10:04,908 --> 00:10:07,128 Well, that was Mercy Hospital. 211 00:10:07,128 --> 00:10:08,651 Mona Stewart, 22, 212 00:10:08,651 --> 00:10:11,785 raped last night by somebody she works with. 213 00:10:11,785 --> 00:10:13,090 Who's the guy? 214 00:10:13,090 --> 00:10:16,180 Martin Parish of Parish Enterprises. 215 00:10:16,180 --> 00:10:17,921 The builder's son? 216 00:10:17,921 --> 00:10:19,401 He's got money. We know that. 217 00:10:19,401 --> 00:10:21,490 That explains how you got a direct call. 218 00:10:21,490 --> 00:10:24,798 So who do I take, Muncy or Churlish? 219 00:10:24,798 --> 00:10:28,628 How about we let them go alone together? 220 00:10:28,628 --> 00:10:32,283 Could be a good bonding exercise. 221 00:10:36,418 --> 00:10:38,289 I should have called 911 last night, 222 00:10:38,289 --> 00:10:41,249 but Martin brought coke. 223 00:10:41,249 --> 00:10:43,512 I did some. I didn't want to get in trouble. 224 00:10:43,512 --> 00:10:46,515 You won't. That's not why we're here. 225 00:10:46,515 --> 00:10:49,039 Can you tell us what happened? 226 00:10:49,039 --> 00:10:54,610 He has these weird compulsory dinners with his mother. 227 00:10:54,610 --> 00:10:56,438 He usually likes coming to my place after 228 00:10:56,438 --> 00:10:58,614 as some sort of refuge. 229 00:10:58,614 --> 00:11:00,398 Was it a date? 230 00:11:00,398 --> 00:11:01,704 We're colleagues. 231 00:11:01,704 --> 00:11:04,838 I do interior design for the company. 232 00:11:04,838 --> 00:11:10,713 I mean, we snuggle, sometimes watch a movie. 233 00:11:10,713 --> 00:11:13,411 He's rich, but he doesn't have many friends. 234 00:11:13,411 --> 00:11:15,152 Then what happened? 235 00:11:15,152 --> 00:11:18,939 We had some wine, did some coke. 236 00:11:18,939 --> 00:11:20,375 [somber music] 237 00:11:20,375 --> 00:11:23,030 We were just hanging out. 238 00:11:23,030 --> 00:11:25,815 Then he made a move. 239 00:11:25,815 --> 00:11:27,599 And how did you respond? 240 00:11:27,599 --> 00:11:30,254 - I tried to push him away. - And what did he do? 241 00:11:30,254 --> 00:11:33,693 He got angry, 242 00:11:33,693 --> 00:11:36,739 ripped my shirt, 243 00:11:36,739 --> 00:11:40,961 bit my breasts hard, 244 00:11:40,961 --> 00:11:43,267 then raped me. 245 00:11:43,267 --> 00:11:46,183 I just laid there frozen. 246 00:11:46,183 --> 00:11:48,882 It's called fawning. 247 00:11:48,882 --> 00:11:51,362 It's OK. It's normal. 248 00:11:53,625 --> 00:11:56,977 Did he say anything to you after? 249 00:11:56,977 --> 00:11:59,457 He left. 250 00:11:59,457 --> 00:12:02,069 I left a voicemail for my roommate. 251 00:12:02,069 --> 00:12:05,768 He came home and saw the bite marks, freaked out. 252 00:12:05,768 --> 00:12:07,683 That's when I called 911. 253 00:12:11,818 --> 00:12:15,082 I was just going to forget about it, 254 00:12:15,082 --> 00:12:17,519 but I'm no one's fawn. 255 00:12:17,519 --> 00:12:18,825 I don't care if I lose my job. 256 00:12:18,825 --> 00:12:21,697 I want this bastard charged with rape. 257 00:12:30,227 --> 00:12:31,751 So we're looking at Martin Parish, 258 00:12:31,751 --> 00:12:34,188 the only son of Connie and Peter Parish. 259 00:12:34,188 --> 00:12:36,190 Peter Parish sold his side of the business, 260 00:12:36,190 --> 00:12:37,800 ran off with the nanny years ago, 261 00:12:37,800 --> 00:12:39,323 so Connie has been suing him for one thing or another 262 00:12:39,323 --> 00:12:40,629 ever since. 263 00:12:40,629 --> 00:12:42,326 We know this family has lawyers on retainer. 264 00:12:42,326 --> 00:12:43,675 What do we know about Mona Stewart? 265 00:12:43,675 --> 00:12:45,155 - Mona's credible. - And resourceful. 266 00:12:45,155 --> 00:12:47,549 She gave me and Muncy the wine glass Martin drank from. 267 00:12:47,549 --> 00:12:49,246 The lab pulled DNA from her rape kit. 268 00:12:49,246 --> 00:12:50,813 Great. We have an outcry witness? 269 00:12:50,813 --> 00:12:53,207 Yeah. She called a roommate, Stanton Garber that night, 270 00:12:53,207 --> 00:12:54,643 left a message, and then told him 271 00:12:54,643 --> 00:12:56,340 the whole story this morning. - Enough to arrest? 272 00:12:56,340 --> 00:12:57,472 Yeah, it is, but if you do that, 273 00:12:57,472 --> 00:12:58,690 Martin's just going to lawyer up. 274 00:12:58,690 --> 00:13:01,868 So let's get his side first. 275 00:13:05,349 --> 00:13:07,308 Mona went to the police? 276 00:13:07,308 --> 00:13:08,570 That's crazy. 277 00:13:08,570 --> 00:13:10,224 When I left, she was fine. 278 00:13:10,224 --> 00:13:11,921 So you were at her apartment. 279 00:13:11,921 --> 00:13:14,358 She was going over her designs for the D line 280 00:13:14,358 --> 00:13:15,751 at North River Suites. 281 00:13:15,751 --> 00:13:18,188 - Nothing romantic? - Why? What is she saying? 282 00:13:18,188 --> 00:13:20,625 Look, we're not HR, Mr. Parish, 283 00:13:20,625 --> 00:13:23,803 so if you two had sex, that's-- that's your business. 284 00:13:23,803 --> 00:13:26,240 We, uh, cuddled. 285 00:13:26,240 --> 00:13:27,676 Nothing more than that? 286 00:13:27,676 --> 00:13:30,461 Before you answer that, you should know that 287 00:13:30,461 --> 00:13:34,204 Mercy Hospital photographed quite a few bite marks, 288 00:13:34,204 --> 00:13:37,642 so we did a rape kit. 289 00:13:37,642 --> 00:13:40,167 We were high on cocaine. 290 00:13:40,167 --> 00:13:41,821 It's an aggressive drug. 291 00:13:41,821 --> 00:13:43,648 It's not the first time we've left bite marks on each other. 292 00:13:43,648 --> 00:13:46,738 It's not the first time, OK, 293 00:13:46,738 --> 00:13:50,307 but last night, she called the police. 294 00:13:50,307 --> 00:13:51,743 Any idea why? 295 00:13:51,743 --> 00:13:55,138 My mother was about to fire her. 296 00:13:55,138 --> 00:13:56,400 She might have gotten wind. 297 00:13:56,400 --> 00:13:58,228 This is all starting to make sense right now. 298 00:13:58,228 --> 00:13:59,708 She was blackmailing you? 299 00:13:59,708 --> 00:14:01,884 I never should have gone over there. 300 00:14:01,884 --> 00:14:03,451 I knew it was a risk given her tenuous employment-- 301 00:14:03,451 --> 00:14:05,975 Martin, that's enough. 302 00:14:05,975 --> 00:14:08,891 I'm Captain Benson. This is Sergeant Tutuola. 303 00:14:08,891 --> 00:14:10,588 I take it you're Martin's mother. 304 00:14:10,588 --> 00:14:13,896 I am. So what's this all about? 305 00:14:13,896 --> 00:14:16,072 We got a complaint from one of your employees, 306 00:14:16,072 --> 00:14:17,421 Mona Stewart. 307 00:14:17,421 --> 00:14:19,075 Well, that wouldn't be the first time 308 00:14:19,075 --> 00:14:22,905 a soon-to-be ex-employee tried to shake us down. 309 00:14:22,905 --> 00:14:25,081 We found her story quite credible. 310 00:14:25,081 --> 00:14:27,388 - She let me snuggle with her-- - Shut up, Martin. 311 00:14:27,388 --> 00:14:30,521 I appreciate you're doing your jobs, 312 00:14:30,521 --> 00:14:33,089 but my son won't be answering any more questions 313 00:14:33,089 --> 00:14:34,612 without counsel. 314 00:14:34,612 --> 00:14:37,702 I apologize, but you understand. 315 00:14:37,702 --> 00:14:41,141 We understand very well. 316 00:14:41,141 --> 00:14:43,491 We'll be in touch. 317 00:14:43,491 --> 00:14:46,581 318 00:14:46,581 --> 00:14:49,453 - Mommy was pissed. - Well, that's not anger, Fin. 319 00:14:49,453 --> 00:14:53,066 That's jealousy. 320 00:14:53,066 --> 00:14:55,459 So the Parishes lawyered up. No surprise there. 321 00:14:55,459 --> 00:14:57,461 Our witness is cooperating? - So far. 322 00:14:57,461 --> 00:15:00,029 We have Martin's DNA on the rape kit, 323 00:15:00,029 --> 00:15:01,639 her outcry to her roommate. 324 00:15:01,639 --> 00:15:02,945 OK, what are you not telling me? 325 00:15:02,945 --> 00:15:04,468 She admits to prior encounters. 326 00:15:04,468 --> 00:15:06,166 Her kit shows alcohol and cocaine. 327 00:15:06,166 --> 00:15:07,819 Which normally wouldn't matter, 328 00:15:07,819 --> 00:15:09,952 but Connie Parish is trying to get in front of this, 329 00:15:09,952 --> 00:15:11,519 claiming they were about to fire Mona. 330 00:15:11,519 --> 00:15:13,477 Sorry to interrupt. 331 00:15:13,477 --> 00:15:15,610 Mona. This is ADA Carisi. 332 00:15:15,610 --> 00:15:17,655 How you doing? We're just going over your case. 333 00:15:17,655 --> 00:15:19,483 Well, you can stop. I changed my mind. 334 00:15:19,483 --> 00:15:21,268 This wasn't really rape. - Hang on, Mona. 335 00:15:21,268 --> 00:15:22,617 Let's think about this. - No. 336 00:15:22,617 --> 00:15:24,836 I'm just here because you won't stop calling. 337 00:15:24,836 --> 00:15:26,969 I'm sorry. 338 00:15:26,969 --> 00:15:28,971 Looks like Mommy protected her baby boy 339 00:15:28,971 --> 00:15:30,320 with a lot of zeroes. 340 00:15:30,320 --> 00:15:31,495 Carisi, please tell me that we can 341 00:15:31,495 --> 00:15:32,670 make this case without her. 342 00:15:32,670 --> 00:15:34,107 Maybe I can get an indictment, 343 00:15:34,107 --> 00:15:35,717 but convincing a jury's something else. 344 00:15:35,717 --> 00:15:36,718 So he's just going to get away with it? 345 00:15:36,718 --> 00:15:39,112 We have the rape kit. 346 00:15:39,112 --> 00:15:41,723 We have her outcry witness. That's probable cause. 347 00:15:41,723 --> 00:15:45,161 It's enough to arrest him, if that'll make you feel better. 348 00:15:45,161 --> 00:15:47,337 Oh, it will. 349 00:15:47,337 --> 00:15:51,820 350 00:15:51,820 --> 00:15:53,604 - Martin is sleeping. - That's OK. 351 00:15:53,604 --> 00:15:56,216 We'll wake him up. We're here to arrest him. 352 00:15:56,216 --> 00:15:57,739 It's good. We got it. 353 00:15:59,132 --> 00:16:00,872 [TV chatter] 354 00:16:00,872 --> 00:16:03,963 Oh, the TV's still on. He might be awake. 355 00:16:03,963 --> 00:16:05,921 NYP-- 356 00:16:05,921 --> 00:16:07,879 [gasps] 357 00:16:09,316 --> 00:16:10,752 What the hell is this? 358 00:16:10,752 --> 00:16:12,580 We could ask you the same thing. 359 00:16:12,580 --> 00:16:15,017 We're here to arrest your son, Mrs. Parish. 360 00:16:15,017 --> 00:16:16,366 Stand up, hands behind your back. 361 00:16:16,366 --> 00:16:17,889 Don't you touch him. 362 00:16:17,889 --> 00:16:20,588 Do not move, or we will arrest you, too. 363 00:16:20,588 --> 00:16:22,546 Martin. [handcuffs clicking] 364 00:16:22,546 --> 00:16:26,028 OK. I'm calling my lawyer now. 365 00:16:26,028 --> 00:16:29,597 That's a good idea because you're going to need one. 366 00:16:29,597 --> 00:16:33,601 367 00:16:36,734 --> 00:16:38,649 Dude had his head on Mommy's boobs? 368 00:16:38,649 --> 00:16:39,999 Sure what it looked like. 369 00:16:39,999 --> 00:16:41,435 Could explain his issues. 370 00:16:41,435 --> 00:16:43,654 What, are you working for the defense now? 371 00:16:43,654 --> 00:16:45,917 Excuse me, Captain Benson. 372 00:16:45,917 --> 00:16:48,007 Can I help you? 373 00:16:48,007 --> 00:16:49,573 Ron Cohen. I have a few questions. 374 00:16:49,573 --> 00:16:51,619 You can call the NYPD press office. 375 00:16:51,619 --> 00:16:54,100 But this is about Mona Stewart, 376 00:16:54,100 --> 00:16:56,058 the young woman who's stalking Martin Parish, 377 00:16:56,058 --> 00:16:58,626 making false accusations. - And who hired you? 378 00:16:58,626 --> 00:17:00,019 Connie Parish? 379 00:17:00,019 --> 00:17:01,890 Do you know about Ms. Stewart's personal life, 380 00:17:01,890 --> 00:17:03,935 work performance? - Get the hell out of here, man. 381 00:17:03,935 --> 00:17:05,633 Hey, this is an extortion plot. 382 00:17:05,633 --> 00:17:07,809 Tell your employer, if she has questions, 383 00:17:07,809 --> 00:17:09,550 she knows where I work. 384 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 The court accepts the defendant's plea 385 00:17:15,164 --> 00:17:16,165 of not guilty. 386 00:17:16,165 --> 00:17:17,210 People on bail? 387 00:17:17,210 --> 00:17:18,515 $1 million, Your Honor. 388 00:17:18,515 --> 00:17:20,343 Mr. Parish has unlimited means, 389 00:17:20,343 --> 00:17:22,302 including access to private jets. 390 00:17:22,302 --> 00:17:23,825 We consider him to be a flight risk. 391 00:17:23,825 --> 00:17:26,132 My client is willing to surrender his passport. 392 00:17:26,132 --> 00:17:27,959 - Your Honor-- - I'm granting ROR. 393 00:17:27,959 --> 00:17:30,049 Keep your powder dry, Mr. Carisi. 394 00:17:30,049 --> 00:17:32,442 Bailiff, next case. 395 00:17:35,750 --> 00:17:39,058 [coughing] 396 00:17:40,885 --> 00:17:42,452 I'll take what I have to the grand jury, 397 00:17:42,452 --> 00:17:44,019 but I can't guarantee an indictment. 398 00:17:44,019 --> 00:17:45,325 Pessimist. 399 00:17:45,325 --> 00:17:46,543 Look, I have faith in you, Carisi. 400 00:17:46,543 --> 00:17:47,718 I appreciate that, but I'd rather have 401 00:17:47,718 --> 00:17:49,503 Mona's cooperation-- at the very least, 402 00:17:49,503 --> 00:17:51,983 that testimony from the outcry witness, Stanton Garber. 403 00:17:51,983 --> 00:17:53,724 We're working on that. What else? 404 00:17:53,724 --> 00:17:56,205 Just make sure that Martin doesn't get on a private jet, 405 00:17:56,205 --> 00:17:59,339 fly to Moscow, and move in with Edward Snowden. 406 00:17:59,339 --> 00:18:01,819 Was Carisi this cranky when he was a detective? 407 00:18:01,819 --> 00:18:02,907 Yes. 408 00:18:02,907 --> 00:18:04,387 Where are we with Mona's roommate? 409 00:18:04,387 --> 00:18:06,172 I couldn't get a hold of him. 410 00:18:06,172 --> 00:18:08,261 He moved out of Mona's rent-stabilized place 411 00:18:08,261 --> 00:18:09,653 a few days after the rape. 412 00:18:09,653 --> 00:18:11,394 All right, so he took a payoff, too. 413 00:18:11,394 --> 00:18:15,616 I put Muncy and Churlish on the case. 414 00:18:15,616 --> 00:18:17,748 Well, she looks fired up. You need me? 415 00:18:17,748 --> 00:18:21,752 No. You secure the outcry witness. 416 00:18:21,752 --> 00:18:25,365 I can handle the mother. 417 00:18:25,365 --> 00:18:27,584 Captain Benson, a word? 418 00:18:27,584 --> 00:18:30,021 Just us? 419 00:18:30,021 --> 00:18:32,415 Where's your, uh, pit bull PI? 420 00:18:34,591 --> 00:18:37,420 Well, as a mother, I'm sure you'll appreciate 421 00:18:37,420 --> 00:18:41,685 how helpless you feel when you see your child in trouble. 422 00:18:41,685 --> 00:18:43,905 Your son shouldn't have committed rape. 423 00:18:43,905 --> 00:18:45,907 Sure about that? 424 00:18:45,907 --> 00:18:47,909 I heard she changed her story. 425 00:18:47,909 --> 00:18:49,302 Because you paid her. 426 00:18:49,302 --> 00:18:52,740 I'm doing everything I can to protect my son-- 427 00:18:52,740 --> 00:18:56,178 like you'd do, what-- what you have done. 428 00:18:56,178 --> 00:18:59,094 That gang case? 429 00:18:59,094 --> 00:19:00,530 So you follow the news. 430 00:19:00,530 --> 00:19:04,882 I admire you, raising your son alone, 431 00:19:04,882 --> 00:19:07,276 climbing the career ladder, 432 00:19:07,276 --> 00:19:09,278 being mother and father at the same time. 433 00:19:09,278 --> 00:19:11,672 Well, I guess we have that in common, don't we? 434 00:19:11,672 --> 00:19:15,328 You know, when my husband ran off, 435 00:19:15,328 --> 00:19:16,807 Martin was all I had. 436 00:19:16,807 --> 00:19:18,548 So there was nothing that you wouldn't do 437 00:19:18,548 --> 00:19:24,206 to protect your son, including bribing rape victims. 438 00:19:24,206 --> 00:19:26,861 Well, sounds like you have an axe to grind 439 00:19:26,861 --> 00:19:28,819 with people who have money. 440 00:19:28,819 --> 00:19:31,779 With people who abuse their privilege? 441 00:19:31,779 --> 00:19:33,084 Yes. 442 00:19:33,084 --> 00:19:36,000 You've had a rough few months. 443 00:19:36,000 --> 00:19:38,873 The DOJ called in to clean up SVU-- 444 00:19:38,873 --> 00:19:41,180 that must have been really embarrassing. 445 00:19:41,180 --> 00:19:42,746 Yeah, that wasn't my squad. 446 00:19:42,746 --> 00:19:45,923 Maybe not, but you are at the end of your career. 447 00:19:45,923 --> 00:19:47,795 You can't afford to look like you're slipping. 448 00:19:47,795 --> 00:19:53,148 You're sacrificing my son to keep your reputation intact. 449 00:19:53,148 --> 00:19:55,455 So your son is a rapist, 450 00:19:55,455 --> 00:20:00,155 and no matter how much you're willing to spend, 451 00:20:00,155 --> 00:20:01,939 that will never change. 452 00:20:01,939 --> 00:20:07,554 I'll do what I have to, just like you did. 453 00:20:07,554 --> 00:20:09,512 Do you honestly think you're the only mother 454 00:20:09,512 --> 00:20:13,429 who would do everything in her power to keep her child safe? 455 00:20:13,429 --> 00:20:15,953 I didn't break the law. 456 00:20:15,953 --> 00:20:19,305 [softly] But we both know you would have, 457 00:20:19,305 --> 00:20:22,482 so please, let's not disrespect each other 458 00:20:22,482 --> 00:20:25,659 by pretending otherwise. 459 00:20:28,183 --> 00:20:29,750 Captain. 460 00:20:33,362 --> 00:20:34,668 [exhales] 461 00:20:34,668 --> 00:20:36,539 Yeah, we're waiting, Sarge. 462 00:20:36,539 --> 00:20:38,541 We won't leave until he shows. 463 00:20:38,541 --> 00:20:39,890 Copy. 464 00:20:39,890 --> 00:20:41,588 And far as I can tell, Martin's never had 465 00:20:41,588 --> 00:20:43,764 a serious girlfriend. - Yeah, 'cause he's got his mom. 466 00:20:43,764 --> 00:20:45,896 There he is, Mona's ex-roommate. 467 00:20:45,896 --> 00:20:47,246 Somebody going shopping. 468 00:20:47,246 --> 00:20:48,551 I can't even pronounce half these brand names. 469 00:20:48,551 --> 00:20:51,511 Don't look at me. Stanton Garber? 470 00:20:51,511 --> 00:20:53,077 I told you guys I don't know anything 471 00:20:53,077 --> 00:20:54,514 about what happened to Mona. 472 00:20:54,514 --> 00:20:56,080 And we're telling you you're lying. 473 00:20:56,080 --> 00:20:57,343 Mona told me she was lying. 474 00:20:57,343 --> 00:20:58,909 She changed her mind 475 00:20:58,909 --> 00:21:01,085 after she got a payout from the Parishes. 476 00:21:01,085 --> 00:21:02,696 I'm guessing you did, too. 477 00:21:02,696 --> 00:21:05,220 One-bedroom condos in this building start at a million. 478 00:21:05,220 --> 00:21:06,569 And that's the real crime. 479 00:21:06,569 --> 00:21:08,092 We pull your phone records, we can prove 480 00:21:08,092 --> 00:21:09,355 that Mona called you that night. 481 00:21:09,355 --> 00:21:11,052 We can also get a search warrant for your phone 482 00:21:11,052 --> 00:21:12,532 to retrieve her message. 483 00:21:12,532 --> 00:21:14,185 I don't like being harassed. 484 00:21:14,185 --> 00:21:15,448 How about arrested? 485 00:21:15,448 --> 00:21:17,319 Interfering with a police investigation. 486 00:21:17,319 --> 00:21:18,755 - Obstruction. - Perjury. 487 00:21:18,755 --> 00:21:20,540 And fair warning, even the cheap lawyers 488 00:21:20,540 --> 00:21:21,976 will go through that payout faster 489 00:21:21,976 --> 00:21:24,413 than you can file bankruptcy. 490 00:21:24,413 --> 00:21:27,895 [foreboding music] 491 00:21:27,895 --> 00:21:29,940 [tearfully] Stanton, call me back. 492 00:21:29,940 --> 00:21:31,246 I can't believe this. 493 00:21:31,246 --> 00:21:33,117 Martin just attacked me. 494 00:21:33,117 --> 00:21:35,163 He bit me. He raped me. 495 00:21:35,163 --> 00:21:37,165 Can you please come home? 496 00:21:37,165 --> 00:21:39,559 That is a message that Mona left for her roommate 497 00:21:39,559 --> 00:21:41,561 the night of the assault. - Uncorroborated. 498 00:21:41,561 --> 00:21:43,432 That's inadmissible. 499 00:21:43,432 --> 00:21:45,956 Well, her roommate will testify at the grand jury 500 00:21:45,956 --> 00:21:47,436 and at trial. 501 00:21:47,436 --> 00:21:49,351 We'll get a hearsay exception for the message. 502 00:21:49,351 --> 00:21:51,048 It's an excited utterance. 503 00:21:51,048 --> 00:21:53,312 Mona made this whole thing up to blackmail me. 504 00:21:53,312 --> 00:21:55,226 We already know she's not testifying. 505 00:21:55,226 --> 00:21:56,750 I can compel her. 506 00:21:56,750 --> 00:21:58,708 She'll be a hostile witness, but the jury 507 00:21:58,708 --> 00:22:03,409 will hear her voice testifying that that message is from her. 508 00:22:03,409 --> 00:22:05,759 You don't want to go to trial. 509 00:22:05,759 --> 00:22:07,413 Maybe you're right about that, 510 00:22:07,413 --> 00:22:09,545 so let's start clean. 511 00:22:09,545 --> 00:22:11,286 I'm not pleading guilty to anything. 512 00:22:11,286 --> 00:22:13,636 Martin, take a timeout. 513 00:22:13,636 --> 00:22:17,248 My mother says that the only reason you're coming after me 514 00:22:17,248 --> 00:22:18,902 is because of our family name. 515 00:22:18,902 --> 00:22:20,817 Hey, Martin, 516 00:22:20,817 --> 00:22:24,908 we're going after you because you're a rapist, 517 00:22:24,908 --> 00:22:29,086 and for the first time in your life, 518 00:22:29,086 --> 00:22:31,306 your mother can't help you. 519 00:22:31,306 --> 00:22:35,658 520 00:22:35,658 --> 00:22:37,051 How is this possible? 521 00:22:37,051 --> 00:22:39,401 I could go to jail if I don't testify? 522 00:22:39,401 --> 00:22:40,794 If you don't comply with the subpoena. 523 00:22:40,794 --> 00:22:42,752 But believe me, our captain doesn't like 524 00:22:42,752 --> 00:22:44,450 threatening victims with contempt. 525 00:22:44,450 --> 00:22:48,367 So I have an idea. Don't. 526 00:22:48,367 --> 00:22:50,325 You were raped, Mona. 527 00:22:50,325 --> 00:22:51,544 That kind of trauma doesn't go away 528 00:22:51,544 --> 00:22:54,547 by moving into a bigger apartment. 529 00:22:54,547 --> 00:22:56,462 Tell your story on the stand. 530 00:22:56,462 --> 00:22:58,812 Take ownership of what happened to you. 531 00:22:58,812 --> 00:23:01,205 So this is you guys worried about me? 532 00:23:01,205 --> 00:23:03,207 I'm doing just fine. 533 00:23:03,207 --> 00:23:06,820 And when the money runs out? 534 00:23:06,820 --> 00:23:09,257 You had a job you were proud of. 535 00:23:09,257 --> 00:23:10,954 You have a lot to live for. 536 00:23:10,954 --> 00:23:14,610 Don't let what this guy did to you make you lose self-respect. 537 00:23:14,610 --> 00:23:16,395 It's not worth it. 538 00:23:16,395 --> 00:23:18,658 Connie Parish is never going to let 539 00:23:18,658 --> 00:23:21,661 her "widdle baby boy" go to prison. 540 00:23:21,661 --> 00:23:26,579 You guys are deluded if you think you could win. 541 00:23:26,579 --> 00:23:28,145 So if Mona doesn't want to pursue 542 00:23:28,145 --> 00:23:31,235 and she's incentivized to turn the other way, 543 00:23:31,235 --> 00:23:32,976 this feels like a non-starter. 544 00:23:32,976 --> 00:23:34,543 We're police officers. 545 00:23:34,543 --> 00:23:36,719 Yeah, I'm just trying to see both sides. 546 00:23:36,719 --> 00:23:38,982 Like you did with Velasco? 547 00:23:38,982 --> 00:23:42,769 Churlish, life isn't pass-fail. 548 00:23:42,769 --> 00:23:45,075 We just got a call from Mona's building. 549 00:23:45,075 --> 00:23:48,383 Her new super found her body. She's dead. 550 00:23:48,383 --> 00:23:51,952 [ominous music] 551 00:23:51,952 --> 00:23:53,780 552 00:23:56,696 --> 00:23:59,002 I was trying to let some delivery guys in, 553 00:23:59,002 --> 00:24:01,004 used my key, found her lying on the floor. 554 00:24:01,004 --> 00:24:02,310 What are we looking at? 555 00:24:02,310 --> 00:24:03,746 We did CPR, took a shot at Narcan, 556 00:24:03,746 --> 00:24:05,356 but she was already gone. 557 00:24:05,356 --> 00:24:06,662 OD? 558 00:24:06,662 --> 00:24:09,535 Whole world is laced with fentanyl these days. 559 00:24:09,535 --> 00:24:12,494 [ominous music] 560 00:24:12,494 --> 00:24:14,148 561 00:24:14,148 --> 00:24:16,411 You thinking what I'm thinking? 562 00:24:16,411 --> 00:24:18,152 The night before the grand jury, 563 00:24:18,152 --> 00:24:20,720 and Mona just happens to overdose? 564 00:24:20,720 --> 00:24:23,505 We'll get an autopsy and a forensic analysis 565 00:24:23,505 --> 00:24:24,941 on the drugs. 566 00:24:24,941 --> 00:24:28,118 And bring Martin in for questioning. 567 00:24:28,118 --> 00:24:29,685 We found cocaine in her system 568 00:24:29,685 --> 00:24:30,904 but not enough for an overdose. 569 00:24:30,904 --> 00:24:32,471 Any fentanyl in it? 570 00:24:32,471 --> 00:24:34,951 Trace amounts, not nearly enough to kill her. 571 00:24:34,951 --> 00:24:36,431 So what did? 572 00:24:36,431 --> 00:24:38,302 X-rays we took show some type of 573 00:24:38,302 --> 00:24:40,696 prolonged microscopic scarring. 574 00:24:40,696 --> 00:24:42,132 That's not from the cocaine. 575 00:24:42,132 --> 00:24:44,395 If I didn't know whose lungs I was looking at, 576 00:24:44,395 --> 00:24:46,354 I'd say she was at ground zero during 9/11. 577 00:24:46,354 --> 00:24:48,051 Well, she's too young for that. 578 00:24:48,051 --> 00:24:50,445 She suffered a fatal pulmonary insult. 579 00:24:50,445 --> 00:24:53,404 Couldn't get oxygen into her bloodstream. 580 00:24:53,404 --> 00:24:56,886 So she suffocated from the inside out? 581 00:24:56,886 --> 00:24:59,062 - How? - Nothing on the tox screen. 582 00:24:59,062 --> 00:25:01,543 I can dissect the lung and order some tests. 583 00:25:01,543 --> 00:25:03,371 For now, if I had to guess cause of death, 584 00:25:03,371 --> 00:25:05,852 it's looking like asphyxia. 585 00:25:05,852 --> 00:25:09,072 We just don't know from what. 586 00:25:09,072 --> 00:25:10,552 So what do we know? 587 00:25:10,552 --> 00:25:12,075 Well, Mona was about to go to the grand jury, 588 00:25:12,075 --> 00:25:13,381 and now she's been silenced for good. 589 00:25:13,381 --> 00:25:14,948 Maybe Connie's getting desperate. 590 00:25:14,948 --> 00:25:17,211 Maybe she poisoned Mona somehow. 591 00:25:17,211 --> 00:25:18,821 Well, according to the medical examiner, 592 00:25:18,821 --> 00:25:20,693 whatever killed her sure took the scenic route. 593 00:25:20,693 --> 00:25:23,391 Unless the whole point of this was torture. 594 00:25:23,391 --> 00:25:24,784 Well, who would want to torture Mona? 595 00:25:24,784 --> 00:25:26,437 Connie was jealous of Mona. 596 00:25:26,437 --> 00:25:29,440 I mean, she treats her son like he's some kind of boyfriend. 597 00:25:29,440 --> 00:25:30,920 It wouldn't be the first time somebody 598 00:25:30,920 --> 00:25:32,052 got poisoned for cheating. 599 00:25:32,052 --> 00:25:33,444 All right, Churlish, Muncy, 600 00:25:33,444 --> 00:25:34,794 where did Mona say she got the coke? 601 00:25:34,794 --> 00:25:36,099 She said Martin brought it over. 602 00:25:36,099 --> 00:25:37,448 If it was laced with something, 603 00:25:37,448 --> 00:25:38,928 maybe he's getting infected, too. 604 00:25:38,928 --> 00:25:41,801 Let's see if we can talk to him. 605 00:25:41,801 --> 00:25:43,759 [somber music] 606 00:25:43,759 --> 00:25:44,978 What is this? 607 00:25:44,978 --> 00:25:46,283 This is a scan of Mona's lungs. 608 00:25:46,283 --> 00:25:47,458 What the hell does this prove? 609 00:25:47,458 --> 00:25:48,677 Nothing. 610 00:25:48,677 --> 00:25:50,244 It proves she was murdered last night. 611 00:25:50,244 --> 00:25:52,594 - Well, that's good news. - Is it? 612 00:25:52,594 --> 00:25:54,988 We'll be filing a motion to dismiss the rape charges. 613 00:25:54,988 --> 00:25:56,293 Who would do such a thing? 614 00:25:56,293 --> 00:25:57,947 We were hoping you could tell us. 615 00:25:57,947 --> 00:25:59,688 You two did cocaine together? 616 00:25:59,688 --> 00:26:01,211 Yeah, but not last night. 617 00:26:01,211 --> 00:26:04,301 Evidently, whatever killed her is pretty slow acting. 618 00:26:04,301 --> 00:26:05,607 When did you two start hanging out 619 00:26:05,607 --> 00:26:06,826 and doing coke together? 620 00:26:06,826 --> 00:26:08,175 Right after she started the job. 621 00:26:08,175 --> 00:26:09,611 Six months ago? 622 00:26:09,611 --> 00:26:11,918 About that, but she did way more than I did. 623 00:26:11,918 --> 00:26:13,267 Martin, any chance your mother knew 624 00:26:13,267 --> 00:26:16,313 you and Mona were snuggle buddies? 625 00:26:16,313 --> 00:26:20,100 Oh, God. Mona did mention a private eye. 626 00:26:20,100 --> 00:26:21,492 [inhales] 627 00:26:21,492 --> 00:26:23,625 How long have you been using that inhaler? 628 00:26:23,625 --> 00:26:25,018 A few months. 629 00:26:25,018 --> 00:26:26,672 You might want to get an X-ray of your lungs. 630 00:26:26,672 --> 00:26:28,151 What the hell is going on? 631 00:26:28,151 --> 00:26:29,370 Well, in case you haven't noticed, 632 00:26:29,370 --> 00:26:31,198 we're trying to keep your client alive. 633 00:26:31,198 --> 00:26:34,070 OK, OK, uh, can you drive me to a hospital? 634 00:26:34,070 --> 00:26:38,161 First, we're going to need the name of your coke dealer. 635 00:26:38,161 --> 00:26:40,686 This is a scan of Martin's lungs. 636 00:26:40,686 --> 00:26:42,035 That looks familiar. 637 00:26:42,035 --> 00:26:43,863 Same type of scars as Mona's lungs. 638 00:26:43,863 --> 00:26:45,342 Yeah, it's not a coincidence. 639 00:26:45,342 --> 00:26:46,996 Did Martin say where he got the cocaine from? 640 00:26:46,996 --> 00:26:48,607 Well, here's where it gets stranger. 641 00:26:48,607 --> 00:26:51,784 He says he got it from his mother's middle-aged guy Friday, 642 00:26:51,784 --> 00:26:54,047 who lives out near her property in Long Island. 643 00:26:54,047 --> 00:26:55,657 - Henry Caputo. - Caputo? 644 00:26:55,657 --> 00:26:58,268 This guy got a record, mob connections? 645 00:26:58,268 --> 00:27:00,140 Well, it's not as stereotypical as it sounds 646 00:27:00,140 --> 00:27:01,445 coming from you, Carisi. 647 00:27:01,445 --> 00:27:03,143 Let's just say a little of both. 648 00:27:03,143 --> 00:27:04,797 Well, it turns out that the world of construction 649 00:27:04,797 --> 00:27:07,669 in New York is as shady as we all thought. 650 00:27:07,669 --> 00:27:10,193 I get why Connie might want to slowly poison Mona, 651 00:27:10,193 --> 00:27:13,414 but her own son? 652 00:27:13,414 --> 00:27:15,503 Maybe she wants to keep him helpless. 653 00:27:15,503 --> 00:27:17,766 I mean, Munchausen by proxy is a thing. 654 00:27:17,766 --> 00:27:19,942 The guy takes care of the one property 655 00:27:19,942 --> 00:27:21,552 she owns in Long Island, 656 00:27:21,552 --> 00:27:23,380 makes about half a mil a year doing that. 657 00:27:23,380 --> 00:27:26,296 Half a million dollars? That sounds like payola to me. 658 00:27:26,296 --> 00:27:29,560 So can we get a warrant for the property? 659 00:27:32,259 --> 00:27:34,783 Hey, you can't just come in here. 660 00:27:34,783 --> 00:27:37,090 Actually, we can. We have a warrant. 661 00:27:37,090 --> 00:27:39,266 I got to call Mrs. Parish. 662 00:27:39,266 --> 00:27:41,094 Please do. 663 00:27:44,924 --> 00:27:46,752 [shutter clicks] 664 00:27:49,624 --> 00:27:51,582 [shutter clicks] 665 00:27:51,582 --> 00:27:53,410 She's very particular about this place. 666 00:27:53,410 --> 00:27:54,803 Yeah, I can see that. 667 00:27:54,803 --> 00:27:56,805 This is the first model home her father built 668 00:27:56,805 --> 00:27:57,980 when she was a kid. 669 00:27:57,980 --> 00:27:59,373 This is like a shrine to her father? 670 00:27:59,373 --> 00:28:01,723 She comes here sometimes to be close to him. 671 00:28:01,723 --> 00:28:03,420 What we want to know is where you got the cocaine 672 00:28:03,420 --> 00:28:04,813 you gave to Martin and Mona. 673 00:28:04,813 --> 00:28:07,816 I don't know what you're talking about. 674 00:28:07,816 --> 00:28:09,644 Detectives, found something. 675 00:28:09,644 --> 00:28:12,429 [tense music] 676 00:28:12,429 --> 00:28:14,649 Dog alerted us to the cocaine stash in the freezer. 677 00:28:14,649 --> 00:28:15,737 Any poison? 678 00:28:15,737 --> 00:28:18,218 A bucket of industrial abrasive. 679 00:28:18,218 --> 00:28:19,872 Looks an awful lot like cocaine to me. 680 00:28:19,872 --> 00:28:22,701 Industrial abrasive-- that'll do a job on your lungs. 681 00:28:22,701 --> 00:28:23,876 Bag it all. 682 00:28:23,876 --> 00:28:25,138 That's been sitting there for years. 683 00:28:25,138 --> 00:28:26,443 Well, you're coming with us. Call Carisi. 684 00:28:26,443 --> 00:28:29,403 Get a warrant for Connie's arrest. 685 00:28:33,799 --> 00:28:35,888 That's my stash of cocaine you found. 686 00:28:35,888 --> 00:28:37,150 - For personal use? - That's right. 687 00:28:37,150 --> 00:28:39,065 The ME told us that last batch that Mona got 688 00:28:39,065 --> 00:28:41,154 was mostly industrial abrasive. 689 00:28:41,154 --> 00:28:43,460 You want to tell us how that got mixed into it? 690 00:28:43,460 --> 00:28:44,940 I should go to the hospital or something? 691 00:28:44,940 --> 00:28:46,768 Maybe it's in my lungs. [coughs] 692 00:28:46,768 --> 00:28:48,639 I had a cough lately. - Nice try. 693 00:28:48,639 --> 00:28:50,337 You think I mixed it in? 694 00:28:50,337 --> 00:28:51,991 Why would I poison myself? 695 00:28:51,991 --> 00:28:54,515 What I want to know is what's your relationship to Connie. 696 00:28:54,515 --> 00:28:56,560 I work for her, do odd jobs. 697 00:28:56,560 --> 00:28:58,693 - Whatever she tells you to do? - That's right. 698 00:28:58,693 --> 00:29:01,174 That's what she pays me for-- hard work. 699 00:29:01,174 --> 00:29:03,219 Sex? 700 00:29:03,219 --> 00:29:05,178 And discretion. 701 00:29:05,178 --> 00:29:07,093 Well, if we can prove that Mona and Martin 702 00:29:07,093 --> 00:29:09,791 got that cocaine from you, 703 00:29:09,791 --> 00:29:14,143 you're looking down the barrel at murder. 704 00:29:14,143 --> 00:29:15,971 [exhales] 705 00:29:15,971 --> 00:29:17,799 I think I need a lawyer now. 706 00:29:17,799 --> 00:29:20,149 He's not as dumb as he looks. 707 00:29:20,149 --> 00:29:22,195 If you think Connie's going to get you a lawyer, 708 00:29:22,195 --> 00:29:26,460 she's already paying for a few. 709 00:29:26,460 --> 00:29:29,332 My client has absolutely nothing to do with any drugs. 710 00:29:29,332 --> 00:29:31,073 So you had nothing to do with murdering 711 00:29:31,073 --> 00:29:33,293 a woman who was about to testify 712 00:29:33,293 --> 00:29:34,773 against your rapist son? 713 00:29:34,773 --> 00:29:36,252 Who you also tried the poison. 714 00:29:36,252 --> 00:29:37,950 No. Now why would I do that? 715 00:29:37,950 --> 00:29:39,560 I'm horrified. - Mm. 716 00:29:39,560 --> 00:29:41,127 Now I thought I knew Henry. 717 00:29:41,127 --> 00:29:42,650 He's like a second son to me. 718 00:29:42,650 --> 00:29:44,652 Maybe Henry was jealous of Martin, 719 00:29:44,652 --> 00:29:46,175 or Martin was jealous of Henry. 720 00:29:46,175 --> 00:29:48,177 Oh, so this is just a cocaine and Abel story, huh? 721 00:29:48,177 --> 00:29:51,006 This is not about Martin. This is not about Henry. 722 00:29:51,006 --> 00:29:53,835 The real jealousy here is your jealousy, 723 00:29:53,835 --> 00:29:56,011 your jealousy for Mona. 724 00:29:56,011 --> 00:29:58,231 Oh, please, why would I be jealous 725 00:29:58,231 --> 00:30:01,800 of a 22-year-old interior decorator with horrible taste? 726 00:30:01,800 --> 00:30:03,714 Horrible taste? 727 00:30:03,714 --> 00:30:05,760 She had a taste for your son, 728 00:30:05,760 --> 00:30:08,458 until, of course, he raped her. 729 00:30:08,458 --> 00:30:11,026 That is an unsubstantiated, uncorroborated, 730 00:30:11,026 --> 00:30:13,028 and unacceptably false accusation. 731 00:30:13,028 --> 00:30:14,682 You'll never make a case for rape. 732 00:30:14,682 --> 00:30:16,075 Maybe not, but I can definitely 733 00:30:16,075 --> 00:30:17,859 make a case for murder against your client. 734 00:30:17,859 --> 00:30:23,517 I had nothing to do with that poor girl's horrible death. 735 00:30:23,517 --> 00:30:25,214 - Connie. - Please. 736 00:30:25,214 --> 00:30:27,303 Now, my son did that cocaine. 737 00:30:27,303 --> 00:30:30,350 Are you saying that I poisoned him as well? 738 00:30:30,350 --> 00:30:32,874 That's exactly what we're saying. 739 00:30:32,874 --> 00:30:35,268 Why would I do that? 740 00:30:35,268 --> 00:30:40,316 Have you ever heard the phrase "devouring mother"? 741 00:30:40,316 --> 00:30:42,231 You're so afraid to lose control 742 00:30:42,231 --> 00:30:45,887 over Martin that you were willing to risk 743 00:30:45,887 --> 00:30:49,108 crippling him, or even worse. 744 00:30:49,108 --> 00:30:52,894 Somebody in the grave can't leave you, 745 00:30:52,894 --> 00:30:56,942 and you always know where he is. 746 00:30:59,118 --> 00:31:02,077 My mother loves me. 747 00:31:02,077 --> 00:31:04,732 She'd never let anything happen to me. 748 00:31:04,732 --> 00:31:06,865 In fact, it's just the opposite. 749 00:31:06,865 --> 00:31:08,214 Have you ever heard the saying 750 00:31:08,214 --> 00:31:10,085 "a spoonful of industrial abrasive 751 00:31:10,085 --> 00:31:12,914 helps the medicine go down"? 752 00:31:12,914 --> 00:31:16,091 - No. - Neither have we. 753 00:31:16,091 --> 00:31:17,919 You're a smart guy. 754 00:31:17,919 --> 00:31:20,052 You saw your lung scan, your asthma. 755 00:31:20,052 --> 00:31:21,749 So I did a little too much coke. 756 00:31:21,749 --> 00:31:24,578 Keep your mouth shut. This isn't a coffee klatsch. 757 00:31:24,578 --> 00:31:26,449 We're here because of a cocaine charge? 758 00:31:26,449 --> 00:31:30,540 No, the coke was doctored on your mother's orders, huh, 759 00:31:30,540 --> 00:31:33,935 to teach you a lesson and to kill Mona. 760 00:31:33,935 --> 00:31:35,850 She'd never do that. 761 00:31:35,850 --> 00:31:37,896 The ME dissected Mona's lungs. 762 00:31:37,896 --> 00:31:40,115 He found the same exact substance 763 00:31:40,115 --> 00:31:43,553 as we found in the cocaine on your mother's property. 764 00:31:43,553 --> 00:31:45,120 That's all Henry. 765 00:31:45,120 --> 00:31:47,818 Well, Henry didn't have a reason to teach you a lesson, 766 00:31:47,818 --> 00:31:49,951 but your mom did. 767 00:31:49,951 --> 00:31:51,344 Why? 768 00:31:51,344 --> 00:31:54,956 Because she wanted to keep you bubble wrapped 769 00:31:54,956 --> 00:31:57,437 all for herself, 770 00:31:57,437 --> 00:31:59,918 to infantilize you so you'd always need her. 771 00:31:59,918 --> 00:32:02,921 [coughing] 772 00:32:02,921 --> 00:32:05,488 773 00:32:05,488 --> 00:32:07,490 It worked. 774 00:32:07,490 --> 00:32:09,362 I do need her. 775 00:32:09,362 --> 00:32:11,842 Your mother may be going down for murder. 776 00:32:11,842 --> 00:32:14,802 Only if Henry turns against her. 777 00:32:14,802 --> 00:32:18,327 Or you do, Martin. 778 00:32:18,327 --> 00:32:20,373 I want to entertain what they're saying. 779 00:32:20,373 --> 00:32:22,810 No. 780 00:32:22,810 --> 00:32:24,986 That's never going to happen. 781 00:32:24,986 --> 00:32:27,946 It can't. - Why not? 782 00:32:31,819 --> 00:32:34,430 [sighs] You don't understand. 783 00:32:38,043 --> 00:32:40,828 I've already lost my father. 784 00:32:40,828 --> 00:32:45,485 If I lose my mother, too, I'll... 785 00:32:45,485 --> 00:32:48,705 I'll be an orphan. 786 00:32:48,705 --> 00:32:54,059 787 00:32:56,670 --> 00:32:59,020 So this caretaker, Henry-- 788 00:32:59,020 --> 00:33:00,717 he won't turn against Connie. 789 00:33:00,717 --> 00:33:02,067 He lawyered up and shut up. 790 00:33:02,067 --> 00:33:03,546 He's in holding. 791 00:33:03,546 --> 00:33:05,113 Oh, it's hard to get a guy to solve a problem 792 00:33:05,113 --> 00:33:06,810 that his paycheck relies on. 793 00:33:06,810 --> 00:33:08,856 Look, what about Martin? 794 00:33:08,856 --> 00:33:12,338 Is he actually that blind to his own mother's complicity? 795 00:33:12,338 --> 00:33:14,035 He might be 32, but he's like a little boy. 796 00:33:14,035 --> 00:33:15,602 Yeah, he's been stunted. 797 00:33:15,602 --> 00:33:17,560 OK, well, I cannot bring a murder case 798 00:33:17,560 --> 00:33:19,214 without any corroborating witnesses. 799 00:33:19,214 --> 00:33:20,607 She's got plausible deniability. 800 00:33:20,607 --> 00:33:22,478 I know that she kept him in the nest, 801 00:33:22,478 --> 00:33:26,395 but it seems like the rest of the family wanted to run. 802 00:33:26,395 --> 00:33:29,050 Her father's dead. The ex-husband is in the wind. 803 00:33:29,050 --> 00:33:30,704 Martin did say he's afraid of being alone. 804 00:33:30,704 --> 00:33:32,923 If that is the only thing that's keeping him 805 00:33:32,923 --> 00:33:34,403 from testifying, then maybe his father 806 00:33:34,403 --> 00:33:36,927 can talk some sense into him. 807 00:33:36,927 --> 00:33:39,974 We'll track him down. 808 00:33:39,974 --> 00:33:42,020 You know, I hope there's one person 809 00:33:42,020 --> 00:33:44,283 in this young man's life who actually 810 00:33:44,283 --> 00:33:45,762 wants the best for him. 811 00:33:45,762 --> 00:33:47,938 Just a reminder, Liv, Martin is a rapist. 812 00:33:47,938 --> 00:33:49,505 I'm not making excuses for him, 813 00:33:49,505 --> 00:33:53,727 but Carisi, he is also a victim. 814 00:33:53,727 --> 00:33:55,381 And if we want him to flip, 815 00:33:55,381 --> 00:33:58,514 then we need to treat him like one. 816 00:33:58,514 --> 00:34:04,346 817 00:34:07,219 --> 00:34:08,524 Peter Parish is here already? 818 00:34:08,524 --> 00:34:09,786 That was fast. 819 00:34:09,786 --> 00:34:11,223 He took a red-eye from the Azores. 820 00:34:11,223 --> 00:34:13,007 So he really does care about his son, huh? 821 00:34:13,007 --> 00:34:14,226 He wasn't surprised to hear his 822 00:34:14,226 --> 00:34:15,836 ex-wife was a murder suspect. 823 00:34:15,836 --> 00:34:17,881 OK, and that's the current Mrs. Parish? 824 00:34:17,881 --> 00:34:20,188 That's Bianca, their former nanny, 825 00:34:20,188 --> 00:34:21,320 with their baby daughter. 826 00:34:21,320 --> 00:34:22,277 And we sent Connie home? 827 00:34:22,277 --> 00:34:23,670 With Martin. 828 00:34:23,670 --> 00:34:25,019 We didn't have enough to hold either of them. 829 00:34:25,019 --> 00:34:26,977 Well, it's a damn shame. She's missing this. 830 00:34:26,977 --> 00:34:29,806 Uh, invite Martin and Connie back. 831 00:34:29,806 --> 00:34:31,243 All right, Muncy, will you? - Yeah. 832 00:34:31,243 --> 00:34:33,027 Yeah, I got you. - Thanks. 833 00:34:35,377 --> 00:34:36,944 You ready? 834 00:34:36,944 --> 00:34:39,773 Mr. Parish, thank you for coming in so quickly. 835 00:34:39,773 --> 00:34:41,122 I was hoping that my son would be here. 836 00:34:41,122 --> 00:34:43,385 Well, he's on his way. I'm ADA Carisi. 837 00:34:43,385 --> 00:34:45,083 We got a few questions for you, if you don't mind. 838 00:34:45,083 --> 00:34:46,084 Sure. 839 00:34:46,084 --> 00:34:49,609 So I'm going to jump right in. 840 00:34:49,609 --> 00:34:53,091 Can you tell us why you left your family? 841 00:34:53,091 --> 00:34:54,962 Uh, well, 842 00:34:54,962 --> 00:34:57,486 Connie tried to murder me. 843 00:34:57,486 --> 00:34:58,748 What happened? 844 00:34:58,748 --> 00:35:00,663 She was putting industrial-grade abrasives 845 00:35:00,663 --> 00:35:02,491 into my smoothies. 846 00:35:02,491 --> 00:35:04,319 I started to have digestive problems 847 00:35:04,319 --> 00:35:06,060 and internal bleeding. 848 00:35:06,060 --> 00:35:09,498 I was slowly dying, and Bianca put two and two together. 849 00:35:09,498 --> 00:35:14,068 I--I didn't just run away with her because she's the nanny. 850 00:35:14,068 --> 00:35:15,678 She saved my life. 851 00:35:15,678 --> 00:35:18,551 You have any idea why your wife would want to poison you? 852 00:35:18,551 --> 00:35:21,162 Any idea? I know absolutely why. 853 00:35:21,162 --> 00:35:24,774 [somber music] 854 00:35:24,774 --> 00:35:28,126 Martin was 12, and by then, 855 00:35:28,126 --> 00:35:31,041 I was already cheating on Connie. 856 00:35:31,041 --> 00:35:34,262 And she sought comfort in the wrong place. 857 00:35:34,262 --> 00:35:38,745 She was-- I don't know how to say this. 858 00:35:38,745 --> 00:35:43,358 She was nestled up with Martin. 859 00:35:43,358 --> 00:35:46,535 I caught them in bed together. 860 00:35:46,535 --> 00:35:49,625 I think she was breastfeeding him. 861 00:35:49,625 --> 00:35:52,237 - Did you confront her? - Of course. 862 00:35:52,237 --> 00:35:54,891 She begged me not to talk to Martin about it, 863 00:35:54,891 --> 00:35:56,502 and she swore that it would stop. 864 00:35:56,502 --> 00:35:58,765 - But it didn't. - I don't know. 865 00:35:58,765 --> 00:36:00,636 I hoped so. 866 00:36:00,636 --> 00:36:02,247 I had moved out to the guest house 867 00:36:02,247 --> 00:36:04,292 to try to figure out my next move, 868 00:36:04,292 --> 00:36:05,815 and then a few days later, 869 00:36:05,815 --> 00:36:07,600 I noticed the decline in my health. 870 00:36:07,600 --> 00:36:10,429 Then you left with the nanny. 871 00:36:10,429 --> 00:36:11,908 Yeah, I couldn't stay. 872 00:36:11,908 --> 00:36:16,391 But you left Martin with her. 873 00:36:16,391 --> 00:36:18,306 I thought I was doing the right thing at the time. 874 00:36:18,306 --> 00:36:20,265 And I had asked him to move to the Azores with us, 875 00:36:20,265 --> 00:36:21,440 and he said no. 876 00:36:21,440 --> 00:36:25,792 But you didn't call child services? 877 00:36:25,792 --> 00:36:28,098 I didn't want him to end up in foster care. 878 00:36:28,098 --> 00:36:31,928 A dysfunctional mother is better than no mother. 879 00:36:31,928 --> 00:36:37,151 OK, look, whatever you think of me, 880 00:36:37,151 --> 00:36:40,241 I love my son. 881 00:36:40,241 --> 00:36:47,248 882 00:36:53,298 --> 00:36:56,301 Oh, Dad, I missed you so much. 883 00:36:56,301 --> 00:36:58,912 Oh, I missed you, too. 884 00:36:58,912 --> 00:37:01,958 What Mom did, I had nothing to do with that. 885 00:37:01,958 --> 00:37:03,960 I made a mistake, and I deserve to be punished. 886 00:37:03,960 --> 00:37:05,962 But I can't do it alone. 887 00:37:05,962 --> 00:37:08,269 Don't worry. I'm here for you. 888 00:37:08,269 --> 00:37:11,272 [ominous music] 889 00:37:11,272 --> 00:37:12,360 890 00:37:12,360 --> 00:37:15,407 Peter? [scoffs] 891 00:37:15,407 --> 00:37:17,887 You think you can just waltz back into our lives 892 00:37:17,887 --> 00:37:20,281 and steal my baby away from me? 893 00:37:20,281 --> 00:37:22,283 I'm never going to let that happen. 894 00:37:22,283 --> 00:37:24,546 It'll be hard to stop from a prison cell, Connie. 895 00:37:24,546 --> 00:37:26,809 I had nothing to do with killing that girl. 896 00:37:26,809 --> 00:37:29,290 No, but you tried to kill me. 897 00:37:29,290 --> 00:37:31,814 That plan didn't work out so well, did it? 898 00:37:31,814 --> 00:37:33,338 Oh, there she is. 899 00:37:33,338 --> 00:37:34,817 You steal my husband, and now you're laughing at me, 900 00:37:34,817 --> 00:37:36,079 you little bitch? 901 00:37:36,079 --> 00:37:38,168 Mom, stop it. Leave her alone. 902 00:37:38,168 --> 00:37:41,215 - Martin-- - Leave me alone. 903 00:37:41,215 --> 00:37:43,826 - You don't mean that. - I do. 904 00:37:43,826 --> 00:37:46,481 Mrs. Parish, let's step into my office. 905 00:37:46,481 --> 00:37:48,918 Not without me. 906 00:37:48,918 --> 00:37:50,572 I don't need you. 907 00:37:50,572 --> 00:37:53,314 I don't need anyone, 908 00:37:53,314 --> 00:37:56,796 not even you, Martin! 909 00:37:56,796 --> 00:37:58,798 All right, let's go. 910 00:37:58,798 --> 00:38:01,017 Let's go. 911 00:38:01,017 --> 00:38:04,369 Hey, bud, come here. 912 00:38:07,502 --> 00:38:10,200 Well, congratulations, Captain. 913 00:38:10,200 --> 00:38:14,683 You've managed to turn my son against me. 914 00:38:14,683 --> 00:38:15,902 You call this police work? 915 00:38:15,902 --> 00:38:18,687 You just don't get it, do you? 916 00:38:18,687 --> 00:38:20,210 Your son's a rapist. 917 00:38:20,210 --> 00:38:21,821 OK, I don't want to keep hearing that. 918 00:38:21,821 --> 00:38:23,213 I raised a good boy. 919 00:38:23,213 --> 00:38:26,042 No, you raised a son who is still a little boy 920 00:38:26,042 --> 00:38:29,132 who is afraid of displeasing you, 921 00:38:29,132 --> 00:38:31,439 so he does everything that you tell him to do. 922 00:38:31,439 --> 00:38:33,920 You've crippled him, and that is not parenting. 923 00:38:33,920 --> 00:38:36,183 Parenting? 924 00:38:36,183 --> 00:38:39,360 I had no parenting. I parented myself. 925 00:38:39,360 --> 00:38:43,364 That house you went to, that was my father's real child, 926 00:38:43,364 --> 00:38:46,846 and I swore I would never let that happen to my son. 927 00:38:46,846 --> 00:38:50,110 I'm a tough woman, and I'm a tough mother 928 00:38:50,110 --> 00:38:53,418 because I want what's best for Martin, 929 00:38:53,418 --> 00:38:56,856 because my career 930 00:38:56,856 --> 00:38:59,859 wasn't the most important thing in my life. 931 00:38:59,859 --> 00:39:03,732 He was. 932 00:39:03,732 --> 00:39:05,691 He needed me. 933 00:39:05,691 --> 00:39:09,738 Maybe when he was little, but you never let him grow up. 934 00:39:09,738 --> 00:39:11,392 He wasn't ready. 935 00:39:11,392 --> 00:39:13,655 Is that what you tell yourself? 936 00:39:13,655 --> 00:39:16,702 No, Connie, you see, 937 00:39:16,702 --> 00:39:20,575 you needed him, and you used him. 938 00:39:20,575 --> 00:39:22,708 He loves me, and I love him. 939 00:39:22,708 --> 00:39:25,406 That's not love. 940 00:39:25,406 --> 00:39:28,409 That's not mothering. 941 00:39:28,409 --> 00:39:29,932 That's narcissism. 942 00:39:29,932 --> 00:39:32,413 OK, that's enough. 943 00:39:32,413 --> 00:39:35,634 I know that your husband wasn't perfect, 944 00:39:35,634 --> 00:39:37,940 and misguided as it was, 945 00:39:37,940 --> 00:39:42,858 he did what he thought was right. 946 00:39:42,858 --> 00:39:49,169 But now, he's putting Martin first. 947 00:39:50,997 --> 00:39:54,957 That's love, Connie. 948 00:40:00,876 --> 00:40:02,791 That's love. 949 00:40:02,791 --> 00:40:09,972 950 00:40:19,852 --> 00:40:21,027 We just made a deal. 951 00:40:21,027 --> 00:40:22,985 Connie took a plea to manslaughter. 952 00:40:22,985 --> 00:40:24,465 She didn't want Martin to have to get on the stand 953 00:40:24,465 --> 00:40:26,075 and testify against her. 954 00:40:26,075 --> 00:40:28,077 No, she knew if she was found guilty at trial 955 00:40:28,077 --> 00:40:29,427 that she'd do double the sentence. 956 00:40:29,427 --> 00:40:30,602 Oh, spoken like a true pessimist. 957 00:40:30,602 --> 00:40:31,994 I'm not a pessimist. 958 00:40:31,994 --> 00:40:35,694 I'm a realist, and I just know how sociopaths work. 959 00:40:35,694 --> 00:40:37,478 Connie Parish has a-- 960 00:40:37,478 --> 00:40:40,568 has a pathology where a personality should be. 961 00:40:40,568 --> 00:40:43,484 Eh, neglect will do that to you, huh? 962 00:40:43,484 --> 00:40:45,747 What about Martin? The guy's still a rapist. 963 00:40:45,747 --> 00:40:47,532 Yeah, his father says that he'll stick by him 964 00:40:47,532 --> 00:40:49,359 as long as he confesses to Mona's rape. 965 00:40:49,359 --> 00:40:52,493 He's going to confess? So he'll do time. 966 00:40:52,493 --> 00:40:54,669 It's not a happy ending, but it's an ending nonetheless. 967 00:40:54,669 --> 00:40:56,715 Oh, look who's a pessimist now. 968 00:40:56,715 --> 00:40:58,238 You headed home? 969 00:40:58,238 --> 00:41:01,023 Yeah, you know, it's just been one of those days. 970 00:41:01,023 --> 00:41:02,155 The only sane way to deal with it 971 00:41:02,155 --> 00:41:03,591 is a nice glass of Cabernet. 972 00:41:03,591 --> 00:41:07,726 I'm thinking more like a hug from my son. 973 00:41:07,726 --> 00:41:10,511 Good night, Benson. 974 00:41:10,511 --> 00:41:12,470 Good night, Carisi. 975 00:41:50,595 --> 00:41:53,554 [wolf howl] 976 00:41:53,604 --> 00:41:58,154 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 70450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.