Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,391 --> 00:01:32,926
Hello there.
2
00:01:32,927 --> 00:01:34,461
I'm world famous Bug Detective.
3
00:01:37,497 --> 00:01:39,132
I'm on a special mission,
4
00:01:39,133 --> 00:01:40,767
and looking for the docks.
5
00:01:40,834 --> 00:01:42,001
I can't read.
6
00:01:47,607 --> 00:01:49,876
Thanks. But I still can't read.
7
00:01:50,210 --> 00:01:51,210
What?
8
00:01:56,516 --> 00:01:57,517
Thanks!
9
00:02:42,362 --> 00:02:46,499
THE BUG DETECTIVE
10
00:02:49,002 --> 00:02:51,437
Nothing. False alarm.
11
00:02:52,205 --> 00:02:53,873
- -Hey!
- -What?
12
00:02:54,274 --> 00:02:57,010
- You know how spiders
- And bird poop are both good luck?
13
00:02:57,076 --> 00:02:59,112
- -Yeah?
- -Well, ain't you lucky.
14
00:02:59,179 --> 00:03:00,813
Let's stick to the plan, fellas.
15
00:03:00,880 --> 00:03:03,349
- This could be our last chance
- To capture Red Locust.
16
00:03:03,416 --> 00:03:04,551
Excuse me.
17
00:03:06,286 --> 00:03:08,021
Excuse me? Lieutenant?
18
00:03:08,087 --> 00:03:10,857
- How did you get in here, kid?
- This is a top-secret raid.
19
00:03:11,191 --> 00:03:12,458
I followed the signs.
20
00:03:13,193 --> 00:03:14,360
Who put those up?
21
00:03:14,427 --> 00:03:15,528
Sorry, Lieutenant.
22
00:03:15,795 --> 00:03:17,463
Is Bug Detective here?
23
00:03:17,530 --> 00:03:19,199
No. Bug's not here.
24
00:03:19,265 --> 00:03:20,366
And if I have my way,
25
00:03:20,367 --> 00:03:21,467
he'll never be.
26
00:03:23,770 --> 00:03:26,706
- Hello.
- Hope you don't mind me dropping in.
27
00:03:27,941 --> 00:03:29,342
- -Bug Detective?
- -Bug Detective!
28
00:03:31,678 --> 00:03:33,413
- Dang, I thought
- We'd given him the slip.
29
00:03:33,746 --> 00:03:35,114
- -Did you say something?
- -No...
30
00:03:35,181 --> 00:03:36,892
- 'Cause it sounded like
- You said something.
31
00:03:36,916 --> 00:03:38,251
You know, under your breath.
32
00:03:38,318 --> 00:03:40,486
- Yeah, well, you're wrong.
- Like you're always wrong.
33
00:03:40,553 --> 00:03:42,922
You just did it again. I can hear you.
34
00:03:43,957 --> 00:03:45,124
Bug Detective?
35
00:03:45,191 --> 00:03:48,328
- I was just wondering if you were
- On the lookout for a new partner.
36
00:03:49,462 --> 00:03:51,398
Kid, I'm a huntsman spider,
37
00:03:51,399 --> 00:03:53,333
and huntsmen hunt alone.
38
00:03:54,200 --> 00:03:55,935
Great. Hey, kid, do you think
39
00:03:55,936 --> 00:03:57,670
you could hunt us up some donuts?
40
00:03:58,471 --> 00:03:59,539
The real cops have got
41
00:03:59,540 --> 00:04:00,607
some work to do.
42
00:04:02,208 --> 00:04:04,777
- Red Locust is holed out
- In that fireworks factory...
43
00:04:04,844 --> 00:04:06,830
Don't tell me. Red Locust is hiding out
44
00:04:06,831 --> 00:04:08,815
in that fireworks factory and...
45
00:04:08,881 --> 00:04:10,283
And we've got the place...
46
00:04:10,350 --> 00:04:12,152
We've got the place surrounded.
47
00:04:12,153 --> 00:04:13,953
Just as I thought. And...
48
00:04:14,487 --> 00:04:16,990
- And... We think he's trying
- To make his escape
49
00:04:17,056 --> 00:04:18,736
- -using an army...
- -To blah blah blah...
50
00:04:18,791 --> 00:04:19,826
Army of blah locusts.
51
00:04:19,892 --> 00:04:22,395
- Just as I thought.
- And now you want me to smoke him out.
52
00:04:22,462 --> 00:04:23,462
No.
53
00:04:24,063 --> 00:04:26,032
No... problem.
54
00:04:28,768 --> 00:04:30,136
I'm right behind you!
55
00:04:32,171 --> 00:04:33,740
Hunting alone!
56
00:04:52,091 --> 00:04:54,010
My locust brethren,
57
00:04:54,011 --> 00:04:55,928
we're down, but far from out.
58
00:04:55,995 --> 00:04:58,264
Soon our swarm will grow back.
59
00:04:58,331 --> 00:05:01,601
Soon our swarm will be unstoppable.
60
00:05:01,668 --> 00:05:04,203
Long live the swarm!
61
00:05:04,270 --> 00:05:06,673
Long live the swarm!
62
00:05:06,739 --> 00:05:09,108
Death to anyone in our way!
63
00:05:09,175 --> 00:05:12,345
Death! Death! Death!
64
00:05:18,117 --> 00:05:20,353
Red Locust, you are under arrest!
65
00:05:26,826 --> 00:05:29,662
- You should have more faith in him.
- He's the best!
66
00:05:29,729 --> 00:05:31,898
Seriously, kid, he's just lucky.
67
00:05:31,964 --> 00:05:35,101
- Yeah,
- Lucky his uncle is chief of police.
68
00:05:41,140 --> 00:05:43,476
Bug Detective.
69
00:05:43,543 --> 00:05:44,961
We've been expecting you.
70
00:05:44,962 --> 00:05:46,379
How's the leg?
71
00:05:46,446 --> 00:05:47,947
Still missing, you...
72
00:05:48,014 --> 00:05:50,583
- Don't worry, I got one, two, three,
- Four... Seven more.
73
00:05:50,650 --> 00:05:52,752
Good, 'cause it's lunchtime.
74
00:05:53,519 --> 00:05:56,456
And you're a regular walking buffet.
75
00:05:59,525 --> 00:06:01,561
Give up while still you can!
76
00:06:01,627 --> 00:06:04,130
Did you really think it's that simple?
77
00:06:04,197 --> 00:06:06,332
That you can just drop in and arrest me?
78
00:06:06,766 --> 00:06:08,334
Ok, here.
79
00:06:14,974 --> 00:06:16,759
I said you can arrest me.
80
00:06:16,760 --> 00:06:18,544
Put out the match and take me in.
81
00:06:18,611 --> 00:06:22,548
Wait, really? Well, then... fine.
82
00:06:26,819 --> 00:06:28,955
No, no, no!
83
00:06:48,508 --> 00:06:51,144
Sir! Over here! Mr. Bug!
84
00:06:51,210 --> 00:06:52,345
Mr. Bug, listen!
85
00:06:52,412 --> 00:06:54,364
Over here! Mr. Bug!
86
00:06:54,365 --> 00:06:56,315
Listen to me! Just one question!
87
00:06:57,016 --> 00:06:59,652
Yes, I finally got Red Locust.
88
00:06:59,719 --> 00:07:00,970
Order has been restored.
89
00:07:00,971 --> 00:07:02,221
You're welcome.
90
00:07:02,655 --> 00:07:04,390
What a hero, that Bug Detective!
91
00:07:04,391 --> 00:07:06,125
Look at that!
92
00:07:06,392 --> 00:07:08,694
Enjoy your moment in the sun, Bug.
93
00:07:08,761 --> 00:07:10,830
But be warned, a bug in the spotlight
94
00:07:10,831 --> 00:07:12,899
tends to get burned.
95
00:07:12,965 --> 00:07:14,450
The only bug getting crispy
96
00:07:14,451 --> 00:07:15,935
around here is you.
97
00:07:16,002 --> 00:07:17,737
When you get the zapper.
98
00:07:19,505 --> 00:07:23,376
Time will tell, Detective. Time will tell!
99
00:07:38,024 --> 00:07:40,560
How do you explain this?
100
00:07:40,626 --> 00:07:42,762
- Well, it's a printed publication
- Consisting
101
00:07:42,829 --> 00:07:44,364
of folded unstapled sheets
102
00:07:44,365 --> 00:07:45,898
containing news articles.
103
00:07:45,965 --> 00:07:48,017
No, this! "Countless injured
104
00:07:48,018 --> 00:07:50,069
in massive explosion!"
105
00:07:54,173 --> 00:07:55,775
I try not to read the reviews.
106
00:07:59,378 --> 00:08:01,113
You nearly got everyone killed.
107
00:08:01,180 --> 00:08:02,965
Uncle Jerry, sometimes you gotta break
108
00:08:02,966 --> 00:08:04,750
a few eggs to make soup.
109
00:08:04,817 --> 00:08:06,385
If you like egg soup, which I do.
110
00:08:06,452 --> 00:08:07,452
Put that down!
111
00:08:09,755 --> 00:08:12,625
- I don't care what my sister says,
- Enough is enough.
112
00:08:12,692 --> 00:08:14,394
Now see here, with Red Locust
113
00:08:14,395 --> 00:08:16,095
out of the way, we're giving you...
114
00:08:16,162 --> 00:08:17,263
A promotion?
115
00:08:17,930 --> 00:08:19,966
I knew it. I'm getting your job?
116
00:08:20,032 --> 00:08:21,734
I never really thought of myself
117
00:08:21,735 --> 00:08:23,436
as a pen-pusher like you.
118
00:08:23,970 --> 00:08:26,172
- What? I don't know
- What all the fuss is about.
119
00:08:27,773 --> 00:08:28,773
Hand in your badge.
120
00:08:30,176 --> 00:08:32,545
But... but I'm a hero.
121
00:08:32,612 --> 00:08:34,647
No, you're just lucky.
122
00:08:35,147 --> 00:08:36,949
Somebody get ex-Bug Detective
123
00:08:36,950 --> 00:08:38,751
a ticket to anywhere he wants.
124
00:08:41,988 --> 00:08:43,489
As long as it's far away.
125
00:08:43,556 --> 00:08:44,766
- -Did you say something?
- -No.
126
00:08:44,790 --> 00:08:46,092
- -Under your breath.
- -No.
127
00:08:46,158 --> 00:08:47,159
Jerk.
128
00:08:47,226 --> 00:08:48,761
- -See? Like that.
- -No.
129
00:08:48,828 --> 00:08:49,929
Moron.
130
00:08:49,996 --> 00:08:51,264
I swear. You...
131
00:08:51,330 --> 00:08:52,365
Never mind.
132
00:09:14,854 --> 00:09:17,924
New York! New York! All aboard!
133
00:09:18,624 --> 00:09:20,726
San Fran, non stop. Right this way.
134
00:09:20,727 --> 00:09:22,828
Tickets at the ready.
135
00:09:23,629 --> 00:09:26,232
Queue for San Francisco on the left.
136
00:09:26,666 --> 00:09:29,035
- That's it, ladies and gentlemen,
- Keep to the left!
137
00:09:29,535 --> 00:09:31,470
All aboard! Watch your abdomens!
138
00:09:32,104 --> 00:09:35,041
- Ladies and gentlemen, please ensure
- To keep your belongings
139
00:09:35,107 --> 00:09:36,742
with you at all times.
140
00:09:36,809 --> 00:09:38,144
Any items found unattended
141
00:09:38,145 --> 00:09:39,478
will be spun in a web
142
00:09:39,545 --> 00:09:42,214
and disposed of by the port authorities.
143
00:09:42,548 --> 00:09:44,083
Careful with that!
144
00:09:47,353 --> 00:09:49,755
I said careful with that, darn it.
145
00:09:50,590 --> 00:09:53,259
Relax, sweetie, it's our honeymoon.
146
00:09:56,295 --> 00:09:57,396
Excuse me.
147
00:09:57,463 --> 00:09:59,999
Excuse you! We were here first.
148
00:10:00,066 --> 00:10:02,835
- What? Do you think you're better
- Than us roaches?
149
00:10:04,704 --> 00:10:07,373
- No, not better,
- But we do have much bigger bites.
150
00:10:14,447 --> 00:10:16,816
- Sorry, sir, you need to wait
- Until we call economy.
151
00:10:16,882 --> 00:10:18,584
I thought you said he called us.
152
00:10:18,651 --> 00:10:20,453
- -I thought he did.
- -So embarrassing.
153
00:10:20,519 --> 00:10:21,754
Tickets.
154
00:10:22,288 --> 00:10:24,457
Mr. Gill Tea?
155
00:10:25,358 --> 00:10:27,210
It's pronounced Tay!
156
00:10:27,211 --> 00:10:29,061
Tay! Gill-Tay! It's French.
157
00:10:29,328 --> 00:10:31,047
My mistake, Mr. Tay.
158
00:10:31,048 --> 00:10:32,765
First Class, on your left.
159
00:10:32,832 --> 00:10:33,866
Tickets, please, sir.
160
00:10:41,807 --> 00:10:43,943
- Pardon me, ma'am.
- I'm in a bit of a rush.
161
00:10:44,010 --> 00:10:45,778
Well, just a minute, sir.
162
00:10:46,112 --> 00:10:47,413
Excuse me!
163
00:10:47,480 --> 00:10:49,148
Last call to New York!
164
00:10:50,683 --> 00:10:52,018
Bug Detective!
165
00:10:52,284 --> 00:10:54,820
- -You again?
- -I've followed your whole career. See?
166
00:10:57,390 --> 00:10:58,591
I remember that.
167
00:10:59,592 --> 00:11:01,160
I was there for that one too.
168
00:11:01,161 --> 00:11:02,728
Gosh, I'm handsome.
169
00:11:02,795 --> 00:11:04,097
Now about that partnership
170
00:11:04,098 --> 00:11:05,398
we talked about...
171
00:11:06,799 --> 00:11:09,001
I thought you were in a rush.
172
00:11:10,269 --> 00:11:11,837
What are you doing here?
173
00:11:11,904 --> 00:11:14,206
I'm on a mission. A secret mission.
174
00:11:15,441 --> 00:11:17,276
Last call to New York!
175
00:11:18,944 --> 00:11:20,780
My name's Janey by the way.
176
00:11:20,846 --> 00:11:23,749
- Of the Long Island By-the-ways?
- Sorry, kid, I gotta go.
177
00:11:23,816 --> 00:11:25,785
- Let me join you?
- I'd make a great sidekick.
178
00:11:25,851 --> 00:11:27,687
- -No.
- -Apprentice?
179
00:11:27,753 --> 00:11:28,788
No.
180
00:11:28,854 --> 00:11:31,557
- -An intern on an unpaid work placement?
- -Listen, kid...
181
00:11:31,624 --> 00:11:33,142
I know. You're a huntsman
182
00:11:33,143 --> 00:11:34,660
and you hunt alone.
183
00:11:34,727 --> 00:11:36,262
It's the title of your memoirs.
184
00:11:36,328 --> 00:11:38,864
- And my range of grooming products
- And snack bars.
185
00:11:38,931 --> 00:11:40,733
- So you gotta know,
- There's no us in team.
186
00:11:40,800 --> 00:11:43,836
- But I can help you. Keep track of clues,
- Schedule appointments,
187
00:11:43,903 --> 00:11:45,671
make sure you never miss a flight.
188
00:11:48,040 --> 00:11:49,208
No, no, no!
189
00:11:59,218 --> 00:12:00,453
I just missed my flight.
190
00:12:00,953 --> 00:12:02,421
You should've hired me.
191
00:12:02,488 --> 00:12:04,423
Hire you? This is all your fault.
192
00:12:05,424 --> 00:12:07,660
Last call for San Francisco!
193
00:12:08,094 --> 00:12:10,330
Captain Skelton, all the bottles
194
00:12:10,331 --> 00:12:12,565
of water are on board.
195
00:12:12,631 --> 00:12:15,034
- Good show, Mr. Scarab,
- But there is no need to wink.
196
00:12:15,301 --> 00:12:17,353
Right. 'Cause it definitely ain't
197
00:12:17,354 --> 00:12:19,405
beetlejuice we're smuggling.
198
00:12:21,974 --> 00:12:25,778
Bug? Is that you? Bug, ol' pal!
199
00:12:26,779 --> 00:12:27,913
Hey, Bug!
200
00:12:28,380 --> 00:12:30,382
Scarab, old buddy, old pal!
201
00:12:40,292 --> 00:12:41,594
Where you headed?
202
00:12:41,660 --> 00:12:43,429
I was going to New York, but...
203
00:12:43,496 --> 00:12:45,231
He missed his plane.
204
00:12:45,297 --> 00:12:46,632
Friend of yours?
205
00:12:47,199 --> 00:12:48,400
Anything but.
206
00:12:48,467 --> 00:12:50,102
Hey, come to San Fran.
207
00:12:50,169 --> 00:12:52,405
Be my guest, I'm head of security
208
00:12:52,406 --> 00:12:54,640
on this tin can. I can do what I like.
209
00:12:55,174 --> 00:12:58,577
So that's a yes? Or... not?
210
00:12:59,845 --> 00:13:02,448
Have a good flight. No you won't.
211
00:13:02,715 --> 00:13:04,083
Bug Detective? On this ship?
212
00:13:04,084 --> 00:13:05,451
Have you gone crackers?
213
00:13:05,718 --> 00:13:07,386
- Come on now, Cap,
- He's an old friend.
214
00:13:07,653 --> 00:13:09,222
A decorated war hero.
215
00:13:09,223 --> 00:13:10,790
He saved me, twice!
216
00:13:10,856 --> 00:13:13,692
- After he got
- The whole platoon captured... twice!
217
00:13:14,093 --> 00:13:15,494
Prick up your ears, Bug.
218
00:13:15,561 --> 00:13:17,229
I keep my bird spick and span.
219
00:13:17,296 --> 00:13:19,577
- And the last thing I need
- Is a tuppeny ha'penny copper
220
00:13:19,765 --> 00:13:21,734
sticking his oar in, understand?
221
00:13:21,801 --> 00:13:22,935
Not a word.
222
00:13:23,002 --> 00:13:25,371
- But if your concern is
- That I'm looking for trouble,
223
00:13:25,437 --> 00:13:26,739
ease your mind, Captain.
224
00:13:26,806 --> 00:13:28,574
I am very much off duty.
225
00:13:28,575 --> 00:13:30,342
Taking an extended holiday.
226
00:13:33,245 --> 00:13:35,114
All right. Welcome aboard.
227
00:14:03,309 --> 00:14:06,345
- Well, darling,
- Have we got a lot to talk about.
228
00:14:06,846 --> 00:14:08,314
Who you talking to?
229
00:14:10,149 --> 00:14:11,784
Sorry. Didn't mean to scare you.
230
00:14:12,852 --> 00:14:13,986
Who's she?
231
00:14:14,053 --> 00:14:16,322
I don't know. She came with the frame.
232
00:14:16,388 --> 00:14:17,756
Your late wife.
233
00:14:20,626 --> 00:14:22,061
Hello? Send security!
234
00:14:22,062 --> 00:14:23,495
I got a stowaway in my room.
235
00:14:23,562 --> 00:14:25,764
- -She was pretty.
- -You, how did you get on board?
236
00:14:25,831 --> 00:14:27,466
I'm a jumping spider, I jumped.
237
00:14:27,533 --> 00:14:30,736
Get... out... of my room!
238
00:14:30,803 --> 00:14:32,504
Come on. I owe you.
239
00:14:40,813 --> 00:14:42,365
Got here as fast as I could.
240
00:14:42,366 --> 00:14:43,916
Where's the stowaway?
241
00:14:46,785 --> 00:14:49,555
What the...? Where did she go?
242
00:15:33,132 --> 00:15:35,568
It's an honor to sit at the captain's
243
00:15:35,569 --> 00:15:38,003
table, but who's flying this thing?
244
00:15:38,470 --> 00:15:39,772
I have people.
245
00:15:42,174 --> 00:15:43,843
For you, Captain Skelton,
246
00:15:43,844 --> 00:15:45,511
Merde a la Francais.
247
00:15:47,947 --> 00:15:50,816
And for the detective, aphid sashimi.
248
00:15:53,018 --> 00:15:55,721
- I trust your room
- Is to your liking, Detective.
249
00:15:56,255 --> 00:15:58,724
Delightful, apart from the stowaway.
250
00:16:00,559 --> 00:16:02,762
We'll find the twit, but it wasn't me
251
00:16:02,763 --> 00:16:04,964
she pulled the sneak on, right, Bug?
252
00:16:05,331 --> 00:16:06,632
Yes, how the blazes
253
00:16:06,633 --> 00:16:07,933
did she get past you?
254
00:16:08,000 --> 00:16:10,402
Once is luck. Twice is skill.
255
00:16:10,469 --> 00:16:12,021
And three times a lady.
256
00:16:12,022 --> 00:16:13,572
Who is she?
257
00:16:13,639 --> 00:16:15,224
That's Baroness
258
00:16:15,225 --> 00:16:16,809
Black Widow Arabella Killtop.
259
00:16:16,875 --> 00:16:18,227
Recently married
260
00:16:18,228 --> 00:16:19,578
to Dr. Bugsy Spindlethorp.
261
00:16:19,645 --> 00:16:22,214
So... she'll be single again soon.
262
00:16:22,281 --> 00:16:24,116
He is her 13th husband.
263
00:16:24,183 --> 00:16:25,317
Lucky for some.
264
00:16:25,751 --> 00:16:27,786
They don't always off their other halves.
265
00:16:27,853 --> 00:16:29,004
Just most of the time.
266
00:16:29,005 --> 00:16:30,155
It's tremendously odd.
267
00:16:30,222 --> 00:16:31,657
Such a great mind.
268
00:16:31,724 --> 00:16:33,843
Incredible scientist, but the rumor
269
00:16:33,844 --> 00:16:35,961
is he used to work for Red Locust.
270
00:16:36,228 --> 00:16:37,546
Why would anyone work
271
00:16:37,547 --> 00:16:38,864
for that vile villain?
272
00:16:38,931 --> 00:16:41,166
Money? Power? Healthcare?
273
00:16:41,533 --> 00:16:42,868
A decent dental package,
274
00:16:42,869 --> 00:16:44,203
paid holiday leave,
275
00:16:44,269 --> 00:16:45,938
generous share options...
276
00:16:46,005 --> 00:16:48,140
Punaise Rouge, 1929.
277
00:16:48,141 --> 00:16:50,275
Compliments of Dr. Bugsy Spindlethorp.
278
00:16:50,342 --> 00:16:52,077
The gentleman requests your company.
279
00:16:52,344 --> 00:16:53,612
Speak of the devil.
280
00:16:57,649 --> 00:16:59,918
Dr. Spindlethorp, I presume.
281
00:16:59,985 --> 00:17:01,854
-Bug Detective, I presume?
282
00:17:01,855 --> 00:17:03,722
-I presumed first.
283
00:17:03,789 --> 00:17:06,401
- I presumed before you presumed,
- But you presumed to speak first,
284
00:17:06,425 --> 00:17:08,377
-which was rather presumptuous of you.
285
00:17:08,378 --> 00:17:10,329
-Enough. Men...
286
00:17:11,563 --> 00:17:12,731
Thanks for the wine.
287
00:17:13,065 --> 00:17:14,533
Quite a generous gift
288
00:17:14,534 --> 00:17:16,001
from a complete stranger.
289
00:17:16,068 --> 00:17:17,887
More like a friendly bribe.
290
00:17:17,888 --> 00:17:19,705
You see, I'd like to hire your services.
291
00:17:19,772 --> 00:17:21,324
-Sorry, but I'm on vacation.
292
00:17:21,325 --> 00:17:22,875
-Is that what you're calling it?
293
00:17:22,941 --> 00:17:23,942
Most amusing.
294
00:17:24,009 --> 00:17:25,411
Listen, I'm the wealthiest
295
00:17:25,412 --> 00:17:26,812
bug on this flying boat.
296
00:17:26,879 --> 00:17:29,381
I can pay cash and pay upfront.
297
00:17:29,448 --> 00:17:31,283
-I believe my life is in danger.
298
00:17:31,284 --> 00:17:33,118
-Obviously.
299
00:17:33,185 --> 00:17:34,386
Make your wise-cracks.
300
00:17:34,453 --> 00:17:36,405
Arabella's got every eye
301
00:17:36,406 --> 00:17:38,357
in this ship on her... including you.
302
00:17:38,857 --> 00:17:41,260
She ain't my problem. Right, sweetie?
303
00:17:46,165 --> 00:17:47,733
This is my problem.
304
00:17:49,601 --> 00:17:51,337
With all due respect, Doctor,
305
00:17:51,338 --> 00:17:53,072
collage is not a dangerous hobby.
306
00:17:53,138 --> 00:17:55,007
Perhaps the odd paper cut, but...
307
00:17:55,074 --> 00:17:57,009
I believe it's a death threat.
308
00:17:57,076 --> 00:17:59,945
I believe it might be from... Red Locust.
309
00:18:00,012 --> 00:18:02,081
And I believe you worked for him,
310
00:18:02,147 --> 00:18:04,983
- but what I know
- Is that I put him behind bars.
311
00:18:05,050 --> 00:18:06,418
Which is why I want you
312
00:18:06,419 --> 00:18:07,786
watching my back.
313
00:18:07,853 --> 00:18:09,354
Name your price, Bug.
314
00:18:09,421 --> 00:18:11,590
- And while you do the math,
- I'm just gonna...
315
00:18:11,657 --> 00:18:13,309
Well, you know.
316
00:18:13,310 --> 00:18:14,960
I am on my honeymoon.
317
00:18:16,528 --> 00:18:18,263
Twenty-three times
318
00:18:18,264 --> 00:18:19,998
the square root of pi, plus zero...
319
00:18:20,065 --> 00:18:22,968
No. No, no, no, I'm sorry, Doctor,
320
00:18:23,035 --> 00:18:24,570
what I believe is you have
321
00:18:24,571 --> 00:18:26,105
an overactive imagination
322
00:18:26,171 --> 00:18:27,606
and a dangerous wife.
323
00:18:27,673 --> 00:18:30,008
Please. You must take me seriously.
324
00:18:30,075 --> 00:18:31,310
Thanks for the wine.
325
00:18:31,376 --> 00:18:33,095
When the sky turns black,
326
00:18:33,096 --> 00:18:34,813
don't come crawling back to me.
327
00:18:34,880 --> 00:18:36,532
Are you threatening me now?
328
00:18:36,533 --> 00:18:38,183
Care to put it in a collage?
329
00:18:38,684 --> 00:18:40,919
I'm done here. Enjoy your honeymoon.
330
00:18:41,386 --> 00:18:43,322
And, uh... you got a little something on
331
00:18:43,323 --> 00:18:45,257
your... Never mind.
332
00:18:50,529 --> 00:18:53,499
- No need for concern.
- Little thing we call turbulence.
333
00:18:53,565 --> 00:18:55,768
Nature's reminder to live while you can
334
00:18:55,769 --> 00:18:57,970
and have an absolute hoot doing it!
335
00:18:58,036 --> 00:18:59,671
I'll drink to that!
336
00:18:59,738 --> 00:19:02,074
There now. Everything's all right again.
337
00:19:02,141 --> 00:19:03,476
Now, put however many hands
338
00:19:03,477 --> 00:19:04,810
you want to put together
339
00:19:04,877 --> 00:19:06,311
for tonight's entertainment,
340
00:19:06,378 --> 00:19:08,030
Jeeper Creeper
341
00:19:08,031 --> 00:19:09,681
and his all-cricket orchestra,
342
00:19:09,748 --> 00:19:11,617
The Peepers!
343
00:19:14,553 --> 00:19:18,056
I left my thorax in Fran San...
344
00:19:19,057 --> 00:19:22,294
I left my thorax in San Francisco
345
00:19:22,861 --> 00:19:25,063
Arabella, come on...
346
00:19:25,430 --> 00:19:27,566
No! No, please! Come back!
347
00:19:32,838 --> 00:19:34,757
Sorry, chaps. Rather different catering
348
00:19:34,758 --> 00:19:36,675
options for economy passengers.
349
00:19:39,978 --> 00:19:42,814
- Hey, Bug, when you're done watching
- The floor show,
350
00:19:42,881 --> 00:19:44,683
I got something to show you.
351
00:19:49,755 --> 00:19:51,790
I think we found your stowaway,
352
00:19:51,791 --> 00:19:53,825
so we stowed her away.
353
00:19:55,894 --> 00:19:57,663
Thank goodness, Detective.
354
00:19:57,963 --> 00:19:59,765
Please tell them to let me go.
355
00:19:59,831 --> 00:20:02,167
Yeah. That's her. Good work, Scarab.
356
00:20:02,234 --> 00:20:05,170
What! No. Bug Detective?
357
00:20:06,338 --> 00:20:08,473
Come on. No. Put me... down.
358
00:20:08,540 --> 00:20:10,943
It's freezing!
359
00:20:11,009 --> 00:20:12,344
What're you doing?
360
00:20:12,411 --> 00:20:13,929
What we do to all stowaways,
361
00:20:13,930 --> 00:20:15,447
show them the door.
362
00:20:15,514 --> 00:20:17,015
- -Help me!
- -But the door's open.
363
00:20:17,082 --> 00:20:18,550
She can hardly see it properly.
364
00:20:18,617 --> 00:20:21,053
Wait. I see.
365
00:20:21,119 --> 00:20:23,088
Get your hands off me,
366
00:20:23,089 --> 00:20:25,057
you great big oaf. No! Please! Come on.
367
00:20:25,123 --> 00:20:26,508
Let me... work it off!
368
00:20:26,509 --> 00:20:27,893
I can wash dishes.
369
00:20:27,960 --> 00:20:29,211
Sorry, runt.
370
00:20:29,212 --> 00:20:30,462
We don't hire freeloaders.
371
00:20:31,930 --> 00:20:33,966
Bug Detective, please!
372
00:20:34,032 --> 00:20:35,667
You're crawling up the wrong web.
373
00:20:35,734 --> 00:20:37,970
- Bug is colder than moonlight
- On a tombstone.
374
00:20:38,036 --> 00:20:40,038
He don't care about nobody.
375
00:20:40,105 --> 00:20:41,907
No. No. No. Detective. Make them stop.
376
00:20:44,610 --> 00:20:46,745
What gives? You gone soft?
377
00:20:49,615 --> 00:20:52,618
The kid doesn't deserve to be fish food.
378
00:20:55,454 --> 00:20:57,823
Captain's rules, Bug.
379
00:20:57,889 --> 00:20:59,741
So? I break rules all the time.
380
00:20:59,742 --> 00:21:01,593
Bunk her with the ants.
381
00:21:01,660 --> 00:21:02,995
You wanna keep her? Fine.
382
00:21:03,061 --> 00:21:04,796
There's only one way this stowaway
383
00:21:04,797 --> 00:21:06,531
stays aboard my plane.
384
00:21:14,840 --> 00:21:16,692
Do not speak, do not molt,
385
00:21:16,693 --> 00:21:18,543
and do not move about my cabin.
386
00:21:18,610 --> 00:21:19,945
And no jumping.
387
00:21:20,545 --> 00:21:22,347
I'll pay you back. I promise I'll...
388
00:21:23,148 --> 00:21:25,501
Obviously I was not clear.
389
00:21:25,502 --> 00:21:27,853
I said do not speak.
390
00:21:31,823 --> 00:21:32,891
What?
391
00:21:35,727 --> 00:21:37,829
It's jumping spider for "thank you".
392
00:21:37,896 --> 00:21:39,765
We are a grateful species.
393
00:21:42,634 --> 00:21:45,504
- -You won't even know I'm here.
- -Yeah, why are you here?
394
00:21:45,570 --> 00:21:47,406
The thing is, when Red's swarm
395
00:21:47,407 --> 00:21:49,241
went on their last rampage,
396
00:21:49,308 --> 00:21:51,143
they destroyed my entire family with it.
397
00:21:51,144 --> 00:21:52,978
I got nothing now.
398
00:21:53,245 --> 00:21:55,214
So when I heard you finally got him,
399
00:21:55,215 --> 00:21:57,182
I thought you're what I got now.
400
00:21:58,317 --> 00:22:00,185
I got you. And you got me!
401
00:22:00,252 --> 00:22:02,254
Is this you being quiet?
402
00:22:02,321 --> 00:22:04,589
Teach me, teach me detectiving.
403
00:22:04,656 --> 00:22:06,391
First lesson, it's not called
404
00:22:06,392 --> 00:22:08,126
"detectiving". Or is it?
405
00:22:08,193 --> 00:22:11,229
- Second, you want to be a cop? Fine.
- Join the force,
406
00:22:11,296 --> 00:22:12,664
study hard and then cheat
407
00:22:12,665 --> 00:22:14,032
on the exams like I did.
408
00:22:14,099 --> 00:22:16,001
But don't look to me.
409
00:22:16,002 --> 00:22:17,903
I'm through. Feels good, actually.
410
00:22:17,969 --> 00:22:19,521
I'm thinking maybe write a book,
411
00:22:19,522 --> 00:22:21,073
go on some talk shows.
412
00:22:21,573 --> 00:22:23,942
Wait, you're done? Done, done?
413
00:22:24,209 --> 00:22:27,546
Yes, yes. Done, done. Can, canned.
414
00:22:27,612 --> 00:22:29,581
They said I was nothing but lucky.
415
00:22:29,648 --> 00:22:32,351
Looking back, maybe they were right.
416
00:22:34,953 --> 00:22:36,805
Bug, we need you.
417
00:22:36,806 --> 00:22:38,657
There's been a murder.
418
00:22:38,724 --> 00:22:41,259
A murder? I can't.
419
00:22:41,326 --> 00:22:43,528
Go on, you're a genius!
420
00:22:44,196 --> 00:22:47,366
- Just a quick look.
- Want to make sure we got the right bug.
421
00:22:47,432 --> 00:22:49,301
I let you keep the runt, didn't I?
422
00:22:49,302 --> 00:22:51,169
I could get in big trouble for that.
423
00:22:51,703 --> 00:22:52,838
Fine.
424
00:22:53,372 --> 00:22:55,707
And you... stay put.
425
00:23:17,629 --> 00:23:18,697
So?
426
00:23:20,599 --> 00:23:23,635
He's a spider in a web. We do that.
427
00:23:23,702 --> 00:23:26,405
But it's not his web. And he's dead.
428
00:23:33,578 --> 00:23:34,980
That is different.
429
00:23:35,046 --> 00:23:36,998
If you could, just look at the patterns
430
00:23:36,999 --> 00:23:38,950
and confirm the black widow did it.
431
00:23:39,017 --> 00:23:40,752
Then I'm not to be bothered
432
00:23:40,753 --> 00:23:42,487
for the rest of the flight, deal?
433
00:23:43,722 --> 00:23:44,990
Tell me what you know.
434
00:23:47,426 --> 00:23:49,561
Well, a passenger heard a scream...
435
00:23:49,828 --> 00:23:51,329
That's not much to go on.
436
00:23:51,396 --> 00:23:52,564
You interrupted me.
437
00:23:53,732 --> 00:23:55,600
There's more? Go on.
438
00:23:55,901 --> 00:23:57,469
It was a woman's scream,
439
00:23:57,536 --> 00:23:59,671
- and the passenger,
- They pointed this way...
440
00:23:59,738 --> 00:24:01,173
I ran down and found Arabella
441
00:24:01,174 --> 00:24:02,607
standing below the body.
442
00:24:03,542 --> 00:24:05,811
Okay, now the case is closed.
443
00:24:06,645 --> 00:24:08,647
She denied the whole thing.
444
00:24:10,882 --> 00:24:12,417
Case opened again.
445
00:24:13,318 --> 00:24:15,287
What the devil is he doing here?
446
00:24:15,954 --> 00:24:18,156
- Thought as long
- As we got the detective...
447
00:24:18,223 --> 00:24:19,708
Mr. Bug is just a passenger.
448
00:24:19,709 --> 00:24:21,193
And this is a company matter.
449
00:24:21,259 --> 00:24:23,995
- -Where's the black widow now?
- -Locked in the hold.
450
00:24:24,062 --> 00:24:26,331
Good. She did it. Case closed.
451
00:24:26,398 --> 00:24:27,766
You don't get to say that,
452
00:24:27,767 --> 00:24:29,134
he gets to say that.
453
00:24:29,201 --> 00:24:30,686
-He needs to look for clues...
454
00:24:30,687 --> 00:24:32,170
-Clues! What bally clues?
455
00:24:32,237 --> 00:24:34,523
I dunno, those cockroach footprints,
456
00:24:34,524 --> 00:24:36,808
that piece of a fly's wing.
457
00:24:37,476 --> 00:24:39,161
That suspicious hole burnt
458
00:24:39,162 --> 00:24:40,846
through the floor beneath the victim.
459
00:24:40,912 --> 00:24:43,582
Yes. Those are all clues, which I saw.
460
00:24:43,648 --> 00:24:45,217
This isn't Shanghai, Bug.
461
00:24:45,283 --> 00:24:47,385
You're 13 000 feet in the sky.
462
00:24:47,452 --> 00:24:48,954
On my airplane.
463
00:24:49,020 --> 00:24:51,072
It was a lover's tiff, plain and simple.
464
00:24:51,073 --> 00:24:53,124
And why wasn't she shown the door?
465
00:24:53,191 --> 00:24:55,527
The door is not that impressive.
466
00:24:55,594 --> 00:24:56,661
She's my guest.
467
00:24:56,728 --> 00:24:58,196
And from the looks of it,
468
00:24:58,197 --> 00:24:59,664
not your biggest problem.
469
00:25:07,305 --> 00:25:09,241
Sorry, Captain. I just thought...
470
00:25:09,908 --> 00:25:11,510
The master's working.
471
00:25:25,056 --> 00:25:26,508
-It's a widow, right?
472
00:25:26,509 --> 00:25:27,959
-It appears to be, yes.
473
00:25:28,026 --> 00:25:29,394
Widow radius, widow shape,
474
00:25:29,395 --> 00:25:30,762
widow bite, but...
475
00:25:30,829 --> 00:25:32,831
-Case closed. We got our spider.
476
00:25:32,832 --> 00:25:34,833
-But only 40 percent of widows do that.
477
00:25:34,900 --> 00:25:37,402
- And she was one of them.
- Get the ants in here to clean up.
478
00:25:37,469 --> 00:25:39,471
And for heaven's sake, keep it all
479
00:25:39,472 --> 00:25:41,473
hush-hush until we reach San Francisco.
480
00:25:41,540 --> 00:25:42,974
You're probably right.
481
00:25:53,285 --> 00:25:55,070
Wait, how many legs
482
00:25:55,071 --> 00:25:56,855
did he have when he got on board?
483
00:25:56,922 --> 00:25:59,257
- Hey, Detective,
- You're both missing the same leg.
484
00:25:59,324 --> 00:26:00,425
What are the odds?
485
00:26:00,492 --> 00:26:02,044
A one in eight chance, Janey,
486
00:26:02,045 --> 00:26:03,595
just like flipping a coin.
487
00:26:03,662 --> 00:26:04,763
Let's go.
488
00:26:05,530 --> 00:26:06,898
This case is closed.
489
00:26:06,899 --> 00:26:08,266
Have I made myself clear?
490
00:26:08,333 --> 00:26:09,333
Sure.
491
00:26:16,508 --> 00:26:18,810
My goodness. You got a hunch!
492
00:26:18,877 --> 00:26:20,979
- No, it's just the way
- I walk with my missing leg.
493
00:26:21,046 --> 00:26:22,614
I mean, you got that look.
494
00:26:23,148 --> 00:26:25,183
Absurd. The gears in my head
495
00:26:25,184 --> 00:26:27,218
are undetectable to anyone.
496
00:26:27,285 --> 00:26:29,821
- So, head of security asks you
- To look at the body,
497
00:26:29,888 --> 00:26:31,799
- but then the captain
- Doesn't want you near it.
498
00:26:31,823 --> 00:26:34,392
- -Then there's a hole in the floor.
- -I noticed that.
499
00:26:34,459 --> 00:26:37,495
- And you and Bugsy missing the same limb,
- What was that about?
500
00:26:38,029 --> 00:26:41,099
- -It's a trademark.
- -Yeah, the Red Locust does that.
501
00:26:41,166 --> 00:26:42,667
Bites them right off.
502
00:26:42,734 --> 00:26:44,636
Wait... The Red Locust does that!
503
00:26:44,637 --> 00:26:46,538
But you put him away.
504
00:26:46,605 --> 00:26:48,457
And that's why they call it a mystery.
505
00:26:48,458 --> 00:26:50,308
Oh, yeah! I am back in the game!
506
00:26:50,375 --> 00:26:52,711
- If I can solve this,
- I'll know I'm not just lucky.
507
00:26:53,244 --> 00:26:54,613
And I can help.
508
00:26:54,679 --> 00:26:55,680
Never.
509
00:26:55,747 --> 00:26:57,549
I told you, I'm a huntsman spider,
510
00:26:57,550 --> 00:26:59,351
and a huntsman hunts alone.
511
00:26:59,417 --> 00:27:00,552
If I let you help me,
512
00:27:00,619 --> 00:27:02,754
- I'd have to come up
- With a whole new catchphrase.
513
00:27:02,821 --> 00:27:04,923
Suppose... Whatcha' doing?
514
00:27:04,990 --> 00:27:06,524
Making a sound-proof curtain.
515
00:27:06,591 --> 00:27:07,759
I need to think.
516
00:27:07,826 --> 00:27:09,161
And when I think,
517
00:27:09,162 --> 00:27:10,495
I require absolute silence.
518
00:27:11,930 --> 00:27:14,199
Okay. I'll be quiet.
519
00:27:14,733 --> 00:27:15,900
Right now.
520
00:27:15,967 --> 00:27:16,967
Silent.
521
00:27:17,569 --> 00:27:19,371
Probably right after this sentence.
522
00:27:20,071 --> 00:27:21,139
Or this one...
523
00:27:25,076 --> 00:27:26,878
Just let me know when I can talk.
524
00:27:28,146 --> 00:27:30,382
I said... Let me know!
525
00:27:34,986 --> 00:27:37,889
- I think I'm nearly done thinking!
- How about you?
526
00:27:44,529 --> 00:27:46,531
You know, I'm thinking as well!
527
00:27:51,670 --> 00:27:53,171
Think, thinkity-think.
528
00:27:56,174 --> 00:27:58,059
Silent, being quiet
529
00:27:58,060 --> 00:27:59,944
and thinkity-thinkity.
530
00:28:07,852 --> 00:28:10,055
Bug Detective? Sir?
531
00:28:18,396 --> 00:28:21,299
That's how you think? Looks painful.
532
00:28:21,366 --> 00:28:23,902
Gosh! Don't worry, Detective!
533
00:28:24,269 --> 00:28:26,471
New apprentice to the rescue!
534
00:28:26,538 --> 00:28:28,206
You're not my apprentice...
535
00:28:28,873 --> 00:28:29,974
Hey! No!
536
00:28:30,041 --> 00:28:32,143
Hands off, buddy! I stalked him first!
537
00:28:44,189 --> 00:28:45,924
That was a glob termite.
538
00:28:45,925 --> 00:28:47,659
They're like living timebombs.
539
00:28:47,926 --> 00:28:50,112
Yup. They live fast,
540
00:28:50,113 --> 00:28:52,297
die young and take it out on others.
541
00:28:52,363 --> 00:28:53,782
Thankfully, my soundproofing
542
00:28:53,783 --> 00:28:55,200
protected us both.
543
00:28:55,266 --> 00:28:56,968
Someone clearly doesn't want you looking
544
00:28:56,969 --> 00:28:58,670
into this Bugsy case.
545
00:28:58,737 --> 00:29:00,505
The captain for one.
546
00:29:00,572 --> 00:29:01,890
Or someone has a grudge
547
00:29:01,891 --> 00:29:03,208
against housekeeping.
548
00:29:03,274 --> 00:29:04,909
This'll take ages to clean up.
549
00:29:04,976 --> 00:29:06,578
But it's probably the captain.
550
00:29:06,579 --> 00:29:08,179
I gotta talk to the black widow.
551
00:29:10,148 --> 00:29:12,917
- No one gets past
- Without the captain's say so.
552
00:29:14,152 --> 00:29:15,787
Janey? We can't just do that.
553
00:29:15,854 --> 00:29:17,989
Pardon me, where are the toilets?
554
00:29:19,023 --> 00:29:20,592
My gosh! I'm so sorry, ma'am!
555
00:29:22,927 --> 00:29:25,096
Janey, you're making things worse.
556
00:29:25,163 --> 00:29:27,999
- Just stay outside,
- Try not to cause any more trouble.
557
00:29:38,343 --> 00:29:39,577
I didn't do it.
558
00:29:42,580 --> 00:29:45,717
- I'd like to believe you.
- I'd like to believe in a lot of things,
559
00:29:45,784 --> 00:29:48,887
but I'm not a praying man-tis.
560
00:29:48,953 --> 00:29:50,688
That's what you said last time.
561
00:29:50,689 --> 00:29:52,423
Wasn't funny then either.
562
00:30:01,266 --> 00:30:02,600
Last time?
563
00:30:03,134 --> 00:30:04,836
Don't recognize me, Detective?
564
00:30:04,903 --> 00:30:06,104
I spent twelve hours
565
00:30:06,105 --> 00:30:07,305
in Pearl City lock-up
566
00:30:07,372 --> 00:30:08,807
just because you had a hunch.
567
00:30:08,873 --> 00:30:11,609
- How's your wife's investigation
- Going, anyway?
568
00:30:11,676 --> 00:30:14,612
Never did catch that killer. Shame.
569
00:30:14,679 --> 00:30:16,881
Yes, Arabella Obscuri,
570
00:30:16,882 --> 00:30:19,083
you've certainly moved up in the world.
571
00:30:19,150 --> 00:30:21,786
- I recall you were also
- In a heap of trouble back then.
572
00:30:22,821 --> 00:30:24,155
But you couldn't prove a thing.
573
00:30:24,222 --> 00:30:27,458
- Just tell me, what was your husband's
- Affiliation with Red Locust?
574
00:30:27,926 --> 00:30:29,211
You're the big detective,
575
00:30:29,212 --> 00:30:30,495
you figure it out.
576
00:30:30,562 --> 00:30:33,064
I'm single now. Dinner this weekend?
577
00:30:33,131 --> 00:30:36,367
- Sorry, toots, I don't like prison food.
- Well, I tried.
578
00:30:37,368 --> 00:30:39,904
My husband was a scientist, a genius.
579
00:30:39,971 --> 00:30:43,208
- He did science stuff for that gangster,
- But he swore he was through with it.
580
00:30:43,274 --> 00:30:45,026
We were starting a new life together.
581
00:30:45,027 --> 00:30:46,778
A clean life, and then...
582
00:30:47,178 --> 00:30:48,379
You killed him.
583
00:30:48,446 --> 00:30:51,616
- No. I loved him.
- After that talk with you, I was mad.
584
00:30:51,683 --> 00:30:53,151
Mad at him for not telling me
585
00:30:53,152 --> 00:30:54,619
about the notes, the danger.
586
00:30:54,686 --> 00:30:56,888
- Then on the dance floor,
- He handed me this...
587
00:30:56,955 --> 00:30:59,858
- and said if anything happened to him,
- I should give it to you.
588
00:30:59,924 --> 00:31:02,427
- -What is it?
- -He said the less I know, the better.
589
00:31:02,493 --> 00:31:04,662
- That's just what
- My high school report card said.
590
00:31:04,729 --> 00:31:06,865
And I've got something else for you.
591
00:31:07,899 --> 00:31:08,967
Detective!
592
00:31:10,902 --> 00:31:14,706
He'll live, honey. No poison... this time.
593
00:31:14,772 --> 00:31:17,976
- Go compare that to Bugsy's pinholes
- And tell me I wasn't framed.
594
00:31:18,042 --> 00:31:19,677
I didn't kill my husband.
595
00:31:20,178 --> 00:31:21,580
I think she did.
596
00:31:21,581 --> 00:31:22,981
Yeah, she definitely did.
597
00:31:23,047 --> 00:31:24,299
For sure, she did it.
598
00:31:24,300 --> 00:31:25,550
One hundred percent.
599
00:31:25,617 --> 00:31:27,318
Janey, you're a good kid.
600
00:31:27,385 --> 00:31:30,021
- And you helped me bravely save
- My own life earlier.
601
00:31:30,088 --> 00:31:31,489
So I'm going to repay you.
602
00:31:32,290 --> 00:31:34,476
-I can't risk you getting hurt.
603
00:31:34,477 --> 00:31:36,661
-What? Detective, no!
604
00:31:36,728 --> 00:31:38,863
Things could get dangerous out there.
605
00:31:40,865 --> 00:31:42,800
- -There he is!
- -Get him!
606
00:31:43,534 --> 00:31:45,603
Wait! Detective!
607
00:31:53,878 --> 00:31:55,897
Either Bug had the seafood risotto,
608
00:31:55,898 --> 00:31:57,916
or there's a glob termite on board.
609
00:31:57,982 --> 00:31:59,183
Disgusting!
610
00:31:59,584 --> 00:32:01,653
I don't know how this could've happened.
611
00:32:01,719 --> 00:32:03,588
I'll tell you how, it's Bug.
612
00:32:03,655 --> 00:32:05,724
Trouble follows him wherever he goes.
613
00:32:05,725 --> 00:32:07,792
He's really put his foot in it now.
614
00:32:08,860 --> 00:32:11,462
Find Bug and lock him up!
615
00:32:32,583 --> 00:32:33,935
Now all I have to do
616
00:32:33,936 --> 00:32:35,286
is properly inspect the...
617
00:32:36,321 --> 00:32:38,456
What the...? Too late.
618
00:32:39,457 --> 00:32:40,992
Hey, you work here?
619
00:32:50,301 --> 00:32:52,870
Impossible! He's dead!
620
00:32:58,276 --> 00:32:59,711
Clean up crew!
621
00:33:01,312 --> 00:33:02,547
Stop! Police!
622
00:33:02,613 --> 00:33:04,465
I mean... Police, but on vacation.
623
00:33:04,466 --> 00:33:06,317
I mean... Just stop!
624
00:33:14,359 --> 00:33:15,493
Stop right there.
625
00:33:22,734 --> 00:33:24,435
The body is hollow?
626
00:33:41,252 --> 00:33:42,387
Stop in the name of...!
627
00:34:04,175 --> 00:34:06,677
Ants. They're so darn organized.
628
00:34:15,453 --> 00:34:17,722
Nice doggy.
629
00:34:33,071 --> 00:34:36,107
This plane has everything.
630
00:34:38,242 --> 00:34:41,145
Who dares enter ant territory?
631
00:34:43,114 --> 00:34:45,650
No eight, six... or even seven-legger
632
00:34:45,651 --> 00:34:48,186
may enter my domain.
633
00:34:59,330 --> 00:35:02,133
The famous Bug Detective.
634
00:35:02,500 --> 00:35:04,335
You're not going anywhere, Mr. Bug.
635
00:35:05,036 --> 00:35:06,337
No kidding.
636
00:35:06,404 --> 00:35:08,272
Not unless you help me.
637
00:35:08,606 --> 00:35:11,342
- You see,
- A few of my workers have disappeared.
638
00:35:12,510 --> 00:35:13,995
One thousand, two hundred
639
00:35:13,996 --> 00:35:15,480
and forty-three to be exact.
640
00:35:15,913 --> 00:35:17,348
And you actually noticed?
641
00:35:17,815 --> 00:35:20,184
No ant is too small not to be counted.
642
00:35:20,751 --> 00:35:23,321
- With all due respect, Your Majesty,
- I got my own problems.
643
00:35:23,387 --> 00:35:24,922
I'm in need of a bit of evidence...
644
00:35:24,989 --> 00:35:27,558
- Mr. Bug,
- Do you know what the ants' role is here?
645
00:35:27,625 --> 00:35:28,893
Sure. You're workers.
646
00:35:29,560 --> 00:35:31,295
We are the eyes,
647
00:35:31,296 --> 00:35:33,030
ears and heart of this vessel.
648
00:35:33,764 --> 00:35:36,033
- This room is just a chamber,
- A small piece.
649
00:35:36,300 --> 00:35:37,702
This entire plane...
650
00:35:37,768 --> 00:35:39,504
Is your colony.
651
00:35:40,037 --> 00:35:41,939
It's an ant's world, Detective.
652
00:35:42,974 --> 00:35:45,543
You spiders are just passengers.
653
00:35:46,410 --> 00:35:48,246
We don't just work in catering.
654
00:35:50,648 --> 00:35:52,317
Ok, we mostly work in catering.
655
00:35:52,318 --> 00:35:53,985
But we see all.
656
00:35:54,352 --> 00:35:56,154
We know all.
657
00:35:56,954 --> 00:35:59,323
And we report all to the captain.
658
00:35:59,390 --> 00:36:01,175
And he gives us protection.
659
00:36:01,176 --> 00:36:02,960
Call it a symbiotic relationship.
660
00:36:04,162 --> 00:36:05,947
I don't get it. If you know all
661
00:36:05,948 --> 00:36:07,732
and see all, why do you need my help?
662
00:36:08,132 --> 00:36:09,967
Someone wasn't watching.
663
00:36:10,234 --> 00:36:12,070
Again? I already said I was sorry!
664
00:36:12,071 --> 00:36:13,905
Excuse me for not being perfect.
665
00:36:13,971 --> 00:36:15,807
Derek, did I say you?
666
00:36:15,808 --> 00:36:17,642
It could have been anyone. Sheesh...
667
00:36:17,708 --> 00:36:19,210
So, if someone were to board,
668
00:36:19,211 --> 00:36:20,711
say with a glob termite,
669
00:36:20,778 --> 00:36:22,547
- you would have known
- And dealt with it.
670
00:36:22,613 --> 00:36:25,883
Yes. But 1,243 ants gone missing
671
00:36:25,950 --> 00:36:27,502
means perhaps we've missed far
672
00:36:27,503 --> 00:36:29,053
more than that. Can you help?
673
00:36:29,120 --> 00:36:30,421
-Only if you help me.
674
00:36:30,422 --> 00:36:31,722
-I asked first.
675
00:36:31,789 --> 00:36:33,457
And I thought about it first.
676
00:36:33,958 --> 00:36:34,992
Fine!
677
00:36:42,300 --> 00:36:44,068
What you store as food,
678
00:36:44,069 --> 00:36:45,836
I need as evidence. Only one piece.
679
00:36:45,903 --> 00:36:47,522
A spider's dorsal plate with
680
00:36:47,523 --> 00:36:49,140
two distinct holes in the center.
681
00:36:55,413 --> 00:36:57,648
I'm investigating a murder.
682
00:36:57,715 --> 00:36:58,950
We knew that too.
683
00:36:59,016 --> 00:37:00,718
And I need to know
684
00:37:00,719 --> 00:37:02,420
if this bite mark matches that one.
685
00:37:04,155 --> 00:37:05,623
No!
686
00:37:05,690 --> 00:37:08,259
I saw. And the answer was clear.
687
00:37:08,326 --> 00:37:10,461
- They were as different
- As the sun and the moon.
688
00:37:10,528 --> 00:37:12,397
The sun and moon are sort of the same.
689
00:37:12,398 --> 00:37:14,265
Both round, both in the sky...
690
00:37:14,332 --> 00:37:15,583
-Like chalk and cheese.
691
00:37:15,584 --> 00:37:16,834
-Both delicious?
692
00:37:17,501 --> 00:37:19,770
The bite marks were not the same.
693
00:37:19,837 --> 00:37:21,489
So she didn't do it!
694
00:37:21,490 --> 00:37:23,140
Nice detective work, Bug.
695
00:37:23,975 --> 00:37:26,911
- Find out what happened to my workers
- By the flight's end,
696
00:37:26,978 --> 00:37:28,730
or we come for you in numbers
697
00:37:28,731 --> 00:37:30,481
and eat you alive.
698
00:37:53,371 --> 00:37:54,589
-There's no way out.
699
00:37:54,590 --> 00:37:55,806
-Have you tried?
700
00:37:56,574 --> 00:37:57,575
Why should I?
701
00:37:58,109 --> 00:38:00,511
I'm a lot safer in here. You too.
702
00:38:01,445 --> 00:38:02,947
I suppose. You really like
703
00:38:02,948 --> 00:38:04,448
Bug Detective, right?
704
00:38:04,515 --> 00:38:07,251
- I like my men a little dumb
- And a little down on their luck,
705
00:38:07,318 --> 00:38:08,486
so yeah, why not.
706
00:38:08,552 --> 00:38:10,388
You know he lost his wife, right?
707
00:38:10,454 --> 00:38:13,758
- And I literally just lost my husband.
- Single is single.
708
00:38:13,824 --> 00:38:16,227
- I'll tell you, I remember
- When his wife passed away.
709
00:38:16,294 --> 00:38:17,828
He shook every web in town.
710
00:38:17,895 --> 00:38:19,897
- Of all the crazy crime Bug's
- Mixed up in,
711
00:38:19,964 --> 00:38:22,533
- his wife bites it in a burglary
- Gone bad.
712
00:38:22,600 --> 00:38:25,400
- If he would've been home that night
- Instead of working that case...
713
00:38:25,436 --> 00:38:27,071
That case was the Red Locust, right?
714
00:38:27,138 --> 00:38:30,041
- Yeah, and he's been picking off
- His swarm ever since.
715
00:38:30,107 --> 00:38:31,709
Guess that's all he has since then.
716
00:38:31,776 --> 00:38:34,812
- What about you, kid?
- Folks must be worried sick about you.
717
00:38:34,879 --> 00:38:37,181
My parents ain't around anymore.
718
00:38:37,248 --> 00:38:39,050
Sorry. Tough break.
719
00:38:42,753 --> 00:38:43,954
Where's Bug?
720
00:38:44,021 --> 00:38:45,256
You just missed him.
721
00:38:45,756 --> 00:38:48,426
- What are you doing here?
- I thought you were his sidekick.
722
00:38:48,492 --> 00:38:50,695
I am. I'm just... doing it from here.
723
00:38:50,761 --> 00:38:52,196
Can you show me where he went?
724
00:38:53,331 --> 00:38:56,067
Kid, I wouldn't trust this crumb.
725
00:38:56,133 --> 00:38:57,435
You ought to thank me, doll.
726
00:38:57,501 --> 00:38:58,803
I'm the one who got Bug
727
00:38:58,804 --> 00:39:00,104
started on this case.
728
00:39:04,608 --> 00:39:06,644
Can't have you running off.
729
00:39:07,545 --> 00:39:09,447
And you, stay here.
730
00:39:10,147 --> 00:39:11,615
As if I have a choice.
731
00:39:58,796 --> 00:40:00,664
What is this? Laundry day?
732
00:40:00,731 --> 00:40:02,566
It was the honeymoon suite.
733
00:40:02,633 --> 00:40:04,352
Every time you walk into a room,
734
00:40:04,353 --> 00:40:06,070
it ends up redecorated.
735
00:40:06,137 --> 00:40:08,606
I hope you can pay for the damage.
736
00:40:08,672 --> 00:40:09,974
I didn't do any of this!
737
00:40:09,975 --> 00:40:11,275
Apart from that.
738
00:40:11,742 --> 00:40:13,277
But I got news for you.
739
00:40:13,344 --> 00:40:15,212
- -No!
- -Arabella is innocent.
740
00:40:15,279 --> 00:40:16,781
The bite marks didn't match.
741
00:40:16,847 --> 00:40:17,882
You got proof?
742
00:40:17,948 --> 00:40:19,483
Yes. Cast iron proof.
743
00:40:19,550 --> 00:40:22,586
- If you can accept proof
- That has been eaten by the Ant Queen.
744
00:40:22,653 --> 00:40:23,954
The Ant Queen?
745
00:40:24,655 --> 00:40:27,391
- You sure do get around, don't you?
- Are you mad?
746
00:40:27,691 --> 00:40:29,026
I am mad.
747
00:40:29,093 --> 00:40:31,229
Mad for justice. Mad for clues.
748
00:40:31,230 --> 00:40:33,364
Clues that lead to facts.
749
00:40:34,265 --> 00:40:35,499
You've got nothing.
750
00:40:35,566 --> 00:40:37,168
On the contrary.
751
00:40:37,169 --> 00:40:38,769
I know someone tried to off me.
752
00:40:40,838 --> 00:40:42,807
I know someone felt compelled to search
753
00:40:42,808 --> 00:40:44,775
the honeymoon suite looking for clues,
754
00:40:45,342 --> 00:40:48,646
- or money or those little chocolates
- Left on the pillow.
755
00:40:52,116 --> 00:40:53,584
And I know Bugsy was working
756
00:40:53,585 --> 00:40:55,052
for the Red Locust.
757
00:40:55,119 --> 00:40:58,022
- Who cares? The Red Locust is in jail.
- You put him there.
758
00:40:58,088 --> 00:40:59,990
I knew that too. But did you know
759
00:40:59,991 --> 00:41:01,892
that Bugsy was left a hollow shell?
760
00:41:01,959 --> 00:41:04,361
As if sucked dry from the inside out.
761
00:41:04,428 --> 00:41:06,964
- Only one insect can do that.
- And it's not a black widow.
762
00:41:07,031 --> 00:41:08,599
An assassin bug?
763
00:41:08,600 --> 00:41:10,167
On my plane? Impossible.
764
00:41:10,234 --> 00:41:11,936
The ants go through this whole aircraft
765
00:41:11,937 --> 00:41:13,637
before takeoff with a fine-tooth comb.
766
00:41:13,704 --> 00:41:14,972
It's actually a toothbrush,
767
00:41:15,039 --> 00:41:17,575
- and it's that lack of attention
- To detail that wound up
768
00:41:17,641 --> 00:41:19,210
with a glob bug globbing me!
769
00:41:19,276 --> 00:41:22,480
- Maybe you brought that on board,
- Like you brought on board that stowaway.
770
00:41:22,546 --> 00:41:25,883
- -Maybe you're the one not to be trusted.
- -Some ants are missing.
771
00:41:25,950 --> 00:41:26,984
You have a breach.
772
00:41:27,051 --> 00:41:29,286
- We're not looking for one killer...
- But two.
773
00:41:29,353 --> 00:41:31,822
Maybe three... Do I hear four?
774
00:41:31,889 --> 00:41:33,257
- -Four?
- -Sold.
775
00:41:33,324 --> 00:41:34,992
I'm not buying any of this.
776
00:41:35,059 --> 00:41:37,161
- I don't think anyone is buying that.
- It's broken.
777
00:41:37,228 --> 00:41:38,730
I mean, Detective,
778
00:41:38,731 --> 00:41:40,231
I am placing you under arrest.
779
00:41:43,100 --> 00:41:45,102
Wait... Fellas, can we talk about this?
780
00:41:45,970 --> 00:41:46,971
Guess not!
781
00:41:54,912 --> 00:41:56,347
Hey there, big boy!
782
00:42:12,196 --> 00:42:15,633
I am under your control...
783
00:42:23,173 --> 00:42:25,192
I'll deal with you in a minute, Bug.
784
00:42:25,193 --> 00:42:27,211
Need to keep up appearances.
785
00:42:43,060 --> 00:42:44,261
Ladies and gentlemen,
786
00:42:44,262 --> 00:42:45,462
everyone having fun?
787
00:42:45,529 --> 00:42:47,681
Because here on Trans Air Airways,
788
00:42:47,682 --> 00:42:49,833
we're all about fun...
789
00:42:50,167 --> 00:42:51,435
and safety.
790
00:42:52,603 --> 00:42:54,071
Drinks on the house!
791
00:43:17,494 --> 00:43:18,662
Bug Detective!
792
00:43:21,498 --> 00:43:23,801
Hey! You under arrest?
793
00:43:23,867 --> 00:43:26,136
What? These guys? No, you?
794
00:43:26,203 --> 00:43:27,838
I asked you first.
795
00:43:27,905 --> 00:43:29,239
So what's the scoop?
796
00:43:29,306 --> 00:43:32,509
- It's a sort of spoon for ice cream.
- Wait... Is there ice cream?
797
00:43:33,010 --> 00:43:34,945
When you discovered Arabella under the
798
00:43:34,946 --> 00:43:36,880
victim, did anyone else hear the scream?
799
00:43:36,947 --> 00:43:38,315
Janey, step back.
800
00:43:38,316 --> 00:43:39,683
This is police business.
801
00:43:39,750 --> 00:43:41,919
- When you discovered Arabella
- Under the victim,
802
00:43:41,986 --> 00:43:43,387
did anyone else hear the scream?
803
00:43:43,454 --> 00:43:45,055
Yeah. She did.
804
00:43:48,993 --> 00:43:50,494
I know her!
805
00:43:50,561 --> 00:43:52,262
But the captain said...
806
00:43:52,329 --> 00:43:54,598
You're on my team, not his.
807
00:44:01,605 --> 00:44:02,990
-Don't forget the sidekick!
808
00:44:02,991 --> 00:44:04,375
-This should be interesting.
809
00:44:07,411 --> 00:44:09,146
Ma'am? Can you spare a moment?
810
00:44:09,147 --> 00:44:10,881
Just a few questions, Ms...
811
00:44:11,248 --> 00:44:12,349
Vatchu.
812
00:44:12,416 --> 00:44:13,450
Bless you.
813
00:44:16,320 --> 00:44:17,320
Hi.
814
00:44:19,289 --> 00:44:22,259
I'm sorry, I must go. It's feeding time.
815
00:44:22,326 --> 00:44:23,961
Your kids are very well behaved.
816
00:44:24,028 --> 00:44:25,029
Thank you!
817
00:44:25,095 --> 00:44:26,764
Are they always this good?
818
00:44:26,830 --> 00:44:27,965
Why, of course.
819
00:44:28,232 --> 00:44:29,767
What do you feed them?
820
00:44:29,833 --> 00:44:31,435
Janey, mind if I ask a question?
821
00:44:31,436 --> 00:44:33,037
About the mystery?
822
00:44:33,103 --> 00:44:35,773
- So... Madam,
- You heard a woman scream earlier.
823
00:44:36,306 --> 00:44:38,676
Why, yes. Was she all right?
824
00:44:39,009 --> 00:44:40,244
She was fine.
825
00:44:40,245 --> 00:44:41,478
Did you see anyone else?
826
00:44:41,845 --> 00:44:43,280
No, no one.
827
00:44:43,347 --> 00:44:45,783
Bug! Stop bothering my passengers.
828
00:44:45,849 --> 00:44:47,551
It's fine. I don't mind.
829
00:44:47,618 --> 00:44:49,787
Is that all you wanted to know, Mr. Bug?
830
00:44:49,853 --> 00:44:51,088
Yes, thank you.
831
00:44:52,556 --> 00:44:55,092
You? Want to know the kids' bedtimes?
832
00:44:56,360 --> 00:44:58,529
Please, step this way, Ms...
833
00:44:58,595 --> 00:44:59,630
Vatchu.
834
00:44:59,697 --> 00:45:00,697
Bless you.
835
00:45:01,598 --> 00:45:03,901
Soft serve honeybee counter is open.
836
00:45:03,967 --> 00:45:05,202
Get the kiddies a sundae,
837
00:45:05,203 --> 00:45:06,437
captain's treat.
838
00:45:08,806 --> 00:45:10,441
I knew there was ice cream!
839
00:45:10,507 --> 00:45:11,875
You two have a choice.
840
00:45:11,942 --> 00:45:13,877
Knock it off, or be thrown off!
841
00:45:13,944 --> 00:45:16,980
And you, you work for me! Got it?
842
00:45:17,514 --> 00:45:18,514
Good.
843
00:45:21,418 --> 00:45:23,887
Hit it, boys! And fill the floor.
844
00:45:35,666 --> 00:45:36,666
Now what?
845
00:45:37,901 --> 00:45:39,303
Care for a dance?
846
00:45:39,970 --> 00:45:41,071
You escaped?
847
00:45:43,440 --> 00:45:46,477
- Arabella. You're putting us both
- In terrible danger.
848
00:45:49,246 --> 00:45:51,348
- We're beyond that now.
- Save me, Bug!
849
00:45:51,415 --> 00:45:52,883
Mind if I cut in?
850
00:46:09,767 --> 00:46:11,635
- -Captain!
- -Now what?
851
00:46:11,702 --> 00:46:13,670
You need to clear the dance floor!
852
00:46:17,274 --> 00:46:18,809
It's just like the hole we saw
853
00:46:18,810 --> 00:46:20,344
when Bugsy was murdered!
854
00:46:22,079 --> 00:46:24,114
Someone was... killed?
855
00:46:25,082 --> 00:46:27,017
No one was killed!
856
00:46:27,018 --> 00:46:28,952
Everyone just remain calm.
857
00:46:46,670 --> 00:46:47,905
Lady Vatchu!
858
00:46:52,543 --> 00:46:53,610
Fire!
859
00:47:00,217 --> 00:47:01,218
Who sent you?
860
00:47:03,554 --> 00:47:06,056
Hey, does anyone speak assassin bug?
861
00:47:06,423 --> 00:47:07,641
Do you speak French?
862
00:47:07,642 --> 00:47:08,859
Do you speak Spanish?
863
00:47:08,926 --> 00:47:09,927
Do you speak Chinese?
864
00:47:12,863 --> 00:47:13,864
Fire!
865
00:47:13,931 --> 00:47:14,998
Fire more!
866
00:47:16,767 --> 00:47:19,002
Stop! I need to question him!
867
00:47:23,974 --> 00:47:25,676
Ready, when I say fire...
868
00:47:25,742 --> 00:47:28,445
- Or I say fire...
- Whichever one says fire first.
869
00:47:28,745 --> 00:47:29,745
So now?
870
00:47:48,498 --> 00:47:49,600
No!
871
00:48:04,581 --> 00:48:05,799
Mr. Scarab, destroy it.
872
00:48:05,800 --> 00:48:07,017
Whatever it takes.
873
00:48:07,351 --> 00:48:08,886
But Bug wants to interrogate...
874
00:48:08,952 --> 00:48:10,871
Who's your boss, Bug or me?
875
00:48:10,872 --> 00:48:12,789
Do it or I'll get someone who can!
876
00:48:13,390 --> 00:48:15,459
Let's go, men! Hup, hup, hup!
877
00:48:18,395 --> 00:48:19,897
We'll never catch up to them.
878
00:48:20,497 --> 00:48:21,632
Yeah?
879
00:48:23,767 --> 00:48:24,835
-I'm getting down.
880
00:48:24,836 --> 00:48:25,903
-You better hang on.
881
00:48:28,972 --> 00:48:30,073
Freedom!
882
00:48:31,742 --> 00:48:34,444
Let me down!
883
00:48:39,650 --> 00:48:40,650
There!
884
00:49:07,544 --> 00:49:09,046
There are humans on board!
885
00:49:09,047 --> 00:49:10,547
How disgusting!
886
00:49:11,348 --> 00:49:12,816
Speaking of disgusting...
887
00:49:14,284 --> 00:49:16,219
Glass. Gets 'em every time.
888
00:49:16,286 --> 00:49:17,805
Now's our chance!
889
00:49:17,806 --> 00:49:19,323
Stop in the name of the law!
890
00:49:44,047 --> 00:49:45,082
There he is!
891
00:49:49,786 --> 00:49:51,288
Roger! No!
892
00:50:02,532 --> 00:50:05,369
Are you thinking what I'm thinking?
893
00:50:05,435 --> 00:50:08,275
- Does it involve three pounds
- Of liverwurst and a tube of toothpaste?
894
00:50:08,305 --> 00:50:09,606
- -No.
- -Then no.
895
00:50:10,107 --> 00:50:12,175
We take the express elevator.
896
00:50:22,819 --> 00:50:24,454
Spiders!
897
00:50:24,521 --> 00:50:26,056
Spiders? Where?
898
00:50:27,057 --> 00:50:28,208
Calm down, sir.
899
00:50:28,209 --> 00:50:29,359
Ma'am, please sit down.
900
00:50:39,069 --> 00:50:40,203
Where am I?
901
00:50:45,709 --> 00:50:47,511
Somebody didn't pay their electric bill.
902
00:50:47,577 --> 00:50:48,612
We're trapped.
903
00:50:51,014 --> 00:50:52,015
We're moving.
904
00:50:52,082 --> 00:50:53,717
I swear, it was a spider attack!
905
00:50:53,718 --> 00:50:55,352
Three, maybe four or five of them!
906
00:50:55,419 --> 00:50:57,454
It's always something with you, Carol.
907
00:50:58,855 --> 00:51:00,607
While we're waiting, the detective
908
00:51:00,608 --> 00:51:02,359
has some questions for you.
909
00:51:04,361 --> 00:51:05,762
What's the point in doing that?
910
00:51:05,829 --> 00:51:08,231
- As soon as this cup goes up,
- We'll be smacked dead
911
00:51:08,298 --> 00:51:09,466
with an in-flight magazine!
912
00:51:09,533 --> 00:51:12,836
- Or not. You know, in my younger days
- I was an amateur magician.
913
00:51:13,737 --> 00:51:15,238
Ta-da!
914
00:51:16,740 --> 00:51:18,408
Yeah. Now what?
915
00:51:49,239 --> 00:51:51,008
Now listen, big guy,
916
00:51:51,009 --> 00:51:52,776
we know you have an accomplice,
917
00:51:52,843 --> 00:51:54,377
another black widow.
918
00:51:54,444 --> 00:51:55,645
Where is she?
919
00:51:55,946 --> 00:51:57,280
And where's the money?
920
00:51:59,916 --> 00:52:02,018
And why'd you drain Bugsy dry?
921
00:52:02,085 --> 00:52:03,653
And where's the money?
922
00:52:06,990 --> 00:52:08,859
What? It's a good question.
923
00:52:09,126 --> 00:52:10,994
So is: what's your favorite color?
924
00:52:11,061 --> 00:52:13,363
- What's the capital of Canada?
- How do you spell Xanadu?
925
00:52:13,430 --> 00:52:16,466
- You do realize if you don't talk,
- We'll throw you right back out there
926
00:52:16,533 --> 00:52:18,569
and those leggers will stomp on you like
927
00:52:18,570 --> 00:52:20,604
clog dancers putting out a ground fire.
928
00:52:22,439 --> 00:52:24,291
-That's right. It does start with an X.
929
00:52:24,292 --> 00:52:26,143
-He said he didn't touch Bugsy.
930
00:52:26,209 --> 00:52:29,546
- He says Bugsy's the one who hired him.
- Why? To do what?
931
00:52:29,913 --> 00:52:31,281
Seriously, everybody.
932
00:52:31,348 --> 00:52:32,716
I'm the detective,
933
00:52:32,717 --> 00:52:34,084
I'll ask the questions.
934
00:52:34,151 --> 00:52:35,769
-Wait, you speak assassin bug?
935
00:52:35,770 --> 00:52:37,387
-I did a year abroad.
936
00:52:40,257 --> 00:52:42,792
To protect me? From who?
937
00:52:46,062 --> 00:52:48,732
Protect me from... a monster?
938
00:52:54,471 --> 00:52:55,739
She's making it up.
939
00:52:55,805 --> 00:52:56,973
He's telling the truth.
940
00:52:56,974 --> 00:52:58,141
The wings never lie.
941
00:52:58,208 --> 00:53:01,378
- Besides, if he wanted Arabella dead,
- She'd be dead.
942
00:53:23,433 --> 00:53:24,868
Dead like that.
943
00:53:24,935 --> 00:53:26,186
Well, at least the captain
944
00:53:26,187 --> 00:53:27,437
will be happy.
945
00:53:31,675 --> 00:53:33,026
-The monster!
946
00:53:33,027 --> 00:53:34,377
-Quick, follow me!
947
00:54:05,508 --> 00:54:07,410
We should open a window.
948
00:54:12,782 --> 00:54:14,234
-No, no, please, not... again!
949
00:54:14,235 --> 00:54:15,685
-All right, where's the money?
950
00:54:15,952 --> 00:54:17,821
- You got it all wrong, fella.
- What money?
951
00:54:17,887 --> 00:54:19,990
- Don't play dumb with me.
- Bugsy's fortune!
952
00:54:20,056 --> 00:54:21,691
I found a will in his suit pocket.
953
00:54:21,758 --> 00:54:23,627
It said his fortune was on this plane.
954
00:54:23,693 --> 00:54:25,662
- Sure wasn't in your room,
- So where is it?
955
00:54:25,729 --> 00:54:28,331
- Wait! You.
- You're the one who ransacked their room!
956
00:54:28,398 --> 00:54:29,666
Guilty as charged.
957
00:54:29,933 --> 00:54:31,818
Now fess up or you're both fish food.
958
00:54:31,819 --> 00:54:33,703
Five, four...
959
00:54:33,770 --> 00:54:35,455
Yeah? Bug will be here
960
00:54:35,456 --> 00:54:37,140
in moments, and he'll save us.
961
00:54:37,207 --> 00:54:38,207
Really?
962
00:54:41,678 --> 00:54:43,897
Doubtful. Hi, Bug, just in time
963
00:54:43,898 --> 00:54:46,116
to see a real interrogation.
964
00:54:46,182 --> 00:54:47,284
Wait...
965
00:54:47,350 --> 00:54:49,753
Now where was I? Yes.
966
00:54:49,754 --> 00:54:52,155
Where's the money? Five, four...
967
00:54:52,222 --> 00:54:53,556
I thought you were my friend.
968
00:54:53,623 --> 00:54:55,623
- And I thought you'd lead me
- To Bugsy's fortune.
969
00:54:55,659 --> 00:54:58,361
- So that's why you were pushing Bug
- To look into this case.
970
00:54:58,428 --> 00:55:01,164
- I'm sick of playing second fiddle
- To flyboy Skelton.
971
00:55:01,231 --> 00:55:04,301
- But I'm even more sick of watching
- This bozo fumble around in the dark.
972
00:55:04,367 --> 00:55:06,570
I used to think you were
973
00:55:06,571 --> 00:55:08,772
a good detective. Now... Five, four...
974
00:55:08,838 --> 00:55:10,874
There is no fortune. Never was.
975
00:55:10,940 --> 00:55:12,676
That's what I was going to say.
976
00:55:12,742 --> 00:55:15,111
- Bugsy always said
- His fortune was his work.
977
00:55:15,178 --> 00:55:16,579
And his work was science.
978
00:55:16,646 --> 00:55:18,415
That's why he took work from Red.
979
00:55:18,948 --> 00:55:20,650
He should've gone into music,
980
00:55:20,651 --> 00:55:22,352
or acting or street portraiture...
981
00:55:22,419 --> 00:55:23,520
In that case...
982
00:55:28,625 --> 00:55:30,093
I'll take that orb.
983
00:55:30,160 --> 00:55:32,228
- -What orb?
- -The one in your pocket.
984
00:55:32,295 --> 00:55:33,655
You don't even know what it's for.
985
00:55:33,897 --> 00:55:35,666
Does it matter? I know it's valuable.
986
00:55:35,667 --> 00:55:37,434
Hand it over, Bug.
987
00:55:37,500 --> 00:55:39,402
You better give it to him,
988
00:55:39,403 --> 00:55:41,304
if you know what I mean. Wink! Wink!
989
00:55:43,573 --> 00:55:44,741
I meant hit him!
990
00:55:45,008 --> 00:55:47,808
- You said "give it to him". If everyone
- Just said what they meant...
991
00:56:06,296 --> 00:56:07,530
Don't panic!
992
00:56:14,304 --> 00:56:15,939
Still don't panic!
993
00:56:18,341 --> 00:56:19,542
Panic! Panic now!
994
00:56:23,480 --> 00:56:24,581
Let go!
995
00:56:26,116 --> 00:56:27,584
-What're you gonna do?
996
00:56:27,585 --> 00:56:29,052
-What I always do, wing it!
997
00:56:29,119 --> 00:56:31,488
- Is that like a joke,
- Because you have no wings?
998
00:56:31,554 --> 00:56:32,889
I wish it was.
999
00:56:41,197 --> 00:56:43,466
This pathetic handcuff won't hold me!
1000
00:56:43,533 --> 00:56:45,201
It's not a handcuff.
1001
00:56:58,481 --> 00:56:59,916
But he has the orb!
1002
00:57:00,383 --> 00:57:02,352
Not the real one.
1003
00:57:02,419 --> 00:57:03,753
Good job.
1004
00:57:03,820 --> 00:57:04,820
- -Thanks.
- -Thanks.
1005
00:57:10,393 --> 00:57:11,895
What the...?
1006
00:57:24,073 --> 00:57:25,141
Oh, my...
1007
00:57:25,208 --> 00:57:27,510
I mean... You guys, you were...!
1008
00:57:27,577 --> 00:57:30,914
- -Hey! I'm just trying to say thanks.
- -They can't hear you.
1009
00:57:31,281 --> 00:57:33,349
- When ants get called back
- To the royal chamber,
1010
00:57:33,416 --> 00:57:34,918
they enter a communal trance.
1011
00:57:35,385 --> 00:57:37,420
See? The queen commands them all.
1012
00:57:40,990 --> 00:57:42,659
All that, for nothing.
1013
00:57:42,725 --> 00:57:45,261
- I don't know,
- Might make two nice soup bowls.
1014
00:57:45,328 --> 00:57:47,530
Or bike helmets? Or...
1015
00:57:48,698 --> 00:57:50,667
Maybe Scarab took what was inside?
1016
00:57:50,668 --> 00:57:52,635
He wouldn't have had enough time.
1017
00:57:52,702 --> 00:57:54,537
Sorry, I can't hear you.
1018
00:57:54,604 --> 00:57:55,839
Why would Bugsy give you
1019
00:57:55,840 --> 00:57:57,073
something that's empty?
1020
00:57:59,542 --> 00:58:00,743
I don't know.
1021
00:58:01,744 --> 00:58:04,347
- But you knew all along Bugsy
- And I were broke.
1022
00:58:04,414 --> 00:58:06,316
Sure, let's go with that.
1023
00:58:06,382 --> 00:58:08,535
I mean, if he was as noble as you say,
1024
00:58:08,536 --> 00:58:10,687
he wouldn't keep Red's dirty money.
1025
00:58:10,753 --> 00:58:12,021
Exactly.
1026
00:58:12,088 --> 00:58:13,256
So now what?
1027
00:58:14,090 --> 00:58:17,460
I need to think. And when I think...
1028
00:58:22,899 --> 00:58:24,301
-What's he...?
1029
00:58:24,302 --> 00:58:25,702
-Absolute silence.
1030
00:58:43,720 --> 00:58:46,823
Got it! Janey, quick, boil some water!
1031
00:58:46,890 --> 00:58:48,758
How is that going to solve the case?
1032
00:58:48,825 --> 00:58:51,561
- It's not. It's going to make
- Some coffee. But I do have a plan.
1033
00:58:51,628 --> 00:58:53,363
Gather the passengers.
1034
00:59:09,212 --> 00:59:10,897
-I have to go so bad!
1035
00:59:10,898 --> 00:59:12,582
-He said no one can leave.
1036
00:59:18,821 --> 00:59:21,407
Shortly after departure, a passenger,
1037
00:59:21,408 --> 00:59:23,993
Bugsy Spindlethorp, was murdered.
1038
00:59:26,596 --> 00:59:28,765
And his killer is still among us.
1039
00:59:28,766 --> 00:59:30,934
In this very room.
1040
00:59:35,705 --> 00:59:36,773
Mr. Gill Tea.
1041
00:59:36,839 --> 00:59:37,941
Sorry, Tay.
1042
00:59:38,007 --> 00:59:39,576
You were business partners
1043
00:59:39,577 --> 00:59:41,144
with Bugsy, weren't you?
1044
00:59:41,210 --> 00:59:44,247
So? That don't prove nothing.
1045
00:59:46,983 --> 00:59:49,686
No. No, it doesn't. Next.
1046
00:59:49,752 --> 00:59:52,221
- At the crime scene,
- We found cockroach prints.
1047
00:59:52,288 --> 00:59:54,674
Mr. Scaraffa, Bugsy made you feel like
1048
00:59:54,675 --> 00:59:57,060
a complete fool in front of your family.
1049
00:59:57,126 --> 00:59:58,761
You got plenty of motivation.
1050
00:59:59,696 --> 01:00:01,364
But it wasn't you either.
1051
01:00:02,365 --> 01:00:04,367
The footprints were way too big.
1052
01:00:06,436 --> 01:00:08,137
And what about the captain?
1053
01:00:11,240 --> 01:00:12,709
Flies hate spiders.
1054
01:00:12,710 --> 01:00:14,177
Everybody knows that.
1055
01:00:14,243 --> 01:00:15,645
Plus, we found a fragment
1056
01:00:15,646 --> 01:00:17,046
of wing at the crime scene.
1057
01:00:17,113 --> 01:00:19,882
I always thought it was you!
1058
01:00:22,719 --> 01:00:24,253
I'm innocent, I tell you!
1059
01:00:25,355 --> 01:00:26,556
He's right.
1060
01:00:26,623 --> 01:00:27,890
Disappointing.
1061
01:00:29,892 --> 01:00:31,527
So moving swiftly on...
1062
01:00:31,594 --> 01:00:33,146
Bugsy boarded in the company
1063
01:00:33,147 --> 01:00:34,697
of his new bride,
1064
01:00:34,764 --> 01:00:36,566
Arabella, a black widow.
1065
01:00:36,633 --> 01:00:38,968
It was her. She done it!
1066
01:00:40,837 --> 01:00:42,939
And according to the passenger log,
1067
01:00:42,940 --> 01:00:45,041
she's the only black widow on board.
1068
01:00:45,108 --> 01:00:47,093
And it was a black widow's bite
1069
01:00:47,094 --> 01:00:49,078
found on Mr. Bugsy.
1070
01:00:49,145 --> 01:00:50,380
You're not helping.
1071
01:00:50,446 --> 01:00:51,965
But is she really
1072
01:00:51,966 --> 01:00:53,483
the only black widow here?
1073
01:00:54,784 --> 01:00:56,085
Are you kidding me?
1074
01:01:01,591 --> 01:01:03,143
There was a bite mark
1075
01:01:03,144 --> 01:01:04,694
just like a black widow,
1076
01:01:05,628 --> 01:01:07,597
but he was hollowed out.
1077
01:01:09,932 --> 01:01:11,901
Just like an assassin bug.
1078
01:01:11,968 --> 01:01:15,238
- But, as you can see
- From our dramatic reconstruction...
1079
01:01:15,972 --> 01:01:17,374
its proboscis couldn't fit
1080
01:01:17,375 --> 01:01:18,775
in the bite marks.
1081
01:01:18,841 --> 01:01:20,710
It would have been too big.
1082
01:01:20,711 --> 01:01:22,578
He didn't kill Bugsy.
1083
01:01:22,645 --> 01:01:24,647
In fact, Bugsy hired this assassin bug
1084
01:01:24,648 --> 01:01:26,649
to protect his beloved Arabella.
1085
01:01:26,716 --> 01:01:28,017
-That too!
1086
01:01:28,018 --> 01:01:29,318
-Protect her from who?
1087
01:01:29,385 --> 01:01:31,054
Someone with a grudge.
1088
01:01:31,454 --> 01:01:33,690
Dr. Spindlethorp was a scientist
1089
01:01:33,691 --> 01:01:35,925
hired by the Red Locust.
1090
01:01:36,459 --> 01:01:38,695
The question is... to do what?
1091
01:01:39,729 --> 01:01:41,564
A locust is nothing without his swarm.
1092
01:01:41,631 --> 01:01:42,999
And Bug Detective has spent
1093
01:01:43,000 --> 01:01:44,367
his entire career reducing
1094
01:01:44,434 --> 01:01:46,369
the Red Locust to just that... nothing!
1095
01:01:46,436 --> 01:01:47,470
Thank you.
1096
01:01:47,537 --> 01:01:49,155
So if I were a master criminal
1097
01:01:49,156 --> 01:01:50,773
and my swarm had been taken away,
1098
01:01:50,840 --> 01:01:51,908
what would I do?
1099
01:01:51,974 --> 01:01:54,143
I'd build a new swarm. A perfect swarm.
1100
01:01:54,210 --> 01:01:56,746
- And I'd hire a genius doctor
- To create it.
1101
01:01:57,180 --> 01:01:58,514
Bugsy was murdered,
1102
01:01:58,581 --> 01:02:00,133
not by a roach, a widow,
1103
01:02:00,134 --> 01:02:01,684
fly or assassin bug,
1104
01:02:01,751 --> 01:02:03,586
but all of those things.
1105
01:02:03,653 --> 01:02:05,505
So either all of you did it,
1106
01:02:05,506 --> 01:02:07,356
or none of you. Case closed.
1107
01:02:07,423 --> 01:02:10,209
Or he was killed by his own creation,
1108
01:02:10,210 --> 01:02:12,995
a creature made to order. A monster!
1109
01:02:13,062 --> 01:02:15,031
A monster? I must get my children
1110
01:02:15,032 --> 01:02:16,999
to safety as quickly as possible.
1111
01:02:17,066 --> 01:02:19,535
Those very well-behaved children?
1112
01:02:19,602 --> 01:02:22,305
- Yes.
- Women and well-behaved children first.
1113
01:02:22,371 --> 01:02:24,006
Except they're not children.
1114
01:02:24,807 --> 01:02:25,807
They're not?
1115
01:02:35,485 --> 01:02:38,321
- Because no child
- Is that well behaved all the time!
1116
01:02:42,058 --> 01:02:43,860
This is who did it!
1117
01:02:43,861 --> 01:02:45,661
This is your every bug!
1118
01:02:48,664 --> 01:02:50,399
Thank goodness I worked it out!
1119
01:02:51,033 --> 01:02:53,669
- But although this monster
- Was created to build a swarm...
1120
01:02:53,736 --> 01:02:55,505
She would need to be a queen.
1121
01:02:55,571 --> 01:02:57,507
Now everyone's a detective.
1122
01:02:57,573 --> 01:02:58,574
Ok, ok.
1123
01:02:58,641 --> 01:02:59,742
I think I'm getting this.
1124
01:02:59,809 --> 01:03:01,244
So... Bugsy made a formula
1125
01:03:01,245 --> 01:03:02,678
that could turn...
1126
01:03:02,745 --> 01:03:03,813
You can do this.
1127
01:03:03,880 --> 01:03:06,382
that could turn any bug into a queen.
1128
01:03:06,449 --> 01:03:08,217
Red Locust was happy, but...
1129
01:03:08,284 --> 01:03:09,886
Bugsy changed his mind!
1130
01:03:09,952 --> 01:03:11,020
Come on...
1131
01:03:11,087 --> 01:03:12,739
'Cause he fell in love, learned
1132
01:03:12,740 --> 01:03:14,390
what was really important in life.
1133
01:03:15,591 --> 01:03:19,328
And... And... Is that it?
1134
01:03:19,395 --> 01:03:20,863
So he destroyed his work,
1135
01:03:20,930 --> 01:03:24,033
- stole away the formula and booked
- A one-way flight to San Francisco,
1136
01:03:24,100 --> 01:03:26,068
- ready to throw it out
- Far over the ocean,
1137
01:03:26,135 --> 01:03:27,870
destroying it forever.
1138
01:03:28,171 --> 01:03:29,605
He did that?
1139
01:03:29,672 --> 01:03:30,907
That's great news!
1140
01:03:30,973 --> 01:03:32,508
No! He was murdered.
1141
01:03:32,575 --> 01:03:34,661
Yeah. Bummer.
1142
01:03:34,662 --> 01:03:36,746
I mean... I'm sorry for your loss.
1143
01:03:36,813 --> 01:03:39,382
- Bugsy gave me
- The orb containing the formula.
1144
01:03:39,448 --> 01:03:40,583
And Lady Vatchu
1145
01:03:40,650 --> 01:03:43,486
- must have seen this and switched the orb
- Without Arabella noticing.
1146
01:03:45,488 --> 01:03:46,923
And she, you know...
1147
01:03:46,989 --> 01:03:48,641
She killed Bugsy and drank
1148
01:03:48,642 --> 01:03:50,293
the formula to become a queen.
1149
01:03:51,327 --> 01:03:53,796
- And Red Locust knew Bugsy
- Was going to be on this flight,
1150
01:03:53,863 --> 01:03:55,731
so he made sure he was on it too.
1151
01:03:56,866 --> 01:03:58,067
Prick up your ears, Bug.
1152
01:03:59,035 --> 01:04:01,804
Red Locust? How? He's still in jail.
1153
01:04:02,271 --> 01:04:03,723
The Red Locust escaped,
1154
01:04:03,724 --> 01:04:05,174
and Bugsy's missing a leg.
1155
01:04:05,241 --> 01:04:06,309
Just like me.
1156
01:04:06,375 --> 01:04:08,678
He's got to be on board.
1157
01:04:08,679 --> 01:04:10,980
And he's hiding right here!
1158
01:04:12,048 --> 01:04:13,182
I mean, right here!
1159
01:04:13,950 --> 01:04:15,885
Would you let go of my face?
1160
01:04:22,658 --> 01:04:26,195
Bravo, Bug Detective. Bravo.
1161
01:04:29,932 --> 01:04:32,268
So I guess you got me.
1162
01:04:32,335 --> 01:04:33,469
Again.
1163
01:04:41,677 --> 01:04:42,712
Yeah!
1164
01:04:59,028 --> 01:05:00,563
That'll hold them.
1165
01:05:00,630 --> 01:05:02,615
-Sure. Just like prison held me.
1166
01:05:02,616 --> 01:05:04,600
-But how did you get on the flight?
1167
01:05:04,667 --> 01:05:06,519
It's not hard to get on board a plane
1168
01:05:06,520 --> 01:05:08,371
when the captain is a smuggler.
1169
01:05:08,437 --> 01:05:09,672
I...
1170
01:05:09,739 --> 01:05:10,907
I don't like this.
1171
01:05:10,973 --> 01:05:12,258
I don't like this at all.
1172
01:05:12,259 --> 01:05:13,542
Something's wrong.
1173
01:05:13,609 --> 01:05:15,261
I got a weird feeling too,
1174
01:05:15,262 --> 01:05:16,913
and it's not indigestion.
1175
01:05:16,979 --> 01:05:18,831
I see the great Bug Detective needs
1176
01:05:18,832 --> 01:05:20,683
an apprentice now.
1177
01:05:20,750 --> 01:05:23,619
- I thought you were the huntsman
- Who hunts alone.
1178
01:05:24,253 --> 01:05:25,621
I am.
1179
01:05:25,688 --> 01:05:27,273
But I was there.
1180
01:05:27,274 --> 01:05:28,858
She figured the whole thing out.
1181
01:05:31,861 --> 01:05:34,430
That's not true! I put it together.
1182
01:05:38,668 --> 01:05:41,938
- You couldn't put a two-piece jigsaw
- Together on your own, Bug.
1183
01:05:42,004 --> 01:05:44,674
You're just lucky. Luck all the time...
1184
01:05:44,740 --> 01:05:46,909
And lucky you got a sidekick now.
1185
01:05:46,976 --> 01:05:48,695
Well, you need a swarm!
1186
01:05:48,696 --> 01:05:50,413
And you no longer have one.
1187
01:05:50,813 --> 01:05:52,265
A swarm...
1188
01:05:52,266 --> 01:05:53,716
Wait, the missing ants?
1189
01:05:53,783 --> 01:05:55,685
-Wait a second, what are you up to?
1190
01:05:55,686 --> 01:05:57,586
-Holy smoke. Alert the media!
1191
01:05:57,653 --> 01:06:00,756
- This guy just figured something out
- Without the kid holding his hand.
1192
01:06:00,823 --> 01:06:02,224
I don't need her!
1193
01:06:02,291 --> 01:06:04,393
- She's just some kid
- Who follows me around.
1194
01:06:06,996 --> 01:06:09,332
Looks like you upset your apprentice.
1195
01:06:12,368 --> 01:06:13,536
Janey.
1196
01:06:13,602 --> 01:06:15,304
I didn't mean it like that.
1197
01:06:20,443 --> 01:06:21,443
Janey!
1198
01:06:26,949 --> 01:06:27,984
What the...?
1199
01:06:31,787 --> 01:06:34,857
Don't stare boys, the lady's changing.
1200
01:06:36,625 --> 01:06:38,394
Hold your positions, men.
1201
01:06:39,829 --> 01:06:42,898
I think that will be quite impossible.
1202
01:07:23,305 --> 01:07:24,840
My dear Vatchu,
1203
01:07:24,907 --> 01:07:26,576
while Bug sifts through the rubble
1204
01:07:26,577 --> 01:07:28,244
and plays detective,
1205
01:07:28,310 --> 01:07:30,713
we'll rebuild and grow stronger.
1206
01:07:30,780 --> 01:07:32,749
And by the time the plane lands,
1207
01:07:32,750 --> 01:07:34,717
Bug will be too late.
1208
01:07:37,520 --> 01:07:39,472
No! As tempting as it is,
1209
01:07:39,473 --> 01:07:41,424
we need every single one.
1210
01:07:41,490 --> 01:07:43,025
Just a little lick.
1211
01:08:01,277 --> 01:08:02,277
Next.
1212
01:08:13,089 --> 01:08:15,624
I know, you're hungry for real food.
1213
01:08:18,360 --> 01:08:20,830
Such a noisy, ugly beast.
1214
01:08:20,896 --> 01:08:23,065
Almost as ugly as their masters.
1215
01:08:23,132 --> 01:08:24,166
Go on.
1216
01:08:25,468 --> 01:08:27,036
He's all yours.
1217
01:08:27,103 --> 01:08:30,372
Nice doggy. Play dead.
1218
01:08:39,014 --> 01:08:41,259
- We hope you enjoyed your breakfast,
- We'll soon be coming in
1219
01:08:41,283 --> 01:08:43,185
for a landing in San Francisco.
1220
01:08:43,252 --> 01:08:45,521
- Looks like it's going to be
- A perfect day.
1221
01:08:45,588 --> 01:08:46,922
Janey!
1222
01:08:46,989 --> 01:08:48,190
More cocoons?
1223
01:08:48,257 --> 01:08:49,758
Janey!
1224
01:08:49,825 --> 01:08:50,826
Janey!
1225
01:08:51,594 --> 01:08:54,263
Save us, Bug, only you can save us!
1226
01:08:54,330 --> 01:08:57,099
- No, not just me.
- We've got to work together here.
1227
01:08:57,166 --> 01:08:59,568
- I need to search the left side
- Of the cabin and you...
1228
01:08:59,635 --> 01:09:01,587
Okay... What's happening?
1229
01:09:01,588 --> 01:09:03,539
I really need my apprentice.
1230
01:09:04,406 --> 01:09:06,008
Janey! Janey!
1231
01:09:11,313 --> 01:09:12,848
Ready, my dear?
1232
01:09:12,915 --> 01:09:14,416
Ready.
1233
01:09:15,251 --> 01:09:17,453
Good, then nothing can stop us.
1234
01:09:23,492 --> 01:09:25,394
That's for what you did to my husband.
1235
01:09:26,428 --> 01:09:27,646
It's not my fault
1236
01:09:27,647 --> 01:09:28,864
Bugsy grew a conscience.
1237
01:09:28,931 --> 01:09:30,900
He had to pay for what he stole from me.
1238
01:09:32,868 --> 01:09:35,271
Well, now it's your turn to pay!
1239
01:09:35,337 --> 01:09:37,072
- -Vatchu!
- -God bless you!
1240
01:09:40,242 --> 01:09:42,211
Nice try, toots,
1241
01:09:42,212 --> 01:09:44,180
but she's part black widow.
1242
01:09:44,246 --> 01:09:46,682
Completely immune to your bite.
1243
01:09:46,749 --> 01:09:48,784
In fact, feels good.
1244
01:10:00,296 --> 01:10:03,149
Where was I?
1245
01:10:03,150 --> 01:10:06,001
Yes, nothing can stop us now!
1246
01:10:07,770 --> 01:10:09,238
Arabella...
1247
01:10:11,173 --> 01:10:12,675
Janey! I'm sorry.
1248
01:10:12,741 --> 01:10:13,826
-No, I'm sorry.
1249
01:10:13,827 --> 01:10:14,910
-No, me.
1250
01:10:14,977 --> 01:10:16,579
- No, me.
- You're a huntsman.
1251
01:10:16,645 --> 01:10:18,525
- It's hard to come up
- With a new catchphrase.
1252
01:10:19,748 --> 01:10:20,849
I was wrong!
1253
01:10:21,784 --> 01:10:23,352
I need you on my team!
1254
01:10:23,986 --> 01:10:26,922
See? As a catchphrase, that stinks.
1255
01:10:27,323 --> 01:10:29,325
Time to swarm!
1256
01:10:38,701 --> 01:10:40,836
Long live the swarm!
1257
01:10:41,403 --> 01:10:43,706
Long live the swarm.
1258
01:10:45,107 --> 01:10:46,242
Arabella!
1259
01:10:46,675 --> 01:10:50,045
Long live the swarm.
1260
01:11:09,098 --> 01:11:11,433
- Bug, Janey,
- Please tell me you have a plan!
1261
01:11:11,500 --> 01:11:12,935
Of course.
1262
01:11:28,584 --> 01:11:30,486
New plan. Can you fly this thing?
1263
01:11:30,552 --> 01:11:32,554
I'm the captain, what do you think?
1264
01:11:32,621 --> 01:11:34,690
- I think it's an honorary title
- They gave you,
1265
01:11:34,757 --> 01:11:36,275
sort of a gimmick,
1266
01:11:36,276 --> 01:11:37,793
'cause you're a fly who flies.
1267
01:11:37,860 --> 01:11:39,562
Put your doubts under your seats
1268
01:11:39,563 --> 01:11:41,263
and your faith in the upright position.
1269
01:11:41,330 --> 01:11:42,431
I've got this.
1270
01:11:51,140 --> 01:11:55,210
Gorge, attack, lick!
1271
01:11:55,711 --> 01:11:57,446
Long live the swarm!
1272
01:12:15,464 --> 01:12:17,766
- And we'll be coming
- Into a landing in moments,
1273
01:12:17,833 --> 01:12:18,833
thank you for...
1274
01:12:19,101 --> 01:12:20,101
Hey!
1275
01:12:23,205 --> 01:12:25,741
After 27 trans-Pacific flights,
1276
01:12:25,808 --> 01:12:27,876
I'm finally gonna earn my wings!
1277
01:12:32,047 --> 01:12:33,115
Why, you little...
1278
01:12:40,622 --> 01:12:41,790
Alcatraz.
1279
01:12:43,158 --> 01:12:45,494
Fellas, you've all been paroled!
1280
01:13:15,758 --> 01:13:17,292
Lower, lower!
1281
01:13:24,533 --> 01:13:26,101
I said lower!
1282
01:13:29,605 --> 01:13:30,739
Go, go!
1283
01:13:30,806 --> 01:13:32,674
Go! Go!
1284
01:13:36,945 --> 01:13:38,547
Let's go, partner.
1285
01:13:59,668 --> 01:14:00,836
What the...?
1286
01:14:05,040 --> 01:14:07,876
Don't be afraid, my swarm. Come back!
1287
01:14:13,415 --> 01:14:15,000
Come back! Come back!
1288
01:14:15,001 --> 01:14:16,585
Tell them!
1289
01:14:18,487 --> 01:14:20,856
What's wrong, my darling? What the...?
1290
01:14:31,600 --> 01:14:33,502
Our apologies for the turbulence,
1291
01:14:33,503 --> 01:14:35,404
we've now landed in San Francisco,
1292
01:14:35,471 --> 01:14:36,772
and again on what appears
1293
01:14:36,773 --> 01:14:38,073
to be a perfect day.
1294
01:14:38,140 --> 01:14:40,242
Next time, we take a cruise!
1295
01:14:43,812 --> 01:14:46,215
Bug! And your little assistant!
1296
01:14:46,281 --> 01:14:47,716
Partner, actually.
1297
01:14:48,851 --> 01:14:50,619
Yeah! Full partner!
1298
01:14:51,286 --> 01:14:52,621
Congratulations.
1299
01:14:52,688 --> 01:14:55,991
- Well, no sooner do you get together
- Than it's all over.
1300
01:14:57,226 --> 01:14:58,227
Spin!
1301
01:15:07,169 --> 01:15:08,270
Spin!
1302
01:15:13,609 --> 01:15:15,444
Why are you doing this, Red?
1303
01:15:15,511 --> 01:15:17,112
I'm making the world a better place.
1304
01:15:17,179 --> 01:15:19,515
- You got spiders and beetles
- Dancing to crickets,
1305
01:15:19,581 --> 01:15:21,717
while roaches sit in cold steerage.
1306
01:15:21,783 --> 01:15:23,785
- Meanwhile,
- Ants have to clean up the mess.
1307
01:15:23,852 --> 01:15:26,154
It's not fair. It has to change!
1308
01:15:26,221 --> 01:15:27,756
He's going into politics.
1309
01:15:27,823 --> 01:15:29,725
Whereas my swarm has everything.
1310
01:15:29,791 --> 01:15:31,643
Wings of a fly, cockroaches' sense
1311
01:15:31,644 --> 01:15:33,495
of smell, a spider's fangs,
1312
01:15:33,562 --> 01:15:35,697
there's even a bit of slug in there.
1313
01:15:35,964 --> 01:15:38,534
- -No more inequality!
- -Yeah, with you ruling them!
1314
01:15:38,600 --> 01:15:40,636
- Well,
- Some are more equal than others.
1315
01:16:01,390 --> 01:16:02,457
Enough!
1316
01:16:02,524 --> 01:16:03,525
I got this.
1317
01:16:11,967 --> 01:16:13,235
Now, where were we?
1318
01:16:13,502 --> 01:16:15,304
Long live the swarm!
1319
01:16:15,370 --> 01:16:16,572
Yes!
1320
01:16:17,472 --> 01:16:20,108
Long live the swarm!
1321
01:16:21,877 --> 01:16:23,312
Bug! What're you doing?
1322
01:16:23,313 --> 01:16:24,746
Waiting to get lucky?
1323
01:16:24,813 --> 01:16:26,298
Remember?
1324
01:16:26,299 --> 01:16:27,783
Once is luck, twice is skill.
1325
01:16:27,849 --> 01:16:28,849
Are you craz...?
1326
01:16:29,885 --> 01:16:31,119
There we go.
1327
01:16:32,554 --> 01:16:33,622
It'll eat us!
1328
01:16:33,689 --> 01:16:35,241
Nah, I do this all the time.
1329
01:16:35,242 --> 01:16:36,792
Well, I did it once.
1330
01:16:40,062 --> 01:16:43,365
That was amazing! You're amazing!
1331
01:16:43,865 --> 01:16:46,201
I couldn't do it without you. Still can't.
1332
01:16:46,268 --> 01:16:49,338
Ok, partner, you drive. Let's finish this.
1333
01:16:49,404 --> 01:16:51,607
- -I actually have a plan!
- -Great!
1334
01:16:58,981 --> 01:17:00,349
Surprise!
1335
01:17:01,650 --> 01:17:03,218
You're under arrest!
1336
01:17:06,054 --> 01:17:07,623
There's a fine line
1337
01:17:07,624 --> 01:17:09,191
between stupidity and bravery.
1338
01:17:11,259 --> 01:17:13,095
And you are that line!
1339
01:17:14,096 --> 01:17:15,915
I'll take that as a compliment.
1340
01:17:15,916 --> 01:17:17,733
En garde!
1341
01:17:29,011 --> 01:17:30,512
You're out of luck, Red.
1342
01:17:30,579 --> 01:17:33,448
- I took five years
- Of movie sword fighting classes.
1343
01:17:33,515 --> 01:17:34,783
-Movie sword fight?
1344
01:17:34,784 --> 01:17:36,051
-Sure, here.
1345
01:17:38,186 --> 01:17:40,489
Always knew it would come in handy.
1346
01:17:40,555 --> 01:17:41,923
Is that all you've got?
1347
01:17:50,799 --> 01:17:52,200
Classic move.
1348
01:18:06,882 --> 01:18:09,151
- Aren't you going to tell me
- I'm under arrest?
1349
01:18:09,418 --> 01:18:11,086
No. But my partner will!
1350
01:18:26,468 --> 01:18:28,253
Well, I thought she would've...
1351
01:18:28,254 --> 01:18:30,038
Seemed like a good line at the time.
1352
01:18:32,307 --> 01:18:33,675
Need a better line?
1353
01:18:33,742 --> 01:18:35,711
- This one will save you
- From being fish food.
1354
01:18:35,777 --> 01:18:37,212
And thanks for calling me partner.
1355
01:18:37,279 --> 01:18:39,614
- You didn't have to do that,
- But I'm glad you did.
1356
01:18:39,681 --> 01:18:40,849
Partner!
1357
01:18:40,916 --> 01:18:42,684
He really is amazing.
1358
01:19:14,516 --> 01:19:15,717
You did it!
1359
01:19:17,986 --> 01:19:20,489
And you did it. And she did it too.
1360
01:19:21,256 --> 01:19:22,591
We all did it.
1361
01:19:22,657 --> 01:19:24,009
I'm not a huntsman spider
1362
01:19:24,010 --> 01:19:25,360
hunting alone anymore.
1363
01:19:25,427 --> 01:19:27,638
- I'm thinking we start a team
- And name it something catchy
1364
01:19:27,662 --> 01:19:29,097
like the Avenging Bugs,
1365
01:19:29,098 --> 01:19:30,532
or the Fantastic Three.
1366
01:19:30,599 --> 01:19:32,134
If only Arabella was here,
1367
01:19:32,135 --> 01:19:33,668
maybe the Fantastic Five.
1368
01:19:33,735 --> 01:19:34,736
Don't you mean four?
1369
01:19:35,170 --> 01:19:37,122
Lawyers... Anyhow, if only
1370
01:19:37,123 --> 01:19:39,074
there were a way to get them back.
1371
01:19:39,674 --> 01:19:41,243
-Let me think, think, think...
1372
01:19:41,244 --> 01:19:42,811
-Your cane!
1373
01:19:45,781 --> 01:19:47,883
It's somehow transformed itself into...
1374
01:19:47,949 --> 01:19:50,118
No. Wait. I grabbed that from...
1375
01:19:50,185 --> 01:19:52,687
- Hang on!
- Are you thinking what I'm thinking?
1376
01:19:52,754 --> 01:19:53,789
- -Never.
- -Never.
1377
01:19:54,489 --> 01:19:56,024
Let me try something.
1378
01:20:15,911 --> 01:20:17,145
Well. I tried.
1379
01:20:29,891 --> 01:20:31,176
-Now what?
1380
01:20:31,177 --> 01:20:32,460
-This!
1381
01:20:48,310 --> 01:20:50,512
Arabella! Ant Queen!
1382
01:20:51,746 --> 01:20:54,516
Scary-looking Mr. Te. I mean, Tay!
1383
01:21:06,461 --> 01:21:08,213
I'll get you yet, Bug.
1384
01:21:08,214 --> 01:21:09,965
I swear, I'll get you yet...
1385
01:21:13,501 --> 01:21:16,605
- Did somebody say something?
- You know, like under their breath?
1386
01:21:16,671 --> 01:21:17,839
No.
1387
01:21:32,921 --> 01:21:34,089
Excuse me.
1388
01:21:34,155 --> 01:21:35,790
Hello. You lost, little fella?
1389
01:21:35,857 --> 01:21:37,492
Are you Bug Detective?
1390
01:21:37,559 --> 01:21:39,578
I am Sampaiosia Bug Detective,
1391
01:21:39,579 --> 01:21:41,596
here with my team, the Fantastic...
1392
01:21:41,663 --> 01:21:43,231
Forty-Five Thousand,
1393
01:21:43,232 --> 01:21:44,799
Two Hundred and Something...
1394
01:21:44,866 --> 01:21:46,351
You're wanted in Egypt.
1395
01:21:46,352 --> 01:21:47,836
It's a matter of life and...
1396
01:21:51,539 --> 01:21:54,276
- I wonder what the rest
- Of that sentence was going to be?
1397
01:21:54,342 --> 01:21:56,011
It's a mystery!
1398
01:21:56,478 --> 01:21:58,413
I've never been to Egypt.
1399
01:21:58,480 --> 01:22:00,282
Get in, I'm flying.
1400
01:22:20,702 --> 01:22:23,405
This is it! Goodbye cruel world!
1401
01:22:23,471 --> 01:22:25,006
No!
1402
01:22:26,474 --> 01:22:27,509
Yeah.
1403
01:22:27,575 --> 01:22:29,544
Yeah. I can fly!
1404
01:22:31,780 --> 01:22:34,382
This is worse than falling!
157691
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.