Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,217 --> 00:00:08,264
ABSOLUTES PARKVERBOT
2
00:00:30,453 --> 00:00:31,579
Jane, wir müssen reden.
3
00:00:32,747 --> 00:00:33,956
Bevor du etwas sagst,
4
00:00:34,790 --> 00:00:36,375
möchte ich mich bei dir
5
00:00:36,459 --> 00:00:39,295
bedanken für den besten Sommer
meines kurzen Lebens.
6
00:00:39,378 --> 00:00:42,715
Was? Nein. Ich sollte dir danken.
7
00:00:42,798 --> 00:00:45,217
Du halfst mir
beim Plan für die Auftaktveranstaltung,
8
00:00:45,301 --> 00:00:47,511
die die ganze Stadt umhauen wird.
9
00:00:47,595 --> 00:00:50,139
- So was macht mir Spaß.
- Und dann ist das passiert.
10
00:00:51,599 --> 00:00:54,310
- Und das...
- War ein Traum.
11
00:00:55,728 --> 00:00:56,812
Ja.
12
00:00:58,147 --> 00:01:01,734
Du solltest wissen,
dass ich kein naives Mädchen bin.
13
00:01:01,817 --> 00:01:05,446
Du bist beliebt und ich nicht,
und das ist Fakt.
14
00:01:06,280 --> 00:01:08,908
Ich weiß, es war nicht leicht,
die Neue an der Rydell zu sein.
15
00:01:08,991 --> 00:01:10,075
War es nicht.
16
00:01:12,787 --> 00:01:16,499
Ich fing an zu hoffen, dieses Jahr...
17
00:01:18,751 --> 00:01:21,253
- Egal.
- Was?
18
00:01:23,297 --> 00:01:25,090
Ich hatte diese dumme Idee.
19
00:01:28,010 --> 00:01:30,930
Ich könnte für die SMV kandidieren.
20
00:01:31,013 --> 00:01:33,265
Ich weiß, meistens gewinnen beliebte Kids,
21
00:01:33,349 --> 00:01:35,810
aber wenn alle
unsere Auftaktveranstaltung gesehen haben,
22
00:01:36,852 --> 00:01:38,604
hätte ich vielleicht eine Chance.
23
00:01:39,688 --> 00:01:40,689
Und falls...
24
00:01:40,773 --> 00:01:43,359
Wenn du wieder Jahrgangssprecher wirst,
25
00:01:45,194 --> 00:01:46,529
wären wir immer noch ein Team.
26
00:01:47,822 --> 00:01:49,198
Natürlich als Freunde.
27
00:01:52,660 --> 00:01:53,661
Das ist...
28
00:01:54,370 --> 00:01:55,663
Das ist eine dumme Idee.
29
00:01:56,330 --> 00:01:58,040
Jane, wir werden keine Freunde sein.
30
00:02:00,376 --> 00:02:02,962
Zumindest hoffe ich das nicht.
31
00:02:04,129 --> 00:02:06,173
Ich möchte dich als feste Freundin.
32
00:02:07,049 --> 00:02:08,092
Was?
33
00:02:08,175 --> 00:02:10,553
Kandidiere für die SMV.
Ich unterstütze dich.
34
00:02:12,137 --> 00:02:14,557
- Das ist nicht das Ende?
- Natürlich nicht.
35
00:02:16,225 --> 00:02:17,226
Es ist erst der Anfang.
36
00:02:20,020 --> 00:02:21,105
Guten Abend, Leute,
37
00:02:21,188 --> 00:02:22,982
und HERZLICH WILLKOMMEN
bei unserem AUTOKINO
38
00:02:33,659 --> 00:02:36,787
Ich löse meine Probleme
Und sehe das Licht...
39
00:02:36,871 --> 00:02:38,080
Ist das die kluge Jane?
40
00:02:38,163 --> 00:02:41,292
Wir lieben uns
Das müssen wir nähren
41
00:02:41,375 --> 00:02:42,668
In Buddys Jacke?
42
00:02:42,751 --> 00:02:46,171
Es besteht keine Gefahr
Dass wir zu weit gehen
43
00:02:46,255 --> 00:02:50,676
Wir beginnen zu glauben
Dass wir wir selbst sein können
44
00:02:50,759 --> 00:02:52,511
Grease ist das Wort
45
00:02:52,595 --> 00:02:54,221
Wie hat sie die bekommen?
46
00:02:55,014 --> 00:02:56,015
Mist.
47
00:02:56,098 --> 00:02:57,600
Susan wird am Boden zerstört sein.
48
00:02:58,225 --> 00:02:59,226
Wir sagen es ihr besser.
49
00:02:59,727 --> 00:03:00,853
Grease ist das Wort
50
00:03:00,936 --> 00:03:04,356
Grease ist das Wort
Das Wort, das ihr gehört habt
51
00:03:04,440 --> 00:03:07,693
Es hat Groove, es hat Bedeutung
52
00:03:09,862 --> 00:03:14,325
Grease ist die Zeit
Der Ort, die Bewegung
53
00:03:14,408 --> 00:03:17,536
Grease, das ist unser Gefühl
54
00:03:19,079 --> 00:03:20,539
Buddy und Jane sind ein Paar!
55
00:03:21,582 --> 00:03:22,583
Kann nicht sein!
56
00:03:29,131 --> 00:03:32,217
Schaut, Balenciaga hat gerade
die Herbstkollektion herausgebracht.
57
00:03:32,301 --> 00:03:34,136
Die Passform ist ein Traum.
58
00:03:34,219 --> 00:03:36,347
- Nancy.
- Wir sind beschäftigt.
59
00:03:36,430 --> 00:03:37,431
Womit?
60
00:03:43,729 --> 00:03:46,982
Wir werfen die Last ab
61
00:03:47,066 --> 00:03:51,403
Konventionell, das war gestern
62
00:03:52,655 --> 00:03:56,075
Wir können es so weit schaffen
63
00:03:56,158 --> 00:04:00,579
Wir beginnen zu glauben
Dass wir wir selbst sein können
64
00:04:00,663 --> 00:04:03,123
Grease ist das Wort
65
00:04:04,291 --> 00:04:05,668
Knallkopf. Pass auf, wo du hingehst.
66
00:04:12,466 --> 00:04:13,467
Aus dem Weg!
67
00:04:14,677 --> 00:04:16,345
Dass die sich noch mal blicken lässt.
68
00:04:26,814 --> 00:04:28,357
Hey, Richie.
69
00:04:37,658 --> 00:04:40,869
Ich hatte vergessen, dass ich die hasse.
Fahren wir heim.
70
00:04:40,953 --> 00:04:44,415
Komm schon. Ich brauchte ewig,
Mom zu überzeugen, dass du raus durftest.
71
00:04:44,498 --> 00:04:46,792
Entspann dich.
Keiner erinnert sich an letztes Jahr.
72
00:04:46,875 --> 00:04:49,128
Hier. Hol dir ein paar Erdnüsse.
73
00:04:52,840 --> 00:04:54,633
Hey, schaut nicht meiner Schwester nach!
74
00:04:54,717 --> 00:04:56,260
Grease ist das Wort
75
00:04:56,343 --> 00:05:01,432
Das Wort, das ihr gehört habt
Es hat Groove, es hat Bedeutung
76
00:05:01,515 --> 00:05:05,310
Hey, chica.
Wo willst du so schnell hin, Schönheit?
77
00:05:06,729 --> 00:05:10,065
Sorry. Ich vergaß,
du machst es nur mit Lehrern.
78
00:05:13,360 --> 00:05:16,488
- Das ist ein Leben voller Illusionen
- Leben voller Illusionen
79
00:05:16,572 --> 00:05:18,741
- Gefangen in Sorgen
- Sorgen
80
00:05:18,824 --> 00:05:20,325
Voller Verwiirrung
81
00:05:20,409 --> 00:05:24,246
Was tun wir hier?
82
00:05:25,706 --> 00:05:29,168
Grease ist das Wort
83
00:05:30,544 --> 00:05:33,505
Es hat Groove, es hat Bedeutung
84
00:05:33,589 --> 00:05:35,841
Schönen letzten Ferientag, ihr Dummbeutel!
85
00:05:35,924 --> 00:05:40,345
Grease ist die Zeit
Der Ort, die Bewegung
86
00:05:40,429 --> 00:05:44,099
Grease, das ist unser Gefühl
87
00:05:45,017 --> 00:05:46,477
Grease ist das Wort
88
00:05:46,560 --> 00:05:48,687
- Das Wort, das ihr gehört habt
- Unser Gefühl
89
00:05:48,771 --> 00:05:51,940
Es hat Groove, es hat Bedeutung
90
00:05:53,275 --> 00:05:55,402
Grease ist das Wort
91
00:06:09,792 --> 00:06:11,210
Sorry.
92
00:06:11,293 --> 00:06:13,337
Hattest du einen schönen Sommer, Jane?
93
00:06:13,420 --> 00:06:15,381
Ja, hattest du einen schönen Sommer?
94
00:06:15,464 --> 00:06:17,132
Dot, sei nicht unhöflich.
95
00:06:18,217 --> 00:06:21,887
Entschuldige, sie wollen
mich nur beschützen, weil...
96
00:06:23,305 --> 00:06:25,140
Buddy und ich waren mal ein Paar.
97
00:06:26,266 --> 00:06:27,559
Aber das ist lange her.
98
00:06:28,393 --> 00:06:30,312
Jetzt gehst du fest mit ihm.
99
00:06:34,233 --> 00:06:37,277
Das macht mich so glücklich.
100
00:06:38,278 --> 00:06:39,780
- Wirklich?
- Natürlich.
101
00:06:40,739 --> 00:06:43,575
Als Jane mitten im Schuljahr
auf der Rydell auftauchte,
102
00:06:43,659 --> 00:06:46,912
fürchtete ich,
sie würde sich nicht einleben.
103
00:06:46,995 --> 00:06:49,414
War wohl nicht nötig.
104
00:06:50,666 --> 00:06:52,626
Du passt perfekt dazu.
105
00:06:53,335 --> 00:06:54,461
Schon gut.
106
00:07:01,135 --> 00:07:02,928
- Man sieht sich, Dumpfbacke.
- Dot!
107
00:07:06,515 --> 00:07:09,726
Das hält nicht lange.
Sie ist total spießig.
108
00:07:09,810 --> 00:07:12,104
Mädels, mir geht es gut, wirklich.
109
00:07:12,187 --> 00:07:14,022
Buddy ließ es hinter sich.
Das tu ich auch.
110
00:07:18,694 --> 00:07:20,112
Ihr werdet schon sehen.
111
00:07:20,195 --> 00:07:21,196
Die T-Birds?
112
00:07:21,864 --> 00:07:22,948
Das sind Jugendstraftäter.
113
00:07:23,031 --> 00:07:25,534
Susan, das würdest du nicht tun.
114
00:07:31,290 --> 00:07:32,958
Was meinen die Herren?
115
00:07:33,041 --> 00:07:34,209
Betrinken wir uns,
116
00:07:34,293 --> 00:07:36,628
verlassen diese Fummelbude
und amüsieren uns richtig.
117
00:07:37,296 --> 00:07:41,049
Sorry, Cynthia.
Die T-Birds sind heute auf der Jagd.
118
00:07:41,133 --> 00:07:42,718
Ok, Jungs.
119
00:07:43,886 --> 00:07:47,723
Ihr wisst, wie es läuft. Der Erste,
der eine aufreißt, kriegt den Schlüssel.
120
00:07:50,809 --> 00:07:51,810
Ich bleibe bei dir.
121
00:07:52,811 --> 00:07:54,104
- Den Film anschauen.
- Spinnst du?
122
00:07:54,188 --> 00:07:55,606
Im Kino schaut man nicht den Film an.
123
00:07:55,689 --> 00:07:57,399
Darum haben sie das Fernsehen erfunden.
124
00:07:58,734 --> 00:08:00,110
Ich sehe es wie Shy Guy.
125
00:08:00,194 --> 00:08:01,737
Rydell-Mädchen sind langweilig.
126
00:08:02,404 --> 00:08:05,824
Nun, wo ich in der Oberstufe bin,
konzentriere ich mich aufs College.
127
00:08:06,658 --> 00:08:08,744
Aufs College?
Du gehst kaum zum Unterricht.
128
00:08:09,745 --> 00:08:10,954
Auf College-Mädchen.
129
00:08:11,038 --> 00:08:13,123
Ich will ein Mädchen mit eigenem Kopf,
130
00:08:13,207 --> 00:08:15,083
eigenen Ideen, eigenen...
131
00:08:17,169 --> 00:08:19,254
Zahlst du mir eine Limo, Richie?
132
00:08:20,047 --> 00:08:21,048
Gehen wir.
133
00:08:27,012 --> 00:08:29,431
Hey, was geht? Magst du Autos?
134
00:08:29,514 --> 00:08:30,557
Wie langweilig.
135
00:08:32,266 --> 00:08:35,603
Der Sommer ist vorbei.
Ich friere mir schon die Zitzen ab.
136
00:08:37,773 --> 00:08:40,483
Soll ich dir meine Jacke leihen?
137
00:08:40,567 --> 00:08:42,694
Bitte, ich bin keine von denen, die...
138
00:08:43,612 --> 00:08:44,780
Warte, deine T-Birds-Jacke?
139
00:08:56,083 --> 00:08:57,084
Schau an.
140
00:08:57,751 --> 00:08:58,752
Sie steht dir.
141
00:09:06,593 --> 00:09:08,845
Ich würde die Jacke
gern öfter an dir sehen.
142
00:09:08,929 --> 00:09:13,475
Endlich sagt es jemand.
Ich hatte Angst zu fragen.
143
00:09:14,309 --> 00:09:15,978
Würden die Jungs es erlauben?
144
00:09:21,149 --> 00:09:22,150
Ich meinte...
145
00:09:24,611 --> 00:09:25,654
Vielleicht.
146
00:09:28,490 --> 00:09:29,992
Meine eigene T-Birds-Jacke.
147
00:09:31,451 --> 00:09:32,494
Genießen wir es.
148
00:09:34,329 --> 00:09:36,415
Ich gehe mein Gewicht in Hotdogs essen.
149
00:09:47,134 --> 00:09:49,177
Leute, ich habe was zu verkündigen.
150
00:09:50,512 --> 00:09:51,763
Jane und ich sind ein Paar.
151
00:09:54,016 --> 00:09:55,267
Eine große Verpflichtung.
152
00:09:56,602 --> 00:09:59,021
Du hättest ihr Geld geben können
für die Hausaufgaben.
153
00:10:00,856 --> 00:10:03,150
Du gewöhnst dich an Neil. Haben wir alle.
154
00:10:03,775 --> 00:10:04,776
Willkommen, Jane.
155
00:10:04,860 --> 00:10:05,944
Danke.
156
00:10:06,028 --> 00:10:08,071
Ich will nach dem Abschluss viel reisen.
157
00:10:08,155 --> 00:10:10,615
- Tahiti, Machu Picchu...
- Gesundheit.
158
00:10:17,164 --> 00:10:18,540
Komm, der Film fängt gleich an.
159
00:10:18,623 --> 00:10:19,833
Den willst du nicht verpassen.
160
00:10:24,004 --> 00:10:25,172
Oh mein Gott.
161
00:10:26,173 --> 00:10:28,050
Glaubst du, jemand kann uns sehen?
162
00:10:29,134 --> 00:10:30,218
Nein.
163
00:10:42,856 --> 00:10:45,525
Dieser Teil ist echt romantisch. Pass auf.
164
00:10:54,910 --> 00:10:57,996
Dot, nicht hinsehen,
aber ein Junge hat ein Auge auf dich.
165
00:10:58,080 --> 00:11:01,083
- Und er ist echt süß.
- Total süß.
166
00:11:07,589 --> 00:11:09,341
Ihr habt mich fast gehabt.
167
00:11:09,883 --> 00:11:11,426
Möchte jemand Popcorn?
168
00:11:44,918 --> 00:11:48,922
Nein, sie sind alle nett, Mom.
169
00:11:49,631 --> 00:11:50,882
Hol mich einfach ab.
170
00:11:58,432 --> 00:11:59,641
Dot, bist du...
171
00:12:04,646 --> 00:12:07,566
Louise, du wirst es nicht glauben.
172
00:12:07,649 --> 00:12:08,692
Sie haben es getan.
173
00:12:08,775 --> 00:12:09,901
Buddy und Jane?
174
00:12:09,985 --> 00:12:11,903
- Das volle Programm?
- Nein!
175
00:12:11,987 --> 00:12:14,197
- Sie ist aus New York.
- Was hat das damit zu tun?
176
00:12:14,281 --> 00:12:15,574
Sie war dort bekannt dafür.
177
00:12:15,657 --> 00:12:16,867
- Jane?
- Das volle Programm?
178
00:12:16,950 --> 00:12:19,161
- Hast du ihre Nummer?
- Sie ist nicht jugendfrei.
179
00:12:19,244 --> 00:12:21,496
- Sie ist Nymphomanin.
- Und das Baby ist nicht von Buddy.
180
00:12:21,580 --> 00:12:22,664
Ich erfuhr es gerade.
181
00:12:35,010 --> 00:12:37,846
Ich verbrachte meine besten Jahre
Im Flur in der Hoffnung
182
00:12:37,929 --> 00:12:41,766
Die Welt sähe mich
In meiner teleskopischen Wahrheit
183
00:12:47,272 --> 00:12:50,275
Heute öffne ich ihnen
Die Augen ganz weit
184
00:12:50,358 --> 00:12:54,196
Der erste Schultag
Und ich komme ganz neu an
185
00:12:57,115 --> 00:12:59,326
Neu und verbessert
186
00:12:59,826 --> 00:13:03,580
Keine Teenieängste mehr
187
00:13:03,663 --> 00:13:06,291
Dieses Jahr wird anders
188
00:13:09,794 --> 00:13:11,963
- Mom, bitte.
- Das Thema ist beendet, Fran.
189
00:13:12,047 --> 00:13:14,466
Es ist mein letztes Jahr.
Ich bin praktisch eine Frau.
190
00:13:14,549 --> 00:13:16,092
Ohrlöcher sind was für leichte Mädchen.
191
00:13:16,176 --> 00:13:18,929
- Betty lässt sich welche stechen.
- Und was sagt uns das?
192
00:13:19,012 --> 00:13:20,639
Du bekamst als Baby Ohrlöcher.
193
00:13:20,722 --> 00:13:22,807
In Puerto Rico gehört das dazu.
194
00:13:22,891 --> 00:13:25,310
Hier tut es niemand,
also tust du es nicht.
195
00:13:25,393 --> 00:13:26,728
Aber, Mom, bitte!
196
00:13:26,811 --> 00:13:29,147
Kein Spanisch,
das ließen wir in New York zurück.
197
00:13:29,231 --> 00:13:31,733
Fran, du bist Halbitalienerin.
Sprich Italienisch.
198
00:13:31,816 --> 00:13:33,151
Daddy kann kein Italienisch.
199
00:13:33,235 --> 00:13:35,403
Und ob. Rigatoni.
200
00:13:37,572 --> 00:13:39,658
Jane, rede bitte mit deiner Schwester.
201
00:13:39,741 --> 00:13:41,409
Diese Betty ist ein schlechter Umgang.
202
00:13:41,493 --> 00:13:42,536
Das werde ich.
203
00:13:43,578 --> 00:13:44,579
Bis später.
204
00:13:46,915 --> 00:13:48,250
Wessen Jacke war das?
205
00:13:52,087 --> 00:13:57,342
Passt auf, ich bin hier
206
00:13:57,425 --> 00:14:01,513
Dieses Jahr wird anders
207
00:14:04,349 --> 00:14:06,518
Das frigide Tugendlamm?
208
00:14:06,601 --> 00:14:07,644
Träumt weiter.
209
00:14:07,727 --> 00:14:08,687
Es ist wahr.
210
00:14:08,770 --> 00:14:10,355
Ich hörte, sie trieb's in New York
211
00:14:10,438 --> 00:14:11,648
mit den Brooklyn Dodgers.
212
00:14:11,731 --> 00:14:13,191
Sie hatten eine tolle Saison.
213
00:14:14,568 --> 00:14:16,027
Sieh an, die Ballkönigin.
214
00:14:16,111 --> 00:14:17,946
Guck nicht so,
sonst mach ich dir ein neues Gesicht.
215
00:14:18,697 --> 00:14:19,990
Lass sie ruhig, chato.
216
00:14:20,073 --> 00:14:22,284
Kann nicht hässlicher werden,
als es schon ist.
217
00:14:22,367 --> 00:14:25,620
Was ist los mit dir? Du bist ja gut drauf.
218
00:14:25,704 --> 00:14:27,872
Dieses Jahr kümmere ich mich nicht darum,
219
00:14:27,956 --> 00:14:29,165
was andere über mich reden...
220
00:14:29,249 --> 00:14:31,835
Genau! Das sagte ich doch schon...
221
00:14:31,918 --> 00:14:34,504
...und mich einfach reinknien.
222
00:14:34,588 --> 00:14:37,007
Hey! So kannst du nicht da reingehen.
223
00:14:37,090 --> 00:14:38,133
Was werden die Leute sagen?
224
00:14:38,216 --> 00:14:40,260
Finden wir es heraus.
225
00:14:41,803 --> 00:14:43,138
Sieht gut aus.
226
00:14:43,638 --> 00:14:44,639
Hey.
227
00:14:55,400 --> 00:14:57,110
SMV-Bewerbungen!
228
00:14:57,819 --> 00:15:00,488
Jane!
229
00:15:00,572 --> 00:15:02,699
Die Leiter, die du wolltest.
230
00:15:02,782 --> 00:15:04,576
Für euer Motivationsbanner.
231
00:15:04,659 --> 00:15:06,328
Himmel, Ms. McGee, ist alles ok?
232
00:15:07,162 --> 00:15:10,206
Nur ein kraftvolles Training, meine Liebe.
233
00:15:10,290 --> 00:15:13,168
Sonst half mir Rose,
aber sie ging im Sommer in Rente,
234
00:15:13,251 --> 00:15:14,711
und Rektor Nicholson fand,
235
00:15:14,794 --> 00:15:17,255
eine neue Sekretärin wäre nicht nötig,
236
00:15:17,339 --> 00:15:20,091
da ich alle nötigen Fähigkeiten
für beide Jobs
237
00:15:20,175 --> 00:15:21,343
besitze.
238
00:15:22,469 --> 00:15:25,680
Schön, wenn Vorgesetzte einem vertrauen.
239
00:15:27,766 --> 00:15:29,517
Runter mit der Kappe, junger Mann.
240
00:15:33,938 --> 00:15:34,939
Wir sind zurück, Baby.
241
00:15:44,199 --> 00:15:46,451
Wie schön, die Auftaktveranstaltung.
242
00:15:50,205 --> 00:15:51,498
Was soll denn das?
243
00:15:52,123 --> 00:15:53,124
Tut mir leid, Süße.
244
00:15:53,208 --> 00:15:56,378
Meine Freunde
waren nur noch nie in New York.
245
00:15:56,461 --> 00:15:57,462
Es heißt, unter deinem Rock
246
00:15:57,545 --> 00:15:59,881
sei die meistbesuchte Touristenattraktion
New Yorks.
247
00:16:04,886 --> 00:16:06,554
Kommt schon, ihr Idioten.
248
00:16:10,809 --> 00:16:13,478
Entschuldige.
Was sagt man sonst noch über mich?
249
00:16:13,561 --> 00:16:15,730
Mein Name ist Hase, ich weiß von nichts.
250
00:16:17,524 --> 00:16:18,650
Bitte.
251
00:16:18,733 --> 00:16:21,152
Es heißt, du suchtest
bei der New Yorker Mafia
252
00:16:21,236 --> 00:16:23,822
eine Therapie für deine Nymphomanie,
aber sie half nicht.
253
00:16:23,905 --> 00:16:25,740
Du hast Buddy
eine Geschlechtskrankheit gegeben.
254
00:16:25,824 --> 00:16:28,159
- Was?
- Und schwanger bist du auch.
255
00:16:28,243 --> 00:16:29,619
- Mit Zwillingen.
- Von zwei Typen.
256
00:16:29,703 --> 00:16:30,704
Glückwunsch.
257
00:16:32,497 --> 00:16:35,083
- Richie.
- Bis später.
258
00:16:42,048 --> 00:16:44,676
Buddy, sie sagen
schreckliche Dinge über uns.
259
00:16:44,759 --> 00:16:47,011
Ich hab's gehört.
Hast du jemand von gestern erzählt?
260
00:16:47,095 --> 00:16:50,140
- Natürlich nicht. Du?
- Nein. Ob uns jemand sah?
261
00:16:50,223 --> 00:16:53,143
Selbst wenn, wir gingen nicht aufs Ganze.
262
00:16:53,226 --> 00:16:57,397
Wir machten... andere Dinge.
Aber das ist anders und persönlich.
263
00:16:58,940 --> 00:17:01,735
Und... die anderen Gerüchte?
264
00:17:02,777 --> 00:17:04,362
Die sind natürlich nicht wahr.
265
00:17:06,448 --> 00:17:10,785
- Du glaubst sie doch nicht?
- Nein. Natürlich nicht.
266
00:17:13,455 --> 00:17:16,791
Okay. Solange du mir glaubst,
kümmert mich nicht, was andere denken.
267
00:17:17,584 --> 00:17:20,378
Vielleicht sollte es uns aber kümmern.
268
00:17:20,961 --> 00:17:24,716
Schüler in der SMV sollten sauber sein.
269
00:17:24,798 --> 00:17:27,009
Wer wählt uns schon,
wenn sie glauben, wir...
270
00:17:27,093 --> 00:17:29,512
...hätten perversen Sex miteinander?
271
00:17:29,596 --> 00:17:32,390
Stimmt. Wir müssen nur
unseren Ruf wiederherstellen,
272
00:17:32,474 --> 00:17:34,017
vor der Auftaktveranstaltung.
273
00:17:34,100 --> 00:17:36,561
Wie? Alle Welt spricht davon.
274
00:17:36,644 --> 00:17:37,729
Wir teilen uns auf.
275
00:17:37,812 --> 00:17:40,064
Du übernimmst die Jungs, ich die Mädels.
276
00:17:40,148 --> 00:17:42,484
Es wird sich, genau wie die Gerüchte,
277
00:17:42,567 --> 00:17:43,568
herumsprechen.
278
00:17:43,651 --> 00:17:45,153
Darum datet man kluge Köpfe.
279
00:17:47,113 --> 00:17:50,658
Keine Sorge.
Wir können das klären. Es wird ein...
280
00:17:53,077 --> 00:17:54,245
Kinderspiel.
281
00:18:02,253 --> 00:18:04,714
Guten Morgen zusammen,
282
00:18:04,798 --> 00:18:09,427
und willkommen zum Schuljahr 1954/55.
283
00:18:09,511 --> 00:18:13,264
Das wird sicher
das bisher beste Jahr auf der Rydell.
284
00:18:13,348 --> 00:18:16,101
Es ist Zeit für neue Freunde.
285
00:18:16,184 --> 00:18:21,523
Findet neue Freunde
Aber behaltet die alten
286
00:18:21,606 --> 00:18:26,319
Einer ist silbern, der andere golden
287
00:18:29,030 --> 00:18:30,031
War es an?
288
00:18:30,114 --> 00:18:31,282
Ich bin nicht sicher.
289
00:18:47,841 --> 00:18:50,468
Olivia, ich hab dir einen Platz
290
00:18:50,552 --> 00:18:51,553
auf meinem Schoß reserviert.
291
00:18:54,806 --> 00:18:56,140
Ihr wisst es vielleicht:
292
00:18:56,224 --> 00:18:58,726
Ich gebe mich nicht
mit High-School-Jungs ab.
293
00:19:19,414 --> 00:19:23,042
Hallo. Ihr habt vielleicht
bedauernswerte Gerüchte gehört
294
00:19:23,918 --> 00:19:25,420
über mich und Buddy Aldridge.
295
00:19:30,341 --> 00:19:32,760
- Hallo, ich...
- Zurück, Schwester.
296
00:19:32,844 --> 00:19:34,762
- Wir wollen keinen Tripper.
- Den habe ich nicht.
297
00:19:36,723 --> 00:19:37,849
Was ist Tripper?
298
00:19:37,932 --> 00:19:39,183
Wissen wir nicht.
299
00:19:39,267 --> 00:19:41,436
Und wir wollen es auch nicht herausfinden.
300
00:19:47,525 --> 00:19:49,027
In Ordnung, Jungs.
301
00:19:49,110 --> 00:19:50,570
Aber so war das nicht.
302
00:19:51,613 --> 00:19:54,032
Aber wir warten bis zur Ehe.
303
00:20:05,126 --> 00:20:08,880
- Hallo. Du hörtest vielleicht...
- Dein Sexleben ist mir egal.
304
00:20:08,963 --> 00:20:10,048
Aber ich habe nicht...
305
00:20:11,382 --> 00:20:12,467
Ich habe keins.
306
00:20:13,760 --> 00:20:16,387
- Das ergibt Sinn.
- Danke.
307
00:20:16,471 --> 00:20:19,390
- Würdest du das deinen Freundinnen sagen?
- Wohl kaum.
308
00:20:19,474 --> 00:20:21,893
Wir reden nur über interessante Dinge.
309
00:20:22,477 --> 00:20:23,895
Sorry.
310
00:20:27,899 --> 00:20:30,735
Hallo, Mädels.
311
00:20:30,818 --> 00:20:31,986
Hi, Nancy.
312
00:20:32,070 --> 00:20:35,573
Schaut. Endlich sind
unsere Bewerbungsbogen da.
313
00:20:35,657 --> 00:20:39,369
- Wofür?
- Für die Traphagen School of Fashion.
314
00:20:39,452 --> 00:20:41,496
Unser Traum. Fasst sie an.
315
00:20:42,080 --> 00:20:45,917
Sogar das Papier ist luxuriös.
316
00:20:47,627 --> 00:20:52,048
Wir sind einen Schritt näher daran,
berühmte New Yorker Designer zu werden
317
00:20:52,131 --> 00:20:54,926
und aus dem Kaff hier wegzukommen.
318
00:20:55,677 --> 00:20:56,678
Nancy,
319
00:20:57,679 --> 00:21:02,183
wir versprachen Roy und Bill
heute mit ihnen zu essen.
320
00:21:02,266 --> 00:21:03,267
Auf der Tribüne.
321
00:21:03,351 --> 00:21:04,602
Der Tribüne?
322
00:21:04,686 --> 00:21:07,814
Die sind nur für Jugendstraftäter
und zum Knutschen.
323
00:21:12,360 --> 00:21:13,361
Ok, na dann los.
324
00:21:22,954 --> 00:21:25,081
Hi, ich bin Jane.
325
00:21:25,164 --> 00:21:27,041
Hi, ich habe zu tun.
326
00:21:33,214 --> 00:21:34,257
Ich fasse mich kurz.
327
00:21:34,340 --> 00:21:36,718
Ich wollte nur
die Gerüchte ansprechen, dass ich
328
00:21:36,801 --> 00:21:38,928
und Buddy Aldridge aufs Ganze gingen.
329
00:21:39,012 --> 00:21:41,639
Sie sind nicht wahr.
Und ehrlich gesagt, will ich...
330
00:21:41,723 --> 00:21:43,766
- Willst du einen Rat?
- Gerne.
331
00:21:43,850 --> 00:21:46,102
Ist der Gerüchtezug hier erst unterwegs,
332
00:21:46,185 --> 00:21:47,812
kehrt er nicht zurück zum Bahnhof.
333
00:21:47,895 --> 00:21:50,064
Spring auf oder...
334
00:21:51,149 --> 00:21:52,150
werde überfahren.
335
00:21:56,320 --> 00:21:58,281
Vielen Dank für diesen Rat.
336
00:21:58,364 --> 00:22:02,785
Ich denke, die meisten Kids
an der Rydell sind vernünftig. Nur...
337
00:22:02,869 --> 00:22:04,162
- Ok, Süße.
- Es war ein Missver...
338
00:22:04,245 --> 00:22:06,080
Ertränk dich in einem halbvollen Glas.
339
00:22:10,668 --> 00:22:13,254
Richie? Richie! Hi.
340
00:22:14,589 --> 00:22:16,174
Hi, Susan.
341
00:22:16,257 --> 00:22:18,134
Ich hatte einen tollen Abend gestern.
342
00:22:18,217 --> 00:22:19,594
Ja, guter Film.
343
00:22:19,677 --> 00:22:20,970
Ja. Er war echt romantisch.
344
00:22:21,054 --> 00:22:22,930
Und mein Lieblingsteil war...
345
00:22:23,931 --> 00:22:24,932
Richie? Richie!
346
00:22:26,184 --> 00:22:28,394
Bittest du mich
um ein weiteres Date oder was?
347
00:22:29,020 --> 00:22:32,023
Hör zu, es tut mir echt leid,
aber ich kann nicht.
348
00:22:32,106 --> 00:22:34,067
- Warum nicht?
- Weil...
349
00:22:34,776 --> 00:22:38,529
Dich zu küssen, ist wie ohne Auto
durch die Waschstraße zu fahren!
350
00:22:42,617 --> 00:22:44,619
Richie Valdovinos, du bist widerwärtig!
351
00:22:50,958 --> 00:22:53,836
- Was ist?
- Was ist hier los?
352
00:22:53,920 --> 00:22:57,298
Ich trank gestern eine Limo mit ihm,
um nett zu sein.
353
00:22:58,091 --> 00:23:00,301
Und jetzt stalkt er mich.
354
00:23:00,384 --> 00:23:02,970
Sie spinnt.
Sie verfolgt mich wie ein Bluthund!
355
00:23:03,054 --> 00:23:05,390
Als ob ich einem Kerl wie ihm
nachlaufen würde.
356
00:23:05,473 --> 00:23:07,391
- Was soll das heißen?
- Das heißt,
357
00:23:07,475 --> 00:23:13,064
sie will nicht belästigt werden
von dreckigen Halbstarken...
358
00:23:15,400 --> 00:23:16,526
...oder ihren Hurenschwestern.
359
00:23:16,609 --> 00:23:17,652
Keiner sagt...
360
00:23:24,992 --> 00:23:27,120
Halt!
361
00:23:29,622 --> 00:23:30,915
Richie...
362
00:23:30,998 --> 00:23:34,085
Richie sagt die Wahrheit.
Ich sah es. Ich war unter der Tribüne.
363
00:23:34,168 --> 00:23:35,461
Klar.
364
00:23:39,924 --> 00:23:42,927
Richie lehnte ein zweites Date ab.
365
00:23:43,010 --> 00:23:44,178
Nicht umgekehrt.
366
00:23:46,305 --> 00:23:47,557
Er war ein bisschen gemein.
367
00:23:47,640 --> 00:23:50,017
Richie Valdovinos
hatte noch nie ein zweites Date.
368
00:23:50,101 --> 00:23:52,103
Ja, nicht mit einem Mädchen wie ihr.
369
00:23:52,854 --> 00:23:55,606
Susan, es könnte Verletzte geben.
370
00:24:03,364 --> 00:24:04,824
Ich übertrieb vielleicht etwas.
371
00:24:06,033 --> 00:24:07,869
Ok, das war's. Gehen wir.
372
00:24:09,036 --> 00:24:13,583
Na schön. Aber vergesst euren Platz
hier an der Rydell nicht,
373
00:24:13,666 --> 00:24:14,750
ihr Truthähne.
374
00:24:14,834 --> 00:24:16,002
Kommt schon.
375
00:24:28,556 --> 00:24:31,475
Wir lernen Kochen, Putzen,
376
00:24:31,559 --> 00:24:32,935
Kindererziehung,
377
00:24:33,019 --> 00:24:34,604
Nähen und Haushaltbudgetierung.
378
00:24:34,687 --> 00:24:37,481
Was muss die moderne Frau
sonst noch wissen?
379
00:24:37,565 --> 00:24:39,817
Ich hörte, Jane könnte uns was beibringen.
380
00:24:44,906 --> 00:24:49,076
Ich hole den Thunfisch
für die Sülze aus der Kantine.
381
00:24:49,160 --> 00:24:51,746
Ihr könnt mit euren Aufgaben beginnen.
382
00:25:04,091 --> 00:25:05,343
Du hast recht, Susan.
383
00:25:05,426 --> 00:25:09,889
Ich denke, Jane könnte uns ein paar Dinge
über diese Art von Mädchen beibringen.
384
00:25:10,848 --> 00:25:11,891
Ach ja?
385
00:25:13,434 --> 00:25:15,061
Und nicht das, was ihr denkt.
386
00:25:18,856 --> 00:25:22,235
Meine Cousine in New York kennt Janey
387
00:25:23,194 --> 00:25:27,531
Sie sagte, alle Mädels dort
Hassten Miss Superschlau
388
00:25:27,615 --> 00:25:32,787
Wisst ihr, New Yorker Mädels sind
verwegen
389
00:25:32,870 --> 00:25:37,208
Sie lieben Spaß, sie lieben Waffen
Sie lieben Whisky
390
00:25:37,291 --> 00:25:42,546
Sie sind sexbesessen
Und wären gerne Gangster
391
00:25:42,630 --> 00:25:46,884
Das Tugendlamm Jane
Und ihre langweilige Spielverderber-Art
392
00:25:46,968 --> 00:25:52,974
Machte die New-York-Mädels wahnsinnig
Sie verdarb ihnen jeden Spaß
393
00:25:54,267 --> 00:25:55,309
Sie sagten...
394
00:25:55,893 --> 00:25:59,188
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
395
00:25:59,272 --> 00:26:02,525
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
396
00:26:02,608 --> 00:26:05,653
Sie sind die ganze Nacht unterwegs
Mit gefakten Ausweisen
397
00:26:05,736 --> 00:26:08,823
Von Bezirk zu Bezirk
Zwingen Jungs in die Knie
398
00:26:08,906 --> 00:26:11,826
So viel Eyeliner
Dass sie nichts mehr sehen können
399
00:26:12,493 --> 00:26:15,079
Jane biss sich auf die Zunge
Und blieb still
400
00:26:15,162 --> 00:26:19,041
Und sie sagten:
"Brave Mädchen kommen als Letzte
401
00:26:19,125 --> 00:26:22,545
"Und brave Jungs
Kommen zu schnell, ja"
402
00:26:22,628 --> 00:26:25,548
Gib nach, nimm das Schlechte an
403
00:26:25,631 --> 00:26:29,176
Schüttle sie ab
Die Braves-Mädchen-Nummer
404
00:26:29,260 --> 00:26:32,555
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
405
00:26:32,638 --> 00:26:36,100
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
406
00:26:36,183 --> 00:26:38,644
New Yorker Mädchen
Sag mir, was tragen die so?
407
00:26:39,478 --> 00:26:42,398
Absätze so hoch
Dass die schlimmsten Typen schauen
408
00:26:42,481 --> 00:26:45,443
Pullover so eng
Dass die Nähte platzen
409
00:26:45,526 --> 00:26:48,195
Und auf dem Autorücksitz
Nichts außer einem Lächeln
410
00:26:48,279 --> 00:26:49,280
Und sie sagten:
411
00:26:49,363 --> 00:26:52,283
"Brave Mädchen kommen als Letzte
412
00:26:52,366 --> 00:26:56,287
"Und brave Jungs kommen zu schnell"
413
00:26:56,370 --> 00:26:58,956
Gib nach, nimm das Schlechte an
414
00:26:59,040 --> 00:27:01,584
Schüttle sie ab
415
00:27:01,667 --> 00:27:02,793
Die Braves-Mädchen-Nummer
416
00:27:02,877 --> 00:27:06,130
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
417
00:27:06,213 --> 00:27:08,549
Schüttle sie ab
418
00:27:08,632 --> 00:27:12,803
Sie wollten sie verlocken zu einem Leben
419
00:27:12,887 --> 00:27:16,098
Mit Sex, Drogen und Kriminalität
420
00:27:16,182 --> 00:27:19,268
Sie war stark genug zu widerstehen
421
00:27:19,352 --> 00:27:22,229
Jedes Mal
422
00:27:22,313 --> 00:27:23,939
- Sie rauchten
- Sie hustete
423
00:27:24,023 --> 00:27:25,649
- Sie streunten herum
- Sie betete
424
00:27:25,733 --> 00:27:27,109
- Sie klauten
- Sie bezahlte
425
00:27:27,193 --> 00:27:29,445
Und gab Trinkgeld
426
00:27:29,528 --> 00:27:30,905
Die Mädchen griffen sie an
427
00:27:30,988 --> 00:27:32,740
Machten sie verbal zur Schnecke
428
00:27:32,823 --> 00:27:34,575
Dann wurde es handgreiflich
429
00:27:34,658 --> 00:27:37,828
Mit manikürten Fäusten
430
00:27:39,413 --> 00:27:40,956
Jane ging zur Beichte
431
00:27:41,040 --> 00:27:44,335
Entlarvte die Mädchen
Die es mit fremden Jungs trieben
432
00:27:44,418 --> 00:27:45,961
Die Drogen besaßen
433
00:27:46,045 --> 00:27:47,671
Der Pastor rief die Polizei
434
00:27:47,755 --> 00:27:49,465
Die Polizei klopfte an die Tür
435
00:27:49,548 --> 00:27:52,635
Die Mädels hörten
Dass Jane quatschte
436
00:27:52,718 --> 00:27:54,595
Sie umringten ihr Haus
437
00:27:54,678 --> 00:27:55,971
Schrien und kreischten
438
00:27:56,055 --> 00:27:59,767
"Verschwinde aus der Stadt
Oder es setzt was"
439
00:27:59,850 --> 00:28:02,186
Ja!
440
00:28:06,524 --> 00:28:10,194
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
441
00:28:10,277 --> 00:28:13,364
- Schüttle sie ab
- Die Braves-Mädchen-Nummer
442
00:28:13,447 --> 00:28:15,116
Schüttle sie ab
443
00:28:15,199 --> 00:28:16,325
Hört auf! Was soll das?
444
00:28:16,409 --> 00:28:19,537
Wir haben Spaß! Versuch's mal, Susan!
445
00:28:27,461 --> 00:28:28,754
Meine Damen!
446
00:28:39,640 --> 00:28:40,891
Wer hat damit angefangen?
447
00:28:45,646 --> 00:28:47,148
Das ist wunderbar.
448
00:28:47,231 --> 00:28:50,693
Jetzt kann ich allen hier zeigen,
was ich über sie denke,
449
00:28:50,776 --> 00:28:52,778
ohne ein Wort zu sagen.
450
00:28:53,821 --> 00:28:54,905
Braucht jemand Passierscheine?
451
00:28:57,950 --> 00:29:01,036
Setz dich bitte hin.
Wir wollen nicht noch mehr Ärger!
452
00:29:01,120 --> 00:29:02,121
Ok.
453
00:29:04,498 --> 00:29:06,459
Wie bin ich nur da reingeraten?
454
00:29:07,835 --> 00:29:10,421
Du bedankst dich auf seltsame Weise,
weißt du das?
455
00:29:10,504 --> 00:29:13,757
Wenn Sie noch schnell
die Budgets genehmigen könnten.
456
00:29:13,841 --> 00:29:16,302
Ich habe alles
in dreifacher Ausfertigung ausgefüllt.
457
00:29:20,848 --> 00:29:22,183
Ich esse mit dem Förderverein.
458
00:29:30,816 --> 00:29:32,359
Ms. Valdovinos?
459
00:29:33,152 --> 00:29:34,361
In mein Büro.
460
00:29:37,281 --> 00:29:39,366
Für dein Dekolleté.
461
00:29:43,037 --> 00:29:45,206
Riecht nach Freitagabend zu Hause.
462
00:29:46,040 --> 00:29:47,541
Aus Ihrer privaten Sammlung?
463
00:29:48,501 --> 00:29:49,793
Ich rufe deine Mutter an.
464
00:29:49,877 --> 00:29:53,547
Nein, nicht. Wenn ich noch mal Mist baue,
muss ich auf die St. Bernadette's.
465
00:29:55,132 --> 00:29:56,383
Die Nonnen dort hassen einen.
466
00:29:59,512 --> 00:30:01,805
Ich ging noch nie
ohne meinen Bruder zur Schule...
467
00:30:05,518 --> 00:30:08,729
Nach dem Vorfall
mit Mr. Daniels letztes Jahr
468
00:30:08,812 --> 00:30:14,485
stimmte ich dafür, dass du bleiben kannst,
weil du eine gute Schülerin bist.
469
00:30:14,568 --> 00:30:16,862
Und ich glaube an zweite Chancen.
470
00:30:18,197 --> 00:30:20,699
Ich glaube nicht an dritte Chancen.
471
00:30:24,078 --> 00:30:25,704
Ja, Ms. McGee.
472
00:30:36,006 --> 00:30:37,007
Meine Damen.
473
00:30:38,092 --> 00:30:40,928
Der erste Tag ist immer schwer,
aber denkt daran,
474
00:30:41,011 --> 00:30:44,807
zukünftiges Fehlverhalten
wird nicht toleriert werden.
475
00:30:44,890 --> 00:30:46,267
Tausend Dank, Ms. McGee.
476
00:30:50,688 --> 00:30:53,148
Ms. Zdunowski. Nur zur Erinnerung.
477
00:30:53,232 --> 00:30:57,027
So sehr du es auch versuchst,
du wirst nie zu den Jungs gehören.
478
00:30:57,111 --> 00:30:59,363
So wie Sie nie
eine echte Rektorin sein werden?
479
00:31:03,242 --> 00:31:04,201
Jane.
480
00:31:04,285 --> 00:31:05,619
Du bist ein braves Mädchen.
481
00:31:05,703 --> 00:31:08,497
Achte darauf, mit wem du dich abgibst.
482
00:31:08,581 --> 00:31:11,959
Schließlich haben Mädchen nur ihren Ruf.
483
00:31:23,554 --> 00:31:26,390
Jane! Du hast doch nicht
allzu viel Ärger bekommen, oder?
484
00:31:26,473 --> 00:31:29,059
- Gab es Schläge?
- Nein.
485
00:31:29,143 --> 00:31:30,728
Sorry, dass wir den Gerüchten glaubten.
486
00:31:30,811 --> 00:31:32,980
Vor allem nach dem,
was du in New York durchmachtest.
487
00:31:33,063 --> 00:31:35,065
Ich hoffe,
wir können noch Freundinnen sein.
488
00:31:35,149 --> 00:31:36,233
Sicher.
489
00:31:38,485 --> 00:31:39,987
Geht es Susan gut?
490
00:31:40,070 --> 00:31:41,071
Mach dir keine Sorgen um sie.
491
00:31:41,780 --> 00:31:44,116
Sie ist launisch.
Sie kriegt sich wieder ein.
492
00:31:45,451 --> 00:31:47,244
Was ist los? Du warst im Rektorenbüro?
493
00:31:47,328 --> 00:31:48,329
Na ja...
494
00:31:50,956 --> 00:31:52,082
Ich hab's geschafft.
495
00:31:52,166 --> 00:31:53,834
Ich habe unseren Ruf wiederhergestellt.
496
00:31:54,460 --> 00:31:55,753
Hey, das ist toll!
497
00:31:56,629 --> 00:31:57,630
Ich wusste, du schaffst es.
498
00:31:59,089 --> 00:32:00,507
Ich muss zum Training, aber...
499
00:32:14,355 --> 00:32:16,607
Wir müssen was unternehmen.
500
00:32:16,690 --> 00:32:19,276
Der Name T-Bird verlangt Respekt.
501
00:32:19,360 --> 00:32:21,362
Die T-Bird-Jacke verlangt Respekt.
502
00:32:22,363 --> 00:32:23,864
Apropos Jacken...
503
00:32:23,947 --> 00:32:25,449
Vergessen wir das Ganze einfach.
504
00:32:25,532 --> 00:32:28,452
- Kennen wir unseren Platz?
- Unser Platz ist ganz oben.
505
00:32:29,328 --> 00:32:30,371
Ich möchte ein T-Bird sein.
506
00:32:33,040 --> 00:32:35,292
Kommt schon. Jungs, ich meine es ernst.
507
00:32:35,376 --> 00:32:37,294
Ich bin sowieso immer bei euch.
508
00:32:37,378 --> 00:32:39,129
Ich bringe immer den Schnaps und das Gras.
509
00:32:39,213 --> 00:32:42,091
Gras? Du hast einmal
einen halben Joint mitgebracht.
510
00:32:42,174 --> 00:32:44,301
Ihr habt ihn geraucht. Bitte.
511
00:32:44,385 --> 00:32:46,804
Ich verdiene es mir.
Eine echte Initiation.
512
00:32:46,887 --> 00:32:49,390
Initiation? Was willst du tun?
513
00:32:52,309 --> 00:32:53,394
Ich werde dich rächen.
514
00:32:56,480 --> 00:32:58,315
Die Welt verändert sich, Jungs
515
00:32:58,982 --> 00:33:01,151
Wie lief's am College?
Sie ist fast raus!
516
00:33:01,235 --> 00:33:03,153
Der Wilde, Marlon Brando
517
00:33:03,237 --> 00:33:05,739
Die T-Birds kommen als Nächstes
518
00:33:06,532 --> 00:33:08,659
Wir haben die Autos, die Bikes, die
Trucks
519
00:33:09,243 --> 00:33:12,579
Ja, wir sind mit Öl beschmiert
Deshalb sind wir so clever
520
00:33:12,663 --> 00:33:14,081
Wir müssen sie nur wissen lassen
521
00:33:15,332 --> 00:33:17,501
Keine Respektlosigkeit mehr
Keine Schikane mehr
522
00:33:17,584 --> 00:33:20,170
Ihr könnt drauf wetten
Ich durchsuche jeden Winkel
523
00:33:20,254 --> 00:33:22,798
Erteile den Mädels 'ne Lektion
Sie sind vielleicht katholisch
524
00:33:22,881 --> 00:33:24,299
Aber knien nicht mehr nieder
525
00:33:24,383 --> 00:33:25,509
Aber ich bin Jude
526
00:33:25,592 --> 00:33:28,679
Nieder mit den Angebern
Es lebe die neue Coolness
527
00:33:28,762 --> 00:33:31,140
Die T-Birds regieren die neue Schule
528
00:33:31,223 --> 00:33:33,684
Nieder mit den Angebern
Es lebe die neue Coolness
529
00:33:33,767 --> 00:33:36,603
Die T-Birds regieren die neue Schule
530
00:33:39,273 --> 00:33:41,525
Die neue Coolness, ja
531
00:33:44,111 --> 00:33:46,113
Die neue Coolness, ja
532
00:33:46,196 --> 00:33:47,448
Los, sagt mir
533
00:33:47,531 --> 00:33:50,200
Wieso leiten die hübschen Preppys
Die Schule wie Thomas Jeffy?
534
00:33:50,284 --> 00:33:51,785
Weil ihre Daddys reich sind
535
00:33:51,869 --> 00:33:54,204
Sie sind Anglos, nix für ungut
Mit Khakihosen, die Mama bügelt
536
00:33:54,288 --> 00:33:56,957
- Silberne Löffel in den Fäusten
- Der Scheiß muss enden
537
00:33:57,040 --> 00:33:59,710
Nieder mit den Angebern
Es lebe die neue Coolness
538
00:33:59,793 --> 00:34:02,337
Die T-Birds regieren die neue Schule
539
00:34:02,421 --> 00:34:05,048
Nieder mit den Angebern
Es lebe die neue Coolness
540
00:34:05,132 --> 00:34:07,468
Die T-Birds regieren die neue Schule
541
00:34:10,220 --> 00:34:12,890
Die neue Coolness, ja
542
00:34:15,309 --> 00:34:17,227
Die neue Coolness, ja
543
00:34:17,895 --> 00:34:20,189
Alle Footballer
Sind nicht viel größer
544
00:34:20,272 --> 00:34:22,899
- Irgendwie verlieren sie jedes Spiel
- Verlieren jedes Spiel
545
00:34:22,982 --> 00:34:25,694
Aber mit Stärke am Kragen
Und Daddys Dollars
546
00:34:25,778 --> 00:34:28,030
Heimsen sie trotzdem
Den Ruhm ein, ok!
547
00:34:28,113 --> 00:34:30,240
Wir haben die sexysten Autos
Aufgemotzt ohne Ende
548
00:34:30,324 --> 00:34:33,035
Wir haben die Kampfnarben
Des harten Lebens
549
00:34:33,118 --> 00:34:35,537
Wir haben die gute Art Mut
Die man sich verdient hat
550
00:34:35,620 --> 00:34:37,080
Es ist eine ganz neue Welt!
551
00:34:37,164 --> 00:34:39,208
Wir klauen eure Mädchen!
552
00:34:39,290 --> 00:34:41,585
Die T-Birds regieren die neue Schule!
553
00:34:41,667 --> 00:34:43,670
Ja, gebt mir noch mehr
554
00:34:44,337 --> 00:34:48,759
Ja, gebt mir noch mehr
555
00:34:48,841 --> 00:34:51,511
Gebt mir noch mehr
556
00:34:52,136 --> 00:34:54,138
Ja, gebt mir noch mehr
557
00:34:54,681 --> 00:34:59,436
Ja, gebt mir noch mehr
558
00:34:59,520 --> 00:35:02,022
Die T-Birds regieren die neue Schule!
559
00:35:04,983 --> 00:35:07,194
Die neue Coolness, ja
560
00:35:10,197 --> 00:35:12,699
Die neue Coolness, ja
561
00:35:12,783 --> 00:35:15,702
Hey, morgen habe ich meine eigene Jacke
562
00:35:15,786 --> 00:35:17,454
Die neue Coolness, ja
563
00:35:19,540 --> 00:35:22,543
Wir haben die neue Coolness, ja
Die neue Coolness
564
00:35:27,965 --> 00:35:29,758
Also, wie rächen wir uns?
565
00:35:29,842 --> 00:35:33,262
Wir stören ihre dumme kleine Heldenfeier
heute Abend.
566
00:35:33,345 --> 00:35:35,472
- Die Auftaktveranstaltung?
- Klappt es,
567
00:35:35,556 --> 00:35:36,807
krieg ich 'ne eigene T-Birds-Jacke.
568
00:35:36,890 --> 00:35:39,977
Nun, wenn wir das schaffen,
gebe ich dir meine.
569
00:36:00,998 --> 00:36:06,503
DIESES JAHR GEHT DIE RYDELL AUFS GANZE!
570
00:36:06,587 --> 00:36:09,131
So sieht also
eine Auftaktveranstaltung aus.
571
00:36:09,214 --> 00:36:10,591
Sehr schön.
572
00:36:11,174 --> 00:36:12,217
Ja.
573
00:36:13,051 --> 00:36:14,428
Schade, dass wir sie ruinieren.
574
00:36:15,762 --> 00:36:17,306
Wisst ihr, wo die Toiletten sind?
575
00:36:17,389 --> 00:36:18,432
Auf der linken Seite?
576
00:36:18,515 --> 00:36:19,641
Die Leute trudeln ein,
577
00:36:19,725 --> 00:36:21,852
passt auf, dass die Autos
vor den Kegeln bleiben.
578
00:36:21,935 --> 00:36:23,353
- Wird gemacht.
- Kommt, Leute. Los!
579
00:36:23,437 --> 00:36:24,563
Seht euch das an!
580
00:36:27,024 --> 00:36:28,442
Wir sind so stolz auf dich.
581
00:36:28,525 --> 00:36:30,944
Es ist schön, einen Grund zu haben,
um stolz zu sein.
582
00:36:31,778 --> 00:36:34,156
- Sind die nicht umwerfend?
- Hallo?
583
00:36:34,239 --> 00:36:35,866
Diese Betty hat ihr das angetan.
584
00:36:35,949 --> 00:36:39,453
Und sie gab deiner Schwester
den vulgärsten Spitznamen: Frenchy.
585
00:36:41,622 --> 00:36:43,707
Du musst mit ihr reden.
586
00:36:44,791 --> 00:36:46,585
Werde ich. Später.
587
00:36:47,127 --> 00:36:48,253
Entschuldigt mich.
588
00:36:49,963 --> 00:36:50,964
Ok.
589
00:36:58,221 --> 00:37:00,557
Musst du keine Cheerleaders
in eine Pyramide stellen?
590
00:37:01,391 --> 00:37:02,976
Ich verstehe, dass du sauer bist.
591
00:37:04,102 --> 00:37:05,479
Du hast mich heute gerettet.
592
00:37:06,396 --> 00:37:08,649
Ich bekam nicht mal Ärger dafür,
das ist unfair.
593
00:37:08,732 --> 00:37:10,651
Ganz ruhig, Doris Day.
Ich bin das gewohnt.
594
00:37:11,944 --> 00:37:13,403
Es geht mich ja nichts an,
595
00:37:13,487 --> 00:37:16,949
was zwischen dir und... Mr. Daniels war.
596
00:37:19,076 --> 00:37:20,661
Aber ich weiß,
dass sie alles falsch verstanden.
597
00:37:24,331 --> 00:37:25,332
Sei vorsichtig bei ihnen.
598
00:37:28,251 --> 00:37:29,670
Sie sind nicht nur schlecht.
599
00:37:30,629 --> 00:37:33,340
Hey. Komm doch danach
mit uns zum Frosty Palace.
600
00:37:33,423 --> 00:37:36,510
- Du machst Witze.
- Mir fiel auf, dass du immer...
601
00:37:37,844 --> 00:37:38,845
allein bist.
602
00:37:39,763 --> 00:37:41,640
Wäre die Schule
mit Freunden nicht spaßiger?
603
00:37:42,849 --> 00:37:45,644
Leute wie du
haben Spaß an der High School.
604
00:37:46,269 --> 00:37:48,605
Leute wie ich überleben.
605
00:37:49,856 --> 00:37:51,108
Jane?
606
00:37:51,191 --> 00:37:53,694
Keine kennt ihren Einsatz. Hilf uns.
607
00:38:03,036 --> 00:38:06,665
Das wird dir gefallen - L.D.
608
00:38:22,889 --> 00:38:24,057
Ihr lasst mich fallen?
609
00:38:24,141 --> 00:38:27,644
Früher waren wir die drei Musketiere.
610
00:38:27,728 --> 00:38:31,231
Aber Edith und ich, wir sind jetzt reifer.
611
00:38:47,205 --> 00:38:50,208
Willkommen, Rydell Rangers.
612
00:38:55,589 --> 00:38:58,175
Hier sind unsere Rydell-Cheerleaders.
613
00:39:12,439 --> 00:39:14,024
Püppchen!
614
00:39:15,525 --> 00:39:16,860
Moment, wo sind die Maskottchen?
615
00:39:19,112 --> 00:39:22,032
Los, Rot! Los, weiß! Los, Rydell!
616
00:39:22,115 --> 00:39:23,116
Kämpft!
617
00:39:23,200 --> 00:39:25,994
Los, Rot! Los, Weiß! Los, Rydell!
618
00:39:26,078 --> 00:39:27,079
Kämpft!
619
00:39:28,580 --> 00:39:30,290
JANE FACCIANO GEHT AUFS GANZE!
620
00:39:49,935 --> 00:39:51,228
Was zum Teufel ist da los?
621
00:39:52,479 --> 00:39:54,064
Jetzt! Los!
622
00:39:54,147 --> 00:39:55,315
Ok. Los!
623
00:40:10,580 --> 00:40:13,667
Hosen hoch!
Ich will euch in meinem Büro sehen.
624
00:40:17,838 --> 00:40:20,006
Cynthia, mach weiter.
625
00:40:26,930 --> 00:40:29,182
Die Rydell Rangers sind Loser!
626
00:40:30,142 --> 00:40:31,143
Hey!
627
00:40:31,643 --> 00:40:33,270
Die T-Birds regieren!
628
00:40:33,353 --> 00:40:35,105
Ms. McGee, tun Sie etwas.
629
00:40:35,188 --> 00:40:36,189
- Aufhören!
- Es ist Ms. McGee!
630
00:40:37,357 --> 00:40:38,525
- Aufhören!
- Lauft!
631
00:40:39,442 --> 00:40:42,237
Komm her, du! Ich kriege dich!
632
00:40:42,320 --> 00:40:44,531
Du entkommst mir nicht.
633
00:40:51,329 --> 00:40:52,497
Jane ist schnell.
634
00:40:53,373 --> 00:40:54,541
Schlechte Wortwahl.
635
00:40:58,378 --> 00:40:59,796
Ich dachte, wir wären Freundinnen.
636
00:40:59,880 --> 00:41:02,090
Das war, bevor wir erfuhren,
dass du gelogen hast.
637
00:41:02,174 --> 00:41:04,301
Wir haben dir geglaubt, Jane.
638
00:41:04,384 --> 00:41:06,303
Und jetzt glaubt ihr Susan?
639
00:41:06,386 --> 00:41:08,597
Nein. Sie glauben Buddy.
640
00:41:08,680 --> 00:41:11,892
Er erzählte Neil beim Training,
wie du dir die Jacke verdient hast.
641
00:41:16,980 --> 00:41:17,981
Nein, ich...
642
00:41:35,582 --> 00:41:37,918
- Hey. Das war toll.
- Irgendwas für die Rydell Review?
643
00:41:38,001 --> 00:41:39,961
Wovon redet ihr?
644
00:41:40,045 --> 00:41:44,758
Ja, wir haben keine Ahnung,
wer diese hübschen Hintern hat.
645
00:41:49,054 --> 00:41:51,181
- Hey. Wo warst du?
- McGee hat mich erwischt.
646
00:41:51,264 --> 00:41:53,934
Aber keine Sorge, Jungs.
Ich sagte, es war meine Idee.
647
00:41:54,017 --> 00:41:56,519
Danke, Cyn. Du bist toll.
648
00:41:57,395 --> 00:42:00,941
Braucht ihr
meine Maße für die Jacke oder...
649
00:42:07,614 --> 00:42:10,742
Die T-Birds haben sich gerade
etwas Respekt verschafft.
650
00:42:11,576 --> 00:42:13,411
Wir können kein Mädel in die Gang lassen.
651
00:42:15,747 --> 00:42:18,625
- Du kannst noch mit uns abhängen.
- Das wollen wir alle.
652
00:42:21,127 --> 00:42:23,421
Keine Sorge.
Es war sowieso eine dumme Idee.
653
00:42:24,381 --> 00:42:27,133
Hey, wir sehen uns später, Jungs.
Verzeihung.
654
00:42:28,885 --> 00:42:29,886
Hey.
655
00:42:30,595 --> 00:42:31,596
Sorry.
656
00:42:32,430 --> 00:42:33,431
Harter Abend.
657
00:42:34,391 --> 00:42:35,475
Ja.
658
00:42:40,814 --> 00:42:43,358
Sorry, ich muss los.
659
00:42:43,441 --> 00:42:44,567
Ja.
660
00:42:44,651 --> 00:42:45,652
Klar.
661
00:42:46,903 --> 00:42:47,904
Geh nur.
662
00:42:50,156 --> 00:42:52,075
Sagtest du Neil, wir gingen aufs Ganze?
663
00:42:52,158 --> 00:42:53,493
Was?
664
00:42:54,119 --> 00:42:55,161
Nein.
665
00:42:55,787 --> 00:42:58,290
Das ist nur Jungsgerede.
Keiner glaubt das.
666
00:43:02,335 --> 00:43:03,670
Er wollte es keinem sagen.
667
00:43:04,462 --> 00:43:05,463
Neil?
668
00:43:06,589 --> 00:43:08,425
Er hat die größte Klappe auf der Rydell.
669
00:43:08,508 --> 00:43:09,718
Aber wir gingen fast so weit.
670
00:43:09,801 --> 00:43:11,594
Du warst ganz scharf auf das,
was wir taten.
671
00:43:11,678 --> 00:43:13,221
- Du auch.
- Schon, aber...
672
00:43:13,305 --> 00:43:19,060
Aber Mädchen sollten sich wehren.
673
00:43:19,144 --> 00:43:20,186
Was?
674
00:43:20,937 --> 00:43:22,897
Ist nicht so schlimm, wie es aussieht.
675
00:43:22,981 --> 00:43:24,691
Das verraucht wieder.
676
00:43:24,774 --> 00:43:26,026
Vielleicht für dich.
677
00:43:26,109 --> 00:43:27,902
Warte. Es tut mir leid. Ich bin ein Idiot.
678
00:43:27,986 --> 00:43:29,195
Jane, ich liebe dich.
679
00:43:34,951 --> 00:43:35,952
Ich liebe dich.
680
00:43:46,463 --> 00:43:47,464
Ok.
681
00:43:49,049 --> 00:43:50,175
Ok.
682
00:43:58,808 --> 00:43:59,893
Und was jetzt?
683
00:44:01,227 --> 00:44:05,649
Ich habe darüber nachgedacht und denke,
wir müssen uns trennen.
684
00:44:06,399 --> 00:44:08,818
Nicht wirklich. Nur bis nach der Wahl.
685
00:44:08,902 --> 00:44:11,404
Ich kandidiere, und wenn ich siege,
bringe ich dich zurück.
686
00:44:11,488 --> 00:44:13,907
Bis dahin können wir uns
noch heimlich sehen.
687
00:44:14,908 --> 00:44:16,326
So wie im Sommer.
688
00:44:24,000 --> 00:44:26,503
Gute Idee. Dann sieht es aus, als ob...
689
00:44:27,420 --> 00:44:28,671
Der Sommer ist vorbei.
690
00:45:28,314 --> 00:45:30,150
Du hast uns heute blamiert.
691
00:45:34,904 --> 00:45:36,489
Willst du nicht fragen, ob es stimmt?
692
00:45:36,573 --> 00:45:38,867
Ich weiß, es ist nicht wahr.
693
00:45:38,950 --> 00:45:40,326
Aber wenn die Leute es glauben,
694
00:45:40,410 --> 00:45:43,246
musst du dich
in irgendeine Situation gebracht haben.
695
00:45:43,329 --> 00:45:45,415
Wir versuchen, uns hier einzufügen.
696
00:45:45,498 --> 00:45:47,250
Daran musst du denken.
697
00:46:19,282 --> 00:46:20,700
- Hi.
- Fran.
698
00:46:20,783 --> 00:46:23,036
Sorry. Manchmal schleiche ich
mich in dein Zimmer,
699
00:46:23,119 --> 00:46:24,287
weil es schöner ist als meins.
700
00:46:24,370 --> 00:46:26,372
Dann hörte ich Mom reinkommen, und...
701
00:46:26,456 --> 00:46:29,167
Hey, Mom sagte, du willst mit mir reden?
702
00:46:30,627 --> 00:46:33,046
Mutter denkt, deine Freundin...
703
00:46:34,047 --> 00:46:35,965
Betty ist ein schlechter Einfluss.
704
00:46:36,049 --> 00:46:37,050
Das sagst gerade du.
705
00:46:38,510 --> 00:46:41,596
- Du solltest unten bleiben.
- Und Maria Magdalenas Predigt verpassen?
706
00:46:41,679 --> 00:46:43,097
Was macht sie hier?
707
00:46:43,181 --> 00:46:45,642
Sie schläft manchmal hier.
Sag Mom nichts davon.
708
00:46:45,725 --> 00:46:48,311
Ja, sie könnte uns verprügeln.
709
00:46:49,521 --> 00:46:52,649
Fran, das Mädchen
scheint Ärger zu bereiten.
710
00:46:52,732 --> 00:46:55,235
Vielleicht solltest du
dir andere Freunde suchen.
711
00:46:55,318 --> 00:46:58,571
Nein. Als wir hierherzogen, wurde ich
jeden Tag in der Schule gemobbt.
712
00:46:59,531 --> 00:47:00,823
Von Betty.
713
00:47:00,907 --> 00:47:03,117
Sie spottete darüber,
wie schnell und komisch
714
00:47:03,201 --> 00:47:05,328
und wie viel ich redete.
Ich tat es mit Lachen ab,
715
00:47:05,411 --> 00:47:06,496
denn was kann man sonst tun?
716
00:47:06,579 --> 00:47:08,540
Außer weniger zu reden.
717
00:47:09,415 --> 00:47:11,334
Eines Tages foppte mich
ein Junge wegen meiner Stimme.
718
00:47:11,417 --> 00:47:12,669
Betty kam her
719
00:47:12,752 --> 00:47:14,837
und trat ihm in die Familienjuwelen.
720
00:47:14,921 --> 00:47:16,339
Sagte, nur sie darf so mit mir reden.
721
00:47:16,422 --> 00:47:18,174
Danach ging ich direkt auf sie zu
722
00:47:18,258 --> 00:47:20,927
und sagte: "Betty Rizzo,
ich bin deine neue beste Freundin."
723
00:47:21,010 --> 00:47:22,428
Und sie sagte: "Gut."
724
00:47:23,096 --> 00:47:25,765
Aber sie meinte:
"Du bist auch meine beste Freundin."
725
00:47:26,599 --> 00:47:29,185
Es tut mir leid,
aber ich lasse Betty nicht fallen,
726
00:47:30,520 --> 00:47:33,022
denn nur mit ihr
überlebe ich die Junior High.
727
00:47:34,399 --> 00:47:35,400
Komm damit klar.
728
00:47:48,913 --> 00:47:50,623
Du hast recht wegen der Mädels.
729
00:47:52,875 --> 00:47:54,877
- Natürlich.
- Ich weiß.
730
00:47:59,716 --> 00:48:03,386
Ich dachte nach dem, was mir gestern Abend
731
00:48:03,469 --> 00:48:06,014
und dir letztes Jahr passierte...
732
00:48:06,097 --> 00:48:09,225
"Wir sollten Freundinnen
fürs Leben werden.
733
00:48:09,309 --> 00:48:11,060
"Wäre das nicht großartig?"
734
00:48:12,729 --> 00:48:13,730
Weißt du, was?
735
00:48:14,564 --> 00:48:16,608
Du kannst auch
im halbleeren Glas ertrinken.
736
00:48:24,490 --> 00:48:25,992
Ok, Ruhe bitte.
737
00:48:26,075 --> 00:48:29,662
SMV '54- '55!
738
00:48:32,290 --> 00:48:33,499
Hey, wie läuft's?
739
00:48:33,583 --> 00:48:34,667
Ruhe.
740
00:48:36,252 --> 00:48:37,337
Ruhe, bitte.
741
00:48:39,964 --> 00:48:41,424
Ok.
742
00:48:42,008 --> 00:48:43,301
Ok zusammen.
743
00:48:44,677 --> 00:48:47,930
Ok. Ich bitte um eure Aufmerksamkeit.
744
00:48:48,681 --> 00:48:49,682
Ruhe, bitte.
745
00:48:52,769 --> 00:48:54,270
Bitte Ruhe.
746
00:48:54,354 --> 00:48:59,025
Alle Kandidaten auf die Bühne.
747
00:49:11,037 --> 00:49:13,706
Ich verspreche euch,
so ein Blödsinn wie gestern
748
00:49:13,790 --> 00:49:16,501
bei der Auftaktveranstaltung
passiert nie wieder.
749
00:49:17,502 --> 00:49:18,836
Als aktueller Jahrgangssprecher
750
00:49:20,046 --> 00:49:21,381
übernehme ich die Verantwortung.
751
00:49:22,465 --> 00:49:23,466
Ich habe euch enttäuscht.
752
00:49:24,050 --> 00:49:25,885
- Es war nicht seine Schuld.
- Armer Buddy.
753
00:49:25,968 --> 00:49:27,345
So ein guter Kerl.
754
00:49:28,221 --> 00:49:29,722
Aber weil ich euch enttäuscht habe,
755
00:49:32,392 --> 00:49:35,478
arbeite ich härter als je zuvor,
um euer Vertrauen zurückzugewinnen.
756
00:49:40,983 --> 00:49:42,276
Wenn ihr für mich stimmt,
757
00:49:42,360 --> 00:49:44,821
verspreche ich,
es wird wieder so wie früher,
758
00:49:44,904 --> 00:49:46,489
damit wir alle wieder Spaß haben können.
759
00:49:46,572 --> 00:49:47,573
Ja.
760
00:49:54,497 --> 00:49:59,252
Ich unterstütze ihn.
Lasst uns Spaß haben wie früher.
761
00:49:59,335 --> 00:50:01,504
Wählt Buddy für '54!
762
00:50:01,587 --> 00:50:03,840
Lasst uns Spaß haben wie früher!
763
00:50:03,923 --> 00:50:06,718
Wählt Buddy für '54!
764
00:50:11,180 --> 00:50:13,349
Wählt Buddy für '54!
765
00:50:22,108 --> 00:50:24,736
Ok. Das reicht.
766
00:50:25,570 --> 00:50:28,364
Und nun zu den Kandidaten für die SMV.
767
00:50:28,448 --> 00:50:31,951
Zuerst Jane Facciano.
768
00:50:37,707 --> 00:50:38,791
Jane?
769
00:50:57,226 --> 00:50:58,936
Ich will nicht mehr kandidieren.
770
00:50:59,479 --> 00:51:01,314
Schon gut, Jane. Setz dich.
771
00:51:01,397 --> 00:51:03,483
- Schlampe!
- Wer hat das gesagt?
772
00:51:26,964 --> 00:51:31,636
Ich möchte nur sagen, die Rydell
war vorher nicht für alle so spaßig.
773
00:51:33,846 --> 00:51:35,431
Für mich nicht.
774
00:51:36,849 --> 00:51:39,018
Und ich weiß, es ging vielen Kids so,
775
00:51:39,102 --> 00:51:41,437
die aus welchen Gründen auch immer
nicht reinpassen.
776
00:51:41,521 --> 00:51:44,023
Weil wir als seltsam gelten.
777
00:51:45,483 --> 00:51:47,693
Oder der falsche Typ sind.
778
00:51:49,195 --> 00:51:53,199
In Wahrheit sind die meisten
hier in der Aula nicht beliebt.
779
00:51:54,367 --> 00:51:57,119
Manche wollen das gar nicht.
Wir wollen nur wir selbst sein.
780
00:51:57,203 --> 00:51:59,956
Wir hatten noch nicht mal die Chance dazu
781
00:52:00,039 --> 00:52:01,707
oder dazu, Spaß zu haben,
782
00:52:02,375 --> 00:52:03,376
weil...
783
00:52:04,627 --> 00:52:06,963
wir zu beschäftigt damit sind,
zu überleben.
784
00:52:09,340 --> 00:52:11,050
Vielleicht habt ihr das akzeptiert.
785
00:52:11,717 --> 00:52:14,971
Vielleicht seid ihr es gewohnt,
dass es an der Rydell so ist.
786
00:52:21,394 --> 00:52:24,313
Als die Neue sage ich euch,
787
00:52:25,398 --> 00:52:26,566
es ist scheiße.
788
00:52:29,986 --> 00:52:33,072
- Jane, wenn du nicht kandidierst...
- Ich unterstütze sie.
789
00:52:36,200 --> 00:52:37,493
Du kannst sie nicht unterstützen.
790
00:52:38,578 --> 00:52:40,162
Sie kandidiert für nichts.
791
00:52:40,246 --> 00:52:41,372
Vielleicht sollte sie das.
792
00:52:42,373 --> 00:52:43,374
Ich unterstütze sie auch.
793
00:52:46,210 --> 00:52:47,211
Und ich.
794
00:52:55,428 --> 00:52:57,430
Runter von der Bühne.
795
00:52:59,223 --> 00:53:00,933
- Spasti.
- Spasti.
796
00:53:02,268 --> 00:53:05,187
Aufhören. Ihr müsst alle nachsitzen.
797
00:53:05,271 --> 00:53:08,524
Ihr alle! Ihr passt alle in mein Büro!
798
00:53:13,613 --> 00:53:16,365
Jane, möchtest du wieder kandidieren?
799
00:53:20,369 --> 00:53:21,370
Ja.
800
00:53:22,121 --> 00:53:23,706
- Als Jahrgangssprecherin.
- Was?
801
00:53:43,893 --> 00:53:45,311
Wählt Jane!
802
00:53:55,154 --> 00:53:56,739
Schaut meine Schwester nicht an!
803
00:53:59,825 --> 00:54:01,327
Das ist unanständig.
804
00:54:01,410 --> 00:54:02,745
Das ist fantastisch.
805
00:54:02,828 --> 00:54:05,081
Ich entwickle
ein plötzliches Interesse an Politik.
806
00:54:05,164 --> 00:54:06,499
Wo registriere ich mich?
807
00:54:06,582 --> 00:54:08,167
Sofort runter mit den Röcken!
808
00:54:10,753 --> 00:54:12,755
Spaß für alle an der Rydell!
809
00:54:21,430 --> 00:54:22,431
Da lang.
810
00:54:33,192 --> 00:54:34,193
Gib Gas!
811
00:54:43,536 --> 00:54:45,579
Hey! Das ist mein Auto!
812
00:54:45,663 --> 00:54:47,164
Ja, das brachte ich ihr bei.
813
00:54:57,383 --> 00:54:58,384
Wir haben es gewagt!
814
00:55:02,888 --> 00:55:06,267
Heilige Scheiße, was haben wir getan?
815
00:55:06,350 --> 00:55:09,478
Das war verrückt, Baby
Schlagzeilen
816
00:55:09,562 --> 00:55:12,398
Mir jagen jetzt
Schauder über den Rücken
817
00:55:12,481 --> 00:55:16,485
Was ist das für ein Gefühl?
Ist das mein neues Ich?
818
00:55:16,569 --> 00:55:19,739
Oh mein Gott, es gibt kein Zurück
819
00:55:19,822 --> 00:55:23,075
Ich stehe kurz vor einem Herzinfarkt
820
00:55:23,159 --> 00:55:26,162
Wie konnten wir nur so dumm sein?
821
00:55:26,245 --> 00:55:30,124
Ich weiß nicht
Es macht Spaß, skrupellos zu sein
822
00:55:30,207 --> 00:55:33,002
Na los, sperrt mich ein, ich bin fertig
823
00:55:33,586 --> 00:55:36,839
Das ist mir lieber, als den Mund zu
halten
824
00:55:36,922 --> 00:55:39,842
Wieso glaubte ich
Ich könnte kandidieren?
825
00:55:39,925 --> 00:55:41,677
Was wäre meine Kampagne?
826
00:55:41,761 --> 00:55:43,512
"Jahrgangssprecherschlampe"
827
00:55:43,596 --> 00:55:46,682
Vor zwei Tagen trug ich seine Jacke
828
00:55:46,766 --> 00:55:50,102
Jetzt habe ich mein ganzes Leben
verbrannt
829
00:55:50,186 --> 00:55:53,481
Warum konnte ich
Nicht einfach den Mund halten?
830
00:55:53,564 --> 00:55:57,151
Ich warf jede Unze Glück weg
831
00:55:57,234 --> 00:56:00,488
Wovon zum Teufel redet ihr?
832
00:56:00,571 --> 00:56:03,699
Ihr tut so, als wären wir begraben
833
00:56:03,783 --> 00:56:06,786
Wer hat gesagt, dass Jungs
Die Könige der Jacken sind?
834
00:56:06,869 --> 00:56:10,039
Diese geschmacklosen Hunde
Diktieren keine Mode
835
00:56:10,122 --> 00:56:11,791
DAMENTOILETTE
836
00:56:11,874 --> 00:56:15,294
Keine Teenietränen mehr
837
00:56:16,462 --> 00:56:21,550
Wegen hässlicher Oberbekleidung
838
00:56:21,634 --> 00:56:24,720
Dieses Jahr wird anders!
839
00:56:31,769 --> 00:56:34,522
Es gibt kein Zurück
Aber wer würde das wollen?
840
00:56:34,605 --> 00:56:36,148
Sicher, wir sind Ausgestoßene
841
00:56:36,232 --> 00:56:38,484
Aber das ist die neue Coolness
842
00:56:41,320 --> 00:56:43,489
Neu und verbessert
843
00:56:44,156 --> 00:56:47,076
Wir brauchen keinen Letterman oder Leder
844
00:56:47,159 --> 00:56:50,079
Einzeln machtlos, aber gemeinsam stark
845
00:56:50,162 --> 00:56:51,247
Bumm!
846
00:56:53,582 --> 00:56:55,918
Ja, das ist die Wahrheit
847
00:56:56,001 --> 00:57:00,589
Keine Teenieängste mehr
848
00:57:00,673 --> 00:57:03,634
Dieses Jahr wird anders
849
00:57:08,681 --> 00:57:11,767
Wir vier zusammen
Wir sollten eine neue Gang gründen
850
00:57:11,851 --> 00:57:15,521
Wir werden die Schule regieren
Mit einem Riesenknall!
851
00:57:18,524 --> 00:57:21,026
Neu und verbessert
852
00:57:21,110 --> 00:57:23,612
- Wir halten zusammen
- Werden schlagkräftig
853
00:57:23,696 --> 00:57:26,574
Zeigen, dass man durch Auffallen
dazupasst
854
00:57:26,657 --> 00:57:28,033
Sexy!
855
00:57:30,786 --> 00:57:32,705
Ja, und das ist die Wahrheit
856
00:57:33,330 --> 00:57:38,377
Keine Teenieängste mehr
857
00:57:39,628 --> 00:57:44,800
Wir sind die neue Spitzenklasse
858
00:57:45,718 --> 00:57:49,388
Passt auf, wir sind hier
859
00:57:49,471 --> 00:57:52,308
Dieses Jahr wird anders
860
00:57:59,732 --> 00:58:01,025
Wir brauchen ein paar Jacken.
861
00:59:32,032 --> 00:59:34,034
Untertitel von: Britta Boyle
62806
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.