Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,754 --> 00:00:06,324
Yeah, man,
giraffes are crazy.
2
00:00:06,325 --> 00:00:09,842
Right? It seem like
they'd be choking all the time.
3
00:00:09,843 --> 00:00:11,468
Facts. Oh.
4
00:00:11,469 --> 00:00:12,928
- Hey, you want one?
- Yes, of course.
5
00:00:12,929 --> 00:00:14,972
Can I get, uh, two of...
6
00:00:14,973 --> 00:00:16,765
[sensual music]
7
00:00:16,766 --> 00:00:18,434
♪ Oh, oh ♪
8
00:00:18,435 --> 00:00:22,771
♪ You're my lady ♪
9
00:00:22,772 --> 00:00:24,273
♪ ♪
10
00:00:24,274 --> 00:00:25,607
Damn, did you just see that?
11
00:00:25,608 --> 00:00:27,359
Yeah, man.
She was all over you.
12
00:00:27,360 --> 00:00:29,403
- You gonna go after her?
- Nah, I've grown.
13
00:00:29,404 --> 00:00:30,946
Life ain't a rom-com,
you know what I'm saying?
14
00:00:30,947 --> 00:00:32,823
I'm good.
[gasps]
15
00:00:32,824 --> 00:00:34,408
Actually, I will go after her.
She stole my wallet.
16
00:00:34,409 --> 00:00:36,660
Hey, give me my wallet back!
17
00:00:36,661 --> 00:00:39,371
Damn, she is gone!
18
00:00:39,372 --> 00:00:40,372
♪ Whoop, whoop ♪
19
00:00:40,373 --> 00:00:41,707
♪ Cabernet and sauvignon ♪
20
00:00:41,708 --> 00:00:43,542
♪ Team is here
and now it's on ♪
21
00:00:43,543 --> 00:00:46,545
♪ Carry on and Carignan,
sippin' on Perignon ♪
22
00:00:46,546 --> 00:00:47,880
♪ Fine wine,
got notes like a cello ♪
23
00:00:47,881 --> 00:00:49,548
♪ Pull up in the spot
like hello ♪
24
00:00:49,549 --> 00:00:50,966
♪ If you got me,
then I got you ♪
25
00:00:50,967 --> 00:00:53,052
♪ This is the vibe,
this is the crew ♪
26
00:00:53,053 --> 00:00:55,512
♪ Grand crew, grand crew, uh ♪
27
00:00:55,513 --> 00:00:58,098
♪ Grand crew, grand crew,
grand crew, uh ♪
28
00:00:58,099 --> 00:00:59,433
♪ Grand crew ♪
29
00:00:59,434 --> 00:01:01,935
You know,
I feel it in my bones.
30
00:01:01,936 --> 00:01:02,978
What's up, y'all?
31
00:01:02,979 --> 00:01:04,688
- Whoa!
- What the hell?
32
00:01:04,689 --> 00:01:06,440
- What?
- You just gonna walk in here
33
00:01:06,441 --> 00:01:09,276
wearing a hat
and expect us not to react?
34
00:01:09,277 --> 00:01:10,569
I wanted to wear a hat.
35
00:01:10,570 --> 00:01:12,404
Sherm wears hats all the time.
36
00:01:12,405 --> 00:01:14,948
Don't bring me into this
crazy choice you made today.
37
00:01:14,949 --> 00:01:17,576
So I'm not much of a hat guy,
but, you know, I figured,
38
00:01:17,577 --> 00:01:19,828
why not now?
Life is short.
39
00:01:19,829 --> 00:01:21,914
So you're wearing a cap
because life is short?
40
00:01:21,915 --> 00:01:23,207
Yes.
41
00:01:23,208 --> 00:01:25,084
- That's stupid.
- Stupid...
42
00:01:25,085 --> 00:01:26,377
- No, it's stupid.
- It's just a hat.
43
00:01:26,378 --> 00:01:29,505
Okay, enough about
Anthony's insane clothing.
44
00:01:29,506 --> 00:01:32,007
- A hat is insane now?
- On your head, absolutely.
45
00:01:32,008 --> 00:01:34,259
So listen, okay, I've been
dating this guy named Clarke.
46
00:01:34,260 --> 00:01:35,886
He's very sexy.
47
00:01:35,887 --> 00:01:37,179
We've been getting along great.
48
00:01:37,180 --> 00:01:38,722
Sounds like
there's a "but" coming.
49
00:01:38,723 --> 00:01:40,015
No, there's not.
50
00:01:40,016 --> 00:01:42,309
So we've been
getting along great, however...
51
00:01:42,310 --> 00:01:43,477
"However"
is just a fancy "but."
52
00:01:43,478 --> 00:01:45,062
[sharply] However...
53
00:01:45,063 --> 00:01:46,772
he talks in his sleep.
54
00:01:46,773 --> 00:01:48,941
Ooh, interesting.
What he be talking about?
55
00:01:48,942 --> 00:01:50,943
Here's the thing:
I think it's about me.
56
00:01:50,944 --> 00:01:53,612
[muttering] Damn, Nicky,
why are you always so late?
57
00:01:53,613 --> 00:01:55,948
You're so damn late
all the damn time.
58
00:01:55,949 --> 00:01:57,282
Oh, my God.
59
00:01:57,283 --> 00:01:58,701
You do show up late sometimes.
60
00:01:58,702 --> 00:02:00,160
He's definitely
talking about you.
61
00:02:00,161 --> 00:02:01,704
I mean, it's so weird.
62
00:02:01,705 --> 00:02:02,955
Is it normal?
63
00:02:02,956 --> 00:02:04,373
It's called somniloquy.
64
00:02:04,374 --> 00:02:06,583
Sorry, I overheard you guys,
but I can tell you,
65
00:02:06,584 --> 00:02:08,293
it's a common form
of parasomnia
66
00:02:08,294 --> 00:02:09,837
whereby a person talks
in their sleep
67
00:02:09,838 --> 00:02:11,296
with no memory whatsoever.
68
00:02:11,297 --> 00:02:13,465
66% of people are gonna
talk in their sleep
69
00:02:13,466 --> 00:02:15,217
at some point in their life.
70
00:02:15,218 --> 00:02:16,468
Completely normal.
71
00:02:16,469 --> 00:02:18,637
Oh.
Well, thanks, nurse lady.
72
00:02:18,638 --> 00:02:20,097
- Thank you.
- Maybe you should
73
00:02:20,098 --> 00:02:21,473
talk to him
about the sleep stuff
74
00:02:21,474 --> 00:02:23,308
or just apologize
for the lateness.
75
00:02:23,309 --> 00:02:25,519
Nuh-uh, it is too early
in the relationship
76
00:02:25,520 --> 00:02:28,022
for me to be communicating
with my partner.
77
00:02:28,023 --> 00:02:29,314
[chuckles]
You're silly.
78
00:02:29,315 --> 00:02:31,191
Or you could just
not say anything,
79
00:02:31,192 --> 00:02:32,484
and then show up
on time next time,
80
00:02:32,485 --> 00:02:33,861
and, you know, keep it pushing.
81
00:02:33,862 --> 00:02:35,487
Thank you, Anthony.
82
00:02:35,488 --> 00:02:37,531
Finally, someone wants
to give me advice
83
00:02:37,532 --> 00:02:39,491
that I actually want to hear.
84
00:02:39,492 --> 00:02:42,286
This is a hot take,
but I like taxes.
85
00:02:42,287 --> 00:02:43,662
I want my roads to be smooth.
86
00:02:43,663 --> 00:02:45,914
Okay, I-I guess
that makes sense.
87
00:02:45,915 --> 00:02:47,082
Oh, Keith! Dale!
88
00:02:47,083 --> 00:02:48,500
- What's up, y'all?
- Hey.
89
00:02:48,501 --> 00:02:49,626
- How you doing, man?
- What's going on, man?
90
00:02:49,627 --> 00:02:50,836
- Good to see you.
- What's up, baby?
91
00:02:50,837 --> 00:02:52,212
- This my boy, Sherm.
- What's up, man?
92
00:02:52,213 --> 00:02:53,213
- Keith, man.
- From your group
93
00:02:53,214 --> 00:02:54,590
of single, hopeless friends?
94
00:02:54,591 --> 00:02:56,216
[laughter]
95
00:02:56,217 --> 00:02:57,259
I'll tell you one thing:
96
00:02:57,260 --> 00:02:58,719
it's good
y'all found wives early,
97
00:02:58,720 --> 00:02:59,595
'cause y'all ugly.
98
00:02:59,596 --> 00:03:01,638
- Okay.
- [laughs] A'ight.
99
00:03:01,639 --> 00:03:03,891
Aye, there go Keith again
with that goofy-ass laugh,
100
00:03:03,892 --> 00:03:05,142
sounding like a hyena.
101
00:03:05,143 --> 00:03:07,353
[both imitate laugh]
102
00:03:07,354 --> 00:03:08,729
And you shouldn't
be laughing, Wyatt.
103
00:03:08,730 --> 00:03:10,856
You look like you shop
at Brokes Brothers.
104
00:03:10,857 --> 00:03:12,524
He broke.
[laughter]
105
00:03:12,525 --> 00:03:14,151
Go ahead, Wyatt.
It's your turn, man.
106
00:03:14,152 --> 00:03:15,861
- Hit 'em with it.
- Okay, um...
107
00:03:15,862 --> 00:03:19,031
hey, Keith,
where'd you get those shoes?
108
00:03:19,032 --> 00:03:20,157
Brokes Brothers?
109
00:03:20,158 --> 00:03:21,325
Oh, no.
110
00:03:21,326 --> 00:03:22,910
Did you just recycle a roast?
111
00:03:22,911 --> 00:03:25,621
Uh, what he meant to say was,
when y'all get home tonight,
112
00:03:25,622 --> 00:03:27,831
make sure you leave those shoes
outside on the curb
113
00:03:27,832 --> 00:03:29,375
- 'cause they trash.
- Yeah, yeah, yeah.
114
00:03:29,376 --> 00:03:31,043
[laughter]
115
00:03:31,044 --> 00:03:32,544
That's a good one, Sherm.
That's a good one.
116
00:03:32,545 --> 00:03:34,088
Hey, Wyatt, you should
have him come through
117
00:03:34,089 --> 00:03:36,173
to play spades this week
since Chuck's out of town.
118
00:03:36,174 --> 00:03:38,092
Oh, yeah, that's a good idea.
Uh, what you think, Sherm?
119
00:03:38,093 --> 00:03:40,177
Oh, yeah, man, I'll be there,
and get ready,
120
00:03:40,178 --> 00:03:41,595
'cause I'ma spank you
like your mamas should've.
121
00:03:41,596 --> 00:03:42,846
- Okay!
- Okay!
122
00:03:42,847 --> 00:03:44,974
[imitates switch crack]
"Mama!"
123
00:03:44,975 --> 00:03:47,810
Uh, okay. We'll see y'all
at the spades night, man.
124
00:03:47,811 --> 00:03:49,312
- All right.
- Come on, get yo'...
125
00:03:50,397 --> 00:03:51,563
Excuse me.
126
00:03:51,564 --> 00:03:53,273
Uh, sorry to bother you, everyone,
127
00:03:53,274 --> 00:03:55,109
but does anyone happen
to be the owner
128
00:03:55,110 --> 00:03:57,152
of that silver Prius
that's parked in the back?
129
00:03:57,153 --> 00:03:58,737
Oh, yeah, that's my car.
130
00:03:58,738 --> 00:04:01,615
Oh, well, um, parking in back
is for employees only.
131
00:04:01,616 --> 00:04:03,868
- Oh, my bad.
- No worries. Thank you.
132
00:04:09,207 --> 00:04:10,874
[huffs]
133
00:04:10,875 --> 00:04:11,917
[cheerily] Hi!
134
00:04:11,918 --> 00:04:12,918
Hey. What's up?
135
00:04:12,919 --> 00:04:14,545
I'm sorry
to bother you again,
136
00:04:14,546 --> 00:04:15,754
uh, but I actually need
the spot.
137
00:04:15,755 --> 00:04:17,131
That's why
I made the announcement.
138
00:04:17,132 --> 00:04:18,090
Could you move your car, please?
139
00:04:18,091 --> 00:04:19,466
Oh, yeah, for sure.
140
00:04:19,467 --> 00:04:20,969
Thank you.
[chuckles]
141
00:04:24,597 --> 00:04:27,099
- Sorry again...
- Oh, it's okay.
142
00:04:27,100 --> 00:04:28,851
Could you move your car now?
143
00:04:28,852 --> 00:04:30,352
Uh, one of our vendors
is on the way.
144
00:04:30,353 --> 00:04:31,937
- I won't be much longer.
- Okay.
145
00:04:31,938 --> 00:04:34,732
- Um, how much longer?
- I don't know.
146
00:04:34,733 --> 00:04:36,900
I mean, are you keeping a clock
on all your customers?
147
00:04:36,901 --> 00:04:38,986
What is going on? Look,
I'm trying to be reasonable.
148
00:04:38,987 --> 00:04:40,738
I mean, I could've
had your car towed.
149
00:04:40,739 --> 00:04:42,698
Oh, so we making threats now?
150
00:04:42,699 --> 00:04:44,616
No, I'm just saying
I could've had it towed.
151
00:04:44,617 --> 00:04:46,493
- Look, Mr. Donuts-
- Okay.
152
00:04:46,494 --> 00:04:48,245
The shop is called
Copy and Donuts,
153
00:04:48,246 --> 00:04:50,372
but my last name isn't Donuts,
and I feel like you know that.
154
00:04:50,373 --> 00:04:51,790
I don't know your life,
but you clearly
155
00:04:51,791 --> 00:04:53,334
don't want my business,
so next time,
156
00:04:53,335 --> 00:04:55,503
I'll be sure
to go somewhere else.
157
00:04:56,963 --> 00:04:58,548
What is happening?
158
00:05:02,052 --> 00:05:03,135
Nicky.
159
00:05:03,136 --> 00:05:04,928
Hey. You're early.
160
00:05:04,929 --> 00:05:09,141
Well, being late is very
uncharacteristic for me.
161
00:05:09,142 --> 00:05:10,893
I love being on time.
162
00:05:10,894 --> 00:05:12,353
In high school,
I was voted most likely
163
00:05:12,354 --> 00:05:14,688
to be on time for...
164
00:05:14,689 --> 00:05:15,939
stuff.
165
00:05:15,940 --> 00:05:17,900
Damn, that is so sexy.
166
00:05:17,901 --> 00:05:19,234
- It is?
- Mm-hmm.
167
00:05:19,235 --> 00:05:21,236
Who knew?
[laughs]
168
00:05:21,237 --> 00:05:23,947
[muttering] Oh, damn, Nicky,
you are so punctual.
169
00:05:23,948 --> 00:05:27,034
Mm. That's what's up.
[moans]
170
00:05:27,035 --> 00:05:28,410
[whispering] Yes!
171
00:05:28,411 --> 00:05:30,204
Hm?
What'd you say, baby?
172
00:05:30,205 --> 00:05:31,538
Oh, nothing.
You're cute.
173
00:05:31,539 --> 00:05:32,957
Go back to sleep.
174
00:05:35,264 --> 00:05:39,171
Why are you so deep
in your phone, Noah?
175
00:05:39,172 --> 00:05:40,214
- What's going on?
- Ugh.
176
00:05:40,215 --> 00:05:41,715
I got into it
with this woman at work,
177
00:05:41,716 --> 00:05:43,592
and now she just gave
Copy and Donuts
178
00:05:43,593 --> 00:05:45,010
- a one-star review.
- One star?
179
00:05:45,011 --> 00:05:46,428
Noah, what did you do?
180
00:05:46,429 --> 00:05:48,138
Nothing.
I just kindly asked her
181
00:05:48,139 --> 00:05:50,057
to move her car out
of an employees only spot,
182
00:05:50,058 --> 00:05:52,393
and now she's saying,
"Copy and Donuts offers
183
00:05:52,394 --> 00:05:54,061
"cold coffee
and struggle donuts,
184
00:05:54,062 --> 00:05:55,854
and the parking arrangement
is classist."
185
00:05:55,855 --> 00:05:57,356
Employee parking isn't
classist!
186
00:05:57,357 --> 00:05:58,607
Sounds classist to me.
187
00:05:58,608 --> 00:05:59,900
Whose side are you on?
188
00:05:59,901 --> 00:06:02,403
I'm always on the side
of drama in this dancery.
189
00:06:02,404 --> 00:06:03,946
I have to do something
about this.
190
00:06:03,947 --> 00:06:05,739
I-I just don't like
this bad review.
191
00:06:05,740 --> 00:06:07,116
I would strongly advise
against it.
192
00:06:07,117 --> 00:06:08,617
Can't please 'em all.
Just move on.
193
00:06:08,618 --> 00:06:10,452
Have you met me?
I can't just move on.
194
00:06:10,453 --> 00:06:11,912
I need to be liked, all right?
195
00:06:11,913 --> 00:06:13,747
So I'm gonna invite her
back to the shop
196
00:06:13,748 --> 00:06:14,748
and make things right.
197
00:06:14,749 --> 00:06:16,250
I just need to turn on some
198
00:06:16,251 --> 00:06:17,751
of ze, ah, business charm.
199
00:06:17,752 --> 00:06:19,878
- Ew, what is that?
- That was a French accent.
200
00:06:19,879 --> 00:06:21,255
What's up?
[clears throat]
201
00:06:21,256 --> 00:06:23,090
What's good, y'all?
202
00:06:23,091 --> 00:06:24,467
Sorry, excuse me.
203
00:06:26,261 --> 00:06:27,720
What? Is it the hat again?
204
00:06:27,721 --> 00:06:28,929
- both: Yes.
- Obviously.
205
00:06:28,930 --> 00:06:30,472
- Come on.
- Well, I think it looks good.
206
00:06:30,473 --> 00:06:31,807
Tell us what's happened
with this hat.
207
00:06:31,808 --> 00:06:33,350
- What's going on?
- This is ridiculous.
208
00:06:33,351 --> 00:06:34,935
Okay! Okay! Okay!
209
00:06:34,936 --> 00:06:37,563
Damn.
There was an incident
210
00:06:37,564 --> 00:06:38,939
at the barber shop.
211
00:06:38,940 --> 00:06:41,066
[laughter]
212
00:06:41,067 --> 00:06:42,234
And then I said,
213
00:06:42,235 --> 00:06:44,403
"Bust it down
and put that thang on it!"
214
00:06:44,404 --> 00:06:46,030
[laughter]
215
00:06:46,031 --> 00:06:48,365
[clipper buzzing]
216
00:06:48,366 --> 00:06:49,867
all: Damn!
217
00:06:49,868 --> 00:06:51,910
Ooh, he gon' need some hats.
218
00:06:51,911 --> 00:06:53,203
- Just show it to us.
- Mm.
219
00:06:53,204 --> 00:06:54,955
It can't be any worse
than it looks right now.
220
00:06:54,956 --> 00:06:56,623
Yeah, you look like
a sad fisherman.
221
00:06:56,624 --> 00:06:58,459
Over there
looking like LL Fool J.
222
00:06:58,460 --> 00:06:59,918
Ooh!
[laughter]
223
00:06:59,919 --> 00:07:02,505
Come on. It's your turn.
224
00:07:04,424 --> 00:07:06,091
- Man, look at that hat...
- Yes.
225
00:07:06,092 --> 00:07:07,384
Sitting on top
of your head...
226
00:07:07,385 --> 00:07:08,635
Yes.
227
00:07:08,636 --> 00:07:09,636
Looking like a...
228
00:07:09,637 --> 00:07:10,763
Come on, finish strong.
229
00:07:10,764 --> 00:07:12,806
- Sad fisherman.
- Ah, damn!
230
00:07:12,807 --> 00:07:13,891
Is that the best you got?
231
00:07:13,892 --> 00:07:16,018
- LL Fool J.
- I said that!
232
00:07:16,019 --> 00:07:18,270
Dude, somebody has gotta
teach you how to roast.
233
00:07:18,271 --> 00:07:19,980
Oh, I can roast. Huh.
234
00:07:19,981 --> 00:07:21,231
I'll roast you
235
00:07:21,232 --> 00:07:22,816
- like a pot roast.
- What?
236
00:07:22,817 --> 00:07:23,901
- Why?
- I will throw my drink
237
00:07:23,902 --> 00:07:25,486
in your face
if you do that again.
238
00:07:25,487 --> 00:07:26,988
- I'm dead.
- It's...
239
00:07:27,572 --> 00:07:29,323
So I asked you to come by
240
00:07:29,324 --> 00:07:31,158
because I was thinking about
our interaction the other day.
241
00:07:31,159 --> 00:07:34,161
And, you know,
I saw that one-star review,
242
00:07:34,162 --> 00:07:35,454
and I was just hoping
that we can, you know,
243
00:07:35,455 --> 00:07:37,956
- move past all this.
- Huh. Move past this how?
244
00:07:37,957 --> 00:07:40,542
I am so happy
you asked that, Mia,
245
00:07:40,543 --> 00:07:43,545
because I got you
free coffee...
246
00:07:43,546 --> 00:07:45,172
- Ah.
- Complimentary donuts.
247
00:07:45,173 --> 00:07:47,383
And if you need anything
printed today, it's on us.
248
00:07:47,384 --> 00:07:50,636
Wow, that is so very nice
of you, Mr. Donuts.
249
00:07:50,637 --> 00:07:52,262
You know, I was actually
on my way to FedEx
250
00:07:52,263 --> 00:07:54,640
to get some copies made,
but I'll do them here.
251
00:07:54,641 --> 00:07:56,141
- It's free.
- Great.
252
00:07:56,142 --> 00:07:57,192
Let me check it out.
253
00:07:58,095 --> 00:08:00,562
Let's see what we got here.
254
00:08:00,563 --> 00:08:02,231
Okay.
255
00:08:02,232 --> 00:08:03,857
What is this?
256
00:08:03,858 --> 00:08:06,318
Oh, they're horror movie
stills for a collage.
257
00:08:06,319 --> 00:08:07,861
Oh.
258
00:08:07,862 --> 00:08:09,738
Oh, right.
Yeah, that's right.
259
00:08:09,739 --> 00:08:10,948
[stammering]
That's what they are, yeah.
260
00:08:10,949 --> 00:08:12,157
Horror.
[chuckles]
261
00:08:12,158 --> 00:08:14,284
That's um-
that's my favorite genre.
262
00:08:14,285 --> 00:08:15,536
So you must be a real fan too.
263
00:08:15,537 --> 00:08:16,870
That's so cool.
264
00:08:16,871 --> 00:08:18,414
Anyway,
I'll get these started for you.
265
00:08:18,415 --> 00:08:21,291
And, uh, I'm just really happy
we could make this work.
266
00:08:21,292 --> 00:08:23,168
It's so nice
when people take full ownership
267
00:08:23,169 --> 00:08:24,586
of their mistakes.
268
00:08:24,587 --> 00:08:26,631
[weakly] For sho'.
Yeah, for sho'.
269
00:08:28,174 --> 00:08:30,259
- What's this?
- Oh, it's a surprise.
270
00:08:30,260 --> 00:08:32,177
You're not supposed
to see those yet.
271
00:08:32,178 --> 00:08:34,680
Is this a list of roasts
for spades night?
272
00:08:34,681 --> 00:08:37,224
Yes. Is it against the rules
to prepare roasts in advance?
273
00:08:37,225 --> 00:08:38,726
They do it all the time
on Comedy Central.
274
00:08:38,727 --> 00:08:40,310
Preparation ain't my issue.
275
00:08:40,311 --> 00:08:41,729
It's these roasts.
276
00:08:41,730 --> 00:08:44,356
"Hey, Dale,
your shirt is so white"?
277
00:08:44,357 --> 00:08:46,817
Yeah, and then you guys say,
"How white is it?"
278
00:08:46,818 --> 00:08:48,777
- It's in the script.
- We not reading a script!
279
00:08:48,778 --> 00:08:50,195
And what if he's not
wearing a white shirt?
280
00:08:50,196 --> 00:08:51,739
This is a terrible plan!
281
00:08:51,740 --> 00:08:54,324
Oh, man,
you are horrible at roasting.
282
00:08:54,325 --> 00:08:55,451
But I can show you the way.
283
00:08:55,452 --> 00:08:56,785
- Really? You'd do that for me?
- Yes.
284
00:08:56,786 --> 00:08:58,287
I am tired
of watching you get tore up.
285
00:08:58,288 --> 00:09:00,414
- Come on, let's get to work.
- Okay.
286
00:09:00,415 --> 00:09:02,207
Age.
Boy, you so old
287
00:09:02,208 --> 00:09:03,751
- with your old, ancient ass...
- Old ass...
288
00:09:03,752 --> 00:09:04,793
- You ran track with Moses.
- Moses.
289
00:09:04,794 --> 00:09:06,003
Hand out straight. Boy!
290
00:09:06,004 --> 00:09:07,212
- Boy.
- Say that. Boy!
291
00:09:07,213 --> 00:09:09,131
- Boy.
- No, don't actually hit me.
292
00:09:09,132 --> 00:09:11,300
- both: Hair.
- Boy, you so damn bald-
293
00:09:11,301 --> 00:09:13,135
you can still say it,
even though you bald.
294
00:09:13,136 --> 00:09:14,345
Trust me, I'm bald too. That's
why I wear all these hats.
295
00:09:14,346 --> 00:09:16,555
You ain't got no hair
'cause you bald!
296
00:09:16,556 --> 00:09:18,432
No, that's-
that's too obvious, man!
297
00:09:18,433 --> 00:09:19,600
Run down my whole outfit.
298
00:09:19,601 --> 00:09:21,393
Man, look at that jacket,
299
00:09:21,394 --> 00:09:23,103
wearing it on your back.
300
00:09:23,104 --> 00:09:25,773
It looks like someone said,
"Picasso!"
301
00:09:25,774 --> 00:09:27,941
- Splash, with the paint.
- [sighs]
302
00:09:27,942 --> 00:09:30,152
None of my feelings are hurt.
I feel fine.
303
00:09:30,153 --> 00:09:32,112
both: Boy look at yo' shoes!
Boy, look at yo' knees!
304
00:09:32,113 --> 00:09:33,989
Boy, look at yo' stomach!
Boy, look at yo' shoulders!
305
00:09:33,990 --> 00:09:35,783
- Boy, look at yo' head!
- Okay, you're getting it.
306
00:09:35,784 --> 00:09:37,117
Boy, look at yo' shoes.
307
00:09:37,118 --> 00:09:39,119
They look like knockoff
Payless sneakers.
308
00:09:39,120 --> 00:09:41,121
both: Boy, look at yo' knees!
Boy, look at yo' stomach!
309
00:09:41,122 --> 00:09:42,956
Boy, look at yo' shoulders!
Boy, look at yo' head!
310
00:09:42,957 --> 00:09:44,208
- Yeah, yeah, yeah.
- [laughs]
311
00:09:44,209 --> 00:09:46,379
Okay, you're getting it.
You're getting it.
312
00:09:49,673 --> 00:09:51,465
Okay.
313
00:09:51,466 --> 00:09:52,883
Clarke got you flowers,
314
00:09:52,884 --> 00:09:54,802
so things must be really
working out with him?
315
00:09:54,803 --> 00:09:56,136
They definitely are.
316
00:09:56,137 --> 00:09:58,347
His sleep-talking
is a cheat code.
317
00:09:58,348 --> 00:10:00,599
For the first time,
I know exactly
318
00:10:00,600 --> 00:10:02,017
what the person
I'm dating wants,
319
00:10:02,018 --> 00:10:03,811
and he loves me for it.
320
00:10:03,812 --> 00:10:05,437
[singsongy]
Breakfast in bed.
321
00:10:05,438 --> 00:10:07,106
- What?
- Mm-hmm.
322
00:10:07,107 --> 00:10:09,525
- I love breakfast in bed.
- Yep.
323
00:10:09,526 --> 00:10:10,776
And guess what?
324
00:10:10,777 --> 00:10:13,028
Two tickets
to the Magic Castle.
325
00:10:13,029 --> 00:10:15,280
No way. I love magic.
326
00:10:15,281 --> 00:10:16,198
How did you know?
327
00:10:16,199 --> 00:10:17,574
Well done.
You've turned
328
00:10:17,575 --> 00:10:19,660
his sleep condition
into a perfect relationship.
329
00:10:19,661 --> 00:10:21,036
Kind of.
330
00:10:21,037 --> 00:10:23,580
I mean, he's obviously
obsessed with me,
331
00:10:23,581 --> 00:10:25,165
which is every girl's dream.
332
00:10:25,166 --> 00:10:27,668
But he's not nearly
as perfect as I am.
333
00:10:27,669 --> 00:10:29,003
What do you mean?
334
00:10:29,004 --> 00:10:30,963
Well, for example,
these flowers,
335
00:10:30,964 --> 00:10:32,297
I don't like them.
336
00:10:32,298 --> 00:10:33,382
I like lilies.
337
00:10:33,383 --> 00:10:34,842
Too bad you don't talk
in your sleep,
338
00:10:34,843 --> 00:10:36,219
or he'd already know that.
339
00:10:38,555 --> 00:10:41,473
Anthony, you are brilliant.
340
00:10:41,474 --> 00:10:45,227
I have to talk in my sleep
so I get exactly what I want.
341
00:10:45,228 --> 00:10:47,271
I was making
an offhanded joke.
342
00:10:47,272 --> 00:10:48,939
I wasn't suggesting that
at all.
343
00:10:48,940 --> 00:10:50,858
Too late.
I'm already going to do it.
344
00:10:50,859 --> 00:10:53,444
- I must go to bed!
- Good luck with that.
345
00:10:53,445 --> 00:10:55,362
And see, we had
a whole conversation,
346
00:10:55,363 --> 00:10:56,655
and you didn't even
notice my hat.
347
00:10:56,656 --> 00:10:57,865
Check the text thread.
348
00:10:57,866 --> 00:10:59,826
[cell phone chimes and buzzes]
349
00:11:01,411 --> 00:11:02,746
Wait.
350
00:11:05,331 --> 00:11:07,333
[laughter]
351
00:11:07,334 --> 00:11:09,710
Look, aye, Dale and I haven't
lost in weeks.
352
00:11:09,711 --> 00:11:10,878
- Mm-hmm
- So I hope you're not
353
00:11:10,879 --> 00:11:12,880
a sore loser, Sherm.
354
00:11:12,881 --> 00:11:14,214
Man, the only thing sore
about me
355
00:11:14,215 --> 00:11:16,717
is my eyes
from looking at yo' ugly ass.
356
00:11:16,718 --> 00:11:18,594
Oh!
[laughter]
357
00:11:18,595 --> 00:11:20,763
Hey, look at Wyatt.
Only thing weaker than his hand
358
00:11:20,764 --> 00:11:22,806
is his hairline.
[laughter]
359
00:11:22,807 --> 00:11:26,018
The only thing weak in here
is that baby chest of yours.
360
00:11:26,019 --> 00:11:27,227
You look like a Slim Jim,
361
00:11:27,228 --> 00:11:29,021
but you need to snap
into a gym-gym.
362
00:11:29,022 --> 00:11:31,315
- Oh!
- Okay!
363
00:11:31,316 --> 00:11:32,733
Okay. A'ight.
364
00:11:32,734 --> 00:11:34,485
Wyatt brought his teeth today!
Damn!
365
00:11:34,486 --> 00:11:36,528
And I see you still
haven't brushed yours.
366
00:11:36,529 --> 00:11:38,280
I can smell that breath
from way over here.
367
00:11:38,281 --> 00:11:39,406
Smell like booty.
368
00:11:39,407 --> 00:11:42,743
- Oh!
- You Milk Dud head-ass boy.
369
00:11:42,744 --> 00:11:44,536
And this is my house!
370
00:11:44,537 --> 00:11:45,537
- Boom!
- Oh.
371
00:11:45,538 --> 00:11:47,457
Aah!
372
00:11:52,212 --> 00:11:54,082
I just wanted to say
thank you so much
373
00:11:54,083 --> 00:11:55,464
for changing your review
on Yelp to five stars.
374
00:11:55,465 --> 00:11:56,840
And we are very happy
to provide you
375
00:11:56,841 --> 00:11:58,258
with more violent imagery.
[chuckles]
376
00:11:58,259 --> 00:12:00,177
- Thanks, Mr. Donuts.
- [softly] That's not my name.
377
00:12:00,178 --> 00:12:02,221
You know, I'm doing a blood
and guts booth at Murder-Con.
378
00:12:02,222 --> 00:12:03,972
It's the largest
horror convention
379
00:12:03,973 --> 00:12:05,057
in San Gabriel Valley.
380
00:12:05,058 --> 00:12:06,141
You had me at blood,
381
00:12:06,142 --> 00:12:07,810
but then you went
and added the guts.
382
00:12:07,811 --> 00:12:09,103
I love that. Chef's kiss.
383
00:12:09,104 --> 00:12:11,146
All right,
so your total is $88.
384
00:12:11,147 --> 00:12:13,065
[laughs]
You're funny.
385
00:12:13,066 --> 00:12:14,566
What's funny?
386
00:12:14,567 --> 00:12:15,776
You know what? Yeah.
387
00:12:15,777 --> 00:12:17,361
88 is a goofy, little number.
388
00:12:17,362 --> 00:12:19,321
All round and no edges.
[laughs]
389
00:12:19,322 --> 00:12:20,656
So, uh, how do you wanna pay?
390
00:12:20,657 --> 00:12:22,324
I'm not paying.
391
00:12:22,325 --> 00:12:23,826
You said everything was free.
392
00:12:23,827 --> 00:12:25,035
Well, that was
a one-time deal.
393
00:12:25,036 --> 00:12:26,495
I wouldn't offer you a lifetime
394
00:12:26,496 --> 00:12:28,706
of free copies, coffee,
and donuts, you know?
395
00:12:28,707 --> 00:12:31,834
And I wouldn't spend $88
of my own money here.
396
00:12:31,835 --> 00:12:33,168
Are you really rescinding
your offer?
397
00:12:33,169 --> 00:12:35,671
I never made that offer.
You misunderstood.
398
00:12:35,672 --> 00:12:37,006
So you're saying I'm stupid?
399
00:12:37,007 --> 00:12:39,008
No, I'm saying
your interpretation
400
00:12:39,009 --> 00:12:40,926
of this situation
is very silly.
401
00:12:40,927 --> 00:12:42,302
Wow, so you really
gonna make me
402
00:12:42,303 --> 00:12:44,054
go back into Yelp
and change my review?
403
00:12:44,055 --> 00:12:45,014
I'm sorry,
are you really trying
404
00:12:45,015 --> 00:12:46,432
to blackmail me right now?
405
00:12:46,433 --> 00:12:48,058
I bet you don't
even like horror.
406
00:12:48,059 --> 00:12:49,643
Of course I don't like
horror movies.
407
00:12:49,644 --> 00:12:51,812
Why would anyone intentionally
tap into the emotion of fear?
408
00:12:51,813 --> 00:12:53,689
- You're just too weak.
- And you're just too wack.
409
00:12:53,690 --> 00:12:55,232
[gasps]
410
00:12:55,233 --> 00:12:56,483
[groans]
411
00:12:56,484 --> 00:12:57,902
What are you doing?
412
00:13:01,031 --> 00:13:03,198
This Mia chick
is ruining my life.
413
00:13:03,199 --> 00:13:05,367
We told you to stay away,
but you didn't listen
414
00:13:05,368 --> 00:13:07,036
even though you got
them big-ass ears.
415
00:13:07,037 --> 00:13:08,037
- [laughter]
- Whoa!
416
00:13:08,038 --> 00:13:09,079
Ooh, that's new.
417
00:13:09,080 --> 00:13:10,122
He caught the bug.
418
00:13:10,123 --> 00:13:11,165
He's a roastmaster now.
419
00:13:11,166 --> 00:13:13,000
Aye, aye, aye,
roast these nuts.
420
00:13:13,001 --> 00:13:14,918
[laughter]
421
00:13:14,919 --> 00:13:16,545
I'm sorry.
It's just so much fun.
422
00:13:16,546 --> 00:13:18,922
I can't believe no one told me
how good this feels.
423
00:13:18,923 --> 00:13:21,342
I'm really happy for you,
Wyatt, but this is serious.
424
00:13:21,343 --> 00:13:23,052
Mia's bombing our Yelp page
425
00:13:23,053 --> 00:13:24,553
with all these fake
negative reviews.
426
00:13:24,554 --> 00:13:26,764
It dropped our overall rating
from 4.8 stars
427
00:13:26,765 --> 00:13:28,140
down to 2.5 stars.
428
00:13:28,141 --> 00:13:29,558
This is bad for business.
429
00:13:29,559 --> 00:13:31,643
No one goes to places
with 2.5 stars.
430
00:13:31,644 --> 00:13:32,895
That's not true.
431
00:13:32,896 --> 00:13:34,772
I went to a vegan restaurant
with 2.5 stars.
432
00:13:34,773 --> 00:13:36,148
- And how was it?
- Really great,
433
00:13:36,149 --> 00:13:37,816
until I was hospitalized
with food poisoning.
434
00:13:37,817 --> 00:13:39,985
I'll never go back there.
435
00:13:39,986 --> 00:13:41,904
Ah, I see
what you're saying now.
436
00:13:41,905 --> 00:13:43,989
So what are you gonna do next
to make her like you?
437
00:13:43,990 --> 00:13:45,407
No, we're past that.
438
00:13:45,408 --> 00:13:47,576
I'm not gonna get her
to like me.
439
00:13:47,577 --> 00:13:50,579
I'm gonna get even.
440
00:13:50,580 --> 00:13:52,039
[feigning snores]
441
00:13:52,040 --> 00:13:53,874
Fore... fore...
442
00:13:53,875 --> 00:13:55,417
foreplay.
443
00:13:55,418 --> 00:13:58,671
[trills] I need more foreplay.
444
00:13:58,672 --> 00:14:03,258
Speaking of plays,
take me to a play.
445
00:14:03,259 --> 00:14:05,386
Wear the blue shirt.
446
00:14:05,387 --> 00:14:07,304
Not the red one.
447
00:14:07,305 --> 00:14:09,683
You look like
Clifford the Big Red Dog.
448
00:14:11,226 --> 00:14:12,851
Hey, Keith, Dale. What's up?
449
00:14:12,852 --> 00:14:14,937
- Ah, what's up, y'all?
- Aye, The Two Stooges.
450
00:14:14,938 --> 00:14:18,357
Ha ha ha, and there's
K-Ci and JoJo's broke cousins.
451
00:14:18,358 --> 00:14:20,984
At least I'm not Wyatt
wearing a shmedium sweatshirt.
452
00:14:20,985 --> 00:14:23,278
Yeah, if you need
some new options,
453
00:14:23,279 --> 00:14:24,488
you can borrow
my son's clothes.
454
00:14:24,489 --> 00:14:26,323
Ah, okay, well, stop playing,
455
00:14:26,324 --> 00:14:28,325
'cause we all know
that Toby ain't your real son.
456
00:14:28,326 --> 00:14:29,910
- Oh, boy.
- And Dale,
457
00:14:29,911 --> 00:14:32,746
I heard that your wife cheated
on you with your chiropractor.
458
00:14:32,747 --> 00:14:34,498
I guess he's breaking
both y'all's backs.
459
00:14:34,499 --> 00:14:36,709
- Oh, my goodness! No!
- Hey, that's cold, bro.
460
00:14:36,710 --> 00:14:39,628
Shut yo' bitch ass up!
461
00:14:39,629 --> 00:14:42,464
The only thing cold
is your house,
462
00:14:42,465 --> 00:14:44,341
seeing as how you just
got laid off.
463
00:14:44,342 --> 00:14:46,635
- I guess you can't afford heat.
- No, you can afford heat.
464
00:14:46,636 --> 00:14:47,761
He can afford heat.
Man, you can afford heat.
465
00:14:47,762 --> 00:14:48,971
You look like you pay
for all the heat.
466
00:14:48,972 --> 00:14:50,140
Pay for my heat bill.
467
00:14:51,850 --> 00:14:53,475
Oh, hello, Anthony.
468
00:14:53,476 --> 00:14:56,562
Nicky, I see you got
the lilies you wanted.
469
00:14:56,563 --> 00:14:58,147
- Did you-
- Tell Clarke exactly
470
00:14:58,148 --> 00:14:59,314
what I wanted in his sleep?
471
00:14:59,315 --> 00:15:01,025
Yes, I call it
suggestive sleeping.
472
00:15:01,026 --> 00:15:02,651
Suggestive sleeping?
473
00:15:02,652 --> 00:15:04,486
I think it's the future
of dating.
474
00:15:04,487 --> 00:15:05,779
It is great.
475
00:15:05,780 --> 00:15:07,489
He got me the flowers
that I wanted.
476
00:15:07,490 --> 00:15:09,408
He no longer talks
with his mouth full.
477
00:15:09,409 --> 00:15:12,119
He's gonna take me to see "Six"
at the Pantages Theatre.
478
00:15:12,120 --> 00:15:14,872
Ooh, he is the perfect man now,
479
00:15:14,873 --> 00:15:16,415
all because of me.
480
00:15:16,416 --> 00:15:18,292
This all sounds
a little too good to be true.
481
00:15:18,293 --> 00:15:21,045
You might be flying
a little too close to the sun.
482
00:15:21,046 --> 00:15:22,463
And so are you in that hat.
483
00:15:22,464 --> 00:15:24,382
- Let me see that.
- No. No, no.
484
00:15:26,253 --> 00:15:28,302
Good afternoon.
485
00:15:28,303 --> 00:15:30,012
What can I get you today?
486
00:15:30,013 --> 00:15:31,055
Revenge.
487
00:15:31,056 --> 00:15:32,348
- You.
- Hey, Mia.
488
00:15:32,349 --> 00:15:33,724
What do you want?
489
00:15:33,725 --> 00:15:34,850
Just a cup of coffee.
490
00:15:34,851 --> 00:15:36,352
The place I work at serves 'em
491
00:15:36,353 --> 00:15:39,271
a little bit too... cold.
492
00:15:39,272 --> 00:15:42,066
That is not why you're here,
you son of a bitch!
493
00:15:42,067 --> 00:15:44,735
Me? A son of one bitch?
494
00:15:44,736 --> 00:15:46,403
Oh, my.
495
00:15:46,404 --> 00:15:48,364
You can't talk
to your customers like that.
496
00:15:48,365 --> 00:15:50,784
May I speak to your manager?
497
00:15:52,869 --> 00:15:55,037
I got her ass fired!
498
00:15:55,038 --> 00:15:56,414
Victory! Ha ha!
499
00:16:00,669 --> 00:16:01,719
You got her fired?
500
00:16:01,720 --> 00:16:03,879
Don't you think that's taking
things a little too far?
501
00:16:03,880 --> 00:16:05,464
She came for my workspace,
so I came for hers.
502
00:16:05,465 --> 00:16:07,257
Yeah, but you still
have a job though.
503
00:16:07,258 --> 00:16:08,926
- And now, she doesn't.
- I know.
504
00:16:08,927 --> 00:16:10,469
It's amazing. I won.
505
00:16:10,470 --> 00:16:11,887
This is not like you.
506
00:16:11,888 --> 00:16:12,971
What happened to my brother
507
00:16:12,972 --> 00:16:14,765
who loves love
and loves being loved?
508
00:16:14,766 --> 00:16:17,142
Well, he's on break.
You need me to take a message?
509
00:16:17,143 --> 00:16:18,352
Yeah, don't listen to them.
510
00:16:18,353 --> 00:16:20,020
I'm proud of you, Noah.
Scorched-earth.
511
00:16:20,021 --> 00:16:21,522
See? Wyatt gets it.
512
00:16:21,523 --> 00:16:23,565
Wyatt has lost his mind too.
513
00:16:23,566 --> 00:16:25,109
Both of y'all are
spinning out of control.
514
00:16:25,110 --> 00:16:26,443
Man, shut the hell up.
515
00:16:26,444 --> 00:16:27,861
Ain't nobody trying
to hear you talk.
516
00:16:27,862 --> 00:16:29,279
- Oh-hoh-hoh.
- You gonna take that?
517
00:16:29,280 --> 00:16:31,031
Sherm's my son.
Of course he gonna take that.
518
00:16:31,032 --> 00:16:32,534
all: Ooh!
519
00:16:32,535 --> 00:16:34,618
- Thanks for coming.
- No problem.
520
00:16:34,619 --> 00:16:36,620
So what's going on?
It sounded serious.
521
00:16:36,621 --> 00:16:38,122
Oh!
522
00:16:38,123 --> 00:16:40,124
Keith and Dale.
523
00:16:40,125 --> 00:16:42,793
I didn't realize
it was bitch-ass o'clock.
524
00:16:42,794 --> 00:16:44,712
Have a seat, Wyatt.
525
00:16:44,713 --> 00:16:45,879
Okay.
526
00:16:45,880 --> 00:16:49,008
So what's going on?
What is this about?
527
00:16:49,009 --> 00:16:50,342
Dale, would you like
to start?
528
00:16:50,343 --> 00:16:52,511
Yeah.
Well, here's the thing, Wyatt.
529
00:16:52,512 --> 00:16:55,097
At first, you weren't
really a good roaster.
530
00:16:55,098 --> 00:16:56,682
Now, you're just
not a good person.
531
00:16:56,683 --> 00:16:58,392
- Huh.
- You've taken it too far.
532
00:16:58,393 --> 00:17:00,144
And it hurts, man.
533
00:17:00,145 --> 00:17:02,479
It's my fault.
I unlocked this monster.
534
00:17:02,480 --> 00:17:04,231
And I shouldn't have
because this ain't you.
535
00:17:04,232 --> 00:17:05,816
Oh, yes, it is.
I'm a roaster now.
536
00:17:05,817 --> 00:17:09,278
And you are all just a bunch
of pathetic losers.
537
00:17:09,279 --> 00:17:10,946
You don't even mean
the words you're saying.
538
00:17:10,947 --> 00:17:12,156
Oh, yes, I do.
539
00:17:12,157 --> 00:17:13,198
Y'all just can't take the heat
540
00:17:13,199 --> 00:17:14,491
'cause y'all a bunch of chumps.
541
00:17:14,492 --> 00:17:15,909
- No, we're not.
- Yes, you are.
542
00:17:15,910 --> 00:17:17,786
- You're better than this.
- You have bad credit.
543
00:17:17,787 --> 00:17:20,330
I've got great credit!
Th-that's a lie!
544
00:17:20,331 --> 00:17:21,832
This can't feel good anymore.
545
00:17:21,833 --> 00:17:23,292
Oh, yes, it does.
546
00:17:23,293 --> 00:17:24,376
No, it doesn't.
547
00:17:24,377 --> 00:17:25,962
- Come on.
- [chuckles weakly]
548
00:17:28,923 --> 00:17:30,215
Yeah.
549
00:17:30,216 --> 00:17:31,675
[sobbing]
No, it doesn't.
550
00:17:31,676 --> 00:17:33,302
I took it too far.
I'm sorry, y'all.
551
00:17:33,303 --> 00:17:34,553
That's a'ight.
We here for you.
552
00:17:34,554 --> 00:17:36,664
- We your boys. We your boys.
- It's okay, man.
553
00:17:39,066 --> 00:17:42,269
Whoa!
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
554
00:17:42,270 --> 00:17:44,188
- What are you doing?
- You got me fired.
555
00:17:44,189 --> 00:17:45,481
You didn't think I'd respond?
556
00:17:45,482 --> 00:17:46,899
This isn't the same.
557
00:17:46,900 --> 00:17:48,359
You tanked our Yelp rating,
558
00:17:48,360 --> 00:17:50,069
and I complained
to your manager.
559
00:17:50,070 --> 00:17:51,487
This is vandalism.
560
00:17:51,488 --> 00:17:54,031
Dude, why are you taking
my criticism about you
561
00:17:54,032 --> 00:17:56,492
and your bad management
as an attack on you?
562
00:17:56,493 --> 00:17:58,827
Because it literally is.
563
00:17:58,828 --> 00:18:00,287
You said, and I quote,
564
00:18:00,288 --> 00:18:01,872
"The worst thing
about Copy and Donuts
565
00:18:01,873 --> 00:18:03,207
is Mr. Donuts himself."
566
00:18:03,208 --> 00:18:05,668
That wasn't me
that said that.
567
00:18:05,669 --> 00:18:07,336
Okay, it was me that said that.
568
00:18:07,337 --> 00:18:09,922
But where's the lie?
569
00:18:09,923 --> 00:18:11,632
Look.
570
00:18:11,633 --> 00:18:15,010
I'm not a bad person, okay?
571
00:18:15,011 --> 00:18:16,428
[sighs]
572
00:18:16,429 --> 00:18:18,305
But you could be
a better manager.
573
00:18:18,306 --> 00:18:19,890
Say what?
574
00:18:19,891 --> 00:18:23,185
You could be a better manager
with a few improvements.
575
00:18:23,186 --> 00:18:26,563
Like, if some of the parking
in the back was for customers,
576
00:18:26,564 --> 00:18:28,565
- you'd get way more business.
- Whatever.
577
00:18:28,566 --> 00:18:30,359
And you should
replace the donuts
578
00:18:30,360 --> 00:18:31,485
in the middle of the day.
579
00:18:31,486 --> 00:18:33,237
This place would be
way more popular
580
00:18:33,238 --> 00:18:34,279
with fresher donuts.
581
00:18:34,280 --> 00:18:36,073
[scoffs]
582
00:18:36,074 --> 00:18:37,124
[sighs]
583
00:18:38,410 --> 00:18:39,910
O-okay, fine.
584
00:18:39,911 --> 00:18:41,995
Do you want a job then?
585
00:18:41,996 --> 00:18:43,247
- What?
- Those were all
586
00:18:43,248 --> 00:18:45,791
really good suggestions, okay?
587
00:18:45,792 --> 00:18:50,295
I mean, you're unemployed,
and we need the help.
588
00:18:50,296 --> 00:18:52,424
So do you want the job or what?
589
00:18:53,425 --> 00:18:55,259
So you hired her?
590
00:18:55,260 --> 00:18:56,969
Ooh, the drama continues.
591
00:18:56,970 --> 00:18:59,179
I mean, she was right
about the business.
592
00:18:59,180 --> 00:19:01,432
Also, I was worried that
if I didn't offer her the job,
593
00:19:01,433 --> 00:19:02,808
she would spray-paint
the whole store up.
594
00:19:02,809 --> 00:19:05,644
So she basically blackmailed
herself into a job?
595
00:19:05,645 --> 00:19:08,439
I kind of respect her
for that, you know?
596
00:19:08,440 --> 00:19:10,315
- Mm-hmm.
- What's up, y'all?
597
00:19:10,316 --> 00:19:11,608
- Ugh.
- Enough is enough.
598
00:19:11,609 --> 00:19:13,027
- Let me see that scalp.
- No!
599
00:19:13,028 --> 00:19:15,112
- Ooh, get him! Get him!
- No! Please stop!
600
00:19:15,113 --> 00:19:16,697
- Agh!
- Gosh!
601
00:19:16,698 --> 00:19:17,748
Aah!
602
00:19:20,035 --> 00:19:22,619
[feigning snores] I...
603
00:19:22,620 --> 00:19:26,165
wanna go on a vacation.
604
00:19:26,166 --> 00:19:29,044
Palm Springs.
605
00:19:30,587 --> 00:19:33,464
[muttering]
I want you to spank me...
606
00:19:33,465 --> 00:19:35,841
like a baby.
607
00:19:35,842 --> 00:19:38,010
Palm Springs.
608
00:19:38,011 --> 00:19:41,305
Spank me like a little baby
in Palm Springs.
609
00:19:41,306 --> 00:19:43,140
Mm. Mm.
610
00:19:43,141 --> 00:19:44,767
Hey. Are you fake sleeping?
611
00:19:44,768 --> 00:19:46,518
You clearly just
responded to me,
612
00:19:46,519 --> 00:19:49,396
so wake up or-
or open your eyes or whatever.
613
00:19:49,397 --> 00:19:51,398
Okay, okay, okay.
614
00:19:51,399 --> 00:19:52,900
Look, you were talking
in your sleep,
615
00:19:52,901 --> 00:19:54,526
and-and it proved
to be very insightful,
616
00:19:54,527 --> 00:19:55,986
so I-I figured
I'd give it a try too.
617
00:19:55,987 --> 00:19:58,906
Okay, honestly, I didn't
start talking in my sleep
618
00:19:58,907 --> 00:20:00,491
until you were talking
in your sleep.
619
00:20:00,492 --> 00:20:01,950
- I did?
- Yeah.
620
00:20:01,951 --> 00:20:03,369
I didn't know that.
621
00:20:03,370 --> 00:20:05,287
Well, that-that was my first
time ever fake sleeping.
622
00:20:05,288 --> 00:20:06,997
Oh.
623
00:20:06,998 --> 00:20:09,333
Oh, so-so that's how
you knew all the stuff I liked.
624
00:20:09,334 --> 00:20:11,877
Yeah. I'm sorry.
625
00:20:11,878 --> 00:20:13,671
You know what?
It-it's okay.
626
00:20:13,672 --> 00:20:14,838
You know, maybe now
we can just start being
627
00:20:14,839 --> 00:20:17,049
open and honest
with each other, huh?
628
00:20:17,050 --> 00:20:19,176
Okay. I like that.
629
00:20:19,177 --> 00:20:21,011
This? This is good.
630
00:20:21,012 --> 00:20:22,304
This is good.
631
00:20:22,305 --> 00:20:25,433
[both sighing]
632
00:20:28,548 --> 00:20:32,815
You wanna spank me
like a baby in Palm Springs?
633
00:20:32,816 --> 00:20:34,274
Yeah, that ain't gonna work.
Mm-mm.
634
00:20:34,275 --> 00:20:36,026
No, you gotta go.
You gotta get out.
635
00:20:36,027 --> 00:20:38,071
I'm so sorry. God bless.
636
00:20:38,072 --> 00:20:40,030
Well, I'm definitely
moving out.
637
00:20:40,031 --> 00:20:42,825
Then I definitely
want a divorce.
638
00:20:42,826 --> 00:20:44,576
'Bout to go to bed, bro.
You good?
639
00:20:44,577 --> 00:20:46,912
Yeah, I'm good, man. Thanks.
640
00:20:46,913 --> 00:20:48,080
Good night.
641
00:20:48,081 --> 00:20:49,540
Night.
642
00:20:49,541 --> 00:20:52,543
[TV chatter continues]
643
00:20:52,544 --> 00:20:55,504
[Evanescence's "My Immortal"]
644
00:20:55,505 --> 00:20:56,839
♪ ♪
645
00:20:56,840 --> 00:20:58,424
♪ There's just too much ♪
646
00:20:58,425 --> 00:21:02,636
♪ That time cannot erase ♪
647
00:21:02,637 --> 00:21:04,013
♪ When you cried ♪
648
00:21:04,014 --> 00:21:08,726
♪ I'd wipe away
all of your tears ♪
649
00:21:08,727 --> 00:21:10,185
♪ When you'd scream ♪
650
00:21:10,186 --> 00:21:15,190
♪ I'd fight away
all of your fears ♪
651
00:21:15,191 --> 00:21:21,363
♪ I held you hand
through all of these years ♪
652
00:21:21,364 --> 00:21:26,076
♪ But you still have... ♪
653
00:21:26,077 --> 00:21:28,370
♪ ♪
654
00:21:28,371 --> 00:21:30,330
- [bright tune]
- Yeah.
655
00:21:30,331 --> 00:21:32,459
Not a doctor. Shh!
656
00:21:32,509 --> 00:21:37,059
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.