Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,767 --> 00:00:19,393
The restoration of this film remains
faithful to the original work.
2
00:00:19,394 --> 00:00:21,396
It has been made possible
with funding from
3
00:00:33,909 --> 00:00:41,708
A carle-lamy production
4
00:01:06,817 --> 00:01:08,443
- Pass me the hockey sticks.
5
00:01:24,459 --> 00:01:25,836
- Excuse me.
6
00:01:28,046 --> 00:01:29,214
- What is it?
7
00:01:32,467 --> 00:01:36,221
- The commissioner's expecting me
in his office in 10 minutes.
8
00:01:36,388 --> 00:01:38,307
- In 10 minutes, we'll be gone.
9
00:01:38,473 --> 00:01:40,600
- Where are you going?
- Louiseville.
10
00:01:40,601 --> 00:01:43,103
- If I tell the commissioner,
he'll hit the roof.
11
00:01:43,687 --> 00:01:45,606
- Let him. So what?
12
00:01:45,772 --> 00:01:48,609
- We can't finish a film on textiles
without going to louiseville.
13
00:01:48,775 --> 00:01:51,069
- Exactly.
- You're not done yet...
14
00:02:02,873 --> 00:02:05,208
- When I do business with hotels,
they expect me
15
00:02:05,375 --> 00:02:08,920
to provide a dancer from
Tuesday night up 'til Sunday.
16
00:02:09,504 --> 00:02:11,381
When you leave
with a client on Friday
17
00:02:11,548 --> 00:02:15,509
you're not there to do the show
on Saturday. Or Sunday.
18
00:02:15,510 --> 00:02:17,554
And then I'm in shit.
19
00:02:18,055 --> 00:02:20,807
And I hate shit.
Do you understand?
20
00:02:38,075 --> 00:02:40,160
- You bastard...
21
00:02:49,711 --> 00:02:51,338
- That's enough!
22
00:02:58,595 --> 00:02:59,595
- Gina.
23
00:03:00,097 --> 00:03:01,223
- What?
24
00:03:02,057 --> 00:03:04,101
- The louiseville train
leaves in half an hour.
25
00:03:04,267 --> 00:03:06,853
- Where to?
- The chateau.
26
00:04:40,614 --> 00:04:42,454
- Tickets, please.
- Tickets, please.
27
00:04:46,286 --> 00:04:48,789
You sure look good today, Bob!
28
00:04:49,164 --> 00:04:52,918
- I just spoke with a couple
of government officials.
29
00:04:53,543 --> 00:04:56,379
Looks like they'll give us
$85,000 for ski-doo trails.
30
00:04:57,005 --> 00:04:58,548
They call it "local development".
31
00:04:58,715 --> 00:05:00,634
This'll be the second year in
a row we get it.
32
00:05:00,801 --> 00:05:01,944
- Helps to have friends
in the right places.
33
00:05:01,968 --> 00:05:03,887
- Well, what can I say?
34
00:05:04,054 --> 00:05:06,556
With these things, you gotta
know how to tango.
35
00:05:08,809 --> 00:05:11,394
Most people are
out of work these days.
36
00:05:11,812 --> 00:05:15,190
The textile factory's talking
about laying off another 200...
37
00:05:15,941 --> 00:05:18,068
- It's the same thing everywhere.
38
00:05:46,680 --> 00:05:48,098
- Hey buddy!
- Hey!
39
00:05:48,598 --> 00:05:50,349
- How are you?
- Things are working out.
40
00:05:50,350 --> 00:05:51,685
- Yeah?
- Oh yeah.
41
00:05:53,311 --> 00:05:55,230
- Didn't travel alone.
- No, sir.
42
00:06:30,515 --> 00:06:33,726
- My wife's getting your room ready.
- Upstairs.
43
00:06:33,727 --> 00:06:34,727
- Ok.
44
00:06:43,904 --> 00:06:45,363
Is this my room?
45
00:06:46,907 --> 00:06:48,867
- It's the dancer's room.
46
00:07:01,880 --> 00:07:04,174
- I'm not sleeping there.
- I want a motel room out back.
47
00:07:04,424 --> 00:07:06,635
- They're for the clients.
48
00:07:09,554 --> 00:07:11,305
Okay, take the one at the end.
49
00:07:11,306 --> 00:07:13,391
But if we get booked up,
you'll have to move.
50
00:07:14,017 --> 00:07:17,062
- Contract says you're supposed to
provide room and board. I'm not a dog.
51
00:07:17,312 --> 00:07:18,688
- Dogs sleep outside.
52
00:07:19,022 --> 00:07:20,690
- Yeah, but they don't dance.
53
00:07:23,151 --> 00:07:26,404
- Motel rooms must be warmer, eh?
- I think I'll take one.
54
00:07:45,590 --> 00:07:48,176
- I'll have a negroni, please.
55
00:07:48,593 --> 00:07:50,470
- I don't think we have any.
56
00:07:52,055 --> 00:07:54,724
- Can you make me a
"between the sheets"?
57
00:07:55,600 --> 00:07:57,978
- I'll have a "yellow bird".
58
00:07:59,980 --> 00:08:02,440
- Four small molsons.
- Four molsons.
59
00:08:30,510 --> 00:08:32,929
- Would you like to join us?
60
00:08:48,820 --> 00:08:50,697
- They told us you're
the new dancer.
61
00:08:52,073 --> 00:08:53,949
- You do a good show?
62
00:08:53,950 --> 00:08:55,535
- I hope you like it.
63
00:09:06,796 --> 00:09:09,090
- Want something to drink?
- No thanks.
64
00:09:20,226 --> 00:09:21,561
Are you musicians?
65
00:09:21,936 --> 00:09:23,056
- Do we look like musicians?
66
00:09:23,688 --> 00:09:25,356
- You look like guys
in an orchestra.
67
00:09:42,248 --> 00:09:45,710
- Hey! Are you from channel 13?
68
00:09:46,127 --> 00:09:48,880
- That's right.
- Want to interview me?
69
00:09:49,589 --> 00:09:50,589
- Can't just now.
70
00:09:51,257 --> 00:09:52,383
- When's this gonna be on?
71
00:09:53,343 --> 00:09:55,220
- Sunday, midnight.
72
00:09:55,887 --> 00:09:58,264
- Why don't you come by the
skidoo clubhouse?
73
00:09:58,765 --> 00:10:01,267
It's on a boat, see?
It'd be a first.
74
00:10:02,352 --> 00:10:05,522
- Okay, but we have to shoot now
and there's too much noise.
75
00:10:06,773 --> 00:10:08,024
- You don't own this street!
76
00:10:08,608 --> 00:10:11,277
- Give us a chance.
- We have to film here.
77
00:10:12,403 --> 00:10:14,114
- Go fuck yourself!
78
00:10:20,370 --> 00:10:22,037
- It all happened
79
00:10:22,038 --> 00:10:24,666
on December 11th, 1952.
80
00:10:25,542 --> 00:10:28,378
We'd been on strike
since early march.
81
00:10:30,505 --> 00:10:32,006
Around 7am,
82
00:10:32,882 --> 00:10:35,051
people started forming
a picket line
83
00:10:35,677 --> 00:10:37,428
in front of that gate,
over there.
84
00:10:40,390 --> 00:10:42,182
Suddenly they opened
the back doors
85
00:10:42,183 --> 00:10:44,561
and the provincial police
came out.
86
00:10:45,770 --> 00:10:47,063
The riot squad.
87
00:10:49,274 --> 00:10:52,443
The company let them in
during the night.
88
00:10:54,154 --> 00:10:58,032
They started throwing tear gas,
89
00:10:58,950 --> 00:11:01,327
then they used their clubs on us.
90
00:11:02,203 --> 00:11:06,166
Before passing out,
I saw them take their guns out,
91
00:11:06,332 --> 00:11:08,793
and start firing into the crowd.
92
00:11:12,338 --> 00:11:13,338
- Hello.
93
00:11:14,174 --> 00:11:17,177
- Who do you work for?
- The national cinema office.
94
00:11:18,094 --> 00:11:19,470
- Why are you shooting here?
95
00:11:20,346 --> 00:11:22,098
- We're making a film on textiles.
96
00:11:22,932 --> 00:11:25,435
- Did the company agree
to let you film?
97
00:11:26,352 --> 00:11:27,562
- No, no... not really.
98
00:11:28,479 --> 00:11:30,064
- They just called us.
99
00:11:30,982 --> 00:11:33,734
- They asked you to find out
what we're doing here?
100
00:11:33,735 --> 00:11:34,735
- Yes.
101
00:11:36,237 --> 00:11:37,237
- Are they worried?
102
00:11:37,822 --> 00:11:41,576
- No. They want to know why
you're filming. It's their property.
103
00:11:42,118 --> 00:11:43,702
Can I see your driver's
license and registration?
104
00:11:43,703 --> 00:11:44,829
- Yeah, yeah.
105
00:11:52,754 --> 00:11:54,255
27. End slate.
106
00:11:56,883 --> 00:11:58,259
- Later, the papers said
107
00:11:58,426 --> 00:12:01,346
the strikers had
attacked the police.
108
00:12:02,764 --> 00:12:05,600
The prime minister blamed us
for resorting to violence.
109
00:12:06,643 --> 00:12:09,520
So they dissolved the union.
110
00:12:11,397 --> 00:12:12,732
And then,
111
00:12:14,525 --> 00:12:18,279
a month later,
everybody returned to work.
112
00:12:19,906 --> 00:12:22,157
But the company
113
00:12:22,158 --> 00:12:25,745
had to pay out an extra
1.5 cents per hour.
114
00:12:27,622 --> 00:12:30,416
But me... I lost my job.
115
00:12:31,626 --> 00:12:33,419
I can't really complain.
116
00:12:34,671 --> 00:12:37,799
I found another job, a good one.
117
00:12:38,675 --> 00:12:42,512
I clean schools at night
for the school board.
118
00:12:45,139 --> 00:12:48,518
A while ago,
I read in the paper...
119
00:12:48,685 --> 00:12:51,561
The guy who was captain
of the squad in '52
120
00:12:51,562 --> 00:12:56,192
just became head
of the provincial police.
121
00:12:57,318 --> 00:12:58,319
Funny, eh?
122
00:13:02,699 --> 00:13:04,701
- Hi, guys!
- Hello, sir.
123
00:13:04,951 --> 00:13:07,328
- Hello, Mr...?
- Carpentier.
124
00:13:07,704 --> 00:13:10,206
- Ah, yes.
- How are you Mr. Carpentier?
125
00:13:10,456 --> 00:13:12,083
- Not bad.
126
00:13:13,167 --> 00:13:18,047
So you had a run-in
with the local police?
127
00:13:19,841 --> 00:13:23,303
My secretary called them.
She's a little overzealous.
128
00:13:24,178 --> 00:13:26,723
Mind telling me what you're
making a film about?
129
00:13:27,348 --> 00:13:29,309
- It's a film about the
textile industry.
130
00:13:29,475 --> 00:13:32,186
- Ah, textiles.
- Very interesting...
131
00:13:32,603 --> 00:13:34,564
- Are you from the cbc?
- No, no.
132
00:13:34,731 --> 00:13:36,857
- The national cinema office.
- I see.
133
00:13:36,858 --> 00:13:40,611
Because I have good
friends over at the cbc.
134
00:13:41,195 --> 00:13:43,363
Well, let's not stand around here.
135
00:13:43,364 --> 00:13:45,866
Come to my office! Mr. Freeman,
136
00:13:45,867 --> 00:13:48,744
our general manager,
would really like to meet you.
137
00:13:48,745 --> 00:13:52,456
- Okay. Let's say...
- In half an hour?
138
00:13:52,457 --> 00:13:55,208
- We need to stop by our hotel.
- Half an hour?
139
00:13:55,209 --> 00:13:57,337
Okay. See you later.
140
00:14:09,265 --> 00:14:11,892
He's going to be so nice.
141
00:14:11,893 --> 00:14:13,895
A young, clean, French Canadian.
142
00:14:14,270 --> 00:14:16,147
- Don't mock my tux.
143
00:14:18,983 --> 00:14:22,528
- He looks like a pimp.
- He is a pimp.
144
00:14:22,779 --> 00:14:24,363
Right, now where's
my attache case.
145
00:14:24,364 --> 00:14:26,157
Oh, not again!
146
00:14:27,784 --> 00:14:29,285
- It won't work this time.
147
00:14:30,161 --> 00:14:31,537
It always works.
148
00:14:35,249 --> 00:14:37,251
To tell you the truth,
149
00:14:37,919 --> 00:14:42,006
I find it a little usual that we
weren't notified of your arrival.
150
00:14:43,925 --> 00:14:46,177
In fact, we have a
very loose schedule.
151
00:14:47,678 --> 00:14:50,390
Mind you, we always notify
our production office.
152
00:14:51,182 --> 00:14:53,184
But, they are civil servants.
153
00:14:53,518 --> 00:14:55,394
And maybe they forgot to notify,
in turn,
154
00:14:55,395 --> 00:14:57,396
your own head office in Montreal.
155
00:14:57,397 --> 00:14:59,399
You know how it is with
civil servants.
156
00:14:59,774 --> 00:15:00,774
Yes.
157
00:15:01,317 --> 00:15:03,652
As a matter of fact, I just
called head office myself.
158
00:15:03,653 --> 00:15:05,655
And they seem to be
aware of your project.
159
00:15:16,541 --> 00:15:19,042
They even told me that you
interviewed our president, Mr. Prince.
160
00:15:19,043 --> 00:15:21,044
- Oh yes sir.
- A very good interview.
161
00:15:21,045 --> 00:15:23,046
He's a such a...
162
00:15:23,047 --> 00:15:24,423
He's so articulate.
163
00:15:24,424 --> 00:15:25,841
Yes, you can say that again.
164
00:15:25,842 --> 00:15:27,122
Yeah, so articulate.
165
00:15:28,469 --> 00:15:30,596
What we would like to do
here, is a
166
00:15:31,347 --> 00:15:33,348
a few general shots of the plant,
and maybe
167
00:15:33,349 --> 00:15:36,227
a couple of interviews with members
of the management.
168
00:15:37,562 --> 00:15:39,605
And some... some workers.
169
00:15:50,950 --> 00:15:53,994
Well boys, we did it again.
170
00:15:53,995 --> 00:15:55,997
You sweet talker, you.
171
00:15:57,832 --> 00:16:00,500
Ok now, let's go
in and fuck them.
172
00:16:00,501 --> 00:16:01,501
Yeah!
173
00:16:02,378 --> 00:16:03,463
39.
174
00:17:33,928 --> 00:17:37,515
- All right, gals.
- Do us proud, okay?
175
00:17:37,932 --> 00:17:41,935
It's not every day
you get to be in a movie.
176
00:17:41,936 --> 00:17:44,521
Who knows? Maybe one
of you will become a star.
177
00:17:44,522 --> 00:17:45,815
You never know!
178
00:17:46,274 --> 00:17:47,942
- Mr. Chabot!
- Yes?
179
00:17:50,820 --> 00:17:54,782
- Can we go to your office?
- I'd love to prepare for your interview.
180
00:17:55,074 --> 00:17:56,701
- Sure, sure! But...
181
00:17:57,034 --> 00:18:00,036
- Better to be prepared for an interview.
- Gives you time to think.
182
00:18:00,037 --> 00:18:01,204
- Yes, but...
183
00:18:01,205 --> 00:18:03,541
- People get nervous
in front of a camera...
184
00:18:04,417 --> 00:18:06,794
- I really should stay...
- No, no.
185
00:18:17,805 --> 00:18:20,808
- Mr. Chabot told us,
just like that.
186
00:18:21,475 --> 00:18:25,229
At the end of march,
they're laying off 190 people.
187
00:18:25,605 --> 00:18:28,357
70 women and 120 men...
188
00:18:28,858 --> 00:18:32,737
They're upgrading equipment
and making changes in production.
189
00:18:32,903 --> 00:18:35,114
We didn't react.
We couldn't believe it.
190
00:18:36,115 --> 00:18:38,116
- The manpower people
were really great.
191
00:18:38,117 --> 00:18:40,202
They got me a good job
in Ontario right away.
192
00:18:41,370 --> 00:18:42,872
But I don't speak English.
193
00:18:46,375 --> 00:18:48,002
And moving to Ontario...
194
00:18:49,003 --> 00:18:51,881
What'll I do if they
fire me in 6 months?
195
00:18:54,759 --> 00:18:56,886
Besides, when you're
the new girl in the factory...
196
00:18:57,887 --> 00:19:00,598
You gotta take the machines
nobody else wants.
197
00:19:01,599 --> 00:19:04,518
90 cents an hour,
maybe a dollar.
198
00:19:06,020 --> 00:19:10,024
40 bucks a week when
there's six of us to feed.
199
00:19:11,776 --> 00:19:14,987
Most summers, we can get by,
200
00:19:15,154 --> 00:19:18,032
but come winter,
we're dead broke.
201
00:19:20,660 --> 00:19:23,037
And I can't handle cleaning
floors any more.
202
00:19:24,538 --> 00:19:25,748
I'm getting too old.
203
00:19:28,668 --> 00:19:31,754
- I'm waiting until
they throw us out,
204
00:19:31,921 --> 00:19:35,633
then I'm moving to Montreal.
My fiancé is already there.
205
00:19:38,886 --> 00:19:40,679
I wouldn't stay here, anyway.
206
00:19:40,680 --> 00:19:43,140
There aren't enough jobs,
and the pay's too low.
207
00:19:45,184 --> 00:19:48,145
In small towns like this,
with only 1 or 2 factories,
208
00:19:49,146 --> 00:19:52,191
if you lose your job, there's
nowhere else to go.
209
00:19:54,068 --> 00:19:58,071
That's why they have to use
latinos for the night shift.
210
00:19:58,072 --> 00:20:00,449
- What?
- Latinos.
211
00:20:00,616 --> 00:20:04,203
You know, people from south
america. Didn't you see them?
212
00:20:19,969 --> 00:20:23,180
- He says it's someone
named "Chavez",
213
00:20:23,347 --> 00:20:25,599
who works for some
American company.
214
00:20:25,766 --> 00:20:27,560
He went down to Colombia,
215
00:20:28,310 --> 00:20:31,856
hired them and brought them
to work here.
216
00:20:33,607 --> 00:20:35,984
- Ask him if there
are other Colombians
217
00:20:35,985 --> 00:20:38,946
working in textiles
here or in the United States.
218
00:21:14,732 --> 00:21:17,275
- He says they're working
everywhere now.
219
00:21:17,276 --> 00:21:19,277
North Carolina...
220
00:21:19,278 --> 00:21:22,406
New Jersey, Boston, New York...
221
00:21:23,908 --> 00:21:27,286
He's not sure they're
in textiles in New York.
222
00:22:05,449 --> 00:22:09,036
- They make about 125 a week...
223
00:22:09,578 --> 00:22:11,956
And clear about 85.
224
00:22:12,206 --> 00:22:13,707
- They probably deduct plane fare.
225
00:22:15,334 --> 00:22:18,963
- He used to do the same job
back home, so he's fairly happy.
226
00:22:19,129 --> 00:22:21,048
Same job, you know?
227
00:22:51,996 --> 00:22:53,998
Where is everybody?
228
00:23:02,464 --> 00:23:04,383
- Yeah, some game.
229
00:23:05,843 --> 00:23:08,262
Anybody want to play with us?
230
00:23:09,471 --> 00:23:11,264
You play pool?
231
00:23:11,265 --> 00:23:13,267
- Why not play with them?
232
00:23:17,146 --> 00:23:18,772
- We'll play you.
233
00:23:22,151 --> 00:23:24,153
- Ain't gonna be much of a game.
234
00:23:27,156 --> 00:23:28,282
- Wanna bet?
235
00:23:36,040 --> 00:23:38,792
- Yeah, dancers make lots of dough.
236
00:23:47,676 --> 00:23:49,261
- I feel bad about this.
237
00:23:50,804 --> 00:23:52,806
- So I need to ante up, right?
238
00:24:00,439 --> 00:24:01,941
I'll be right back.
239
00:24:33,597 --> 00:24:34,723
- Ten balls?
240
00:24:35,849 --> 00:24:38,101
- Ten balls.
- Who's breaking?
241
00:24:38,102 --> 00:24:40,312
- Go ahead.
- No rush.
242
00:24:40,479 --> 00:24:42,356
- You wanna do it?
- Go ahead.
243
00:24:43,357 --> 00:24:44,357
Call shot?
244
00:24:45,317 --> 00:24:46,485
Call shot.
245
00:25:03,502 --> 00:25:05,129
- You break like a girl.
246
00:25:06,255 --> 00:25:08,257
Show him how.
247
00:25:26,150 --> 00:25:27,651
- One down...
248
00:25:27,818 --> 00:25:28,902
- Did you call it?
249
00:25:29,862 --> 00:25:31,155
- What do you mean, "call it"?
250
00:25:31,405 --> 00:25:34,283
- We just said "call shot".
251
00:25:48,547 --> 00:25:50,632
Five in the side pocket.
252
00:26:02,311 --> 00:26:04,938
Twelve... in the corner.
253
00:26:08,525 --> 00:26:11,070
No, two... in the corner.
254
00:26:25,209 --> 00:26:27,836
Number one...
Over in the corner.
255
00:26:42,601 --> 00:26:44,603
Twelve, side pocket...
256
00:27:03,372 --> 00:27:05,374
Seven by fifteen, corner.
257
00:27:15,217 --> 00:27:17,219
Ten, probably.
258
00:27:20,514 --> 00:27:22,516
Yeah, ten to the side.
259
00:27:34,403 --> 00:27:36,405
Five to zero.
260
00:27:48,667 --> 00:27:50,669
- Fifteen by three.
261
00:28:06,018 --> 00:28:07,519
Four in the corner.
262
00:28:18,572 --> 00:28:20,574
Thirteen in the center.
263
00:28:28,165 --> 00:28:30,209
Yup! Five to three.
264
00:28:35,964 --> 00:28:37,966
Fourteen in the corner.
265
00:28:45,599 --> 00:28:47,309
Five to four, right?
266
00:28:50,687 --> 00:28:52,231
Go get the rack.
267
00:28:54,691 --> 00:28:56,193
Eleven in the corner.
268
00:29:14,628 --> 00:29:16,129
Put it back.
269
00:29:20,133 --> 00:29:21,385
Three in the corner.
270
00:29:31,019 --> 00:29:32,354
- Five to five.
271
00:29:35,732 --> 00:29:37,276
If I do it, what'll you give me?
272
00:29:38,402 --> 00:29:39,903
- I'll give you a kiss.
273
00:29:41,738 --> 00:29:43,740
How can I miss?
274
00:30:05,679 --> 00:30:06,930
Six-five.
275
00:30:20,402 --> 00:30:21,570
Seven-five.
276
00:30:29,703 --> 00:30:31,705
Ten to the side.
277
00:30:41,214 --> 00:30:42,424
Eight-five.
278
00:30:48,555 --> 00:30:50,474
Nine in the corner pocket.
279
00:30:50,640 --> 00:30:52,601
And the eight, same place.
280
00:30:55,354 --> 00:30:57,356
Nine-five.
281
00:31:06,239 --> 00:31:07,366
Ten-five.
282
00:31:16,833 --> 00:31:18,335
- That cost you 20 bucks.
283
00:31:19,503 --> 00:31:21,088
Wanna play another?
284
00:31:25,842 --> 00:31:26,885
- Some other time.
285
00:32:06,133 --> 00:32:07,801
- That's five you owe me.
286
00:32:08,677 --> 00:32:10,679
You can give them to me tonight.
287
00:32:20,188 --> 00:32:22,064
- I even found my sister's skates.
288
00:32:22,065 --> 00:32:24,568
- That's perfect.
- You can come with us.
289
00:32:25,318 --> 00:32:27,195
- I don't know about that...
290
00:32:27,696 --> 00:32:30,699
- The hotel's empty.
- Besides, your husband's here.
291
00:32:35,203 --> 00:32:37,705
- The first boy I dated
played hockey.
292
00:32:37,706 --> 00:32:39,708
Junior "a" in trois-rivieres.
293
00:32:54,598 --> 00:32:55,598
- You married, Gina?
294
00:32:55,974 --> 00:32:56,974
- No.
295
00:32:57,350 --> 00:32:58,351
- Boyfriend?
296
00:32:58,518 --> 00:32:59,561
- Yeah.
297
00:33:00,103 --> 00:33:00,854
- What's his name?
298
00:33:00,854 --> 00:33:01,854
- Ricky.
299
00:33:02,731 --> 00:33:03,731
You married?
300
00:33:04,941 --> 00:33:05,941
- Yes.
301
00:33:06,943 --> 00:33:07,943
- Any kids?
302
00:33:16,745 --> 00:33:17,871
- And are you married?
303
00:33:21,249 --> 00:33:22,249
Do you have kids?
304
00:33:23,960 --> 00:33:25,879
And him? Is he married?
305
00:33:26,463 --> 00:33:28,632
He says he isn't,
but he might as well be.
306
00:33:29,132 --> 00:33:30,383
- Says you.
307
00:33:34,221 --> 00:33:36,723
- I suppose this one's married too?
- Yup.
308
00:33:36,890 --> 00:33:38,099
- What's up?
309
00:33:38,266 --> 00:33:39,851
- Quite a few married guys.
310
00:33:40,477 --> 00:33:42,270
- We're married, not dead.
311
00:33:43,396 --> 00:33:44,397
- You fool around?
312
00:33:45,524 --> 00:33:48,401
- Nah, we don't fool around.
313
00:33:50,028 --> 00:33:51,279
- Well, me neither.
314
00:34:14,219 --> 00:34:16,346
- We should go
skating on the river.
315
00:34:58,763 --> 00:35:00,348
- You guys are working real hard!
316
00:35:02,392 --> 00:35:03,602
- You, too.
317
00:35:04,894 --> 00:35:07,397
- We don't make cbc money.
318
00:35:48,146 --> 00:35:50,148
- Reel 59.
319
00:35:58,948 --> 00:36:02,202
- I was born on a farm,
in the St. Lawrence valley.
320
00:36:03,203 --> 00:36:05,080
Near the border with Maine.
321
00:36:06,831 --> 00:36:09,209
There were 12 of us at home.
322
00:36:10,960 --> 00:36:14,714
My father unloaded the farm
and got a job in textiles.
323
00:36:16,925 --> 00:36:19,219
After the big strike, dad died...
324
00:36:19,386 --> 00:36:21,596
So I had to get a job.
325
00:36:22,597 --> 00:36:24,599
I was just 13,
326
00:36:26,101 --> 00:36:30,188
but since I was an orphan,
it was easy to get a work permit.
327
00:36:33,733 --> 00:36:35,735
The first time I set foot
in a factory,
328
00:36:36,111 --> 00:36:39,364
the big boss asked me...
329
00:36:40,615 --> 00:36:43,493
"Got any experience?
What have you done?"
330
00:36:43,827 --> 00:36:47,455
I told him, "nothing.
I can't even thread a needle."
331
00:36:48,748 --> 00:36:51,835
So he says,
"what are you doing here, then?"
332
00:36:53,461 --> 00:36:56,381
I said,
"if you show me, I'll learn.
333
00:36:56,715 --> 00:36:58,466
I'm just as smart
as the next girl."
334
00:36:59,759 --> 00:37:03,012
He saw I was serious,
I wasn't there for fun.
335
00:37:04,764 --> 00:37:07,474
So he sat by me
for the whole day,
336
00:37:07,475 --> 00:37:09,477
7 in the morning,
until 5 at night.
337
00:37:12,856 --> 00:37:15,400
It was a 9-hour workday.
338
00:37:15,567 --> 00:37:18,403
He showed me how the whole machine
worked, every little detail.
339
00:37:19,654 --> 00:37:21,281
At first, it was complicated.
340
00:37:21,865 --> 00:37:24,284
I was nervous and I didn't
understand anything.
341
00:37:25,660 --> 00:37:27,787
But that's how I learned to sew.
342
00:37:30,290 --> 00:37:33,042
A year later, the manager came
343
00:37:33,251 --> 00:37:35,545
and said, "you're young,
you can still learn."
344
00:37:35,712 --> 00:37:37,547
I was 14.
345
00:37:38,131 --> 00:37:39,674
"We'll try you on the flatlock."
346
00:37:49,434 --> 00:37:52,436
That's the most complicated
machine in the business.
347
00:37:52,437 --> 00:37:55,814
It gave me backaches.
By the time I got home,
348
00:37:55,815 --> 00:38:00,445
I was so tired and edgy
I couldn't even eat.
349
00:38:01,946 --> 00:38:04,199
I didn't want to see anyone.
I'd stay in my room,
350
00:38:04,949 --> 00:38:05,950
and wouldn't speak.
351
00:38:07,535 --> 00:38:09,828
Finally, I told my mom.
352
00:38:09,829 --> 00:38:12,832
"I can't do it anymore.
I'm gonna quit."
353
00:38:14,459 --> 00:38:16,836
My sister also worked for them.
354
00:38:18,296 --> 00:38:20,799
She told me I shouldn't quit.
355
00:38:21,466 --> 00:38:23,343
That with time,
I'd get used to it.
356
00:38:24,928 --> 00:38:27,931
So I went back to work
and now, I'm used to it.
357
00:38:48,243 --> 00:38:49,828
- Before getting married,
358
00:38:49,994 --> 00:38:52,747
I was a nurse at the hotel-dieu
in trois-rivieres.
359
00:38:53,998 --> 00:38:56,000
The operating unit.
360
00:38:57,627 --> 00:39:00,004
I worked with surgeons
and anesthetists.
361
00:39:03,132 --> 00:39:05,885
Marcel was fed up with his job,
all that traveling...
362
00:39:06,761 --> 00:39:10,765
So we got married and started
paying off this hotel.
363
00:39:13,393 --> 00:39:14,394
- Good evening, madam.
364
00:39:16,396 --> 00:39:17,522
- Good evening.
365
00:39:19,399 --> 00:39:20,483
- Good evening, Marcel.
366
00:39:21,150 --> 00:39:22,150
- Hello.
367
00:39:32,036 --> 00:39:34,038
Better go change, eh?
368
00:39:42,755 --> 00:39:44,257
- Your wife seems tired.
369
00:39:46,676 --> 00:39:48,428
- Women are always tired.
370
00:39:54,684 --> 00:39:57,686
Anyway, I didn't twist
her arm, you know.
371
00:39:57,687 --> 00:40:00,773
She didn't want me
gone for days on end,
372
00:40:00,940 --> 00:40:03,568
so I couldn't work
on the road anymore.
373
00:40:08,323 --> 00:40:11,825
Anyway, last winter, I asked my
brother-in-law to mind the hotel
374
00:40:11,826 --> 00:40:14,287
and I took her to Hawaii.
375
00:40:14,454 --> 00:40:16,705
Shoulda seen her
when she got back.
376
00:40:16,706 --> 00:40:19,583
Down on all fours,
washing floors...
377
00:40:19,584 --> 00:40:21,544
Boy, was she in a good mood.
378
00:40:38,311 --> 00:40:39,938
- Looks crazy, right?
379
00:40:41,856 --> 00:40:43,942
Seems the clients like it.
380
00:40:45,443 --> 00:40:47,362
- You have nice legs.
381
00:40:58,623 --> 00:40:59,623
- Good evening.
382
00:41:00,208 --> 00:41:01,208
- Good evening.
383
00:41:16,641 --> 00:41:18,142
- Good evening.
- Good evening.
384
00:41:19,018 --> 00:41:21,020
- Gina, meet Dolores.
385
00:41:25,858 --> 00:41:27,151
- What'll you have?
386
00:41:29,028 --> 00:41:30,279
- A gin and tonic.
387
00:41:30,989 --> 00:41:32,991
- And a small molson.
388
00:41:35,159 --> 00:41:37,495
- Do you make a
"between the sheets" here?
389
00:41:43,167 --> 00:41:44,167
- Linda.
390
00:41:52,427 --> 00:41:56,431
Tell the dancer
I'd like to buy her a drink.
391
00:43:01,996 --> 00:43:02,997
- Hey, Linda.
392
00:43:06,125 --> 00:43:09,128
Bring us... 11,12,13,14“.
393
00:43:09,629 --> 00:43:11,630
Bring 30 big ones.
394
00:43:11,631 --> 00:43:14,509
- That'll get us started.
- You're already pissed.
395
00:43:16,636 --> 00:43:18,846
- Look at that, it's Dolores.
396
00:43:19,263 --> 00:43:21,474
- Too good for us, Dolores?
397
00:43:21,641 --> 00:43:24,852
- You prefer the TV guys?
- They're no better than us.
398
00:43:25,019 --> 00:43:26,896
- She'll know that
by tomorrow morning.
399
00:43:28,022 --> 00:43:31,150
- I'm telling Jacques!
- He won't like that.
400
00:43:31,901 --> 00:43:34,904
- He works like a dog
just to marry you.
401
00:43:41,911 --> 00:43:43,538
- That's a nice blouse.
402
00:43:45,873 --> 00:43:47,041
Know where it's from?
403
00:43:48,000 --> 00:43:50,545
- A store.
- Before that.
404
00:43:50,711 --> 00:43:52,922
- Before what?
- Before the store.
405
00:43:53,089 --> 00:43:55,007
- I dunno.
406
00:43:56,050 --> 00:43:57,927
- Is that cotton?
- Yeah.
407
00:43:58,094 --> 00:44:01,639
- Sewn in a sweatshop,
maybe even by Dolores.
408
00:44:02,056 --> 00:44:03,558
- Our stuff's not that nice.
409
00:44:04,058 --> 00:44:06,560
- Before that,
someone wove the cotton,
410
00:44:06,561 --> 00:44:09,772
combed it, carded it.
Before that, down in Mississippi,
411
00:44:09,939 --> 00:44:12,066
a black man had to pick it.
412
00:44:12,567 --> 00:44:14,652
- Got something against my blouse?
- No.
413
00:44:14,819 --> 00:44:17,196
- Don't worry, I'll take it off.
- That's why they pay me.
414
00:44:18,948 --> 00:44:20,700
- Aren't they funny, those guys.
415
00:44:21,450 --> 00:44:22,577
- Smart, too.
416
00:44:22,743 --> 00:44:25,829
- And we're not smart?
- Us? We're stupid.
417
00:44:25,830 --> 00:44:26,830
- Hey Gina.
418
00:44:27,790 --> 00:44:28,958
Don't you think we're smart?
419
00:44:30,084 --> 00:44:32,085
When are you gonna
show us your tits?
420
00:44:32,086 --> 00:44:35,548
- Hope they're worth it.
- I wanna see her ass.
421
00:44:35,715 --> 00:44:38,342
Probably has cellulite.
Looks like it.
422
00:44:38,509 --> 00:44:42,471
- Your little sister have any cellulite?
- Hands off, you creep!
423
00:44:45,183 --> 00:44:46,475
- Here...
424
00:44:47,602 --> 00:44:50,354
Put a quarter in the jukebox
and go dance with Carole.
425
00:44:50,730 --> 00:44:51,855
- Why?
- What for?
426
00:44:51,856 --> 00:44:52,856
- Get lost!
427
00:44:56,110 --> 00:44:59,238
- As a businessman,
I'll get right to the point.
428
00:44:59,405 --> 00:45:00,989
Are you free after the show?
429
00:45:00,990 --> 00:45:01,990
- No.
430
00:45:02,867 --> 00:45:06,370
- Not even for... $100?
431
00:45:07,246 --> 00:45:10,124
- No thanks. I don't do that.
- $150.
432
00:45:10,833 --> 00:45:13,127
- It's not a question of money.
- I never date customers.
433
00:45:15,254 --> 00:45:18,257
- You're sure?
- Quite sure.
434
00:45:21,010 --> 00:45:22,136
- Too bad.
435
00:45:23,763 --> 00:45:25,598
Well, I won't keep you.
436
00:45:46,786 --> 00:45:47,912
- Let's dance.
437
00:45:48,537 --> 00:45:49,537
- Let go.
438
00:45:50,665 --> 00:45:51,791
- Marcel!
439
00:45:52,625 --> 00:45:55,544
Tell your dancer to dance
with your best customer.
440
00:45:55,711 --> 00:45:57,672
- Come on, Gina. Dance with him.
441
00:46:47,722 --> 00:46:49,724
- What happened?
- No idea.
442
00:46:59,442 --> 00:47:02,069
- What smartass unplugged it?
443
00:47:04,947 --> 00:47:05,947
Gina!
444
00:47:06,991 --> 00:47:08,200
Little bitch.
445
00:47:10,369 --> 00:47:12,955
Sure, but now you'll have to
jerk yourself off, Bob.
446
00:47:26,344 --> 00:47:28,262
- How much money
do you make per week?
447
00:47:30,765 --> 00:47:32,099
- Depends...
448
00:47:35,895 --> 00:47:38,856
Between 75 and 80 bucks.
449
00:47:40,149 --> 00:47:42,151
- You're paid piecemeal?
450
00:47:45,488 --> 00:47:46,488
- Yes.
451
00:47:56,916 --> 00:47:58,751
- How much do you make?
452
00:47:59,502 --> 00:48:01,295
- It also depends.
453
00:48:03,672 --> 00:48:06,050
Between 400... 450.
454
00:51:00,474 --> 00:51:02,476
Take it off, take it off!
455
00:51:41,140 --> 00:51:43,017
- So, you like 'em?
456
00:51:46,353 --> 00:51:48,355
- I'm off to bed.
457
00:51:49,356 --> 00:51:50,399
See you.
458
00:51:51,358 --> 00:51:52,359
Goodnight, Dolores.
459
00:51:53,360 --> 00:51:55,404
Wake me up in the morning.
460
00:52:01,493 --> 00:52:02,661
- Unbelievable.
461
00:52:53,337 --> 00:52:55,589
- When you get home after work,
462
00:52:55,756 --> 00:52:58,216
you feel so tired, so worn out,
463
00:52:58,217 --> 00:53:00,969
you don't feel like jumping
around and dancing.
464
00:53:02,971 --> 00:53:06,475
Textile workers get old
before their time.
465
00:53:08,310 --> 00:53:11,939
When you work, you gotta think
of something else.
466
00:53:13,482 --> 00:53:15,233
If you think about the job,
467
00:53:15,234 --> 00:53:18,362
you won't last a week.
You'll go crazy.
468
00:53:21,365 --> 00:53:24,617
All I hope for is that one day,
469
00:53:24,618 --> 00:53:28,497
I'll be able to afford
everything I've always wanted...
470
00:53:30,249 --> 00:53:34,837
A new coat, a stereo,
a convertible...
471
00:53:36,255 --> 00:53:37,881
With whitewall tires,
472
00:53:38,841 --> 00:53:41,135
silver exterior,
black upholstery...
473
00:53:42,386 --> 00:53:44,388
Vacations in Atlantic city...
474
00:53:47,516 --> 00:53:50,269
I don't wanna be a millionaire...
475
00:53:52,271 --> 00:53:54,481
Because even if I had a
million in the bank,
476
00:53:54,648 --> 00:53:56,775
I wouldn't be as satisfied
as I am today, you know.
477
00:53:58,527 --> 00:54:01,363
You'll say I can't make ends meet,
478
00:54:01,530 --> 00:54:03,907
and I work like a dog...
479
00:54:04,074 --> 00:54:07,995
Just to buy a jacket
or some piece of furniture.
480
00:54:11,415 --> 00:54:16,253
At least I have the satisfaction
of knowing I earned that furniture.
481
00:54:17,171 --> 00:54:18,797
That's me. It came from me.
482
00:54:19,548 --> 00:54:21,258
Nobody else bought it for me.
483
00:54:23,010 --> 00:54:27,306
I worked hard for it
without stepping on anyone.
484
00:54:31,018 --> 00:54:34,521
You can still feel satisfied,
even being poor.
485
00:55:04,176 --> 00:55:06,345
- So, Carole?
- How's my cellulite?
486
00:56:40,188 --> 00:56:41,315
- We should go.
487
00:56:42,190 --> 00:56:43,190
- It's still early.
488
00:56:43,275 --> 00:56:44,675
- She starts at 7 tomorrow morning.
489
00:56:51,408 --> 00:56:53,410
- Good night.
- Good night.
490
00:57:07,174 --> 00:57:08,592
- Why don't you sit with us?
491
00:57:16,099 --> 00:57:17,976
- What'll it be?
- Gin.
492
00:57:19,311 --> 00:57:21,355
- Linda. Bring her a double.
493
00:57:23,941 --> 00:57:28,820
- Gina, Gina, we may kid around,
but we're crazy about you.
494
00:57:30,572 --> 00:57:34,451
- Personally, that was the finest
dancing I've ever seen.
495
00:57:35,369 --> 00:57:36,745
- You liked the show?
496
00:57:37,496 --> 00:57:39,247
- They're still all hot to trot.
497
00:57:39,623 --> 00:57:40,707
- Shut your mouth.
498
00:57:40,874 --> 00:57:43,460
- Just tell her now that you
wanna fuck, it'll be faster.
499
00:57:44,503 --> 00:57:47,005
- Hold it. I bought you a drink,
finish it with us.
500
00:57:50,008 --> 00:57:51,718
- Tell her you love her.
501
00:57:52,636 --> 00:57:54,638
- Watch your mouth.
502
00:58:01,645 --> 00:58:03,145
- Hey, hey! No fighting in here!
503
00:58:03,146 --> 00:58:05,023
I don't want any trouble
with the cops!
504
00:58:05,190 --> 00:58:08,402
- That little bitch!
- Christ! Forget it!
505
00:58:08,902 --> 00:58:09,902
- Gina.
506
00:58:10,988 --> 00:58:12,114
You owe me some kisses.
507
00:58:12,364 --> 00:58:14,407
- You've should've taken
them earlier, when I was offering.
508
00:58:14,408 --> 00:58:15,409
I'm going to bed.
509
00:58:15,909 --> 00:58:16,535
- All alone?
510
00:58:16,535 --> 00:58:17,535
- Damn right.
511
00:58:40,058 --> 00:58:43,145
- I promise you I'll bring
you back by 3 o'clock.
512
00:58:43,687 --> 00:58:46,690
- I'll give you $35.
- Pay me now.
513
00:58:48,942 --> 00:58:51,903
- Don't trust me?
- I remember last time.
514
00:58:52,195 --> 00:58:53,947
- Last time you didn't do anything.
515
00:58:54,781 --> 00:58:56,658
- I won't do just anything.
- I told you.
516
00:58:57,075 --> 00:59:00,078
- Okay, okay.
- I'll wait for you in my car.
517
00:59:21,099 --> 00:59:22,100
- What is it?
518
00:59:22,476 --> 00:59:23,810
- It's Marcel.
519
00:59:32,944 --> 00:59:33,945
- What is it?
520
00:59:35,864 --> 00:59:37,574
- I wanted to check your thermostat.
521
00:59:44,831 --> 00:59:45,874
It's not too cold?
522
00:59:46,583 --> 00:59:47,583
- It's fine.
523
00:59:48,502 --> 00:59:51,755
- If it gets too hot, you just
need to turn down the controller.
524
00:59:53,090 --> 00:59:55,008
- Do you need anything else?
- No, thanks.
525
00:59:55,884 --> 00:59:57,094
- Don't be shy.
526
00:59:57,969 --> 00:59:59,513
- Your wife'll be looking for you.
527
01:00:00,972 --> 01:00:02,974
- Good night. See you tomorrow.
528
01:04:00,128 --> 01:04:02,380
- I can't do it...
- I don't know what's happening...
529
01:04:10,388 --> 01:04:12,015
- Go on, you can do it.
530
01:04:15,518 --> 01:04:16,518
That's right...
531
01:04:18,271 --> 01:04:20,648
Go on... that's it...
532
01:04:59,145 --> 01:05:00,145
- Suivant, next.
533
01:05:16,538 --> 01:05:19,082
- You know what?
- I don't feel like it anymore.
534
01:06:09,007 --> 01:06:11,468
- This one's during the big strike.
535
01:06:28,359 --> 01:06:29,959
Did the police fire at them?
536
01:06:30,737 --> 01:06:31,737
Yeah.
537
01:06:34,908 --> 01:06:36,988
- They really shot them?
- Yeah.
538
01:06:40,497 --> 01:06:42,540
See? There's the police station.
539
01:06:43,541 --> 01:06:45,461
And the union
was upstairs. I see...
540
01:06:46,044 --> 01:06:47,253
Wait.
541
01:06:47,504 --> 01:06:49,422
"If worker will not save worker,
542
01:06:49,881 --> 01:06:51,007
who will save them?
543
01:06:52,258 --> 01:06:54,802
We'll keep our rights
against all odds...
544
01:06:59,933 --> 01:07:01,935
That's in the
union headquarters.
545
01:07:02,894 --> 01:07:04,254
The police raided it?
546
01:07:04,437 --> 01:07:08,066
Some of the strikers
didn't want to come out,
547
01:07:08,233 --> 01:07:09,691
so the police broke
into the place,
548
01:07:09,692 --> 01:07:13,530
and the men jumped out a window.
Something like that anyway.
549
01:07:16,658 --> 01:07:18,576
This is in a private home.
550
01:07:18,910 --> 01:07:21,412
After they raided
the union headquarters,
551
01:07:21,579 --> 01:07:23,206
they had to meet
in private homes.
552
01:07:23,790 --> 01:07:26,209
- The police raided those too?
- Yes.
553
01:07:26,834 --> 01:07:28,711
- After all that,
you worked for them?
554
01:07:28,878 --> 01:07:30,518
- Keep it down.
- You'll wake everyone up.
555
01:07:39,055 --> 01:07:41,057
What are you doing here?
556
01:07:43,977 --> 01:07:46,479
- I don't work tomorrow.
- I wanted to see you.
557
01:07:49,607 --> 01:07:51,734
- This is Jacques, my fiancé.
- Hello.
558
01:07:52,110 --> 01:07:53,319
- Hello.
559
01:07:55,321 --> 01:07:57,115
- Well, I'll be going now.
560
01:07:57,615 --> 01:08:00,994
I'll take the photo album,
and we'll film it tomorrow.
561
01:08:01,202 --> 01:08:02,495
- Take care of it.
562
01:08:22,974 --> 01:08:25,226
- Are you guys pissed?
- Of course not.
563
01:08:26,603 --> 01:08:28,938
- Can you wake me up at 10
tomorrow morning?
564
01:08:30,231 --> 01:08:33,234
- Where's Gina?
- She went to bed.
565
01:09:42,929 --> 01:09:46,015
- Why don't you sit with us?
- Leave me alone.
566
01:09:46,182 --> 01:09:48,559
- What's wrong?
- Leave me alone.
567
01:11:24,280 --> 01:11:25,865
- Beefy!
568
01:11:26,282 --> 01:11:28,242
There's at least 10 of them.
569
01:11:28,409 --> 01:11:29,410
At least.
570
01:11:59,690 --> 01:12:00,691
Uh-oh.
571
01:12:05,822 --> 01:12:06,906
- Hello.
572
01:12:08,699 --> 01:12:09,826
We have problems.
573
01:12:10,827 --> 01:12:12,537
- If we didn't,
you wouldn't be here.
574
01:12:13,329 --> 01:12:15,581
- You started shooting
at the factory yesterday?
575
01:12:17,458 --> 01:12:19,544
The manager notified
head office in Montreal.
576
01:12:20,336 --> 01:12:23,548
And the president had a meeting
with the commissioner,
577
01:12:23,714 --> 01:12:25,716
last night at the Canadian club.
578
01:12:27,093 --> 01:12:29,303
Your film's on hold...
579
01:12:29,470 --> 01:12:30,721
As of this morning.
580
01:12:31,806 --> 01:12:33,473
I didn't want to tell you
over the phone.
581
01:12:33,474 --> 01:12:36,477
- They have no right to do this.
- They have the right to do anything.
582
01:12:36,686 --> 01:12:38,312
- At any rate...
583
01:12:38,479 --> 01:12:40,982
You're barred from
every textile factory in Canada.
584
01:12:41,566 --> 01:12:43,734
All the companies
have been warned.
585
01:12:44,861 --> 01:12:46,988
One more thing.
This morning around 9,
586
01:12:48,072 --> 01:12:50,199
the assistant commissioner
seized your negative.
587
01:12:50,700 --> 01:12:52,260
- We're in a union.
- They'll defend us.
588
01:12:53,578 --> 01:12:54,996
- Oh yeah? Who?
589
01:13:00,209 --> 01:13:02,837
- No. What we need to do
is save the negative.
590
01:13:05,464 --> 01:13:09,010
- Anyone want to ride with me?
- I'm alone in my car...
591
01:13:11,220 --> 01:13:13,347
- Christ, I've had it!
- I tell you, I've had it!
592
01:13:15,892 --> 01:13:18,227
Those goddamn dogs are gonna pay!
593
01:13:20,146 --> 01:13:21,856
Fifteen of them, Christ!
Fifteen!
594
01:13:23,357 --> 01:13:25,397
I've been pushed around before,
but there's a limit!
595
01:13:26,903 --> 01:13:28,529
There's a goddamned limit!
596
01:13:30,406 --> 01:13:33,409
- Let's start by having a word
with our friend Marcel.
597
01:14:12,698 --> 01:14:13,699
- Is Marcel around?
598
01:14:14,450 --> 01:14:15,826
- He's gone to get the liquor.
599
01:14:16,786 --> 01:14:18,579
- Tell him we're
waiting at the bar.
600
01:14:26,295 --> 01:14:27,546
- Will you be back?
601
01:14:28,214 --> 01:14:29,465
- I don't know.
602
01:14:29,924 --> 01:14:31,676
- You weren't here long.
603
01:14:32,051 --> 01:14:33,219
- No.
604
01:14:35,429 --> 01:14:36,597
- Goodbye.
605
01:14:37,807 --> 01:14:38,849
Goodluck.
606
01:14:40,476 --> 01:14:42,603
- Goodbye.
- Good luck to you, too.
607
01:15:10,631 --> 01:15:12,383
- I couldn't leave without
saying goodbye.
608
01:15:13,384 --> 01:15:14,719
- Goodbye.
609
01:15:18,514 --> 01:15:20,391
- Is there anything we
can do for you?
610
01:15:20,766 --> 01:15:21,767
- Like what?
611
01:15:27,898 --> 01:15:29,025
- I don't know.
612
01:15:35,114 --> 01:15:36,907
I meant to ask you,
what's your name?
613
01:15:37,533 --> 01:15:39,869
- Gina.
- No, your real name.
614
01:15:40,786 --> 01:15:41,787
- Gina.
615
01:15:42,913 --> 01:15:45,541
- Okay. See you.
- Bye.
616
01:16:16,447 --> 01:16:17,698
- Dolores.
617
01:16:27,416 --> 01:16:28,856
- Hello.
- Hello.
618
01:16:29,085 --> 01:16:31,337
We've got problems with the film.
619
01:16:32,171 --> 01:16:34,423
We have to go back to Montreal.
620
01:16:34,840 --> 01:16:36,550
I left the album at your mother's.
621
01:16:37,051 --> 01:16:38,051
- Ok.
622
01:16:39,303 --> 01:16:41,472
- Safe travels.
- Thanks.
623
01:16:45,726 --> 01:16:46,852
- I'd better go.
624
01:17:03,869 --> 01:17:05,453
You're not
allowed to stand there.
625
01:17:05,454 --> 01:17:06,454
- What?
626
01:17:06,956 --> 01:17:09,036
You're not
allowed to stand there.
627
01:17:09,834 --> 01:17:11,752
You're on private property,
get it?
628
01:17:12,503 --> 01:17:14,380
This is company land, so move on!
629
01:17:41,991 --> 01:17:43,871
- Did you have a skidoo
club come in last night?
630
01:17:45,035 --> 01:17:46,035
- Yes.
631
01:17:47,663 --> 01:17:49,665
- I want all their names.
632
01:17:50,666 --> 01:17:52,376
And I want to hear
everything you know.
633
01:17:53,502 --> 01:17:54,503
- I'm running a business.
634
01:17:55,045 --> 01:17:56,172
I can't annoy my clients.
635
01:17:57,798 --> 01:17:59,175
I don't want any trouble.
636
01:18:00,384 --> 01:18:01,510
- Exactly.
637
01:18:04,180 --> 01:18:07,308
- They're in an abandoned boat
downriver...
638
01:18:09,310 --> 01:18:11,312
Just past the shipyard.
639
01:18:46,222 --> 01:18:47,973
- You don't recognize me?
640
01:18:55,481 --> 01:18:57,858
- You weren't this shy yesterday.
641
01:19:44,905 --> 01:19:48,367
You're drinking a lot today.
Problems with your love life?
642
01:20:04,758 --> 01:20:06,677
Two quarts of tanqueray gin.
643
01:20:11,181 --> 01:20:12,266
- Hello.
644
01:20:12,933 --> 01:20:14,059
- Hello.
645
01:20:15,436 --> 01:20:17,438
- Just off work?
- Yeah.
646
01:20:24,320 --> 01:20:27,406
- I better go.
- My fiancé's waiting at home.
647
01:20:29,450 --> 01:20:30,451
- You better hurry.
648
01:20:33,203 --> 01:20:35,289
- Don't make trouble,
it never changes anything.
649
01:20:35,706 --> 01:20:36,790
- Oh yeah?
650
01:20:37,583 --> 01:20:39,335
Ever seen the statues in parks?
651
01:20:40,044 --> 01:20:40,544
- That what?
652
01:20:40,545 --> 01:20:43,047
- Statues, in the parks
in front of buildings.
653
01:20:44,465 --> 01:20:45,465
- Yeah.
654
01:20:46,425 --> 01:20:49,219
Ever see a statue of a guy
who never hurt anyone?
655
01:20:51,722 --> 01:20:52,431
- I don't know.
656
01:20:52,598 --> 01:20:54,849
- Well, I've seen
the statue of duplessis,
657
01:20:54,850 --> 01:20:56,851
the statue of Churchill,
658
01:20:56,852 --> 01:21:00,606
the statue of general de gaulle,
the statue of Napoleon...
659
01:21:01,231 --> 01:21:03,108
Sons of bitches, all of 'em.
Bunch of thugs.
660
01:21:03,692 --> 01:21:05,110
That's what people respect.
661
01:21:08,322 --> 01:21:09,823
The guys that come here
every night,
662
01:21:10,324 --> 01:21:11,367
try helping 'em out.
663
01:21:12,201 --> 01:21:14,995
Try and take away their skidoos
and they'll spit in your face.
664
01:21:21,001 --> 01:21:23,629
But bring in a dancer
to get 'em drinking...
665
01:21:23,837 --> 01:21:27,216
Christ, they'll borrow money
to dump at your feet.
666
01:21:28,133 --> 01:21:29,760
They'll do anything...
667
01:21:32,262 --> 01:21:34,390
You understand. It's what you
and your husband do.
668
01:21:38,018 --> 01:21:39,144
It's no use complaining.
669
01:21:39,478 --> 01:21:42,272
People need be scared of you.
That's all they understand.
670
01:21:54,243 --> 01:21:56,286
- The old shipyard?
- Down the road.
671
01:23:06,607 --> 01:23:09,485
- Well, sure I saw her today...
- Twice.
672
01:23:09,985 --> 01:23:11,612
- And?
- Nothing.
673
01:23:22,080 --> 01:23:23,624
- We shouldn't have done it.
674
01:23:24,082 --> 01:23:26,251
- Girls like that stay
away from the cops.
675
01:23:26,835 --> 01:23:28,462
Just forget it.
676
01:23:29,379 --> 01:23:30,464
C'mon.
677
01:23:30,839 --> 01:23:33,217
We'll have a little visit
in the captain's quarters.
678
01:26:13,669 --> 01:26:14,795
- Pretty noisy piss!
679
01:31:08,588 --> 01:31:11,716
Hey! Hey! Hey!
680
01:32:51,941 --> 01:32:53,443
- I killed him 'cause I loved him.
681
01:32:59,824 --> 01:33:00,950
- Okay, cut!
682
01:33:04,079 --> 01:33:05,599
- Okay, let's set up
for the next shot.
683
01:33:05,914 --> 01:33:07,082
- So?
- Perfect.
684
01:33:07,248 --> 01:33:08,083
- Was I all right?
- Sure.
685
01:33:08,084 --> 01:33:09,416
- It looked okay?
- Yeah.
686
01:33:09,417 --> 01:33:11,961
- Was my hair hiding...?
- No. It was fine.
687
01:33:12,462 --> 01:33:13,462
- The microphone didn't show?
- No.
688
01:33:13,463 --> 01:33:14,339
- Good, okay.
689
01:33:14,340 --> 01:33:16,715
I went to bed early
to be in shape this morning.
690
01:33:16,716 --> 01:33:18,967
- You look great.
- You're so nice!
691
01:33:18,968 --> 01:33:21,303
- How did it go?
- Microphone wasn't in the shot?
692
01:33:21,304 --> 01:33:22,180
- I don't think so.
693
01:33:22,181 --> 01:33:25,099
- Was it in the shot?
- Was the mic in the shot?
694
01:33:25,100 --> 01:33:27,102
- No.
- Well, that's a first!
695
01:35:02,906 --> 01:35:05,450
Digitized and restored in January 2012
46671
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.