Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:03,880 --> 00:01:08,320
FACE TO FACE
2
00:03:32,040 --> 00:03:36,080
- Holger.
- Liz? What a surprise.
3
00:03:36,200 --> 00:03:42,120
Indeed. I just stopped by
to say a quick hello to Markus.
4
00:03:42,240 --> 00:03:46,080
- But if you're busy...
- No, come on in.
5
00:03:47,520 --> 00:03:50,640
- No, I'll come back...
- Come in.
6
00:03:54,680 --> 00:03:56,560
Okay.
7
00:04:04,280 --> 00:04:06,080
So...
8
00:04:06,920 --> 00:04:10,720
- Are we still on tomorrow at 3?
- Fine by me.
9
00:04:10,840 --> 00:04:14,560
Great. We've almost finished
drawing up the contract.
10
00:04:14,680 --> 00:04:18,880
A few minor adjustments,
and it's ready to be signed.
11
00:04:19,760 --> 00:04:23,480
- Where is Markus?
- It's just you and me right now.
12
00:04:25,520 --> 00:04:29,360
Say, isn't it your mom's birthday today?
13
00:04:31,040 --> 00:04:37,120
- How the hell do you remember that?
- My memory is a curse and a blessing.
14
00:04:37,240 --> 00:04:43,520
- Shouldn't you be in Stockholm?
- Yeah, but something came up.
15
00:04:43,640 --> 00:04:47,720
- But it's fine.
- Shame. Is it because of Markus?
16
00:04:47,840 --> 00:04:51,040
- No.
- So whatever it was, it's resolved?
17
00:04:53,720 --> 00:04:57,960
- Is everything okay?
- Couldn't be better.
18
00:04:59,040 --> 00:05:04,600
I'm just a little confused. If Markus
wasn't involved, why are you here?
19
00:05:04,720 --> 00:05:09,360
Unless you thought, "Well, now that
I'm missing out on my mom's birthday -
20
00:05:09,480 --> 00:05:12,440
- I might as well stop by Markus."
21
00:05:14,200 --> 00:05:20,000
- Yes, that's more or less it.
- So he wasn't expecting you?
22
00:05:21,680 --> 00:05:24,200
Apparently not.
23
00:05:24,320 --> 00:05:27,120
Sorry, but I'm just confused.
24
00:05:27,240 --> 00:05:30,040
Half an hour ago, you texted Markus -
25
00:05:30,160 --> 00:05:33,400
- that you were late.
26
00:05:35,960 --> 00:05:39,440
"Traffic" you texted. With a smiley.
27
00:05:45,280 --> 00:05:49,000
- Why have you got Markus's phone?
- Sit down, Liz.
28
00:05:49,120 --> 00:05:53,000
- What's going on? Where is Markus?
- Sit down.
29
00:05:53,120 --> 00:05:56,760
No... I'll stand.
30
00:05:56,880 --> 00:05:58,160
Suit yourself.
31
00:05:58,280 --> 00:06:01,760
One more time.
Why did you come to see Markus?
32
00:06:02,720 --> 00:06:09,360
- I can't tell you. It's private.
- Private-wise or business-wise private?
33
00:06:09,480 --> 00:06:12,560
Business-wise private.
34
00:06:12,680 --> 00:06:16,560
Doesn't that constitute
a conflict of interest?
35
00:06:16,680 --> 00:06:20,680
- How do you mean?
- You're Lang Enterprise's lawyer.
36
00:06:20,800 --> 00:06:25,840
Hence my lawyer.
Markus's role in the company is complex.
37
00:06:25,960 --> 00:06:29,000
He's not privy to everything -
38
00:06:29,120 --> 00:06:33,360
- but he shouldn't be privy
to anything that I'm not.
39
00:06:33,480 --> 00:06:36,800
Confused?
Want me to draw you a diagram?
40
00:06:36,920 --> 00:06:40,440
No, you don't need to.
I get it.
41
00:06:40,560 --> 00:06:46,320
So if you're here on business,
just talk to me about whatever it is.
42
00:06:48,640 --> 00:06:52,520
But if you're here
on private business matters -
43
00:06:52,640 --> 00:06:57,160
- representing Markus and me
at the same time -
44
00:06:57,280 --> 00:06:59,600
- then you do see...
45
00:07:00,520 --> 00:07:02,960
... the conflict of interest.
46
00:07:03,080 --> 00:07:08,880
Wow, Holger.
Thanks for explaining the law to me.
47
00:07:09,000 --> 00:07:11,880
Hell, you ought to be a lawyer.
48
00:07:13,200 --> 00:07:16,120
So what is it?
49
00:07:18,360 --> 00:07:21,520
Markus wanted my advice on something -
50
00:07:21,640 --> 00:07:27,120
- that doesn't constitute a conflict
of interest, a private matter.
51
00:07:27,240 --> 00:07:29,360
That's all I know.
52
00:07:29,480 --> 00:07:33,040
Okay. I'll just have
to take your word for it.
53
00:07:35,680 --> 00:07:42,080
Let's rewind to a private private matter
that does conflict with my interests.
54
00:07:43,120 --> 00:07:48,600
Six weeks ago, Markus texted you,
and I'm quoting from memory here.
55
00:07:48,720 --> 00:07:51,840
"They're still seeing each other.
We have to do something."
56
00:07:51,960 --> 00:07:56,840
Three days later, "Holger won't listen."
Finally, "Christina has to go."
57
00:07:57,960 --> 00:08:00,000
"She's ruining everything."
58
00:08:02,560 --> 00:08:06,240
Every time, you replied, "Call me."
59
00:08:06,360 --> 00:08:10,080
Why did Markus need to talk
to you about Christina?
60
00:08:11,920 --> 00:08:15,200
- He was worried.
- What business is that of yours?
61
00:08:15,320 --> 00:08:19,880
- Like you said, I'm your lawyer.
- So it was a legal matter?
62
00:08:20,000 --> 00:08:24,120
I often act on your behalf.
What exactly are you accusing me of?
63
00:08:24,240 --> 00:08:26,680
I don't know yet.
64
00:08:27,760 --> 00:08:31,440
But I sense something is brewing.
65
00:08:36,800 --> 00:08:41,080
- You're being paranoid.
- Undoubtedly.
66
00:08:41,800 --> 00:08:46,840
But as Freud said,
the paranoid is rarely all wrong.
67
00:08:48,320 --> 00:08:51,520
Tell me about your talk with Markus.
68
00:08:51,640 --> 00:08:55,400
He wanted to know if Christina was
a threat to you or the company -
69
00:08:55,520 --> 00:08:57,840
- and if so, what he should do.
70
00:08:57,960 --> 00:08:59,920
What did you tell him?
71
00:09:00,040 --> 00:09:05,720
That she wasn't involved in the company
and your relationship wasn't a threat.
72
00:09:05,840 --> 00:09:12,400
As Lang Enterprise's advisor, I told him
to relax now that his brother was happy.
73
00:09:12,520 --> 00:09:15,960
- Did you genuinely mean that?
- No.
74
00:09:16,080 --> 00:09:20,040
I thought Christina would be your downfall
and you'd take us with you in the fall.
75
00:09:20,160 --> 00:09:24,440
- Unbelievable!
- Is it really, Holger?
76
00:09:25,760 --> 00:09:27,880
Okay, Lang Towers.
77
00:09:30,320 --> 00:09:34,800
How many apartments have been
rented out recently? Two?
78
00:09:34,920 --> 00:09:36,520
Three?
79
00:09:36,640 --> 00:09:40,040
None?
And there are more flailing projects.
80
00:09:40,160 --> 00:09:44,000
The North Harbor building.
How many will be there on a daily basis?
81
00:09:44,120 --> 00:09:47,520
11 floors, 20-30 companies.
82
00:09:47,640 --> 00:09:50,440
The place can accommodate 1,200 people.
83
00:09:50,560 --> 00:09:55,840
How many of those 1,200 would have died
if the roof caved in?
84
00:09:55,960 --> 00:10:00,160
How much would we be sued for?
Round up to the nearest million.
85
00:10:00,280 --> 00:10:04,480
- It's the most solid roof ever built.
- Yes, now.
86
00:10:04,600 --> 00:10:09,920
Because I prevented a supplier from
killing hundreds, making us liable.
87
00:10:10,040 --> 00:10:13,560
Thanks for literally doing the job
I pay you to do.
88
00:10:13,680 --> 00:10:15,360
And all the rest?
89
00:10:15,480 --> 00:10:17,360
- What?
- Blacknet!
90
00:10:17,480 --> 00:10:21,280
You've taken over an illegal
trading platform and bribed the police.
91
00:10:21,400 --> 00:10:26,600
Not the kind of thing a CEO ought
to engage in, if you get my drift.
92
00:10:26,720 --> 00:10:31,040
You don't know how much damage control
I've carried out for you recently.
93
00:10:31,160 --> 00:10:34,840
I've had to cook the books!
94
00:10:34,960 --> 00:10:37,760
Don't you see that I'm an accomplice?
95
00:10:37,880 --> 00:10:43,680
If you're busted for Blacknet, I'm going
down, because my prints are all over it.
96
00:10:45,080 --> 00:10:51,440
I'm not naive, okay? You wouldn't be you
without stretching the law.
97
00:10:52,280 --> 00:10:57,840
But you and Christina crossed the line
and I don't see how we're gonna go back.
98
00:10:58,560 --> 00:11:01,640
You're right. I apologize.
99
00:11:06,920 --> 00:11:10,840
All very nice thoughts,
but Markus doesn't think like that.
100
00:11:11,960 --> 00:11:17,680
There must have been a specific reason
why he saw Christina as a threat.
101
00:11:23,720 --> 00:11:26,680
What was it?
102
00:11:28,200 --> 00:11:31,640
I only found out after the fact.
103
00:11:31,760 --> 00:11:36,360
Markus hired a PI to shadow Christina.
104
00:11:38,520 --> 00:11:40,920
Oh, you knew.
105
00:11:41,040 --> 00:11:45,560
I told Markus to step back
and let you handle it.
106
00:11:46,720 --> 00:11:49,720
Why didn't he listen to you?
107
00:11:50,440 --> 00:11:53,840
He was afraid that
you had plans for her -
108
00:11:53,960 --> 00:11:57,640
- and might give her a position
in the company.
109
00:11:57,760 --> 00:12:02,640
- I can't imagine he took that nicely.
- No, of course not.
110
00:12:03,400 --> 00:12:07,920
You own his apartment.
The only thing Markus owns is his car.
111
00:12:08,040 --> 00:12:10,320
You control his life, Holger.
112
00:12:10,440 --> 00:12:14,680
Naturally,
any management changes worry him.
113
00:12:17,160 --> 00:12:18,600
And that was it?
114
00:12:19,680 --> 00:12:25,120
Holger, Markus is my friend.
I had to be frank with him.
115
00:12:25,240 --> 00:12:26,880
Yes?
116
00:12:27,000 --> 00:12:32,240
So I told him that if Christina were
to run the company, she could fire him.
117
00:12:32,360 --> 00:12:34,840
No matter what bonuses you gave him.
118
00:12:34,960 --> 00:12:39,600
- And the same thing goes for all of us.
- Why the hell did you tell him that?
119
00:12:40,920 --> 00:12:45,040
- Because it's true.
- Don't you see that it got her killed?
120
00:12:45,160 --> 00:12:47,080
You said it was suicide.
121
00:12:47,200 --> 00:12:52,160
When he realized my plans for Christina
and you'd clarified the consequences -
122
00:12:52,280 --> 00:12:54,280
- she was found murdered!
123
00:12:54,400 --> 00:12:59,240
- You said she killed herself!
- I was wrong!
124
00:12:59,360 --> 00:13:03,240
- She was murdered.
- How do you know?
125
00:13:04,960 --> 00:13:08,920
Did the police tell you?
How do you know, Holger?
126
00:13:10,440 --> 00:13:13,520
I want you to see this.
127
00:13:57,480 --> 00:14:03,560
- What the hell was that?
- Markus's PI killed her.
128
00:14:05,880 --> 00:14:09,080
- Okay, but why?
- You're asking me?
129
00:14:09,200 --> 00:14:15,440
- Markus texted you she had to go.
- Markus would never do that.
130
00:14:18,440 --> 00:14:23,320
So just before Christina dies, you tell
Markus she's set to run the company.
131
00:14:23,440 --> 00:14:28,360
She'll fire and ruin him, making him
even more dependent on me.
132
00:14:28,480 --> 00:14:30,800
I never thought Markus would do that.
133
00:14:30,920 --> 00:14:35,760
Some might say you'd created a narrative
with only one possible ending -
134
00:14:35,880 --> 00:14:37,880
- which you let Markus write.
135
00:14:38,000 --> 00:14:42,120
- Do you honestly think I planned that?
- Why not?
136
00:14:42,240 --> 00:14:46,280
She posed an existential threat
to the company, didn't she?
137
00:14:46,400 --> 00:14:49,760
- You loved her. I'd never hurt her.
- Oh, come on!
138
00:14:49,880 --> 00:14:55,200
As if you'd let feelings torpedo your
career and put the company at risk.
139
00:14:55,320 --> 00:15:00,280
- Then we'd better find another lawyer.
- Go on! This job has aged me 20 years.
140
00:15:00,400 --> 00:15:04,040
- She was a no-go because I'd be hurt?
- Believe what you want.
141
00:15:04,160 --> 00:15:07,120
But that doesn't make any sense!
142
00:15:08,640 --> 00:15:11,640
Because I have feelings for you.
143
00:15:17,360 --> 00:15:20,360
Say what?
144
00:15:22,280 --> 00:15:24,880
Want me to draw you a diagram?
145
00:15:26,480 --> 00:15:28,480
That's...
146
00:15:28,600 --> 00:15:31,600
That's a trick. Tactics.
147
00:15:32,520 --> 00:15:36,840
I don't know where you think
I studied law.
148
00:15:39,680 --> 00:15:42,240
I'm not trying to manipulate you.
149
00:15:43,160 --> 00:15:45,160
I like you.
150
00:15:46,200 --> 00:15:49,440
I'd never hurt you or Christina.
151
00:15:50,640 --> 00:15:53,040
Sorry, but I find that hard to believe.
152
00:15:54,240 --> 00:15:57,280
Try seeing it from my perspective.
153
00:15:58,520 --> 00:16:03,400
A middle-aged Dane
who hasn't smiled since the '80s.
154
00:16:03,520 --> 00:16:08,000
I never thought I'd fall
for a man like that, but I did.
155
00:16:17,040 --> 00:16:19,600
I need a smoke.
156
00:17:01,640 --> 00:17:05,800
Why have you never told me
about your feelings?
157
00:17:07,040 --> 00:17:10,200
It never would have worked.
158
00:17:11,520 --> 00:17:15,000
I didn't want a relationship
with someone not my equal.
159
00:17:15,120 --> 00:17:19,400
- Because I'm wealthy?
- No, it's not about money.
160
00:17:19,520 --> 00:17:21,400
It's about power.
161
00:17:23,440 --> 00:17:26,840
We don't have an equal amount of power.
162
00:17:27,840 --> 00:17:31,000
In that case, I can't be with anyone.
163
00:17:31,120 --> 00:17:37,120
If we'd been together,
you'd end up overpowering me.
164
00:17:38,000 --> 00:17:41,160
I don't give a damn about
what other people think -
165
00:17:41,280 --> 00:17:45,600
- but I wanted you to know that
I like you for you and not your money.
166
00:17:47,200 --> 00:17:50,000
So I had to get my own money and status.
167
00:17:50,120 --> 00:17:53,240
It doesn't have to be that way.
168
00:17:53,360 --> 00:17:55,680
Do you really believe that?
169
00:17:55,800 --> 00:18:00,160
All your relationships are about power.
That's just the way you are.
170
00:18:00,280 --> 00:18:05,680
Your drive is unique. You could lose all
your money and get it back in a month.
171
00:18:07,400 --> 00:18:10,880
That's what attracts me.
172
00:18:18,960 --> 00:18:24,400
So what you love about me
is also what you don't like?
173
00:18:41,440 --> 00:18:44,640
Something doesn't add up.
174
00:18:44,760 --> 00:18:46,960
Holger...
175
00:18:47,080 --> 00:18:52,800
In all the years I've known you,
you've never let your parents down.
176
00:18:52,920 --> 00:18:57,600
- What did you give your dad last year?
- I don't fucking remember.
177
00:18:59,480 --> 00:19:02,800
A family trip to the Maldives.
178
00:19:04,680 --> 00:19:08,880
And when we bought Tuborg Harbor,
I had to postpone signing the contract -
179
00:19:09,000 --> 00:19:12,480
- because of your parents' anniversary.
180
00:19:12,600 --> 00:19:13,720
I'm leaving.
181
00:19:13,840 --> 00:19:19,320
But today,
you drop your mom's birthday.
182
00:19:19,440 --> 00:19:22,880
- Like I said, something came up.
- You're lying.
183
00:19:23,000 --> 00:19:28,120
You canceled because you had
to see Markus. Sure, you like him -
184
00:19:28,240 --> 00:19:31,400
- but he doesn't mean that much to you.
185
00:19:33,440 --> 00:19:35,960
He's got something on you.
186
00:19:37,520 --> 00:19:39,560
What?
187
00:19:40,440 --> 00:19:45,920
- Holger, I think you're...
- What has Markus got on you?
188
00:19:51,720 --> 00:19:56,240
- I was forced.
- Forced how?
189
00:19:56,360 --> 00:20:00,280
- Money. It's always money, isn't it?
- Markus is broke.
190
00:20:00,400 --> 00:20:04,720
I lost all my money, and Markus
was gonna help me get it back.
191
00:20:04,840 --> 00:20:06,960
What do you mean?
192
00:20:07,920 --> 00:20:14,520
My own savings, my parents' savings,
I invested them in CEC Equity.
193
00:20:14,640 --> 00:20:16,440
It's going bankrupt.
194
00:20:16,560 --> 00:20:21,000
The one Markus raved about?
I told you to stay away.
195
00:20:21,120 --> 00:20:24,600
I wanted to get rich
to measure up to you.
196
00:20:24,720 --> 00:20:30,520
- You get a nice salary.
- Yes, from you! Don't you see?
197
00:20:32,040 --> 00:20:36,200
I told Markus the fund
was heading for bankruptcy -
198
00:20:36,320 --> 00:20:39,400
- and told him to get my money back.
199
00:20:40,320 --> 00:20:45,640
- Markus hasn't got that kind of power.
- He showed me he got his money back.
200
00:20:47,840 --> 00:20:52,280
But he wanted something in return. What?
201
00:20:54,800 --> 00:20:59,040
- He wanted my help with a contract.
- What contract?
202
00:21:00,320 --> 00:21:03,160
The North Harbor building.
203
00:21:05,800 --> 00:21:07,440
Show me.
204
00:21:13,600 --> 00:21:15,960
Give it here!
205
00:21:20,320 --> 00:21:24,160
ComTech? They only supply
building materials.
206
00:21:24,280 --> 00:21:27,960
It's just a standard contract.
207
00:21:28,080 --> 00:21:32,160
- Why did Markus want in?
- I don't know. Honestly.
208
00:21:32,280 --> 00:21:36,920
Maybe he wanted to try his hand
at being a businessman.
209
00:21:43,840 --> 00:21:47,560
When you discussed the contract
with Markus -
210
00:21:47,680 --> 00:21:50,120
- how well-prepared was he?
211
00:21:50,240 --> 00:21:54,880
- What do you mean?
- Did he know what he was talking about?
212
00:21:55,000 --> 00:21:58,800
- Yes.
- Him being Markus, wasn't that odd?
213
00:21:58,920 --> 00:22:04,360
- I was impressed.
- He was guided! You never thought:
214
00:22:04,480 --> 00:22:09,040
"Markus is lobbying for the other party.
I'd better call Holger."
215
00:22:09,160 --> 00:22:14,640
- He wanted it this way.
- Whoever's behind it killed Christina.
216
00:22:14,760 --> 00:22:19,720
You don't know that the two are
connected. Why don't you call Markus?
217
00:22:19,840 --> 00:22:24,360
- Call and ask him to explain.
- When did his interest in this start?
218
00:22:24,480 --> 00:22:28,960
I don't know.
Five or six weeks ago.
219
00:22:29,080 --> 00:22:33,080
Just after Christina died. It's
coordinated. They're after the company!
220
00:22:33,200 --> 00:22:35,760
Check the contract.
221
00:22:36,800 --> 00:22:41,160
It's a standard contract.
No funny business.
222
00:22:45,960 --> 00:22:50,920
What's the point of it?
What's the endgame?
223
00:23:02,920 --> 00:23:06,760
That's what today was all about.
Wasn't it?
224
00:23:08,080 --> 00:23:12,240
You were to meet and do
the final adjustments.
225
00:23:12,360 --> 00:23:14,240
The devil is in the detail.
226
00:23:15,120 --> 00:23:19,720
Who finalizes the contract
before I sign it tomorrow?
227
00:23:20,640 --> 00:23:25,920
Who makes sure that every single comma
is placed right on the 200 pages?
228
00:23:28,560 --> 00:23:33,440
- I do.
- Of course. That's what I pay you for.
229
00:23:33,560 --> 00:23:39,320
And of course I'll sign. You're my
closest and most trusted employee.
230
00:23:51,800 --> 00:23:55,040
Now you know everything.
231
00:23:57,000 --> 00:24:01,040
I don't know what details
Markus wanted to change.
232
00:24:03,320 --> 00:24:06,120
You'll have to talk to him.
233
00:24:08,520 --> 00:24:13,840
Markus must have mentioned
someone he talked to at ComTech.
234
00:24:14,760 --> 00:24:18,960
- No.
- Think! Did you see him with someone?
235
00:24:20,440 --> 00:24:24,400
We mostly spoke on the phone or Zoom.
Last time, we met here -
236
00:24:24,520 --> 00:24:30,640
- and that was the first time
Markus couldn't answer my questions.
237
00:24:30,760 --> 00:24:33,600
- Someone called and he left.
- About the contract?
238
00:24:33,720 --> 00:24:37,840
No, it was a bookmaker. But that
didn't puzzle me. It was Markus.
239
00:24:37,960 --> 00:24:41,320
- Did you hear what he said?
- No, he was on the balcony.
240
00:24:41,440 --> 00:24:45,480
When he came back,
he could suddenly answer my questions.
241
00:25:01,320 --> 00:25:06,280
Markus was terrified that his creditors
might show up unannounced -
242
00:25:06,400 --> 00:25:11,400
- so he had cameras on the stairs
and the balcony. When was the meeting?
243
00:25:11,520 --> 00:25:16,080
- Last Tuesday around 2:30 p.m.
- Tuesday...
244
00:25:17,520 --> 00:25:20,640
- There... 2:46?
- Yes.
245
00:25:46,840 --> 00:25:48,800
No...
246
00:25:53,160 --> 00:25:54,640
Otto.
247
00:25:59,240 --> 00:26:02,040
I had nothing to do with it.
248
00:26:03,920 --> 00:26:06,120
Holger!
249
00:26:17,920 --> 00:26:21,280
Clear out your office by tomorrow.
250
00:26:38,520 --> 00:26:41,800
Subtitles: Helle Schou Kristiansen
Dansk Video Tekst
251
00:26:41,850 --> 00:26:46,400
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
21262
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.