Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,280 --> 00:00:45,000
2
00:00:59,840 --> 00:01:01,080
3
00:01:01,160 --> 00:01:02,960
Yes?
4
00:01:06,600 --> 00:01:07,960
Aunty Dere.
5
00:01:09,200 --> 00:01:13,720
No way. Dere, you must eat.
6
00:01:13,800 --> 00:01:15,800
You must eat all of it.
7
00:01:19,240 --> 00:01:20,480
Sorry, ma.
8
00:01:21,320 --> 00:01:23,200
-Aunty Dere...
9
00:01:23,920 --> 00:01:25,080
That's okay, Tawa.
10
00:01:25,720 --> 00:01:27,360
It's fine.
11
00:01:28,880 --> 00:01:29,960
Aunty Dere.
12
00:01:30,560 --> 00:01:32,760
Dere, it's been a while
since you ate good food.
13
00:01:32,840 --> 00:01:34,800
Think about it.
14
00:01:35,520 --> 00:01:37,280
I don't want you to fall sick.
15
00:01:38,280 --> 00:01:39,280
Okay.
16
00:01:50,680 --> 00:01:52,280
How is your shop?
17
00:01:55,160 --> 00:01:56,440
It's all right.
18
00:01:58,120 --> 00:02:03,200
From now on, only you are going
to do my hair and my nails. Yeah?
19
00:02:03,280 --> 00:02:05,160
Aunty Dere, thank you.
20
00:02:06,160 --> 00:02:09,199
And I will bring my friends
and my friends' friends.
21
00:02:09,880 --> 00:02:11,760
Aunty Dere, thank you.
22
00:02:12,600 --> 00:02:14,320
23
00:02:23,520 --> 00:02:24,640
It's okay.
24
00:02:28,720 --> 00:02:30,480
25
00:02:36,920 --> 00:02:38,440
26
00:02:48,800 --> 00:02:51,200
-Good morning, Mr. Okoli, Mrs. Atta.
-Good morning.
27
00:02:51,280 --> 00:02:54,120
Good morning, Joke. How is she?
28
00:02:54,200 --> 00:02:56,320
I don't know.
29
00:02:58,760 --> 00:03:00,400
It's only been a week.
30
00:03:01,080 --> 00:03:02,600
It will take some time.
31
00:03:04,040 --> 00:03:05,280
We don't have time.
32
00:03:05,920 --> 00:03:07,040
What's the matter?
33
00:03:07,760 --> 00:03:11,640
It's a business matter,
and it's time-critical.
34
00:03:59,640 --> 00:04:00,920
How far?
35
00:04:02,840 --> 00:04:04,480
-Man.
-Any luck?
36
00:04:05,240 --> 00:04:08,640
My contact at the VIO
is still trying to track down the car.
37
00:04:10,240 --> 00:04:12,280
Even with the partial registration number?
38
00:04:12,720 --> 00:04:14,760
Mofe, they are doing their best.
39
00:04:14,840 --> 00:04:16,560
-It's not good enough, Usman!
40
00:04:16,640 --> 00:04:18,959
Come on. It's been a week.
41
00:04:22,079 --> 00:04:23,520
42
00:04:26,080 --> 00:04:27,200
43
00:04:27,640 --> 00:04:29,000
I'm sorry.
44
00:04:29,800 --> 00:04:31,320
No wahala.
45
00:04:32,160 --> 00:04:35,000
-Usman's skin be like crocodile--
-Uh-uh!
46
00:04:35,440 --> 00:04:37,000
Chichi, mind your mouth now.
47
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
48
00:04:41,480 --> 00:04:43,480
By the way,
your dad wants you to call him.
49
00:04:44,520 --> 00:04:45,600
Oh, okay.
50
00:04:46,000 --> 00:04:51,800
Uh, do they believe you found
and lost your soul mate?
51
00:04:52,360 --> 00:04:53,560
Um...
52
00:04:54,240 --> 00:04:58,120
His saving grace were the pictures.
They couldn't believe it.
53
00:04:59,400 --> 00:05:01,240
How could someone make that up?
54
00:05:01,320 --> 00:05:02,720
Well, they were excited.
55
00:05:03,320 --> 00:05:04,320
You know,
56
00:05:05,040 --> 00:05:09,000
I can't wait to meet the woman
who is making a believer out of me.
57
00:05:09,640 --> 00:05:10,640
Sellout.
58
00:05:11,320 --> 00:05:12,360
Oh, yeah?
59
00:05:12,440 --> 00:05:14,960
Chichi, the next party we organize,
60
00:05:15,040 --> 00:05:16,480
-it's his turn.
-Done.
61
00:05:17,200 --> 00:05:18,200
See this guy?
62
00:05:18,840 --> 00:05:21,080
You guys know me.
63
00:05:21,160 --> 00:05:23,400
-If it was me, by now--
-Mm-hmm.
64
00:05:23,840 --> 00:05:29,080
...I'd have her number, Twitter handle,
Instagram, Facebook, her house address--
65
00:05:29,160 --> 00:05:31,480
-Okay, all right, all right.
-...her dress size.
66
00:05:31,560 --> 00:05:33,920
Casanova, we know. We know!
67
00:05:34,000 --> 00:05:35,160
You know, I can't help it.
68
00:05:35,240 --> 00:05:38,560
But you know he's right, Chichi.
It's not rocket science.
69
00:05:38,640 --> 00:05:40,320
Yes, boss.
70
00:05:41,040 --> 00:05:45,240
I thought I had the whole night
till the following day.
71
00:05:45,320 --> 00:05:48,880
-And then I didn't think--
-We'll find her. I promise you.
72
00:05:49,440 --> 00:05:52,800
Just... give us some more time.
73
00:05:53,320 --> 00:05:55,320
-Stupid.
74
00:05:55,840 --> 00:05:57,840
75
00:05:57,920 --> 00:05:59,400
Mofe, it's all right.
76
00:06:10,120 --> 00:06:11,120
77
00:06:17,160 --> 00:06:19,160
-Good morning.
-Hello, good morning.
78
00:06:19,920 --> 00:06:21,880
-I have a file for you.
79
00:06:27,480 --> 00:06:29,480
What about the other one?
80
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
Nothing? No.
81
00:06:34,080 --> 00:06:36,120
-Oh.
-Mr. Bala.
82
00:06:37,080 --> 00:06:39,600
-What's wrong? What's the problem?
-Uh, Mr. Okoli.
83
00:06:40,160 --> 00:06:43,320
Ah, Mrs. Bala-- Oh, sorry. Mrs. Atta.
84
00:06:43,840 --> 00:06:45,880
-Hello, Ms. Kosoko.
-Mr. Bala.
85
00:06:46,560 --> 00:06:49,640
Please accept my condolences once again.
86
00:06:49,720 --> 00:06:51,080
Thank you, Mr. Bala.
87
00:06:51,160 --> 00:06:52,560
Were you looking for something?
88
00:06:52,640 --> 00:06:57,720
I, uh-- I wanted to see Patricia,
but she isn't on seat.
89
00:06:58,760 --> 00:07:00,320
Are you ill?
90
00:07:01,440 --> 00:07:04,360
No, no. I'm fine. I'm fine.
91
00:07:04,440 --> 00:07:05,720
92
00:07:05,800 --> 00:07:09,480
Uh, Ms. Kosoko,
Otunba was a very great man.
93
00:07:09,560 --> 00:07:10,880
Yes, he was.
94
00:07:10,960 --> 00:07:13,920
In fact, everything I am,
I am because of him today.
95
00:07:14,000 --> 00:07:15,560
Okay, thank you very much, Mr. Bala.
96
00:07:15,640 --> 00:07:18,640
Ms. Kosoko here has
a very important matter to attend to.
97
00:07:18,720 --> 00:07:19,920
-Ehh.
-Yes.
98
00:07:20,000 --> 00:07:22,920
Uh, hope it's nothing serious.
99
00:07:23,000 --> 00:07:25,120
-Okay, nothing to worry about.
-Oh, okay.
100
00:07:32,520 --> 00:07:34,160
How about her dress?
101
00:07:34,880 --> 00:07:38,200
The dress she was wearing looked like
a very expensive designer dress, right?
102
00:07:42,120 --> 00:07:43,280
Yes.
103
00:07:44,840 --> 00:07:46,520
Expensive...
104
00:07:47,720 --> 00:07:49,520
and distinctive.
105
00:07:50,800 --> 00:07:53,160
Yeah. Good.
106
00:07:53,240 --> 00:07:59,040
Then how many designers here
can actually make that kind of dress?
107
00:07:59,840 --> 00:08:00,840
Um...
108
00:08:01,840 --> 00:08:06,720
A dress of that quality and bold design?
109
00:08:08,640 --> 00:08:11,720
About five. Okay, maybe six.
110
00:08:11,800 --> 00:08:15,600
Okay, so, all we have to do is to find
the designer that made the dress, right?
111
00:08:15,680 --> 00:08:16,800
112
00:08:16,880 --> 00:08:21,640
Guys, we'll find the designer
and we'll find our mystery lady.
113
00:08:21,720 --> 00:08:24,840
Great thinking, man.
114
00:08:24,920 --> 00:08:26,160
115
00:08:26,680 --> 00:08:28,520
And I already leaked it on social media
116
00:08:28,600 --> 00:08:31,640
that you're looking for
the mysterious girl who got away.
117
00:08:31,720 --> 00:08:35,960
Yeah, every mother, girl,
aunty, grandmother,
118
00:08:36,039 --> 00:08:37,840
everyone will be trying to get in touch.
119
00:08:37,919 --> 00:08:40,240
Well, it's a risk we'll have to take.
120
00:08:40,760 --> 00:08:43,159
Chichi, you still have pictures
from the photographer, right?
121
00:08:43,240 --> 00:08:44,680
Yeah, I do.
122
00:08:46,400 --> 00:08:47,560
123
00:08:48,400 --> 00:08:49,680
Atinuke.
124
00:08:59,520 --> 00:09:01,800
Where are you? Huh?
125
00:09:03,040 --> 00:09:06,880
The board unanimously voted
for you to take control of this company.
126
00:09:06,960 --> 00:09:10,800
Otunba appointed Mrs. Atta and myself
to assist you.
127
00:09:11,440 --> 00:09:14,520
At least until you decide
on your own team.
128
00:09:15,760 --> 00:09:17,200
Congratulations, ma.
129
00:09:18,040 --> 00:09:19,200
Thank you.
130
00:09:20,040 --> 00:09:21,600
And this appointment is effective...
131
00:09:21,680 --> 00:09:22,920
Immediately, ma.
132
00:09:24,160 --> 00:09:28,320
And there is a very sensitive matter
that requires urgent attention.
133
00:09:37,320 --> 00:09:39,440
Ah, Mr. Bala.
134
00:09:44,760 --> 00:09:46,280
-How far?
135
00:09:47,560 --> 00:09:50,920
Madam, once again,
my sincerest condolences.
136
00:09:51,000 --> 00:09:55,280
Whoa, Mr. Bala. I know you didn't
invite me here to exchange pleasantries.
137
00:09:55,800 --> 00:09:59,920
I am here to ascertain if Mr. Okoli is
in possession of any official documents.
138
00:10:00,000 --> 00:10:02,320
Ah! That's not good news-o.
139
00:10:02,720 --> 00:10:06,920
I-I tried to access Otunba's desk
this afternoon, and I was nearly caught.
140
00:10:07,680 --> 00:10:11,120
We must find those documents. Eh?
141
00:10:11,200 --> 00:10:14,640
If we don't, Dere's going to take
possession of everything. Eh?
142
00:10:14,720 --> 00:10:16,360
And we can't let that happen.
143
00:10:18,160 --> 00:10:19,520
144
00:10:22,320 --> 00:10:23,880
Waiter.
145
00:10:28,680 --> 00:10:31,560
Did Otunba not change his will?
146
00:10:32,080 --> 00:10:35,000
How was I supposed to know
the man would die so soon, eh?
147
00:10:35,080 --> 00:10:36,120
He was always traveling.
148
00:10:36,800 --> 00:10:38,000
149
00:10:38,080 --> 00:10:40,640
I don't think those documents
are in the office-o.
150
00:10:43,160 --> 00:10:44,800
Perhaps they're at home.
151
00:10:45,160 --> 00:10:46,720
No, they are not.
152
00:10:47,120 --> 00:10:51,000
I searched everywhere in that house,
top to bottom. Eh?
153
00:10:51,920 --> 00:10:53,320
154
00:10:57,280 --> 00:10:59,880
Mrs. Atta, the company secretary.
155
00:11:02,080 --> 00:11:07,280
She and Mr. Okoli had a meeting
with your stepdaughter this afternoon.
156
00:11:08,640 --> 00:11:10,800
Ehh. About what?
157
00:11:11,880 --> 00:11:14,720
I don't know, but I'll try to find out.
158
00:11:15,720 --> 00:11:17,640
I'll also see what I can find out
from the--
159
00:11:18,280 --> 00:11:20,480
from the company secretary
about the company documents.
160
00:11:21,320 --> 00:11:22,680
Ehh.
161
00:11:23,320 --> 00:11:24,600
162
00:11:25,040 --> 00:11:26,360
Hey.
163
00:11:29,080 --> 00:11:30,440
164
00:11:30,920 --> 00:11:33,560
Maybe I should inform the girls
165
00:11:33,640 --> 00:11:36,000
about all these meetings
that are happening, abi?
166
00:11:36,080 --> 00:11:38,080
-Very wise.
-Uh-huh.
167
00:11:38,600 --> 00:11:43,320
And you will have to find
the original will
168
00:11:44,120 --> 00:11:47,000
so that this enterprise of ours
will be easier.
169
00:11:56,680 --> 00:11:59,680
I know I said you should talk to your dad
about moving up, but this?
170
00:11:59,760 --> 00:12:02,560
I know.
I still can't get my head around it.
171
00:12:02,960 --> 00:12:06,560
You're my boss, Dere.
I'll have to start calling you Ms. Kosoko.
172
00:12:06,640 --> 00:12:08,360
Don't do that.
173
00:12:09,760 --> 00:12:10,960
Do your stepsisters know?
174
00:12:11,040 --> 00:12:12,840
I've scheduled a meeting with them
this morning.
175
00:12:12,920 --> 00:12:16,600
Oh, God. I wish I would be there
to record everything and put on YouTube.
176
00:12:16,680 --> 00:12:19,000
You're not serious, Joke.
177
00:12:19,080 --> 00:12:20,440
178
00:12:20,520 --> 00:12:23,360
And all this money,
almost a billion naira!
179
00:12:23,440 --> 00:12:25,480
It could have damaged the company.
180
00:12:25,560 --> 00:12:27,480
-What?
-But we found the money, so we're lucky.
181
00:12:27,560 --> 00:12:28,960
-Good.
-We were able to block access
182
00:12:29,040 --> 00:12:31,080
to all the accounts
before the money disappeared abroad.
183
00:12:31,520 --> 00:12:33,600
-Hmm.
-An investigation is underway.
184
00:12:35,440 --> 00:12:36,480
Do the culprits know?
185
00:12:36,560 --> 00:12:37,560
Not yet.
186
00:12:37,640 --> 00:12:42,320
Joke, this is highly confidential
information, and you can't tell anybody.
187
00:12:44,080 --> 00:12:45,720
Trust me. My lips are sealed.
188
00:12:45,800 --> 00:12:47,680
189
00:12:47,760 --> 00:12:49,960
-Boss, boss.
-Stop now.
190
00:12:50,040 --> 00:12:52,480
-You're my boss-o.
191
00:12:54,040 --> 00:12:56,920
Your stepsisters,
I really do not like them.
192
00:12:57,000 --> 00:13:01,680
Uh, Amira's not too bad.
It's Ndira who's difficult to work with.
193
00:13:01,760 --> 00:13:03,760
And she looks so much like her mum.
194
00:13:03,840 --> 00:13:05,680
-She does, doesn't she?
-Hah!
195
00:13:05,760 --> 00:13:07,800
The day they will cross my path!
196
00:13:08,400 --> 00:13:10,280
What are you going to do, Joke?
197
00:13:10,360 --> 00:13:11,960
Okay.
198
00:13:12,800 --> 00:13:14,240
Are you okay?
199
00:13:14,320 --> 00:13:15,440
Yeah.
200
00:13:15,520 --> 00:13:17,960
-Look, I'm worried about you, Dere.
-Why?
201
00:13:18,480 --> 00:13:20,920
-What about Mofe?
-What about him?
202
00:13:21,000 --> 00:13:23,760
-I thought you liked him.
-I do.
203
00:13:23,840 --> 00:13:27,320
I did. I have other priorities right now.
204
00:13:28,040 --> 00:13:29,520
Okay.
205
00:13:30,560 --> 00:13:35,760
Joke, I really like him,
but that can't be my priority right now.
206
00:13:36,440 --> 00:13:37,960
I understand.
207
00:13:40,000 --> 00:13:43,840
-I need your help.
-What do you need? Anything.
208
00:13:43,920 --> 00:13:47,360
So, I'm moving into my father's office.
209
00:13:47,440 --> 00:13:49,040
Oh, now you're talking.
210
00:13:49,120 --> 00:13:52,560
I think it's fair enough to say
you've paid far more than your dues.
211
00:13:52,640 --> 00:13:54,800
Go, girl. Now you're talking!
212
00:13:54,880 --> 00:13:55,920
213
00:13:56,000 --> 00:13:58,960
And I want you to come and work with me.
214
00:13:59,400 --> 00:14:00,400
It's a lie.
215
00:14:00,480 --> 00:14:02,520
216
00:14:03,240 --> 00:14:04,680
My hero!
217
00:14:20,960 --> 00:14:22,520
218
00:14:41,360 --> 00:14:42,760
Uh!
219
00:14:42,840 --> 00:14:44,040
What?
220
00:14:44,720 --> 00:14:47,000
What? What is it? What do you want?
221
00:14:47,080 --> 00:14:48,520
What are you looking for, ma'am?
222
00:14:49,800 --> 00:14:53,840
Uh, we're looking for oga's documents
for the office.
223
00:14:53,920 --> 00:14:55,280
-Ah.
-Mmm.
224
00:14:56,720 --> 00:14:58,760
Um, Fabrice.
225
00:14:58,840 --> 00:15:00,000
Yes, ma.
226
00:15:01,320 --> 00:15:02,680
You know your oga, abi?
227
00:15:02,760 --> 00:15:05,000
Twenty-five years, ma.
228
00:15:05,680 --> 00:15:07,240
You know about all his affairs?
229
00:15:07,320 --> 00:15:09,920
I know all I need to know about my boss.
230
00:15:10,000 --> 00:15:15,280
Eh, good.
So, where does he keep all his documents?
231
00:15:15,360 --> 00:15:20,920
Ah, madam. That one, oga didn't tell me
anything about any document.
232
00:15:21,000 --> 00:15:22,000
Mmm.
233
00:15:22,560 --> 00:15:26,800
So, you are telling me that you've been
in this house for 25 years, abi?
234
00:15:26,880 --> 00:15:30,080
You've cleared his closet,
moved his suitcase around
235
00:15:30,160 --> 00:15:31,440
and you do his laundry
236
00:15:31,520 --> 00:15:34,040
and you're telling me
you don't know where his documents are.
237
00:15:34,120 --> 00:15:35,320
Exactly, madam.
238
00:15:36,880 --> 00:15:38,560
-Get out!
-Ah!
239
00:15:39,160 --> 00:15:40,360
Get out!
240
00:15:40,440 --> 00:15:42,000
-Sorry.
-Nonsense! Listen!
241
00:15:42,400 --> 00:15:44,680
Look at me very, very well.
242
00:15:44,760 --> 00:15:47,000
Shine your eyes and look at me.
243
00:15:47,080 --> 00:15:49,800
Because if you're not for me,
you're against me.
244
00:15:49,880 --> 00:15:51,680
Yes, you're either for me or against me.
245
00:15:51,760 --> 00:15:55,240
And the way it looks right now,
it looks like you're against me.
246
00:15:55,320 --> 00:15:57,360
I will deal with you ruthlessly.
247
00:15:57,760 --> 00:16:00,960
I will show you something in this house.
You will see.
248
00:16:01,040 --> 00:16:02,600
-Sorry, ma'am.
-Get out!
249
00:16:02,680 --> 00:16:04,760
-Yes, ma.
-"Yes, ma."
250
00:16:04,840 --> 00:16:06,120
Sorry for yourself.
251
00:16:08,440 --> 00:16:09,440
252
00:16:11,360 --> 00:16:12,800
253
00:16:13,600 --> 00:16:15,960
254
00:16:16,800 --> 00:16:18,280
Where would it be?
255
00:16:20,960 --> 00:16:23,120
In other words, considering--
256
00:16:29,880 --> 00:16:32,760
Mr. Okoli, Mrs. Atta, good day.
257
00:16:33,440 --> 00:16:34,840
Dere, what are you doing here?
258
00:16:34,920 --> 00:16:35,960
Hi, Ndira.
259
00:16:36,040 --> 00:16:37,640
Never mind that. I sent you an e-mail.
260
00:16:37,720 --> 00:16:40,240
I need some photocopies done.
Did you get the e-mail?
261
00:16:41,560 --> 00:16:43,080
What are you doing in this office?
262
00:16:43,160 --> 00:16:45,320
Ndira, would you like to sit and talk?
263
00:16:45,400 --> 00:16:46,960
I don't think so.
264
00:16:47,600 --> 00:16:50,320
Don't be insolent.
Who do you think you're talking to?
265
00:16:53,320 --> 00:16:55,320
Can someone tell me what's happening?
266
00:16:55,400 --> 00:16:58,120
I understand your confusion, Ms. Adami.
267
00:16:58,200 --> 00:17:02,000
We sent out e-mails informing staff
of the developments in the company.
268
00:17:03,080 --> 00:17:05,440
Developments? What developments?
269
00:17:05,880 --> 00:17:08,200
My father never mentioned any of this.
270
00:17:08,280 --> 00:17:12,480
With immediate effect, Ms. Kosoko
assumes responsibility for this company.
271
00:17:12,560 --> 00:17:13,960
In what capacity?
272
00:17:14,040 --> 00:17:16,400
As its chairman and chief executive.
273
00:17:16,480 --> 00:17:19,520
274
00:17:19,599 --> 00:17:21,440
Oh, my goodness, Mrs. Atta.
275
00:17:21,520 --> 00:17:24,480
Who would have thought you had
such a good sense of humor?
276
00:17:24,960 --> 00:17:28,000
That's a good one,
and it's not even the first of April.
277
00:17:28,079 --> 00:17:29,440
278
00:17:31,440 --> 00:17:33,120
279
00:17:33,200 --> 00:17:34,960
No! What?
280
00:17:35,600 --> 00:17:38,520
You can't do that! That's not fair!
281
00:17:39,160 --> 00:17:42,400
Those were the wishes of Otunba,
ratified by the board.
282
00:17:43,080 --> 00:17:46,400
-I challenge it. I protest.
-On what grounds?
283
00:17:46,480 --> 00:17:48,040
On the grounds that it's not fair.
284
00:17:49,080 --> 00:17:51,640
And the only thing
she has the capability of doing
285
00:17:51,720 --> 00:17:53,880
is running this company to the ground.
286
00:17:53,960 --> 00:17:55,640
Look, Ndira.
287
00:17:56,080 --> 00:17:58,280
I understand this is difficult for you,
288
00:17:58,360 --> 00:18:01,920
but are you seriously going to question
the decision of the board?
289
00:18:02,400 --> 00:18:06,400
Question? Dere, I challenge it.
290
00:18:06,480 --> 00:18:09,440
-I dispute it.
-Listen, Ndira!
291
00:18:10,680 --> 00:18:12,640
You have two options.
292
00:18:12,720 --> 00:18:14,640
You either accept
the decision of the board
293
00:18:14,720 --> 00:18:16,960
and fall in line or you resign.
294
00:18:20,360 --> 00:18:22,160
295
00:18:25,600 --> 00:18:26,600
Dere.
296
00:18:27,320 --> 00:18:29,360
I see you're enjoying this,
297
00:18:29,960 --> 00:18:32,000
but you don't know who you're toying with.
298
00:18:34,080 --> 00:18:35,360
Excuse me, ma'am.
299
00:18:36,600 --> 00:18:38,280
Should I call security?
300
00:18:38,920 --> 00:18:41,000
For who? For me?
301
00:18:41,080 --> 00:18:44,240
Ndira, in the interest of the company,
302
00:18:44,320 --> 00:18:47,440
I suggest we keep things professional.
303
00:18:58,600 --> 00:19:00,120
304
00:19:02,560 --> 00:19:04,600
Your father would be proud.
305
00:19:05,840 --> 00:19:10,320
And don't worry. No weapon
fashioned against you will prosper.
306
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
Thanks.
307
00:19:12,280 --> 00:19:14,640
Now, in other business...
308
00:19:16,680 --> 00:19:19,240
Ndira, please don't do this.
309
00:19:21,240 --> 00:19:22,680
Ndira.
310
00:19:29,280 --> 00:19:31,360
You'll be hearing from my lawyers.
311
00:19:31,440 --> 00:19:33,360
I look forward to that conversation.
312
00:19:39,720 --> 00:19:43,360
Ndira, please don't go. Don't go, please.
313
00:19:43,920 --> 00:19:45,200
Ndira!
314
00:19:52,120 --> 00:19:53,720
315
00:19:53,800 --> 00:19:54,800
Aah!
316
00:19:56,080 --> 00:19:58,920
317
00:20:11,120 --> 00:20:12,800
Ndira resigned today...
318
00:20:13,880 --> 00:20:15,320
disgraced.
319
00:20:17,200 --> 00:20:18,920
Let me deal with her for you, Peju.
320
00:20:19,400 --> 00:20:21,800
No, Chief. No.
321
00:20:22,680 --> 00:20:24,160
You know people will talk.
322
00:20:27,280 --> 00:20:29,680
I will deal with Dere Kosoko myself.
323
00:20:35,320 --> 00:20:37,320
324
00:20:41,600 --> 00:20:44,360
325
00:20:58,840 --> 00:21:01,200
326
00:21:03,560 --> 00:21:06,560
We will do everything in our power
to assist your investigation.
327
00:21:06,640 --> 00:21:08,000
Thank you, Ms. Kosoko.
328
00:21:08,720 --> 00:21:11,760
No problem. We also have a spare office
you can use as your base
329
00:21:11,840 --> 00:21:13,000
whenever you're on site.
330
00:21:13,080 --> 00:21:15,800
Hmm. Thank you.
You've been very cooperative.
331
00:21:16,280 --> 00:21:18,280
No problem. Thanks.
332
00:21:25,160 --> 00:21:28,720
Calm down, Amira. Look.
I've been around for a long time.
333
00:21:29,360 --> 00:21:31,880
-This is embezzlement, Mum.
-Shut up!
334
00:21:33,280 --> 00:21:34,760
"Embezzlement"! What's wrong with you?
335
00:21:34,840 --> 00:21:37,280
Why don't you go and carry a mic
and go in front of the TV
336
00:21:37,360 --> 00:21:39,520
and tell the whole world
our business, huh?
337
00:21:39,600 --> 00:21:41,880
I'm sorry, Mummy. It's just that--
338
00:21:41,960 --> 00:21:47,360
Amira, do not panic and run into the trap
that the hunters set for their prey-o.
339
00:21:48,080 --> 00:21:50,720
And you! Why did you resign?
340
00:21:51,400 --> 00:21:53,120
-I needed you.
-Hmm!
341
00:21:53,200 --> 00:21:57,400
So you honestly expect me to stay
and take orders from Dere?
342
00:21:57,480 --> 00:21:59,880
-I'm not going to do that. God forbid.
343
00:21:59,960 --> 00:22:02,400
-I'm afraid-o.
-Don't be afraid.
344
00:22:02,480 --> 00:22:07,600
Look. As long as you follow
my instructions, everything will be okay.
345
00:22:08,400 --> 00:22:13,240
Amira, just relax.
You'll be all right. Okay?
346
00:22:22,400 --> 00:22:24,800
-Uh...
-Mr. Bala.
347
00:22:25,880 --> 00:22:27,200
Are you stalking me?
348
00:22:27,280 --> 00:22:29,600
Ah, no. No, Amira--
349
00:22:29,680 --> 00:22:30,880
Mr. Bala!
350
00:22:32,200 --> 00:22:34,200
Uh, no, Ms. Adami.
351
00:22:36,960 --> 00:22:39,600
Don't you know there are FCA detectives
around the office?
352
00:22:40,880 --> 00:22:44,200
I know. But ever since Indy--
353
00:22:45,280 --> 00:22:47,800
I mean, Ms. Adami left,
354
00:22:48,520 --> 00:22:51,040
things have become delicate.
355
00:22:51,640 --> 00:22:53,000
I don't care.
356
00:22:53,680 --> 00:22:59,320
Now, listen. We... cannot be seen together
in this office.
357
00:22:59,400 --> 00:23:02,040
If you want to meet,
you know the protocol now, eh?
358
00:23:02,120 --> 00:23:04,720
Mr. Bala, hurry up. Go!
359
00:23:09,120 --> 00:23:10,800
-Good morning.
-Good morning.
360
00:23:11,600 --> 00:23:13,160
-Good morning.
-Uh, Mr. Bala.
361
00:23:13,680 --> 00:23:15,440
-Huh?
-I've been looking all over for you.
362
00:23:15,840 --> 00:23:17,200
May I have a word with you?
363
00:23:18,000 --> 00:23:19,880
Uh, now?
364
00:23:20,440 --> 00:23:22,040
That's if you're not too busy.
365
00:23:24,280 --> 00:23:27,480
Eh... you see,
actually I have some invoices I--
366
00:23:27,560 --> 00:23:30,120
Now, Mr. Bala. Now.
367
00:23:37,680 --> 00:23:40,760
It's almost two weeks ago today,Lagos big-boy Mofe Clark
368
00:23:40,840 --> 00:23:44,040
lost the mysterious lady that was seenclinging to him for dear life.
369
00:23:44,120 --> 00:23:46,920
I mean, come on, Mofe.How careless can you get?
370
00:23:47,000 --> 00:23:49,440
Anyway, we can now confirmthe rumors are true,
371
00:23:49,520 --> 00:23:53,440
and Mofe is offering a substantial rewardto anyone that can identify
372
00:23:53,520 --> 00:23:54,880
the elusive lady in the picture.
373
00:23:54,960 --> 00:23:57,760
If you can recognize her,please call the BGI helpline
374
00:23:57,840 --> 00:23:59,280
using the numbers on your screen.
375
00:23:59,360 --> 00:24:03,520
You can also post sightings of heron Instagram, tweet or e-mail.
376
00:24:04,920 --> 00:24:06,360
You haven't called him?
377
00:24:06,440 --> 00:24:07,960
What am I going to say?
378
00:24:09,360 --> 00:24:12,120
Hi. I'm the lady you've been looking for.
379
00:24:12,200 --> 00:24:13,680
It's not that simple.
380
00:24:15,040 --> 00:24:17,440
You better not throw away
your chance of being happy.
381
00:24:18,800 --> 00:24:20,440
Let God help you in this.
382
00:24:20,920 --> 00:24:25,040
It was God that took my parents away,
so how's he going to help me now?
383
00:24:30,480 --> 00:24:31,840
Are you Mr. Bala?
384
00:24:33,160 --> 00:24:36,120
Yes, that's my name.
May I know who you are?
385
00:24:36,560 --> 00:24:38,920
We're detectives from the FCA.
386
00:24:39,960 --> 00:24:41,080
Ehh.
387
00:24:41,520 --> 00:24:43,680
Please, sit down.
388
00:24:50,480 --> 00:24:52,680
We would like to ask you some questions.
389
00:24:52,760 --> 00:24:54,960
Ehh, about what?
390
00:24:55,560 --> 00:24:57,720
About 950 million naira.
391
00:25:07,040 --> 00:25:09,000
I told you it was one of mine.
392
00:25:09,640 --> 00:25:12,920
Exquisite lines, bold colors
and simple designs.
393
00:25:13,000 --> 00:25:16,920
So, do you still have details
of the person who bought this dress?
394
00:25:19,720 --> 00:25:20,960
Are you the police?
395
00:25:21,520 --> 00:25:22,680
No.
396
00:25:22,760 --> 00:25:24,840
Come on. I'm not the police.
397
00:25:25,360 --> 00:25:29,720
But you could get a reward if you help us
track down the person who wore this dress.
398
00:25:33,760 --> 00:25:35,040
She didn't just buy one.
399
00:25:35,720 --> 00:25:38,200
She bought four with accessories.
400
00:25:38,800 --> 00:25:42,800
But I cannot give you her details.
It's very confidential.
401
00:25:44,000 --> 00:25:46,560
-But...
-Yes.
402
00:25:47,920 --> 00:25:51,200
I can call the client and see if it's okay
to give out her number.
403
00:25:51,680 --> 00:25:53,000
Thank you.
404
00:25:56,560 --> 00:25:59,840
Guys, we found the designer.
405
00:26:01,840 --> 00:26:03,240
406
00:26:03,320 --> 00:26:06,200
It was ordered by a certain old woman
called Aunty Faith,
407
00:26:06,280 --> 00:26:09,600
and she ordered for four garments
with complete accessories and shoes.
408
00:26:09,680 --> 00:26:11,360
Okay, where were they delivered then?
409
00:26:11,760 --> 00:26:15,080
She says she's gonna send me
an e-mail of the address
410
00:26:15,160 --> 00:26:16,920
once she gets the woman's consent.
411
00:26:17,000 --> 00:26:18,760
That's-- That's great news, right?
412
00:26:18,840 --> 00:26:21,760
-Of course.
-That's very good news.
413
00:26:23,240 --> 00:26:24,800
Come here.
414
00:26:26,200 --> 00:26:27,320
It's fine. Good stuff.
415
00:26:27,400 --> 00:26:29,600
Oh, nice one, man. Nice one.
416
00:26:29,680 --> 00:26:31,320
-Nice, good.
417
00:26:31,400 --> 00:26:32,640
-Yo!
418
00:26:32,720 --> 00:26:33,800
419
00:26:34,640 --> 00:26:40,360
It's all so exciting. I wish I was
50 years younger, just to feel the thrill.
420
00:26:43,000 --> 00:26:45,520
But you're angry with them. With him.
421
00:26:46,000 --> 00:26:48,760
He left. Without even saying good-bye.
422
00:26:48,840 --> 00:26:50,480
He regrets that.
423
00:26:51,200 --> 00:26:53,280
I'm out of my depth, Aunty Faith.
424
00:26:53,360 --> 00:26:56,240
I don't know what I'm doing,
and I don't want to let the company down.
425
00:26:56,320 --> 00:27:00,840
You worry so much about what people think,
it cripples you.
426
00:27:01,240 --> 00:27:05,720
Your father believed in you. So do I.
So should you.
427
00:27:06,600 --> 00:27:09,400
And, well, about the love of your life...
428
00:27:09,480 --> 00:27:10,480
429
00:27:10,560 --> 00:27:15,840
Well, those things sort themselves out.
I can feel it in my bones.
430
00:27:18,200 --> 00:27:20,160
Well, I've got to go.
431
00:27:21,560 --> 00:27:23,160
Look after them for me, will you?
432
00:27:23,240 --> 00:27:25,000
Don't I always?
433
00:27:30,120 --> 00:27:31,640
434
00:27:32,840 --> 00:27:34,920
Yes? This is she.
435
00:27:35,640 --> 00:27:37,320
Oh, of course!
436
00:27:38,600 --> 00:27:40,080
Do you have a pen?
437
00:27:41,760 --> 00:27:44,000
Mr. Bala, are you comfortable?
438
00:27:45,560 --> 00:27:49,400
Look, look, look. You told me yesterday
that the interviews were over.
439
00:27:50,680 --> 00:27:52,840
Did you tell Mr. Bala
the interviews were finished?
440
00:27:52,920 --> 00:27:55,760
No. No, I didn't. Did you?
441
00:27:56,200 --> 00:27:57,240
No.
442
00:27:58,080 --> 00:28:01,760
Now, after all, he's the last
to have access to that account.
443
00:28:01,840 --> 00:28:08,280
Mmm. From which 950 million naira
disappeared into thin air, just like that.
444
00:28:08,360 --> 00:28:13,040
And it takes sophisticated
financial skills to pull that off.
445
00:28:13,120 --> 00:28:15,600
And an in-depth knowledge
of the company too.
446
00:28:16,040 --> 00:28:17,400
What do you think, Mr. Bala?
447
00:28:18,240 --> 00:28:21,160
You've been working
with the company, what?
448
00:28:23,760 --> 00:28:25,000
Almost 25 years.
449
00:28:26,840 --> 00:28:28,000
Hmm.
450
00:28:28,560 --> 00:28:32,440
And how would you describe
your relationship with Ms. Amira Adami?
451
00:28:36,520 --> 00:28:37,680
She's a colleague.
452
00:28:37,760 --> 00:28:40,040
453
00:28:40,520 --> 00:28:42,160
-Really.
-Why?
454
00:28:42,800 --> 00:28:44,400
What have you heard?
455
00:28:44,480 --> 00:28:46,320
Whatever it is, it's not true.
456
00:28:48,000 --> 00:28:50,520
Okay, so she's attractive.
457
00:28:51,040 --> 00:28:54,680
You need to be made out of wood
not to notice that. That's all.
458
00:28:54,760 --> 00:28:58,800
Ah, so you find Ms. Adami attractive,
right?
459
00:28:58,880 --> 00:29:02,480
I didn't say I find her attractive.
I said she's attractive.
460
00:29:02,560 --> 00:29:07,800
Well, our investigations suggest
that you find her very attractive.
461
00:29:08,360 --> 00:29:11,600
So attractive, in fact,
she's got you eating out of her hand.
462
00:29:11,680 --> 00:29:14,880
Mr. Bala, you don't seem to understand
the magnitude of your situation.
463
00:29:15,880 --> 00:29:17,240
You will go to prison.
464
00:29:18,280 --> 00:29:20,680
It's just a question of how long.
465
00:29:20,760 --> 00:29:21,920
Do you have children?
466
00:29:24,440 --> 00:29:25,520
Yes.
467
00:29:25,600 --> 00:29:29,520
See, your children will have grandchildren
when you come out.
468
00:29:30,000 --> 00:29:31,200
469
00:29:31,280 --> 00:29:34,640
Conspiracy to embezzle, fraud and forgery.
470
00:29:34,720 --> 00:29:38,200
-What would he get?
-That's about 65 years imprisonment.
471
00:29:38,960 --> 00:29:40,400
Sixty-five years.
472
00:29:40,480 --> 00:29:42,240
-See, Mr. Bala--
-Uh, no.
473
00:29:43,240 --> 00:29:45,040
Let me be honest with you right now.
474
00:29:45,880 --> 00:29:48,160
Your co-conspirators are smarter
than you are...
475
00:29:48,760 --> 00:29:50,200
more beautiful than you are.
476
00:29:50,840 --> 00:29:52,360
They are even richer than you are.
477
00:29:52,800 --> 00:29:55,480
Mr. Bala, all evidence points to you.
478
00:29:56,120 --> 00:29:59,920
You happen to be the unfortunate mugu
that will pay for their lavish lifestyle
479
00:30:00,000 --> 00:30:01,400
while you suffer in prison.
480
00:30:02,520 --> 00:30:04,320
But that's no longer our problem, right?
481
00:30:04,960 --> 00:30:06,600
That simplifies our problem, abi?
482
00:30:06,680 --> 00:30:07,680
Yeah.
483
00:30:08,280 --> 00:30:09,720
See you in court, Mr. Bala.
484
00:30:10,680 --> 00:30:12,760
Good luck. You'll be needing it.
485
00:30:16,720 --> 00:30:18,160
Wait, wait.
486
00:30:18,720 --> 00:30:19,720
Wait.
487
00:30:22,520 --> 00:30:23,720
If...
488
00:30:25,920 --> 00:30:29,040
If you scratch my back,
I'll scratch your back, abi?
489
00:30:31,360 --> 00:30:33,080
So you're ready to talk now?
490
00:30:40,160 --> 00:30:43,760
Our concern here
is not to apportion blame,
491
00:30:44,440 --> 00:30:48,800
but we need to trace those missing funds,
or this company is in trouble.
492
00:30:49,520 --> 00:30:51,160
How does that concern me?
493
00:30:51,240 --> 00:30:53,720
We understand that Mr. Bala had access
494
00:30:53,800 --> 00:30:56,320
to certain company accounts
without authorization.
495
00:30:56,400 --> 00:30:59,120
-He said you gave him access.
-That's a lie.
496
00:30:59,200 --> 00:31:01,360
Let him come here and say it to my face.
497
00:31:01,880 --> 00:31:04,920
-Are you trying to say Mr. Bala is lying?
-Categorically.
498
00:31:05,000 --> 00:31:07,640
Then how did he get access
to those accounts?
499
00:31:07,720 --> 00:31:09,600
We blocked his access months ago.
500
00:31:09,680 --> 00:31:14,800
Now, that is a question these gentlemen
should be asking you, Mr. Okoli.
501
00:31:14,880 --> 00:31:15,920
Why?
502
00:31:16,000 --> 00:31:18,280
Because you're in charge
of the company's financial interests.
503
00:31:18,360 --> 00:31:20,400
Instead of taking responsibility
for Mr. Bala's actions,
504
00:31:20,480 --> 00:31:23,560
-you're here trying to shift the blame.
-Look, Ms. Adami.
505
00:31:23,640 --> 00:31:25,200
We will find the missing funds.
506
00:31:25,640 --> 00:31:28,840
-You better.
-It's not a matter of "if," just "when."
507
00:31:29,400 --> 00:31:31,240
And we will appreciate your help.
508
00:31:31,720 --> 00:31:34,440
And I'll be so happy to help you
in any way I can.
509
00:31:34,520 --> 00:31:36,480
Oh, thank you very much.
510
00:31:36,560 --> 00:31:41,640
Okay, we will start from your laptop
and your phone.
511
00:31:43,320 --> 00:31:44,720
You want my laptop?
512
00:31:45,200 --> 00:31:46,760
And your phones, please.
513
00:31:47,240 --> 00:31:48,480
And your tablet.
514
00:31:48,960 --> 00:31:52,040
With all relevant passwords
and pass codes.
515
00:31:58,240 --> 00:32:00,240
-News?
-What's going on?
516
00:32:00,320 --> 00:32:01,800
We got an address.
517
00:32:03,240 --> 00:32:06,200
-What are we waiting for?
-Boss, we need to verify first.
518
00:32:07,000 --> 00:32:08,320
What?
519
00:32:08,400 --> 00:32:09,640
Yes, it won't take long.
520
00:32:09,720 --> 00:32:11,560
Just let me know
when you're done verifying.
521
00:32:12,000 --> 00:32:13,160
Thank you.
522
00:32:33,280 --> 00:32:34,800
What are you doing?
523
00:32:35,600 --> 00:32:37,320
It was you.
524
00:32:37,400 --> 00:32:39,800
What are you doing in my room?
525
00:32:39,880 --> 00:32:41,760
It was you all along.
526
00:32:41,840 --> 00:32:44,680
You snake. You lying, backstabbing snake.
527
00:32:44,760 --> 00:32:47,760
I'm warning you, Ndira.
Get out of my room.
528
00:32:47,840 --> 00:32:49,320
What are you going to do,
529
00:32:49,400 --> 00:32:52,920
spoiled, privileged, overpampered
fake princess?
530
00:32:53,000 --> 00:32:55,040
Aren't you tired of that song, Ndira?
531
00:32:55,120 --> 00:32:57,040
After all my father did for you?
532
00:32:57,120 --> 00:32:58,520
After all you've taken from me?
533
00:32:58,600 --> 00:33:00,760
Oh, Dere. It is not enough.
534
00:33:00,840 --> 00:33:03,120
No, it's never enough for you.
535
00:33:03,200 --> 00:33:04,360
Now get out of my room.
536
00:33:05,080 --> 00:33:06,160
537
00:33:13,120 --> 00:33:16,200
Dere, there is nobody here to help you.
538
00:33:16,280 --> 00:33:19,480
No father, no mother, no one!
539
00:33:19,560 --> 00:33:21,520
Not even Mofe.
540
00:33:21,600 --> 00:33:24,760
You know why? Because you are pathetic!
541
00:33:25,240 --> 00:33:27,440
Listen, I can take everything you own.
542
00:33:27,520 --> 00:33:30,920
Just like that,
and there is nothing you can do about it.
543
00:33:31,000 --> 00:33:32,480
Who will you run to?
544
00:33:32,560 --> 00:33:34,600
I heard you in the toilet that night.
545
00:33:35,200 --> 00:33:36,720
You and Amira.
546
00:33:36,800 --> 00:33:38,160
I heard you talking about me.
547
00:33:38,680 --> 00:33:41,640
I took you two as my older sisters.
548
00:33:41,720 --> 00:33:44,800
As I see, you're just here for the ride
and for what you can get.
549
00:33:45,600 --> 00:33:46,600
You're common.
550
00:33:47,000 --> 00:33:48,800
You have no class.
551
00:33:48,880 --> 00:33:50,400
Do you want to die?
552
00:33:50,480 --> 00:33:51,960
Go on, scavenge!
553
00:33:52,040 --> 00:33:55,320
See what you can get.
It's what you're best at, isn't it?
554
00:33:55,400 --> 00:33:57,800
Anything you like? See anything you want?
555
00:33:58,480 --> 00:34:00,400
No, I didn't think so.
556
00:34:00,480 --> 00:34:04,080
Now get the hell out of my room
and stay out. Give me my dress!
557
00:34:08,679 --> 00:34:10,840
558
00:34:14,639 --> 00:34:18,080
Ah, Dere, what happened to your face?
559
00:34:19,159 --> 00:34:21,239
Same thing that happened to Ndira's.
560
00:34:21,760 --> 00:34:25,159
We really ought to be careful,
standing outside toilet doors. Right?
561
00:34:25,239 --> 00:34:26,400
562
00:34:27,000 --> 00:34:29,159
Yes, we need to be more careful.
563
00:34:29,239 --> 00:34:32,760
You never know when something
really terrible is gonna happen.
564
00:34:32,840 --> 00:34:34,159
Or do you?
565
00:34:34,679 --> 00:34:36,320
Dere, you need to be careful.
566
00:34:36,400 --> 00:34:38,199
You're not a child anymore.
567
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
You want to bet?
568
00:34:40,480 --> 00:34:43,560
Look, look. Let's stop all this, eh?
569
00:34:44,280 --> 00:34:47,000
Let's be nice to each other, abi?
570
00:34:47,080 --> 00:34:48,800
Otunba would have wanted that.
571
00:34:50,639 --> 00:34:55,760
Uh-huh, by the way, there's going to be
some changes around here.
572
00:34:56,360 --> 00:34:58,000
What kind of changes, ma?
573
00:34:59,600 --> 00:35:01,680
Like the servants, for one.
574
00:35:02,520 --> 00:35:04,640
Dad made provision for the staff
in his will.
575
00:35:06,040 --> 00:35:07,160
576
00:35:07,240 --> 00:35:10,560
That's before we found out that
your father's company is in trouble now.
577
00:35:10,640 --> 00:35:11,760
Eh, abi?
578
00:35:11,840 --> 00:35:16,040
There's an investigation ongoing.
I suggest we allow it to take its course.
579
00:35:17,320 --> 00:35:20,200
The decision has been made, Dere. Eh?
580
00:35:22,840 --> 00:35:24,200
Fabrique.
581
00:35:25,120 --> 00:35:26,480
Tawa.
582
00:35:28,880 --> 00:35:30,320
Fabrique!
583
00:35:31,320 --> 00:35:32,760
-Tawa! Ah!
-Yes, madam.
584
00:35:32,840 --> 00:35:34,160
Yes, ma.
585
00:35:34,920 --> 00:35:38,280
As per our conversation yesterday,
586
00:35:38,720 --> 00:35:42,920
um, you people should pack your things
and be out of this house by the weekend.
587
00:35:43,000 --> 00:35:45,320
-Huh!
-But you can't do that!
588
00:35:45,400 --> 00:35:47,160
The decision has been made.
589
00:35:47,240 --> 00:35:48,440
Dere. Hmm.
590
00:35:48,520 --> 00:35:50,400
Madam, please,
I don't know where to go from here.
591
00:35:52,000 --> 00:35:54,440
How does that concern me? Ah!
592
00:35:54,520 --> 00:35:56,000
You'll find somebody that will hire you.
593
00:35:56,080 --> 00:35:58,560
There are people looking for servants.
And you won't starve.
594
00:35:59,040 --> 00:36:01,160
This was your plan all along.
595
00:36:01,840 --> 00:36:03,840
Cinderella!
Or whatever you are called.
596
00:36:04,240 --> 00:36:07,840
Look. At your job there, you are the boss.
597
00:36:07,920 --> 00:36:10,840
Over here, in this house, I am the boss.
598
00:36:10,920 --> 00:36:12,800
-Sure you understand me.
-Okay.
599
00:36:13,600 --> 00:36:16,040
-This is about Ndira--
-Eh-eh!
600
00:36:16,120 --> 00:36:18,200
Shut your mouth, or else!
601
00:36:18,280 --> 00:36:19,280
-What?
-Madame.
602
00:36:19,360 --> 00:36:21,360
Are you going to attack me
like you did earlier?
603
00:36:21,440 --> 00:36:23,480
See, Dere, don't think
because there are people here,
604
00:36:23,560 --> 00:36:25,400
I cannot deal with you mercilessly.
605
00:36:25,480 --> 00:36:28,000
-Please, madame, please--
-You stupid man!
606
00:36:28,720 --> 00:36:30,040
-Respect yourself, madam.
-Fabrique!
607
00:36:30,120 --> 00:36:32,280
-Mummy!
-What's going on here?
608
00:36:32,360 --> 00:36:33,360
609
00:36:33,440 --> 00:36:34,600
What is this?
610
00:36:35,240 --> 00:36:36,640
Eh, Tawa!
611
00:36:37,800 --> 00:36:38,840
Ta--
612
00:36:42,640 --> 00:36:44,400
-Hello.
-Welcome, ma.
613
00:36:44,480 --> 00:36:46,600
Um, does Atinuke live here?
614
00:36:48,440 --> 00:36:50,000
-Atinuke?
-Yes.
615
00:36:50,680 --> 00:36:52,440
-This house?
-Yes.
616
00:37:01,360 --> 00:37:03,520
What exactly is the issue?
617
00:37:06,320 --> 00:37:07,960
Joke, where are you?
618
00:37:08,040 --> 00:37:10,040
What's the matter, Dere? You sound weird.
619
00:37:10,120 --> 00:37:12,040
-He's here!
-Who's there?
620
00:37:12,120 --> 00:37:15,240
-Mofe, he found me. He's downstairs.
-What?
621
00:37:15,680 --> 00:37:18,600
-How did he find you?
-I don't know. I don't know what to do.
622
00:37:19,280 --> 00:37:20,600
Okay, talk to him.
623
00:37:20,680 --> 00:37:22,240
He's in my house.
624
00:37:22,720 --> 00:37:25,600
Dere, calm yourself.
Go down and talk to him.
625
00:37:25,680 --> 00:37:27,440
And what would I say to him?
626
00:37:27,880 --> 00:37:28,920
The truth.
627
00:37:29,000 --> 00:37:32,600
Joke, please just come. I really need you
right now. Joke, just come, please.
628
00:37:33,120 --> 00:37:34,320
Okay, I'm on my way.
629
00:37:41,800 --> 00:37:46,920
Eh, these are my two daughters,
Ndira and the youngest one, Amira.
630
00:37:47,000 --> 00:37:50,800
Hello. We were at the party.
We had a wonderful time.
631
00:37:51,200 --> 00:37:54,480
-Amira!
-Yeah, I thought I recognized you.
632
00:37:55,000 --> 00:37:56,120
Yes.
633
00:37:56,200 --> 00:37:58,600
Ndira, help me to serve them--
634
00:37:58,680 --> 00:38:02,560
No, no. There's really no need for that.
Thank you. Yes.
635
00:38:02,640 --> 00:38:08,000
Um... I would really like
to talk to Atinuke, if I may.
636
00:38:08,080 --> 00:38:09,280
Dere.
637
00:38:09,360 --> 00:38:14,320
I told you her name is Dere,
aka, Cinderella.
638
00:38:14,800 --> 00:38:16,520
Some sick joke by her grandmother.
639
00:38:17,280 --> 00:38:19,280
-Do you know that?
-Ndira--
640
00:38:19,360 --> 00:38:20,440
Mummy, let me talk.
641
00:38:20,520 --> 00:38:22,640
Okay, um, Ndira, right?
642
00:38:22,720 --> 00:38:25,840
I don't know what this is all about,
but please can you get us Atinuke?
643
00:38:25,920 --> 00:38:29,200
Chichi, right? Excuse me.
644
00:38:29,280 --> 00:38:33,600
Mofe, do you know
that Dere has a dangerous crush on you?
645
00:38:33,680 --> 00:38:34,960
Indy!
646
00:38:36,120 --> 00:38:38,920
She's obsessed with you.
You didn't know that?
647
00:38:39,000 --> 00:38:40,480
648
00:38:40,560 --> 00:38:42,600
She has every picture of you.
649
00:38:42,680 --> 00:38:44,640
She bought every magazine
that you're on the cover.
650
00:38:44,720 --> 00:38:46,840
She cut out every article about you.
651
00:38:46,920 --> 00:38:48,920
She has your pictures pasted
all over her room,
652
00:38:49,000 --> 00:38:51,120
and she actually keeps a diary about you.
653
00:38:51,200 --> 00:38:53,360
But I guess you didn't know that, did you?
654
00:38:55,600 --> 00:38:59,360
So you--
You're telling me all of this because?
655
00:38:59,440 --> 00:39:04,200
Because I don't have anything to lose,
because I don't care. That's why.
656
00:39:05,640 --> 00:39:06,960
You know what?
657
00:39:07,480 --> 00:39:10,400
I hope both of you spend
the rest of your lives
658
00:39:10,480 --> 00:39:12,400
making each other miserable.
659
00:39:12,480 --> 00:39:13,880
Excuse me.
660
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Ah!
661
00:39:17,240 --> 00:39:19,360
Uh, small chop?
662
00:39:21,240 --> 00:39:22,480
Ehh?
663
00:39:26,880 --> 00:39:28,520
I don't know what to say to him.
664
00:39:29,280 --> 00:39:32,160
-Your dad died.
-Yeah, but that isn't why I ran.
665
00:39:33,040 --> 00:39:35,160
I could have sent him a message
or something.
666
00:39:35,640 --> 00:39:38,040
But you were scared. It happens.
667
00:39:38,120 --> 00:39:40,720
He's not going anywhere,
but you have to talk to him.
668
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
What happened?
669
00:39:46,960 --> 00:39:49,480
Ndira. I think she's lost her mind.
670
00:39:49,560 --> 00:39:51,320
671
00:39:51,400 --> 00:39:54,800
I've been running for so long,
I've forgotten how to stop.
672
00:39:55,280 --> 00:39:58,240
I'll help.
Besides, I'm going to be your bridesmaid.
673
00:39:58,800 --> 00:40:01,680
So, the earlier we sort this out,
the quicker we can go shopping.
674
00:40:02,160 --> 00:40:03,600
675
00:40:04,960 --> 00:40:07,000
-Thanks, Joke.
-Always.
676
00:40:35,440 --> 00:40:36,640
We should talk.
677
00:40:42,880 --> 00:40:47,960
So... your real name is Dere.
678
00:40:48,640 --> 00:40:50,040
It's short for Cinderella,
679
00:40:50,800 --> 00:40:54,280
courtesy of my paternal grandmother.
A long story.
680
00:40:55,440 --> 00:40:58,640
I've been looking for you
for almost two weeks, Atinuke.
681
00:40:58,720 --> 00:41:00,520
Excuse me, Dere.
682
00:41:01,280 --> 00:41:02,400
I'm sorry.
683
00:41:03,240 --> 00:41:06,080
Sorry? Is that a defense?
684
00:41:06,800 --> 00:41:08,920
I didn't know I was defending myself.
685
00:41:09,000 --> 00:41:10,640
You lied to me.
686
00:41:10,720 --> 00:41:13,720
I didn't lie. Atinuke is my middle name.
687
00:41:17,600 --> 00:41:19,080
Okay.
688
00:41:20,120 --> 00:41:23,760
Well, you knew all about me
even before you came to the party.
689
00:41:24,920 --> 00:41:26,160
You're obsessed.
690
00:41:27,680 --> 00:41:29,680
Are you quoting Ndira right now?
691
00:41:30,520 --> 00:41:33,760
Well, she happens to be the only one
who was completely honest with me.
692
00:41:34,240 --> 00:41:37,440
Okay, listen.
I can't do this right now.
693
00:41:37,920 --> 00:41:39,320
I have too much on my plate.
694
00:41:40,080 --> 00:41:41,200
I have to go.
695
00:42:15,520 --> 00:42:16,800
Good night, boss.
696
00:42:17,320 --> 00:42:19,320
Good night,
and thanks for all you did today.
697
00:42:19,400 --> 00:42:20,600
You're welcome.
698
00:42:20,680 --> 00:42:22,120
See you in the morning.
699
00:42:23,040 --> 00:42:24,800
You don't think I overreacted?
700
00:42:25,960 --> 00:42:27,360
Do you?
701
00:42:30,360 --> 00:42:32,120
You think I was wrong?
702
00:42:35,480 --> 00:42:36,640
Come on, Chichi.
703
00:42:36,720 --> 00:42:39,880
You always used to level up with me.
Why stop now?
704
00:42:39,960 --> 00:42:44,200
Because, Mofe,
you are trying to avoid the inevitable.
705
00:42:44,280 --> 00:42:45,640
Chichi.
706
00:42:46,240 --> 00:42:50,160
You know you should be the one on my side.
707
00:42:51,920 --> 00:42:53,520
You should be with me.
708
00:43:09,400 --> 00:43:10,560
What has changed?
709
00:43:11,560 --> 00:43:12,800
You.
710
00:43:14,520 --> 00:43:15,840
You love her.
711
00:43:22,120 --> 00:43:24,440
Her friend told me she just lost her dad.
712
00:43:25,600 --> 00:43:28,600
And now she's about to lose
her father's company.
713
00:43:29,960 --> 00:43:32,160
So she has a lot on her plate.
714
00:43:34,080 --> 00:43:35,720
Good night.
715
00:43:41,280 --> 00:43:42,960
716
00:44:15,560 --> 00:44:18,080
717
00:44:18,680 --> 00:44:20,200
Yeah, let's check it out.
718
00:44:22,120 --> 00:44:24,280
We don't usually have
this amount of people over.
719
00:44:24,360 --> 00:44:27,600
-Mm-hmm.
-But it's a good thing.
720
00:44:35,320 --> 00:44:37,920
721
00:44:43,560 --> 00:44:47,760
I tell you, these guys have learned
to write code on a scale of scary.
722
00:44:48,520 --> 00:44:51,280
Pretty soon all these blue chip companies
will be looking to us
723
00:44:51,360 --> 00:44:53,640
for solutions
for their processing problems.
724
00:44:55,840 --> 00:44:58,120
-Impressive.
-Yeah?
725
00:44:58,200 --> 00:45:00,520
Hey! I have someone
I want you guys to meet.
726
00:45:13,800 --> 00:45:16,680
...helping us get links
with other such projects
727
00:45:16,760 --> 00:45:21,000
in India, Venezuela, South America,
Brazil.
728
00:45:21,920 --> 00:45:24,040
It's really exciting.
729
00:45:27,520 --> 00:45:29,120
-Hey, Dere, yeah.
-Hi.
730
00:45:29,200 --> 00:45:31,240
-I got some people I want you to meet.
-Okay.
731
00:45:31,320 --> 00:45:32,320
Yeah.
732
00:45:35,200 --> 00:45:36,200
Come on.
733
00:45:37,480 --> 00:45:38,720
Come on.
734
00:45:39,680 --> 00:45:40,960
735
00:45:51,480 --> 00:45:52,800
Right.
736
00:45:52,880 --> 00:45:55,720
So, um, Mofe, this is Dere.
737
00:45:55,800 --> 00:45:59,920
Dere, this is our magnanimous,
anonymous benefactor, Mofe Clark.
738
00:46:05,360 --> 00:46:06,600
Hi.
739
00:46:08,600 --> 00:46:12,320
-All this time, I thought...
740
00:46:13,360 --> 00:46:16,120
You know, people make assumptions
about each other all the time.
741
00:46:17,360 --> 00:46:18,840
I thought I knew you.
742
00:46:19,520 --> 00:46:23,720
I thought the Mofe that I see splashed
all over the papers and social media,
743
00:46:23,800 --> 00:46:25,920
I thought that was the real you.
744
00:46:26,000 --> 00:46:29,880
But then...
when I look at all this here...
745
00:46:31,400 --> 00:46:34,320
Well, we just thank God
for someone like PK.
746
00:46:35,400 --> 00:46:39,160
You know, we knew he had the potential,
747
00:46:39,240 --> 00:46:42,200
but he just needed
some kind of encouragement and funding.
748
00:46:42,280 --> 00:46:43,320
Mmm.
749
00:46:44,080 --> 00:46:46,120
-I'm sorry.
750
00:46:47,040 --> 00:46:50,400
Nah, there's no way you could have known.
It's not your fault.
751
00:46:51,440 --> 00:46:53,560
What are you going to do
about your mum and stepsisters?
752
00:46:53,640 --> 00:46:55,160
I don't know.
753
00:46:55,840 --> 00:46:58,520
I just can't understand
how there's just so much hatred
754
00:46:58,600 --> 00:47:01,240
concentrated in just one place.
755
00:47:01,840 --> 00:47:03,280
Yeah?
756
00:47:04,240 --> 00:47:05,280
I'm sorry.
757
00:47:05,880 --> 00:47:09,160
It's my fault. Joke tried to warn me,
but I wouldn't listen.
758
00:47:10,680 --> 00:47:14,320
I've never had brothers or sisters,
and after my mum died...
759
00:47:15,360 --> 00:47:17,160
I just wanted them to like me.
760
00:47:20,200 --> 00:47:21,480
I understand.
761
00:47:24,200 --> 00:47:25,680
So, what's the plan now?
762
00:47:25,760 --> 00:47:29,120
Well, we're getting the embezzled money
back, but it's going to be tricky.
763
00:47:30,680 --> 00:47:32,000
Hmm.
764
00:47:33,360 --> 00:47:35,840
I would like to help. Yeah.
765
00:47:36,600 --> 00:47:42,560
You see, BGI has resources, you know,
and you shouldn't be doing this all alone.
766
00:47:44,000 --> 00:47:45,920
But won't it be complicated?
767
00:47:46,000 --> 00:47:48,760
Nah, I have someone that knows
how to handle these sort of things.
768
00:47:49,280 --> 00:47:51,120
And we would like to help.
769
00:47:52,440 --> 00:47:53,800
Okay.
770
00:47:56,560 --> 00:47:59,840
Mofe, why didn't you say something?
771
00:47:59,920 --> 00:48:02,520
772
00:48:03,840 --> 00:48:10,360
You see, these days, you can't really find
who loves you for you or for your money.
773
00:48:10,440 --> 00:48:12,560
-I didn't lie.
-I know.
774
00:48:13,920 --> 00:48:17,720
And I'm sorry. Um, you made me vulnerable,
775
00:48:18,480 --> 00:48:19,960
and I didn't like it.
776
00:48:21,040 --> 00:48:22,360
I'm sorry.
777
00:48:28,040 --> 00:48:29,720
Mmm.
778
00:48:32,400 --> 00:48:33,760
I'm glad I found you.
779
00:48:34,360 --> 00:48:36,800
Well, I wasn't really lost.
780
00:48:36,880 --> 00:48:39,200
781
00:48:41,160 --> 00:48:43,400
782
00:48:55,280 --> 00:48:56,680
Hey.
783
00:48:56,760 --> 00:48:58,320
It's a beautiful night.
784
00:48:59,240 --> 00:49:00,640
Just like you.
785
00:49:01,200 --> 00:49:02,560
Aw.
786
00:49:07,360 --> 00:49:09,240
787
00:49:09,320 --> 00:49:10,880
You are welcome, my dear.
788
00:49:11,480 --> 00:49:13,920
I had to see for myself, you see.
789
00:49:15,000 --> 00:49:17,360
-It's an honor to meet you, sir, ma.
-Thank you.
790
00:49:17,840 --> 00:49:19,360
-Thank you.
-Hey.
791
00:49:21,040 --> 00:49:22,360
Hey.
792
00:49:23,680 --> 00:49:27,040
-You, my dear, you're most welcome.
-Thank you, ma.
793
00:49:27,120 --> 00:49:29,640
We are so, so happy to meet you.
794
00:49:29,720 --> 00:49:30,800
Yes.
795
00:49:30,880 --> 00:49:32,960
-Esohe, look-o.
-Hmm?
796
00:49:33,040 --> 00:49:34,960
Esohe, look-o.
797
00:49:35,040 --> 00:49:37,840
Mofe Jr has made my heart glad-o.
798
00:49:37,920 --> 00:49:40,280
-Hey-o.
799
00:49:40,360 --> 00:49:44,600
Eh, you see,
this son of mine has run rings...
800
00:49:45,800 --> 00:49:51,640
He has run rings around us for years,
and finally he brings us you.
801
00:49:51,720 --> 00:49:53,760
-Oh, stop.
802
00:49:55,480 --> 00:49:57,880
What my husband is trying to say
is that you...
803
00:50:03,520 --> 00:50:06,120
-You exceed our wildest dreams.
-That's right.
804
00:50:08,200 --> 00:50:09,600
Yes.
805
00:50:12,360 --> 00:50:13,680
806
00:50:14,520 --> 00:50:17,240
You know,
I told you guys I was biding my time.
807
00:50:17,320 --> 00:50:19,040
Eh-eh! Keep quiet here, my friend.
808
00:50:19,720 --> 00:50:21,480
-Dad.
-It's not your fault.
809
00:50:21,560 --> 00:50:25,080
Just because this precious woman
has agreed to be seen with you in public.
810
00:50:25,160 --> 00:50:26,360
811
00:50:26,440 --> 00:50:27,800
But, Chief, we have to move fast.
812
00:50:27,880 --> 00:50:30,160
We have to strike
while the iron is still hot.
813
00:50:30,240 --> 00:50:32,640
But before that, Esohe,
let the children eat.
814
00:50:32,720 --> 00:50:35,400
Oh! I'm so sorry, my darling.
Come. The food is ready. This way.
815
00:50:35,480 --> 00:50:37,360
And we are just looking forward
816
00:50:37,440 --> 00:50:39,320
-to meeting your parents.
-Yes.
817
00:50:39,400 --> 00:50:43,840
Um... sorry,
but Dere's parents are no longer with us.
818
00:50:44,400 --> 00:50:46,400
-Oh!
-Oh, I'm sorry.
819
00:50:47,000 --> 00:50:48,440
I didn't know that.
820
00:50:48,520 --> 00:50:52,680
-Dere, you now have us as your parents.
-Of course.
821
00:50:52,760 --> 00:50:54,360
-Abi? Esohe.
822
00:50:54,440 --> 00:50:56,600
Not only do we have a son,
we now have a daughter.
823
00:50:56,680 --> 00:50:58,240
-Equation balanced.
824
00:50:58,320 --> 00:51:00,920
825
00:51:02,160 --> 00:51:04,080
That's right.
826
00:51:04,160 --> 00:51:07,400
Come, let me feed you.
I have to put some flesh on these hips.
827
00:51:07,480 --> 00:51:09,440
828
00:51:09,520 --> 00:51:11,720
Tell me everything. What do you...
829
00:51:14,320 --> 00:51:15,320
830
00:51:15,400 --> 00:51:17,920
All right, guys. All right, guys.
Hold up. Hold up.
831
00:51:18,000 --> 00:51:22,240
My brother, my friend, Mofe Clark,
832
00:51:22,840 --> 00:51:26,240
away from the prying eyes
of the paparazzi,
833
00:51:26,760 --> 00:51:28,920
has an announcement to make.
834
00:51:29,000 --> 00:51:31,560
So, ladies and gentlemen,
on behalf of Mofe Clark,
835
00:51:31,640 --> 00:51:33,480
can we please clear the floor.
836
00:51:33,560 --> 00:51:34,920
-Whoo!
837
00:51:35,000 --> 00:51:36,000
Whoo!
838
00:51:37,000 --> 00:51:39,600
Um... Ahh!
839
00:51:42,360 --> 00:51:45,640
-Okay, um, I need space so I can--
-Yeah, we're giving you a lot of space.
840
00:51:45,720 --> 00:51:47,360
A lot of space.
841
00:51:47,440 --> 00:51:48,440
Dere...
842
00:51:49,440 --> 00:51:51,440
aka Atinuke...
843
00:51:53,240 --> 00:51:55,640
aka Cinderella...
844
00:51:58,240 --> 00:52:00,000
845
00:52:03,360 --> 00:52:08,520
Please, I beg of you. Please marry me.
Please.
846
00:52:08,600 --> 00:52:10,760
Yes, yes, yes.
847
00:52:10,840 --> 00:52:13,720
-Yes, yes, yes!
848
00:52:14,840 --> 00:52:16,280
She said yes!
849
00:52:16,680 --> 00:52:20,240
This calls for celebration!
850
00:52:20,880 --> 00:52:22,240
Whoo!
851
00:52:24,440 --> 00:52:27,480
Mr. Bala sang like a canary,
852
00:52:27,560 --> 00:52:30,240
and the 950 million naira was recovered
853
00:52:30,320 --> 00:52:34,440
from an old and disused accounthe set up 15 years ago.
854
00:52:37,000 --> 00:52:39,360
I brought Mofe to meet you and Dad.
855
00:52:40,280 --> 00:52:43,120
And I could just imagineyou laughing it up,
856
00:52:43,680 --> 00:52:46,080
Dad doing his Michael Jackson moves
857
00:52:46,160 --> 00:52:49,760
and you trying not to swoonevery time he kisses you.
858
00:52:52,080 --> 00:52:56,280
Strange thing is, I never saw Aunty Faithagain after the wedding.
859
00:52:57,320 --> 00:52:58,960
I wonder if she decided to go and live
860
00:52:59,040 --> 00:53:02,080
with one of her childrenscattered all over the world.
861
00:53:03,160 --> 00:53:06,200
In so many ways, she reminded me of you.
862
00:53:07,040 --> 00:53:10,760
I just wish I had the chanceto say goodbye and thank you.
863
00:53:13,760 --> 00:53:14,960
So, are you done?
864
00:53:15,360 --> 00:53:17,000
You know we have a flight to catch.
865
00:53:17,400 --> 00:53:20,000
The Seychelles can wait
for a few more sentences.
866
00:53:22,840 --> 00:53:24,360
The book is finished?
867
00:53:25,440 --> 00:53:28,920
Life doesn't always turn outthe way we want, but
868
00:53:29,320 --> 00:53:33,040
I know nowthat God is always watching over us.
869
00:53:34,320 --> 00:53:36,560
I will always miss you, Mum,
870
00:53:37,200 --> 00:53:41,400
but you live happily ever afterin my heart.
871
00:53:42,080 --> 00:53:43,240
Yes!
872
00:53:43,320 --> 00:53:44,840
873
00:53:44,920 --> 00:53:46,400
Yo, it's finished!
874
00:53:47,480 --> 00:53:49,480
-Dere's masterpiece is finished!
-Whoo!
875
00:53:49,560 --> 00:53:50,560
876
00:53:50,640 --> 00:53:52,320
Get over here.
877
00:53:52,400 --> 00:53:57,480
And, oh, Mum, guess who isthe new president of my fan club.
878
00:53:59,040 --> 00:54:01,440
879
00:54:01,520 --> 00:54:06,040
The FCA detectivespicked up Ndira, Amira and Mrs. Adami.
880
00:54:06,120 --> 00:54:10,840
It turned out Mrs. Adami had been forgingDad's checks for years,
881
00:54:10,920 --> 00:54:13,400
and she was caught trying to forgea new will.
882
00:54:14,080 --> 00:54:16,560
The FCA detectives allowed themto attend the wedding,
883
00:54:16,640 --> 00:54:19,880
but they are still facingthe consequences of their actions.
884
00:54:25,320 --> 00:54:29,240
Man, bro. I'm proud of you. Honesty.
885
00:54:29,320 --> 00:54:32,920
And I pray that you and Dere remain happy.
886
00:54:35,240 --> 00:54:37,720
You're so beautiful, Dere.
887
00:54:37,800 --> 00:54:39,560
888
00:54:40,000 --> 00:54:41,480
-Usman.
-I got you.
889
00:54:41,560 --> 00:54:43,160
Hey!
890
00:54:43,240 --> 00:54:44,560
-Appreciate, man.
-Yeah, bro.
891
00:54:44,640 --> 00:54:46,440
-Thanks.
-Got you. Got you.
892
00:54:46,520 --> 00:54:48,080
Let's do this.
893
00:54:48,160 --> 00:54:49,960
Joke, I'm scared.
894
00:54:50,040 --> 00:54:51,400
Ah, don't worry.
895
00:54:51,480 --> 00:54:54,000
The first step is to put one foot
in front of the other.
896
00:54:54,080 --> 00:54:57,000
Stay friends, stay focused
and have fun on the journey.
897
00:54:57,520 --> 00:54:58,800
898
00:54:58,880 --> 00:54:59,880
You'll be fine.
899
00:54:59,960 --> 00:55:02,160
I don't know what I'd have done
without you.
900
00:55:02,240 --> 00:55:06,360
You're my hero, Dere.
Always have, and you will always be.
901
00:55:06,440 --> 00:55:08,280
You're my hero, Joke.
902
00:55:08,360 --> 00:55:09,920
-Thank you.
903
00:55:10,000 --> 00:55:12,680
-Happy married life.
-Thank you.
904
00:55:13,080 --> 00:55:14,720
905
00:55:14,800 --> 00:55:17,920
906
00:55:21,000 --> 00:55:22,680
907
00:55:26,120 --> 00:55:28,520
908
00:56:59,000 --> 00:57:01,200
64860
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.