All language subtitles for Dérè An African Tale.S01E06_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,280 --> 00:00:45,000 2 00:00:59,840 --> 00:01:01,080 3 00:01:01,160 --> 00:01:02,960 Yes? 4 00:01:06,600 --> 00:01:07,960 Aunty Dere. 5 00:01:09,200 --> 00:01:13,720 No way. Dere, you must eat. 6 00:01:13,800 --> 00:01:15,800 You must eat all of it. 7 00:01:19,240 --> 00:01:20,480 Sorry, ma. 8 00:01:21,320 --> 00:01:23,200 -Aunty Dere... 9 00:01:23,920 --> 00:01:25,080 That's okay, Tawa. 10 00:01:25,720 --> 00:01:27,360 It's fine. 11 00:01:28,880 --> 00:01:29,960 Aunty Dere. 12 00:01:30,560 --> 00:01:32,760 Dere, it's been a while since you ate good food. 13 00:01:32,840 --> 00:01:34,800 Think about it. 14 00:01:35,520 --> 00:01:37,280 I don't want you to fall sick. 15 00:01:38,280 --> 00:01:39,280 Okay. 16 00:01:50,680 --> 00:01:52,280 How is your shop? 17 00:01:55,160 --> 00:01:56,440 It's all right. 18 00:01:58,120 --> 00:02:03,200 From now on, only you are going to do my hair and my nails. Yeah? 19 00:02:03,280 --> 00:02:05,160 Aunty Dere, thank you. 20 00:02:06,160 --> 00:02:09,199 And I will bring my friends and my friends' friends. 21 00:02:09,880 --> 00:02:11,760 Aunty Dere, thank you. 22 00:02:12,600 --> 00:02:14,320 23 00:02:23,520 --> 00:02:24,640 It's okay. 24 00:02:28,720 --> 00:02:30,480 25 00:02:36,920 --> 00:02:38,440 26 00:02:48,800 --> 00:02:51,200 -Good morning, Mr. Okoli, Mrs. Atta. -Good morning. 27 00:02:51,280 --> 00:02:54,120 Good morning, Joke. How is she? 28 00:02:54,200 --> 00:02:56,320 I don't know. 29 00:02:58,760 --> 00:03:00,400 It's only been a week. 30 00:03:01,080 --> 00:03:02,600 It will take some time. 31 00:03:04,040 --> 00:03:05,280 We don't have time. 32 00:03:05,920 --> 00:03:07,040 What's the matter? 33 00:03:07,760 --> 00:03:11,640 It's a business matter, and it's time-critical. 34 00:03:59,640 --> 00:04:00,920 How far? 35 00:04:02,840 --> 00:04:04,480 -Man. -Any luck? 36 00:04:05,240 --> 00:04:08,640 My contact at the VIO is still trying to track down the car. 37 00:04:10,240 --> 00:04:12,280 Even with the partial registration number? 38 00:04:12,720 --> 00:04:14,760 Mofe, they are doing their best. 39 00:04:14,840 --> 00:04:16,560 -It's not good enough, Usman! 40 00:04:16,640 --> 00:04:18,959 Come on. It's been a week. 41 00:04:22,079 --> 00:04:23,520 42 00:04:26,080 --> 00:04:27,200 43 00:04:27,640 --> 00:04:29,000 I'm sorry. 44 00:04:29,800 --> 00:04:31,320 No wahala. 45 00:04:32,160 --> 00:04:35,000 -Usman's skin be like crocodile-- -Uh-uh! 46 00:04:35,440 --> 00:04:37,000 Chichi, mind your mouth now. 47 00:04:37,960 --> 00:04:40,560 48 00:04:41,480 --> 00:04:43,480 By the way, your dad wants you to call him. 49 00:04:44,520 --> 00:04:45,600 Oh, okay. 50 00:04:46,000 --> 00:04:51,800 Uh, do they believe you found and lost your soul mate? 51 00:04:52,360 --> 00:04:53,560 Um... 52 00:04:54,240 --> 00:04:58,120 His saving grace were the pictures. They couldn't believe it. 53 00:04:59,400 --> 00:05:01,240 How could someone make that up? 54 00:05:01,320 --> 00:05:02,720 Well, they were excited. 55 00:05:03,320 --> 00:05:04,320 You know, 56 00:05:05,040 --> 00:05:09,000 I can't wait to meet the woman who is making a believer out of me. 57 00:05:09,640 --> 00:05:10,640 Sellout. 58 00:05:11,320 --> 00:05:12,360 Oh, yeah? 59 00:05:12,440 --> 00:05:14,960 Chichi, the next party we organize, 60 00:05:15,040 --> 00:05:16,480 -it's his turn. -Done. 61 00:05:17,200 --> 00:05:18,200 See this guy? 62 00:05:18,840 --> 00:05:21,080 You guys know me. 63 00:05:21,160 --> 00:05:23,400 -If it was me, by now-- -Mm-hmm. 64 00:05:23,840 --> 00:05:29,080 ...I'd have her number, Twitter handle, Instagram, Facebook, her house address-- 65 00:05:29,160 --> 00:05:31,480 -Okay, all right, all right. -...her dress size. 66 00:05:31,560 --> 00:05:33,920 Casanova, we know. We know! 67 00:05:34,000 --> 00:05:35,160 You know, I can't help it. 68 00:05:35,240 --> 00:05:38,560 But you know he's right, Chichi. It's not rocket science. 69 00:05:38,640 --> 00:05:40,320 Yes, boss. 70 00:05:41,040 --> 00:05:45,240 I thought I had the whole night till the following day. 71 00:05:45,320 --> 00:05:48,880 -And then I didn't think-- -We'll find her. I promise you. 72 00:05:49,440 --> 00:05:52,800 Just... give us some more time. 73 00:05:53,320 --> 00:05:55,320 -Stupid. 74 00:05:55,840 --> 00:05:57,840 75 00:05:57,920 --> 00:05:59,400 Mofe, it's all right. 76 00:06:10,120 --> 00:06:11,120 77 00:06:17,160 --> 00:06:19,160 -Good morning. -Hello, good morning. 78 00:06:19,920 --> 00:06:21,880 -I have a file for you. 79 00:06:27,480 --> 00:06:29,480 What about the other one? 80 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 Nothing? No. 81 00:06:34,080 --> 00:06:36,120 -Oh. -Mr. Bala. 82 00:06:37,080 --> 00:06:39,600 -What's wrong? What's the problem? -Uh, Mr. Okoli. 83 00:06:40,160 --> 00:06:43,320 Ah, Mrs. Bala-- Oh, sorry. Mrs. Atta. 84 00:06:43,840 --> 00:06:45,880 -Hello, Ms. Kosoko. -Mr. Bala. 85 00:06:46,560 --> 00:06:49,640 Please accept my condolences once again. 86 00:06:49,720 --> 00:06:51,080 Thank you, Mr. Bala. 87 00:06:51,160 --> 00:06:52,560 Were you looking for something? 88 00:06:52,640 --> 00:06:57,720 I, uh-- I wanted to see Patricia, but she isn't on seat. 89 00:06:58,760 --> 00:07:00,320 Are you ill? 90 00:07:01,440 --> 00:07:04,360 No, no. I'm fine. I'm fine. 91 00:07:04,440 --> 00:07:05,720 92 00:07:05,800 --> 00:07:09,480 Uh, Ms. Kosoko, Otunba was a very great man. 93 00:07:09,560 --> 00:07:10,880 Yes, he was. 94 00:07:10,960 --> 00:07:13,920 In fact, everything I am, I am because of him today. 95 00:07:14,000 --> 00:07:15,560 Okay, thank you very much, Mr. Bala. 96 00:07:15,640 --> 00:07:18,640 Ms. Kosoko here has a very important matter to attend to. 97 00:07:18,720 --> 00:07:19,920 -Ehh. -Yes. 98 00:07:20,000 --> 00:07:22,920 Uh, hope it's nothing serious. 99 00:07:23,000 --> 00:07:25,120 -Okay, nothing to worry about. -Oh, okay. 100 00:07:32,520 --> 00:07:34,160 How about her dress? 101 00:07:34,880 --> 00:07:38,200 The dress she was wearing looked like a very expensive designer dress, right? 102 00:07:42,120 --> 00:07:43,280 Yes. 103 00:07:44,840 --> 00:07:46,520 Expensive... 104 00:07:47,720 --> 00:07:49,520 and distinctive. 105 00:07:50,800 --> 00:07:53,160 Yeah. Good. 106 00:07:53,240 --> 00:07:59,040 Then how many designers here can actually make that kind of dress? 107 00:07:59,840 --> 00:08:00,840 Um... 108 00:08:01,840 --> 00:08:06,720 A dress of that quality and bold design? 109 00:08:08,640 --> 00:08:11,720 About five. Okay, maybe six. 110 00:08:11,800 --> 00:08:15,600 Okay, so, all we have to do is to find the designer that made the dress, right? 111 00:08:15,680 --> 00:08:16,800 112 00:08:16,880 --> 00:08:21,640 Guys, we'll find the designer and we'll find our mystery lady. 113 00:08:21,720 --> 00:08:24,840 Great thinking, man. 114 00:08:24,920 --> 00:08:26,160 115 00:08:26,680 --> 00:08:28,520 And I already leaked it on social media 116 00:08:28,600 --> 00:08:31,640 that you're looking for the mysterious girl who got away. 117 00:08:31,720 --> 00:08:35,960 Yeah, every mother, girl, aunty, grandmother, 118 00:08:36,039 --> 00:08:37,840 everyone will be trying to get in touch. 119 00:08:37,919 --> 00:08:40,240 Well, it's a risk we'll have to take. 120 00:08:40,760 --> 00:08:43,159 Chichi, you still have pictures from the photographer, right? 121 00:08:43,240 --> 00:08:44,680 Yeah, I do. 122 00:08:46,400 --> 00:08:47,560 123 00:08:48,400 --> 00:08:49,680 Atinuke. 124 00:08:59,520 --> 00:09:01,800 Where are you? Huh? 125 00:09:03,040 --> 00:09:06,880 The board unanimously voted for you to take control of this company. 126 00:09:06,960 --> 00:09:10,800 Otunba appointed Mrs. Atta and myself to assist you. 127 00:09:11,440 --> 00:09:14,520 At least until you decide on your own team. 128 00:09:15,760 --> 00:09:17,200 Congratulations, ma. 129 00:09:18,040 --> 00:09:19,200 Thank you. 130 00:09:20,040 --> 00:09:21,600 And this appointment is effective... 131 00:09:21,680 --> 00:09:22,920 Immediately, ma. 132 00:09:24,160 --> 00:09:28,320 And there is a very sensitive matter that requires urgent attention. 133 00:09:37,320 --> 00:09:39,440 Ah, Mr. Bala. 134 00:09:44,760 --> 00:09:46,280 -How far? 135 00:09:47,560 --> 00:09:50,920 Madam, once again, my sincerest condolences. 136 00:09:51,000 --> 00:09:55,280 Whoa, Mr. Bala. I know you didn't invite me here to exchange pleasantries. 137 00:09:55,800 --> 00:09:59,920 I am here to ascertain if Mr. Okoli is in possession of any official documents. 138 00:10:00,000 --> 00:10:02,320 Ah! That's not good news-o. 139 00:10:02,720 --> 00:10:06,920 I-I tried to access Otunba's desk this afternoon, and I was nearly caught. 140 00:10:07,680 --> 00:10:11,120 We must find those documents. Eh? 141 00:10:11,200 --> 00:10:14,640 If we don't, Dere's going to take possession of everything. Eh? 142 00:10:14,720 --> 00:10:16,360 And we can't let that happen. 143 00:10:18,160 --> 00:10:19,520 144 00:10:22,320 --> 00:10:23,880 Waiter. 145 00:10:28,680 --> 00:10:31,560 Did Otunba not change his will? 146 00:10:32,080 --> 00:10:35,000 How was I supposed to know the man would die so soon, eh? 147 00:10:35,080 --> 00:10:36,120 He was always traveling. 148 00:10:36,800 --> 00:10:38,000 149 00:10:38,080 --> 00:10:40,640 I don't think those documents are in the office-o. 150 00:10:43,160 --> 00:10:44,800 Perhaps they're at home. 151 00:10:45,160 --> 00:10:46,720 No, they are not. 152 00:10:47,120 --> 00:10:51,000 I searched everywhere in that house, top to bottom. Eh? 153 00:10:51,920 --> 00:10:53,320 154 00:10:57,280 --> 00:10:59,880 Mrs. Atta, the company secretary. 155 00:11:02,080 --> 00:11:07,280 She and Mr. Okoli had a meeting with your stepdaughter this afternoon. 156 00:11:08,640 --> 00:11:10,800 Ehh. About what? 157 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 I don't know, but I'll try to find out. 158 00:11:15,720 --> 00:11:17,640 I'll also see what I can find out from the-- 159 00:11:18,280 --> 00:11:20,480 from the company secretary about the company documents. 160 00:11:21,320 --> 00:11:22,680 Ehh. 161 00:11:23,320 --> 00:11:24,600 162 00:11:25,040 --> 00:11:26,360 Hey. 163 00:11:29,080 --> 00:11:30,440 164 00:11:30,920 --> 00:11:33,560 Maybe I should inform the girls 165 00:11:33,640 --> 00:11:36,000 about all these meetings that are happening, abi? 166 00:11:36,080 --> 00:11:38,080 -Very wise. -Uh-huh. 167 00:11:38,600 --> 00:11:43,320 And you will have to find the original will 168 00:11:44,120 --> 00:11:47,000 so that this enterprise of ours will be easier. 169 00:11:56,680 --> 00:11:59,680 I know I said you should talk to your dad about moving up, but this? 170 00:11:59,760 --> 00:12:02,560 I know. I still can't get my head around it. 171 00:12:02,960 --> 00:12:06,560 You're my boss, Dere. I'll have to start calling you Ms. Kosoko. 172 00:12:06,640 --> 00:12:08,360 Don't do that. 173 00:12:09,760 --> 00:12:10,960 Do your stepsisters know? 174 00:12:11,040 --> 00:12:12,840 I've scheduled a meeting with them this morning. 175 00:12:12,920 --> 00:12:16,600 Oh, God. I wish I would be there to record everything and put on YouTube. 176 00:12:16,680 --> 00:12:19,000 You're not serious, Joke. 177 00:12:19,080 --> 00:12:20,440 178 00:12:20,520 --> 00:12:23,360 And all this money, almost a billion naira! 179 00:12:23,440 --> 00:12:25,480 It could have damaged the company. 180 00:12:25,560 --> 00:12:27,480 -What? -But we found the money, so we're lucky. 181 00:12:27,560 --> 00:12:28,960 -Good. -We were able to block access 182 00:12:29,040 --> 00:12:31,080 to all the accounts before the money disappeared abroad. 183 00:12:31,520 --> 00:12:33,600 -Hmm. -An investigation is underway. 184 00:12:35,440 --> 00:12:36,480 Do the culprits know? 185 00:12:36,560 --> 00:12:37,560 Not yet. 186 00:12:37,640 --> 00:12:42,320 Joke, this is highly confidential information, and you can't tell anybody. 187 00:12:44,080 --> 00:12:45,720 Trust me. My lips are sealed. 188 00:12:45,800 --> 00:12:47,680 189 00:12:47,760 --> 00:12:49,960 -Boss, boss. -Stop now. 190 00:12:50,040 --> 00:12:52,480 -You're my boss-o. 191 00:12:54,040 --> 00:12:56,920 Your stepsisters, I really do not like them. 192 00:12:57,000 --> 00:13:01,680 Uh, Amira's not too bad. It's Ndira who's difficult to work with. 193 00:13:01,760 --> 00:13:03,760 And she looks so much like her mum. 194 00:13:03,840 --> 00:13:05,680 -She does, doesn't she? -Hah! 195 00:13:05,760 --> 00:13:07,800 The day they will cross my path! 196 00:13:08,400 --> 00:13:10,280 What are you going to do, Joke? 197 00:13:10,360 --> 00:13:11,960 Okay. 198 00:13:12,800 --> 00:13:14,240 Are you okay? 199 00:13:14,320 --> 00:13:15,440 Yeah. 200 00:13:15,520 --> 00:13:17,960 -Look, I'm worried about you, Dere. -Why? 201 00:13:18,480 --> 00:13:20,920 -What about Mofe? -What about him? 202 00:13:21,000 --> 00:13:23,760 -I thought you liked him. -I do. 203 00:13:23,840 --> 00:13:27,320 I did. I have other priorities right now. 204 00:13:28,040 --> 00:13:29,520 Okay. 205 00:13:30,560 --> 00:13:35,760 Joke, I really like him, but that can't be my priority right now. 206 00:13:36,440 --> 00:13:37,960 I understand. 207 00:13:40,000 --> 00:13:43,840 -I need your help. -What do you need? Anything. 208 00:13:43,920 --> 00:13:47,360 So, I'm moving into my father's office. 209 00:13:47,440 --> 00:13:49,040 Oh, now you're talking. 210 00:13:49,120 --> 00:13:52,560 I think it's fair enough to say you've paid far more than your dues. 211 00:13:52,640 --> 00:13:54,800 Go, girl. Now you're talking! 212 00:13:54,880 --> 00:13:55,920 213 00:13:56,000 --> 00:13:58,960 And I want you to come and work with me. 214 00:13:59,400 --> 00:14:00,400 It's a lie. 215 00:14:00,480 --> 00:14:02,520 216 00:14:03,240 --> 00:14:04,680 My hero! 217 00:14:20,960 --> 00:14:22,520 218 00:14:41,360 --> 00:14:42,760 Uh! 219 00:14:42,840 --> 00:14:44,040 What? 220 00:14:44,720 --> 00:14:47,000 What? What is it? What do you want? 221 00:14:47,080 --> 00:14:48,520 What are you looking for, ma'am? 222 00:14:49,800 --> 00:14:53,840 Uh, we're looking for oga's documents for the office. 223 00:14:53,920 --> 00:14:55,280 -Ah. -Mmm. 224 00:14:56,720 --> 00:14:58,760 Um, Fabrice. 225 00:14:58,840 --> 00:15:00,000 Yes, ma. 226 00:15:01,320 --> 00:15:02,680 You know your oga, abi? 227 00:15:02,760 --> 00:15:05,000 Twenty-five years, ma. 228 00:15:05,680 --> 00:15:07,240 You know about all his affairs? 229 00:15:07,320 --> 00:15:09,920 I know all I need to know about my boss. 230 00:15:10,000 --> 00:15:15,280 Eh, good. So, where does he keep all his documents? 231 00:15:15,360 --> 00:15:20,920 Ah, madam. That one, oga didn't tell me anything about any document. 232 00:15:21,000 --> 00:15:22,000 Mmm. 233 00:15:22,560 --> 00:15:26,800 So, you are telling me that you've been in this house for 25 years, abi? 234 00:15:26,880 --> 00:15:30,080 You've cleared his closet, moved his suitcase around 235 00:15:30,160 --> 00:15:31,440 and you do his laundry 236 00:15:31,520 --> 00:15:34,040 and you're telling me you don't know where his documents are. 237 00:15:34,120 --> 00:15:35,320 Exactly, madam. 238 00:15:36,880 --> 00:15:38,560 -Get out! -Ah! 239 00:15:39,160 --> 00:15:40,360 Get out! 240 00:15:40,440 --> 00:15:42,000 -Sorry. -Nonsense! Listen! 241 00:15:42,400 --> 00:15:44,680 Look at me very, very well. 242 00:15:44,760 --> 00:15:47,000 Shine your eyes and look at me. 243 00:15:47,080 --> 00:15:49,800 Because if you're not for me, you're against me. 244 00:15:49,880 --> 00:15:51,680 Yes, you're either for me or against me. 245 00:15:51,760 --> 00:15:55,240 And the way it looks right now, it looks like you're against me. 246 00:15:55,320 --> 00:15:57,360 I will deal with you ruthlessly. 247 00:15:57,760 --> 00:16:00,960 I will show you something in this house. You will see. 248 00:16:01,040 --> 00:16:02,600 -Sorry, ma'am. -Get out! 249 00:16:02,680 --> 00:16:04,760 -Yes, ma. -"Yes, ma." 250 00:16:04,840 --> 00:16:06,120 Sorry for yourself. 251 00:16:08,440 --> 00:16:09,440 252 00:16:11,360 --> 00:16:12,800 253 00:16:13,600 --> 00:16:15,960 254 00:16:16,800 --> 00:16:18,280 Where would it be? 255 00:16:20,960 --> 00:16:23,120 In other words, considering-- 256 00:16:29,880 --> 00:16:32,760 Mr. Okoli, Mrs. Atta, good day. 257 00:16:33,440 --> 00:16:34,840 Dere, what are you doing here? 258 00:16:34,920 --> 00:16:35,960 Hi, Ndira. 259 00:16:36,040 --> 00:16:37,640 Never mind that. I sent you an e-mail. 260 00:16:37,720 --> 00:16:40,240 I need some photocopies done. Did you get the e-mail? 261 00:16:41,560 --> 00:16:43,080 What are you doing in this office? 262 00:16:43,160 --> 00:16:45,320 Ndira, would you like to sit and talk? 263 00:16:45,400 --> 00:16:46,960 I don't think so. 264 00:16:47,600 --> 00:16:50,320 Don't be insolent. Who do you think you're talking to? 265 00:16:53,320 --> 00:16:55,320 Can someone tell me what's happening? 266 00:16:55,400 --> 00:16:58,120 I understand your confusion, Ms. Adami. 267 00:16:58,200 --> 00:17:02,000 We sent out e-mails informing staff of the developments in the company. 268 00:17:03,080 --> 00:17:05,440 Developments? What developments? 269 00:17:05,880 --> 00:17:08,200 My father never mentioned any of this. 270 00:17:08,280 --> 00:17:12,480 With immediate effect, Ms. Kosoko assumes responsibility for this company. 271 00:17:12,560 --> 00:17:13,960 In what capacity? 272 00:17:14,040 --> 00:17:16,400 As its chairman and chief executive. 273 00:17:16,480 --> 00:17:19,520 274 00:17:19,599 --> 00:17:21,440 Oh, my goodness, Mrs. Atta. 275 00:17:21,520 --> 00:17:24,480 Who would have thought you had such a good sense of humor? 276 00:17:24,960 --> 00:17:28,000 That's a good one, and it's not even the first of April. 277 00:17:28,079 --> 00:17:29,440 278 00:17:31,440 --> 00:17:33,120 279 00:17:33,200 --> 00:17:34,960 No! What? 280 00:17:35,600 --> 00:17:38,520 You can't do that! That's not fair! 281 00:17:39,160 --> 00:17:42,400 Those were the wishes of Otunba, ratified by the board. 282 00:17:43,080 --> 00:17:46,400 -I challenge it. I protest. -On what grounds? 283 00:17:46,480 --> 00:17:48,040 On the grounds that it's not fair. 284 00:17:49,080 --> 00:17:51,640 And the only thing she has the capability of doing 285 00:17:51,720 --> 00:17:53,880 is running this company to the ground. 286 00:17:53,960 --> 00:17:55,640 Look, Ndira. 287 00:17:56,080 --> 00:17:58,280 I understand this is difficult for you, 288 00:17:58,360 --> 00:18:01,920 but are you seriously going to question the decision of the board? 289 00:18:02,400 --> 00:18:06,400 Question? Dere, I challenge it. 290 00:18:06,480 --> 00:18:09,440 -I dispute it. -Listen, Ndira! 291 00:18:10,680 --> 00:18:12,640 You have two options. 292 00:18:12,720 --> 00:18:14,640 You either accept the decision of the board 293 00:18:14,720 --> 00:18:16,960 and fall in line or you resign. 294 00:18:20,360 --> 00:18:22,160 295 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 Dere. 296 00:18:27,320 --> 00:18:29,360 I see you're enjoying this, 297 00:18:29,960 --> 00:18:32,000 but you don't know who you're toying with. 298 00:18:34,080 --> 00:18:35,360 Excuse me, ma'am. 299 00:18:36,600 --> 00:18:38,280 Should I call security? 300 00:18:38,920 --> 00:18:41,000 For who? For me? 301 00:18:41,080 --> 00:18:44,240 Ndira, in the interest of the company, 302 00:18:44,320 --> 00:18:47,440 I suggest we keep things professional. 303 00:18:58,600 --> 00:19:00,120 304 00:19:02,560 --> 00:19:04,600 Your father would be proud. 305 00:19:05,840 --> 00:19:10,320 And don't worry. No weapon fashioned against you will prosper. 306 00:19:11,000 --> 00:19:12,200 Thanks. 307 00:19:12,280 --> 00:19:14,640 Now, in other business... 308 00:19:16,680 --> 00:19:19,240 Ndira, please don't do this. 309 00:19:21,240 --> 00:19:22,680 Ndira. 310 00:19:29,280 --> 00:19:31,360 You'll be hearing from my lawyers. 311 00:19:31,440 --> 00:19:33,360 I look forward to that conversation. 312 00:19:39,720 --> 00:19:43,360 Ndira, please don't go. Don't go, please. 313 00:19:43,920 --> 00:19:45,200 Ndira! 314 00:19:52,120 --> 00:19:53,720 315 00:19:53,800 --> 00:19:54,800 Aah! 316 00:19:56,080 --> 00:19:58,920 317 00:20:11,120 --> 00:20:12,800 Ndira resigned today... 318 00:20:13,880 --> 00:20:15,320 disgraced. 319 00:20:17,200 --> 00:20:18,920 Let me deal with her for you, Peju. 320 00:20:19,400 --> 00:20:21,800 No, Chief. No. 321 00:20:22,680 --> 00:20:24,160 You know people will talk. 322 00:20:27,280 --> 00:20:29,680 I will deal with Dere Kosoko myself. 323 00:20:35,320 --> 00:20:37,320 324 00:20:41,600 --> 00:20:44,360 325 00:20:58,840 --> 00:21:01,200 326 00:21:03,560 --> 00:21:06,560 We will do everything in our power to assist your investigation. 327 00:21:06,640 --> 00:21:08,000 Thank you, Ms. Kosoko. 328 00:21:08,720 --> 00:21:11,760 No problem. We also have a spare office you can use as your base 329 00:21:11,840 --> 00:21:13,000 whenever you're on site. 330 00:21:13,080 --> 00:21:15,800 Hmm. Thank you. You've been very cooperative. 331 00:21:16,280 --> 00:21:18,280 No problem. Thanks. 332 00:21:25,160 --> 00:21:28,720 Calm down, Amira. Look. I've been around for a long time. 333 00:21:29,360 --> 00:21:31,880 -This is embezzlement, Mum. -Shut up! 334 00:21:33,280 --> 00:21:34,760 "Embezzlement"! What's wrong with you? 335 00:21:34,840 --> 00:21:37,280 Why don't you go and carry a mic and go in front of the TV 336 00:21:37,360 --> 00:21:39,520 and tell the whole world our business, huh? 337 00:21:39,600 --> 00:21:41,880 I'm sorry, Mummy. It's just that-- 338 00:21:41,960 --> 00:21:47,360 Amira, do not panic and run into the trap that the hunters set for their prey-o. 339 00:21:48,080 --> 00:21:50,720 And you! Why did you resign? 340 00:21:51,400 --> 00:21:53,120 -I needed you. -Hmm! 341 00:21:53,200 --> 00:21:57,400 So you honestly expect me to stay and take orders from Dere? 342 00:21:57,480 --> 00:21:59,880 -I'm not going to do that. God forbid. 343 00:21:59,960 --> 00:22:02,400 -I'm afraid-o. -Don't be afraid. 344 00:22:02,480 --> 00:22:07,600 Look. As long as you follow my instructions, everything will be okay. 345 00:22:08,400 --> 00:22:13,240 Amira, just relax. You'll be all right. Okay? 346 00:22:22,400 --> 00:22:24,800 -Uh... -Mr. Bala. 347 00:22:25,880 --> 00:22:27,200 Are you stalking me? 348 00:22:27,280 --> 00:22:29,600 Ah, no. No, Amira-- 349 00:22:29,680 --> 00:22:30,880 Mr. Bala! 350 00:22:32,200 --> 00:22:34,200 Uh, no, Ms. Adami. 351 00:22:36,960 --> 00:22:39,600 Don't you know there are FCA detectives around the office? 352 00:22:40,880 --> 00:22:44,200 I know. But ever since Indy-- 353 00:22:45,280 --> 00:22:47,800 I mean, Ms. Adami left, 354 00:22:48,520 --> 00:22:51,040 things have become delicate. 355 00:22:51,640 --> 00:22:53,000 I don't care. 356 00:22:53,680 --> 00:22:59,320 Now, listen. We... cannot be seen together in this office. 357 00:22:59,400 --> 00:23:02,040 If you want to meet, you know the protocol now, eh? 358 00:23:02,120 --> 00:23:04,720 Mr. Bala, hurry up. Go! 359 00:23:09,120 --> 00:23:10,800 -Good morning. -Good morning. 360 00:23:11,600 --> 00:23:13,160 -Good morning. -Uh, Mr. Bala. 361 00:23:13,680 --> 00:23:15,440 -Huh? -I've been looking all over for you. 362 00:23:15,840 --> 00:23:17,200 May I have a word with you? 363 00:23:18,000 --> 00:23:19,880 Uh, now? 364 00:23:20,440 --> 00:23:22,040 That's if you're not too busy. 365 00:23:24,280 --> 00:23:27,480 Eh... you see, actually I have some invoices I-- 366 00:23:27,560 --> 00:23:30,120 Now, Mr. Bala. Now. 367 00:23:37,680 --> 00:23:40,760 It's almost two weeks ago today, Lagos big-boy Mofe Clark 368 00:23:40,840 --> 00:23:44,040 lost the mysterious lady that was seen clinging to him for dear life. 369 00:23:44,120 --> 00:23:46,920 I mean, come on, Mofe. How careless can you get? 370 00:23:47,000 --> 00:23:49,440 Anyway, we can now confirm the rumors are true, 371 00:23:49,520 --> 00:23:53,440 and Mofe is offering a substantial reward to anyone that can identify 372 00:23:53,520 --> 00:23:54,880 the elusive lady in the picture. 373 00:23:54,960 --> 00:23:57,760 If you can recognize her, please call the BGI helpline 374 00:23:57,840 --> 00:23:59,280 using the numbers on your screen. 375 00:23:59,360 --> 00:24:03,520 You can also post sightings of her on Instagram, tweet or e-mail. 376 00:24:04,920 --> 00:24:06,360 You haven't called him? 377 00:24:06,440 --> 00:24:07,960 What am I going to say? 378 00:24:09,360 --> 00:24:12,120 Hi. I'm the lady you've been looking for. 379 00:24:12,200 --> 00:24:13,680 It's not that simple. 380 00:24:15,040 --> 00:24:17,440 You better not throw away your chance of being happy. 381 00:24:18,800 --> 00:24:20,440 Let God help you in this. 382 00:24:20,920 --> 00:24:25,040 It was God that took my parents away, so how's he going to help me now? 383 00:24:30,480 --> 00:24:31,840 Are you Mr. Bala? 384 00:24:33,160 --> 00:24:36,120 Yes, that's my name. May I know who you are? 385 00:24:36,560 --> 00:24:38,920 We're detectives from the FCA. 386 00:24:39,960 --> 00:24:41,080 Ehh. 387 00:24:41,520 --> 00:24:43,680 Please, sit down. 388 00:24:50,480 --> 00:24:52,680 We would like to ask you some questions. 389 00:24:52,760 --> 00:24:54,960 Ehh, about what? 390 00:24:55,560 --> 00:24:57,720 About 950 million naira. 391 00:25:07,040 --> 00:25:09,000 I told you it was one of mine. 392 00:25:09,640 --> 00:25:12,920 Exquisite lines, bold colors and simple designs. 393 00:25:13,000 --> 00:25:16,920 So, do you still have details of the person who bought this dress? 394 00:25:19,720 --> 00:25:20,960 Are you the police? 395 00:25:21,520 --> 00:25:22,680 No. 396 00:25:22,760 --> 00:25:24,840 Come on. I'm not the police. 397 00:25:25,360 --> 00:25:29,720 But you could get a reward if you help us track down the person who wore this dress. 398 00:25:33,760 --> 00:25:35,040 She didn't just buy one. 399 00:25:35,720 --> 00:25:38,200 She bought four with accessories. 400 00:25:38,800 --> 00:25:42,800 But I cannot give you her details. It's very confidential. 401 00:25:44,000 --> 00:25:46,560 -But... -Yes. 402 00:25:47,920 --> 00:25:51,200 I can call the client and see if it's okay to give out her number. 403 00:25:51,680 --> 00:25:53,000 Thank you. 404 00:25:56,560 --> 00:25:59,840 Guys, we found the designer. 405 00:26:01,840 --> 00:26:03,240 406 00:26:03,320 --> 00:26:06,200 It was ordered by a certain old woman called Aunty Faith, 407 00:26:06,280 --> 00:26:09,600 and she ordered for four garments with complete accessories and shoes. 408 00:26:09,680 --> 00:26:11,360 Okay, where were they delivered then? 409 00:26:11,760 --> 00:26:15,080 She says she's gonna send me an e-mail of the address 410 00:26:15,160 --> 00:26:16,920 once she gets the woman's consent. 411 00:26:17,000 --> 00:26:18,760 That's-- That's great news, right? 412 00:26:18,840 --> 00:26:21,760 -Of course. -That's very good news. 413 00:26:23,240 --> 00:26:24,800 Come here. 414 00:26:26,200 --> 00:26:27,320 It's fine. Good stuff. 415 00:26:27,400 --> 00:26:29,600 Oh, nice one, man. Nice one. 416 00:26:29,680 --> 00:26:31,320 -Nice, good. 417 00:26:31,400 --> 00:26:32,640 -Yo! 418 00:26:32,720 --> 00:26:33,800 419 00:26:34,640 --> 00:26:40,360 It's all so exciting. I wish I was 50 years younger, just to feel the thrill. 420 00:26:43,000 --> 00:26:45,520 But you're angry with them. With him. 421 00:26:46,000 --> 00:26:48,760 He left. Without even saying good-bye. 422 00:26:48,840 --> 00:26:50,480 He regrets that. 423 00:26:51,200 --> 00:26:53,280 I'm out of my depth, Aunty Faith. 424 00:26:53,360 --> 00:26:56,240 I don't know what I'm doing, and I don't want to let the company down. 425 00:26:56,320 --> 00:27:00,840 You worry so much about what people think, it cripples you. 426 00:27:01,240 --> 00:27:05,720 Your father believed in you. So do I. So should you. 427 00:27:06,600 --> 00:27:09,400 And, well, about the love of your life... 428 00:27:09,480 --> 00:27:10,480 429 00:27:10,560 --> 00:27:15,840 Well, those things sort themselves out. I can feel it in my bones. 430 00:27:18,200 --> 00:27:20,160 Well, I've got to go. 431 00:27:21,560 --> 00:27:23,160 Look after them for me, will you? 432 00:27:23,240 --> 00:27:25,000 Don't I always? 433 00:27:30,120 --> 00:27:31,640 434 00:27:32,840 --> 00:27:34,920 Yes? This is she. 435 00:27:35,640 --> 00:27:37,320 Oh, of course! 436 00:27:38,600 --> 00:27:40,080 Do you have a pen? 437 00:27:41,760 --> 00:27:44,000 Mr. Bala, are you comfortable? 438 00:27:45,560 --> 00:27:49,400 Look, look, look. You told me yesterday that the interviews were over. 439 00:27:50,680 --> 00:27:52,840 Did you tell Mr. Bala the interviews were finished? 440 00:27:52,920 --> 00:27:55,760 No. No, I didn't. Did you? 441 00:27:56,200 --> 00:27:57,240 No. 442 00:27:58,080 --> 00:28:01,760 Now, after all, he's the last to have access to that account. 443 00:28:01,840 --> 00:28:08,280 Mmm. From which 950 million naira disappeared into thin air, just like that. 444 00:28:08,360 --> 00:28:13,040 And it takes sophisticated financial skills to pull that off. 445 00:28:13,120 --> 00:28:15,600 And an in-depth knowledge of the company too. 446 00:28:16,040 --> 00:28:17,400 What do you think, Mr. Bala? 447 00:28:18,240 --> 00:28:21,160 You've been working with the company, what? 448 00:28:23,760 --> 00:28:25,000 Almost 25 years. 449 00:28:26,840 --> 00:28:28,000 Hmm. 450 00:28:28,560 --> 00:28:32,440 And how would you describe your relationship with Ms. Amira Adami? 451 00:28:36,520 --> 00:28:37,680 She's a colleague. 452 00:28:37,760 --> 00:28:40,040 453 00:28:40,520 --> 00:28:42,160 -Really. -Why? 454 00:28:42,800 --> 00:28:44,400 What have you heard? 455 00:28:44,480 --> 00:28:46,320 Whatever it is, it's not true. 456 00:28:48,000 --> 00:28:50,520 Okay, so she's attractive. 457 00:28:51,040 --> 00:28:54,680 You need to be made out of wood not to notice that. That's all. 458 00:28:54,760 --> 00:28:58,800 Ah, so you find Ms. Adami attractive, right? 459 00:28:58,880 --> 00:29:02,480 I didn't say I find her attractive. I said she's attractive. 460 00:29:02,560 --> 00:29:07,800 Well, our investigations suggest that you find her very attractive. 461 00:29:08,360 --> 00:29:11,600 So attractive, in fact, she's got you eating out of her hand. 462 00:29:11,680 --> 00:29:14,880 Mr. Bala, you don't seem to understand the magnitude of your situation. 463 00:29:15,880 --> 00:29:17,240 You will go to prison. 464 00:29:18,280 --> 00:29:20,680 It's just a question of how long. 465 00:29:20,760 --> 00:29:21,920 Do you have children? 466 00:29:24,440 --> 00:29:25,520 Yes. 467 00:29:25,600 --> 00:29:29,520 See, your children will have grandchildren when you come out. 468 00:29:30,000 --> 00:29:31,200 469 00:29:31,280 --> 00:29:34,640 Conspiracy to embezzle, fraud and forgery. 470 00:29:34,720 --> 00:29:38,200 -What would he get? -That's about 65 years imprisonment. 471 00:29:38,960 --> 00:29:40,400 Sixty-five years. 472 00:29:40,480 --> 00:29:42,240 -See, Mr. Bala-- -Uh, no. 473 00:29:43,240 --> 00:29:45,040 Let me be honest with you right now. 474 00:29:45,880 --> 00:29:48,160 Your co-conspirators are smarter than you are... 475 00:29:48,760 --> 00:29:50,200 more beautiful than you are. 476 00:29:50,840 --> 00:29:52,360 They are even richer than you are. 477 00:29:52,800 --> 00:29:55,480 Mr. Bala, all evidence points to you. 478 00:29:56,120 --> 00:29:59,920 You happen to be the unfortunate mugu that will pay for their lavish lifestyle 479 00:30:00,000 --> 00:30:01,400 while you suffer in prison. 480 00:30:02,520 --> 00:30:04,320 But that's no longer our problem, right? 481 00:30:04,960 --> 00:30:06,600 That simplifies our problem, abi? 482 00:30:06,680 --> 00:30:07,680 Yeah. 483 00:30:08,280 --> 00:30:09,720 See you in court, Mr. Bala. 484 00:30:10,680 --> 00:30:12,760 Good luck. You'll be needing it. 485 00:30:16,720 --> 00:30:18,160 Wait, wait. 486 00:30:18,720 --> 00:30:19,720 Wait. 487 00:30:22,520 --> 00:30:23,720 If... 488 00:30:25,920 --> 00:30:29,040 If you scratch my back, I'll scratch your back, abi? 489 00:30:31,360 --> 00:30:33,080 So you're ready to talk now? 490 00:30:40,160 --> 00:30:43,760 Our concern here is not to apportion blame, 491 00:30:44,440 --> 00:30:48,800 but we need to trace those missing funds, or this company is in trouble. 492 00:30:49,520 --> 00:30:51,160 How does that concern me? 493 00:30:51,240 --> 00:30:53,720 We understand that Mr. Bala had access 494 00:30:53,800 --> 00:30:56,320 to certain company accounts without authorization. 495 00:30:56,400 --> 00:30:59,120 -He said you gave him access. -That's a lie. 496 00:30:59,200 --> 00:31:01,360 Let him come here and say it to my face. 497 00:31:01,880 --> 00:31:04,920 -Are you trying to say Mr. Bala is lying? -Categorically. 498 00:31:05,000 --> 00:31:07,640 Then how did he get access to those accounts? 499 00:31:07,720 --> 00:31:09,600 We blocked his access months ago. 500 00:31:09,680 --> 00:31:14,800 Now, that is a question these gentlemen should be asking you, Mr. Okoli. 501 00:31:14,880 --> 00:31:15,920 Why? 502 00:31:16,000 --> 00:31:18,280 Because you're in charge of the company's financial interests. 503 00:31:18,360 --> 00:31:20,400 Instead of taking responsibility for Mr. Bala's actions, 504 00:31:20,480 --> 00:31:23,560 -you're here trying to shift the blame. -Look, Ms. Adami. 505 00:31:23,640 --> 00:31:25,200 We will find the missing funds. 506 00:31:25,640 --> 00:31:28,840 -You better. -It's not a matter of "if," just "when." 507 00:31:29,400 --> 00:31:31,240 And we will appreciate your help. 508 00:31:31,720 --> 00:31:34,440 And I'll be so happy to help you in any way I can. 509 00:31:34,520 --> 00:31:36,480 Oh, thank you very much. 510 00:31:36,560 --> 00:31:41,640 Okay, we will start from your laptop and your phone. 511 00:31:43,320 --> 00:31:44,720 You want my laptop? 512 00:31:45,200 --> 00:31:46,760 And your phones, please. 513 00:31:47,240 --> 00:31:48,480 And your tablet. 514 00:31:48,960 --> 00:31:52,040 With all relevant passwords and pass codes. 515 00:31:58,240 --> 00:32:00,240 -News? -What's going on? 516 00:32:00,320 --> 00:32:01,800 We got an address. 517 00:32:03,240 --> 00:32:06,200 -What are we waiting for? -Boss, we need to verify first. 518 00:32:07,000 --> 00:32:08,320 What? 519 00:32:08,400 --> 00:32:09,640 Yes, it won't take long. 520 00:32:09,720 --> 00:32:11,560 Just let me know when you're done verifying. 521 00:32:12,000 --> 00:32:13,160 Thank you. 522 00:32:33,280 --> 00:32:34,800 What are you doing? 523 00:32:35,600 --> 00:32:37,320 It was you. 524 00:32:37,400 --> 00:32:39,800 What are you doing in my room? 525 00:32:39,880 --> 00:32:41,760 It was you all along. 526 00:32:41,840 --> 00:32:44,680 You snake. You lying, backstabbing snake. 527 00:32:44,760 --> 00:32:47,760 I'm warning you, Ndira. Get out of my room. 528 00:32:47,840 --> 00:32:49,320 What are you going to do, 529 00:32:49,400 --> 00:32:52,920 spoiled, privileged, overpampered fake princess? 530 00:32:53,000 --> 00:32:55,040 Aren't you tired of that song, Ndira? 531 00:32:55,120 --> 00:32:57,040 After all my father did for you? 532 00:32:57,120 --> 00:32:58,520 After all you've taken from me? 533 00:32:58,600 --> 00:33:00,760 Oh, Dere. It is not enough. 534 00:33:00,840 --> 00:33:03,120 No, it's never enough for you. 535 00:33:03,200 --> 00:33:04,360 Now get out of my room. 536 00:33:05,080 --> 00:33:06,160 537 00:33:13,120 --> 00:33:16,200 Dere, there is nobody here to help you. 538 00:33:16,280 --> 00:33:19,480 No father, no mother, no one! 539 00:33:19,560 --> 00:33:21,520 Not even Mofe. 540 00:33:21,600 --> 00:33:24,760 You know why? Because you are pathetic! 541 00:33:25,240 --> 00:33:27,440 Listen, I can take everything you own. 542 00:33:27,520 --> 00:33:30,920 Just like that, and there is nothing you can do about it. 543 00:33:31,000 --> 00:33:32,480 Who will you run to? 544 00:33:32,560 --> 00:33:34,600 I heard you in the toilet that night. 545 00:33:35,200 --> 00:33:36,720 You and Amira. 546 00:33:36,800 --> 00:33:38,160 I heard you talking about me. 547 00:33:38,680 --> 00:33:41,640 I took you two as my older sisters. 548 00:33:41,720 --> 00:33:44,800 As I see, you're just here for the ride and for what you can get. 549 00:33:45,600 --> 00:33:46,600 You're common. 550 00:33:47,000 --> 00:33:48,800 You have no class. 551 00:33:48,880 --> 00:33:50,400 Do you want to die? 552 00:33:50,480 --> 00:33:51,960 Go on, scavenge! 553 00:33:52,040 --> 00:33:55,320 See what you can get. It's what you're best at, isn't it? 554 00:33:55,400 --> 00:33:57,800 Anything you like? See anything you want? 555 00:33:58,480 --> 00:34:00,400 No, I didn't think so. 556 00:34:00,480 --> 00:34:04,080 Now get the hell out of my room and stay out. Give me my dress! 557 00:34:08,679 --> 00:34:10,840 558 00:34:14,639 --> 00:34:18,080 Ah, Dere, what happened to your face? 559 00:34:19,159 --> 00:34:21,239 Same thing that happened to Ndira's. 560 00:34:21,760 --> 00:34:25,159 We really ought to be careful, standing outside toilet doors. Right? 561 00:34:25,239 --> 00:34:26,400 562 00:34:27,000 --> 00:34:29,159 Yes, we need to be more careful. 563 00:34:29,239 --> 00:34:32,760 You never know when something really terrible is gonna happen. 564 00:34:32,840 --> 00:34:34,159 Or do you? 565 00:34:34,679 --> 00:34:36,320 Dere, you need to be careful. 566 00:34:36,400 --> 00:34:38,199 You're not a child anymore. 567 00:34:38,880 --> 00:34:40,400 You want to bet? 568 00:34:40,480 --> 00:34:43,560 Look, look. Let's stop all this, eh? 569 00:34:44,280 --> 00:34:47,000 Let's be nice to each other, abi? 570 00:34:47,080 --> 00:34:48,800 Otunba would have wanted that. 571 00:34:50,639 --> 00:34:55,760 Uh-huh, by the way, there's going to be some changes around here. 572 00:34:56,360 --> 00:34:58,000 What kind of changes, ma? 573 00:34:59,600 --> 00:35:01,680 Like the servants, for one. 574 00:35:02,520 --> 00:35:04,640 Dad made provision for the staff in his will. 575 00:35:06,040 --> 00:35:07,160 576 00:35:07,240 --> 00:35:10,560 That's before we found out that your father's company is in trouble now. 577 00:35:10,640 --> 00:35:11,760 Eh, abi? 578 00:35:11,840 --> 00:35:16,040 There's an investigation ongoing. I suggest we allow it to take its course. 579 00:35:17,320 --> 00:35:20,200 The decision has been made, Dere. Eh? 580 00:35:22,840 --> 00:35:24,200 Fabrique. 581 00:35:25,120 --> 00:35:26,480 Tawa. 582 00:35:28,880 --> 00:35:30,320 Fabrique! 583 00:35:31,320 --> 00:35:32,760 -Tawa! Ah! -Yes, madam. 584 00:35:32,840 --> 00:35:34,160 Yes, ma. 585 00:35:34,920 --> 00:35:38,280 As per our conversation yesterday, 586 00:35:38,720 --> 00:35:42,920 um, you people should pack your things and be out of this house by the weekend. 587 00:35:43,000 --> 00:35:45,320 -Huh! -But you can't do that! 588 00:35:45,400 --> 00:35:47,160 The decision has been made. 589 00:35:47,240 --> 00:35:48,440 Dere. Hmm. 590 00:35:48,520 --> 00:35:50,400 Madam, please, I don't know where to go from here. 591 00:35:52,000 --> 00:35:54,440 How does that concern me? Ah! 592 00:35:54,520 --> 00:35:56,000 You'll find somebody that will hire you. 593 00:35:56,080 --> 00:35:58,560 There are people looking for servants. And you won't starve. 594 00:35:59,040 --> 00:36:01,160 This was your plan all along. 595 00:36:01,840 --> 00:36:03,840 Cinderella! Or whatever you are called. 596 00:36:04,240 --> 00:36:07,840 Look. At your job there, you are the boss. 597 00:36:07,920 --> 00:36:10,840 Over here, in this house, I am the boss. 598 00:36:10,920 --> 00:36:12,800 -Sure you understand me. -Okay. 599 00:36:13,600 --> 00:36:16,040 -This is about Ndira-- -Eh-eh! 600 00:36:16,120 --> 00:36:18,200 Shut your mouth, or else! 601 00:36:18,280 --> 00:36:19,280 -What? -Madame. 602 00:36:19,360 --> 00:36:21,360 Are you going to attack me like you did earlier? 603 00:36:21,440 --> 00:36:23,480 See, Dere, don't think because there are people here, 604 00:36:23,560 --> 00:36:25,400 I cannot deal with you mercilessly. 605 00:36:25,480 --> 00:36:28,000 -Please, madame, please-- -You stupid man! 606 00:36:28,720 --> 00:36:30,040 -Respect yourself, madam. -Fabrique! 607 00:36:30,120 --> 00:36:32,280 -Mummy! -What's going on here? 608 00:36:32,360 --> 00:36:33,360 609 00:36:33,440 --> 00:36:34,600 What is this? 610 00:36:35,240 --> 00:36:36,640 Eh, Tawa! 611 00:36:37,800 --> 00:36:38,840 Ta-- 612 00:36:42,640 --> 00:36:44,400 -Hello. -Welcome, ma. 613 00:36:44,480 --> 00:36:46,600 Um, does Atinuke live here? 614 00:36:48,440 --> 00:36:50,000 -Atinuke? -Yes. 615 00:36:50,680 --> 00:36:52,440 -This house? -Yes. 616 00:37:01,360 --> 00:37:03,520 What exactly is the issue? 617 00:37:06,320 --> 00:37:07,960 Joke, where are you? 618 00:37:08,040 --> 00:37:10,040 What's the matter, Dere? You sound weird. 619 00:37:10,120 --> 00:37:12,040 -He's here! -Who's there? 620 00:37:12,120 --> 00:37:15,240 -Mofe, he found me. He's downstairs. -What? 621 00:37:15,680 --> 00:37:18,600 -How did he find you? -I don't know. I don't know what to do. 622 00:37:19,280 --> 00:37:20,600 Okay, talk to him. 623 00:37:20,680 --> 00:37:22,240 He's in my house. 624 00:37:22,720 --> 00:37:25,600 Dere, calm yourself. Go down and talk to him. 625 00:37:25,680 --> 00:37:27,440 And what would I say to him? 626 00:37:27,880 --> 00:37:28,920 The truth. 627 00:37:29,000 --> 00:37:32,600 Joke, please just come. I really need you right now. Joke, just come, please. 628 00:37:33,120 --> 00:37:34,320 Okay, I'm on my way. 629 00:37:41,800 --> 00:37:46,920 Eh, these are my two daughters, Ndira and the youngest one, Amira. 630 00:37:47,000 --> 00:37:50,800 Hello. We were at the party. We had a wonderful time. 631 00:37:51,200 --> 00:37:54,480 -Amira! -Yeah, I thought I recognized you. 632 00:37:55,000 --> 00:37:56,120 Yes. 633 00:37:56,200 --> 00:37:58,600 Ndira, help me to serve them-- 634 00:37:58,680 --> 00:38:02,560 No, no. There's really no need for that. Thank you. Yes. 635 00:38:02,640 --> 00:38:08,000 Um... I would really like to talk to Atinuke, if I may. 636 00:38:08,080 --> 00:38:09,280 Dere. 637 00:38:09,360 --> 00:38:14,320 I told you her name is Dere, aka, Cinderella. 638 00:38:14,800 --> 00:38:16,520 Some sick joke by her grandmother. 639 00:38:17,280 --> 00:38:19,280 -Do you know that? -Ndira-- 640 00:38:19,360 --> 00:38:20,440 Mummy, let me talk. 641 00:38:20,520 --> 00:38:22,640 Okay, um, Ndira, right? 642 00:38:22,720 --> 00:38:25,840 I don't know what this is all about, but please can you get us Atinuke? 643 00:38:25,920 --> 00:38:29,200 Chichi, right? Excuse me. 644 00:38:29,280 --> 00:38:33,600 Mofe, do you know that Dere has a dangerous crush on you? 645 00:38:33,680 --> 00:38:34,960 Indy! 646 00:38:36,120 --> 00:38:38,920 She's obsessed with you. You didn't know that? 647 00:38:39,000 --> 00:38:40,480 648 00:38:40,560 --> 00:38:42,600 She has every picture of you. 649 00:38:42,680 --> 00:38:44,640 She bought every magazine that you're on the cover. 650 00:38:44,720 --> 00:38:46,840 She cut out every article about you. 651 00:38:46,920 --> 00:38:48,920 She has your pictures pasted all over her room, 652 00:38:49,000 --> 00:38:51,120 and she actually keeps a diary about you. 653 00:38:51,200 --> 00:38:53,360 But I guess you didn't know that, did you? 654 00:38:55,600 --> 00:38:59,360 So you-- You're telling me all of this because? 655 00:38:59,440 --> 00:39:04,200 Because I don't have anything to lose, because I don't care. That's why. 656 00:39:05,640 --> 00:39:06,960 You know what? 657 00:39:07,480 --> 00:39:10,400 I hope both of you spend the rest of your lives 658 00:39:10,480 --> 00:39:12,400 making each other miserable. 659 00:39:12,480 --> 00:39:13,880 Excuse me. 660 00:39:15,560 --> 00:39:16,560 Ah! 661 00:39:17,240 --> 00:39:19,360 Uh, small chop? 662 00:39:21,240 --> 00:39:22,480 Ehh? 663 00:39:26,880 --> 00:39:28,520 I don't know what to say to him. 664 00:39:29,280 --> 00:39:32,160 -Your dad died. -Yeah, but that isn't why I ran. 665 00:39:33,040 --> 00:39:35,160 I could have sent him a message or something. 666 00:39:35,640 --> 00:39:38,040 But you were scared. It happens. 667 00:39:38,120 --> 00:39:40,720 He's not going anywhere, but you have to talk to him. 668 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 What happened? 669 00:39:46,960 --> 00:39:49,480 Ndira. I think she's lost her mind. 670 00:39:49,560 --> 00:39:51,320 671 00:39:51,400 --> 00:39:54,800 I've been running for so long, I've forgotten how to stop. 672 00:39:55,280 --> 00:39:58,240 I'll help. Besides, I'm going to be your bridesmaid. 673 00:39:58,800 --> 00:40:01,680 So, the earlier we sort this out, the quicker we can go shopping. 674 00:40:02,160 --> 00:40:03,600 675 00:40:04,960 --> 00:40:07,000 -Thanks, Joke. -Always. 676 00:40:35,440 --> 00:40:36,640 We should talk. 677 00:40:42,880 --> 00:40:47,960 So... your real name is Dere. 678 00:40:48,640 --> 00:40:50,040 It's short for Cinderella, 679 00:40:50,800 --> 00:40:54,280 courtesy of my paternal grandmother. A long story. 680 00:40:55,440 --> 00:40:58,640 I've been looking for you for almost two weeks, Atinuke. 681 00:40:58,720 --> 00:41:00,520 Excuse me, Dere. 682 00:41:01,280 --> 00:41:02,400 I'm sorry. 683 00:41:03,240 --> 00:41:06,080 Sorry? Is that a defense? 684 00:41:06,800 --> 00:41:08,920 I didn't know I was defending myself. 685 00:41:09,000 --> 00:41:10,640 You lied to me. 686 00:41:10,720 --> 00:41:13,720 I didn't lie. Atinuke is my middle name. 687 00:41:17,600 --> 00:41:19,080 Okay. 688 00:41:20,120 --> 00:41:23,760 Well, you knew all about me even before you came to the party. 689 00:41:24,920 --> 00:41:26,160 You're obsessed. 690 00:41:27,680 --> 00:41:29,680 Are you quoting Ndira right now? 691 00:41:30,520 --> 00:41:33,760 Well, she happens to be the only one who was completely honest with me. 692 00:41:34,240 --> 00:41:37,440 Okay, listen. I can't do this right now. 693 00:41:37,920 --> 00:41:39,320 I have too much on my plate. 694 00:41:40,080 --> 00:41:41,200 I have to go. 695 00:42:15,520 --> 00:42:16,800 Good night, boss. 696 00:42:17,320 --> 00:42:19,320 Good night, and thanks for all you did today. 697 00:42:19,400 --> 00:42:20,600 You're welcome. 698 00:42:20,680 --> 00:42:22,120 See you in the morning. 699 00:42:23,040 --> 00:42:24,800 You don't think I overreacted? 700 00:42:25,960 --> 00:42:27,360 Do you? 701 00:42:30,360 --> 00:42:32,120 You think I was wrong? 702 00:42:35,480 --> 00:42:36,640 Come on, Chichi. 703 00:42:36,720 --> 00:42:39,880 You always used to level up with me. Why stop now? 704 00:42:39,960 --> 00:42:44,200 Because, Mofe, you are trying to avoid the inevitable. 705 00:42:44,280 --> 00:42:45,640 Chichi. 706 00:42:46,240 --> 00:42:50,160 You know you should be the one on my side. 707 00:42:51,920 --> 00:42:53,520 You should be with me. 708 00:43:09,400 --> 00:43:10,560 What has changed? 709 00:43:11,560 --> 00:43:12,800 You. 710 00:43:14,520 --> 00:43:15,840 You love her. 711 00:43:22,120 --> 00:43:24,440 Her friend told me she just lost her dad. 712 00:43:25,600 --> 00:43:28,600 And now she's about to lose her father's company. 713 00:43:29,960 --> 00:43:32,160 So she has a lot on her plate. 714 00:43:34,080 --> 00:43:35,720 Good night. 715 00:43:41,280 --> 00:43:42,960 716 00:44:15,560 --> 00:44:18,080 717 00:44:18,680 --> 00:44:20,200 Yeah, let's check it out. 718 00:44:22,120 --> 00:44:24,280 We don't usually have this amount of people over. 719 00:44:24,360 --> 00:44:27,600 -Mm-hmm. -But it's a good thing. 720 00:44:35,320 --> 00:44:37,920 721 00:44:43,560 --> 00:44:47,760 I tell you, these guys have learned to write code on a scale of scary. 722 00:44:48,520 --> 00:44:51,280 Pretty soon all these blue chip companies will be looking to us 723 00:44:51,360 --> 00:44:53,640 for solutions for their processing problems. 724 00:44:55,840 --> 00:44:58,120 -Impressive. -Yeah? 725 00:44:58,200 --> 00:45:00,520 Hey! I have someone I want you guys to meet. 726 00:45:13,800 --> 00:45:16,680 ...helping us get links with other such projects 727 00:45:16,760 --> 00:45:21,000 in India, Venezuela, South America, Brazil. 728 00:45:21,920 --> 00:45:24,040 It's really exciting. 729 00:45:27,520 --> 00:45:29,120 -Hey, Dere, yeah. -Hi. 730 00:45:29,200 --> 00:45:31,240 -I got some people I want you to meet. -Okay. 731 00:45:31,320 --> 00:45:32,320 Yeah. 732 00:45:35,200 --> 00:45:36,200 Come on. 733 00:45:37,480 --> 00:45:38,720 Come on. 734 00:45:39,680 --> 00:45:40,960 735 00:45:51,480 --> 00:45:52,800 Right. 736 00:45:52,880 --> 00:45:55,720 So, um, Mofe, this is Dere. 737 00:45:55,800 --> 00:45:59,920 Dere, this is our magnanimous, anonymous benefactor, Mofe Clark. 738 00:46:05,360 --> 00:46:06,600 Hi. 739 00:46:08,600 --> 00:46:12,320 -All this time, I thought... 740 00:46:13,360 --> 00:46:16,120 You know, people make assumptions about each other all the time. 741 00:46:17,360 --> 00:46:18,840 I thought I knew you. 742 00:46:19,520 --> 00:46:23,720 I thought the Mofe that I see splashed all over the papers and social media, 743 00:46:23,800 --> 00:46:25,920 I thought that was the real you. 744 00:46:26,000 --> 00:46:29,880 But then... when I look at all this here... 745 00:46:31,400 --> 00:46:34,320 Well, we just thank God for someone like PK. 746 00:46:35,400 --> 00:46:39,160 You know, we knew he had the potential, 747 00:46:39,240 --> 00:46:42,200 but he just needed some kind of encouragement and funding. 748 00:46:42,280 --> 00:46:43,320 Mmm. 749 00:46:44,080 --> 00:46:46,120 -I'm sorry. 750 00:46:47,040 --> 00:46:50,400 Nah, there's no way you could have known. It's not your fault. 751 00:46:51,440 --> 00:46:53,560 What are you going to do about your mum and stepsisters? 752 00:46:53,640 --> 00:46:55,160 I don't know. 753 00:46:55,840 --> 00:46:58,520 I just can't understand how there's just so much hatred 754 00:46:58,600 --> 00:47:01,240 concentrated in just one place. 755 00:47:01,840 --> 00:47:03,280 Yeah? 756 00:47:04,240 --> 00:47:05,280 I'm sorry. 757 00:47:05,880 --> 00:47:09,160 It's my fault. Joke tried to warn me, but I wouldn't listen. 758 00:47:10,680 --> 00:47:14,320 I've never had brothers or sisters, and after my mum died... 759 00:47:15,360 --> 00:47:17,160 I just wanted them to like me. 760 00:47:20,200 --> 00:47:21,480 I understand. 761 00:47:24,200 --> 00:47:25,680 So, what's the plan now? 762 00:47:25,760 --> 00:47:29,120 Well, we're getting the embezzled money back, but it's going to be tricky. 763 00:47:30,680 --> 00:47:32,000 Hmm. 764 00:47:33,360 --> 00:47:35,840 I would like to help. Yeah. 765 00:47:36,600 --> 00:47:42,560 You see, BGI has resources, you know, and you shouldn't be doing this all alone. 766 00:47:44,000 --> 00:47:45,920 But won't it be complicated? 767 00:47:46,000 --> 00:47:48,760 Nah, I have someone that knows how to handle these sort of things. 768 00:47:49,280 --> 00:47:51,120 And we would like to help. 769 00:47:52,440 --> 00:47:53,800 Okay. 770 00:47:56,560 --> 00:47:59,840 Mofe, why didn't you say something? 771 00:47:59,920 --> 00:48:02,520 772 00:48:03,840 --> 00:48:10,360 You see, these days, you can't really find who loves you for you or for your money. 773 00:48:10,440 --> 00:48:12,560 -I didn't lie. -I know. 774 00:48:13,920 --> 00:48:17,720 And I'm sorry. Um, you made me vulnerable, 775 00:48:18,480 --> 00:48:19,960 and I didn't like it. 776 00:48:21,040 --> 00:48:22,360 I'm sorry. 777 00:48:28,040 --> 00:48:29,720 Mmm. 778 00:48:32,400 --> 00:48:33,760 I'm glad I found you. 779 00:48:34,360 --> 00:48:36,800 Well, I wasn't really lost. 780 00:48:36,880 --> 00:48:39,200 781 00:48:41,160 --> 00:48:43,400 782 00:48:55,280 --> 00:48:56,680 Hey. 783 00:48:56,760 --> 00:48:58,320 It's a beautiful night. 784 00:48:59,240 --> 00:49:00,640 Just like you. 785 00:49:01,200 --> 00:49:02,560 Aw. 786 00:49:07,360 --> 00:49:09,240 787 00:49:09,320 --> 00:49:10,880 You are welcome, my dear. 788 00:49:11,480 --> 00:49:13,920 I had to see for myself, you see. 789 00:49:15,000 --> 00:49:17,360 -It's an honor to meet you, sir, ma. -Thank you. 790 00:49:17,840 --> 00:49:19,360 -Thank you. -Hey. 791 00:49:21,040 --> 00:49:22,360 Hey. 792 00:49:23,680 --> 00:49:27,040 -You, my dear, you're most welcome. -Thank you, ma. 793 00:49:27,120 --> 00:49:29,640 We are so, so happy to meet you. 794 00:49:29,720 --> 00:49:30,800 Yes. 795 00:49:30,880 --> 00:49:32,960 -Esohe, look-o. -Hmm? 796 00:49:33,040 --> 00:49:34,960 Esohe, look-o. 797 00:49:35,040 --> 00:49:37,840 Mofe Jr has made my heart glad-o. 798 00:49:37,920 --> 00:49:40,280 -Hey-o. 799 00:49:40,360 --> 00:49:44,600 Eh, you see, this son of mine has run rings... 800 00:49:45,800 --> 00:49:51,640 He has run rings around us for years, and finally he brings us you. 801 00:49:51,720 --> 00:49:53,760 -Oh, stop. 802 00:49:55,480 --> 00:49:57,880 What my husband is trying to say is that you... 803 00:50:03,520 --> 00:50:06,120 -You exceed our wildest dreams. -That's right. 804 00:50:08,200 --> 00:50:09,600 Yes. 805 00:50:12,360 --> 00:50:13,680 806 00:50:14,520 --> 00:50:17,240 You know, I told you guys I was biding my time. 807 00:50:17,320 --> 00:50:19,040 Eh-eh! Keep quiet here, my friend. 808 00:50:19,720 --> 00:50:21,480 -Dad. -It's not your fault. 809 00:50:21,560 --> 00:50:25,080 Just because this precious woman has agreed to be seen with you in public. 810 00:50:25,160 --> 00:50:26,360 811 00:50:26,440 --> 00:50:27,800 But, Chief, we have to move fast. 812 00:50:27,880 --> 00:50:30,160 We have to strike while the iron is still hot. 813 00:50:30,240 --> 00:50:32,640 But before that, Esohe, let the children eat. 814 00:50:32,720 --> 00:50:35,400 Oh! I'm so sorry, my darling. Come. The food is ready. This way. 815 00:50:35,480 --> 00:50:37,360 And we are just looking forward 816 00:50:37,440 --> 00:50:39,320 -to meeting your parents. -Yes. 817 00:50:39,400 --> 00:50:43,840 Um... sorry, but Dere's parents are no longer with us. 818 00:50:44,400 --> 00:50:46,400 -Oh! -Oh, I'm sorry. 819 00:50:47,000 --> 00:50:48,440 I didn't know that. 820 00:50:48,520 --> 00:50:52,680 -Dere, you now have us as your parents. -Of course. 821 00:50:52,760 --> 00:50:54,360 -Abi? Esohe. 822 00:50:54,440 --> 00:50:56,600 Not only do we have a son, we now have a daughter. 823 00:50:56,680 --> 00:50:58,240 -Equation balanced. 824 00:50:58,320 --> 00:51:00,920 825 00:51:02,160 --> 00:51:04,080 That's right. 826 00:51:04,160 --> 00:51:07,400 Come, let me feed you. I have to put some flesh on these hips. 827 00:51:07,480 --> 00:51:09,440 828 00:51:09,520 --> 00:51:11,720 Tell me everything. What do you... 829 00:51:14,320 --> 00:51:15,320 830 00:51:15,400 --> 00:51:17,920 All right, guys. All right, guys. Hold up. Hold up. 831 00:51:18,000 --> 00:51:22,240 My brother, my friend, Mofe Clark, 832 00:51:22,840 --> 00:51:26,240 away from the prying eyes of the paparazzi, 833 00:51:26,760 --> 00:51:28,920 has an announcement to make. 834 00:51:29,000 --> 00:51:31,560 So, ladies and gentlemen, on behalf of Mofe Clark, 835 00:51:31,640 --> 00:51:33,480 can we please clear the floor. 836 00:51:33,560 --> 00:51:34,920 -Whoo! 837 00:51:35,000 --> 00:51:36,000 Whoo! 838 00:51:37,000 --> 00:51:39,600 Um... Ahh! 839 00:51:42,360 --> 00:51:45,640 -Okay, um, I need space so I can-- -Yeah, we're giving you a lot of space. 840 00:51:45,720 --> 00:51:47,360 A lot of space. 841 00:51:47,440 --> 00:51:48,440 Dere... 842 00:51:49,440 --> 00:51:51,440 aka Atinuke... 843 00:51:53,240 --> 00:51:55,640 aka Cinderella... 844 00:51:58,240 --> 00:52:00,000 845 00:52:03,360 --> 00:52:08,520 Please, I beg of you. Please marry me. Please. 846 00:52:08,600 --> 00:52:10,760 Yes, yes, yes. 847 00:52:10,840 --> 00:52:13,720 -Yes, yes, yes! 848 00:52:14,840 --> 00:52:16,280 She said yes! 849 00:52:16,680 --> 00:52:20,240 This calls for celebration! 850 00:52:20,880 --> 00:52:22,240 Whoo! 851 00:52:24,440 --> 00:52:27,480 Mr. Bala sang like a canary, 852 00:52:27,560 --> 00:52:30,240 and the 950 million naira was recovered 853 00:52:30,320 --> 00:52:34,440 from an old and disused account he set up 15 years ago. 854 00:52:37,000 --> 00:52:39,360 I brought Mofe to meet you and Dad. 855 00:52:40,280 --> 00:52:43,120 And I could just imagine you laughing it up, 856 00:52:43,680 --> 00:52:46,080 Dad doing his Michael Jackson moves 857 00:52:46,160 --> 00:52:49,760 and you trying not to swoon every time he kisses you. 858 00:52:52,080 --> 00:52:56,280 Strange thing is, I never saw Aunty Faith again after the wedding. 859 00:52:57,320 --> 00:52:58,960 I wonder if she decided to go and live 860 00:52:59,040 --> 00:53:02,080 with one of her children scattered all over the world. 861 00:53:03,160 --> 00:53:06,200 In so many ways, she reminded me of you. 862 00:53:07,040 --> 00:53:10,760 I just wish I had the chance to say goodbye and thank you. 863 00:53:13,760 --> 00:53:14,960 So, are you done? 864 00:53:15,360 --> 00:53:17,000 You know we have a flight to catch. 865 00:53:17,400 --> 00:53:20,000 The Seychelles can wait for a few more sentences. 866 00:53:22,840 --> 00:53:24,360 The book is finished? 867 00:53:25,440 --> 00:53:28,920 Life doesn't always turn out the way we want, but 868 00:53:29,320 --> 00:53:33,040 I know now that God is always watching over us. 869 00:53:34,320 --> 00:53:36,560 I will always miss you, Mum, 870 00:53:37,200 --> 00:53:41,400 but you live happily ever after in my heart. 871 00:53:42,080 --> 00:53:43,240 Yes! 872 00:53:43,320 --> 00:53:44,840 873 00:53:44,920 --> 00:53:46,400 Yo, it's finished! 874 00:53:47,480 --> 00:53:49,480 -Dere's masterpiece is finished! -Whoo! 875 00:53:49,560 --> 00:53:50,560 876 00:53:50,640 --> 00:53:52,320 Get over here. 877 00:53:52,400 --> 00:53:57,480 And, oh, Mum, guess who is the new president of my fan club. 878 00:53:59,040 --> 00:54:01,440 879 00:54:01,520 --> 00:54:06,040 The FCA detectives picked up Ndira, Amira and Mrs. Adami. 880 00:54:06,120 --> 00:54:10,840 It turned out Mrs. Adami had been forging Dad's checks for years, 881 00:54:10,920 --> 00:54:13,400 and she was caught trying to forge a new will. 882 00:54:14,080 --> 00:54:16,560 The FCA detectives allowed them to attend the wedding, 883 00:54:16,640 --> 00:54:19,880 but they are still facing the consequences of their actions. 884 00:54:25,320 --> 00:54:29,240 Man, bro. I'm proud of you. Honesty. 885 00:54:29,320 --> 00:54:32,920 And I pray that you and Dere remain happy. 886 00:54:35,240 --> 00:54:37,720 You're so beautiful, Dere. 887 00:54:37,800 --> 00:54:39,560 888 00:54:40,000 --> 00:54:41,480 -Usman. -I got you. 889 00:54:41,560 --> 00:54:43,160 Hey! 890 00:54:43,240 --> 00:54:44,560 -Appreciate, man. -Yeah, bro. 891 00:54:44,640 --> 00:54:46,440 -Thanks. -Got you. Got you. 892 00:54:46,520 --> 00:54:48,080 Let's do this. 893 00:54:48,160 --> 00:54:49,960 Joke, I'm scared. 894 00:54:50,040 --> 00:54:51,400 Ah, don't worry. 895 00:54:51,480 --> 00:54:54,000 The first step is to put one foot in front of the other. 896 00:54:54,080 --> 00:54:57,000 Stay friends, stay focused and have fun on the journey. 897 00:54:57,520 --> 00:54:58,800 898 00:54:58,880 --> 00:54:59,880 You'll be fine. 899 00:54:59,960 --> 00:55:02,160 I don't know what I'd have done without you. 900 00:55:02,240 --> 00:55:06,360 You're my hero, Dere. Always have, and you will always be. 901 00:55:06,440 --> 00:55:08,280 You're my hero, Joke. 902 00:55:08,360 --> 00:55:09,920 -Thank you. 903 00:55:10,000 --> 00:55:12,680 -Happy married life. -Thank you. 904 00:55:13,080 --> 00:55:14,720 905 00:55:14,800 --> 00:55:17,920 906 00:55:21,000 --> 00:55:22,680 907 00:55:26,120 --> 00:55:28,520 908 00:56:59,000 --> 00:57:01,200 64860

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.