All language subtitles for Dérè An African Tale.S01E04_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,600 --> 00:00:10,600 {\an8}Hi, Dere. 2 00:00:10,680 --> 00:00:11,920 {\an8}Hello, Daddy. 3 00:00:15,560 --> 00:00:17,280 {\an8}Are you very, very busy? 4 00:00:17,360 --> 00:00:19,800 {\an8}Oh, no. I'm just getting some writing done. 5 00:00:19,880 --> 00:00:23,360 {\an8}Yeah, that's-- It's very late. 6 00:00:23,440 --> 00:00:26,560 {\an8}I know, but it's the only time I have to get stuff done. 7 00:00:26,640 --> 00:00:28,160 {\an8}It's been really busy at work. 8 00:00:28,760 --> 00:00:30,200 {\an8}I know. 9 00:00:31,560 --> 00:00:37,080 {\an8}Dere, I'm sorry about... you know... 10 00:00:38,600 --> 00:00:40,920 {\an8}I'm gonna make this right, okay? 11 00:00:41,760 --> 00:00:43,160 {\an8}Don't worry about it, Dad. 12 00:00:43,240 --> 00:00:45,400 13 00:00:46,320 --> 00:00:50,280 {\an8}I'm not getting it right here, abi? I don't know what to do. 14 00:00:52,280 --> 00:00:55,920 {\an8}It's fine, Dad. Don't worry about it. 15 00:00:56,480 --> 00:00:57,960 {\an8}I... 16 00:00:58,960 --> 00:01:03,440 {\an8}I didn't really want to miss your birthday. 17 00:01:04,080 --> 00:01:05,800 I had my hands tied. 18 00:01:06,960 --> 00:01:10,280 You don't have to explain yourself. I understand. 19 00:01:10,800 --> 00:01:12,680 -You're married now. -No. 20 00:01:13,920 --> 00:01:15,400 You're my daughter. 21 00:01:16,880 --> 00:01:18,840 Nothing's gonna ever change that, you know. 22 00:01:23,240 --> 00:01:28,440 Do you remember that night when Mum read my short story in your room? 23 00:01:29,640 --> 00:01:32,120 When she looked up from her tablet and she said... 24 00:01:32,640 --> 00:01:34,800 This is beautiful. 25 00:01:34,880 --> 00:01:36,120 Thank you. 26 00:01:36,200 --> 00:01:37,440 Oh, Dere. 27 00:01:38,640 --> 00:01:39,760 You have a gift here. 28 00:01:41,360 --> 00:01:43,000 Do you remember? 29 00:01:44,280 --> 00:01:48,240 Yeah, I remember. I remember. 30 00:01:48,320 --> 00:01:50,360 You must write. 31 00:01:50,440 --> 00:01:54,840 I've been trying to keep my promise, but I'm struggling. 32 00:01:56,080 --> 00:01:57,200 I'm just... 33 00:01:57,280 --> 00:01:58,880 34 00:01:58,960 --> 00:02:02,600 Each sentence is as if I'm extracting water from a rock. 35 00:02:04,000 --> 00:02:05,520 I know. 36 00:02:06,800 --> 00:02:11,960 But, Dere, you've been under a lot of pressure in the office, at home. 37 00:02:12,680 --> 00:02:15,920 And there are changes happening all around you. 38 00:02:17,200 --> 00:02:18,600 It's understandable. 39 00:02:19,760 --> 00:02:21,360 What if Mum was wrong? 40 00:02:22,080 --> 00:02:24,960 What if I can't do this? What if you are wrong, Dad? 41 00:02:25,560 --> 00:02:30,040 If there's anything I'm sure about, it's your mother's instincts. 42 00:02:31,120 --> 00:02:33,520 They were never, ever wrong. 43 00:02:34,720 --> 00:02:38,520 You'll pull through this. Come on, don't give up. Chin up. 44 00:02:41,080 --> 00:02:42,680 45 00:02:43,240 --> 00:02:44,480 I miss you, Dad. 46 00:02:46,160 --> 00:02:47,920 I miss you too, girl. 47 00:02:50,840 --> 00:02:55,080 That night in your room with just the three of us, 48 00:02:55,920 --> 00:02:57,880 that was the most magical night of my life. 49 00:02:59,520 --> 00:03:00,880 Really? 50 00:03:02,040 --> 00:03:03,600 -Yeah. -Why? 51 00:03:04,320 --> 00:03:06,560 You told me you'd love me no matter what, 52 00:03:07,240 --> 00:03:12,240 and Mum made me promise to continue doing something that brought tears to her eyes. 53 00:03:13,520 --> 00:03:14,960 Yeah. 54 00:03:17,520 --> 00:03:19,240 55 00:03:19,320 --> 00:03:21,480 It's like... 56 00:03:21,560 --> 00:03:23,240 I don't know. 57 00:03:24,920 --> 00:03:26,560 Oh, Dere. 58 00:03:27,360 --> 00:03:32,600 Like I'm losing you, Dad, and nothing's ever going to be the same again. 59 00:03:33,440 --> 00:03:36,840 Don't say that, Dere. That's not true. 60 00:03:37,800 --> 00:03:41,320 Look. I'll make it up to you when I get back. 61 00:03:41,960 --> 00:03:43,520 I promise. 62 00:03:43,600 --> 00:03:45,840 -Where are you going? -Europe. 63 00:03:46,800 --> 00:03:48,840 -Didn't I tell you? -No, you didn't. 64 00:03:49,200 --> 00:03:51,840 Oh. I'm so sorry, lovely. 65 00:03:52,880 --> 00:03:54,360 For how long? 66 00:03:54,960 --> 00:03:57,040 Mmm, three weeks. 67 00:03:57,800 --> 00:04:02,120 I promise. When I get back, I'm going to make this up to you. I promise. 68 00:04:02,640 --> 00:04:03,640 -Okay? -Okay. 69 00:04:05,880 --> 00:04:07,640 I miss her, Dad. 70 00:04:07,720 --> 00:04:09,440 I miss her too, Dere. 71 00:04:10,600 --> 00:04:14,640 Not a single day goes by that I don't think about her. 72 00:04:22,280 --> 00:04:26,440 Otunba, it's time to go. You're going to miss your flight. 73 00:04:26,520 --> 00:04:30,000 You know, it's really great to have all of you here at the same time. 74 00:04:30,080 --> 00:04:31,680 -Yeah? -Oh, Daddy. 75 00:04:32,440 --> 00:04:34,360 -Have a safe flight, Dad. -Oh, sure I will. 76 00:04:34,440 --> 00:04:37,240 I will. Yeah? I will. 77 00:04:37,320 --> 00:04:38,400 Safe journey, Dad. 78 00:04:38,480 --> 00:04:41,520 Mmm. Yeah, thank you. Thank you so much. 79 00:04:41,600 --> 00:04:44,040 Ah, our own Cinderella. 80 00:04:44,120 --> 00:04:45,720 You didn't say goodbye to your father. 81 00:04:45,800 --> 00:04:50,160 -I was just-- -Whatever it is, whatever the issue, 82 00:04:50,240 --> 00:04:53,960 -say goodbye to your father. -Come on, girl. It's all good here. 83 00:04:54,040 --> 00:04:55,360 -Bye, Daddy. 84 00:04:55,440 --> 00:04:57,880 Okay, Otunba, let's go now. 85 00:04:57,960 --> 00:05:01,040 No, it's okay. What's the rush? I still have enough time. 86 00:05:01,120 --> 00:05:02,840 87 00:05:03,720 --> 00:05:07,800 Okay, you thought I forgot, didn't you? 88 00:05:08,360 --> 00:05:10,080 Huh? So where are your shopping lists? 89 00:05:10,160 --> 00:05:11,160 Yeah! 90 00:05:11,240 --> 00:05:12,640 91 00:05:12,720 --> 00:05:13,880 I've e-mailed mine, Dad. 92 00:05:13,960 --> 00:05:16,800 It's nothing much. Just a couple of things. 93 00:05:16,880 --> 00:05:20,160 A Coco Crush gold ring and bracelet and a Louis Vuitton SC bag. 94 00:05:20,240 --> 00:05:22,520 I've e-mailed all the details, Dad, everything. 95 00:05:22,600 --> 00:05:23,800 96 00:05:23,880 --> 00:05:25,560 How about you? Have you e-mailed yours yet? 97 00:05:25,640 --> 00:05:29,840 Oh, no, Daddy, I'm about to e-mail mine, but I want those dope Louboutin shoes, 98 00:05:29,920 --> 00:05:32,000 the 160mm Daffodile Strass, Dad. 99 00:05:32,080 --> 00:05:33,520 They're really cool. 100 00:05:33,600 --> 00:05:35,120 But, Ndira, they're like stilts. 101 00:05:35,200 --> 00:05:36,880 But, Amira, that's what I want. 102 00:05:36,960 --> 00:05:37,960 Whatever. 103 00:05:38,040 --> 00:05:41,080 No, but if that's what she wants, that's really fine. 104 00:05:41,160 --> 00:05:45,760 And, Daddy, I want some Cartier jewelry as well. 105 00:05:45,840 --> 00:05:48,160 Maybe an expensive gold wristwatch. 106 00:05:48,760 --> 00:05:51,760 Guess what? Just throw that into your list, okay? 107 00:05:51,840 --> 00:05:53,480 Thanks, Daddy! 108 00:05:53,560 --> 00:05:54,800 Hey, Dere, how about you? 109 00:05:56,240 --> 00:05:57,880 I don't know. 110 00:05:57,960 --> 00:06:00,560 A belated birthday present perhaps. 111 00:06:00,640 --> 00:06:04,560 Perhaps something more expensive than flowers and chocolates, abi? 112 00:06:05,040 --> 00:06:06,880 -The flowers are beautiful, Dad. -Yes. 113 00:06:06,960 --> 00:06:09,040 -And the chocolate too. -I know. I know. 114 00:06:09,120 --> 00:06:11,040 But what exactly do you want? 115 00:06:12,880 --> 00:06:14,560 -Hmm. -Come on, Dere. 116 00:06:14,640 --> 00:06:16,520 You don't want Dad to miss his flight, do you? 117 00:06:17,880 --> 00:06:20,840 Jewelry, shoes, bags? 118 00:06:21,400 --> 00:06:23,520 -A fountain pen. -A pen. 119 00:06:23,600 --> 00:06:25,960 I can use it to fulfill my promise to Mum. 120 00:06:26,360 --> 00:06:27,600 A fountain pen? 121 00:06:28,480 --> 00:06:29,480 A pen? 122 00:06:30,760 --> 00:06:33,200 Oh, okay. 123 00:06:33,800 --> 00:06:37,000 So, darling, what do I get for you, my love? 124 00:06:37,080 --> 00:06:40,480 How about gold-plated memories, abi? 125 00:06:41,480 --> 00:06:42,720 What? 126 00:06:43,480 --> 00:06:46,680 Otunba, you can buy me something nice on your way back. 127 00:06:46,760 --> 00:06:48,080 -Why not. -Let's go. 128 00:06:49,280 --> 00:06:51,080 -See you when I get back. -Oya. 129 00:06:52,600 --> 00:06:53,920 Bye-bye, Daddy. 130 00:06:54,000 --> 00:06:57,200 -Bye, Daddy. Safe flight. -Bye-bye, kids. See you later. 131 00:07:15,280 --> 00:07:18,320 -So, at FKF Investments-- 132 00:07:19,280 --> 00:07:21,720 -Excuse me, Ms. Adami. -Wait outside. 133 00:07:23,200 --> 00:07:24,560 Shut my door! 134 00:07:27,480 --> 00:07:31,760 We're always open to new opportunities for business because... 135 00:07:35,400 --> 00:07:36,760 136 00:07:39,040 --> 00:07:40,240 Hello? 137 00:07:41,400 --> 00:07:42,840 Yes. 138 00:07:44,120 --> 00:07:45,720 I'll be right there. 139 00:07:46,720 --> 00:07:48,280 Okay. 140 00:07:50,560 --> 00:07:52,160 141 00:07:52,240 --> 00:07:55,720 Um, okay, so that would be a white coffee and two sugars, right? 142 00:07:55,800 --> 00:07:58,520 -And-- -Just water will be fine, thank you. 143 00:08:00,000 --> 00:08:02,920 That's simple enough, Dere. You can't mess that up, can you? 144 00:08:03,880 --> 00:08:05,040 Sparkling or still, sir? 145 00:08:05,120 --> 00:08:06,560 Sparkling, please. 146 00:08:07,040 --> 00:08:08,040 Okay. With ice? 147 00:08:08,120 --> 00:08:11,560 -Yes-- -Of course with ice. Don't be stupid. 148 00:08:11,640 --> 00:08:14,240 And hurry up before our guests die of thirst. 149 00:08:15,800 --> 00:08:16,960 Out! 150 00:08:17,960 --> 00:08:19,520 151 00:08:21,680 --> 00:08:24,000 Getting quality staff is tough. 152 00:08:24,080 --> 00:08:26,520 You have to practically beat them in shape. 153 00:08:27,840 --> 00:08:32,480 Uh, I have no problem with you sowing-- 154 00:08:32,559 --> 00:08:34,400 Uh, sowing-- What do you call it now? 155 00:08:34,960 --> 00:08:38,480 Your proverbial wild oats, yes. 156 00:08:38,960 --> 00:08:40,520 I have no-- 157 00:08:41,559 --> 00:08:43,440 no problem with that at all. 158 00:08:45,000 --> 00:08:46,400 However... 159 00:08:47,440 --> 00:08:53,080 the only thing I have a problem with is that after our last conversation... 160 00:08:54,400 --> 00:08:58,520 Eh? After all our efforts, your mother and I, 161 00:08:58,600 --> 00:09:01,480 in investigating potential candidates, 162 00:09:01,560 --> 00:09:07,520 you-you have blatantly refused to choose a bride. 163 00:09:08,520 --> 00:09:10,600 Dad, trust me. 164 00:09:11,320 --> 00:09:14,840 I have reviewed every single girl you sent to me. 165 00:09:16,080 --> 00:09:18,240 I just haven't found anyone that looks like Mum. 166 00:09:25,600 --> 00:09:28,440 My friend, that is not acceptable. 167 00:09:29,240 --> 00:09:30,760 You hear me? 168 00:09:31,720 --> 00:09:35,040 Each one of those girls, we chose them carefully. 169 00:09:36,720 --> 00:09:40,160 They were all specially vetted by your mother here. 170 00:09:41,240 --> 00:09:43,440 So don't give me that stupid excuse. 171 00:09:45,360 --> 00:09:47,760 Look, Dad, I understand how you and Mum feel. 172 00:09:48,280 --> 00:09:50,160 Okay? I just can't-- 173 00:09:50,240 --> 00:09:55,920 I am not one of your clients that you can sweet-talk into doing what you want. 174 00:09:56,000 --> 00:09:58,240 -Chief. Mofe. -Okay? 175 00:10:00,080 --> 00:10:01,440 My darling. 176 00:10:02,680 --> 00:10:04,200 My son. 177 00:10:05,520 --> 00:10:08,480 You are our only child. Yeah? 178 00:10:09,560 --> 00:10:11,280 Mofe, remember now 179 00:10:12,160 --> 00:10:15,760 all the wahala we went through before you even survived, Mofe. 180 00:10:17,800 --> 00:10:21,680 Mofe, three sons and a daughter. 181 00:10:23,040 --> 00:10:24,960 Just like that, Mofe. 182 00:10:26,360 --> 00:10:28,240 Mum, please. 183 00:10:28,680 --> 00:10:32,400 -Don't upset yourself. -Mrs. Ologe, just last month, 184 00:10:33,080 --> 00:10:34,880 her last daughter gave her twins. 185 00:10:35,480 --> 00:10:37,640 Mofe, twins! 186 00:10:37,720 --> 00:10:40,720 And see, Kenneth, your father's friend's son, 187 00:10:40,800 --> 00:10:43,560 just last Tuesday, he gave them another baby boy. 188 00:10:43,640 --> 00:10:45,120 Making three. 189 00:10:46,480 --> 00:10:49,000 -I understand. -Clearly you do not. 190 00:10:50,200 --> 00:10:51,800 Clearly you do not. 191 00:10:51,880 --> 00:10:53,880 And enough is enough. 192 00:10:53,960 --> 00:10:55,240 You have forced my hand. 193 00:10:55,920 --> 00:10:59,680 You have forced my hand, and now I am issuing an ultimatum. 194 00:11:00,800 --> 00:11:02,400 -Dad! -Yes! 195 00:11:02,840 --> 00:11:04,000 And I mean it. 196 00:11:04,600 --> 00:11:08,360 We must celebrate your wedding within six months. 197 00:11:08,440 --> 00:11:12,000 Otherwise, I promise you I will float this company 198 00:11:12,080 --> 00:11:15,680 and-and appoint a total stranger as CEO. 199 00:11:15,760 --> 00:11:19,400 -You can't do that. -Oh, yes, I can! And I will. 200 00:11:19,480 --> 00:11:22,080 -Chief. -You hear me? I will. 201 00:11:22,680 --> 00:11:28,240 If-If my only son cannot even pretend to want to preserve my family name, 202 00:11:28,320 --> 00:11:31,600 I might as well dash this company to total strangers. 203 00:11:31,680 --> 00:11:34,040 Esohe, come, let's go. Let's go. 204 00:11:36,440 --> 00:11:37,640 Mofe. 205 00:11:39,000 --> 00:11:40,960 Mofe, my darling, I beg you. 206 00:11:41,040 --> 00:11:43,600 -Mum! -Your father is serious this time. 207 00:11:44,560 --> 00:11:47,400 Don't let him cut off his nose to spite his face. 208 00:11:47,480 --> 00:11:49,520 You, too, bring somebody now. 209 00:11:49,600 --> 00:11:50,800 Eh? 210 00:11:52,440 --> 00:11:54,680 Your father does his thing outside. 211 00:11:55,160 --> 00:11:56,400 He thinks I don't know. 212 00:11:56,480 --> 00:11:58,160 213 00:11:58,840 --> 00:12:03,240 But he gives me my respect. That's all that's important. 214 00:12:03,960 --> 00:12:05,440 -It doesn't-- -Esohe! 215 00:12:05,520 --> 00:12:06,600 Chief. 216 00:12:06,680 --> 00:12:09,000 Mofe, do as I say. You hear me? 217 00:12:09,680 --> 00:12:12,080 I will talk to your father. He's only concerned. 218 00:12:12,680 --> 00:12:14,960 Take care of yourself, you hear? My son. 219 00:12:15,040 --> 00:12:18,280 And come for lunch on Sunday. You hear me? Hmm? 220 00:12:18,360 --> 00:12:21,040 Bye, darling. I beg you. I beg you. 221 00:12:21,760 --> 00:12:23,400 -Esohe. -Chief. 222 00:12:23,480 --> 00:12:25,680 Mofe, please. 223 00:12:31,920 --> 00:12:33,920 224 00:12:35,520 --> 00:12:37,840 Just there. Thank you. 225 00:12:39,760 --> 00:12:41,720 -Hey. -You've got to be joking. 226 00:12:42,320 --> 00:12:44,440 Confidential paperwork from your sisters, right? 227 00:12:44,520 --> 00:12:45,920 Yeah. 228 00:12:46,000 --> 00:12:47,920 I thought you were going to talk to your dad. 229 00:12:48,000 --> 00:12:49,880 I will when he gets back. 230 00:12:49,960 --> 00:12:51,920 You were supposed to do it on your birthday, Dere. 231 00:12:52,000 --> 00:12:54,880 I know. I will. Don't stress out about it. 232 00:12:55,440 --> 00:12:56,440 Sorry. 233 00:12:56,920 --> 00:12:58,840 I'm sorry, Joke. It's me. 234 00:12:58,920 --> 00:13:00,240 No, I have a big mouth. 235 00:13:00,320 --> 00:13:02,360 No, you have a big heart. 236 00:13:02,440 --> 00:13:04,160 And you always have my back. 237 00:13:06,360 --> 00:13:08,520 I know I really should stand up to my sisters, 238 00:13:08,600 --> 00:13:12,480 but they're tough and smart, and I could learn about life from them. 239 00:13:12,560 --> 00:13:14,720 -You still don't get it. -Get what? 240 00:13:15,600 --> 00:13:17,280 Don't worry. You'll only get angry again. 241 00:13:17,360 --> 00:13:18,960 No, I won't. 242 00:13:19,520 --> 00:13:20,960 Moving on. 243 00:13:22,400 --> 00:13:23,920 You still don't think they like me, right? 244 00:13:24,000 --> 00:13:25,000 Yes. 245 00:13:25,080 --> 00:13:29,520 Then why do they keep inviting me out and asking me to come shopping and stuff? 246 00:13:29,600 --> 00:13:31,720 -Mmm. How sisterly. -It is. 247 00:13:31,800 --> 00:13:33,680 So when you go shopping, who pays the bills? 248 00:13:33,760 --> 00:13:37,000 Who brings out the money-- the cash, the ego, the kudi? Who? 249 00:13:37,080 --> 00:13:39,440 -What? -You see? I thought as much too. 250 00:13:39,520 --> 00:13:41,640 As much as you've got me to watch your back, 251 00:13:41,720 --> 00:13:43,720 your sisters will eat you up alive. 252 00:13:43,800 --> 00:13:46,720 Come on, Dere. Let's get this over and done with. 253 00:13:48,360 --> 00:13:50,680 And it's time to talk to your father when he gets back. 254 00:14:15,720 --> 00:14:17,120 Aunty Faith. 255 00:14:18,120 --> 00:14:19,320 Yes, dear. 256 00:14:19,720 --> 00:14:21,920 -Oh, I was looking for you. 257 00:14:22,000 --> 00:14:24,320 Ah, you found me now. 258 00:14:24,400 --> 00:14:28,040 Oh, and you brought fresh flowers for your mother. 259 00:14:28,120 --> 00:14:29,960 Oh, she loves those. 260 00:14:30,040 --> 00:14:33,400 Aw, come on. Give me a big, big hug. 261 00:14:34,520 --> 00:14:35,840 How are you, dear? 262 00:14:35,920 --> 00:14:38,600 I'm okay, Aunty Faith. How about you? 263 00:14:38,680 --> 00:14:44,560 Ah! Everything is pretty much the same at this stage in life. 264 00:14:44,640 --> 00:14:47,440 At least for me anyway. Some other people say that, 265 00:14:47,520 --> 00:14:51,640 when they get to be this age, it feels as if they're rushing to their graves. 266 00:14:52,160 --> 00:14:54,840 I don't know what they're talking about. 267 00:14:54,920 --> 00:14:56,240 How are your children? 268 00:14:56,320 --> 00:14:58,040 When was the last time you saw any of them? 269 00:14:58,120 --> 00:15:01,000 It's been a long time. 270 00:15:01,080 --> 00:15:04,840 And I miss them, but they have their own lives to lead now. 271 00:15:04,920 --> 00:15:06,520 Still, it must be hard. 272 00:15:07,320 --> 00:15:10,480 Ah, yes. Humans were not designed to be alone. 273 00:15:11,160 --> 00:15:13,480 We could be in a crowd and still feel alone. 274 00:15:13,560 --> 00:15:15,000 Yes. 275 00:15:15,080 --> 00:15:18,840 All these people in all these graves. 276 00:15:18,920 --> 00:15:21,080 Imagine if they could talk to each other. 277 00:15:21,160 --> 00:15:25,480 Rich and poor, black and white, and they all end up here. 278 00:15:25,560 --> 00:15:26,560 279 00:15:27,320 --> 00:15:30,120 Uh, how is the writing going? 280 00:15:30,200 --> 00:15:33,120 -Oh, it's going. -Oh. 281 00:15:33,200 --> 00:15:36,280 -It's a little hard, eh? -Terrible. 282 00:15:36,880 --> 00:15:41,960 Well, I'm not a writer myself, but I think that it must be quite hard to be creative 283 00:15:42,040 --> 00:15:44,080 -if you have a lot on your mind. -Mmm. 284 00:15:44,720 --> 00:15:46,520 That's why you like to come here. 285 00:15:47,080 --> 00:15:50,840 To talk to your mother and get it all off your chest. 286 00:15:51,680 --> 00:15:53,560 Ah, I should go now. 287 00:15:53,640 --> 00:15:55,360 Oh. So soon? 288 00:15:56,360 --> 00:15:59,000 I thought you wanted to talk to your mother. 289 00:15:59,080 --> 00:16:04,440 I will, but I like talking to you, and you and Mum have so much in common. 290 00:16:05,240 --> 00:16:08,280 We've become quite good friends. 291 00:16:08,360 --> 00:16:11,840 Um, anything yet on the boyfriend front? 292 00:16:12,440 --> 00:16:14,960 Went to a few parties with my stepsisters, 293 00:16:15,040 --> 00:16:18,760 but all the guys there seem to think-- 294 00:16:18,840 --> 00:16:21,080 -They all want one thing. -Mmm. 295 00:16:21,160 --> 00:16:23,520 So nothing yet on the boyfriend front? 296 00:16:23,600 --> 00:16:24,880 No. 297 00:16:25,880 --> 00:16:27,360 Can I ask you a question? 298 00:16:27,440 --> 00:16:31,400 Mmm, you've been wanting to ask since the last time we spoke. 299 00:16:33,280 --> 00:16:36,200 Did you love him? Your husband, I mean. 300 00:16:36,280 --> 00:16:38,760 Even when you know that he cheated on you. 301 00:16:39,560 --> 00:16:41,760 I never stopped loving him. 302 00:16:42,200 --> 00:16:43,680 What is love anyway? 303 00:16:44,720 --> 00:16:45,840 I don't know. 304 00:16:46,480 --> 00:16:50,000 I think it's what my mum and dad have. Had. 305 00:16:50,080 --> 00:16:53,760 Ah. And what was that? What did it look like? 306 00:16:54,560 --> 00:16:56,600 -They liked each other. -Uh-huh. 307 00:16:56,680 --> 00:17:00,880 They laughed, they talked, they cared what each other thought. 308 00:17:00,960 --> 00:17:03,480 -They respected each other. -Aha. 309 00:17:04,599 --> 00:17:06,240 I envy what they had. 310 00:17:06,800 --> 00:17:08,480 I want what they had. 311 00:17:09,280 --> 00:17:12,079 It seems it's time you start making friends, Dere. 312 00:17:12,599 --> 00:17:16,400 What you just described sounds a lot like friendship to me. 313 00:17:16,480 --> 00:17:19,040 -But there has to be more. 314 00:17:19,440 --> 00:17:24,200 In my limited experience, I find that friendship is the seed of love. 315 00:17:24,760 --> 00:17:29,120 What your parents had is rooted in friendship 316 00:17:29,200 --> 00:17:31,560 and a deep respect one for the other. 317 00:17:32,720 --> 00:17:34,800 You sound like you've been talking to Mum. 318 00:17:34,880 --> 00:17:37,400 I told you that we're good friends now. 319 00:17:37,920 --> 00:17:41,120 320 00:17:42,960 --> 00:17:45,000 My back is aching me. 321 00:17:45,680 --> 00:17:48,840 I think that I have to stretch my legs a little bit. 322 00:17:49,600 --> 00:17:52,000 See you soon, Dere. 323 00:17:52,080 --> 00:17:54,480 Let me go and tend my husband. 324 00:17:54,560 --> 00:17:58,880 He tends to get quite jealous if I stay away too long. 325 00:17:59,360 --> 00:18:02,240 See you soon, Aunty Faith. Thanks for talking to me. 326 00:18:02,760 --> 00:18:04,640 -Dere. -Yes, Aunty Faith? 327 00:18:04,720 --> 00:18:08,320 Your mum is so very proud of you. 328 00:18:17,680 --> 00:18:19,320 I miss you, Mum. 329 00:18:26,600 --> 00:18:28,520 I thought you were spending the night. 330 00:18:29,560 --> 00:18:31,240 But I'm of no use here. 331 00:18:32,520 --> 00:18:33,720 How do you mean? 332 00:18:34,520 --> 00:18:37,040 You obviously have a lot of things on your mind. 333 00:18:40,120 --> 00:18:41,600 I'm sorry. 334 00:18:43,360 --> 00:18:46,960 Are you still thinking about your conversation with your parents? 335 00:18:50,400 --> 00:18:51,680 Well, um... 336 00:18:53,560 --> 00:18:55,560 amongst other things. 337 00:18:56,680 --> 00:18:58,280 The truth is... 338 00:19:00,600 --> 00:19:02,080 I have no excuse. 339 00:19:03,800 --> 00:19:09,640 Like, getting married is not going to get in the way of my freedom. 340 00:19:10,400 --> 00:19:11,480 Really? 341 00:19:14,520 --> 00:19:16,720 How lucky it is to be a man then. 342 00:19:18,360 --> 00:19:20,920 Chichi. 343 00:19:24,040 --> 00:19:25,120 Don't go. 344 00:19:29,800 --> 00:19:31,200 Okay. 345 00:19:32,520 --> 00:19:33,640 Fine. 346 00:19:34,360 --> 00:19:36,080 But I won't be here for long though. 347 00:19:36,640 --> 00:19:40,160 I have to be in church, um... later. 348 00:19:41,760 --> 00:19:43,640 349 00:19:44,400 --> 00:19:45,440 What? 350 00:19:46,280 --> 00:19:47,480 No, nothing. I'm-- 351 00:19:48,000 --> 00:19:49,440 Mofe. What? 352 00:19:51,560 --> 00:19:55,480 Like, I still don't know how you get to switch 353 00:19:55,560 --> 00:19:57,040 between different worlds. 354 00:19:58,120 --> 00:20:01,760 Religious, business, pleasure. 355 00:20:02,720 --> 00:20:04,040 I separate them. 356 00:20:04,760 --> 00:20:06,680 I compartmentalize. 357 00:20:07,200 --> 00:20:10,360 Women do it all the time. It's what keeps us from going crazy. 358 00:20:12,120 --> 00:20:13,920 Okay, um... 359 00:20:16,160 --> 00:20:18,080 Are you serious about not getting married? 360 00:20:18,160 --> 00:20:20,320 Oh, not again. 361 00:20:20,400 --> 00:20:21,760 Mofe. 362 00:20:22,640 --> 00:20:24,080 Can you just leave that topic? 363 00:20:24,560 --> 00:20:26,560 -I can't. -Mofe. 364 00:20:26,640 --> 00:20:28,960 You're overthinking things too much. 365 00:20:30,080 --> 00:20:32,320 Spin a coin. Pick one. 366 00:20:33,120 --> 00:20:35,480 Everyone is happy. Life moves on. 367 00:20:36,040 --> 00:20:38,080 I don't know. What else do you want? 368 00:20:38,160 --> 00:20:39,160 More. 369 00:20:39,240 --> 00:20:41,640 Chichi, I want more. 370 00:20:42,200 --> 00:20:43,680 You see this? 371 00:20:44,760 --> 00:20:46,280 All of this. 372 00:20:49,360 --> 00:20:50,960 373 00:20:51,040 --> 00:20:52,640 It's not just enough. 374 00:20:54,080 --> 00:20:58,120 But, Mofe, you're doing more already. 375 00:20:59,560 --> 00:21:01,560 Inner city regeneration... 376 00:21:03,160 --> 00:21:07,000 micro-business start-up loans for young people. 377 00:21:10,240 --> 00:21:11,880 What more do you want? 378 00:21:11,960 --> 00:21:13,400 I don't know. 379 00:21:13,840 --> 00:21:15,160 380 00:21:15,920 --> 00:21:17,360 I don't know. 381 00:21:18,560 --> 00:21:21,120 But... you're still serious about... 382 00:21:22,160 --> 00:21:24,760 not raising kids, not settling down. 383 00:21:25,200 --> 00:21:27,760 384 00:21:30,040 --> 00:21:32,240 Mofe, okay, um... 385 00:21:33,320 --> 00:21:36,560 I remember what that did to my mum, so... 386 00:21:37,280 --> 00:21:40,000 no, thank you. 387 00:21:40,960 --> 00:21:42,640 So you'd rather be alone. 388 00:21:43,480 --> 00:21:44,640 Come on. 389 00:21:49,320 --> 00:21:51,080 But I'm not alone. 390 00:22:02,160 --> 00:22:05,720 Okay, so, about your parents. 391 00:22:07,680 --> 00:22:08,920 I have a plan. 392 00:22:09,360 --> 00:22:10,360 You do? 393 00:22:11,160 --> 00:22:13,080 -Don't I always? 394 00:22:13,160 --> 00:22:15,760 Of course, you always do. Yes. 395 00:22:16,720 --> 00:22:21,280 Okay, so, I'll have some options on your table tomorrow morning. 396 00:22:21,760 --> 00:22:23,640 -Options? -Yeah. 397 00:22:24,760 --> 00:22:27,240 This is a new job, boss, 398 00:22:28,040 --> 00:22:30,120 and we have just six months. 399 00:22:30,680 --> 00:22:33,640 So we better get to work. 400 00:22:40,000 --> 00:22:42,200 401 00:22:43,680 --> 00:22:46,720 It's called "Toxic Waste," in case you are wondering. 402 00:22:47,240 --> 00:22:51,040 And it's a story about the fallout of one of your many conquests. 403 00:22:52,560 --> 00:22:54,520 Dere. 404 00:22:55,120 --> 00:22:56,960 Why are you so fresh? 405 00:23:02,520 --> 00:23:04,520 406 00:23:25,480 --> 00:23:28,520 Just behave yourself, okay? 407 00:23:30,000 --> 00:23:32,480 408 00:23:35,680 --> 00:23:37,960 So your parents are really serious this time, huh? 409 00:23:38,040 --> 00:23:39,600 Oh, they are serious. 410 00:23:40,960 --> 00:23:42,040 What are you going to do? 411 00:23:42,120 --> 00:23:44,400 Well, Chichi's working on a plan. 412 00:23:46,760 --> 00:23:48,120 So you have to do the plunge? 413 00:23:49,680 --> 00:23:51,520 Boy, you have to do the deed. 414 00:23:52,520 --> 00:23:56,720 You, my friend, would walk the 100 meters to the altar. 415 00:23:57,320 --> 00:24:01,000 Look, I just have to find someone that I can at least pretend 416 00:24:01,080 --> 00:24:02,400 to have something in common with. 417 00:24:02,480 --> 00:24:03,840 That's the least of your problems. 418 00:24:04,520 --> 00:24:06,440 There are lots of intelligent women out there. 419 00:24:06,520 --> 00:24:08,280 I mean, beautiful ones too. 420 00:24:08,840 --> 00:24:12,520 Your dilemma, my friend, will be which one to choose. 421 00:24:12,600 --> 00:24:14,200 We just have to draw straws. 422 00:24:15,560 --> 00:24:17,680 My man, I don't think you're giving this 423 00:24:17,760 --> 00:24:20,280 the requisite amount of seriousness it deserves. 424 00:24:21,160 --> 00:24:24,360 Look at you. I don't blame you. It's not your fault. 425 00:24:24,440 --> 00:24:27,520 Don't worry. You'll swiftly follow. I promise you. 426 00:24:27,600 --> 00:24:30,560 Impossible! Listen, I am marriage-proof. 427 00:24:30,640 --> 00:24:31,640 -Oh. -Yes. 428 00:24:31,720 --> 00:24:33,640 And so was I. Remember that. 429 00:24:34,480 --> 00:24:39,080 Well, fine. But listen, this is not a big deal. 430 00:24:39,160 --> 00:24:43,680 Come on. You can find a trophy wife on your arm, 431 00:24:43,760 --> 00:24:47,480 and then, of course, have your mistress or mistresses on the other side. 432 00:24:48,080 --> 00:24:49,280 And life goes on. 433 00:24:49,360 --> 00:24:50,480 You know, 434 00:24:51,040 --> 00:24:54,680 I always thought marriage was something special. 435 00:24:54,760 --> 00:24:58,080 You know, and if by chance or by some miracle 436 00:24:58,160 --> 00:25:01,680 I eventually get married, I thought it was going to be with someone special. 437 00:25:01,760 --> 00:25:05,640 Mofe, please, abeg, just tell me you're joking right now. 438 00:25:05,720 --> 00:25:07,120 No, I am serious. 439 00:25:07,200 --> 00:25:09,920 Come on. Which one is someone special now, Mofe? 440 00:25:10,000 --> 00:25:11,400 Don't be naive. 441 00:25:12,000 --> 00:25:16,480 Tell me any woman who would marry you in Nigeria 442 00:25:16,560 --> 00:25:18,880 without having to check your account balance. 443 00:25:19,400 --> 00:25:22,120 Any woman? Look, my mother wasn't like that. 444 00:25:24,920 --> 00:25:27,720 What? Are you trying to tell me my mum was a gold digger? 445 00:25:28,320 --> 00:25:30,040 I didn't say anything of the sort. 446 00:25:30,120 --> 00:25:33,840 Oh, okay. Because I tell you, my friend, my mum, she came from old money. 447 00:25:34,800 --> 00:25:36,600 That was back then. 448 00:25:36,680 --> 00:25:38,240 Things have changed. 449 00:25:39,080 --> 00:25:40,720 Mofe, things have changed. 450 00:25:40,800 --> 00:25:44,400 This whole love thing was just-- 451 00:25:44,480 --> 00:25:47,920 was just something imported by these oyinbo men now. 452 00:25:48,640 --> 00:25:49,800 Come on! 453 00:25:49,880 --> 00:25:51,840 Bro, love is a transaction. 454 00:25:52,960 --> 00:25:54,720 A mere transaction. 455 00:25:55,200 --> 00:25:57,760 And all the preliminaries are just mere negotiations. 456 00:25:57,840 --> 00:25:58,960 457 00:25:59,480 --> 00:26:00,920 So that's what it has come to now. 458 00:26:01,000 --> 00:26:04,840 Everything in life now is about a transaction, hmm? 459 00:26:06,000 --> 00:26:08,120 Life has come to that bottom line. 460 00:26:08,200 --> 00:26:12,480 We eat, we drink, we make more money and then we die. 461 00:26:16,160 --> 00:26:19,000 Hey, come on. Where are you going? 462 00:26:19,080 --> 00:26:23,560 Mofe, all this just sentimental drivel's-- are making me sick. 463 00:26:24,280 --> 00:26:26,960 -Come on. -Hey, relax. Come on. 464 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Stay. 465 00:26:29,920 --> 00:26:32,680 Life would be boring without a little philosophy. 466 00:26:33,480 --> 00:26:36,560 Trouble is, you seem to be taking it too seriously. 467 00:26:39,000 --> 00:26:41,360 Okay. This... 468 00:26:42,800 --> 00:26:44,920 It's just this business with my parents. 469 00:26:45,560 --> 00:26:47,360 It's making me think-- 470 00:26:48,080 --> 00:26:53,040 Mofe, you're overthinking this thing, and that's the problem. 471 00:26:53,880 --> 00:26:56,440 That's the problem. Pick a babe. 472 00:26:56,880 --> 00:27:01,640 Outline your expectations and-and your mutual benefits. 473 00:27:02,480 --> 00:27:04,800 Sign the damn dotted lines. 474 00:27:06,880 --> 00:27:08,240 Come on. 475 00:27:08,320 --> 00:27:13,160 This love thing is just an illusion created by these so-called white men. 476 00:27:13,760 --> 00:27:15,640 Please, stop swimming in that pool-o. 477 00:27:22,240 --> 00:27:23,280 Dere. 478 00:27:24,320 --> 00:27:26,080 Aren't you going to get dressed? 479 00:27:27,040 --> 00:27:29,840 I told you I wasn't going with you. I have other plans. 480 00:27:30,280 --> 00:27:32,080 But I've set something up for you already. 481 00:27:32,640 --> 00:27:36,280 Another one of your matchmaking schemes? I don't like them, Amira. 482 00:27:40,000 --> 00:27:42,000 Dere, why are you not dressed? 483 00:27:42,080 --> 00:27:43,560 That's exactly what I said. 484 00:27:43,640 --> 00:27:47,920 I told you I have other plans. I'm not going with you. 485 00:27:48,000 --> 00:27:49,680 And that's exactly what she said. 486 00:27:49,760 --> 00:27:50,840 Oh, Amira, shut up. 487 00:27:50,920 --> 00:27:52,840 And what exactly is your problem? 488 00:27:52,920 --> 00:27:55,200 And you exactly are my problem. 489 00:27:55,280 --> 00:27:57,640 I don't want you to go embarrassing me out there. 490 00:27:57,720 --> 00:27:58,960 Ladies! 491 00:27:59,400 --> 00:28:01,200 Do you know how beautiful you look today? 492 00:28:07,080 --> 00:28:09,080 -You look good, girl. 493 00:28:09,160 --> 00:28:10,840 You look tasty. 494 00:28:10,920 --> 00:28:12,240 Selfie! 495 00:28:16,080 --> 00:28:17,280 One more, one more. 496 00:28:17,360 --> 00:28:18,920 497 00:28:19,000 --> 00:28:20,200 498 00:28:20,280 --> 00:28:22,080 Oh, come on, Dere. 499 00:28:22,160 --> 00:28:23,600 Let's go, Dere. 500 00:28:24,880 --> 00:28:26,360 With the way you're going, girl, 501 00:28:27,120 --> 00:28:29,240 I'm not sure you'll find anybody to marry you. 502 00:28:29,320 --> 00:28:32,280 Oh, no. I don't think Dere wants to get married, or do you? 503 00:28:33,000 --> 00:28:36,240 I would like to get married. I just want to marry the right guy. 504 00:28:36,320 --> 00:28:37,640 505 00:28:37,720 --> 00:28:40,840 Amira, we have a believer. 506 00:28:40,920 --> 00:28:42,720 A believer in what exactly? 507 00:28:43,280 --> 00:28:46,720 Oh, come on, Amira. Not "what," "who." 508 00:28:46,800 --> 00:28:49,000 Our Dere still believes in Mr. Right. 509 00:28:49,080 --> 00:28:50,480 -Seriously? 510 00:28:50,960 --> 00:28:54,960 But, Dere, you've been back a while now. How come you're still thinking like that? 511 00:28:55,040 --> 00:28:58,280 Search me-o. Dere, listen. This is how it works. 512 00:28:58,360 --> 00:29:02,080 We find the mister, we make him right, he becomes... 513 00:29:02,160 --> 00:29:04,080 Mr. Right! 514 00:29:04,160 --> 00:29:06,000 515 00:29:06,880 --> 00:29:08,200 Amira, let's go. 516 00:29:08,760 --> 00:29:10,080 Um, Dere. 517 00:29:11,200 --> 00:29:13,360 Have you ever thought of going back to the UK? 518 00:29:13,440 --> 00:29:16,640 I mean, it might be a lot easier for you there than here. 519 00:29:16,720 --> 00:29:18,360 -Mm-mmm. -Just saying. 520 00:29:18,440 --> 00:29:22,040 Dere's not one of those who run away. She's a fighter, abi. 521 00:29:22,120 --> 00:29:25,800 You're one of those who keep fighting even after your teeth get knocked out. 522 00:29:25,880 --> 00:29:27,440 You go, fighter girl! 523 00:29:28,000 --> 00:29:30,040 -Amira, let's go. -Bye, girl. 524 00:29:30,640 --> 00:29:33,760 -Have fun. -Oh, please. We definitely will have fun. 525 00:29:36,360 --> 00:29:38,280 526 00:29:46,320 --> 00:29:49,040 I'm really not in the mood for unwanted attention tonight. 527 00:29:49,120 --> 00:29:50,320 Ah, they must try. 528 00:29:50,400 --> 00:29:54,760 My stepsisters are trying to matchmake me, and their choices are atrocious. 529 00:29:55,480 --> 00:29:58,120 Filthy rich, old men with big potbellies. 530 00:29:58,200 --> 00:30:01,200 The kind that just make you feel as if they're trying to do you a favor. 531 00:30:01,280 --> 00:30:05,000 Mmm. My mum has been trying to marry me off, like, forever. 532 00:30:05,640 --> 00:30:06,680 -Really? -Yeah. 533 00:30:06,760 --> 00:30:08,120 -What happened? -I said no. 534 00:30:08,200 --> 00:30:10,000 Because I will have to live with the mistake. 535 00:30:10,080 --> 00:30:13,720 But marriage isn't a mistake. You just have to find the right person. 536 00:30:13,800 --> 00:30:17,040 That's the problem. Where do you go about finding the right person? 537 00:30:17,120 --> 00:30:19,760 Sometimes I feel like all the good guys are married. 538 00:30:19,840 --> 00:30:21,960 -I don't know. 539 00:30:26,000 --> 00:30:28,120 -What? -Nothing. 540 00:30:29,480 --> 00:30:32,120 Look, Dere. I don't want you to bite my head off. 541 00:30:32,600 --> 00:30:34,080 Are you planning on matchmaking me? 542 00:30:34,160 --> 00:30:35,880 -No. -Then what is it? 543 00:30:37,040 --> 00:30:39,640 Well, it's just something I've noticed. 544 00:30:41,560 --> 00:30:44,240 Okay, I've noticed you've been paying certain attention 545 00:30:44,320 --> 00:30:45,680 to a particular somebody. 546 00:30:45,760 --> 00:30:48,680 I'm not interested in anyone in the office. 547 00:30:49,320 --> 00:30:50,880 I wasn't talking about the office. 548 00:30:52,600 --> 00:30:55,280 -Then what? -See why I didn't want to say anything? 549 00:30:56,760 --> 00:31:01,040 Look, Dere, I know the mags, and you do a good job hiding it. 550 00:31:02,000 --> 00:31:04,560 But it's clear. It's obvious. 551 00:31:05,160 --> 00:31:06,960 You have feelings for Mofe Clark. 552 00:31:07,040 --> 00:31:10,000 Feelings? You're not serious. 553 00:31:10,080 --> 00:31:12,160 I don't have feelings for him. 554 00:31:12,240 --> 00:31:15,560 Don't try to play with my intelligence. You know I'm a very smart girl. 555 00:31:17,040 --> 00:31:19,120 Okay, I'm intrigued by him. 556 00:31:19,200 --> 00:31:20,400 Mmm. 557 00:31:20,480 --> 00:31:22,440 Okay, but there's nothing there. 558 00:31:23,600 --> 00:31:25,400 It's not a thing. 559 00:31:25,840 --> 00:31:28,440 I haven't even met the guy, and we don't mix in the same circles, 560 00:31:28,520 --> 00:31:30,400 so there's little chance that I'll ever meet him. 561 00:31:30,480 --> 00:31:33,080 And besides, we have absolutely nothing in common. 562 00:31:33,720 --> 00:31:36,920 Look, it's stupid, and I don't want to talk about it. 563 00:31:37,520 --> 00:31:39,600 Oh, my God, Dere. 564 00:31:40,080 --> 00:31:41,480 You're in love. 565 00:31:42,080 --> 00:31:43,560 You have feelings for him. 566 00:31:44,760 --> 00:31:45,840 Ew. 567 00:31:48,400 --> 00:31:49,840 -Yeah, yeah. 568 00:31:49,920 --> 00:31:51,760 -From here. -Exactly, and that will just-- 569 00:31:51,840 --> 00:31:54,920 -Excuse me. Who are you? What do you want? -Hey. Usman, relax. 570 00:31:55,000 --> 00:31:56,520 Hey! 571 00:31:56,600 --> 00:31:59,000 PK, this is Usman, my best friend. 572 00:31:59,080 --> 00:32:01,120 Usman, PK. 573 00:32:03,600 --> 00:32:05,160 I don't understand. 574 00:32:05,240 --> 00:32:09,200 PK is the head of all of our regeneration programs in the region, 575 00:32:09,640 --> 00:32:13,000 and on the seafront, particularly in all of the shanty communities. 576 00:32:13,880 --> 00:32:16,000 Regeneration programs? 577 00:32:16,720 --> 00:32:17,720 Education... 578 00:32:18,840 --> 00:32:19,840 mentorship... 579 00:32:20,760 --> 00:32:25,680 development of entrepreneurial skills, new technology. You can name them. 580 00:32:30,560 --> 00:32:33,560 Usman, we are facilitating dreams. 581 00:32:35,480 --> 00:32:37,840 You know, your friend here thinks that I'm your supplier. 582 00:32:39,120 --> 00:32:40,360 -Uh... 583 00:32:41,960 --> 00:32:45,120 Maybe recreationally, Mofe. 584 00:32:46,640 --> 00:32:51,000 I-- We've done almost everything except drugs, so I thought-- 585 00:32:51,080 --> 00:32:52,760 Do I look like a user to you? 586 00:32:55,120 --> 00:32:56,560 Okay, hold on. 587 00:32:56,640 --> 00:32:59,640 So, tell me. What have you learned? 588 00:33:00,960 --> 00:33:02,840 Mofe, what do you want from me? 589 00:33:02,920 --> 00:33:06,000 I want you, Usman, not to judge a book by its cover. 590 00:33:06,880 --> 00:33:08,040 Come on. 591 00:33:08,720 --> 00:33:09,960 Fine. Sorry. 592 00:33:10,040 --> 00:33:11,760 It's cool, man. 593 00:33:12,240 --> 00:33:13,720 I know where you're coming from. 594 00:33:15,160 --> 00:33:17,880 You know, to tell you the truth, I've lived a pretty tough life. 595 00:33:18,360 --> 00:33:23,320 All these marks on my body from knife cuts, stab wounds, even mosquito bites-- 596 00:33:23,400 --> 00:33:26,560 You know, PK has a degree in business administration. 597 00:33:28,240 --> 00:33:29,680 He just never got a job. 598 00:33:30,520 --> 00:33:33,720 So he started an initiative of rehabilitating abandoned children 599 00:33:33,800 --> 00:33:36,360 from lagoon fronts and under bridges. 600 00:33:36,440 --> 00:33:41,440 You know, expanding their view on who they can be and what they can achieve. 601 00:33:41,880 --> 00:33:44,400 We found out that he was looking for money to buy books. 602 00:33:44,920 --> 00:33:46,760 Usman. Books! 603 00:33:46,840 --> 00:33:48,080 604 00:33:48,160 --> 00:33:50,520 When Chichi told me, I had to run there to see for myself. 605 00:33:50,600 --> 00:33:51,600 606 00:33:51,680 --> 00:33:53,920 You know, I couldn't believe it when you came down. 607 00:33:54,000 --> 00:33:58,000 This guy, he came down to the slums. I mean, they both did. 608 00:33:58,080 --> 00:34:00,640 Sat where we sat, ate where we ate. 609 00:34:01,280 --> 00:34:02,800 But he didn't drink the water though. 610 00:34:02,880 --> 00:34:04,640 Ahh! 611 00:34:05,160 --> 00:34:08,679 But they, you know-- they supported us. 612 00:34:09,400 --> 00:34:12,040 They came, they saw, they liked what we were doing. 613 00:34:12,560 --> 00:34:17,639 You know, they didn't see us like victims or people who wanted handouts. 614 00:34:18,639 --> 00:34:20,560 You know, like beggars. 615 00:34:20,639 --> 00:34:23,360 They-- They saw potential. 616 00:34:23,920 --> 00:34:27,960 And we've given micro-business loans for some of their small projects. 617 00:34:28,040 --> 00:34:31,320 And trust me, Usman, each and every one of them 618 00:34:31,400 --> 00:34:35,760 has exponentially brought returns beyond our imagination. 619 00:34:35,840 --> 00:34:38,560 Anyways, I came to bring you up to speed on what's going on. 620 00:34:38,639 --> 00:34:40,840 -I brought pictures too. -Perfect. 621 00:34:40,920 --> 00:34:42,320 All right, guys, hold up. 622 00:34:42,400 --> 00:34:45,520 This company has social-responsibility initiative, 623 00:34:45,600 --> 00:34:47,800 and we have not capitalized on it. 624 00:34:47,880 --> 00:34:52,199 No, Usman, this is not a BGI initiative. 625 00:34:52,280 --> 00:34:54,159 -No? -Mm-mmm. 626 00:34:55,320 --> 00:34:57,920 This is a Mofe Clark initiative. 627 00:34:58,640 --> 00:35:00,960 Mofe, this is your money? 628 00:35:01,640 --> 00:35:03,680 Oh, yes. And we want more. 629 00:35:04,200 --> 00:35:06,120 -We want to do more. -Yes, sir. 630 00:35:06,760 --> 00:35:09,360 Usman, you know, apart from the satisfaction 631 00:35:09,440 --> 00:35:12,760 you would derive from social-responsibility initiative-- 632 00:35:12,840 --> 00:35:16,600 Social responsibility, that I'm interested in, but-- 633 00:35:16,680 --> 00:35:18,880 -You can even make some more money. -Yeah. 634 00:35:21,000 --> 00:35:22,000 How? 635 00:35:22,080 --> 00:35:28,720 Well, some of these kids are mathematics and computer science geniuses. Right, PK? 636 00:35:28,800 --> 00:35:32,840 Yes, as a matter of fact, they've been winning awards. 637 00:35:32,920 --> 00:35:37,240 Some of them are actually eligible for scholarships in mathematics, science. 638 00:35:37,320 --> 00:35:41,920 Tell me, Usman, name one indispensable sector undergirding business... 639 00:35:43,360 --> 00:35:48,760 international trade, finance, the media, government. 640 00:35:48,840 --> 00:35:51,440 -Actually, you name it. -Technology. 641 00:35:51,520 --> 00:35:56,280 That's right. And now we have access to young and willing geniuses 642 00:35:56,360 --> 00:35:59,000 that are eager to service our sector. 643 00:36:01,400 --> 00:36:02,760 Usman. 644 00:36:04,880 --> 00:36:06,720 We need 30 million naira. 645 00:36:08,640 --> 00:36:11,560 And in seven days, so we can take full advantage 646 00:36:11,640 --> 00:36:13,200 of the potential that just opened up. 647 00:36:13,640 --> 00:36:17,040 Thirty million naira! Mofe, in seven days? 648 00:36:17,120 --> 00:36:18,480 -Yeah. -Trust me, Usman. 649 00:36:19,040 --> 00:36:22,000 The rewards are promising. 650 00:36:35,640 --> 00:36:37,960 -Daddy! -Darlings. 651 00:36:38,400 --> 00:36:40,520 -How are you? -Hi. Good. 652 00:36:40,600 --> 00:36:43,480 -How was your trip? -Very well, thank you. 653 00:36:43,560 --> 00:36:47,000 I got as much as I could get. 654 00:36:47,440 --> 00:36:49,160 Where's your mum? There she is. 655 00:36:51,040 --> 00:36:53,280 Hello, darling. Hi. 656 00:37:03,160 --> 00:37:04,280 657 00:37:04,360 --> 00:37:07,240 -They're going to love everything. -Yeah? 658 00:37:16,480 --> 00:37:18,320 Take a break, Dere. 659 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 I can't. I have to get all these reports upstairs. 660 00:37:21,560 --> 00:37:23,640 I'll wait. I'm taking you out to lunch. 661 00:37:24,400 --> 00:37:26,120 -Why? -Hey. 662 00:37:26,200 --> 00:37:28,880 Is it a crime for someone to take a friend out to lunch? 663 00:37:28,960 --> 00:37:30,840 Only when they have an ulterior motive. 664 00:37:31,480 --> 00:37:35,480 All right, you got me. Um, there's someone I would like you to meet. 665 00:37:35,560 --> 00:37:39,080 Ugh. Joke, I'm not in the mood for any of this matchmaking. 666 00:37:39,960 --> 00:37:43,400 First of all, it's unnatural not to have a boyfriend. 667 00:37:43,480 --> 00:37:45,840 -No, it's not. -It is. 668 00:37:45,920 --> 00:37:50,800 And secondly, I met someone, and I want you to check him out for me. 669 00:37:52,120 --> 00:37:55,080 Oh. 670 00:37:55,160 --> 00:37:58,000 -I thought-- -I know what you thought. 671 00:37:58,080 --> 00:38:01,400 -So, will you come? -Yeah, just come get me when you're ready. 672 00:38:02,200 --> 00:38:03,800 Okay. 673 00:38:05,480 --> 00:38:06,960 There are no mistakes? 674 00:38:07,400 --> 00:38:08,720 None whatsoever, sir. 675 00:38:09,440 --> 00:38:10,960 And they were quite sure? 676 00:38:11,680 --> 00:38:13,840 They double- and triple-checked, sir. 677 00:38:15,000 --> 00:38:16,280 678 00:38:16,920 --> 00:38:19,400 So what do you advise? 679 00:38:19,480 --> 00:38:22,520 We should notify the police and the EFCC at once, Otunba. 680 00:38:25,760 --> 00:38:27,000 -Sir-- -Now, now. 681 00:38:28,920 --> 00:38:32,320 I will sleep on it, and I will arrive at my decisions in the morning. 682 00:38:33,320 --> 00:38:38,640 Meanwhile, limit Bala's access to all the company accounts immediately. 683 00:38:39,560 --> 00:38:42,400 Yes, sir. I'm very sorry, sir. 684 00:38:42,480 --> 00:38:43,600 685 00:38:44,040 --> 00:38:48,160 And Bala started out with this company many, many, many years ago. 686 00:38:48,840 --> 00:38:51,520 I think he resented my taking this job. 687 00:38:52,480 --> 00:38:55,800 Bala was not qualified, Gabriel. That's no excuse. 688 00:38:55,880 --> 00:39:01,280 Exactly. And to do this, knowing what the company is going through. 689 00:39:04,120 --> 00:39:05,560 I'm sorry, sir. 690 00:39:08,120 --> 00:39:10,840 Thank you very much, Gabriel. Thank you. 691 00:39:11,480 --> 00:39:13,440 I'll see you in the morning, okay? 692 00:39:14,400 --> 00:39:16,040 -All right, sir. -No, Rebecca... 693 00:39:19,440 --> 00:39:22,920 I'd like to present some decisions to the board in the morning. 694 00:39:23,000 --> 00:39:24,080 Okay. 695 00:39:24,160 --> 00:39:29,080 I'll need you to help me out with the drafting and all that, I think. 696 00:39:29,160 --> 00:39:31,040 -Okay, sir. -Okay. 697 00:39:39,760 --> 00:39:41,520 Hello, Ms. Kosoko. 698 00:39:41,600 --> 00:39:45,360 Ah, hi, Mrs. Atta. You're the only one that calls me that here, you know. 699 00:39:45,440 --> 00:39:48,560 -Sorry, habits. -It's okay. Is he in? 700 00:39:48,640 --> 00:39:50,960 -Oh, yes, he is. You can see him. -Thank you. 701 00:39:51,040 --> 00:39:53,040 -See you later. -Bye, Mrs. Atta. 702 00:39:56,280 --> 00:39:58,960 -Hey, Dere. -Hi, Dad. 703 00:40:00,120 --> 00:40:01,800 Come on in, Dere. 704 00:40:01,880 --> 00:40:06,840 You're like a ray of sunlight in my otherwise miserable day. 705 00:40:06,920 --> 00:40:09,200 -Aw. Thank you, Daddy. -Come on. 706 00:40:12,000 --> 00:40:14,760 -How are you doing? What's going on? -Well, um, 707 00:40:14,840 --> 00:40:18,400 nothing I can tell you about just yet, 708 00:40:18,480 --> 00:40:21,240 but I will fill you in. 709 00:40:21,320 --> 00:40:23,760 -Okay. It sounds serious. -It is. 710 00:40:23,840 --> 00:40:25,520 But we're working on it, okay? 711 00:40:25,960 --> 00:40:27,920 -So, how are you? -I'm good. 712 00:40:29,000 --> 00:40:30,760 Dere, listen... 713 00:40:43,840 --> 00:40:45,360 Dere. 714 00:40:49,480 --> 00:40:51,960 I'm worried about you. 715 00:40:53,160 --> 00:40:54,160 Why? 716 00:40:55,680 --> 00:40:59,760 Well, for one, you don't have a social life. 717 00:40:59,840 --> 00:41:02,000 Dad, I have a social life. 718 00:41:02,080 --> 00:41:03,920 Come on, you know what I'm talking about. 719 00:41:04,000 --> 00:41:05,280 Yeah, I know. 720 00:41:06,720 --> 00:41:08,920 Do you have, um... 721 00:41:12,040 --> 00:41:15,040 Dad, I don't have a boyfriend, if that's what you mean. 722 00:41:15,600 --> 00:41:20,080 Why not? You're beautiful, you're intelligent, you're a young girl. 723 00:41:20,160 --> 00:41:22,720 Dad, I'm fine. Honestly. 724 00:41:22,800 --> 00:41:24,440 I don't need a boyfriend. 725 00:41:25,200 --> 00:41:28,160 When I do, you'll be the first to know, okay? 726 00:41:28,240 --> 00:41:31,400 Fine. Have you eaten? 727 00:41:31,480 --> 00:41:35,200 Joke invited me to lunch to vet one of her latest catches. 728 00:41:36,400 --> 00:41:39,440 -Who's Joke again? -Joke works with me in the basement. 729 00:41:39,960 --> 00:41:42,400 -Oh, that Joke. -Mm-hmm. 730 00:41:42,480 --> 00:41:44,520 Well, at least she has catches. 731 00:41:45,680 --> 00:41:46,840 Really, Daddy? 732 00:41:47,320 --> 00:41:48,880 Yeah, okay, so what's up? 733 00:41:49,640 --> 00:41:52,880 -I wanted to talk to you about something. -What's on your mind? 734 00:41:53,960 --> 00:41:57,800 Do you remember when I told you that I wanted to work with the youth? 735 00:41:58,640 --> 00:42:01,800 Okay, well, I found a group that I want to work with. 736 00:42:02,240 --> 00:42:06,480 Their emphasis is on regeneration, youth development and education. 737 00:42:06,560 --> 00:42:08,800 And they might be the right fit. 738 00:42:09,360 --> 00:42:12,640 And what's the name of this group? 739 00:42:12,720 --> 00:42:16,720 It's not so much an organization per se. 740 00:42:17,360 --> 00:42:18,400 What do you mean? 741 00:42:19,800 --> 00:42:22,920 Okay. Don't freak out or anything. 742 00:42:23,000 --> 00:42:27,080 How do you expect for me not to freak out when you tell me not to freak out? 743 00:42:27,160 --> 00:42:29,320 They work in a shantytown by the seafront, 744 00:42:29,400 --> 00:42:31,280 but they teach young people marketable skills. 745 00:42:31,360 --> 00:42:33,520 And they do such a fantastic job, Daddy. 746 00:42:33,600 --> 00:42:36,960 -Shantytown, seafront-- -It's safe, Dad. 747 00:42:37,040 --> 00:42:38,800 And I'll be careful, I promise. 748 00:42:40,360 --> 00:42:42,080 749 00:42:44,480 --> 00:42:46,600 -Are you sure? -Absolutely. 750 00:42:47,160 --> 00:42:50,880 And you never know, Daddy, I might meet someone interesting 751 00:42:50,960 --> 00:42:52,840 that I could bring home for your approval. 752 00:42:52,920 --> 00:42:56,080 Dere, you are cheeky. You know that, don't you? 753 00:42:56,160 --> 00:42:57,960 I have no clue what you mean. 754 00:42:58,040 --> 00:43:01,680 All right, guess what. We'll go with this as long as it makes you happy. 755 00:43:02,520 --> 00:43:05,480 But you need to be careful. 756 00:43:05,560 --> 00:43:07,440 I'm always careful, Daddy. 757 00:43:07,920 --> 00:43:10,400 I'm really impressed that you decided to stick it out 758 00:43:10,480 --> 00:43:11,880 when things got tough. 759 00:43:14,680 --> 00:43:16,040 Thank you, Daddy. 760 00:43:16,120 --> 00:43:18,520 761 00:43:18,600 --> 00:43:20,000 Hang on. 762 00:43:23,280 --> 00:43:27,120 Yeah. Hello. Just hold on a minute. Yeah. 763 00:43:28,040 --> 00:43:29,040 What were you saying? 764 00:43:29,120 --> 00:43:31,080 Don't worry about it. I'll see you later, Daddy. 765 00:43:31,160 --> 00:43:32,640 Come here. 766 00:43:33,360 --> 00:43:35,200 -I love you. -Bye, Daddy. 767 00:43:36,000 --> 00:43:38,600 Hey, listen. Why don't we do this next week? 768 00:43:38,680 --> 00:43:41,040 Going through the papers is giving me a lot of headaches. 769 00:43:41,120 --> 00:43:43,760 Honestly, I really don't understand what's going on. 770 00:43:45,360 --> 00:43:46,640 Yes. 771 00:43:50,280 --> 00:43:51,880 772 00:43:52,480 --> 00:43:54,160 I'm still here. 773 00:43:54,240 --> 00:43:56,440 Yeah, I'm fine. 774 00:43:59,760 --> 00:44:01,720 Ahh. Yeah, yeah. 775 00:44:03,480 --> 00:44:05,480 No, no, no. Nothing. Really. 776 00:44:09,560 --> 00:44:11,600 Okay. Okay. 777 00:44:15,560 --> 00:44:16,880 Yeah. 778 00:44:16,960 --> 00:44:18,400 779 00:44:22,080 --> 00:44:23,480 Mummy, good afternoon. 780 00:44:23,560 --> 00:44:25,320 Good afternoon, Ndira. 781 00:44:25,400 --> 00:44:26,560 Good afternoon, Mum. 782 00:44:27,160 --> 00:44:30,800 -Amira, your call sounded very urgent. -It's urgent, Mum. 783 00:44:30,880 --> 00:44:35,080 Ehh, well. I've ordered drinks and food. 784 00:44:35,160 --> 00:44:37,200 Mummy, this is urgent. 785 00:44:37,280 --> 00:44:39,280 Uh... Well-- 786 00:44:41,000 --> 00:44:42,400 Thank you. Mm-hmm. 787 00:44:49,080 --> 00:44:50,520 788 00:44:50,920 --> 00:44:54,480 Look, because it's urgent does not mean everybody should know our business. 789 00:44:54,560 --> 00:44:57,640 -I'm sorry, Mummy. -Okay, so what's the problem? 790 00:44:57,720 --> 00:44:58,840 Amira. 791 00:45:00,280 --> 00:45:04,440 Yesterday I had a chat with Mr. Bala about our business. 792 00:45:05,360 --> 00:45:08,080 Everything seemed fine, so we moved to the next phase. 793 00:45:08,520 --> 00:45:10,680 You know, the liquidation of the assets, 794 00:45:10,760 --> 00:45:14,680 the ones we had highlighted as irredeemably depreciated. 795 00:45:14,760 --> 00:45:19,120 Assessed to the tune of almost 950 million naira, Mum. 796 00:45:19,600 --> 00:45:21,800 I'm hearing all these things you guys are talking about. 797 00:45:21,880 --> 00:45:24,200 I don't understand. What is the wahala? 798 00:45:25,120 --> 00:45:27,120 Amira, long and short. 799 00:45:27,680 --> 00:45:30,040 I'm trying. I'm trying. 800 00:45:31,200 --> 00:45:34,640 The chief accountant initiated an internal audit a few weeks ago. 801 00:45:34,720 --> 00:45:37,800 -Is that unusual? -No, it's part of company protocol. 802 00:45:37,880 --> 00:45:41,040 But this time, Mummy, it was done discreetly. 803 00:45:41,680 --> 00:45:42,800 Discreetly? 804 00:45:43,680 --> 00:45:47,800 On the basis of that audit, Mr. Okoli asked Otunba to authorize 805 00:45:47,880 --> 00:45:50,560 external auditors to come in and check our books thoroughly. 806 00:45:51,000 --> 00:45:53,240 -External auditors? -Yes, Mummy. 807 00:45:53,320 --> 00:45:55,680 Did Mr. Bala complete the liquidation of the assets? 808 00:45:55,760 --> 00:45:57,000 Yes. 809 00:45:57,080 --> 00:45:59,720 Okay. Has he been communicating with you? 810 00:46:00,840 --> 00:46:02,520 -No. -Nothing recorded? 811 00:46:02,960 --> 00:46:05,240 No, Mum. You were very specific about that. 812 00:46:05,320 --> 00:46:07,040 What's the problem? 813 00:46:07,120 --> 00:46:08,960 Ah, Mummy, you cannot say that. 814 00:46:09,040 --> 00:46:14,160 They brought in external auditors-- forensic financial investigators. Mummy. 815 00:46:14,240 --> 00:46:15,840 Shh. 816 00:46:15,920 --> 00:46:18,040 They will find evidence of fraud, Mum. 817 00:46:19,800 --> 00:46:23,520 Tell me. Are you the secretary or the accountant? 818 00:46:23,600 --> 00:46:25,600 No, Mum, but you know how these things are. 819 00:46:25,680 --> 00:46:27,920 No. Let me tell you something. Hmm? 820 00:46:28,400 --> 00:46:31,720 When hunters go into the bush to hunt, 821 00:46:32,240 --> 00:46:33,520 people inside the bush, 822 00:46:33,600 --> 00:46:36,320 they will take sticks and start hitting it. 823 00:46:36,400 --> 00:46:38,640 And then the animals will come towards the hunters. 824 00:46:39,080 --> 00:46:40,600 Yeah, but, Mummy, we're not hunting-- 825 00:46:40,680 --> 00:46:44,640 The animals, hearing that sound of the stick 826 00:46:44,720 --> 00:46:46,920 will think it's from the enemies, 827 00:46:47,000 --> 00:46:50,080 so they will run towards the hunters. 828 00:46:50,520 --> 00:46:53,440 What have they done? Come into the hands of the hunter. 829 00:46:53,520 --> 00:46:55,520 Hmm? And they're killed. 830 00:46:55,600 --> 00:46:56,960 How does that help us, Mum? 831 00:46:57,040 --> 00:47:01,760 Amira, I think I see where Mummy's going with this. 832 00:47:01,840 --> 00:47:03,640 Who are the hunters and who is the hunted? 833 00:47:03,720 --> 00:47:05,800 Uh-uh. That's not the crucial question at this point. 834 00:47:05,880 --> 00:47:07,240 835 00:47:08,200 --> 00:47:09,520 What is? 836 00:47:09,600 --> 00:47:15,360 How are we going to respond to the beating of the bushes? 837 00:47:15,440 --> 00:47:17,160 Ndira! 838 00:47:17,240 --> 00:47:20,800 -Mummy, I'm your daughter-o. -Me, I don't understand-o. I'm scared. 839 00:47:20,880 --> 00:47:22,240 Shut up. 840 00:47:26,760 --> 00:47:28,160 841 00:47:28,240 --> 00:47:30,840 I'm full. Tawa! 842 00:47:31,880 --> 00:47:33,440 Tawa! 843 00:47:34,120 --> 00:47:37,640 Ah. Tawa! Where is this useless girl now, eh? 844 00:47:38,520 --> 00:47:39,840 Tawa! 845 00:47:41,280 --> 00:47:45,480 Madame, Tawa went to the shop to get some matches. 846 00:47:46,240 --> 00:47:47,320 Matches? 847 00:47:47,400 --> 00:47:49,520 What happened to the ones I bought two weeks ago? 848 00:47:50,760 --> 00:47:52,200 We used them up. 849 00:47:53,240 --> 00:47:54,920 Eh? 850 00:47:55,960 --> 00:47:58,360 You finished the matches I bought last week? 851 00:47:58,960 --> 00:48:00,720 What were you doing with them, cleaning your teeth? 852 00:48:00,800 --> 00:48:03,920 I borrowed some matches. It was an emergency. 853 00:48:04,000 --> 00:48:06,200 Sorry, Mr. Fabrice. I should have told you. 854 00:48:06,760 --> 00:48:08,040 No problem, Dere. 855 00:48:08,840 --> 00:48:13,880 Eh. Okay, well, come and clear this place. 856 00:48:13,960 --> 00:48:16,160 And please, remember to clean the kitchen. 857 00:48:16,240 --> 00:48:18,880 And go and clean all the bathrooms and toilets. 858 00:48:18,960 --> 00:48:21,600 -Yes, ma'am. -This place is very dirty. 859 00:48:22,200 --> 00:48:27,160 Dere, you can't indulge all these staff people like this. 860 00:48:27,240 --> 00:48:31,680 Today it's your matches. Tomorrow it will be all the food in your freezer. 861 00:48:31,760 --> 00:48:33,640 Not Mr. Fabrice, ma. 862 00:48:34,080 --> 00:48:35,240 863 00:48:35,320 --> 00:48:39,280 It's even the loyal ones that stab you in the back. 864 00:48:42,440 --> 00:48:44,920 Anyway, how was work? 865 00:48:45,600 --> 00:48:48,560 -Fine, ma. -Ah. Ee-yah. 866 00:48:49,040 --> 00:48:50,640 That's all you say. "Fine," eh? 867 00:48:50,720 --> 00:48:53,200 Even if your arm falls off, you still say "fine." 868 00:48:53,280 --> 00:48:54,480 Huh? 869 00:48:54,560 --> 00:48:57,160 It was fine, ma. Thank you. Honest. 870 00:48:57,800 --> 00:49:02,200 You know, anytime you want to talk, I'm here for you. 871 00:49:03,160 --> 00:49:05,000 -Mummy! -Daddy! 872 00:49:05,080 --> 00:49:06,120 How are you? 873 00:49:06,200 --> 00:49:08,560 -How are you? 874 00:49:08,640 --> 00:49:10,240 -Have you heard? -No. 875 00:49:10,320 --> 00:49:13,800 -It's on Instagram and Twitter. 876 00:49:14,240 --> 00:49:15,640 What? 877 00:49:15,720 --> 00:49:19,440 Dere, this should interest you. See, you have a massive crush on the guy. 878 00:49:19,520 --> 00:49:21,080 -Uh-huh. -Dere has a crush? 879 00:49:21,160 --> 00:49:22,320 No, I don't. 880 00:49:22,400 --> 00:49:24,400 -You do. Don't lie. 881 00:49:24,480 --> 00:49:26,520 -Now, can I finish telling my news? -Tell! 882 00:49:26,600 --> 00:49:28,680 You better finish telling the news before you burst. 883 00:49:28,760 --> 00:49:30,000 884 00:49:30,080 --> 00:49:32,440 Okay, wait. 885 00:49:33,320 --> 00:49:39,160 Mofe Clark is having a very, very exclusive party 886 00:49:39,240 --> 00:49:40,680 at the end of next month. 887 00:49:40,760 --> 00:49:43,080 -Mm-hmm. -Invitation only. And guess what. 888 00:49:43,160 --> 00:49:44,240 Guess what. 889 00:49:44,320 --> 00:49:48,040 It promises to be the most-talked-about event of the year! 890 00:49:48,120 --> 00:49:50,200 891 00:49:50,280 --> 00:49:52,600 We have to go. We just have to go. 892 00:49:52,680 --> 00:49:54,320 But how do we get the invites? 893 00:49:55,680 --> 00:49:58,480 You're the head of public relations and communications, right? 894 00:49:58,560 --> 00:50:00,440 -Mm-hmm. -So? 895 00:50:00,520 --> 00:50:04,000 So, get their people to talk to your people, 896 00:50:04,080 --> 00:50:07,520 initiate exploratory talks about potential business 897 00:50:07,600 --> 00:50:09,480 and wait till they bring the topic up. 898 00:50:10,200 --> 00:50:12,040 -Ahh. -Mmm. 899 00:50:12,600 --> 00:50:16,200 That's right, Dere. I see where you're going with this. 900 00:50:16,280 --> 00:50:19,320 Well, after all, we're a big corporation, and what do we need? 901 00:50:19,400 --> 00:50:21,160 Just a couple of invitations. 902 00:50:21,240 --> 00:50:23,600 Wow, Dere, good thought. 903 00:50:24,160 --> 00:50:25,680 Dere, aren't you going? 904 00:50:25,760 --> 00:50:28,400 Ah, of course she's going. Dere has a crush-o. 905 00:50:28,480 --> 00:50:30,760 Even the boy's picture, eh? 906 00:50:30,840 --> 00:50:32,720 -His pictures are in her diary-- -I-- 907 00:50:32,800 --> 00:50:35,800 I have a very important meeting tomorrow morning. 908 00:50:35,880 --> 00:50:38,240 -Uh, I need to go and prepare for it. -Oh, Dere. 909 00:50:38,320 --> 00:50:40,880 Come on, we're just playing. Sit down. 910 00:50:40,960 --> 00:50:43,280 No, no, it's fine. It's fine. 911 00:50:43,360 --> 00:50:45,240 Yes, Dere, don't go. 912 00:50:45,320 --> 00:50:49,200 I need to know all there is about Mofe Clark. 913 00:50:49,280 --> 00:50:50,960 -Maybe another time. 914 00:50:52,080 --> 00:50:53,280 -Good night, Dad. -Good night, Dere. 915 00:50:53,360 --> 00:50:55,080 -Good night, ma. -Good night. 916 00:50:55,160 --> 00:50:57,960 -So sensitive! 917 00:50:58,040 --> 00:50:59,680 918 00:51:00,640 --> 00:51:04,400 919 00:51:04,480 --> 00:51:06,800 You guys should stop teasing Dere. Uh-uh. 920 00:51:06,880 --> 00:51:08,640 You know how sensitive she is about that. 921 00:51:08,720 --> 00:51:10,120 Oh, my goodness. 922 00:51:10,200 --> 00:51:13,120 -This is news to me. 923 00:51:14,960 --> 00:51:16,160 924 00:51:16,240 --> 00:51:17,560 925 00:51:24,800 --> 00:51:26,080 Dere. 926 00:51:28,240 --> 00:51:29,680 What are you doing? 927 00:51:30,520 --> 00:51:33,640 I'm trying to finish my book of short stories, Ndira. 928 00:51:35,200 --> 00:51:36,280 Are you upset? 929 00:51:36,360 --> 00:51:38,040 Why would I be upset? 930 00:51:38,120 --> 00:51:40,080 Oh, come on, Dere. 931 00:51:40,160 --> 00:51:43,160 It's no secret you have a massive crush on Mofe Clark. 932 00:51:43,240 --> 00:51:46,280 You have his pictures pasted all over your room. 933 00:51:47,360 --> 00:51:49,640 You even wrote about him in your diary. 934 00:51:50,400 --> 00:51:51,840 You read my diary? 935 00:51:51,920 --> 00:51:53,680 Don't you read mine and Amira's? 936 00:51:53,760 --> 00:51:56,080 No, it's private. 937 00:51:56,160 --> 00:51:58,360 -Oh, come off it, Dere. 938 00:51:58,440 --> 00:52:01,920 Listen, hopefully we get invited to the ball, 939 00:52:02,000 --> 00:52:07,080 you get to meet the man of your dreams and you both live happily ever after. 940 00:52:08,160 --> 00:52:10,720 Now my humiliation is complete. 941 00:52:10,800 --> 00:52:14,120 Not only am I a lovestruck, infatuated airhead, 942 00:52:14,200 --> 00:52:15,880 I also believe in fairy tales. 943 00:52:15,960 --> 00:52:17,960 Come on, Dere. Now you're being childish. 944 00:52:18,040 --> 00:52:20,440 Look, Ndira, you've had your fun. 945 00:52:20,520 --> 00:52:21,520 946 00:52:21,600 --> 00:52:23,880 I have 5,000 more words to go before I go to bed, 947 00:52:23,960 --> 00:52:25,680 so, if you don't mind... 948 00:52:26,760 --> 00:52:29,600 Dere, I don't mind, but think about it. 949 00:52:29,680 --> 00:52:31,080 It might be fun. 950 00:52:31,160 --> 00:52:32,920 Who knows? 951 00:52:33,000 --> 00:52:37,160 Mofe Clark might pick you for one of his famous one-night stands. 952 00:52:37,240 --> 00:52:39,920 At least you'd get a night to remember him by. 953 00:52:40,000 --> 00:52:42,960 Yay! Lucky me. 954 00:52:43,040 --> 00:52:46,120 You mock, but stranger things have happened. 955 00:52:47,760 --> 00:52:50,080 All right. I know when I'm not wanted. 956 00:52:50,160 --> 00:52:51,920 It's not that. 957 00:52:54,000 --> 00:52:56,880 It's okay, Dere. It's all probably for good. 958 00:52:58,800 --> 00:52:59,800 But you know what? 959 00:52:59,880 --> 00:53:04,400 The rumor around town is that Mofe Clark is looking for a "trophy wife." 960 00:53:04,480 --> 00:53:08,720 Who knows? Our very own Dere might just fit the bill. 961 00:53:10,680 --> 00:53:13,000 All right. All right, I'm leaving. 962 00:53:13,080 --> 00:53:15,600 Goodness! If looks could kill. 963 00:53:16,520 --> 00:53:18,240 Good night, Ndira. 964 00:53:18,320 --> 00:53:21,080 Oh, good night, sweet Dere. Sweet dreams. 965 00:53:21,160 --> 00:53:22,440 966 00:53:39,000 --> 00:53:40,480 967 00:53:57,280 --> 00:53:59,280 -Dere, hi. -Hi, Joke. 968 00:53:59,360 --> 00:54:01,480 Oh, can you do me a favor and set up a meeting 969 00:54:01,560 --> 00:54:04,160 with the regeneration guy as soon as possible, please? 970 00:54:04,240 --> 00:54:07,360 -Okay, I'll call him when we get inside. -Great, thanks. 971 00:54:08,240 --> 00:54:10,680 Aren't you even curious to know why I'm so excited? 972 00:54:10,760 --> 00:54:13,040 Mofe Clark is looking for a trophy wife. 973 00:54:13,120 --> 00:54:15,080 Wow. News travels fast. 974 00:54:15,560 --> 00:54:17,560 All we have to do is get a couple of invites. 975 00:54:17,640 --> 00:54:19,520 -Not interested. -What? 976 00:54:19,600 --> 00:54:22,520 Joke, I'm not interested. 977 00:54:25,760 --> 00:54:27,760 All right, Dere. Talk to me. 978 00:54:29,160 --> 00:54:30,400 There's nothing to talk about. 979 00:54:30,480 --> 00:54:32,160 Something happened, didn't it? 980 00:54:32,680 --> 00:54:35,000 Your sisters, they did something, didn't they? 981 00:54:35,080 --> 00:54:36,080 982 00:54:36,160 --> 00:54:37,720 I'm only going to say this once, Joke, 983 00:54:37,800 --> 00:54:39,800 -and it's because you're my friend. -Okay. 984 00:54:39,880 --> 00:54:42,640 I don't want anything to do with that guy. 985 00:54:42,720 --> 00:54:44,640 I'm not interested in his party. 986 00:54:45,400 --> 00:54:47,200 I just want to get on with my life. 987 00:54:47,280 --> 00:54:49,040 I'm seriously thinking about taking the offer 988 00:54:49,120 --> 00:54:51,480 of doing a master's scholarship in the UK. 989 00:54:51,560 --> 00:54:53,600 I've had enough. I'm done. 990 00:54:53,680 --> 00:54:56,360 Now can we get off that subject, please? Thank you. 991 00:54:57,760 --> 00:55:01,520 You're my hero, Dere, and now you're going to quit 992 00:55:01,600 --> 00:55:03,240 because you hit a pothole? 993 00:55:04,760 --> 00:55:07,880 Hmm. I guess we all have our breaking point. 994 00:57:17,480 --> 00:57:19,560 73052

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.