Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,600 --> 00:00:10,600
{\an8}Hi, Dere.
2
00:00:10,680 --> 00:00:11,920
{\an8}Hello, Daddy.
3
00:00:15,560 --> 00:00:17,280
{\an8}Are you very, very busy?
4
00:00:17,360 --> 00:00:19,800
{\an8}Oh, no.
I'm just getting some writing done.
5
00:00:19,880 --> 00:00:23,360
{\an8}Yeah, that's-- It's very late.
6
00:00:23,440 --> 00:00:26,560
{\an8}I know, but it's the only time I have
to get stuff done.
7
00:00:26,640 --> 00:00:28,160
{\an8}It's been really busy at work.
8
00:00:28,760 --> 00:00:30,200
{\an8}I know.
9
00:00:31,560 --> 00:00:37,080
{\an8}Dere, I'm sorry about... you know...
10
00:00:38,600 --> 00:00:40,920
{\an8}I'm gonna make this right, okay?
11
00:00:41,760 --> 00:00:43,160
{\an8}Don't worry about it, Dad.
12
00:00:43,240 --> 00:00:45,400
13
00:00:46,320 --> 00:00:50,280
{\an8}I'm not getting it right here, abi?
I don't know what to do.
14
00:00:52,280 --> 00:00:55,920
{\an8}It's fine, Dad. Don't worry about it.
15
00:00:56,480 --> 00:00:57,960
{\an8}I...
16
00:00:58,960 --> 00:01:03,440
{\an8}I didn't really want to miss
your birthday.
17
00:01:04,080 --> 00:01:05,800
I had my hands tied.
18
00:01:06,960 --> 00:01:10,280
You don't have to explain yourself.
I understand.
19
00:01:10,800 --> 00:01:12,680
-You're married now.
-No.
20
00:01:13,920 --> 00:01:15,400
You're my daughter.
21
00:01:16,880 --> 00:01:18,840
Nothing's gonna ever change that,
you know.
22
00:01:23,240 --> 00:01:28,440
Do you remember that night
when Mum read my short story in your room?
23
00:01:29,640 --> 00:01:32,120
When she looked up from her tabletand she said...
24
00:01:32,640 --> 00:01:34,800
This is beautiful.
25
00:01:34,880 --> 00:01:36,120
Thank you.
26
00:01:36,200 --> 00:01:37,440
Oh, Dere.
27
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
You have a gift here.
28
00:01:41,360 --> 00:01:43,000
Do you remember?
29
00:01:44,280 --> 00:01:48,240
Yeah, I remember. I remember.
30
00:01:48,320 --> 00:01:50,360
You must write.
31
00:01:50,440 --> 00:01:54,840
I've been trying to keep my promise,
but I'm struggling.
32
00:01:56,080 --> 00:01:57,200
I'm just...
33
00:01:57,280 --> 00:01:58,880
34
00:01:58,960 --> 00:02:02,600
Each sentence is as if
I'm extracting water from a rock.
35
00:02:04,000 --> 00:02:05,520
I know.
36
00:02:06,800 --> 00:02:11,960
But, Dere, you've been under
a lot of pressure in the office, at home.
37
00:02:12,680 --> 00:02:15,920
And there are changes happening
all around you.
38
00:02:17,200 --> 00:02:18,600
It's understandable.
39
00:02:19,760 --> 00:02:21,360
What if Mum was wrong?
40
00:02:22,080 --> 00:02:24,960
What if I can't do this?
What if you are wrong, Dad?
41
00:02:25,560 --> 00:02:30,040
If there's anything I'm sure about,
it's your mother's instincts.
42
00:02:31,120 --> 00:02:33,520
They were never, ever wrong.
43
00:02:34,720 --> 00:02:38,520
You'll pull through this.
Come on, don't give up. Chin up.
44
00:02:41,080 --> 00:02:42,680
45
00:02:43,240 --> 00:02:44,480
I miss you, Dad.
46
00:02:46,160 --> 00:02:47,920
I miss you too, girl.
47
00:02:50,840 --> 00:02:55,080
That night in your room
with just the three of us,
48
00:02:55,920 --> 00:02:57,880
that was the most magical night
of my life.
49
00:02:59,520 --> 00:03:00,880
Really?
50
00:03:02,040 --> 00:03:03,600
-Yeah.
-Why?
51
00:03:04,320 --> 00:03:06,560
You told me you'd love me no matter what,
52
00:03:07,240 --> 00:03:12,240
and Mum made me promise to continue doing
something that brought tears to her eyes.
53
00:03:13,520 --> 00:03:14,960
Yeah.
54
00:03:17,520 --> 00:03:19,240
55
00:03:19,320 --> 00:03:21,480
It's like...
56
00:03:21,560 --> 00:03:23,240
I don't know.
57
00:03:24,920 --> 00:03:26,560
Oh, Dere.
58
00:03:27,360 --> 00:03:32,600
Like I'm losing you, Dad, and nothing's
ever going to be the same again.
59
00:03:33,440 --> 00:03:36,840
Don't say that, Dere. That's not true.
60
00:03:37,800 --> 00:03:41,320
Look. I'll make it up to you
when I get back.
61
00:03:41,960 --> 00:03:43,520
I promise.
62
00:03:43,600 --> 00:03:45,840
-Where are you going?
-Europe.
63
00:03:46,800 --> 00:03:48,840
-Didn't I tell you?
-No, you didn't.
64
00:03:49,200 --> 00:03:51,840
Oh. I'm so sorry, lovely.
65
00:03:52,880 --> 00:03:54,360
For how long?
66
00:03:54,960 --> 00:03:57,040
Mmm, three weeks.
67
00:03:57,800 --> 00:04:02,120
I promise. When I get back, I'm going
to make this up to you. I promise.
68
00:04:02,640 --> 00:04:03,640
-Okay?
-Okay.
69
00:04:05,880 --> 00:04:07,640
I miss her, Dad.
70
00:04:07,720 --> 00:04:09,440
I miss her too, Dere.
71
00:04:10,600 --> 00:04:14,640
Not a single day goes by
that I don't think about her.
72
00:04:22,280 --> 00:04:26,440
Otunba, it's time to go.
You're going to miss your flight.
73
00:04:26,520 --> 00:04:30,000
You know, it's really great
to have all of you here at the same time.
74
00:04:30,080 --> 00:04:31,680
-Yeah?
-Oh, Daddy.
75
00:04:32,440 --> 00:04:34,360
-Have a safe flight, Dad.
-Oh, sure I will.
76
00:04:34,440 --> 00:04:37,240
I will. Yeah? I will.
77
00:04:37,320 --> 00:04:38,400
Safe journey, Dad.
78
00:04:38,480 --> 00:04:41,520
Mmm. Yeah, thank you.
Thank you so much.
79
00:04:41,600 --> 00:04:44,040
Ah, our own Cinderella.
80
00:04:44,120 --> 00:04:45,720
You didn't say goodbye to your father.
81
00:04:45,800 --> 00:04:50,160
-I was just--
-Whatever it is, whatever the issue,
82
00:04:50,240 --> 00:04:53,960
-say goodbye to your father.
-Come on, girl. It's all good here.
83
00:04:54,040 --> 00:04:55,360
-Bye, Daddy.
84
00:04:55,440 --> 00:04:57,880
Okay, Otunba, let's go now.
85
00:04:57,960 --> 00:05:01,040
No, it's okay. What's the rush?
I still have enough time.
86
00:05:01,120 --> 00:05:02,840
87
00:05:03,720 --> 00:05:07,800
Okay, you thought I forgot, didn't you?
88
00:05:08,360 --> 00:05:10,080
Huh? So where are your shopping lists?
89
00:05:10,160 --> 00:05:11,160
Yeah!
90
00:05:11,240 --> 00:05:12,640
91
00:05:12,720 --> 00:05:13,880
I've e-mailed mine, Dad.
92
00:05:13,960 --> 00:05:16,800
It's nothing much.
Just a couple of things.
93
00:05:16,880 --> 00:05:20,160
A Coco Crush gold ring and bracelet
and a Louis Vuitton SC bag.
94
00:05:20,240 --> 00:05:22,520
I've e-mailed all the details, Dad,
everything.
95
00:05:22,600 --> 00:05:23,800
96
00:05:23,880 --> 00:05:25,560
How about you?
Have you e-mailed yours yet?
97
00:05:25,640 --> 00:05:29,840
Oh, no, Daddy, I'm about to e-mail mine,
but I want those dope Louboutin shoes,
98
00:05:29,920 --> 00:05:32,000
the 160mm Daffodile Strass, Dad.
99
00:05:32,080 --> 00:05:33,520
They're really cool.
100
00:05:33,600 --> 00:05:35,120
But, Ndira, they're like stilts.
101
00:05:35,200 --> 00:05:36,880
But, Amira, that's what I want.
102
00:05:36,960 --> 00:05:37,960
Whatever.
103
00:05:38,040 --> 00:05:41,080
No, but if that's what she wants,
that's really fine.
104
00:05:41,160 --> 00:05:45,760
And, Daddy,
I want some Cartier jewelry as well.
105
00:05:45,840 --> 00:05:48,160
Maybe an expensive gold wristwatch.
106
00:05:48,760 --> 00:05:51,760
Guess what?
Just throw that into your list, okay?
107
00:05:51,840 --> 00:05:53,480
Thanks, Daddy!
108
00:05:53,560 --> 00:05:54,800
Hey, Dere, how about you?
109
00:05:56,240 --> 00:05:57,880
I don't know.
110
00:05:57,960 --> 00:06:00,560
A belated birthday present perhaps.
111
00:06:00,640 --> 00:06:04,560
Perhaps something more expensive
than flowers and chocolates, abi?
112
00:06:05,040 --> 00:06:06,880
-The flowers are beautiful, Dad.
-Yes.
113
00:06:06,960 --> 00:06:09,040
-And the chocolate too.
-I know. I know.
114
00:06:09,120 --> 00:06:11,040
But what exactly do you want?
115
00:06:12,880 --> 00:06:14,560
-Hmm.
-Come on, Dere.
116
00:06:14,640 --> 00:06:16,520
You don't want Dad to miss his flight,
do you?
117
00:06:17,880 --> 00:06:20,840
Jewelry, shoes, bags?
118
00:06:21,400 --> 00:06:23,520
-A fountain pen.
-A pen.
119
00:06:23,600 --> 00:06:25,960
I can use it to fulfill my promise to Mum.
120
00:06:26,360 --> 00:06:27,600
A fountain pen?
121
00:06:28,480 --> 00:06:29,480
A pen?
122
00:06:30,760 --> 00:06:33,200
Oh, okay.
123
00:06:33,800 --> 00:06:37,000
So, darling, what do I get for you,
my love?
124
00:06:37,080 --> 00:06:40,480
How about gold-plated memories, abi?
125
00:06:41,480 --> 00:06:42,720
What?
126
00:06:43,480 --> 00:06:46,680
Otunba, you can buy me something nice
on your way back.
127
00:06:46,760 --> 00:06:48,080
-Why not.
-Let's go.
128
00:06:49,280 --> 00:06:51,080
-See you when I get back.
-Oya.
129
00:06:52,600 --> 00:06:53,920
Bye-bye, Daddy.
130
00:06:54,000 --> 00:06:57,200
-Bye, Daddy. Safe flight.
-Bye-bye, kids. See you later.
131
00:07:15,280 --> 00:07:18,320
-So, at FKF Investments--
132
00:07:19,280 --> 00:07:21,720
-Excuse me, Ms. Adami.
-Wait outside.
133
00:07:23,200 --> 00:07:24,560
Shut my door!
134
00:07:27,480 --> 00:07:31,760
We're always open to new opportunities
for business because...
135
00:07:35,400 --> 00:07:36,760
136
00:07:39,040 --> 00:07:40,240
Hello?
137
00:07:41,400 --> 00:07:42,840
Yes.
138
00:07:44,120 --> 00:07:45,720
I'll be right there.
139
00:07:46,720 --> 00:07:48,280
Okay.
140
00:07:50,560 --> 00:07:52,160
141
00:07:52,240 --> 00:07:55,720
Um, okay, so that would be
a white coffee and two sugars, right?
142
00:07:55,800 --> 00:07:58,520
-And--
-Just water will be fine, thank you.
143
00:08:00,000 --> 00:08:02,920
That's simple enough, Dere.
You can't mess that up, can you?
144
00:08:03,880 --> 00:08:05,040
Sparkling or still, sir?
145
00:08:05,120 --> 00:08:06,560
Sparkling, please.
146
00:08:07,040 --> 00:08:08,040
Okay. With ice?
147
00:08:08,120 --> 00:08:11,560
-Yes--
-Of course with ice. Don't be stupid.
148
00:08:11,640 --> 00:08:14,240
And hurry up
before our guests die of thirst.
149
00:08:15,800 --> 00:08:16,960
Out!
150
00:08:17,960 --> 00:08:19,520
151
00:08:21,680 --> 00:08:24,000
Getting quality staff is tough.
152
00:08:24,080 --> 00:08:26,520
You have to practically
beat them in shape.
153
00:08:27,840 --> 00:08:32,480
Uh, I have no problemwith you sowing--
154
00:08:32,559 --> 00:08:34,400
Uh, sowing-- What do you call it now?
155
00:08:34,960 --> 00:08:38,480
Your proverbial wild oats, yes.
156
00:08:38,960 --> 00:08:40,520
I have no--
157
00:08:41,559 --> 00:08:43,440
no problem with that at all.
158
00:08:45,000 --> 00:08:46,400
However...
159
00:08:47,440 --> 00:08:53,080
the only thing I have a problem with
is that after our last conversation...
160
00:08:54,400 --> 00:08:58,520
Eh? After all our efforts,
your mother and I,
161
00:08:58,600 --> 00:09:01,480
in investigating potential candidates,
162
00:09:01,560 --> 00:09:07,520
you-you have blatantly refused
to choose a bride.
163
00:09:08,520 --> 00:09:10,600
Dad, trust me.
164
00:09:11,320 --> 00:09:14,840
I have reviewed every single girl
you sent to me.
165
00:09:16,080 --> 00:09:18,240
I just haven't found anyonethat looks like Mum.
166
00:09:25,600 --> 00:09:28,440
My friend, that is not acceptable.
167
00:09:29,240 --> 00:09:30,760
You hear me?
168
00:09:31,720 --> 00:09:35,040
Each one of those girls,
we chose them carefully.
169
00:09:36,720 --> 00:09:40,160
They were all specially vetted
by your mother here.
170
00:09:41,240 --> 00:09:43,440
So don't give me that stupid excuse.
171
00:09:45,360 --> 00:09:47,760
Look, Dad,
I understand how you and Mum feel.
172
00:09:48,280 --> 00:09:50,160
Okay? I just can't--
173
00:09:50,240 --> 00:09:55,920
I am not one of your clients that you can
sweet-talk into doing what you want.
174
00:09:56,000 --> 00:09:58,240
-Chief. Mofe.
-Okay?
175
00:10:00,080 --> 00:10:01,440
My darling.
176
00:10:02,680 --> 00:10:04,200
My son.
177
00:10:05,520 --> 00:10:08,480
You are our only child. Yeah?
178
00:10:09,560 --> 00:10:11,280
Mofe, remember now
179
00:10:12,160 --> 00:10:15,760
all the wahala we went through
before you even survived, Mofe.
180
00:10:17,800 --> 00:10:21,680
Mofe, three sons and a daughter.
181
00:10:23,040 --> 00:10:24,960
Just like that, Mofe.
182
00:10:26,360 --> 00:10:28,240
Mum, please.
183
00:10:28,680 --> 00:10:32,400
-Don't upset yourself.
-Mrs. Ologe, just last month,
184
00:10:33,080 --> 00:10:34,880
her last daughter gave her twins.
185
00:10:35,480 --> 00:10:37,640
Mofe, twins!
186
00:10:37,720 --> 00:10:40,720
And see, Kenneth,your father's friend's son,
187
00:10:40,800 --> 00:10:43,560
just last Tuesday,
he gave them another baby boy.
188
00:10:43,640 --> 00:10:45,120
Making three.
189
00:10:46,480 --> 00:10:49,000
-I understand.
-Clearly you do not.
190
00:10:50,200 --> 00:10:51,800
Clearly you do not.
191
00:10:51,880 --> 00:10:53,880
And enough is enough.
192
00:10:53,960 --> 00:10:55,240
You have forced my hand.
193
00:10:55,920 --> 00:10:59,680
You have forced my hand,
and now I am issuing an ultimatum.
194
00:11:00,800 --> 00:11:02,400
-Dad!
-Yes!
195
00:11:02,840 --> 00:11:04,000
And I mean it.
196
00:11:04,600 --> 00:11:08,360
We must celebrate your wedding
within six months.
197
00:11:08,440 --> 00:11:12,000
Otherwise, I promise you
I will float this company
198
00:11:12,080 --> 00:11:15,680
and-and appoint a total stranger as CEO.
199
00:11:15,760 --> 00:11:19,400
-You can't do that.
-Oh, yes, I can! And I will.
200
00:11:19,480 --> 00:11:22,080
-Chief.
-You hear me? I will.
201
00:11:22,680 --> 00:11:28,240
If-If my only son cannot even pretend
to want to preserve my family name,
202
00:11:28,320 --> 00:11:31,600
I might as well dash this company
to total strangers.
203
00:11:31,680 --> 00:11:34,040
Esohe, come, let's go. Let's go.
204
00:11:36,440 --> 00:11:37,640
Mofe.
205
00:11:39,000 --> 00:11:40,960
Mofe, my darling, I beg you.
206
00:11:41,040 --> 00:11:43,600
-Mum!
-Your father is serious this time.
207
00:11:44,560 --> 00:11:47,400
Don't let him cut off his nose
to spite his face.
208
00:11:47,480 --> 00:11:49,520
You, too, bring somebody now.
209
00:11:49,600 --> 00:11:50,800
Eh?
210
00:11:52,440 --> 00:11:54,680
Your father does his thing outside.
211
00:11:55,160 --> 00:11:56,400
He thinks I don't know.
212
00:11:56,480 --> 00:11:58,160
213
00:11:58,840 --> 00:12:03,240
But he gives me my respect.
That's all that's important.
214
00:12:03,960 --> 00:12:05,440
-It doesn't--
-Esohe!
215
00:12:05,520 --> 00:12:06,600
Chief.
216
00:12:06,680 --> 00:12:09,000
Mofe, do as I say. You hear me?
217
00:12:09,680 --> 00:12:12,080
I will talk to your father.
He's only concerned.
218
00:12:12,680 --> 00:12:14,960
Take care of yourself, you hear? My son.
219
00:12:15,040 --> 00:12:18,280
And come for lunch on Sunday.
You hear me? Hmm?
220
00:12:18,360 --> 00:12:21,040
Bye, darling. I beg you. I beg you.
221
00:12:21,760 --> 00:12:23,400
-Esohe.
-Chief.
222
00:12:23,480 --> 00:12:25,680
Mofe, please.
223
00:12:31,920 --> 00:12:33,920
224
00:12:35,520 --> 00:12:37,840
Just there. Thank you.
225
00:12:39,760 --> 00:12:41,720
-Hey.
-You've got to be joking.
226
00:12:42,320 --> 00:12:44,440
Confidential paperwork
from your sisters, right?
227
00:12:44,520 --> 00:12:45,920
Yeah.
228
00:12:46,000 --> 00:12:47,920
I thought you were going
to talk to your dad.
229
00:12:48,000 --> 00:12:49,880
I will when he gets back.
230
00:12:49,960 --> 00:12:51,920
You were supposed to do it
on your birthday, Dere.
231
00:12:52,000 --> 00:12:54,880
I know. I will. Don't stress out about it.
232
00:12:55,440 --> 00:12:56,440
Sorry.
233
00:12:56,920 --> 00:12:58,840
I'm sorry, Joke. It's me.
234
00:12:58,920 --> 00:13:00,240
No, I have a big mouth.
235
00:13:00,320 --> 00:13:02,360
No, you have a big heart.
236
00:13:02,440 --> 00:13:04,160
And you always have my back.
237
00:13:06,360 --> 00:13:08,520
I know I really should
stand up to my sisters,
238
00:13:08,600 --> 00:13:12,480
but they're tough and smart,
and I could learn about life from them.
239
00:13:12,560 --> 00:13:14,720
-You still don't get it.
-Get what?
240
00:13:15,600 --> 00:13:17,280
Don't worry. You'll only get angry again.
241
00:13:17,360 --> 00:13:18,960
No, I won't.
242
00:13:19,520 --> 00:13:20,960
Moving on.
243
00:13:22,400 --> 00:13:23,920
You still don't think they like me, right?
244
00:13:24,000 --> 00:13:25,000
Yes.
245
00:13:25,080 --> 00:13:29,520
Then why do they keep inviting me out
and asking me to come shopping and stuff?
246
00:13:29,600 --> 00:13:31,720
-Mmm. How sisterly.
-It is.
247
00:13:31,800 --> 00:13:33,680
So when you go shopping,
who pays the bills?
248
00:13:33,760 --> 00:13:37,000
Who brings out the money--
the cash, the ego, the kudi? Who?
249
00:13:37,080 --> 00:13:39,440
-What?
-You see? I thought as much too.
250
00:13:39,520 --> 00:13:41,640
As much as you've got me
to watch your back,
251
00:13:41,720 --> 00:13:43,720
your sisters will eat you up alive.
252
00:13:43,800 --> 00:13:46,720
Come on, Dere.
Let's get this over and done with.
253
00:13:48,360 --> 00:13:50,680
And it's time to talk to your father
when he gets back.
254
00:14:15,720 --> 00:14:17,120
Aunty Faith.
255
00:14:18,120 --> 00:14:19,320
Yes, dear.
256
00:14:19,720 --> 00:14:21,920
-Oh, I was looking for you.
257
00:14:22,000 --> 00:14:24,320
Ah, you found me now.
258
00:14:24,400 --> 00:14:28,040
Oh, and you brought fresh flowers
for your mother.
259
00:14:28,120 --> 00:14:29,960
Oh, she loves those.
260
00:14:30,040 --> 00:14:33,400
Aw, come on. Give me a big, big hug.
261
00:14:34,520 --> 00:14:35,840
How are you, dear?
262
00:14:35,920 --> 00:14:38,600
I'm okay, Aunty Faith. How about you?
263
00:14:38,680 --> 00:14:44,560
Ah! Everything is pretty much the same
at this stage in life.
264
00:14:44,640 --> 00:14:47,440
At least for me anyway.
Some other people say that,
265
00:14:47,520 --> 00:14:51,640
when they get to be this age, it feels
as if they're rushing to their graves.
266
00:14:52,160 --> 00:14:54,840
I don't know what they're talking about.
267
00:14:54,920 --> 00:14:56,240
How are your children?
268
00:14:56,320 --> 00:14:58,040
When was the last time
you saw any of them?
269
00:14:58,120 --> 00:15:01,000
It's been a long time.
270
00:15:01,080 --> 00:15:04,840
And I miss them,
but they have their own lives to lead now.
271
00:15:04,920 --> 00:15:06,520
Still, it must be hard.
272
00:15:07,320 --> 00:15:10,480
Ah, yes.
Humans were not designed to be alone.
273
00:15:11,160 --> 00:15:13,480
We could be in a crowd
and still feel alone.
274
00:15:13,560 --> 00:15:15,000
Yes.
275
00:15:15,080 --> 00:15:18,840
All these people in all these graves.
276
00:15:18,920 --> 00:15:21,080
Imagine if they could talk to each other.
277
00:15:21,160 --> 00:15:25,480
Rich and poor, black and white,
and they all end up here.
278
00:15:25,560 --> 00:15:26,560
279
00:15:27,320 --> 00:15:30,120
Uh, how is the writing going?
280
00:15:30,200 --> 00:15:33,120
-Oh, it's going.
-Oh.
281
00:15:33,200 --> 00:15:36,280
-It's a little hard, eh?
-Terrible.
282
00:15:36,880 --> 00:15:41,960
Well, I'm not a writer myself, but I think
that it must be quite hard to be creative
283
00:15:42,040 --> 00:15:44,080
-if you have a lot on your mind.
-Mmm.
284
00:15:44,720 --> 00:15:46,520
That's why you like to come here.
285
00:15:47,080 --> 00:15:50,840
To talk to your mother
and get it all off your chest.
286
00:15:51,680 --> 00:15:53,560
Ah, I should go now.
287
00:15:53,640 --> 00:15:55,360
Oh. So soon?
288
00:15:56,360 --> 00:15:59,000
I thought you wanted
to talk to your mother.
289
00:15:59,080 --> 00:16:04,440
I will, but I like talking to you,
and you and Mum have so much in common.
290
00:16:05,240 --> 00:16:08,280
We've become quite good friends.
291
00:16:08,360 --> 00:16:11,840
Um, anything yet on the boyfriend front?
292
00:16:12,440 --> 00:16:14,960
Went to a few parties
with my stepsisters,
293
00:16:15,040 --> 00:16:18,760
but all the guys there seem to think--
294
00:16:18,840 --> 00:16:21,080
-They all want one thing.
-Mmm.
295
00:16:21,160 --> 00:16:23,520
So nothing yet on the boyfriend front?
296
00:16:23,600 --> 00:16:24,880
No.
297
00:16:25,880 --> 00:16:27,360
Can I ask you a question?
298
00:16:27,440 --> 00:16:31,400
Mmm, you've been wanting to ask
since the last time we spoke.
299
00:16:33,280 --> 00:16:36,200
Did you love him? Your husband, I mean.
300
00:16:36,280 --> 00:16:38,760
Even when you know that he cheated on you.
301
00:16:39,560 --> 00:16:41,760
I never stopped loving him.
302
00:16:42,200 --> 00:16:43,680
What is love anyway?
303
00:16:44,720 --> 00:16:45,840
I don't know.
304
00:16:46,480 --> 00:16:50,000
I think it's what my mum and dad have.
Had.
305
00:16:50,080 --> 00:16:53,760
Ah. And what was that?
What did it look like?
306
00:16:54,560 --> 00:16:56,600
-They liked each other.
-Uh-huh.
307
00:16:56,680 --> 00:17:00,880
They laughed, they talked,
they cared what each other thought.
308
00:17:00,960 --> 00:17:03,480
-They respected each other.
-Aha.
309
00:17:04,599 --> 00:17:06,240
I envy what they had.
310
00:17:06,800 --> 00:17:08,480
I want what they had.
311
00:17:09,280 --> 00:17:12,079
It seems it's time
you start making friends, Dere.
312
00:17:12,599 --> 00:17:16,400
What you just described
sounds a lot like friendship to me.
313
00:17:16,480 --> 00:17:19,040
-But there has to be more.
314
00:17:19,440 --> 00:17:24,200
In my limited experience, I find
that friendship is the seed of love.
315
00:17:24,760 --> 00:17:29,120
What your parents had
is rooted in friendship
316
00:17:29,200 --> 00:17:31,560
and a deep respect one for the other.
317
00:17:32,720 --> 00:17:34,800
You sound like you've been talking to Mum.
318
00:17:34,880 --> 00:17:37,400
I told you that we're good friends now.
319
00:17:37,920 --> 00:17:41,120
320
00:17:42,960 --> 00:17:45,000
My back is aching me.
321
00:17:45,680 --> 00:17:48,840
I think that I have to stretch my legs
a little bit.
322
00:17:49,600 --> 00:17:52,000
See you soon, Dere.
323
00:17:52,080 --> 00:17:54,480
Let me go and tend my husband.
324
00:17:54,560 --> 00:17:58,880
He tends to get quite jealous
if I stay away too long.
325
00:17:59,360 --> 00:18:02,240
See you soon, Aunty Faith.
Thanks for talking to me.
326
00:18:02,760 --> 00:18:04,640
-Dere.
-Yes, Aunty Faith?
327
00:18:04,720 --> 00:18:08,320
Your mum is so very proud of you.
328
00:18:17,680 --> 00:18:19,320
I miss you, Mum.
329
00:18:26,600 --> 00:18:28,520
I thought you were spending the night.
330
00:18:29,560 --> 00:18:31,240
But I'm of no use here.
331
00:18:32,520 --> 00:18:33,720
How do you mean?
332
00:18:34,520 --> 00:18:37,040
You obviously have a lot of things
on your mind.
333
00:18:40,120 --> 00:18:41,600
I'm sorry.
334
00:18:43,360 --> 00:18:46,960
Are you still thinking about
your conversation with your parents?
335
00:18:50,400 --> 00:18:51,680
Well, um...
336
00:18:53,560 --> 00:18:55,560
amongst other things.
337
00:18:56,680 --> 00:18:58,280
The truth is...
338
00:19:00,600 --> 00:19:02,080
I have no excuse.
339
00:19:03,800 --> 00:19:09,640
Like, getting married is not going
to get in the way of my freedom.
340
00:19:10,400 --> 00:19:11,480
Really?
341
00:19:14,520 --> 00:19:16,720
How lucky it is to be a man then.
342
00:19:18,360 --> 00:19:20,920
Chichi.
343
00:19:24,040 --> 00:19:25,120
Don't go.
344
00:19:29,800 --> 00:19:31,200
Okay.
345
00:19:32,520 --> 00:19:33,640
Fine.
346
00:19:34,360 --> 00:19:36,080
But I won't be here for long though.
347
00:19:36,640 --> 00:19:40,160
I have to be in church, um... later.
348
00:19:41,760 --> 00:19:43,640
349
00:19:44,400 --> 00:19:45,440
What?
350
00:19:46,280 --> 00:19:47,480
No, nothing. I'm--
351
00:19:48,000 --> 00:19:49,440
Mofe. What?
352
00:19:51,560 --> 00:19:55,480
Like, I still don't know
how you get to switch
353
00:19:55,560 --> 00:19:57,040
between different worlds.
354
00:19:58,120 --> 00:20:01,760
Religious, business, pleasure.
355
00:20:02,720 --> 00:20:04,040
I separate them.
356
00:20:04,760 --> 00:20:06,680
I compartmentalize.
357
00:20:07,200 --> 00:20:10,360
Women do it all the time.
It's what keeps us from going crazy.
358
00:20:12,120 --> 00:20:13,920
Okay, um...
359
00:20:16,160 --> 00:20:18,080
Are you serious about not getting married?
360
00:20:18,160 --> 00:20:20,320
Oh, not again.
361
00:20:20,400 --> 00:20:21,760
Mofe.
362
00:20:22,640 --> 00:20:24,080
Can you just leave that topic?
363
00:20:24,560 --> 00:20:26,560
-I can't.
-Mofe.
364
00:20:26,640 --> 00:20:28,960
You're overthinking things too much.
365
00:20:30,080 --> 00:20:32,320
Spin a coin. Pick one.
366
00:20:33,120 --> 00:20:35,480
Everyone is happy. Life moves on.
367
00:20:36,040 --> 00:20:38,080
I don't know. What else do you want?
368
00:20:38,160 --> 00:20:39,160
More.
369
00:20:39,240 --> 00:20:41,640
Chichi, I want more.
370
00:20:42,200 --> 00:20:43,680
You see this?
371
00:20:44,760 --> 00:20:46,280
All of this.
372
00:20:49,360 --> 00:20:50,960
373
00:20:51,040 --> 00:20:52,640
It's not just enough.
374
00:20:54,080 --> 00:20:58,120
But, Mofe, you're doing more already.
375
00:20:59,560 --> 00:21:01,560
Inner city regeneration...
376
00:21:03,160 --> 00:21:07,000
micro-business start-up loans
for young people.
377
00:21:10,240 --> 00:21:11,880
What more do you want?
378
00:21:11,960 --> 00:21:13,400
I don't know.
379
00:21:13,840 --> 00:21:15,160
380
00:21:15,920 --> 00:21:17,360
I don't know.
381
00:21:18,560 --> 00:21:21,120
But... you're still serious about...
382
00:21:22,160 --> 00:21:24,760
not raising kids, not settling down.
383
00:21:25,200 --> 00:21:27,760
384
00:21:30,040 --> 00:21:32,240
Mofe, okay, um...
385
00:21:33,320 --> 00:21:36,560
I remember what that did to my mum, so...
386
00:21:37,280 --> 00:21:40,000
no, thank you.
387
00:21:40,960 --> 00:21:42,640
So you'd rather be alone.
388
00:21:43,480 --> 00:21:44,640
Come on.
389
00:21:49,320 --> 00:21:51,080
But I'm not alone.
390
00:22:02,160 --> 00:22:05,720
Okay, so, about your parents.
391
00:22:07,680 --> 00:22:08,920
I have a plan.
392
00:22:09,360 --> 00:22:10,360
You do?
393
00:22:11,160 --> 00:22:13,080
-Don't I always?
394
00:22:13,160 --> 00:22:15,760
Of course, you always do. Yes.
395
00:22:16,720 --> 00:22:21,280
Okay, so, I'll have some options
on your table tomorrow morning.
396
00:22:21,760 --> 00:22:23,640
-Options?
-Yeah.
397
00:22:24,760 --> 00:22:27,240
This is a new job, boss,
398
00:22:28,040 --> 00:22:30,120
and we have just six months.
399
00:22:30,680 --> 00:22:33,640
So we better get to work.
400
00:22:40,000 --> 00:22:42,200
401
00:22:43,680 --> 00:22:46,720
It's called "Toxic Waste,"
in case you are wondering.
402
00:22:47,240 --> 00:22:51,040
And it's a story about the fallout
of one of your many conquests.
403
00:22:52,560 --> 00:22:54,520
Dere.
404
00:22:55,120 --> 00:22:56,960
Why are you so fresh?
405
00:23:02,520 --> 00:23:04,520
406
00:23:25,480 --> 00:23:28,520
Just behave yourself, okay?
407
00:23:30,000 --> 00:23:32,480
408
00:23:35,680 --> 00:23:37,960
So your parents are really serious
this time, huh?
409
00:23:38,040 --> 00:23:39,600
Oh, they are serious.
410
00:23:40,960 --> 00:23:42,040
What are you going to do?
411
00:23:42,120 --> 00:23:44,400
Well, Chichi's working on a plan.
412
00:23:46,760 --> 00:23:48,120
So you have to do the plunge?
413
00:23:49,680 --> 00:23:51,520
Boy, you have to do the deed.
414
00:23:52,520 --> 00:23:56,720
You, my friend,
would walk the 100 meters to the altar.
415
00:23:57,320 --> 00:24:01,000
Look, I just have to find someone
that I can at least pretend
416
00:24:01,080 --> 00:24:02,400
to have something in common with.
417
00:24:02,480 --> 00:24:03,840
That's the least of your problems.
418
00:24:04,520 --> 00:24:06,440
There are lots of intelligent women
out there.
419
00:24:06,520 --> 00:24:08,280
I mean, beautiful ones too.
420
00:24:08,840 --> 00:24:12,520
Your dilemma, my friend,
will be which one to choose.
421
00:24:12,600 --> 00:24:14,200
We just have to draw straws.
422
00:24:15,560 --> 00:24:17,680
My man, I don't think you're giving this
423
00:24:17,760 --> 00:24:20,280
the requisite amount of seriousness
it deserves.
424
00:24:21,160 --> 00:24:24,360
Look at you.
I don't blame you. It's not your fault.
425
00:24:24,440 --> 00:24:27,520
Don't worry. You'll swiftly follow.
I promise you.
426
00:24:27,600 --> 00:24:30,560
Impossible! Listen, I am marriage-proof.
427
00:24:30,640 --> 00:24:31,640
-Oh.
-Yes.
428
00:24:31,720 --> 00:24:33,640
And so was I. Remember that.
429
00:24:34,480 --> 00:24:39,080
Well, fine.
But listen, this is not a big deal.
430
00:24:39,160 --> 00:24:43,680
Come on.
You can find a trophy wife on your arm,
431
00:24:43,760 --> 00:24:47,480
and then, of course, have your mistress
or mistresses on the other side.
432
00:24:48,080 --> 00:24:49,280
And life goes on.
433
00:24:49,360 --> 00:24:50,480
You know,
434
00:24:51,040 --> 00:24:54,680
I always thought
marriage was something special.
435
00:24:54,760 --> 00:24:58,080
You know,
and if by chance or by some miracle
436
00:24:58,160 --> 00:25:01,680
I eventually get married, I thought
it was going to be with someone special.
437
00:25:01,760 --> 00:25:05,640
Mofe, please, abeg,
just tell me you're joking right now.
438
00:25:05,720 --> 00:25:07,120
No, I am serious.
439
00:25:07,200 --> 00:25:09,920
Come on.
Which one is someone special now, Mofe?
440
00:25:10,000 --> 00:25:11,400
Don't be naive.
441
00:25:12,000 --> 00:25:16,480
Tell me any woman
who would marry you in Nigeria
442
00:25:16,560 --> 00:25:18,880
without having to check
your account balance.
443
00:25:19,400 --> 00:25:22,120
Any woman?
Look, my mother wasn't like that.
444
00:25:24,920 --> 00:25:27,720
What? Are you trying to tell me
my mum was a gold digger?
445
00:25:28,320 --> 00:25:30,040
I didn't say anything of the sort.
446
00:25:30,120 --> 00:25:33,840
Oh, okay. Because I tell you, my friend,
my mum, she came from old money.
447
00:25:34,800 --> 00:25:36,600
That was back then.
448
00:25:36,680 --> 00:25:38,240
Things have changed.
449
00:25:39,080 --> 00:25:40,720
Mofe, things have changed.
450
00:25:40,800 --> 00:25:44,400
This whole love thing was just--
451
00:25:44,480 --> 00:25:47,920
was just something imported
by these oyinbo men now.
452
00:25:48,640 --> 00:25:49,800
Come on!
453
00:25:49,880 --> 00:25:51,840
Bro, love is a transaction.
454
00:25:52,960 --> 00:25:54,720
A mere transaction.
455
00:25:55,200 --> 00:25:57,760
And all the preliminaries
are just mere negotiations.
456
00:25:57,840 --> 00:25:58,960
457
00:25:59,480 --> 00:26:00,920
So that's what it has come to now.
458
00:26:01,000 --> 00:26:04,840
Everything in life now
is about a transaction, hmm?
459
00:26:06,000 --> 00:26:08,120
Life has come to that bottom line.
460
00:26:08,200 --> 00:26:12,480
We eat, we drink, we make more money
and then we die.
461
00:26:16,160 --> 00:26:19,000
Hey, come on. Where are you going?
462
00:26:19,080 --> 00:26:23,560
Mofe, all this just sentimental drivel's--
are making me sick.
463
00:26:24,280 --> 00:26:26,960
-Come on.
-Hey, relax. Come on.
464
00:26:27,600 --> 00:26:28,760
Stay.
465
00:26:29,920 --> 00:26:32,680
Life would be boring
without a little philosophy.
466
00:26:33,480 --> 00:26:36,560
Trouble is,
you seem to be taking it too seriously.
467
00:26:39,000 --> 00:26:41,360
Okay. This...
468
00:26:42,800 --> 00:26:44,920
It's just this business with my parents.
469
00:26:45,560 --> 00:26:47,360
It's making me think--
470
00:26:48,080 --> 00:26:53,040
Mofe, you're overthinking this thing,
and that's the problem.
471
00:26:53,880 --> 00:26:56,440
That's the problem. Pick a babe.
472
00:26:56,880 --> 00:27:01,640
Outline your expectations
and-and your mutual benefits.
473
00:27:02,480 --> 00:27:04,800
Sign the damn dotted lines.
474
00:27:06,880 --> 00:27:08,240
Come on.
475
00:27:08,320 --> 00:27:13,160
This love thing is just an illusion
created by these so-called white men.
476
00:27:13,760 --> 00:27:15,640
Please, stop swimming in that pool-o.
477
00:27:22,240 --> 00:27:23,280
Dere.
478
00:27:24,320 --> 00:27:26,080
Aren't you going to get dressed?
479
00:27:27,040 --> 00:27:29,840
I told you I wasn't going with you.
I have other plans.
480
00:27:30,280 --> 00:27:32,080
But I've set something up for you already.
481
00:27:32,640 --> 00:27:36,280
Another one of your matchmaking schemes?
I don't like them, Amira.
482
00:27:40,000 --> 00:27:42,000
Dere, why are you not dressed?
483
00:27:42,080 --> 00:27:43,560
That's exactly what I said.
484
00:27:43,640 --> 00:27:47,920
I told you I have other plans.
I'm not going with you.
485
00:27:48,000 --> 00:27:49,680
And that's exactly what she said.
486
00:27:49,760 --> 00:27:50,840
Oh, Amira, shut up.
487
00:27:50,920 --> 00:27:52,840
And what exactly is your problem?
488
00:27:52,920 --> 00:27:55,200
And you exactly are my problem.
489
00:27:55,280 --> 00:27:57,640
I don't want you to go embarrassing me
out there.
490
00:27:57,720 --> 00:27:58,960
Ladies!
491
00:27:59,400 --> 00:28:01,200
Do you know how beautiful you look today?
492
00:28:07,080 --> 00:28:09,080
-You look good, girl.
493
00:28:09,160 --> 00:28:10,840
You look tasty.
494
00:28:10,920 --> 00:28:12,240
Selfie!
495
00:28:16,080 --> 00:28:17,280
One more, one more.
496
00:28:17,360 --> 00:28:18,920
497
00:28:19,000 --> 00:28:20,200
498
00:28:20,280 --> 00:28:22,080
Oh, come on, Dere.
499
00:28:22,160 --> 00:28:23,600
Let's go, Dere.
500
00:28:24,880 --> 00:28:26,360
With the way you're going, girl,
501
00:28:27,120 --> 00:28:29,240
I'm not sure you'll find
anybody to marry you.
502
00:28:29,320 --> 00:28:32,280
Oh, no. I don't think Dere wants
to get married, or do you?
503
00:28:33,000 --> 00:28:36,240
I would like to get married.
I just want to marry the right guy.
504
00:28:36,320 --> 00:28:37,640
505
00:28:37,720 --> 00:28:40,840
Amira, we have a believer.
506
00:28:40,920 --> 00:28:42,720
A believer in what exactly?
507
00:28:43,280 --> 00:28:46,720
Oh, come on, Amira. Not "what," "who."
508
00:28:46,800 --> 00:28:49,000
Our Dere still believes in Mr. Right.
509
00:28:49,080 --> 00:28:50,480
-Seriously?
510
00:28:50,960 --> 00:28:54,960
But, Dere, you've been back a while now.
How come you're still thinking like that?
511
00:28:55,040 --> 00:28:58,280
Search me-o. Dere, listen.
This is how it works.
512
00:28:58,360 --> 00:29:02,080
We find the mister, we make him right,
he becomes...
513
00:29:02,160 --> 00:29:04,080
Mr. Right!
514
00:29:04,160 --> 00:29:06,000
515
00:29:06,880 --> 00:29:08,200
Amira, let's go.
516
00:29:08,760 --> 00:29:10,080
Um, Dere.
517
00:29:11,200 --> 00:29:13,360
Have you ever thought of
going back to the UK?
518
00:29:13,440 --> 00:29:16,640
I mean, it might be a lot easier for you
there than here.
519
00:29:16,720 --> 00:29:18,360
-Mm-mmm.
-Just saying.
520
00:29:18,440 --> 00:29:22,040
Dere's not one of those who run away.
She's a fighter, abi.
521
00:29:22,120 --> 00:29:25,800
You're one of those who keep fighting
even after your teeth get knocked out.
522
00:29:25,880 --> 00:29:27,440
You go, fighter girl!
523
00:29:28,000 --> 00:29:30,040
-Amira, let's go.
-Bye, girl.
524
00:29:30,640 --> 00:29:33,760
-Have fun.
-Oh, please. We definitely will have fun.
525
00:29:36,360 --> 00:29:38,280
526
00:29:46,320 --> 00:29:49,040
I'm really not in the mood
for unwanted attention tonight.
527
00:29:49,120 --> 00:29:50,320
Ah, they must try.
528
00:29:50,400 --> 00:29:54,760
My stepsisters are trying to matchmake me,
and their choices are atrocious.
529
00:29:55,480 --> 00:29:58,120
Filthy rich, old men with big potbellies.
530
00:29:58,200 --> 00:30:01,200
The kind that just make you feel
as if they're trying to do you a favor.
531
00:30:01,280 --> 00:30:05,000
Mmm. My mum has been trying
to marry me off, like, forever.
532
00:30:05,640 --> 00:30:06,680
-Really?
-Yeah.
533
00:30:06,760 --> 00:30:08,120
-What happened?
-I said no.
534
00:30:08,200 --> 00:30:10,000
Because I will have to live
with the mistake.
535
00:30:10,080 --> 00:30:13,720
But marriage isn't a mistake.
You just have to find the right person.
536
00:30:13,800 --> 00:30:17,040
That's the problem. Where do you go about
finding the right person?
537
00:30:17,120 --> 00:30:19,760
Sometimes I feel like
all the good guys are married.
538
00:30:19,840 --> 00:30:21,960
-I don't know.
539
00:30:26,000 --> 00:30:28,120
-What?
-Nothing.
540
00:30:29,480 --> 00:30:32,120
Look, Dere.
I don't want you to bite my head off.
541
00:30:32,600 --> 00:30:34,080
Are you planning on matchmaking me?
542
00:30:34,160 --> 00:30:35,880
-No.
-Then what is it?
543
00:30:37,040 --> 00:30:39,640
Well, it's just something I've noticed.
544
00:30:41,560 --> 00:30:44,240
Okay, I've noticed
you've been paying certain attention
545
00:30:44,320 --> 00:30:45,680
to a particular somebody.
546
00:30:45,760 --> 00:30:48,680
I'm not interested in anyone
in the office.
547
00:30:49,320 --> 00:30:50,880
I wasn't talking about the office.
548
00:30:52,600 --> 00:30:55,280
-Then what?
-See why I didn't want to say anything?
549
00:30:56,760 --> 00:31:01,040
Look, Dere, I know the mags,
and you do a good job hiding it.
550
00:31:02,000 --> 00:31:04,560
But it's clear. It's obvious.
551
00:31:05,160 --> 00:31:06,960
You have feelings for Mofe Clark.
552
00:31:07,040 --> 00:31:10,000
Feelings? You're not serious.
553
00:31:10,080 --> 00:31:12,160
I don't have feelings for him.
554
00:31:12,240 --> 00:31:15,560
Don't try to play with my intelligence.
You know I'm a very smart girl.
555
00:31:17,040 --> 00:31:19,120
Okay, I'm intrigued by him.
556
00:31:19,200 --> 00:31:20,400
Mmm.
557
00:31:20,480 --> 00:31:22,440
Okay, but there's nothing there.
558
00:31:23,600 --> 00:31:25,400
It's not a thing.
559
00:31:25,840 --> 00:31:28,440
I haven't even met the guy,
and we don't mix in the same circles,
560
00:31:28,520 --> 00:31:30,400
so there's little chance
that I'll ever meet him.
561
00:31:30,480 --> 00:31:33,080
And besides,
we have absolutely nothing in common.
562
00:31:33,720 --> 00:31:36,920
Look, it's stupid,
and I don't want to talk about it.
563
00:31:37,520 --> 00:31:39,600
Oh, my God, Dere.
564
00:31:40,080 --> 00:31:41,480
You're in love.
565
00:31:42,080 --> 00:31:43,560
You have feelings for him.
566
00:31:44,760 --> 00:31:45,840
Ew.
567
00:31:48,400 --> 00:31:49,840
-Yeah, yeah.
568
00:31:49,920 --> 00:31:51,760
-From here.
-Exactly, and that will just--
569
00:31:51,840 --> 00:31:54,920
-Excuse me. Who are you? What do you want?
-Hey. Usman, relax.
570
00:31:55,000 --> 00:31:56,520
Hey!
571
00:31:56,600 --> 00:31:59,000
PK, this is Usman, my best friend.
572
00:31:59,080 --> 00:32:01,120
Usman, PK.
573
00:32:03,600 --> 00:32:05,160
I don't understand.
574
00:32:05,240 --> 00:32:09,200
PK is the head of all of our regeneration
programs in the region,
575
00:32:09,640 --> 00:32:13,000
and on the seafront, particularly
in all of the shanty communities.
576
00:32:13,880 --> 00:32:16,000
Regeneration programs?
577
00:32:16,720 --> 00:32:17,720
Education...
578
00:32:18,840 --> 00:32:19,840
mentorship...
579
00:32:20,760 --> 00:32:25,680
development of entrepreneurial skills,
new technology. You can name them.
580
00:32:30,560 --> 00:32:33,560
Usman, we are facilitating dreams.
581
00:32:35,480 --> 00:32:37,840
You know, your friend here
thinks that I'm your supplier.
582
00:32:39,120 --> 00:32:40,360
-Uh...
583
00:32:41,960 --> 00:32:45,120
Maybe recreationally, Mofe.
584
00:32:46,640 --> 00:32:51,000
I-- We've done almost everything
except drugs, so I thought--
585
00:32:51,080 --> 00:32:52,760
Do I look like a user to you?
586
00:32:55,120 --> 00:32:56,560
Okay, hold on.
587
00:32:56,640 --> 00:32:59,640
So, tell me. What have you learned?
588
00:33:00,960 --> 00:33:02,840
Mofe, what do you want from me?
589
00:33:02,920 --> 00:33:06,000
I want you, Usman,
not to judge a book by its cover.
590
00:33:06,880 --> 00:33:08,040
Come on.
591
00:33:08,720 --> 00:33:09,960
Fine. Sorry.
592
00:33:10,040 --> 00:33:11,760
It's cool, man.
593
00:33:12,240 --> 00:33:13,720
I know where you're coming from.
594
00:33:15,160 --> 00:33:17,880
You know, to tell you the truth,
I've lived a pretty tough life.
595
00:33:18,360 --> 00:33:23,320
All these marks on my body from knife
cuts, stab wounds, even mosquito bites--
596
00:33:23,400 --> 00:33:26,560
You know, PK has a degree
in business administration.
597
00:33:28,240 --> 00:33:29,680
He just never got a job.
598
00:33:30,520 --> 00:33:33,720
So he started an initiative
of rehabilitating abandoned children
599
00:33:33,800 --> 00:33:36,360
from lagoon fronts and under bridges.
600
00:33:36,440 --> 00:33:41,440
You know, expanding their view on
who they can be and what they can achieve.
601
00:33:41,880 --> 00:33:44,400
We found out that he was looking for money
to buy books.
602
00:33:44,920 --> 00:33:46,760
Usman. Books!
603
00:33:46,840 --> 00:33:48,080
604
00:33:48,160 --> 00:33:50,520
When Chichi told me,
I had to run there to see for myself.
605
00:33:50,600 --> 00:33:51,600
606
00:33:51,680 --> 00:33:53,920
You know, I couldn't believe it
when you came down.
607
00:33:54,000 --> 00:33:58,000
This guy, he came down to the slums.
I mean, they both did.
608
00:33:58,080 --> 00:34:00,640
Sat where we sat, ate where we ate.
609
00:34:01,280 --> 00:34:02,800
But he didn't drink the water though.
610
00:34:02,880 --> 00:34:04,640
Ahh!
611
00:34:05,160 --> 00:34:08,679
But they, you know-- they supported us.
612
00:34:09,400 --> 00:34:12,040
They came, they saw,
they liked what we were doing.
613
00:34:12,560 --> 00:34:17,639
You know, they didn't see us like victims
or people who wanted handouts.
614
00:34:18,639 --> 00:34:20,560
You know, like beggars.
615
00:34:20,639 --> 00:34:23,360
They-- They saw potential.
616
00:34:23,920 --> 00:34:27,960
And we've given micro-business loans
for some of their small projects.
617
00:34:28,040 --> 00:34:31,320
And trust me, Usman,
each and every one of them
618
00:34:31,400 --> 00:34:35,760
has exponentially brought returns
beyond our imagination.
619
00:34:35,840 --> 00:34:38,560
Anyways, I came to bring you up to speed
on what's going on.
620
00:34:38,639 --> 00:34:40,840
-I brought pictures too.
-Perfect.
621
00:34:40,920 --> 00:34:42,320
All right, guys, hold up.
622
00:34:42,400 --> 00:34:45,520
This company
has social-responsibility initiative,
623
00:34:45,600 --> 00:34:47,800
and we have not capitalized on it.
624
00:34:47,880 --> 00:34:52,199
No, Usman, this is not a BGI initiative.
625
00:34:52,280 --> 00:34:54,159
-No?
-Mm-mmm.
626
00:34:55,320 --> 00:34:57,920
This is a Mofe Clark initiative.
627
00:34:58,640 --> 00:35:00,960
Mofe, this is your money?
628
00:35:01,640 --> 00:35:03,680
Oh, yes. And we want more.
629
00:35:04,200 --> 00:35:06,120
-We want to do more.
-Yes, sir.
630
00:35:06,760 --> 00:35:09,360
Usman, you know,
apart from the satisfaction
631
00:35:09,440 --> 00:35:12,760
you would derive
from social-responsibility initiative--
632
00:35:12,840 --> 00:35:16,600
Social responsibility,
that I'm interested in, but--
633
00:35:16,680 --> 00:35:18,880
-You can even make some more money.
-Yeah.
634
00:35:21,000 --> 00:35:22,000
How?
635
00:35:22,080 --> 00:35:28,720
Well, some of these kids are mathematics
and computer science geniuses. Right, PK?
636
00:35:28,800 --> 00:35:32,840
Yes, as a matter of fact,
they've been winning awards.
637
00:35:32,920 --> 00:35:37,240
Some of them are actually eligible
for scholarships in mathematics, science.
638
00:35:37,320 --> 00:35:41,920
Tell me, Usman, name one indispensable
sector undergirding business...
639
00:35:43,360 --> 00:35:48,760
international trade, finance, the media,
government.
640
00:35:48,840 --> 00:35:51,440
-Actually, you name it.
-Technology.
641
00:35:51,520 --> 00:35:56,280
That's right. And now we have access
to young and willing geniuses
642
00:35:56,360 --> 00:35:59,000
that are eager to service our sector.
643
00:36:01,400 --> 00:36:02,760
Usman.
644
00:36:04,880 --> 00:36:06,720
We need 30 million naira.
645
00:36:08,640 --> 00:36:11,560
And in seven days,
so we can take full advantage
646
00:36:11,640 --> 00:36:13,200
of the potential that just opened up.
647
00:36:13,640 --> 00:36:17,040
Thirty million naira! Mofe, in seven days?
648
00:36:17,120 --> 00:36:18,480
-Yeah.
-Trust me, Usman.
649
00:36:19,040 --> 00:36:22,000
The rewards are promising.
650
00:36:35,640 --> 00:36:37,960
-Daddy!
-Darlings.
651
00:36:38,400 --> 00:36:40,520
-How are you?
-Hi. Good.
652
00:36:40,600 --> 00:36:43,480
-How was your trip?
-Very well, thank you.
653
00:36:43,560 --> 00:36:47,000
I got as much as I could get.
654
00:36:47,440 --> 00:36:49,160
Where's your mum? There she is.
655
00:36:51,040 --> 00:36:53,280
Hello, darling. Hi.
656
00:37:03,160 --> 00:37:04,280
657
00:37:04,360 --> 00:37:07,240
-They're going to love everything.
-Yeah?
658
00:37:16,480 --> 00:37:18,320
Take a break, Dere.
659
00:37:18,400 --> 00:37:21,080
I can't.
I have to get all these reports upstairs.
660
00:37:21,560 --> 00:37:23,640
I'll wait. I'm taking you out to lunch.
661
00:37:24,400 --> 00:37:26,120
-Why?
-Hey.
662
00:37:26,200 --> 00:37:28,880
Is it a crime for someone
to take a friend out to lunch?
663
00:37:28,960 --> 00:37:30,840
Only when they have an ulterior motive.
664
00:37:31,480 --> 00:37:35,480
All right, you got me. Um, there's someone
I would like you to meet.
665
00:37:35,560 --> 00:37:39,080
Ugh. Joke, I'm not in the mood
for any of this matchmaking.
666
00:37:39,960 --> 00:37:43,400
First of all,
it's unnatural not to have a boyfriend.
667
00:37:43,480 --> 00:37:45,840
-No, it's not.
-It is.
668
00:37:45,920 --> 00:37:50,800
And secondly, I met someone,
and I want you to check him out for me.
669
00:37:52,120 --> 00:37:55,080
Oh.
670
00:37:55,160 --> 00:37:58,000
-I thought--
-I know what you thought.
671
00:37:58,080 --> 00:38:01,400
-So, will you come?
-Yeah, just come get me when you're ready.
672
00:38:02,200 --> 00:38:03,800
Okay.
673
00:38:05,480 --> 00:38:06,960
There are no mistakes?
674
00:38:07,400 --> 00:38:08,720
None whatsoever, sir.
675
00:38:09,440 --> 00:38:10,960
And they were quite sure?
676
00:38:11,680 --> 00:38:13,840
They double- and triple-checked, sir.
677
00:38:15,000 --> 00:38:16,280
678
00:38:16,920 --> 00:38:19,400
So what do you advise?
679
00:38:19,480 --> 00:38:22,520
We should notify the police
and the EFCC at once, Otunba.
680
00:38:25,760 --> 00:38:27,000
-Sir--
-Now, now.
681
00:38:28,920 --> 00:38:32,320
I will sleep on it, and I will arrive
at my decisions in the morning.
682
00:38:33,320 --> 00:38:38,640
Meanwhile, limit Bala's access
to all the company accounts immediately.
683
00:38:39,560 --> 00:38:42,400
Yes, sir. I'm very sorry, sir.
684
00:38:42,480 --> 00:38:43,600
685
00:38:44,040 --> 00:38:48,160
And Bala started out with this company
many, many, many years ago.
686
00:38:48,840 --> 00:38:51,520
I think he resented my taking this job.
687
00:38:52,480 --> 00:38:55,800
Bala was not qualified, Gabriel.
That's no excuse.
688
00:38:55,880 --> 00:39:01,280
Exactly. And to do this,
knowing what the company is going through.
689
00:39:04,120 --> 00:39:05,560
I'm sorry, sir.
690
00:39:08,120 --> 00:39:10,840
Thank you very much, Gabriel.
Thank you.
691
00:39:11,480 --> 00:39:13,440
I'll see you in the morning, okay?
692
00:39:14,400 --> 00:39:16,040
-All right, sir.
-No, Rebecca...
693
00:39:19,440 --> 00:39:22,920
I'd like to present some decisions
to the board in the morning.
694
00:39:23,000 --> 00:39:24,080
Okay.
695
00:39:24,160 --> 00:39:29,080
I'll need you to help me out
with the drafting and all that, I think.
696
00:39:29,160 --> 00:39:31,040
-Okay, sir.
-Okay.
697
00:39:39,760 --> 00:39:41,520
Hello, Ms. Kosoko.
698
00:39:41,600 --> 00:39:45,360
Ah, hi, Mrs. Atta. You're the only one
that calls me that here, you know.
699
00:39:45,440 --> 00:39:48,560
-Sorry, habits.
-It's okay. Is he in?
700
00:39:48,640 --> 00:39:50,960
-Oh, yes, he is. You can see him.
-Thank you.
701
00:39:51,040 --> 00:39:53,040
-See you later.
-Bye, Mrs. Atta.
702
00:39:56,280 --> 00:39:58,960
-Hey, Dere.
-Hi, Dad.
703
00:40:00,120 --> 00:40:01,800
Come on in, Dere.
704
00:40:01,880 --> 00:40:06,840
You're like a ray of sunlight
in my otherwise miserable day.
705
00:40:06,920 --> 00:40:09,200
-Aw. Thank you, Daddy.
-Come on.
706
00:40:12,000 --> 00:40:14,760
-How are you doing? What's going on?
-Well, um,
707
00:40:14,840 --> 00:40:18,400
nothing I can tell you about just yet,
708
00:40:18,480 --> 00:40:21,240
but I will fill you in.
709
00:40:21,320 --> 00:40:23,760
-Okay. It sounds serious.
-It is.
710
00:40:23,840 --> 00:40:25,520
But we're working on it, okay?
711
00:40:25,960 --> 00:40:27,920
-So, how are you?
-I'm good.
712
00:40:29,000 --> 00:40:30,760
Dere, listen...
713
00:40:43,840 --> 00:40:45,360
Dere.
714
00:40:49,480 --> 00:40:51,960
I'm worried about you.
715
00:40:53,160 --> 00:40:54,160
Why?
716
00:40:55,680 --> 00:40:59,760
Well, for one,
you don't have a social life.
717
00:40:59,840 --> 00:41:02,000
Dad, I have a social life.
718
00:41:02,080 --> 00:41:03,920
Come on, you know what I'm talking about.
719
00:41:04,000 --> 00:41:05,280
Yeah, I know.
720
00:41:06,720 --> 00:41:08,920
Do you have, um...
721
00:41:12,040 --> 00:41:15,040
Dad, I don't have a boyfriend,
if that's what you mean.
722
00:41:15,600 --> 00:41:20,080
Why not? You're beautiful,
you're intelligent, you're a young girl.
723
00:41:20,160 --> 00:41:22,720
Dad, I'm fine. Honestly.
724
00:41:22,800 --> 00:41:24,440
I don't need a boyfriend.
725
00:41:25,200 --> 00:41:28,160
When I do,
you'll be the first to know, okay?
726
00:41:28,240 --> 00:41:31,400
Fine. Have you eaten?
727
00:41:31,480 --> 00:41:35,200
Joke invited me to lunch
to vet one of her latest catches.
728
00:41:36,400 --> 00:41:39,440
-Who's Joke again?
-Joke works with me in the basement.
729
00:41:39,960 --> 00:41:42,400
-Oh, that Joke.
-Mm-hmm.
730
00:41:42,480 --> 00:41:44,520
Well, at least she has catches.
731
00:41:45,680 --> 00:41:46,840
Really, Daddy?
732
00:41:47,320 --> 00:41:48,880
Yeah, okay, so what's up?
733
00:41:49,640 --> 00:41:52,880
-I wanted to talk to you about something.
-What's on your mind?
734
00:41:53,960 --> 00:41:57,800
Do you remember when I told you
that I wanted to work with the youth?
735
00:41:58,640 --> 00:42:01,800
Okay, well, I found a group
that I want to work with.
736
00:42:02,240 --> 00:42:06,480
Their emphasis is on regeneration,
youth development and education.
737
00:42:06,560 --> 00:42:08,800
And they might be the right fit.
738
00:42:09,360 --> 00:42:12,640
And what's the name of this group?
739
00:42:12,720 --> 00:42:16,720
It's not so much an organization per se.
740
00:42:17,360 --> 00:42:18,400
What do you mean?
741
00:42:19,800 --> 00:42:22,920
Okay. Don't freak out or anything.
742
00:42:23,000 --> 00:42:27,080
How do you expect for me not to freak out
when you tell me not to freak out?
743
00:42:27,160 --> 00:42:29,320
They work in a shantytown by the seafront,
744
00:42:29,400 --> 00:42:31,280
but they teach young people
marketable skills.
745
00:42:31,360 --> 00:42:33,520
And they do such a fantastic job, Daddy.
746
00:42:33,600 --> 00:42:36,960
-Shantytown, seafront--
-It's safe, Dad.
747
00:42:37,040 --> 00:42:38,800
And I'll be careful, I promise.
748
00:42:40,360 --> 00:42:42,080
749
00:42:44,480 --> 00:42:46,600
-Are you sure?
-Absolutely.
750
00:42:47,160 --> 00:42:50,880
And you never know, Daddy,
I might meet someone interesting
751
00:42:50,960 --> 00:42:52,840
that I could bring home for your approval.
752
00:42:52,920 --> 00:42:56,080
Dere, you are cheeky.
You know that, don't you?
753
00:42:56,160 --> 00:42:57,960
I have no clue what you mean.
754
00:42:58,040 --> 00:43:01,680
All right, guess what. We'll go with this
as long as it makes you happy.
755
00:43:02,520 --> 00:43:05,480
But you need to be careful.
756
00:43:05,560 --> 00:43:07,440
I'm always careful, Daddy.
757
00:43:07,920 --> 00:43:10,400
I'm really impressed
that you decided to stick it out
758
00:43:10,480 --> 00:43:11,880
when things got tough.
759
00:43:14,680 --> 00:43:16,040
Thank you, Daddy.
760
00:43:16,120 --> 00:43:18,520
761
00:43:18,600 --> 00:43:20,000
Hang on.
762
00:43:23,280 --> 00:43:27,120
Yeah. Hello. Just hold on a minute. Yeah.
763
00:43:28,040 --> 00:43:29,040
What were you saying?
764
00:43:29,120 --> 00:43:31,080
Don't worry about it.
I'll see you later, Daddy.
765
00:43:31,160 --> 00:43:32,640
Come here.
766
00:43:33,360 --> 00:43:35,200
-I love you.
-Bye, Daddy.
767
00:43:36,000 --> 00:43:38,600
Hey, listen.
Why don't we do this next week?
768
00:43:38,680 --> 00:43:41,040
Going through the papers
is giving me a lot of headaches.
769
00:43:41,120 --> 00:43:43,760
Honestly, I really don't understand
what's going on.
770
00:43:45,360 --> 00:43:46,640
Yes.
771
00:43:50,280 --> 00:43:51,880
772
00:43:52,480 --> 00:43:54,160
I'm still here.
773
00:43:54,240 --> 00:43:56,440
Yeah, I'm fine.
774
00:43:59,760 --> 00:44:01,720
Ahh. Yeah, yeah.
775
00:44:03,480 --> 00:44:05,480
No, no, no. Nothing. Really.
776
00:44:09,560 --> 00:44:11,600
Okay. Okay.
777
00:44:15,560 --> 00:44:16,880
Yeah.
778
00:44:16,960 --> 00:44:18,400
779
00:44:22,080 --> 00:44:23,480
Mummy, good afternoon.
780
00:44:23,560 --> 00:44:25,320
Good afternoon, Ndira.
781
00:44:25,400 --> 00:44:26,560
Good afternoon, Mum.
782
00:44:27,160 --> 00:44:30,800
-Amira, your call sounded very urgent.
-It's urgent, Mum.
783
00:44:30,880 --> 00:44:35,080
Ehh, well. I've ordered drinks and food.
784
00:44:35,160 --> 00:44:37,200
Mummy, this is urgent.
785
00:44:37,280 --> 00:44:39,280
Uh... Well--
786
00:44:41,000 --> 00:44:42,400
Thank you. Mm-hmm.
787
00:44:49,080 --> 00:44:50,520
788
00:44:50,920 --> 00:44:54,480
Look, because it's urgent does not mean
everybody should know our business.
789
00:44:54,560 --> 00:44:57,640
-I'm sorry, Mummy.
-Okay, so what's the problem?
790
00:44:57,720 --> 00:44:58,840
Amira.
791
00:45:00,280 --> 00:45:04,440
Yesterday I had a chat with Mr. Bala
about our business.
792
00:45:05,360 --> 00:45:08,080
Everything seemed fine,
so we moved to the next phase.
793
00:45:08,520 --> 00:45:10,680
You know, the liquidation of the assets,
794
00:45:10,760 --> 00:45:14,680
the ones we had highlighted
as irredeemably depreciated.
795
00:45:14,760 --> 00:45:19,120
Assessed to the tune of almost
950 million naira, Mum.
796
00:45:19,600 --> 00:45:21,800
I'm hearing all these things
you guys are talking about.
797
00:45:21,880 --> 00:45:24,200
I don't understand. What is the wahala?
798
00:45:25,120 --> 00:45:27,120
Amira, long and short.
799
00:45:27,680 --> 00:45:30,040
I'm trying. I'm trying.
800
00:45:31,200 --> 00:45:34,640
The chief accountant initiated
an internal audit a few weeks ago.
801
00:45:34,720 --> 00:45:37,800
-Is that unusual?
-No, it's part of company protocol.
802
00:45:37,880 --> 00:45:41,040
But this time, Mummy,
it was done discreetly.
803
00:45:41,680 --> 00:45:42,800
Discreetly?
804
00:45:43,680 --> 00:45:47,800
On the basis of that audit,
Mr. Okoli asked Otunba to authorize
805
00:45:47,880 --> 00:45:50,560
external auditors to come in
and check our books thoroughly.
806
00:45:51,000 --> 00:45:53,240
-External auditors?
-Yes, Mummy.
807
00:45:53,320 --> 00:45:55,680
Did Mr. Bala complete
the liquidation of the assets?
808
00:45:55,760 --> 00:45:57,000
Yes.
809
00:45:57,080 --> 00:45:59,720
Okay. Has he been communicating with you?
810
00:46:00,840 --> 00:46:02,520
-No.
-Nothing recorded?
811
00:46:02,960 --> 00:46:05,240
No, Mum.
You were very specific about that.
812
00:46:05,320 --> 00:46:07,040
What's the problem?
813
00:46:07,120 --> 00:46:08,960
Ah, Mummy, you cannot say that.
814
00:46:09,040 --> 00:46:14,160
They brought in external auditors--
forensic financial investigators. Mummy.
815
00:46:14,240 --> 00:46:15,840
Shh.
816
00:46:15,920 --> 00:46:18,040
They will find evidence of fraud, Mum.
817
00:46:19,800 --> 00:46:23,520
Tell me.
Are you the secretary or the accountant?
818
00:46:23,600 --> 00:46:25,600
No, Mum, but you know
how these things are.
819
00:46:25,680 --> 00:46:27,920
No. Let me tell you something. Hmm?
820
00:46:28,400 --> 00:46:31,720
When hunters go into the bush to hunt,
821
00:46:32,240 --> 00:46:33,520
people inside the bush,
822
00:46:33,600 --> 00:46:36,320
they will take sticks
and start hitting it.
823
00:46:36,400 --> 00:46:38,640
And then the animals
will come towards the hunters.
824
00:46:39,080 --> 00:46:40,600
Yeah, but, Mummy, we're not hunting--
825
00:46:40,680 --> 00:46:44,640
The animals,
hearing that sound of the stick
826
00:46:44,720 --> 00:46:46,920
will think it's from the enemies,
827
00:46:47,000 --> 00:46:50,080
so they will run towards the hunters.
828
00:46:50,520 --> 00:46:53,440
What have they done?
Come into the hands of the hunter.
829
00:46:53,520 --> 00:46:55,520
Hmm? And they're killed.
830
00:46:55,600 --> 00:46:56,960
How does that help us, Mum?
831
00:46:57,040 --> 00:47:01,760
Amira, I think I see
where Mummy's going with this.
832
00:47:01,840 --> 00:47:03,640
Who are the hunters and who is the hunted?
833
00:47:03,720 --> 00:47:05,800
Uh-uh. That's not the crucial question
at this point.
834
00:47:05,880 --> 00:47:07,240
835
00:47:08,200 --> 00:47:09,520
What is?
836
00:47:09,600 --> 00:47:15,360
How are we going to respond
to the beating of the bushes?
837
00:47:15,440 --> 00:47:17,160
Ndira!
838
00:47:17,240 --> 00:47:20,800
-Mummy, I'm your daughter-o.
-Me, I don't understand-o. I'm scared.
839
00:47:20,880 --> 00:47:22,240
Shut up.
840
00:47:26,760 --> 00:47:28,160
841
00:47:28,240 --> 00:47:30,840
I'm full. Tawa!
842
00:47:31,880 --> 00:47:33,440
Tawa!
843
00:47:34,120 --> 00:47:37,640
Ah. Tawa!
Where is this useless girl now, eh?
844
00:47:38,520 --> 00:47:39,840
Tawa!
845
00:47:41,280 --> 00:47:45,480
Madame, Tawa went to the shop
to get some matches.
846
00:47:46,240 --> 00:47:47,320
Matches?
847
00:47:47,400 --> 00:47:49,520
What happened to the ones
I bought two weeks ago?
848
00:47:50,760 --> 00:47:52,200
We used them up.
849
00:47:53,240 --> 00:47:54,920
Eh?
850
00:47:55,960 --> 00:47:58,360
You finished the matches
I bought last week?
851
00:47:58,960 --> 00:48:00,720
What were you doing with them,
cleaning your teeth?
852
00:48:00,800 --> 00:48:03,920
I borrowed some matches.
It was an emergency.
853
00:48:04,000 --> 00:48:06,200
Sorry, Mr. Fabrice.
I should have told you.
854
00:48:06,760 --> 00:48:08,040
No problem, Dere.
855
00:48:08,840 --> 00:48:13,880
Eh. Okay, well, come and clear this place.
856
00:48:13,960 --> 00:48:16,160
And please, remember to clean the kitchen.
857
00:48:16,240 --> 00:48:18,880
And go and clean
all the bathrooms and toilets.
858
00:48:18,960 --> 00:48:21,600
-Yes, ma'am.
-This place is very dirty.
859
00:48:22,200 --> 00:48:27,160
Dere, you can't indulge
all these staff people like this.
860
00:48:27,240 --> 00:48:31,680
Today it's your matches. Tomorrow
it will be all the food in your freezer.
861
00:48:31,760 --> 00:48:33,640
Not Mr. Fabrice, ma.
862
00:48:34,080 --> 00:48:35,240
863
00:48:35,320 --> 00:48:39,280
It's even the loyal ones
that stab you in the back.
864
00:48:42,440 --> 00:48:44,920
Anyway, how was work?
865
00:48:45,600 --> 00:48:48,560
-Fine, ma.
-Ah. Ee-yah.
866
00:48:49,040 --> 00:48:50,640
That's all you say. "Fine," eh?
867
00:48:50,720 --> 00:48:53,200
Even if your arm falls off,
you still say "fine."
868
00:48:53,280 --> 00:48:54,480
Huh?
869
00:48:54,560 --> 00:48:57,160
It was fine, ma. Thank you. Honest.
870
00:48:57,800 --> 00:49:02,200
You know, anytime you want to talk,
I'm here for you.
871
00:49:03,160 --> 00:49:05,000
-Mummy!
-Daddy!
872
00:49:05,080 --> 00:49:06,120
How are you?
873
00:49:06,200 --> 00:49:08,560
-How are you?
874
00:49:08,640 --> 00:49:10,240
-Have you heard?
-No.
875
00:49:10,320 --> 00:49:13,800
-It's on Instagram and Twitter.
876
00:49:14,240 --> 00:49:15,640
What?
877
00:49:15,720 --> 00:49:19,440
Dere, this should interest you.
See, you have a massive crush on the guy.
878
00:49:19,520 --> 00:49:21,080
-Uh-huh.
-Dere has a crush?
879
00:49:21,160 --> 00:49:22,320
No, I don't.
880
00:49:22,400 --> 00:49:24,400
-You do. Don't lie.
881
00:49:24,480 --> 00:49:26,520
-Now, can I finish telling my news?
-Tell!
882
00:49:26,600 --> 00:49:28,680
You better finish telling the news
before you burst.
883
00:49:28,760 --> 00:49:30,000
884
00:49:30,080 --> 00:49:32,440
Okay, wait.
885
00:49:33,320 --> 00:49:39,160
Mofe Clark is having
a very, very exclusive party
886
00:49:39,240 --> 00:49:40,680
at the end of next month.
887
00:49:40,760 --> 00:49:43,080
-Mm-hmm.
-Invitation only. And guess what.
888
00:49:43,160 --> 00:49:44,240
Guess what.
889
00:49:44,320 --> 00:49:48,040
It promises to be
the most-talked-about event of the year!
890
00:49:48,120 --> 00:49:50,200
891
00:49:50,280 --> 00:49:52,600
We have to go. We just have to go.
892
00:49:52,680 --> 00:49:54,320
But how do we get the invites?
893
00:49:55,680 --> 00:49:58,480
You're the head of public relations
and communications, right?
894
00:49:58,560 --> 00:50:00,440
-Mm-hmm.
-So?
895
00:50:00,520 --> 00:50:04,000
So, get their people
to talk to your people,
896
00:50:04,080 --> 00:50:07,520
initiate exploratory talks
about potential business
897
00:50:07,600 --> 00:50:09,480
and wait till they bring the topic up.
898
00:50:10,200 --> 00:50:12,040
-Ahh.
-Mmm.
899
00:50:12,600 --> 00:50:16,200
That's right, Dere.
I see where you're going with this.
900
00:50:16,280 --> 00:50:19,320
Well, after all, we're a big corporation,
and what do we need?
901
00:50:19,400 --> 00:50:21,160
Just a couple of invitations.
902
00:50:21,240 --> 00:50:23,600
Wow, Dere, good thought.
903
00:50:24,160 --> 00:50:25,680
Dere, aren't you going?
904
00:50:25,760 --> 00:50:28,400
Ah, of course she's going.
Dere has a crush-o.
905
00:50:28,480 --> 00:50:30,760
Even the boy's picture, eh?
906
00:50:30,840 --> 00:50:32,720
-His pictures are in her diary--
-I--
907
00:50:32,800 --> 00:50:35,800
I have a very important meeting
tomorrow morning.
908
00:50:35,880 --> 00:50:38,240
-Uh, I need to go and prepare for it.
-Oh, Dere.
909
00:50:38,320 --> 00:50:40,880
Come on, we're just playing. Sit down.
910
00:50:40,960 --> 00:50:43,280
No, no, it's fine. It's fine.
911
00:50:43,360 --> 00:50:45,240
Yes, Dere, don't go.
912
00:50:45,320 --> 00:50:49,200
I need to know all there is
about Mofe Clark.
913
00:50:49,280 --> 00:50:50,960
-Maybe another time.
914
00:50:52,080 --> 00:50:53,280
-Good night, Dad.
-Good night, Dere.
915
00:50:53,360 --> 00:50:55,080
-Good night, ma.
-Good night.
916
00:50:55,160 --> 00:50:57,960
-So sensitive!
917
00:50:58,040 --> 00:50:59,680
918
00:51:00,640 --> 00:51:04,400
919
00:51:04,480 --> 00:51:06,800
You guys
should stop teasing Dere. Uh-uh.
920
00:51:06,880 --> 00:51:08,640
You know how sensitive she is about that.
921
00:51:08,720 --> 00:51:10,120
Oh, my goodness.
922
00:51:10,200 --> 00:51:13,120
-This is news to me.
923
00:51:14,960 --> 00:51:16,160
924
00:51:16,240 --> 00:51:17,560
925
00:51:24,800 --> 00:51:26,080
Dere.
926
00:51:28,240 --> 00:51:29,680
What are you doing?
927
00:51:30,520 --> 00:51:33,640
I'm trying to finish
my book of short stories, Ndira.
928
00:51:35,200 --> 00:51:36,280
Are you upset?
929
00:51:36,360 --> 00:51:38,040
Why would I be upset?
930
00:51:38,120 --> 00:51:40,080
Oh, come on, Dere.
931
00:51:40,160 --> 00:51:43,160
It's no secret you have a massive crush
on Mofe Clark.
932
00:51:43,240 --> 00:51:46,280
You have his pictures
pasted all over your room.
933
00:51:47,360 --> 00:51:49,640
You even wrote about him in your diary.
934
00:51:50,400 --> 00:51:51,840
You read my diary?
935
00:51:51,920 --> 00:51:53,680
Don't you read mine and Amira's?
936
00:51:53,760 --> 00:51:56,080
No, it's private.
937
00:51:56,160 --> 00:51:58,360
-Oh, come off it, Dere.
938
00:51:58,440 --> 00:52:01,920
Listen, hopefully we get invited
to the ball,
939
00:52:02,000 --> 00:52:07,080
you get to meet the man of your dreams
and you both live happily ever after.
940
00:52:08,160 --> 00:52:10,720
Now my humiliation is complete.
941
00:52:10,800 --> 00:52:14,120
Not only am I a lovestruck,
infatuated airhead,
942
00:52:14,200 --> 00:52:15,880
I also believe in fairy tales.
943
00:52:15,960 --> 00:52:17,960
Come on, Dere. Now you're being childish.
944
00:52:18,040 --> 00:52:20,440
Look, Ndira, you've had your fun.
945
00:52:20,520 --> 00:52:21,520
946
00:52:21,600 --> 00:52:23,880
I have 5,000 more words to go
before I go to bed,
947
00:52:23,960 --> 00:52:25,680
so, if you don't mind...
948
00:52:26,760 --> 00:52:29,600
Dere, I don't mind, but think about it.
949
00:52:29,680 --> 00:52:31,080
It might be fun.
950
00:52:31,160 --> 00:52:32,920
Who knows?
951
00:52:33,000 --> 00:52:37,160
Mofe Clark might pick you
for one of his famous one-night stands.
952
00:52:37,240 --> 00:52:39,920
At least you'd get a night
to remember him by.
953
00:52:40,000 --> 00:52:42,960
Yay! Lucky me.
954
00:52:43,040 --> 00:52:46,120
You mock,
but stranger things have happened.
955
00:52:47,760 --> 00:52:50,080
All right. I know when I'm not wanted.
956
00:52:50,160 --> 00:52:51,920
It's not that.
957
00:52:54,000 --> 00:52:56,880
It's okay, Dere.
It's all probably for good.
958
00:52:58,800 --> 00:52:59,800
But you know what?
959
00:52:59,880 --> 00:53:04,400
The rumor around town is that
Mofe Clark is looking for a "trophy wife."
960
00:53:04,480 --> 00:53:08,720
Who knows?
Our very own Dere might just fit the bill.
961
00:53:10,680 --> 00:53:13,000
All right. All right, I'm leaving.
962
00:53:13,080 --> 00:53:15,600
Goodness! If looks could kill.
963
00:53:16,520 --> 00:53:18,240
Good night, Ndira.
964
00:53:18,320 --> 00:53:21,080
Oh, good night, sweet Dere. Sweet dreams.
965
00:53:21,160 --> 00:53:22,440
966
00:53:39,000 --> 00:53:40,480
967
00:53:57,280 --> 00:53:59,280
-Dere, hi.
-Hi, Joke.
968
00:53:59,360 --> 00:54:01,480
Oh, can you do me a favor
and set up a meeting
969
00:54:01,560 --> 00:54:04,160
with the regeneration guy
as soon as possible, please?
970
00:54:04,240 --> 00:54:07,360
-Okay, I'll call him when we get inside.
-Great, thanks.
971
00:54:08,240 --> 00:54:10,680
Aren't you even curious to know
why I'm so excited?
972
00:54:10,760 --> 00:54:13,040
Mofe Clark is looking for a trophy wife.
973
00:54:13,120 --> 00:54:15,080
Wow. News travels fast.
974
00:54:15,560 --> 00:54:17,560
All we have to do
is get a couple of invites.
975
00:54:17,640 --> 00:54:19,520
-Not interested.
-What?
976
00:54:19,600 --> 00:54:22,520
Joke, I'm not interested.
977
00:54:25,760 --> 00:54:27,760
All right, Dere. Talk to me.
978
00:54:29,160 --> 00:54:30,400
There's nothing to talk about.
979
00:54:30,480 --> 00:54:32,160
Something happened, didn't it?
980
00:54:32,680 --> 00:54:35,000
Your sisters, they did something,
didn't they?
981
00:54:35,080 --> 00:54:36,080
982
00:54:36,160 --> 00:54:37,720
I'm only going to say this once, Joke,
983
00:54:37,800 --> 00:54:39,800
-and it's because you're my friend.
-Okay.
984
00:54:39,880 --> 00:54:42,640
I don't want anything to do with that guy.
985
00:54:42,720 --> 00:54:44,640
I'm not interested in his party.
986
00:54:45,400 --> 00:54:47,200
I just want to get on with my life.
987
00:54:47,280 --> 00:54:49,040
I'm seriously thinking about
taking the offer
988
00:54:49,120 --> 00:54:51,480
of doing a master's scholarship in the UK.
989
00:54:51,560 --> 00:54:53,600
I've had enough. I'm done.
990
00:54:53,680 --> 00:54:56,360
Now can we get off that subject, please?
Thank you.
991
00:54:57,760 --> 00:55:01,520
You're my hero, Dere,
and now you're going to quit
992
00:55:01,600 --> 00:55:03,240
because you hit a pothole?
993
00:55:04,760 --> 00:55:07,880
Hmm.
I guess we all have our breaking point.
994
00:57:17,480 --> 00:57:19,560
73052
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.