All language subtitles for Dérè An African Tale.S01E03_track3_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,760 --> 00:00:11,440 {\an8}What are you thinking? 2 00:00:12,120 --> 00:00:13,880 {\an8}-Nothing. -No. 3 00:00:14,960 --> 00:00:16,960 {\an8}Clearly you're thinking about something. 4 00:00:18,240 --> 00:00:20,520 {\an8}Ah, Otunba. 5 00:00:20,600 --> 00:00:23,120 {\an8}You're such a sensitive man, eh? 6 00:00:23,200 --> 00:00:25,960 {\an8}If only all African men were like you. 7 00:00:29,080 --> 00:00:31,840 {\an8}Would you just tell me what you want to tell me? 8 00:00:33,760 --> 00:00:35,120 {\an8}Oh, Otunba. 9 00:00:37,040 --> 00:00:38,720 {\an8}She's always here. 10 00:00:39,680 --> 00:00:42,360 {\an8}Huh? She's always here. 11 00:00:43,160 --> 00:00:44,240 You know... 12 00:00:47,800 --> 00:00:51,080 I cannot pretend that I wasn't married once. 13 00:00:52,280 --> 00:00:54,080 But you know I love you, 14 00:00:54,640 --> 00:00:57,960 and I'll do everything within my power to convince you. 15 00:00:58,840 --> 00:01:02,120 Mm, I know. I know it's true. But, uh... 16 00:01:03,200 --> 00:01:07,120 I want you to love me like you love her. 17 00:01:07,200 --> 00:01:08,240 Eh? 18 00:01:11,440 --> 00:01:14,520 Is there something else, Peju? 19 00:01:16,000 --> 00:01:17,680 -Are you a prophet? 20 00:01:19,120 --> 00:01:21,880 I'm just just a man lying in bed next to a woman 21 00:01:21,960 --> 00:01:24,320 with plenty of ideas in her head. 22 00:01:26,080 --> 00:01:28,280 It's just that I don't think 23 00:01:28,360 --> 00:01:31,880 Dere would accept me into this family. 24 00:01:31,960 --> 00:01:33,760 -No. Habba. -Huh? 25 00:01:33,840 --> 00:01:36,280 Dere thinks highly of you. 26 00:01:36,360 --> 00:01:40,520 I know, I know. I know she respects me. 27 00:01:40,600 --> 00:01:45,280 But... she doesn't accept me. Eh? 28 00:01:45,360 --> 00:01:47,000 29 00:01:47,080 --> 00:01:48,920 -Okay. 30 00:01:50,560 --> 00:01:53,200 -Maybe I should talk to her. -Uh-uh. Mm-mm. 31 00:01:53,280 --> 00:01:55,200 No. Don't do that. 32 00:01:55,280 --> 00:01:57,800 It's my own problem. I will sort it out. 33 00:01:57,880 --> 00:01:58,880 Okay. 34 00:02:00,040 --> 00:02:02,720 But, you know, these things, they take time. 35 00:02:02,800 --> 00:02:04,440 Yes. I know. 36 00:02:05,200 --> 00:02:07,040 -Ah. Otunba. -Hmm? 37 00:02:07,120 --> 00:02:10,600 Did you hear the latest about Petromol Industries? 38 00:02:11,680 --> 00:02:13,480 Petromol? In Ibadan? 39 00:02:13,560 --> 00:02:15,280 Ah, now, the same one. 40 00:02:15,800 --> 00:02:19,400 Chief came to the shop yesterday and gave me the latest. 41 00:02:20,120 --> 00:02:22,640 I wonder where that man gets all his information from. 42 00:02:22,720 --> 00:02:27,040 Uh, Otunba, don't underestimate a man like Chief. 43 00:02:27,920 --> 00:02:31,920 That man has people in different kinds of places. 44 00:02:32,000 --> 00:02:35,240 I don't believe him. I don't believe anything from Chief. 45 00:02:36,480 --> 00:02:39,080 46 00:03:01,080 --> 00:03:02,680 Hey, beautiful. 47 00:03:04,520 --> 00:03:05,840 It's me. 48 00:03:08,920 --> 00:03:10,520 Fancy breakfast in bed? 49 00:03:13,200 --> 00:03:17,160 Ten years ago, the chairman decided he wanted to expand the business, 50 00:03:17,240 --> 00:03:22,160 so they brought in a business graduate as CEO and not a family member. 51 00:03:22,240 --> 00:03:23,880 -Do you understand? -Mm-hmm. 52 00:03:23,960 --> 00:03:27,080 That's standard practice now if you have to expand your business. 53 00:03:27,760 --> 00:03:29,480 -Uh, standard practice? -Mm-hmm. 54 00:03:30,360 --> 00:03:33,760 He turned the board against the man. Eh? 55 00:03:33,840 --> 00:03:38,680 They all did nothing but to take that company away from him. 56 00:03:38,760 --> 00:03:42,680 -Petromol Industries? That's impossible. 57 00:03:43,160 --> 00:03:45,480 You're the businessman. Do the research now. 58 00:03:45,560 --> 00:03:46,560 I will. 59 00:03:46,640 --> 00:03:49,080 Fifty years of wahala, of suffering. 60 00:03:49,160 --> 00:03:52,040 God forbid we lose everything that we have worked for all our lives 61 00:03:52,120 --> 00:03:54,000 into the hands of a stranger, eh? 62 00:03:54,680 --> 00:03:57,840 Oh, Otunba, I am going to the shop, eh? 63 00:03:57,920 --> 00:04:01,280 I have a container that is coming in today that I have to collect. 64 00:04:01,360 --> 00:04:04,000 All right. Uh, I'll see you later. 65 00:04:04,520 --> 00:04:05,640 No problem. 66 00:04:06,240 --> 00:04:08,240 Do you want to go out later tonight? 67 00:04:08,320 --> 00:04:13,080 You know, this container business might take a long time, so I might be back late. 68 00:04:13,480 --> 00:04:16,360 But don't worry. When I get back, I'll take care of you. Eh? 69 00:04:19,680 --> 00:04:20,920 Otunba. 70 00:04:24,920 --> 00:04:26,600 Peju, Peju. 71 00:04:26,680 --> 00:04:29,520 -Peju, Peju. -Eh? 72 00:04:33,680 --> 00:04:34,760 Well. 73 00:04:35,440 --> 00:04:36,440 All right. 74 00:04:38,680 --> 00:04:40,400 -Thank you, sir. -Okay. 75 00:04:40,480 --> 00:04:42,920 -Um, Gabriel. -Otunba? 76 00:04:44,040 --> 00:04:45,040 Um... 77 00:04:46,680 --> 00:04:48,680 Have you heard any rumors about Petromol? 78 00:04:49,640 --> 00:04:51,400 Petromol? 79 00:04:51,480 --> 00:04:54,840 I know they listed on the stock exchange about three years ago, 80 00:04:54,920 --> 00:04:57,880 and their stock has become quite valuable. 81 00:04:58,520 --> 00:05:02,440 I-- I hear they had some kind of management shuffle a few months ago. 82 00:05:03,800 --> 00:05:04,920 Mm. 83 00:05:05,000 --> 00:05:09,760 How about the chief, Chief Madekan, the founder of the business? 84 00:05:10,360 --> 00:05:11,680 I think he's retired, 85 00:05:12,480 --> 00:05:15,120 though he's still acting chairman of the board. 86 00:05:15,200 --> 00:05:16,560 Just in name only. 87 00:05:17,520 --> 00:05:20,640 He has turned over the reins of the company to his son. 88 00:05:20,720 --> 00:05:23,280 His son? No. 89 00:05:23,360 --> 00:05:25,720 His son doesn't know the first thing about business. 90 00:05:26,520 --> 00:05:29,600 He has a place on the board at the insistence of the chairman, 91 00:05:29,680 --> 00:05:32,240 but he has no real influence. 92 00:05:35,040 --> 00:05:37,480 How come you know so much about the company? 93 00:05:37,560 --> 00:05:39,760 Oh, I invested in their shares, Otunba. 94 00:05:40,800 --> 00:05:43,720 And so I know everything there is to know about Petromol. 95 00:05:43,800 --> 00:05:45,680 -All right. -Thank you, sir. 96 00:05:50,040 --> 00:05:52,040 Sarah, you got my message? 97 00:05:53,560 --> 00:05:56,040 No, you shouldn't have given him my number. 98 00:05:56,840 --> 00:05:59,120 What a liar. Of course we're not back together. 99 00:05:59,200 --> 00:06:01,360 You'd be the first to know, wouldn't you? 100 00:06:03,440 --> 00:06:04,960 Anyway, how's George? 101 00:06:06,560 --> 00:06:10,680 You're kidding. You're engaged? Oh, congratulations! 102 00:06:10,760 --> 00:06:12,760 103 00:06:12,840 --> 00:06:15,960 Oh, no. No, my dad is really distracted at the moment, 104 00:06:16,040 --> 00:06:19,280 so he isn't insisting I drag anyone down the aisle just yet. 105 00:06:20,200 --> 00:06:21,760 No, but it's coming. 106 00:06:21,840 --> 00:06:23,920 You really must tell me when you're getting married. 107 00:06:24,000 --> 00:06:25,760 I'd love to be there, of course. 108 00:06:26,600 --> 00:06:28,520 No, no one just yet. 109 00:06:28,600 --> 00:06:32,040 Unfortunately, the guys here seem to think that a girl comes to a bar 110 00:06:32,120 --> 00:06:33,920 just to be harassed. 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,840 It's pathetic really. 112 00:06:40,640 --> 00:06:43,320 I'll talk to you tomorrow. Okay then. Bye. 113 00:06:50,440 --> 00:06:52,240 Peju. 114 00:06:52,320 --> 00:06:53,360 Hmm? 115 00:06:54,800 --> 00:06:56,360 You know, I'm thinking. 116 00:06:57,160 --> 00:06:58,200 Hmm? 117 00:06:59,480 --> 00:07:01,040 I'm not getting any younger. 118 00:07:02,200 --> 00:07:04,480 So I think it would be a good idea 119 00:07:05,120 --> 00:07:07,680 if we begin to make plans for the future. 120 00:07:08,320 --> 00:07:11,320 Ah. Otunba, why are you talking like this? 121 00:07:12,680 --> 00:07:13,920 You are scaring me-o. 122 00:07:14,920 --> 00:07:16,280 No, no, no, no, no. 123 00:07:16,680 --> 00:07:20,520 I'm not thinking of dying or any of that. 124 00:07:20,600 --> 00:07:24,240 It's just that I'm thinking, be more proactive. You know? 125 00:07:24,320 --> 00:07:26,200 -Just-- -Ah, look, look. 126 00:07:26,280 --> 00:07:29,840 Is this about the thing we talked about, the Petromol thing? 127 00:07:29,920 --> 00:07:32,800 Oh. That's old news. 128 00:07:32,880 --> 00:07:36,080 -Look, when I tell you something-- -Peju, Peju, Peju. 129 00:07:36,160 --> 00:07:38,480 Just listen to me. Okay? 130 00:07:40,600 --> 00:07:44,520 A man should be able to leave, uh, a legacy, 131 00:07:44,600 --> 00:07:47,240 some inheritance for his children. 132 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 You're serious about this. 133 00:07:51,280 --> 00:07:53,200 Of course I'm serious, Peju. 134 00:07:54,160 --> 00:07:56,840 I'm even beginning to make proper plans for you 135 00:07:57,280 --> 00:07:58,680 and our girls. 136 00:08:00,240 --> 00:08:03,080 Oh, Otunba, I don't like this conversation. 137 00:08:03,880 --> 00:08:04,880 Eh? 138 00:08:04,960 --> 00:08:09,240 Our Dere-- Dere should start work in the company. 139 00:08:09,320 --> 00:08:11,960 She's finishing her youth service this year. 140 00:08:12,040 --> 00:08:16,240 She should be beginning to learn how to work in that business. 141 00:08:17,680 --> 00:08:18,800 Uh... 142 00:08:20,720 --> 00:08:23,200 Well, if that's what she wants. 143 00:08:23,680 --> 00:08:27,760 I think it's a good idea that you are introducing her to the company. Abi? 144 00:08:29,120 --> 00:08:31,880 You know we're not going to be here forever. 145 00:08:33,440 --> 00:08:36,280 We have to leave something behind for the children now. 146 00:08:36,840 --> 00:08:39,600 Mm. Otunba. 147 00:08:39,679 --> 00:08:42,320 You're such a generous man, eh? 148 00:08:45,200 --> 00:08:47,760 No, I just think I am practical. 149 00:08:48,400 --> 00:08:52,560 And I want that business that I built with my hands to survive me. 150 00:08:53,440 --> 00:08:55,240 You mean, survive us. 151 00:08:57,800 --> 00:08:59,560 To survive us. Of course. 152 00:09:00,520 --> 00:09:02,640 Of course. Of course. 153 00:09:07,400 --> 00:09:09,720 So, Femi. 154 00:09:09,800 --> 00:09:10,840 Hmm? 155 00:09:13,000 --> 00:09:16,880 How do you see Ndira and Amira? 156 00:09:18,680 --> 00:09:20,640 What kind of question is that now? 157 00:09:21,200 --> 00:09:23,160 You know I see them as my own blood. 158 00:09:23,240 --> 00:09:25,880 Mm. Are you sure? 159 00:09:29,320 --> 00:09:32,560 Have I done anything at all to-- to doubt it? 160 00:09:34,120 --> 00:09:35,120 Huh? 161 00:09:35,200 --> 00:09:36,720 No. No. 162 00:09:37,400 --> 00:09:39,760 But, you know, it's very hard for a man 163 00:09:39,840 --> 00:09:42,640 to take on another man's children as his own. 164 00:09:42,720 --> 00:09:44,480 Peju... 165 00:09:45,640 --> 00:09:47,520 I'm sorry. I'm sorry. 166 00:09:47,960 --> 00:09:52,200 I think it's a good idea to introduce Dere to the business, huh? 167 00:09:52,280 --> 00:09:53,600 -Yeah? -Yes. 168 00:09:55,400 --> 00:10:00,840 I think it's also a good idea to introduce your other daughters to the business. 169 00:10:00,920 --> 00:10:02,960 -Hmm? Abi? -Yeah. 170 00:10:03,040 --> 00:10:04,680 -Yes. -As directors. 171 00:10:06,680 --> 00:10:10,760 Because, you know, Ndira-- Ndira studied English. 172 00:10:10,840 --> 00:10:14,160 She's now a PA to an investment banker. 173 00:10:14,240 --> 00:10:18,320 And Amira-- Amira studied business administration. 174 00:10:18,400 --> 00:10:21,880 She's now in school to get her MBA. 175 00:10:22,360 --> 00:10:26,760 She's a very intelligent and smart woman. Eh? Like her mother. 176 00:10:26,840 --> 00:10:28,440 177 00:10:31,840 --> 00:10:32,960 You know... 178 00:10:36,440 --> 00:10:39,120 I, uh-- I totally agree with you. 179 00:10:39,200 --> 00:10:42,640 That's a great idea to secure the future of the family, 180 00:10:42,720 --> 00:10:44,600 -the-- the business. -Mm-hmm. 181 00:10:45,280 --> 00:10:47,840 Ah. Your daughters will be happy-o. 182 00:10:47,920 --> 00:10:50,520 Yeah, but, um, no favors. 183 00:10:50,600 --> 00:10:54,280 Credentials must be submitted to the human resources department, 184 00:10:54,360 --> 00:10:56,640 but I will vet them. 185 00:10:57,720 --> 00:11:00,920 As long as Human Resources does not dictate to the boss 186 00:11:01,000 --> 00:11:04,440 what he's supposed and supposed not to do, abi? 187 00:11:04,520 --> 00:11:05,840 Uh-huh. 188 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 189 00:11:08,480 --> 00:11:10,360 Ah, Femi. 190 00:11:13,360 --> 00:11:16,960 For the first time since I moved in... 191 00:11:18,680 --> 00:11:20,520 I finally feel like I belong. 192 00:11:21,040 --> 00:11:22,760 Hmm? 193 00:11:22,840 --> 00:11:24,520 I feel like a partner. 194 00:11:25,560 --> 00:11:29,680 No longer-- I no longer feel like hand luggage. 195 00:11:29,760 --> 00:11:32,160 Mmm. 196 00:11:32,600 --> 00:11:35,120 I'm going to have a special surprise for you tonight. 197 00:11:35,480 --> 00:11:36,840 Mm-hmm. 198 00:11:39,600 --> 00:11:41,600 -See you later. -All right, dear. 199 00:11:49,160 --> 00:11:50,400 What is it? 200 00:11:54,080 --> 00:11:56,640 You said that, um, 201 00:11:56,720 --> 00:12:01,320 Dere will be coming to head the business. 202 00:12:01,400 --> 00:12:03,280 -Yeah, that's true. 203 00:12:04,680 --> 00:12:06,000 She's still young-o. 204 00:12:07,200 --> 00:12:12,400 And she has all this oyinbo mentality in her thinking, eh? 205 00:12:14,840 --> 00:12:16,000 Yeah. 206 00:12:16,520 --> 00:12:18,120 That's true. 207 00:12:18,200 --> 00:12:21,440 So-- And, you know, to head a business like that, 208 00:12:21,520 --> 00:12:25,400 you should know the ins and outs of the business. 209 00:12:27,040 --> 00:12:30,120 -Yeah. -So I was just thinking, 210 00:12:30,200 --> 00:12:34,000 maybe it would be better for Dere to start from the bottom up 211 00:12:34,520 --> 00:12:37,680 so that she will know every aspect of the business. 212 00:12:37,760 --> 00:12:38,800 Abi? 213 00:12:42,080 --> 00:12:43,200 214 00:12:43,280 --> 00:12:46,400 But, look. Hey, what do I know? It's just my own thinking. 215 00:12:46,480 --> 00:12:48,920 What do I know about business? Abi? 216 00:12:50,120 --> 00:12:51,640 -Peju. -Eh? 217 00:12:54,040 --> 00:12:55,280 218 00:12:56,640 --> 00:12:57,840 Thank you. 219 00:12:58,720 --> 00:13:00,880 -Thank you so much, Peju. -Ah. 220 00:13:02,040 --> 00:13:03,160 For what? 221 00:13:03,240 --> 00:13:05,760 -Thank you so much. Yeah. -I'll see you later, dear. 222 00:13:20,760 --> 00:13:24,480 Ndira, look, I want you to call Amira, hmm? 223 00:13:24,560 --> 00:13:28,400 I want both of you to meet me for lunch. I'm fine, I'm fine. 224 00:13:28,480 --> 00:13:32,120 Change it. Yes. Meet me at our usual spot. 225 00:13:32,880 --> 00:13:36,880 I have good news. I have very good news. 226 00:13:36,960 --> 00:13:39,440 Okay, dear. All right. Bye. 227 00:13:41,760 --> 00:13:43,320 -Dere. -Hmm? 228 00:13:43,400 --> 00:13:48,440 Have you thought about what you'll do when you finish with your youth service? 229 00:13:48,520 --> 00:13:53,040 Well, the company I am working with have suggested that they will keep me on. 230 00:13:54,800 --> 00:13:56,120 231 00:13:56,200 --> 00:13:58,560 And, um, you think you'll like that? 232 00:13:59,280 --> 00:14:00,280 I'm not sure. 233 00:14:00,840 --> 00:14:03,480 Good. Because I have a proposition for you. 234 00:14:05,760 --> 00:14:08,920 Come work with the company. Learn the ropes. 235 00:14:10,000 --> 00:14:12,000 You might manage it one day. 236 00:14:12,600 --> 00:14:15,160 -No pressure then. -Oh, no. No pressure. 237 00:14:15,240 --> 00:14:18,440 I mean, I'll make sure you learn everything. 238 00:14:18,520 --> 00:14:22,520 I'm not going to let you in and push you in off the deep end. 239 00:14:23,280 --> 00:14:25,360 I'd love to work for your company, Dad. 240 00:14:25,440 --> 00:14:28,440 It's our company. All right? 241 00:14:29,640 --> 00:14:31,640 So I'll start you off from the bottom, 242 00:14:31,720 --> 00:14:34,520 and then you'll work your way up to the top. 243 00:14:35,240 --> 00:14:36,520 -Yeah? -Okay. 244 00:14:36,600 --> 00:14:40,480 And you need to know how all the bits work together. 245 00:14:41,400 --> 00:14:42,400 Okay. 246 00:14:43,640 --> 00:14:45,480 That was easier than I thought. 247 00:14:46,520 --> 00:14:49,120 Dad, I've always wanted to work at your company. 248 00:14:49,200 --> 00:14:52,200 Well, that's settled. Yeah? 249 00:14:52,280 --> 00:14:55,440 So, let's see. Why don't you come into the office, um... 250 00:14:57,640 --> 00:14:59,000 next week? 251 00:14:59,080 --> 00:15:02,760 Then we go into the human resources department and tidy up the details. 252 00:15:03,520 --> 00:15:04,720 Okay. 253 00:15:04,800 --> 00:15:06,640 And he agreed to it? 254 00:15:07,440 --> 00:15:09,480 You will go in as directors. 255 00:15:09,560 --> 00:15:13,360 You, public relations. Amira, corporate affairs. 256 00:15:13,440 --> 00:15:14,760 But I like my job. 257 00:15:15,240 --> 00:15:17,080 Will you stop that nonsense, Amira? 258 00:15:17,160 --> 00:15:21,120 Why are you trying to help another man build his own future, eh? 259 00:15:21,200 --> 00:15:24,040 I'm giving you an opportunity for you to build your own future. 260 00:15:24,120 --> 00:15:26,680 Mummy, and he agreed to it? 261 00:15:26,760 --> 00:15:29,560 Please tell me, what kind of juju did you use? 262 00:15:30,920 --> 00:15:32,040 Guilt. 263 00:15:35,520 --> 00:15:37,840 Oh, come on, Amira. 264 00:15:37,920 --> 00:15:40,040 Eh? Look. 265 00:15:40,120 --> 00:15:44,560 Okay, you can continue to see your boss. But you don't owe him anything. 266 00:15:44,640 --> 00:15:47,440 It's not like he's going to leave his wife and marry you anyway. 267 00:15:47,520 --> 00:15:49,440 As if that was even on the agenda. 268 00:15:50,120 --> 00:15:52,760 At least I'm not sleeping with a man almost three times my age. 269 00:15:52,840 --> 00:15:54,560 Who do you think you're talking to? 270 00:15:56,640 --> 00:15:59,800 So, you two think I brought you here to come here and disrespect me? 271 00:15:59,880 --> 00:16:04,120 Eh? I am trying for you to lay a foundation 272 00:16:04,200 --> 00:16:06,800 so you can take the company from Dere. 273 00:16:06,880 --> 00:16:08,800 Eh? Isn't that what you want? 274 00:16:08,880 --> 00:16:11,120 Why do we want to take the company from Dere? 275 00:16:11,200 --> 00:16:13,600 -Ah. -Amira. 276 00:16:14,200 --> 00:16:17,000 Honestly, if not that you made a 2:1 in the university, 277 00:16:17,080 --> 00:16:20,840 I would swear on my life that you're a complete moron. 278 00:16:20,920 --> 00:16:24,240 At least I didn't have to sleep with all my lecturers to get my grades. 279 00:16:24,320 --> 00:16:25,760 Are you mad? 280 00:16:25,840 --> 00:16:28,520 Who invited you into my business, you idiot? 281 00:16:28,600 --> 00:16:31,480 Ah. But, God, why now? 282 00:16:31,560 --> 00:16:35,120 If you wanted to punish me, at least not with these two children. 283 00:16:35,200 --> 00:16:39,520 The blood I shed on them should be enough punishment. 284 00:16:39,600 --> 00:16:42,880 Just because I want a better life for my children, eh? 285 00:16:43,520 --> 00:16:46,080 You see what you have done, abi? You're happy? 286 00:16:48,240 --> 00:16:49,400 Sorry, Mum. 287 00:16:49,480 --> 00:16:51,120 288 00:16:51,200 --> 00:16:53,800 Mummy, please don't cry. Ah, people will see. 289 00:16:53,880 --> 00:16:56,960 Let them see. Let them look. Let them see. 290 00:16:57,040 --> 00:16:58,920 291 00:16:59,000 --> 00:17:01,920 If my own two children-- Don't shush me. 292 00:17:02,800 --> 00:17:05,079 Don't shush me. 293 00:17:05,160 --> 00:17:08,680 If my own two children cannot be mature enough 294 00:17:08,760 --> 00:17:12,240 to see that I am giving them a plate of gold-- 295 00:17:12,319 --> 00:17:15,079 And with no wahala. Eh? With no sweat. 296 00:17:16,160 --> 00:17:20,520 Mummy, I promise you right now we will make an effort. 297 00:17:21,119 --> 00:17:23,200 Amira, won't we? 298 00:17:23,800 --> 00:17:25,079 Yes, Mummy, we will. 299 00:17:28,560 --> 00:17:31,280 Dere does not belong here. Hmm? 300 00:17:31,360 --> 00:17:35,600 Her place is in the UK, and we must find a way to send her back. 301 00:17:35,680 --> 00:17:36,680 Yes. 302 00:17:37,680 --> 00:17:41,560 -How do we do that? -By frustrating her life. 303 00:17:41,920 --> 00:17:44,440 Eh? The decision must be hers, 304 00:17:44,520 --> 00:17:47,520 but, uh, we will help her to make that decision. 305 00:17:47,600 --> 00:17:48,640 Eh? 306 00:17:50,240 --> 00:17:53,680 Don't worry, Mummy. It'll be like taking sweets from a baby. 307 00:17:54,200 --> 00:17:57,160 Ah, but this is a serious matter. I'm not joking about this. 308 00:17:57,920 --> 00:18:01,520 I want everything she has. Everything. 309 00:18:01,880 --> 00:18:03,960 Like sweets from a baby! 310 00:18:05,400 --> 00:18:07,680 By the time I am done with him, 311 00:18:08,280 --> 00:18:11,440 I will be the only good thing left in his life. 312 00:18:16,840 --> 00:18:21,120 Um, Mummy? Do we get a car and driver? 313 00:18:22,960 --> 00:18:25,720 Hmm? Ah, of course. Everything. 314 00:18:25,800 --> 00:18:28,560 By now, you are-- You're the boss's children now. 315 00:18:30,080 --> 00:18:34,400 But, uh, find me the weakest link in that company. 316 00:18:34,480 --> 00:18:36,080 Hmm? The weakest. 317 00:18:36,160 --> 00:18:38,840 Um, how do we do that? 318 00:18:38,920 --> 00:18:39,920 Oh. 319 00:18:41,280 --> 00:18:45,400 "How do we do that"? By using your natural assets. 320 00:18:45,480 --> 00:18:46,920 Eh, Amira? 321 00:18:47,000 --> 00:18:48,280 Do you remember? 322 00:18:51,280 --> 00:18:55,240 But, uh, stay away from that, uh, chief accountant. 323 00:18:55,760 --> 00:18:58,120 I think that man is a crazy man. Hmm? 324 00:18:58,200 --> 00:19:01,240 Stay away from him. I'm working on getting a replacement for him right now. 325 00:19:01,320 --> 00:19:03,360 From within the business? 326 00:19:03,440 --> 00:19:05,520 His assistant. 327 00:19:07,040 --> 00:19:09,080 That man is greedy. 328 00:19:09,880 --> 00:19:10,960 Corrupt. 329 00:19:11,040 --> 00:19:13,520 And he wants to climb the corporate ladder so badly, 330 00:19:13,600 --> 00:19:15,880 and he cannot stand the chief accountant. 331 00:19:17,600 --> 00:19:19,840 -My kind of man. -Mummy! 332 00:19:22,200 --> 00:19:24,560 I will use him. I've already set up a meeting 333 00:19:24,640 --> 00:19:27,440 between him and I and you, Amira. 334 00:19:27,520 --> 00:19:30,720 You will help me seal the deal. 335 00:19:31,240 --> 00:19:33,440 Easy job, Mum. Easy. 336 00:19:33,520 --> 00:19:35,040 Amir-amazing! 337 00:19:40,040 --> 00:19:42,000 338 00:19:48,160 --> 00:19:49,880 339 00:20:03,760 --> 00:20:05,360 What is wrong with you? 340 00:20:06,240 --> 00:20:08,560 Have some self-respect! Come on! 341 00:20:11,480 --> 00:20:13,080 Hey! Give me that camera! 342 00:20:13,160 --> 00:20:16,080 Hey, hey! Calm down. Calm down, calm down. 343 00:20:18,640 --> 00:20:20,080 Let's have fun. Relax. 344 00:20:24,280 --> 00:20:27,160 Mofe! Mofe! You know what? Just calm down. 345 00:20:27,240 --> 00:20:29,240 Most people have HD cameras on their phones, 346 00:20:29,320 --> 00:20:31,160 and I don't want us to cause a scene. 347 00:20:31,240 --> 00:20:33,560 Please, let's have fun and party-- 348 00:20:34,040 --> 00:20:36,040 Maybe it's time I get extra security. 349 00:20:36,560 --> 00:20:40,320 You don't need any security. You just attract unnecessary attention to yourself, 350 00:20:40,400 --> 00:20:42,480 the type that you don't need. 351 00:20:42,560 --> 00:20:44,960 It comes with the territory. 352 00:20:45,480 --> 00:20:47,400 -Let's have fun. -Usman. 353 00:20:48,560 --> 00:20:50,440 You understand. 354 00:20:51,240 --> 00:20:52,800 My parents won't like it. 355 00:20:52,880 --> 00:20:54,880 Besides, I can't stall them any longer. 356 00:20:55,640 --> 00:20:57,480 Okay, fine. Fine. 357 00:20:57,560 --> 00:21:00,520 When we get to that mountain, we'll climb it. 358 00:21:01,280 --> 00:21:02,360 Really? 359 00:21:03,080 --> 00:21:04,160 Eh? 360 00:21:04,960 --> 00:21:06,240 You're mocking me now? 361 00:21:07,000 --> 00:21:09,440 Mofe, you've got to laugh at yourself. 362 00:21:09,520 --> 00:21:13,320 Honestly, I don't understand you. Why are you being so serious with life? 363 00:21:13,400 --> 00:21:14,400 Habba! 364 00:21:15,920 --> 00:21:17,760 Where's my friend? Where's Mofe? 365 00:21:18,120 --> 00:21:19,600 Where is Mofe? 366 00:21:19,680 --> 00:21:21,160 Here, bro. 367 00:21:21,240 --> 00:21:23,640 No, you can't be here. You know what I'm talking about. 368 00:21:23,720 --> 00:21:25,920 -Come on, bro. 369 00:21:26,760 --> 00:21:28,440 Ah, man! Have some fun! 370 00:21:44,280 --> 00:21:45,880 -Chichi? -Yeah? 371 00:21:48,240 --> 00:21:49,520 What's all this? 372 00:21:49,600 --> 00:21:53,360 A batch of prospective brides. It was sent in by your father this morning. 373 00:21:55,680 --> 00:21:57,240 But how is this happening? 374 00:21:59,160 --> 00:22:03,640 This was supposed to be an impossible quest. I mean, look at this now. 375 00:22:03,720 --> 00:22:07,400 Well, you seem to forget one obvious thing, boss. 376 00:22:07,480 --> 00:22:08,480 What's that? 377 00:22:10,000 --> 00:22:12,800 Your mother wants you married even more than your father, 378 00:22:12,880 --> 00:22:14,280 and she gets to choose. 379 00:22:15,080 --> 00:22:16,440 380 00:22:19,200 --> 00:22:21,840 -What will I do now? -You can't keep avoiding them. 381 00:22:22,960 --> 00:22:27,160 Plus your father still wants you to say something about last week's batch. 382 00:22:27,240 --> 00:22:29,800 Look. Just stamp "rejected" on all of them. 383 00:22:29,880 --> 00:22:31,520 You haven't even seen them. 384 00:22:33,000 --> 00:22:35,800 That's why I have you, Chichi-- to be my eyes and ears. 385 00:22:36,200 --> 00:22:38,080 I don't really think that's a good idea. 386 00:22:38,160 --> 00:22:41,640 Look, I'm really not in the mood for this first-in-the-morning thing, okay? 387 00:22:41,720 --> 00:22:43,000 Just handle it. 388 00:22:46,480 --> 00:22:48,760 Okay. But you should call your dad. 389 00:22:50,720 --> 00:22:51,760 Hey. 390 00:22:54,680 --> 00:22:55,800 I'm sorry. 391 00:22:56,920 --> 00:22:58,600 You don't need to apologize. 392 00:22:59,360 --> 00:23:02,800 I'll tell you what. Why don't you come and sit with me for a minute? 393 00:23:02,880 --> 00:23:05,880 Your first meeting starts in less than 15 minutes. 394 00:23:07,320 --> 00:23:08,520 Let them wait. 395 00:23:22,440 --> 00:23:24,200 Let me ask you a question. 396 00:23:24,600 --> 00:23:28,720 I know why I don't want to get married. Why don't you want to get married? 397 00:23:28,800 --> 00:23:31,440 Boss, we've passed that point. 398 00:23:32,160 --> 00:23:34,600 I'm asking you as a friend, Chichi. 399 00:23:35,360 --> 00:23:37,600 Okay. I don't want to get married. 400 00:23:38,200 --> 00:23:42,440 I don't want to have to depend on anyone. I don't want anyone depending on me. 401 00:23:42,520 --> 00:23:46,560 I don't want to have kids and be stuck to a kitchen sink. 402 00:23:46,640 --> 00:23:47,680 No. 403 00:23:47,760 --> 00:23:50,800 404 00:23:50,880 --> 00:23:52,160 What? 405 00:23:52,240 --> 00:23:54,720 You might be the best solution to my dilemma. 406 00:23:54,800 --> 00:23:59,360 Oh, Mofe. You like me because I come with no strings attached. 407 00:23:59,800 --> 00:24:01,600 Plus I'm probably not what you're looking for. 408 00:24:01,680 --> 00:24:03,280 What makes you think I'm looking? 409 00:24:03,360 --> 00:24:05,280 Oh, please. You're looking. 410 00:24:08,480 --> 00:24:10,200 Usman likes you, you know. 411 00:24:11,920 --> 00:24:14,960 Usman wants what he knows he can't possess. 412 00:24:15,360 --> 00:24:18,400 It would never work. I would only be taking advantage of him. 413 00:24:19,360 --> 00:24:21,480 That might just be exactly what he wants. 414 00:24:21,560 --> 00:24:23,760 Plus he's your friend. 415 00:24:25,160 --> 00:24:26,160 Fair enough. 416 00:24:28,400 --> 00:24:30,720 Okay. Back to work. 417 00:24:32,440 --> 00:24:33,840 -Mofe? -Hmm? 418 00:24:35,240 --> 00:24:39,120 Are you sure you really know what you're looking for? 419 00:24:44,720 --> 00:24:47,200 Um, I don't know. 420 00:24:49,120 --> 00:24:52,240 But when I see it, I'll recognize it. 421 00:24:54,720 --> 00:24:55,720 Okay. 422 00:25:02,240 --> 00:25:03,480 Hi, Mum. 423 00:25:04,040 --> 00:25:06,800 Sorry I haven't been able to come here in a while. 424 00:25:07,600 --> 00:25:11,520 It's the last week of my placement, and they are squeezing me hard. 425 00:25:12,120 --> 00:25:14,480 But I'm going to go and work with Dad though. 426 00:25:14,560 --> 00:25:18,840 I thought you might like that. So at least I can keep one promise. 427 00:25:20,040 --> 00:25:21,520 The other... 428 00:25:22,240 --> 00:25:23,880 429 00:25:28,160 --> 00:25:30,480 I haven't seen Aunty Faith around in a while. 430 00:25:31,560 --> 00:25:35,200 Dere. Ah, there you are. 431 00:25:35,280 --> 00:25:37,120 I was just talking about you. 432 00:25:37,200 --> 00:25:40,920 How are you? It has been such a long time. 433 00:25:41,000 --> 00:25:44,320 -I've been really busy at work. -I brought these for your mother. 434 00:25:44,400 --> 00:25:48,560 Oh. That's very kind of you. Why? 435 00:25:48,640 --> 00:25:52,440 Ah, we've become quite good friends in your absence. 436 00:25:53,760 --> 00:25:56,000 I feel quite guilty already, Aunty Faith. 437 00:25:56,080 --> 00:25:59,800 Oh, no, child. Guilt is a useless emotion. 438 00:25:59,880 --> 00:26:02,320 Believe me. I know. 439 00:26:02,400 --> 00:26:05,480 It produces nothing. It only takes and takes. 440 00:26:05,560 --> 00:26:07,760 You're right. How's your husband? 441 00:26:07,840 --> 00:26:09,840 Ah. Grumpy as usual. 442 00:26:10,720 --> 00:26:11,760 Uh... 443 00:26:13,200 --> 00:26:15,040 is he the one? 444 00:26:15,120 --> 00:26:17,200 I don't know what you're talking about. 445 00:26:17,280 --> 00:26:19,680 The one that you were telling your mother about. 446 00:26:19,760 --> 00:26:22,720 How could you possibly know that, Aunty Faith? 447 00:26:22,800 --> 00:26:27,080 Dere, a graveyard is not a particularly private place, you know. 448 00:26:29,520 --> 00:26:30,520 Yes. 449 00:26:31,400 --> 00:26:32,720 But it doesn't matter. 450 00:26:32,800 --> 00:26:34,960 He uses and dumps women, 451 00:26:35,040 --> 00:26:37,480 and he's rich and thinks people are dispensable. 452 00:26:37,560 --> 00:26:41,040 -And I despise people like that. -Oh, my husband was like that. 453 00:26:41,120 --> 00:26:42,400 -Your husband? -Mm. 454 00:26:42,480 --> 00:26:46,360 And yet we were happily married for over 50 years before his death. 455 00:26:46,440 --> 00:26:48,200 And he never cheated on you? 456 00:26:48,280 --> 00:26:52,320 Ah, he strayed from time to time, but he always came back home. 457 00:26:52,400 --> 00:26:53,800 That's unacceptable. 458 00:26:54,760 --> 00:26:59,200 My life has been sometimes about compromises. 459 00:26:59,280 --> 00:27:01,880 Yes, but love is different. 460 00:27:01,960 --> 00:27:05,120 People are not perfect. 461 00:27:05,200 --> 00:27:07,040 You like him very much. 462 00:27:08,240 --> 00:27:11,200 It doesn't matter. We live in different worlds. 463 00:27:11,280 --> 00:27:14,560 And besides, we have absolutely nothing in common. 464 00:27:15,160 --> 00:27:19,480 Absolutely nothing? Ah, see you soon. 465 00:27:19,560 --> 00:27:20,760 You're leaving? 466 00:27:20,840 --> 00:27:24,080 My husband gets very grumpy if I leave him alone too long. 467 00:27:24,160 --> 00:27:27,760 It was nice to see you again. Ah, your mother must be very pleased. 468 00:27:27,840 --> 00:27:29,360 469 00:27:29,440 --> 00:27:31,680 Absolutely nothing. 470 00:27:31,760 --> 00:27:35,080 You're funny, Dere. 471 00:27:42,360 --> 00:27:46,000 I am trying my best to be accommodating, Mofe. 472 00:27:46,920 --> 00:27:49,320 But you are giving me no choice. 473 00:27:50,840 --> 00:27:52,440 I don't care! 474 00:27:53,640 --> 00:27:56,920 These things are happening because of the way you live. 475 00:27:57,000 --> 00:28:00,080 Take responsibility for your actions, my friend. 476 00:28:03,760 --> 00:28:08,960 And how do you expect your mother to feel reading these things in these magazines? 477 00:28:09,040 --> 00:28:10,200 Eh, Mofe? 478 00:28:10,280 --> 00:28:13,240 It's as if you're just determined to taint our name. 479 00:28:13,320 --> 00:28:14,680 Mofe, what is this? 480 00:28:16,640 --> 00:28:20,880 And what is these things about "rejected, rejected, rejected" 481 00:28:20,960 --> 00:28:23,480 that you are stamping on the women I sent to you? 482 00:28:25,480 --> 00:28:28,280 7:00 p.m. And don't be late. 483 00:28:39,720 --> 00:28:44,600 Good morning, Director of Strategic Communications and Public Relations. 484 00:28:44,680 --> 00:28:47,200 Good morning, Director of Corporate Affairs. 485 00:28:47,280 --> 00:28:50,040 486 00:28:58,920 --> 00:29:03,160 I have a brand new Range Rover, Ndira, and a driver. 487 00:29:03,240 --> 00:29:05,200 So do I, girl! 488 00:29:08,000 --> 00:29:12,360 Oh, goodness, Amira. We owe Mum big for all of this. 489 00:29:12,440 --> 00:29:14,400 Totally. Totally. 490 00:29:18,360 --> 00:29:19,360 Ooh! 491 00:29:20,000 --> 00:29:22,680 Aha. What about Dere? 492 00:29:22,760 --> 00:29:24,880 Well, let's just say 493 00:29:24,960 --> 00:29:29,800 Mum convinced our benefactor, aka Daddy, 494 00:29:29,880 --> 00:29:32,200 to move her downstairs. 495 00:29:32,280 --> 00:29:33,840 496 00:29:34,480 --> 00:29:36,320 -Where? -The basement. 497 00:29:36,880 --> 00:29:39,360 That's what it's always been called. 498 00:29:39,440 --> 00:29:40,760 Why? 499 00:29:40,840 --> 00:29:42,600 Because it's a basement. 500 00:29:43,400 --> 00:29:46,320 Um, mind your step. Some of the stairs are damaged. 501 00:29:47,000 --> 00:29:50,880 Why are the admin staff located in the belly of this building? 502 00:29:50,960 --> 00:29:53,600 Oh, no, no, no. The admin proper is on the ground floor. 503 00:29:53,680 --> 00:29:57,560 The basement is where we stay to do all the kind of work no one wants to do-- 504 00:29:57,640 --> 00:30:00,480 photocopying, shredding, setting off mail for collection. 505 00:30:00,560 --> 00:30:03,280 You know? That sort of thing. 506 00:30:04,280 --> 00:30:07,080 But who did you offend to land this job? 507 00:30:07,720 --> 00:30:09,920 I'm beginning to wonder the same thing. 508 00:30:11,080 --> 00:30:12,200 Let's go. 509 00:30:12,720 --> 00:30:14,240 Watch your steps though. 510 00:30:15,840 --> 00:30:17,520 511 00:30:18,640 --> 00:30:20,440 Welcome to the basement. 512 00:30:21,800 --> 00:30:23,840 More like "Welcome to hell." 513 00:30:25,120 --> 00:30:27,760 -You are the boss's daughter, right? -Yeah. 514 00:30:27,840 --> 00:30:30,920 -I mean, the one who lives in the UK? -Yes. 515 00:30:31,920 --> 00:30:34,760 -I don't get you. -What's there not to get? 516 00:30:34,840 --> 00:30:37,160 I'm learning how everything works from the bottom up. 517 00:30:37,600 --> 00:30:40,520 -And the other two that joined management? -Which two? 518 00:30:40,600 --> 00:30:42,560 Ndira and Amira Adami. 519 00:30:42,640 --> 00:30:45,400 -They're my stepsisters. -Why are they not down here with you 520 00:30:45,480 --> 00:30:47,600 learning how everything works from bottom up? 521 00:30:48,840 --> 00:30:50,320 I don't know. 522 00:30:51,680 --> 00:30:55,080 Hmm. Sounds like you got yourself a dirty deal, sister. 523 00:30:56,080 --> 00:30:58,080 Anyway, I won't leave you here all by yourself. 524 00:30:58,160 --> 00:31:02,440 And maybe we can make a few changes and make this place a little nicer. 525 00:31:04,960 --> 00:31:06,600 The coffee room is on the ground floor. 526 00:31:06,680 --> 00:31:08,920 You can bring a kettle and make your own down here. 527 00:31:09,000 --> 00:31:12,320 -It saves you walking up and down. -No. I need the exercise. 528 00:31:12,400 --> 00:31:14,600 And besides, I'll definitely need some sun. 529 00:31:15,560 --> 00:31:17,960 -Through there are the toilets. -Okay. 530 00:31:18,800 --> 00:31:21,000 -Mind the glue traps. -You have mice? 531 00:31:21,080 --> 00:31:24,600 Mice? No. But we have rats. They are huge. 532 00:31:25,560 --> 00:31:27,720 -I'm joking. -Oh! Thank goodness! 533 00:31:27,800 --> 00:31:29,560 They are average size for this area. 534 00:31:30,280 --> 00:31:31,400 Yeah. 535 00:31:31,480 --> 00:31:32,640 -Huh? -Mm-hmm. 536 00:31:33,440 --> 00:31:34,680 Be careful. 537 00:31:42,920 --> 00:31:44,560 538 00:31:44,640 --> 00:31:47,480 -There she is, yeah? -Hi, Dad. 539 00:31:47,560 --> 00:31:49,880 Hi. How was your first day at work? 540 00:31:49,960 --> 00:31:51,960 Well, it was... 541 00:31:52,720 --> 00:31:54,120 -Dad? -Yeah? 542 00:31:54,200 --> 00:31:57,200 Why didn't you tell me Ndira and Amira were working with you? 543 00:31:57,840 --> 00:32:00,760 Oh, I just imagined you'd know. 544 00:32:00,840 --> 00:32:04,640 How? And why am I the only one in the basement? 545 00:32:04,720 --> 00:32:08,800 Have you been to the basement lately? Do you even know the basement is there? 546 00:32:08,880 --> 00:32:09,920 547 00:32:10,000 --> 00:32:13,320 I'm sorry, Dere. I don't know. But I'll have that fixed in the morning. 548 00:32:13,400 --> 00:32:18,000 No. Everybody knows I'm on this "learn the system" agenda. 549 00:32:18,080 --> 00:32:21,320 If I don't go back after one day, what would that say about me? 550 00:32:21,400 --> 00:32:22,880 Or about you? 551 00:32:23,400 --> 00:32:26,440 Or about people who have to work in those conditions? 552 00:32:27,040 --> 00:32:29,720 -Dere-- -Eh, it's all right, Dad. 553 00:32:29,800 --> 00:32:32,440 I'm tired. I'm going to bed. 554 00:32:33,400 --> 00:32:34,920 -Good night. -All right. 555 00:33:02,280 --> 00:33:05,800 556 00:33:16,800 --> 00:33:19,440 Uh, Mr. Bala? 557 00:33:19,520 --> 00:33:22,320 -Yes-- Yes, ma. -Uh-huh. I-- I knew. 558 00:33:27,120 --> 00:33:29,000 How are you doing, Mr. Bala? 559 00:33:29,840 --> 00:33:32,600 -Eh? -Fine. Fine, ma. 560 00:33:32,680 --> 00:33:34,800 Uh-huh. Good. 561 00:33:38,560 --> 00:33:42,240 Uh, sorry. The people here said I should start without you. 562 00:33:42,800 --> 00:33:45,760 Ah. It's okay. Oh, eat as much as you want. 563 00:33:45,840 --> 00:33:49,120 They can even bring you more if you want. Eh? I don't care. 564 00:33:50,440 --> 00:33:53,040 -Thank you, ma. -Ah, well done, Mr. Bala. 565 00:33:54,320 --> 00:33:57,320 Bala, Bala. 566 00:33:58,080 --> 00:33:59,440 Mr. Bala... 567 00:34:01,720 --> 00:34:03,920 -Mr. Bala. -Yes, ma? 568 00:34:04,400 --> 00:34:06,720 How long have you been with the company? 569 00:34:06,800 --> 00:34:09,040 Almost as long as the company itself. 570 00:34:09,120 --> 00:34:11,719 Eh? Longer than the chief accountant? 571 00:34:12,280 --> 00:34:15,320 I was doing that job long before he learned how to wipe his anus! 572 00:34:18,239 --> 00:34:19,320 Sorry. 573 00:34:20,440 --> 00:34:24,040 Anytime I think about it, I just get very angry. 574 00:34:24,880 --> 00:34:26,080 Eh? 575 00:34:27,080 --> 00:34:31,280 That was my job before he was brought in, because they say he is more qualified. 576 00:34:31,360 --> 00:34:33,280 Mm! Ee-yah! 577 00:34:35,719 --> 00:34:38,360 There's nothing I do not know about that business. Nothing. 578 00:34:38,440 --> 00:34:40,920 I helped build that business from nothing. 579 00:34:41,440 --> 00:34:42,920 Hmm. I understand. 580 00:34:43,520 --> 00:34:46,760 I understand now. If I were you, I would be angry too. 581 00:34:47,760 --> 00:34:50,239 Yes. Ah. I would be angry. 582 00:34:52,120 --> 00:34:53,480 -Thank you. -Ah, yes. 583 00:34:53,560 --> 00:34:54,880 Thank you, ma. 584 00:34:54,960 --> 00:34:58,640 At last, somebody who appreciates my position. 585 00:34:58,720 --> 00:35:01,480 Oh. Oh, those book people. What do they know? 586 00:35:01,560 --> 00:35:05,280 What do they know about life, eh? What do they know about life? 587 00:35:05,360 --> 00:35:07,440 -Exactly. Exactly, ma. -Yes. 588 00:35:07,520 --> 00:35:10,480 I mean, they have the book, but they don't have the experience. 589 00:35:10,560 --> 00:35:13,240 -Can they buy that in the market? -Oh. 590 00:35:13,320 --> 00:35:17,600 But a man with your experience and stature, you should get what you deserve. 591 00:35:18,640 --> 00:35:21,200 -Thank you, ma. Thank you. -Mm. Uh-huh. 592 00:35:24,240 --> 00:35:25,480 Bala, Bala. 593 00:35:27,080 --> 00:35:29,400 Mr. Bala, do you know who I am? 594 00:35:30,600 --> 00:35:32,720 Mrs. Kosoko, everybody knows who you are. 595 00:35:32,800 --> 00:35:35,800 Ah, good, good. Very good. 596 00:35:35,880 --> 00:35:39,360 Because there will be changes in that company. 597 00:35:40,400 --> 00:35:41,720 -Bala? -Hmm? 598 00:35:41,800 --> 00:35:43,880 There will be drastic changes in the company. 599 00:35:43,960 --> 00:35:45,320 -Oh, yes. -Eh? 600 00:35:45,400 --> 00:35:48,080 So I need someone who is discreet. 601 00:35:48,640 --> 00:35:49,920 Very discreet. 602 00:35:50,440 --> 00:35:52,320 And, uh, very greedy. 603 00:35:53,640 --> 00:35:55,840 Bala, do you know anyone like that? 604 00:35:57,120 --> 00:35:58,720 I believe you have your man, ma. 605 00:35:59,720 --> 00:36:03,640 Are you sure? Ah, maybe you should go home and think about it, 606 00:36:03,720 --> 00:36:05,680 because, uh, oh... 607 00:36:06,680 --> 00:36:09,280 once you enter this contract, there's no coming out. 608 00:36:10,760 --> 00:36:12,920 Madame, I am not a child. 609 00:36:16,200 --> 00:36:17,880 I know what I want. 610 00:36:20,160 --> 00:36:23,320 -And I know you know what you want. -Yes, yes. 611 00:36:23,400 --> 00:36:25,200 Just tell me, and it'll be done. 612 00:36:25,800 --> 00:36:27,040 Very good. 613 00:36:27,720 --> 00:36:32,480 Seeing as you now know what side your bread is being buttered, 614 00:36:33,160 --> 00:36:36,280 there's no reason why you cannot take that chief accountant job. 615 00:36:38,520 --> 00:36:40,840 Yes. It's me. 616 00:36:41,240 --> 00:36:43,520 And I'm going to make you a very rich man. 617 00:36:46,520 --> 00:36:49,240 Bala, Bala. Should they bring more? 618 00:36:49,320 --> 00:36:52,280 -Bring this man food now, and beer! -More beer. 619 00:36:52,360 --> 00:36:53,800 -Abi? -Thank you, ma. 620 00:36:53,880 --> 00:36:55,320 Give him some more beer! 621 00:36:55,400 --> 00:36:57,920 -Come in. 622 00:37:07,120 --> 00:37:08,560 Give me a moment. 623 00:37:19,200 --> 00:37:21,640 Oh, hi. Dere, what are you doing here? 624 00:37:21,720 --> 00:37:24,360 I sent for the admin assistant in the basement. 625 00:37:24,920 --> 00:37:27,840 -I'm the admin assistant in the basement. -Really? 626 00:37:28,280 --> 00:37:31,360 Yes, a "getting to know the business" thing Dad set up. 627 00:37:31,440 --> 00:37:33,560 Ah. I see. 628 00:37:35,800 --> 00:37:37,680 -What are you doing? -What? 629 00:37:37,760 --> 00:37:40,080 -What are you doing? -Sitting down. 630 00:37:40,160 --> 00:37:42,520 No, stand up, Dere. You can't do that. 631 00:37:42,600 --> 00:37:45,880 You see, if you are the admin assistant in the basement, 632 00:37:45,960 --> 00:37:49,080 then I have to treat you exactly the same as everybody else 633 00:37:49,160 --> 00:37:52,040 so no one accuses us of nepotism. 634 00:37:52,120 --> 00:37:54,440 -Do you understand that? -Of course. 635 00:37:54,520 --> 00:37:57,520 You know how people are. They like to take advantage. 636 00:37:57,600 --> 00:38:00,480 I understand. So what do you want? 637 00:38:01,160 --> 00:38:04,680 Oh. Um, there are 50 files in that box. 638 00:38:04,760 --> 00:38:08,000 I'd like you to make 500-- Um, let's see, 639 00:38:08,080 --> 00:38:10,920 make it a thousand copies of all the files in the box, 640 00:38:11,000 --> 00:38:13,000 and I'd like you to hand-deliver them 641 00:38:13,080 --> 00:38:15,920 to all the relevant departments on all the floors. 642 00:38:16,000 --> 00:38:18,320 They're basically a few pointers 643 00:38:18,400 --> 00:38:21,720 on how we'll proceed with corporate communications moving forward. 644 00:38:21,800 --> 00:38:24,080 A thousand copies? Are you sure? 645 00:38:24,160 --> 00:38:26,760 That's a lot of copying and a lot of paper. 646 00:38:28,360 --> 00:38:29,840 Close the door, Dere. 647 00:38:41,200 --> 00:38:42,280 Dere. 648 00:38:43,400 --> 00:38:45,240 Just between us, 649 00:38:46,120 --> 00:38:51,920 don't you ever contradict me in this office again. 650 00:38:52,000 --> 00:38:53,680 Do you understand that? 651 00:38:54,200 --> 00:38:56,240 No, Ndira, I don't. I just-- 652 00:38:56,320 --> 00:39:00,440 Oh, you see, that is why communication is critical, 653 00:39:00,520 --> 00:39:04,920 seeing that I am the director of corporate communications 654 00:39:05,000 --> 00:39:06,760 and public relations. 655 00:39:08,240 --> 00:39:09,440 Okay. 656 00:39:12,160 --> 00:39:17,160 When we come to work, I'd like us to be, um, professional. 657 00:39:18,600 --> 00:39:20,840 I know you're new to all this, 658 00:39:20,920 --> 00:39:24,120 so my work here is to help you adjust. 659 00:39:24,200 --> 00:39:27,400 That's the kind of thing you're here to learn, right? 660 00:39:27,480 --> 00:39:29,440 -I guess. -Good. 661 00:39:30,720 --> 00:39:32,800 -Ndira-- -Um, give me a moment. 662 00:39:34,760 --> 00:39:36,120 Write. 663 00:39:36,200 --> 00:39:38,800 -Write what? -A few basic rules. 664 00:39:39,640 --> 00:39:40,640 Okay. 665 00:39:41,200 --> 00:39:47,000 First, do not disrespect my office by calling me Ndira. 666 00:39:47,920 --> 00:39:49,440 What shall I call you then? 667 00:39:51,360 --> 00:39:53,200 Miss Adami. 668 00:39:55,200 --> 00:39:56,200 Okay. 669 00:39:56,280 --> 00:39:59,560 Second, that goes for the entire admin team. 670 00:39:59,640 --> 00:40:03,200 The insubordination of one is the insubordination of all. 671 00:40:03,280 --> 00:40:06,200 -But that's not fair-- -My rules, Dere. 672 00:40:06,760 --> 00:40:11,000 Can you help me ensure that all your team members fall in line? 673 00:40:11,360 --> 00:40:12,720 Can you? 674 00:40:13,280 --> 00:40:16,320 Oh, come on, Dere. Can you do it for us? 675 00:40:17,160 --> 00:40:18,760 For the company? 676 00:40:19,960 --> 00:40:21,080 Of course. 677 00:40:21,160 --> 00:40:23,000 Fantastic. 678 00:40:24,520 --> 00:40:29,120 Amira and I also reviewed communications from both our offices, 679 00:40:29,200 --> 00:40:33,120 and we've decided that, due to the sensitivity of some of the documents, 680 00:40:33,200 --> 00:40:35,160 that you, Dere, 681 00:40:35,240 --> 00:40:40,640 will personally handle the documents for confidential reasons. 682 00:40:40,720 --> 00:40:42,400 Do you understand that? 683 00:40:42,480 --> 00:40:43,480 Ndir-- 684 00:40:44,160 --> 00:40:45,680 Miss Adami... 685 00:40:47,040 --> 00:40:50,320 I'm a graduate of the law and international relations. 686 00:40:50,400 --> 00:40:54,200 It is good practice to handle confidential and sensitive information 687 00:40:54,280 --> 00:40:56,640 electronically, through encryption. 688 00:40:56,720 --> 00:40:58,680 This is old technology. 689 00:40:59,080 --> 00:41:00,760 With all due respect, 690 00:41:00,840 --> 00:41:03,760 what you're suggesting is less, not more secure. 691 00:41:03,840 --> 00:41:06,480 And it's a colossal waste of paper. 692 00:41:06,560 --> 00:41:09,360 Now, that's what we call communication! 693 00:41:09,440 --> 00:41:12,440 Dere, you see, now we understand each other, don't we? 694 00:41:12,520 --> 00:41:13,960 -I think so. -Great. 695 00:41:14,040 --> 00:41:18,720 There are 50 files in that box. I would like you to make 2,000 copies 696 00:41:18,800 --> 00:41:23,040 and have them hand-delivered to all the departments in all the floors. 697 00:41:23,120 --> 00:41:26,560 Failure to comply will result in the sanction 698 00:41:26,640 --> 00:41:29,640 against all the members of the admin team. 699 00:41:29,720 --> 00:41:31,720 Do you understand that? 700 00:41:31,800 --> 00:41:34,240 2,000 copies? That's impossible. 701 00:41:34,320 --> 00:41:36,720 Dere, I was actually thinking 3,000 copies, 702 00:41:36,800 --> 00:41:38,680 just so we could have some spare-- 703 00:41:38,760 --> 00:41:41,040 2,000 it is. 704 00:41:41,120 --> 00:41:42,800 Fantastic. 705 00:41:43,640 --> 00:41:47,080 You see, Dere, we make such a great team, don't we? 706 00:41:47,800 --> 00:41:49,600 I know this regime seems harsh, 707 00:41:49,680 --> 00:41:53,720 but that's the only way you can learn and grow. 708 00:41:54,320 --> 00:41:55,960 Yeah. 709 00:42:21,160 --> 00:42:25,800 And, oh, Dere, I'm picking you up on Saturday to a party. 710 00:42:25,880 --> 00:42:28,600 -A party? -I know you don't have anything to wear, 711 00:42:28,680 --> 00:42:31,680 so I talked to my designer, and she's gonna hook you up. 712 00:42:31,760 --> 00:42:33,920 -I'll text you her number. -Well, I-- 713 00:42:34,000 --> 00:42:37,080 Shut the door after you, Dere. Thank you. 714 00:42:51,640 --> 00:42:54,120 715 00:42:55,480 --> 00:42:59,480 "Of course." "Thank you." "I understand." 716 00:43:00,480 --> 00:43:03,360 717 00:43:03,920 --> 00:43:06,080 Dere is actually super smart. 718 00:43:06,160 --> 00:43:08,800 But she's way too sentimental. That's her weakness. 719 00:43:08,880 --> 00:43:11,120 She doesn't want to disappoint her daddy. 720 00:43:11,200 --> 00:43:14,200 Ah, Ndira. He's your father too. 721 00:43:14,280 --> 00:43:15,600 Ah, Mummy. 722 00:43:15,680 --> 00:43:17,600 723 00:43:18,800 --> 00:43:22,360 2,000 copies of 50 files? 724 00:43:22,440 --> 00:43:24,440 Oh, Ndira, you're wicked. 725 00:43:24,520 --> 00:43:27,080 -I know, right? -What will you do with all that paper? 726 00:43:27,160 --> 00:43:28,800 Um, let's see. 727 00:43:29,640 --> 00:43:32,760 Mm, use them as scrap? 728 00:43:32,840 --> 00:43:35,080 729 00:43:37,840 --> 00:43:40,400 -The bin pile. -Be nice, boss. 730 00:43:40,480 --> 00:43:43,680 Someone's daughter, niece, cousin-- 731 00:43:43,760 --> 00:43:46,800 Please. I get that. But have you seen some of these candidates? 732 00:43:46,880 --> 00:43:48,320 Usman. 733 00:43:51,440 --> 00:43:52,600 Okay. 734 00:43:52,680 --> 00:43:54,680 Okay, so how many do I have in the "maybe"-- 735 00:43:58,160 --> 00:43:59,440 None. 736 00:44:00,920 --> 00:44:02,000 737 00:44:02,880 --> 00:44:04,360 I'm in trouble. 738 00:44:05,680 --> 00:44:08,600 Was I not clear? Did I not get you to write it down? 739 00:44:08,680 --> 00:44:11,840 Miss Adami, I was asked by the procurement manager 740 00:44:11,920 --> 00:44:14,760 why I was using the paper quota for one month in one day. 741 00:44:14,840 --> 00:44:16,520 I don't care! 742 00:44:16,600 --> 00:44:18,960 Like you said, I'm learning. 743 00:44:19,040 --> 00:44:22,040 I cannot override the authority of the manager in charge. 744 00:44:22,120 --> 00:44:25,280 -This is insubordination, Dere! -No. I'm sorry. 745 00:44:25,360 --> 00:44:26,960 It's office protocol. 746 00:44:27,040 --> 00:44:29,080 And nobody uses that much paper anyway. 747 00:44:29,160 --> 00:44:31,720 You remember what I told you about one team member messing up 748 00:44:31,800 --> 00:44:34,120 and the entire team suffering for it? 749 00:44:34,200 --> 00:44:36,960 -Yes, and about that-- -I'm still talking! 750 00:44:37,040 --> 00:44:40,280 Listen. You are being unprofessional. 751 00:44:40,360 --> 00:44:44,000 I have asked and checked, and you cannot punish the whole team 752 00:44:44,080 --> 00:44:46,280 for the imagined offense of one member. 753 00:44:46,360 --> 00:44:49,840 If you insist, I'll have to take it up with HR and, if need be, with my father. 754 00:44:49,920 --> 00:44:52,680 You think you're smart, right? You think you've won? 755 00:44:53,160 --> 00:44:55,440 I don't understand what you're talking about. 756 00:44:55,520 --> 00:44:56,880 Of course you don't. 757 00:45:00,880 --> 00:45:04,000 Very well then. We'll send the information by e-mail. 758 00:45:04,080 --> 00:45:06,440 You draft it and send me a copy. 759 00:45:06,880 --> 00:45:07,880 Okay. 760 00:45:09,200 --> 00:45:10,720 That'll be all for now. 761 00:45:27,400 --> 00:45:29,240 I don't understand you, Dere. 762 00:45:30,040 --> 00:45:32,080 Well, that makes two of us. 763 00:45:32,160 --> 00:45:34,600 I mean, everybody heard what's happened. 764 00:45:34,680 --> 00:45:38,600 Ah, it's not a big deal. I'm just getting some experience, okay? 765 00:45:38,680 --> 00:45:42,080 Making them coffee? Making photocopies? 766 00:45:42,160 --> 00:45:45,360 See, I've seen your CV. This is not on your job description. 767 00:45:45,440 --> 00:45:47,160 It's not a big deal, Joke. 768 00:45:47,240 --> 00:45:50,240 And how long before "getting to know this business" thing finishes? 769 00:45:51,160 --> 00:45:52,440 I don't know. 770 00:45:53,040 --> 00:45:54,760 I guess I should talk to my dad. 771 00:45:54,840 --> 00:45:58,120 I think you've done enough. I think you deserve your own office-- 772 00:45:58,200 --> 00:45:59,960 I'll talk to Dad. 773 00:46:00,040 --> 00:46:03,040 It's my birthday tomorrow, and it's usually a special time for us, 774 00:46:03,120 --> 00:46:04,920 so I'll talk to him then. 775 00:46:05,800 --> 00:46:06,920 Okay. 776 00:46:07,000 --> 00:46:08,880 777 00:46:10,160 --> 00:46:12,040 Hello. Admin. How can I help? 778 00:46:15,560 --> 00:46:17,040 Okay, Miss Adami. 779 00:46:18,800 --> 00:46:21,760 -Okay. I'm on my way. 780 00:46:22,600 --> 00:46:23,600 Bye. 781 00:46:24,360 --> 00:46:27,920 More coffee? Or she wants you to remove staples from documents? 782 00:46:28,000 --> 00:46:30,320 -I'll be back. -Please try removing her lashes. 783 00:46:31,360 --> 00:46:33,640 Oh, did you speak to the regeneration guy? 784 00:46:33,720 --> 00:46:36,480 Yeah. He heads up regeneration programs in this entire region, 785 00:46:36,560 --> 00:46:38,760 and, yes, he's very interested in meeting you. 786 00:46:38,840 --> 00:46:40,400 -Great. -Dere? 787 00:46:40,480 --> 00:46:42,240 -Mm-hmm? -Are you sure about this? 788 00:46:42,320 --> 00:46:43,960 You worry too much, Joke. 789 00:46:45,480 --> 00:46:46,480 Okay. 790 00:46:47,840 --> 00:46:49,640 Are you sure? 791 00:46:49,720 --> 00:46:53,560 Absolutely, sir. I wouldn't come to you without verifying. 792 00:46:53,640 --> 00:46:55,480 What exactly are we talking about? 793 00:46:55,960 --> 00:46:57,800 Um, at the moment, 794 00:46:57,880 --> 00:47:01,160 it's like money's moving all over the place. 795 00:47:01,240 --> 00:47:03,040 Assets are also being depreciated 796 00:47:03,480 --> 00:47:06,560 whilst even though they still have considerable value. 797 00:47:06,640 --> 00:47:08,800 And you say this is deliberate? 798 00:47:08,880 --> 00:47:11,840 Oh, it's deliberate, sir. It's crafty. 799 00:47:12,400 --> 00:47:14,600 At the moment, they are just testing the waters 800 00:47:14,680 --> 00:47:17,200 to see if their activity will attract attention. 801 00:47:18,280 --> 00:47:21,600 Any premature reaction, it would just be a case of, 802 00:47:21,680 --> 00:47:24,920 "Oh, the money's there. It's just in a different account. 803 00:47:25,000 --> 00:47:26,600 No crime committed." 804 00:47:26,680 --> 00:47:28,800 -Oh, my goodness. -Mm. 805 00:47:29,480 --> 00:47:31,200 Do you know who's responsible? 806 00:47:31,920 --> 00:47:34,520 I'm not sure. It's too early to say. 807 00:47:35,600 --> 00:47:38,440 I'm going to initiate some forensic accounting protocols 808 00:47:38,520 --> 00:47:40,440 on all our accounts and assets. 809 00:47:40,960 --> 00:47:43,600 I'll use our scheduled internal audit as cover. 810 00:47:44,280 --> 00:47:46,560 But whatever is happening, it's deliberate 811 00:47:46,640 --> 00:47:49,360 and it's intended to take a lot of money. 812 00:47:50,200 --> 00:47:52,920 You're sure we shouldn't call the police? 813 00:47:53,000 --> 00:47:56,000 Ah, we don't have proof of wrongdoing yet. 814 00:47:56,680 --> 00:47:58,520 We'll just watch and wait. 815 00:47:58,600 --> 00:48:00,800 We'll catch them. Not to worry, Otunba. 816 00:48:04,520 --> 00:48:06,520 -Hello, darling. -Hi! 817 00:48:06,600 --> 00:48:09,920 -How are you now? -I'm very, very well. 818 00:48:10,000 --> 00:48:13,280 Please, what's the name of that-- your PA? 819 00:48:13,360 --> 00:48:14,520 Patricia. 820 00:48:14,600 --> 00:48:18,240 She won't let me come in. She's still asking me to wait. What is that? 821 00:48:18,320 --> 00:48:21,680 Oh, I'm so sorry. Really. I was in a meeting with Gabriel. 822 00:48:21,760 --> 00:48:24,160 You remember Gabriel, yeah? 823 00:48:24,240 --> 00:48:26,440 -Ah, Mr. Okoli. -Madam. 824 00:48:27,320 --> 00:48:29,560 Um, Otunba, I'll see to that thing. 825 00:48:29,640 --> 00:48:31,920 All right. Thank you very much, Gabriel. Thank you. 826 00:48:32,000 --> 00:48:33,840 -Madam. -Mm! 827 00:48:39,080 --> 00:48:41,960 Ooh, Otunba, that man doesn't like me. 828 00:48:42,040 --> 00:48:44,560 Ah-ah? Why would you say that? 829 00:48:44,640 --> 00:48:46,760 I'm telling you, he doesn't like me. 830 00:48:46,840 --> 00:48:49,480 But that's not the reason why I'm here. 831 00:48:49,560 --> 00:48:52,000 Um, I have a surprise for you tonight. 832 00:48:52,080 --> 00:48:53,600 Really? What is it? 833 00:48:53,680 --> 00:48:58,000 I'm taking you out to dinner tonight at the most expensive restaurant in town. 834 00:48:58,080 --> 00:48:59,720 What's the occasion? 835 00:48:59,800 --> 00:49:02,640 Ah, must we have an occasion before I take my husband out? 836 00:49:02,720 --> 00:49:04,640 Oh, no. Absolutely not. 837 00:49:05,920 --> 00:49:08,080 -But that's not the only surprise. -Really? 838 00:49:08,160 --> 00:49:11,840 This weekend, I'm taking you to the Gambia, eh? 839 00:49:12,280 --> 00:49:15,120 It's a private resort on the coast. 840 00:49:16,240 --> 00:49:19,600 They're going to treat us like royalty. 841 00:49:23,000 --> 00:49:24,000 What's the matter? 842 00:49:24,680 --> 00:49:28,640 N-Nothing. Nothing actually. I'm just looking forward to it. 843 00:49:30,520 --> 00:49:33,280 Okay, I'll see you later, because I have to go make plans. 844 00:49:33,360 --> 00:49:34,720 Okay. 845 00:49:36,160 --> 00:49:39,680 Be hungry. Don't let them feed you. And warn that girl. Huh? 846 00:49:39,760 --> 00:49:42,040 -I'll take care of it. -Oh, now. 847 00:49:42,120 --> 00:49:44,720 Don't let me come and display for her. 848 00:49:49,160 --> 00:49:50,920 849 00:49:51,000 --> 00:49:52,800 Patricia? Yeah. 850 00:49:52,880 --> 00:49:56,520 Um, it's my daughter's birthday tomorrow. 851 00:49:56,600 --> 00:49:58,640 I need you to do something for me. 852 00:50:02,640 --> 00:50:04,240 853 00:50:06,520 --> 00:50:07,520 He's here. 854 00:50:11,560 --> 00:50:14,160 -Who's here? -An associate. 855 00:50:21,160 --> 00:50:22,760 856 00:50:23,440 --> 00:50:24,960 One second. 857 00:50:41,240 --> 00:50:43,240 858 00:51:09,200 --> 00:51:12,200 Okay, so you both are just going to sit here 859 00:51:12,280 --> 00:51:14,200 and pretend like nothing just happened? 860 00:51:16,160 --> 00:51:18,280 Relax, Usman. It's all good, okay? 861 00:51:20,360 --> 00:51:22,360 Mofe, who was the guy? 862 00:51:22,440 --> 00:51:24,160 An associate. 863 00:51:29,800 --> 00:51:31,640 Why don't we go clubbing tonight? 864 00:51:33,000 --> 00:51:34,160 I'm in. 865 00:51:48,200 --> 00:51:51,280 -Dere, hi. -Hi. 866 00:51:51,360 --> 00:51:53,480 So this is the famous basement. 867 00:51:54,400 --> 00:51:55,720 It's cozy. 868 00:51:56,840 --> 00:51:58,080 Are you alone? 869 00:51:58,760 --> 00:52:01,800 Yes. I sent you that e-mail yesterday. 870 00:52:01,880 --> 00:52:04,360 -Oh, I saw it. -So, how can I help you? 871 00:52:05,280 --> 00:52:07,840 I like that. Straight to the point. And, right. 872 00:52:07,920 --> 00:52:10,960 Since we won't be making the photocopies due to financial constraints 873 00:52:11,040 --> 00:52:13,200 and concern for the environment, 874 00:52:13,280 --> 00:52:16,120 an argument which you so eloquently made, 875 00:52:16,200 --> 00:52:18,680 there is something else I'd like you to do for me. 876 00:52:18,760 --> 00:52:19,920 Okay. 877 00:52:20,000 --> 00:52:22,800 I discussed this with HR, and they are okay. 878 00:52:23,240 --> 00:52:27,240 In my role as the director of strategic communications and public relations, 879 00:52:27,320 --> 00:52:30,400 it's important I get to know each employee. 880 00:52:30,480 --> 00:52:33,720 So we have decided that you, Dere, 881 00:52:33,800 --> 00:52:37,600 will personally go round the organization to all the floors 882 00:52:37,680 --> 00:52:39,760 and talk to all the employees. 883 00:52:39,840 --> 00:52:43,800 I'd like you to ask them these... questions. 884 00:52:45,880 --> 00:52:47,000 What? 885 00:52:47,440 --> 00:52:50,160 Yeah. Some of the questions are sensitive. 886 00:52:50,240 --> 00:52:54,040 It's important every employee feel like they count. 887 00:52:54,440 --> 00:52:58,840 Do you know how many employees we have in this company? 888 00:52:58,920 --> 00:53:01,040 The question, Dere, is, do you? 889 00:53:02,200 --> 00:53:03,720 There are over 50 questions here. 890 00:53:03,800 --> 00:53:06,240 Actually 69, to be precise. 891 00:53:06,320 --> 00:53:10,440 Why don't we just send everybody an e-mail and get them to fill it out online? 892 00:53:10,880 --> 00:53:14,720 That would be a very sensible solution if we had a problem. 893 00:53:14,800 --> 00:53:17,120 But, Dere, we do not have a problem. 894 00:53:17,200 --> 00:53:20,400 We would like to gauge each person's response. 895 00:53:20,480 --> 00:53:24,040 I can't do that by e-mail, and HR agrees. 896 00:53:25,240 --> 00:53:26,480 And, Dere, 897 00:53:27,040 --> 00:53:32,040 also ensure that each employee signs each page of the questionnaire 898 00:53:32,120 --> 00:53:34,560 to show that they personally filled it out. 899 00:53:34,640 --> 00:53:36,560 That will take forever. 900 00:53:36,640 --> 00:53:40,480 -Actually, we have just one week. -That's impossible! 901 00:53:41,480 --> 00:53:43,400 What do you have to do, Dere? 902 00:53:43,480 --> 00:53:46,440 This is for the business. Except you're not up for it. 903 00:53:47,640 --> 00:53:48,640 Okay. 904 00:53:48,720 --> 00:53:51,760 And, Dere, happy birthday, little sister. 905 00:53:58,840 --> 00:53:59,880 906 00:54:17,640 --> 00:54:21,080 -Ah, you're here, Dere. -Good evening, Mr. Fabrice. 907 00:54:21,160 --> 00:54:23,080 -Good evening, Dere. -Where is my dad? 908 00:54:23,160 --> 00:54:24,840 He went out with madame. 909 00:54:25,680 --> 00:54:29,200 -Shouldn't they be back by now? -Well, they left not long ago. 910 00:54:29,880 --> 00:54:31,760 Do you know where they went? 911 00:54:31,840 --> 00:54:34,680 Madame said they were going to a restaurant. 912 00:54:34,760 --> 00:54:36,280 913 00:54:36,360 --> 00:54:38,560 Okay. Thank you, Mr. Fabrice. 914 00:54:38,640 --> 00:54:41,920 Uh, you have a delivery. 915 00:54:42,520 --> 00:54:44,720 Um, it came in this morning. 916 00:54:44,800 --> 00:54:49,680 Someone sent, um, flowers and chocolate. 917 00:54:49,760 --> 00:54:50,800 Okay. 918 00:54:51,640 --> 00:54:55,360 Thank you, Mr. Fabrice. I'm going to go to bed, so good night. 919 00:54:55,440 --> 00:54:57,080 -Good night. 920 00:55:02,040 --> 00:55:03,680 -Uh, Dere. -Yeah? 921 00:55:03,760 --> 00:55:05,040 It's for you. 922 00:55:07,760 --> 00:55:10,680 Happy birthday, Dere! 923 00:55:11,520 --> 00:55:13,240 Thank you, Joke! 924 00:55:15,800 --> 00:55:18,720 -Happy birthday, Dere. -Thank you. 925 00:55:18,800 --> 00:55:21,120 Hey! Tawa! 926 00:55:21,200 --> 00:55:24,120 -Fabrice? -Tawa! Look at this. 927 00:55:24,200 --> 00:55:25,520 Dere's birthday. 928 00:55:25,600 --> 00:55:28,080 Oh, Auntie Dere! 929 00:55:28,720 --> 00:55:31,280 -Happy birthday. -Thank you, Tawa. 930 00:55:31,360 --> 00:55:33,840 -Nobody tell me-o. -Oga forgot to tell us. 931 00:55:34,920 --> 00:55:38,080 -Dere, God bless you. -Oh, thank you. 932 00:55:39,120 --> 00:55:41,080 933 00:55:42,600 --> 00:55:44,760 -Thank you, Joke. -You're welcome. 934 00:55:48,320 --> 00:55:50,560 -What? -My dad. 935 00:55:51,320 --> 00:55:54,800 He has never missed my birthday. Never. 936 00:55:56,000 --> 00:55:58,280 After my fifth birthday, 937 00:55:58,360 --> 00:56:01,520 my dad never showed up at my birthdays, ever. 938 00:56:01,600 --> 00:56:03,960 So sorry. 939 00:56:06,280 --> 00:56:08,280 Hey, take it easy. 940 00:56:08,360 --> 00:56:11,440 I didn't mean to guilt-trip you. I was just saying. 941 00:56:11,520 --> 00:56:14,080 -Have fun. Drink your wine. -You're right. 942 00:56:14,720 --> 00:56:16,960 I just need to grow up. That's it. 943 00:56:17,600 --> 00:56:20,040 -I should go. 944 00:56:20,480 --> 00:56:23,320 No. Why? Stay. It's almost the weekend. 945 00:56:24,320 --> 00:56:26,080 -Are you sure? -Yes. 946 00:56:27,360 --> 00:56:28,640 Hey, okay. 947 00:56:28,720 --> 00:56:30,720 948 00:57:49,960 --> 00:57:52,000 70360

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.