Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,280 --> 00:00:10,760
2
00:00:10,840 --> 00:00:14,600
{\an8}And so your father
does this very bad imitation
3
00:00:14,680 --> 00:00:16,360
{\an8}of Michael Jackson's dance in "Beat It."
4
00:00:16,440 --> 00:00:20,400
{\an8}No. I was just trying to explain my moves
to a couple of my friends. You know.
5
00:00:20,480 --> 00:00:22,600
{\an8}He was trying to impress me.
6
00:00:22,680 --> 00:00:24,680
-I give up.
7
00:00:24,760 --> 00:00:27,440
{\an8}Sees me with this long-standing admirer
of mine...
8
00:00:27,520 --> 00:00:29,320
{\an8}Uh-uh. He was a leech.
9
00:00:29,400 --> 00:00:32,720
{\an8}What does he do? He cuts into our dance.
10
00:00:33,560 --> 00:00:36,000
{\an8}-And then he stumbled.
-No!
11
00:00:36,080 --> 00:00:39,200
{\an8}Uh-uh, Kemi. I did not stumble.
12
00:00:39,280 --> 00:00:42,120
{\an8}I-- I slid smoothly.
13
00:00:42,200 --> 00:00:46,520
{\an8}What? You stumbled.
I practically had to catch you.
14
00:00:46,600 --> 00:00:49,920
Again, that's not my fault
if you can't resist my charm.
15
00:00:50,000 --> 00:00:51,640
-What?
-"What?"
16
00:00:56,200 --> 00:00:58,760
-Oh, thank you, Tawa.
-Yes, ma.
17
00:00:58,840 --> 00:01:00,160
Thank you.
18
00:01:00,240 --> 00:01:03,920
Now, listen.
Your dad trips, falls flat on his face
19
00:01:04,000 --> 00:01:07,120
and then pretends he was trying out
these new dance moves.
20
00:01:09,960 --> 00:01:12,600
Wait.
Let me try and picture this in my head.
21
00:01:13,160 --> 00:01:14,440
And I can't.
22
00:01:14,520 --> 00:01:16,640
Fabrice. You too?
23
00:01:16,720 --> 00:01:18,400
No, no, no, sir.
24
00:01:18,920 --> 00:01:22,120
Come on, Dad.
Show us some of those dance moves.
25
00:01:22,200 --> 00:01:24,080
-Yes.
-Come on.
26
00:01:24,160 --> 00:01:26,440
-Okay.
27
00:01:26,520 --> 00:01:28,840
You can laugh all you want.
28
00:01:28,920 --> 00:01:30,680
Thank you, dear.
29
00:01:30,760 --> 00:01:35,560
Even if you torture me here,
even if you kill me,
30
00:01:36,320 --> 00:01:38,720
I will never, ever tell you the story
31
00:01:38,800 --> 00:01:41,600
of how your mom fainted
when I first kissed her.
32
00:01:43,120 --> 00:01:44,280
33
00:01:44,360 --> 00:01:46,160
No way.
34
00:01:46,240 --> 00:01:47,960
I didn't faint.
35
00:01:48,040 --> 00:01:49,120
I--
36
00:01:51,720 --> 00:01:54,640
-A gentleman never tells.
37
00:01:56,920 --> 00:02:01,600
Revenge, my dear.
They say it's, uh, best served...
38
00:02:03,000 --> 00:02:05,000
-cold.
39
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
Mum, wait. What exactly happened?
40
00:02:07,280 --> 00:02:08,880
Ask her.
41
00:02:08,960 --> 00:02:10,320
Mum!
42
00:02:10,400 --> 00:02:11,480
Yes?
43
00:02:12,560 --> 00:02:14,400
44
00:02:36,120 --> 00:02:37,960
Got it, Fabrice. Hey.
45
00:02:38,040 --> 00:02:39,840
Thank you, Tawa.
46
00:02:39,920 --> 00:02:44,000
-Tawa, don't let this happen again, okay?
-Ah. No, it won't.
47
00:02:44,080 --> 00:02:46,440
If anything finish,
just tell me quickly, hmm?
48
00:02:46,520 --> 00:02:49,960
-Yes, Oga Fabrice.
-Okay. Go and boil water for oga's tea.
49
00:02:50,040 --> 00:02:52,760
-Okay. Okay.
-He's on his way to the airport.
50
00:02:52,840 --> 00:02:57,600
I know your holidays are short,
but I still have to work.
51
00:02:57,680 --> 00:03:02,240
I know, Daddy,
but I just don't like it when you're gone.
52
00:03:02,800 --> 00:03:07,560
Well,
I'll be back before you return to the UK.
53
00:03:07,640 --> 00:03:08,800
Promise?
54
00:03:08,880 --> 00:03:11,320
Don't make promises you can't keep, Femi.
55
00:03:13,880 --> 00:03:16,960
Your mum is always right,
but I'll do my best, okay?
56
00:03:18,400 --> 00:03:19,920
Tea, sir?
57
00:03:20,000 --> 00:03:21,680
Do I have the time?
58
00:03:21,760 --> 00:03:24,080
Plenty, even with the traffic.
59
00:03:24,160 --> 00:03:26,400
Okay, then. Yes, please, Fabrice.
60
00:03:26,480 --> 00:03:29,320
-And the pepper sauce?
-Just as you like it, sir.
61
00:03:30,040 --> 00:03:31,600
-Good, good, good.
-Dere,
62
00:03:31,680 --> 00:03:36,120
I made you a nice, fruity punch.
63
00:03:36,200 --> 00:03:37,840
Mmm!
64
00:03:38,440 --> 00:03:40,760
-Thank you, Mr. Fabrice.
-You're welcome.
65
00:03:43,200 --> 00:03:44,440
So, plans?
66
00:03:44,520 --> 00:03:47,760
Just going to chat
with some of my friends online.
67
00:03:47,840 --> 00:03:48,920
No, you're not.
68
00:03:49,760 --> 00:03:53,320
We're going to see a spoken-word artist
on the island.
69
00:03:53,400 --> 00:03:55,520
Mum...
70
00:03:56,000 --> 00:03:57,520
Dinner afterwards?
71
00:03:58,120 --> 00:03:59,240
Okay, I'm in.
72
00:03:59,320 --> 00:04:01,200
73
00:04:05,760 --> 00:04:09,240
Ooh! Thank you, Mr. Fabrice.
74
00:04:09,320 --> 00:04:11,120
You're welcome.
75
00:04:11,200 --> 00:04:13,720
I really, really have to go.
I really have to go.
76
00:04:13,800 --> 00:04:15,000
I really have to go.
77
00:04:15,080 --> 00:04:17,600
-Oh, baby.
78
00:04:18,800 --> 00:04:21,079
-You have a safe flight, okay?
-Mm-hmm.
79
00:04:23,200 --> 00:04:25,320
Mm! Embarrassed, are we?
80
00:04:26,080 --> 00:04:27,320
No.
81
00:04:27,400 --> 00:04:30,040
Kemi, why are you always teasing
our daughter, huh?
82
00:04:30,120 --> 00:04:32,720
-Thank God we still have some teeth.
-Ew!
83
00:04:35,360 --> 00:04:36,520
Yuck!
84
00:04:38,240 --> 00:04:40,400
-See you later, huh?
-See you soon, Daddy.
85
00:04:40,480 --> 00:04:42,280
-All right.
-Bye.
86
00:04:42,360 --> 00:04:43,840
Yeah, yeah.
87
00:04:50,400 --> 00:04:52,400
88
00:04:53,520 --> 00:04:56,680
89
00:04:56,760 --> 00:04:58,560
90
00:04:59,040 --> 00:05:01,640
Uh-huh. I knew it.
91
00:05:01,720 --> 00:05:03,240
92
00:05:12,000 --> 00:05:13,120
Baby.
93
00:05:14,440 --> 00:05:16,800
You take good care of yourself, okay?
94
00:05:16,880 --> 00:05:18,680
Ah, Kemi...
95
00:05:19,640 --> 00:05:21,640
She's a third-year undergraduate.
96
00:05:21,720 --> 00:05:23,080
I know.
97
00:05:23,160 --> 00:05:25,440
Mum, I'm going to Scotland, not Australia.
98
00:05:25,880 --> 00:05:29,440
-I know, baby.
-And we talk every day anyway.
99
00:05:29,520 --> 00:05:30,880
I know.
100
00:05:32,040 --> 00:05:33,560
101
00:05:33,640 --> 00:05:36,200
-Call us when you get there, okay?
-I will.
102
00:05:37,280 --> 00:05:38,920
103
00:05:39,000 --> 00:05:40,160
All right.
104
00:05:40,920 --> 00:05:42,800
Ladies first. Go on.
105
00:05:42,880 --> 00:05:44,640
Let's go.
106
00:05:58,640 --> 00:06:00,840
107
00:06:05,280 --> 00:06:06,320
Bye.
108
00:06:25,000 --> 00:06:27,040
A very good morning to you, Otunba.
109
00:06:28,720 --> 00:06:31,600
Ah, good morning, Bala.
How are you today?
110
00:06:31,680 --> 00:06:33,920
Very fine, sir. And madame?
111
00:06:34,000 --> 00:06:35,800
Oh, madame is very well, thank you.
112
00:06:35,880 --> 00:06:38,720
Beautiful. Beautiful. Yes.
113
00:06:40,840 --> 00:06:42,840
Uh, excuse me.
114
00:06:43,600 --> 00:06:46,240
I'll-- I'll see you later, sir.
115
00:06:46,960 --> 00:06:48,360
That will be fine.
116
00:06:49,520 --> 00:06:51,640
-Good morning, sir.
-Good morning, my dear girl.
117
00:06:55,760 --> 00:06:59,480
So, um, he suggested Badagry.
118
00:07:00,240 --> 00:07:01,440
-Badagry?
-Mm-hmm.
119
00:07:01,520 --> 00:07:02,880
That's a bit far out.
120
00:07:02,960 --> 00:07:05,680
Yeah. That's exactly what I told him.
121
00:07:06,440 --> 00:07:10,520
But apparently, the government has plans
to put a rail network in that area
122
00:07:10,600 --> 00:07:12,600
over the next ten years.
123
00:07:13,120 --> 00:07:16,880
They've been saying that for years.
124
00:07:16,960 --> 00:07:18,200
I know.
125
00:07:18,760 --> 00:07:20,120
I know.
126
00:07:20,640 --> 00:07:23,000
But what are the alternatives now?
127
00:07:27,440 --> 00:07:30,520
Ah!
128
00:07:30,600 --> 00:07:34,880
Mr. Fabrice, you are
such an expert at making pepper soup.
129
00:07:35,600 --> 00:07:38,000
Tawa, you talk too much.
130
00:07:38,680 --> 00:07:41,640
Please pass me a bowl.
131
00:07:41,720 --> 00:07:44,280
Okay. Mmm!
132
00:07:46,080 --> 00:07:48,480
-Mmm! Fabrice.
-Sir?
133
00:07:48,560 --> 00:07:51,840
-This smells delicious.
-Thank you, sir.
134
00:07:51,920 --> 00:07:55,000
Fabrice, please serve my own
before your oga salivates into it.
135
00:07:58,240 --> 00:08:00,400
-Fabrice.
-Sir?
136
00:08:00,480 --> 00:08:02,160
Okay-o. Yes?
137
00:08:02,240 --> 00:08:05,760
You and I, we have to review our loyalties
at the end of this month.
138
00:08:05,840 --> 00:08:07,760
Oh, sir. Please, sir.
139
00:08:07,840 --> 00:08:12,000
Don't mind him, Fabrice. As long
as I am here, your budget is safe.
140
00:08:12,560 --> 00:08:15,600
Thank you, ma. Look, I beg, no vex.
141
00:08:17,640 --> 00:08:20,200
Clay?
142
00:08:20,920 --> 00:08:23,080
Did you hear that? Clay.
143
00:08:23,160 --> 00:08:25,360
It is not a novel idea, Dad.
144
00:08:25,440 --> 00:08:29,280
No, it's not, Mofe,
but our people don't think like that.
145
00:08:29,880 --> 00:08:33,679
Don't you just see the monstrosities
we build in the name of houses?
146
00:08:34,559 --> 00:08:39,280
But, Dad, the price of cement blocks
compared to mud bricks is way--
147
00:08:39,360 --> 00:08:41,440
Mofe! Leave all of that!
148
00:08:42,400 --> 00:08:45,600
It will take a miracle
to change our people's minds.
149
00:08:46,640 --> 00:08:49,480
Ah. You build with clay,
they will say you're a pauper.
150
00:08:49,560 --> 00:08:52,840
-Unless you're not.
-Hmm?
151
00:08:53,640 --> 00:08:56,440
It only takes an educated man like you
to enlighten them.
152
00:08:57,680 --> 00:09:00,320
Well, uh, in the UK...
153
00:09:01,320 --> 00:09:03,440
they build with clay bricks, don't they?
154
00:09:03,520 --> 00:09:05,160
Almost exclusively.
155
00:09:05,240 --> 00:09:06,440
All right.
156
00:09:07,680 --> 00:09:10,320
All right. Uh, tell you what.
157
00:09:11,040 --> 00:09:13,480
You do me a feasibility report.
158
00:09:13,560 --> 00:09:17,560
Do your usual presentation magic.
159
00:09:18,760 --> 00:09:21,480
And then we'll take another look at it.
160
00:09:26,960 --> 00:09:28,200
Fair enough.
161
00:09:29,600 --> 00:09:30,840
-Mofe?
-Yeah?
162
00:09:30,920 --> 00:09:33,480
There's another reason
why I asked you to see me.
163
00:09:36,480 --> 00:09:40,120
Remember my friend, my old friend,
Professor Badu?
164
00:09:42,840 --> 00:09:45,040
-Vaguely, Dad.
-I remember now.
165
00:09:45,120 --> 00:09:49,000
Professor Badu and the entire family
migrated to Canada about 20 years ago.
166
00:09:49,080 --> 00:09:52,440
And they are coming back home at last.
167
00:09:53,600 --> 00:09:54,680
Okay.
168
00:09:54,760 --> 00:09:59,760
Well, we're throwing a small welcome-back
get-together for them.
169
00:09:59,840 --> 00:10:01,200
Just the two families.
170
00:10:01,720 --> 00:10:03,240
-Okay. Um, Chichi?
-Yes, please?
171
00:10:03,320 --> 00:10:05,480
-What is the calendar looking like?
-That's exactly what I'm checking now.
172
00:10:05,560 --> 00:10:08,520
Cancel any other engagements for that day.
173
00:10:08,600 --> 00:10:11,160
-But, Dad, it's possible we may have--
-Please.
174
00:10:11,920 --> 00:10:16,240
I don't get to ask you for much, do I?
Do this thing for me.
175
00:10:16,320 --> 00:10:19,720
Besides, my darling,
I'm sure that Professor Badu
176
00:10:19,800 --> 00:10:22,320
and the entire family
would appreciate the gesture.
177
00:10:23,480 --> 00:10:24,520
Mofe?
178
00:10:25,920 --> 00:10:29,640
Okay, on one condition--
that Chichi and Usman can come as well.
179
00:10:29,720 --> 00:10:31,240
-Eh-Eh-Eh!
-That's fine.
180
00:10:33,320 --> 00:10:35,040
They're practically family.
181
00:10:38,040 --> 00:10:41,320
Um, I'll see you later, Dad.
182
00:10:41,400 --> 00:10:43,280
-Have a good day, son.
-Mum.
183
00:10:43,360 --> 00:10:46,680
-Mmm, my darling.
184
00:10:46,760 --> 00:10:48,720
-Take care of yourself.
-I will.
185
00:10:48,800 --> 00:10:51,320
-Good day, sir. Good day, ma'am.
-Chichi, take care.
186
00:10:51,400 --> 00:10:52,840
I will, ma'am.
187
00:10:54,080 --> 00:10:57,120
Here, my darling.
Come on, finish your lunch.
188
00:11:02,880 --> 00:11:04,520
-Chichi?
-Yes, boss?
189
00:11:05,800 --> 00:11:08,360
Help me find out all you can
about Professor Badu.
190
00:11:08,440 --> 00:11:11,440
-And I want it on my desk by this evening.
-Okay, boss.
191
00:11:16,280 --> 00:11:17,520
{\an8}-Hi.
-Hi. Welcome.
192
00:11:17,600 --> 00:11:20,480
{\an8}-How much is it to Lekki?
-Lekki? It's 5,000.
193
00:11:20,560 --> 00:11:21,680
Okay.
194
00:11:29,360 --> 00:11:31,200
-Get inside the car.
-Thank you.
195
00:11:45,640 --> 00:11:47,640
So, which part of Lekki are you going?
196
00:11:47,720 --> 00:11:51,040
Know what? I'm going to surprise
my father at his office.
197
00:11:51,120 --> 00:11:53,360
-It's off Broad Street.
-Okay. No problem.
198
00:11:53,440 --> 00:11:54,520
Thank you.
199
00:12:05,320 --> 00:12:08,640
The more things change,
the more things stay the same.
200
00:12:08,720 --> 00:12:10,000
Madam?
201
00:12:10,600 --> 00:12:13,800
I was saying... Don't worry about it.
202
00:12:13,880 --> 00:12:15,760
Oh. Change, abi?
203
00:12:16,480 --> 00:12:18,360
Yes-o.
204
00:12:18,440 --> 00:12:20,440
It's time we prove to our children
205
00:12:20,520 --> 00:12:23,680
that they will inherit a country
better than they met it.
206
00:12:23,760 --> 00:12:27,560
What if they ask you what you were
looking at before everything got so bad?
207
00:12:27,640 --> 00:12:30,040
Mm. They will be right.
208
00:12:30,120 --> 00:12:33,720
We were afraid,
and some of us were greedy.
209
00:12:33,800 --> 00:12:35,120
You see?
210
00:12:35,200 --> 00:12:37,760
No matter how you throw a cat
on the ground,
211
00:12:37,840 --> 00:12:39,680
it will always land on its feet.
212
00:12:40,280 --> 00:12:43,040
-So what's different now?
-We are tired.
213
00:12:43,120 --> 00:12:47,120
Madam, everybody is tired.
We can't just continue like this.
214
00:12:48,320 --> 00:12:49,840
Honestly, we can't continue.
215
00:12:52,080 --> 00:12:55,800
I think we should move the account
to the Ebony Bank.
216
00:12:55,880 --> 00:12:57,000
Yes, yes.
217
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
Dere!
218
00:13:00,840 --> 00:13:01,840
Hi, Dad.
219
00:13:03,200 --> 00:13:05,720
I thought you said
you weren't coming home on holidays.
220
00:13:05,800 --> 00:13:08,680
I wasn't,
but then I decided to surprise you guys.
221
00:13:09,360 --> 00:13:11,080
And I missed you.
222
00:13:11,160 --> 00:13:13,600
Oh, it's good to have you here.
Always good.
223
00:13:14,240 --> 00:13:16,680
-Good morning, sir.
-Good morning, Dere. Welcome back.
224
00:13:16,760 --> 00:13:17,920
Thank you, sir.
225
00:13:18,000 --> 00:13:20,680
Otunba, I think I'll have to come back.
226
00:13:20,760 --> 00:13:21,800
Yes.
227
00:13:21,880 --> 00:13:24,160
You haven't changed.
228
00:13:24,240 --> 00:13:27,440
Come on, Dere.
You've been gone, what, three months.
229
00:13:27,520 --> 00:13:30,400
-And I saw you not too long ago.
-Ah, that's true.
230
00:13:33,240 --> 00:13:34,400
So, um...
231
00:13:36,360 --> 00:13:38,080
how-how did you come?
232
00:13:39,360 --> 00:13:41,640
I... took a taxi.
233
00:13:42,720 --> 00:13:44,800
-Dere!
-I know, I know.
234
00:13:44,880 --> 00:13:48,320
Do you realize the potential dangers
you expose yourself to out there?
235
00:13:48,400 --> 00:13:50,360
Dad, I'm not a child anymore.
236
00:13:50,440 --> 00:13:53,320
And besides, I booked
with a reputable car-hire company.
237
00:13:55,960 --> 00:13:59,440
-Please be careful, yeah?
-I'm always careful, Dad,
238
00:13:59,520 --> 00:14:02,040
if only for these little incidents.
239
00:14:02,120 --> 00:14:04,320
-You're cheeky, you know.
-I've been told.
240
00:14:04,400 --> 00:14:07,400
241
00:14:07,480 --> 00:14:09,920
-Does your mother know you're here?
-No.
242
00:14:11,120 --> 00:14:13,600
I don't believe you.
You're both partners in crime.
243
00:14:13,680 --> 00:14:16,160
Dad,
I came here straight from the airport.
244
00:14:16,240 --> 00:14:19,000
So, you know how difficult it is
to surprise Mum.
245
00:14:21,440 --> 00:14:22,800
That's true.
246
00:14:24,120 --> 00:14:25,240
So...
247
00:14:25,320 --> 00:14:28,320
-So...
-If we pull this off...
248
00:14:28,400 --> 00:14:30,600
She's gonna get the shock of her life.
249
00:14:30,680 --> 00:14:31,880
Dad...
250
00:14:31,960 --> 00:14:35,960
I will never, ever let her forget it.
251
00:14:38,920 --> 00:14:41,120
-Have you eaten?
-No, not yet.
252
00:14:41,200 --> 00:14:44,200
Good. So why don't we just
invite her out for lunch?
253
00:14:44,280 --> 00:14:46,560
-Ooh.
-Yeah?
254
00:14:46,640 --> 00:14:49,520
She's never gonna forget this one.
Honestly.
255
00:14:49,600 --> 00:14:52,200
256
00:14:54,320 --> 00:14:56,160
257
00:14:58,680 --> 00:15:00,040
There you are.
258
00:15:02,640 --> 00:15:04,000
-Hi, darling.
259
00:15:06,440 --> 00:15:08,840
-Lunch is a nice surprise.
-Yeah.
260
00:15:09,480 --> 00:15:11,440
I love to surprise you, you know.
261
00:15:11,520 --> 00:15:14,120
Femi, you suck at giving surprises.
262
00:15:14,200 --> 00:15:15,640
-Hiya, Mum.
-Really?
263
00:15:15,720 --> 00:15:16,760
Dere!
264
00:15:17,840 --> 00:15:19,360
What are you doing here?
265
00:15:19,440 --> 00:15:20,800
I'm on holiday, Mum.
266
00:15:21,480 --> 00:15:25,160
-But you said you weren't coming home.
-Yeah, but then she changed her mind.
267
00:15:26,600 --> 00:15:28,080
Oh. You knew about this?
268
00:15:28,160 --> 00:15:32,000
Well, then guess
who sucks at surprises now.
269
00:15:32,080 --> 00:15:36,600
Don't mind him, Mum. He only found out
this morning in his office.
270
00:15:36,680 --> 00:15:39,280
So, who picked you up at the airport?
271
00:15:40,120 --> 00:15:42,360
She, um-- She took a taxi.
272
00:15:43,880 --> 00:15:45,560
-Dere--
-Mum, please.
273
00:15:45,640 --> 00:15:48,760
-Dad has already done his thing.
-And rightly so too.
274
00:15:48,840 --> 00:15:51,320
-It's not safe--
-It's okay really.
275
00:15:51,400 --> 00:15:55,440
I handled that though.
Let's just celebrate, guys.
276
00:15:55,520 --> 00:15:57,200
What will it be? Yeah?
277
00:15:57,880 --> 00:15:59,120
-Champagne?
-Yes.
278
00:16:02,320 --> 00:16:04,440
I just got back, Dad.
279
00:16:05,280 --> 00:16:08,320
Yeah, but then I'll only be gone
for three or four days,
280
00:16:08,400 --> 00:16:09,880
and then I'll be back.
281
00:16:09,960 --> 00:16:11,320
I promise you.
282
00:16:12,280 --> 00:16:13,600
All right.
283
00:16:15,000 --> 00:16:17,400
-Have you made any plans yet?
-No.
284
00:16:17,480 --> 00:16:20,200
Mum's making an itinerary,
but I just want to sleep.
285
00:16:21,120 --> 00:16:24,160
-How long are your vacations for?
-Just over a month.
286
00:16:24,240 --> 00:16:27,000
So why don't you sleep the first two days
287
00:16:27,760 --> 00:16:31,360
and then leave the rest of your holidays
to your mum and I when I get back?
288
00:16:32,280 --> 00:16:35,800
You have no idea. I'm so proud of you.
289
00:16:36,440 --> 00:16:37,600
Thanks, Dad.
290
00:16:39,000 --> 00:16:41,000
-Dad?
-Yeah?
291
00:16:41,080 --> 00:16:43,720
What if I disappointed you?
292
00:16:44,960 --> 00:16:46,240
Disappoint me?
293
00:16:47,720 --> 00:16:49,360
You can never disappoint me.
294
00:16:49,440 --> 00:16:52,520
I mean, like, hypothetically.
What if I did something really bad?
295
00:16:54,640 --> 00:16:56,400
Dere.
296
00:16:56,480 --> 00:17:01,720
There's nothing you can ever do
that'll make me love you any more or less.
297
00:17:04,440 --> 00:17:06,480
Oh, gosh. That's my girl.
298
00:17:06,560 --> 00:17:08,160
-You okay?
-Mm-hmm.
299
00:17:11,119 --> 00:17:12,680
300
00:17:13,400 --> 00:17:14,720
It was fine.
301
00:17:15,480 --> 00:17:16,680
Of course it was.
302
00:17:17,160 --> 00:17:18,560
Dere!
303
00:17:18,640 --> 00:17:19,680
Mum?
304
00:17:20,520 --> 00:17:23,960
-This is beautiful!
-Thank you.
305
00:17:24,040 --> 00:17:26,520
Have you read this yet?
306
00:17:26,599 --> 00:17:29,160
-What?
-Dere's short stories.
307
00:17:32,920 --> 00:17:35,600
Ah. I'll read this onboard the plane.
308
00:17:35,680 --> 00:17:39,600
You must, Femi. It's just beautiful.
309
00:17:41,520 --> 00:17:44,600
Dere, you have a gift here.
310
00:17:46,120 --> 00:17:48,880
And you know I don't use my words lightly.
311
00:17:48,960 --> 00:17:51,240
I know. Thanks, Mum.
312
00:17:51,880 --> 00:17:53,400
You must write.
313
00:17:56,320 --> 00:17:58,840
Guess who the president
of your fan club will be.
314
00:18:03,800 --> 00:18:05,080
315
00:18:06,560 --> 00:18:09,840
Ah, aren't you guys a bit too old
for that kind of thing?
316
00:18:10,720 --> 00:18:11,960
Too--
317
00:18:12,520 --> 00:18:15,200
-How do you think you got here?
-All right, I'm going.
318
00:18:15,280 --> 00:18:17,320
Innocent child here. Bye.
319
00:18:18,560 --> 00:18:19,560
320
00:18:19,640 --> 00:18:22,320
What does she think?
What does she think?
321
00:18:22,400 --> 00:18:25,160
That she dropped from heaven?
322
00:18:32,720 --> 00:18:34,240
323
00:18:39,920 --> 00:18:41,840
324
00:18:48,880 --> 00:18:50,480
325
00:19:03,080 --> 00:19:05,120
326
00:19:10,160 --> 00:19:11,840
Didn't she tell you?
327
00:19:11,920 --> 00:19:13,800
Tell me what?
328
00:19:14,520 --> 00:19:16,600
-What?
-I thought you knew.
329
00:19:17,800 --> 00:19:19,280
I thought she told you.
330
00:19:20,320 --> 00:19:22,320
Doctor, told me what?
331
00:19:25,280 --> 00:19:26,840
I'm sorry, Otunba.
332
00:19:27,680 --> 00:19:29,440
You need to speak to your wife.
333
00:19:54,480 --> 00:19:56,560
Femi.
334
00:19:58,880 --> 00:19:59,920
Kemi.
335
00:20:02,160 --> 00:20:03,600
Kemi, how are you feeling?
336
00:20:04,960 --> 00:20:06,240
I'm fine.
337
00:20:08,840 --> 00:20:10,640
Mum, are you okay?
338
00:20:10,720 --> 00:20:14,480
Ah, Dere. I'm fine, Dere.
339
00:20:14,560 --> 00:20:16,760
What exactly is going on?
340
00:20:16,840 --> 00:20:18,600
-Dere...
-Hmm?
341
00:20:19,840 --> 00:20:23,480
Can you go check the canteen,
if it's still open,
342
00:20:23,560 --> 00:20:25,080
and get something to eat?
343
00:20:25,160 --> 00:20:27,480
But I'm-- I don't-- I'm not hungry.
344
00:20:27,560 --> 00:20:31,040
Please, Dere.
Get something for me and your daddy too.
345
00:20:31,120 --> 00:20:32,280
Okay?
346
00:20:34,800 --> 00:20:36,880
I had this chat with your doctor, but...
347
00:20:38,960 --> 00:20:40,560
348
00:20:42,720 --> 00:20:44,160
Kemi, what's going on?
349
00:20:56,440 --> 00:20:58,880
Kemi, what are you keeping away from me?
350
00:21:00,960 --> 00:21:02,400
-Femi.
-Hmm?
351
00:21:04,360 --> 00:21:06,360
Six months ago...
352
00:21:07,960 --> 00:21:09,880
I started coughing blood.
353
00:21:12,120 --> 00:21:14,680
They ran some tests, but...
354
00:21:15,840 --> 00:21:18,120
the results were inconclusive.
355
00:21:18,760 --> 00:21:22,720
They think it's a rare kind
of degenerative disease.
356
00:21:22,800 --> 00:21:24,120
Oh!
357
00:21:27,560 --> 00:21:30,120
It shuts down the organs progressively.
358
00:21:32,120 --> 00:21:33,400
Six months?
359
00:21:34,880 --> 00:21:36,960
Femi, I didn't want to worry you.
360
00:21:37,040 --> 00:21:40,160
Six months, Kemi. Six months.
361
00:21:45,920 --> 00:21:47,920
Kemi, are you going to be all right?
362
00:21:49,960 --> 00:21:51,200
Eh?
363
00:21:51,280 --> 00:21:55,520
They know what is wrong with you,
and they're going to fix it. Abi?
364
00:22:00,120 --> 00:22:02,080
No.
365
00:22:05,280 --> 00:22:07,240
They can't fix this.
366
00:22:07,920 --> 00:22:10,400
Why did you have to wait six months?
367
00:22:11,920 --> 00:22:14,280
We could've gotten
the best specialists in Europe.
368
00:22:14,360 --> 00:22:17,640
I've had the best treatment here.
369
00:22:19,400 --> 00:22:23,080
Besides,
I didn't want to become the disease.
370
00:22:26,880 --> 00:22:29,400
Have you-- Have you given up?
371
00:22:31,000 --> 00:22:33,680
I have not given--
372
00:22:42,120 --> 00:22:44,080
373
00:22:49,200 --> 00:22:51,360
-Sorry, sorry, sorry.
374
00:22:52,880 --> 00:22:54,120
Sorry, sorry.
375
00:22:54,200 --> 00:22:55,760
-Oh!
376
00:22:55,840 --> 00:22:59,280
Sorry. Sorry, sorry, sorry. Oh! I'm sorry.
377
00:22:59,360 --> 00:23:01,960
I'm sorry. Sorry.
378
00:23:03,600 --> 00:23:04,720
I'm sorry.
379
00:23:06,080 --> 00:23:07,240
Sorry.
380
00:23:10,960 --> 00:23:12,720
-Sorry.
381
00:23:17,120 --> 00:23:18,680
-Femi.
-Yeah?
382
00:23:21,080 --> 00:23:23,440
I have never given up on a fight.
383
00:23:23,520 --> 00:23:25,680
-I know.
-You know that.
384
00:23:26,280 --> 00:23:27,360
I know.
385
00:23:27,440 --> 00:23:31,240
But I've learned to pick my battles.
386
00:23:33,560 --> 00:23:37,680
I've prayed, and miracles still happen.
387
00:23:38,400 --> 00:23:39,760
It will.
388
00:23:40,720 --> 00:23:44,560
In the meantime, I just want to spend
the remaining time I have
389
00:23:44,640 --> 00:23:45,960
with you and Dere.
390
00:23:46,040 --> 00:23:47,760
-Okay.
391
00:23:48,880 --> 00:23:50,760
392
00:24:13,840 --> 00:24:17,280
Don't worry, okay?
393
00:24:18,560 --> 00:24:20,240
She's gonna be all right.
394
00:24:24,080 --> 00:24:26,520
Yeah. She will be.
395
00:24:27,960 --> 00:24:31,680
Our Father, who art in heaven,
396
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
hallowed be thy name.
397
00:24:33,800 --> 00:24:38,040
Thy kingdom come,
thy will be done on earth
398
00:24:38,120 --> 00:24:40,360
as it is in heaven.
399
00:24:40,440 --> 00:24:41,960
Give us this day...
400
00:24:52,440 --> 00:24:54,080
401
00:25:28,120 --> 00:25:29,320
402
00:25:40,120 --> 00:25:41,720
403
00:25:44,720 --> 00:25:47,800
Tawa, why are you crying?
404
00:25:48,680 --> 00:25:50,600
Oga Fabrice, I don't know.
405
00:25:51,920 --> 00:25:55,800
Oh, Fabrice,
I feel like death is inside this house.
406
00:25:55,880 --> 00:25:58,960
No. Death cannot enter this house.
407
00:25:59,560 --> 00:26:02,520
Look, this is a blessed house.
408
00:26:03,280 --> 00:26:07,320
Oga Fabrice,
but oga and Dere are not eating.
409
00:26:07,400 --> 00:26:09,280
What do we do now?
410
00:26:10,560 --> 00:26:12,160
Don't worry. Don't worry.
411
00:26:13,080 --> 00:26:16,480
We will always do what we do best, hmm?
412
00:26:17,200 --> 00:26:19,120
We will pray. Hmm?
413
00:26:23,280 --> 00:26:25,600
Dere, you want some tea?
414
00:26:25,680 --> 00:26:27,280
No, thank you, Mr. Fabrice.
415
00:26:27,920 --> 00:26:29,000
-Dad?
-Yeah.
416
00:26:29,080 --> 00:26:31,400
Let me know when you are going
back to the hospital.
417
00:26:31,480 --> 00:26:34,040
Okay. I will.
418
00:26:34,120 --> 00:26:35,640
Thanks.
419
00:26:35,720 --> 00:26:38,200
-Thank you, Mr. Fabrice.
-Yes, sir.
420
00:26:40,560 --> 00:26:41,560
Oga?
421
00:26:41,960 --> 00:26:43,320
What is it?
422
00:26:43,920 --> 00:26:46,800
I want you to give me permission
to say something, sir.
423
00:26:49,520 --> 00:26:54,160
You have been with us
since Dere was a baby.
424
00:26:54,800 --> 00:26:57,400
You're part of this family now, Fabrice.
425
00:26:58,080 --> 00:26:59,240
Thank you, sir.
426
00:26:59,920 --> 00:27:01,720
Sit down and talk to me.
427
00:27:02,400 --> 00:27:05,640
No, sir. I-- I'll prefer to stand, sir.
428
00:27:06,400 --> 00:27:07,400
Okay.
429
00:27:08,640 --> 00:27:12,280
Sir,
I know that madame is not feeling well.
430
00:27:13,600 --> 00:27:15,600
I know she's very sick.
431
00:27:15,680 --> 00:27:19,280
But I also know that the power of God
is greater than any sickness.
432
00:27:21,200 --> 00:27:23,720
Job 28, verse 28 says,
433
00:27:23,800 --> 00:27:25,320
"And unto man, he said,
434
00:27:25,400 --> 00:27:29,160
'Behold, the fear of God is wisdom...
435
00:27:30,600 --> 00:27:34,320
and to depart from iniquity
is understanding.'"
436
00:27:36,120 --> 00:27:39,640
Sir, I want you to hold on to God,
437
00:27:39,720 --> 00:27:42,960
to trust God, just like Job.
438
00:27:43,800 --> 00:27:46,840
No matter what happens, just trust him...
439
00:27:48,160 --> 00:27:50,600
and the end will be better
than the beginning.
440
00:27:51,360 --> 00:27:54,360
She's all I have.
441
00:27:57,080 --> 00:27:59,880
I don't want him to take her away from me.
442
00:28:03,040 --> 00:28:04,280
443
00:28:17,040 --> 00:28:19,040
444
00:28:20,360 --> 00:28:22,880
445
00:28:24,120 --> 00:28:26,840
446
00:28:33,160 --> 00:28:34,160
Hi.
447
00:28:34,880 --> 00:28:36,960
Hi, Mum. How are you feeling?
448
00:28:38,840 --> 00:28:40,560
Fine.
449
00:28:41,720 --> 00:28:43,320
How are you?
450
00:28:44,280 --> 00:28:45,520
I'm fine.
451
00:28:46,920 --> 00:28:48,320
Where is your dad?
452
00:28:48,400 --> 00:28:50,640
He's gone to shower and change.
453
00:28:51,040 --> 00:28:53,520
He's postponed all his trips
until further notice.
454
00:28:55,480 --> 00:28:58,280
He didn't have to do that.
455
00:28:58,360 --> 00:29:00,240
Yes, Mum, he did.
456
00:29:01,640 --> 00:29:03,320
457
00:29:10,680 --> 00:29:13,880
Mum, sit up. Just take some water.
458
00:29:16,920 --> 00:29:18,640
459
00:29:19,960 --> 00:29:21,160
You okay?
460
00:29:23,000 --> 00:29:24,680
461
00:29:31,000 --> 00:29:32,720
I'm scared, Mum.
462
00:29:33,400 --> 00:29:34,640
I know.
463
00:29:34,720 --> 00:29:37,200
I don't-- I don't even know what--
464
00:29:37,280 --> 00:29:38,960
I know. I know.
465
00:29:43,720 --> 00:29:46,720
What are you going to do
after you finish university?
466
00:29:48,440 --> 00:29:51,240
I don't know. Not anymore.
467
00:29:52,600 --> 00:29:53,880
Dere...
468
00:29:55,040 --> 00:29:56,680
don't be like that.
469
00:30:00,720 --> 00:30:03,440
I want you to come back home.
470
00:30:04,600 --> 00:30:06,240
Settle here.
471
00:30:10,600 --> 00:30:11,920
What's wrong?
472
00:30:12,560 --> 00:30:14,840
You're acting like
everything is going to be fine.
473
00:30:15,440 --> 00:30:16,680
Dere...
474
00:30:17,840 --> 00:30:20,640
where there is life, there is hope.
475
00:30:20,720 --> 00:30:23,360
I know you're dying, Mum!
476
00:30:25,520 --> 00:30:27,000
Dere...
477
00:30:27,080 --> 00:30:29,640
I heard the both of you talking
the other day!
478
00:30:29,720 --> 00:30:31,600
I heard everything!
479
00:30:31,680 --> 00:30:34,640
-When were you going to tell me?
-Dere...
480
00:30:34,720 --> 00:30:36,920
I'm not a child anymore!
481
00:30:40,320 --> 00:30:42,520
Dere. Dere!
482
00:30:48,200 --> 00:30:49,960
-Hi, baby.
-Hi, baby.
483
00:30:50,920 --> 00:30:52,400
What happened?
484
00:30:54,200 --> 00:30:55,440
She knows.
485
00:30:56,000 --> 00:30:57,320
She knows?
486
00:30:59,760 --> 00:31:00,880
Oh.
487
00:31:01,360 --> 00:31:05,160
We should have told her now.
We should have told her.
488
00:31:05,240 --> 00:31:06,360
I know.
489
00:31:08,680 --> 00:31:10,160
-Femi...
-Yeah?
490
00:31:12,160 --> 00:31:13,280
Hmm?
491
00:31:15,000 --> 00:31:16,480
I want to go home.
492
00:31:19,520 --> 00:31:21,280
Please take me home.
493
00:31:29,600 --> 00:31:30,920
Morning, Dad.
494
00:31:32,040 --> 00:31:34,760
Ah. Dere.
495
00:31:36,400 --> 00:31:39,680
Good morning, darling. Hmm? How are you?
496
00:31:40,560 --> 00:31:44,960
Listen, um, I'm sorry we didn't tell you.
Yeah?
497
00:31:46,480 --> 00:31:48,600
Please, talk to your mum.
498
00:31:49,880 --> 00:31:51,800
She's been rather unhappy.
499
00:31:51,880 --> 00:31:53,160
I know.
500
00:31:54,240 --> 00:31:57,880
Yeah?
I'm going off to work just for a bit.
501
00:31:59,120 --> 00:32:01,200
I'll be back later, yeah?
502
00:32:01,280 --> 00:32:02,520
-Okay.
-Come.
503
00:32:18,560 --> 00:32:21,240
Ah. Dere.
504
00:32:22,600 --> 00:32:24,120
Good morning, Mum.
505
00:32:30,320 --> 00:32:31,960
How are you doing?
506
00:32:33,240 --> 00:32:36,280
No. Don't answer that.
507
00:32:36,920 --> 00:32:38,720
Why didn't you tell me, Mum?
508
00:32:39,480 --> 00:32:41,280
I deserved to know.
509
00:32:41,360 --> 00:32:45,800
Yes, you did, and I am sorry.
510
00:32:50,880 --> 00:32:52,560
Forgive me, Dere.
511
00:32:53,560 --> 00:32:54,560
I--
512
00:32:57,480 --> 00:33:00,400
I didn't know how to tell my daughter...
513
00:33:01,680 --> 00:33:04,920
that I might not be here
to watch her fall in love...
514
00:33:06,680 --> 00:33:09,440
gossip about her man,
515
00:33:09,520 --> 00:33:14,760
and just grow excited
about the future together.
516
00:33:18,560 --> 00:33:20,880
I didn't know how to face...
517
00:33:22,160 --> 00:33:26,200
not being here to argue
about all the little details--
518
00:33:28,400 --> 00:33:29,960
the aso ebi...
519
00:33:31,320 --> 00:33:33,480
the hall, the--
520
00:33:34,520 --> 00:33:35,920
the food...
521
00:33:37,760 --> 00:33:39,520
your wedding dress.
522
00:33:42,600 --> 00:33:45,680
Not to see you stand at the altar.
523
00:33:48,760 --> 00:33:52,000
I'm sorry, Mum. I'm sorry.
Please don't cry.
524
00:33:52,640 --> 00:33:54,800
Please don't cry. I'm sorry.
525
00:33:55,680 --> 00:33:57,360
526
00:33:58,760 --> 00:34:00,240
Here's some water.
527
00:34:18,560 --> 00:34:19,920
528
00:34:23,320 --> 00:34:24,679
How is she?
529
00:34:25,679 --> 00:34:26,719
Comfortable.
530
00:34:28,040 --> 00:34:30,560
That's really how much
we can do for her now.
531
00:34:31,800 --> 00:34:33,719
She should be in the hospital.
532
00:34:34,560 --> 00:34:36,679
But she wants to stay at home.
533
00:34:39,320 --> 00:34:42,840
Okay. I'm just a phone call away.
534
00:34:45,400 --> 00:34:46,800
535
00:34:54,760 --> 00:34:57,360
Kemi, Kemi, Kemi, Kemi, Kemi.
536
00:35:11,480 --> 00:35:13,480
Oga Fabrice made your favorite, ma.
537
00:35:16,040 --> 00:35:18,880
-Thank you, Tawa.
-Yes, ma.
538
00:35:19,840 --> 00:35:22,120
When do you finish your training?
539
00:35:22,800 --> 00:35:25,080
Next month, ma, by God's grace.
540
00:35:25,160 --> 00:35:26,440
Good.
541
00:35:28,720 --> 00:35:31,680
-You must do well, you hear?
-Yes, ma.
542
00:35:31,760 --> 00:35:33,680
You have seen the shop, abi?
543
00:35:33,760 --> 00:35:36,560
Yes, ma. I have. It is very beautiful, ma.
544
00:35:36,640 --> 00:35:39,440
Thank you. I will never disappoint you.
545
00:35:39,520 --> 00:35:41,880
-You will do well.
-Yes, ma.
546
00:35:43,840 --> 00:35:47,120
Your shop is the only one
I will be coming to.
547
00:35:47,640 --> 00:35:50,160
Ah, thank you, ma. Thank you.
548
00:35:52,160 --> 00:35:53,920
-Mum?
549
00:35:58,560 --> 00:35:59,920
I'm fine, Dere.
550
00:36:01,920 --> 00:36:03,560
Listen to me.
551
00:36:06,560 --> 00:36:10,480
-Are you listening?
-Yes, Mum. I'm listening.
552
00:36:10,560 --> 00:36:15,760
You are the only woman
in your father's life now.
553
00:36:15,840 --> 00:36:18,600
-Mum, no.
-Promise me...
554
00:36:19,920 --> 00:36:22,400
you'll take care of him for me.
555
00:36:22,480 --> 00:36:24,240
Mum, I can't!
556
00:36:25,160 --> 00:36:26,840
-I can't!
-Dere...
557
00:36:28,960 --> 00:36:32,080
He's not as strong as you, Dere.
558
00:36:33,360 --> 00:36:34,440
Promise me.
559
00:36:37,240 --> 00:36:40,040
-Promise me.
-I promise.
560
00:36:45,200 --> 00:36:46,240
Mum?
561
00:36:49,160 --> 00:36:50,200
Mum?
562
00:36:50,720 --> 00:36:52,960
563
00:36:53,040 --> 00:36:55,120
You can't get rid of me that easily.
564
00:36:56,320 --> 00:36:58,000
565
00:37:01,520 --> 00:37:02,520
Come here.
566
00:37:12,200 --> 00:37:16,120
God has blessed you with beauty...
567
00:37:18,440 --> 00:37:19,600
brains...
568
00:37:20,600 --> 00:37:23,080
and a big, generous heart.
569
00:37:29,840 --> 00:37:30,920
Courage...
570
00:37:32,760 --> 00:37:33,920
faith...
571
00:37:35,400 --> 00:37:36,680
and love.
572
00:37:37,880 --> 00:37:40,280
They will guide your choices, Dere.
573
00:37:41,040 --> 00:37:42,360
Do you understand?
574
00:37:42,440 --> 00:37:44,360
-Yes, Mum.
-Mm.
575
00:37:48,600 --> 00:37:53,560
You also have the gift of words, Dere.
576
00:37:54,120 --> 00:37:57,080
It's one you must share with the world.
577
00:37:58,360 --> 00:37:59,960
Keep writing.
578
00:38:03,240 --> 00:38:06,000
No matter how hard it gets...
579
00:38:07,080 --> 00:38:08,760
or how long it takes...
580
00:38:11,280 --> 00:38:13,160
promise me you'll keep writing.
581
00:38:13,240 --> 00:38:14,600
Yes, Mum.
582
00:38:14,680 --> 00:38:16,680
Ah. No.
583
00:38:19,200 --> 00:38:21,720
-Promise me.
-I promise.
584
00:38:25,920 --> 00:38:27,520
585
00:38:33,200 --> 00:38:34,800
586
00:38:38,600 --> 00:38:41,320
You are our greatest achievement.
587
00:38:43,200 --> 00:38:44,920
Thanks, Mum.
588
00:38:45,800 --> 00:38:49,440
And I'm so, so proud of you.
589
00:38:52,680 --> 00:38:54,200
Thank you.
590
00:38:55,880 --> 00:38:57,440
I love you.
591
00:39:00,280 --> 00:39:02,760
You'll never know how much.
592
00:39:06,880 --> 00:39:08,240
Heart...
593
00:39:09,360 --> 00:39:10,680
courage...
594
00:39:15,360 --> 00:39:16,600
faith...
595
00:39:18,440 --> 00:39:19,680
And love.
596
00:39:20,400 --> 00:39:21,600
597
00:39:29,920 --> 00:39:33,120
598
00:39:47,440 --> 00:39:49,520
Mummy!
599
00:39:52,840 --> 00:39:54,440
Mum!
600
00:40:06,360 --> 00:40:07,600
601
00:40:31,640 --> 00:40:33,000
602
00:40:54,240 --> 00:40:55,760
Otunba Kosoko.
603
00:40:55,840 --> 00:40:58,760
-Oh. Thank you for coming.
-Ah, you're welcome.
604
00:40:59,760 --> 00:41:01,280
My daughters.
605
00:41:03,400 --> 00:41:04,400
Ndira.
606
00:41:04,480 --> 00:41:07,520
Good morning, sir.
We're sorry about your loss, sir.
607
00:41:07,600 --> 00:41:09,360
Thank you. Please stand up.
608
00:41:10,600 --> 00:41:14,400
-And my youngest one, Amira.
-Good morning, sir.
609
00:41:15,640 --> 00:41:18,080
-Thank you.
-Please accept my condolences.
610
00:41:18,160 --> 00:41:19,800
Thank you.
611
00:41:19,880 --> 00:41:22,920
I've heard only good things
about your wife, Otunba.
612
00:41:23,000 --> 00:41:24,200
Mm.
613
00:41:26,200 --> 00:41:28,240
Wait for me in the car, girls.
614
00:41:33,400 --> 00:41:35,320
I'm sure you don't remember me.
615
00:41:36,400 --> 00:41:38,600
Oh, I do. I remember you very well.
616
00:41:40,120 --> 00:41:42,360
Kemi used to speak highly of you.
617
00:41:42,440 --> 00:41:44,680
Oh, I'm glad.
618
00:41:46,080 --> 00:41:50,120
You know, I didn't see her like a--
like a friend.
619
00:41:50,200 --> 00:41:52,360
I took her like a sister.
620
00:41:53,520 --> 00:41:55,120
Yes, she was.
621
00:41:56,400 --> 00:41:59,960
Hope, uh, she's not taking it too badly.
622
00:42:00,440 --> 00:42:01,640
Ah, Dere.
623
00:42:03,160 --> 00:42:06,200
-She's not taking it well at all.
624
00:42:06,280 --> 00:42:10,840
All I want to do is just help her
in any way I can.
625
00:42:10,920 --> 00:42:14,280
-Oh, yeah.
-Kemi would have wanted that, you know?
626
00:42:14,360 --> 00:42:15,960
Mm, mm.
627
00:42:16,040 --> 00:42:18,400
Ah, it's hard to lose a loved one.
628
00:42:19,240 --> 00:42:21,000
It's very difficult.
629
00:42:21,080 --> 00:42:24,800
I lost my husband too, not too long ago.
630
00:42:24,880 --> 00:42:28,280
I'm so sorry. So sorry.
631
00:42:29,440 --> 00:42:31,800
Sorry. Sorry.
632
00:42:31,880 --> 00:42:34,720
What-- What can we do now, eh?
633
00:42:34,800 --> 00:42:37,800
-I'm sorry.
-The Lord gives and the Lord taketh.
634
00:42:38,560 --> 00:42:40,240
Who can question God?
635
00:42:41,040 --> 00:42:44,160
-You understand more than most, yeah?
-Yes, yes.
636
00:42:44,920 --> 00:42:46,360
I'm sorry.
637
00:42:46,440 --> 00:42:47,680
It's okay.
638
00:42:48,880 --> 00:42:51,240
But, um, Otunba...
639
00:42:52,240 --> 00:42:53,360
if you, um--
640
00:42:54,040 --> 00:42:55,360
641
00:42:55,440 --> 00:42:57,320
If you ever need anything,
642
00:42:58,120 --> 00:43:00,400
please don't hesitate.
643
00:43:00,480 --> 00:43:02,880
Call me anytime. Huh?
644
00:43:03,600 --> 00:43:04,680
Okay.
645
00:43:06,120 --> 00:43:08,440
-Anytime.
-I will.
646
00:43:53,120 --> 00:43:56,480
Dere, you have to eat-o.
647
00:43:57,600 --> 00:43:59,480
I don't have an appetite.
648
00:44:04,160 --> 00:44:07,320
See, Dere,
we don't eat because of appetite.
649
00:44:08,120 --> 00:44:09,400
We eat to live.
650
00:44:10,720 --> 00:44:14,520
If you don't eat, you will fall sick-o.
Is that what you want?
651
00:44:15,520 --> 00:44:16,520
No.
652
00:44:18,040 --> 00:44:20,080
Then eat something now, please.
653
00:44:29,000 --> 00:44:30,440
Where is oga?
654
00:44:31,320 --> 00:44:34,240
In the garden. Make him eat.
655
00:44:46,560 --> 00:44:48,360
656
00:44:54,320 --> 00:44:56,240
657
00:45:07,360 --> 00:45:08,960
658
00:45:16,240 --> 00:45:18,240
659
00:47:12,360 --> 00:47:14,400
I'm going back to uni, Mum.
660
00:47:17,440 --> 00:47:20,360
But, Dad, he isn't doing too well.
661
00:47:23,080 --> 00:47:25,000
I'm scared to leave him alone.
662
00:47:28,240 --> 00:47:32,080
He won't eat. He doesn't sleep well.
663
00:47:38,920 --> 00:47:41,040
I knew it would be hard, but...
664
00:47:43,680 --> 00:47:46,080
this is much harder than I thought.
665
00:47:47,120 --> 00:47:52,160
All he does is smoke and drinkand stare at your picture.
666
00:48:05,640 --> 00:48:09,120
I'm afraid to leave him alone.
667
00:48:09,800 --> 00:48:11,520
What should I do?
668
00:48:41,520 --> 00:48:43,280
669
00:48:55,680 --> 00:48:57,280
670
00:49:24,120 --> 00:49:25,520
671
00:49:27,400 --> 00:49:31,120
Hi, um-- Hello, precious.
How are you?
672
00:49:33,240 --> 00:49:34,960
I've had enough, Dad.
673
00:49:36,040 --> 00:49:38,360
I have had enough, okay?
674
00:49:41,240 --> 00:49:43,080
-Dere.
-I get it.
675
00:49:43,160 --> 00:49:47,040
You lost your soul mate.
But I lost my mum.
676
00:49:47,120 --> 00:49:49,640
And now it feels like
I'm losing my dad too.
677
00:49:53,280 --> 00:49:55,960
So sorry, Dere. I'm so sorry.
678
00:49:56,560 --> 00:49:59,560
It's-- It's just that I feel...
679
00:50:01,960 --> 00:50:03,000
lost.
680
00:50:05,440 --> 00:50:08,640
You know, she-- She was the strong one.
681
00:50:08,720 --> 00:50:10,400
I get that.
682
00:50:11,280 --> 00:50:12,600
But I can't lose you.
683
00:50:15,040 --> 00:50:17,680
There are decisions
that need your attention at work,
684
00:50:17,760 --> 00:50:19,880
and people are looking up to you.
685
00:50:19,960 --> 00:50:22,000
It's time to step up, Dad.
686
00:50:22,080 --> 00:50:24,440
Is this what Mum would expect you to do?
687
00:50:25,080 --> 00:50:26,920
But this wasn't the arrangement.
688
00:50:27,720 --> 00:50:30,360
I'm the older one.
I was meant to go first.
689
00:50:31,320 --> 00:50:33,040
This was not the plan.
690
00:50:34,000 --> 00:50:36,400
What can I do without her? What?
691
00:50:37,480 --> 00:50:39,760
You shouldn't have left me, Kemi.
692
00:50:41,680 --> 00:50:43,640
You shouldn't have left me.
693
00:50:44,400 --> 00:50:47,520
I just-- I feel so alone.
694
00:50:48,680 --> 00:50:50,360
You're not alone, Dad.
695
00:51:00,400 --> 00:51:02,440
You need to find a way.
696
00:51:04,000 --> 00:51:06,760
The drink is a crutch,
and you should let it go.
697
00:51:08,000 --> 00:51:09,840
And let us help you.
698
00:51:13,120 --> 00:51:14,320
I'll fix it.
699
00:51:16,120 --> 00:51:17,200
I'll fix it.
700
00:51:17,280 --> 00:51:19,160
I love you, Dad.
701
00:51:27,880 --> 00:51:30,200
I love you, Dere. I love you too.
702
00:51:36,480 --> 00:51:38,120
703
00:51:45,080 --> 00:51:46,600
704
00:51:57,760 --> 00:51:59,160
Mrs. Adami.
705
00:52:01,040 --> 00:52:02,640
How are you?
706
00:52:03,880 --> 00:52:05,080
Yeah.
707
00:52:07,840 --> 00:52:09,920
-Hmm. So?
-So...
708
00:52:11,520 --> 00:52:16,200
it was the, uh-- the father's uncle...
709
00:52:17,520 --> 00:52:21,560
who went to secretly report to the police.
710
00:52:21,640 --> 00:52:24,360
No. No, no, no, Otunba.
711
00:52:25,200 --> 00:52:28,000
You're getting the story wrong.
You're not listening properly now.
712
00:52:29,480 --> 00:52:31,960
Now I have to start from the beginning
to tell you.
713
00:52:32,040 --> 00:52:35,080
Look. So, the-- Ah.
714
00:52:35,160 --> 00:52:38,240
Otunba. Otunba. Eh?
715
00:52:38,840 --> 00:52:43,280
Ah. I don't like it when you drink
this thing. I don't like it. Eh?
716
00:52:43,840 --> 00:52:46,680
Look. Fabrice made you some punch.
717
00:52:46,760 --> 00:52:49,000
-Okay.
-Hmm? It's very nice punch.
718
00:52:49,080 --> 00:52:51,760
Let me give you this one.
This one you should drink.
719
00:52:51,840 --> 00:52:53,200
Eh? Otunba.
720
00:52:54,560 --> 00:52:56,640
And you're not eating your food. Eat now.
721
00:52:56,720 --> 00:52:58,920
Eat. Eat some more, eh?
722
00:52:59,000 --> 00:53:01,280
It's like you're telling me
you're not enjoying my cooking.
723
00:53:01,360 --> 00:53:04,240
Oh, no, no. It's, um-- It's really nice.
724
00:53:04,320 --> 00:53:07,000
Eh, then eat some more now. Eh?
725
00:53:07,480 --> 00:53:09,760
Don't drink this thing.
Drink all the punch.
726
00:53:10,880 --> 00:53:12,840
Drink, drink. And eat. Hmm?
727
00:53:12,920 --> 00:53:15,680
So, the story, eh?
728
00:53:15,760 --> 00:53:19,080
Very complicated.
Will you listen properly now? Huh?
729
00:53:19,160 --> 00:53:21,720
So the bride was from Benin,
730
00:53:21,800 --> 00:53:25,160
the, uh, husband from Osun.
731
00:53:25,240 --> 00:53:26,840
When they came to the shop...
732
00:53:33,000 --> 00:53:34,320
Sorry I'm late.
733
00:53:48,480 --> 00:53:51,400
-Yes, please.
734
00:54:09,920 --> 00:54:11,960
-Come in.
735
00:54:14,600 --> 00:54:16,600
-Dere.
-Hi, Dad.
736
00:54:18,400 --> 00:54:20,960
-You're off then?
-Yes.
737
00:54:24,840 --> 00:54:30,000
I'm-- I'm sorry, Dere.
I, uh-- I let you down.
738
00:54:30,080 --> 00:54:33,760
-Dad, you lost your soul mate.
-What about you?
739
00:54:35,440 --> 00:54:37,040
You're my daughter.
740
00:54:37,640 --> 00:54:39,560
I should have been there for you.
741
00:54:39,640 --> 00:54:41,600
Well, we're here now.
742
00:54:42,920 --> 00:54:46,720
I-I should be in Germany next month.
743
00:54:46,800 --> 00:54:50,280
I could swing by the UK.
We could do some dinner.
744
00:54:50,360 --> 00:54:51,520
That'll be nice.
745
00:54:52,240 --> 00:54:55,000
-Yeah?
-So, Dad,
746
00:54:55,080 --> 00:54:58,200
this thing with you and Mrs. Adami...
747
00:54:59,280 --> 00:55:00,280
What thing?
748
00:55:01,200 --> 00:55:02,800
Dad, it's okay.
749
00:55:03,400 --> 00:55:08,000
There's no thing with me and Mrs. Adami.
Just my good friend.
750
00:55:08,880 --> 00:55:09,920
Okay.
751
00:55:12,160 --> 00:55:15,160
You're dropping by to see your mum
before you go, aren't you?
752
00:55:15,240 --> 00:55:16,920
I can't leave without saying goodbye.
753
00:55:17,000 --> 00:55:19,320
-Be careful, yeah?
-I will.
754
00:55:21,080 --> 00:55:25,080
Dere, you are the best thing
that ever happened to us.
755
00:55:25,840 --> 00:55:27,280
Hmm?
756
00:55:27,360 --> 00:55:30,160
Don't let the events
of the past few months
757
00:55:30,240 --> 00:55:31,680
make you think any different.
758
00:55:31,760 --> 00:55:33,120
I know.
759
00:55:35,440 --> 00:55:36,920
My darling. Hmm?
760
00:55:50,280 --> 00:55:51,760
Okay, Mum.
761
00:55:52,880 --> 00:55:54,760
I'm going back now.
762
00:55:54,840 --> 00:55:56,800
I'll see you when I get back.
763
00:56:00,480 --> 00:56:01,960
I love you.
764
00:57:42,640 --> 00:57:44,720
{\an8}♪ It's Ebony Life ♪
50881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.