All language subtitles for Dérè An African Tale.S01E01_track4_[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,280 --> 00:00:10,760 2 00:00:10,840 --> 00:00:14,600 {\an8}And so your father does this very bad imitation 3 00:00:14,680 --> 00:00:16,360 {\an8}of Michael Jackson's dance in "Beat It." 4 00:00:16,440 --> 00:00:20,400 {\an8}No. I was just trying to explain my moves to a couple of my friends. You know. 5 00:00:20,480 --> 00:00:22,600 {\an8}He was trying to impress me. 6 00:00:22,680 --> 00:00:24,680 -I give up. 7 00:00:24,760 --> 00:00:27,440 {\an8}Sees me with this long-standing admirer of mine... 8 00:00:27,520 --> 00:00:29,320 {\an8}Uh-uh. He was a leech. 9 00:00:29,400 --> 00:00:32,720 {\an8}What does he do? He cuts into our dance. 10 00:00:33,560 --> 00:00:36,000 {\an8}-And then he stumbled. -No! 11 00:00:36,080 --> 00:00:39,200 {\an8}Uh-uh, Kemi. I did not stumble. 12 00:00:39,280 --> 00:00:42,120 {\an8}I-- I slid smoothly. 13 00:00:42,200 --> 00:00:46,520 {\an8}What? You stumbled. I practically had to catch you. 14 00:00:46,600 --> 00:00:49,920 Again, that's not my fault if you can't resist my charm. 15 00:00:50,000 --> 00:00:51,640 -What? -"What?" 16 00:00:56,200 --> 00:00:58,760 -Oh, thank you, Tawa. -Yes, ma. 17 00:00:58,840 --> 00:01:00,160 Thank you. 18 00:01:00,240 --> 00:01:03,920 Now, listen. Your dad trips, falls flat on his face 19 00:01:04,000 --> 00:01:07,120 and then pretends he was trying out these new dance moves. 20 00:01:09,960 --> 00:01:12,600 Wait. Let me try and picture this in my head. 21 00:01:13,160 --> 00:01:14,440 And I can't. 22 00:01:14,520 --> 00:01:16,640 Fabrice. You too? 23 00:01:16,720 --> 00:01:18,400 No, no, no, sir. 24 00:01:18,920 --> 00:01:22,120 Come on, Dad. Show us some of those dance moves. 25 00:01:22,200 --> 00:01:24,080 -Yes. -Come on. 26 00:01:24,160 --> 00:01:26,440 -Okay. 27 00:01:26,520 --> 00:01:28,840 You can laugh all you want. 28 00:01:28,920 --> 00:01:30,680 Thank you, dear. 29 00:01:30,760 --> 00:01:35,560 Even if you torture me here, even if you kill me, 30 00:01:36,320 --> 00:01:38,720 I will never, ever tell you the story 31 00:01:38,800 --> 00:01:41,600 of how your mom fainted when I first kissed her. 32 00:01:43,120 --> 00:01:44,280 33 00:01:44,360 --> 00:01:46,160 No way. 34 00:01:46,240 --> 00:01:47,960 I didn't faint. 35 00:01:48,040 --> 00:01:49,120 I-- 36 00:01:51,720 --> 00:01:54,640 -A gentleman never tells. 37 00:01:56,920 --> 00:02:01,600 Revenge, my dear. They say it's, uh, best served... 38 00:02:03,000 --> 00:02:05,000 -cold. 39 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 Mum, wait. What exactly happened? 40 00:02:07,280 --> 00:02:08,880 Ask her. 41 00:02:08,960 --> 00:02:10,320 Mum! 42 00:02:10,400 --> 00:02:11,480 Yes? 43 00:02:12,560 --> 00:02:14,400 44 00:02:36,120 --> 00:02:37,960 Got it, Fabrice. Hey. 45 00:02:38,040 --> 00:02:39,840 Thank you, Tawa. 46 00:02:39,920 --> 00:02:44,000 -Tawa, don't let this happen again, okay? -Ah. No, it won't. 47 00:02:44,080 --> 00:02:46,440 If anything finish, just tell me quickly, hmm? 48 00:02:46,520 --> 00:02:49,960 -Yes, Oga Fabrice. -Okay. Go and boil water for oga's tea. 49 00:02:50,040 --> 00:02:52,760 -Okay. Okay. -He's on his way to the airport. 50 00:02:52,840 --> 00:02:57,600 I know your holidays are short, but I still have to work. 51 00:02:57,680 --> 00:03:02,240 I know, Daddy, but I just don't like it when you're gone. 52 00:03:02,800 --> 00:03:07,560 Well, I'll be back before you return to the UK. 53 00:03:07,640 --> 00:03:08,800 Promise? 54 00:03:08,880 --> 00:03:11,320 Don't make promises you can't keep, Femi. 55 00:03:13,880 --> 00:03:16,960 Your mum is always right, but I'll do my best, okay? 56 00:03:18,400 --> 00:03:19,920 Tea, sir? 57 00:03:20,000 --> 00:03:21,680 Do I have the time? 58 00:03:21,760 --> 00:03:24,080 Plenty, even with the traffic. 59 00:03:24,160 --> 00:03:26,400 Okay, then. Yes, please, Fabrice. 60 00:03:26,480 --> 00:03:29,320 -And the pepper sauce? -Just as you like it, sir. 61 00:03:30,040 --> 00:03:31,600 -Good, good, good. -Dere, 62 00:03:31,680 --> 00:03:36,120 I made you a nice, fruity punch. 63 00:03:36,200 --> 00:03:37,840 Mmm! 64 00:03:38,440 --> 00:03:40,760 -Thank you, Mr. Fabrice. -You're welcome. 65 00:03:43,200 --> 00:03:44,440 So, plans? 66 00:03:44,520 --> 00:03:47,760 Just going to chat with some of my friends online. 67 00:03:47,840 --> 00:03:48,920 No, you're not. 68 00:03:49,760 --> 00:03:53,320 We're going to see a spoken-word artist on the island. 69 00:03:53,400 --> 00:03:55,520 Mum... 70 00:03:56,000 --> 00:03:57,520 Dinner afterwards? 71 00:03:58,120 --> 00:03:59,240 Okay, I'm in. 72 00:03:59,320 --> 00:04:01,200 73 00:04:05,760 --> 00:04:09,240 Ooh! Thank you, Mr. Fabrice. 74 00:04:09,320 --> 00:04:11,120 You're welcome. 75 00:04:11,200 --> 00:04:13,720 I really, really have to go. I really have to go. 76 00:04:13,800 --> 00:04:15,000 I really have to go. 77 00:04:15,080 --> 00:04:17,600 -Oh, baby. 78 00:04:18,800 --> 00:04:21,079 -You have a safe flight, okay? -Mm-hmm. 79 00:04:23,200 --> 00:04:25,320 Mm! Embarrassed, are we? 80 00:04:26,080 --> 00:04:27,320 No. 81 00:04:27,400 --> 00:04:30,040 Kemi, why are you always teasing our daughter, huh? 82 00:04:30,120 --> 00:04:32,720 -Thank God we still have some teeth. -Ew! 83 00:04:35,360 --> 00:04:36,520 Yuck! 84 00:04:38,240 --> 00:04:40,400 -See you later, huh? -See you soon, Daddy. 85 00:04:40,480 --> 00:04:42,280 -All right. -Bye. 86 00:04:42,360 --> 00:04:43,840 Yeah, yeah. 87 00:04:50,400 --> 00:04:52,400 88 00:04:53,520 --> 00:04:56,680 89 00:04:56,760 --> 00:04:58,560 90 00:04:59,040 --> 00:05:01,640 Uh-huh. I knew it. 91 00:05:01,720 --> 00:05:03,240 92 00:05:12,000 --> 00:05:13,120 Baby. 93 00:05:14,440 --> 00:05:16,800 You take good care of yourself, okay? 94 00:05:16,880 --> 00:05:18,680 Ah, Kemi... 95 00:05:19,640 --> 00:05:21,640 She's a third-year undergraduate. 96 00:05:21,720 --> 00:05:23,080 I know. 97 00:05:23,160 --> 00:05:25,440 Mum, I'm going to Scotland, not Australia. 98 00:05:25,880 --> 00:05:29,440 -I know, baby. -And we talk every day anyway. 99 00:05:29,520 --> 00:05:30,880 I know. 100 00:05:32,040 --> 00:05:33,560 101 00:05:33,640 --> 00:05:36,200 -Call us when you get there, okay? -I will. 102 00:05:37,280 --> 00:05:38,920 103 00:05:39,000 --> 00:05:40,160 All right. 104 00:05:40,920 --> 00:05:42,800 Ladies first. Go on. 105 00:05:42,880 --> 00:05:44,640 Let's go. 106 00:05:58,640 --> 00:06:00,840 107 00:06:05,280 --> 00:06:06,320 Bye. 108 00:06:25,000 --> 00:06:27,040 A very good morning to you, Otunba. 109 00:06:28,720 --> 00:06:31,600 Ah, good morning, Bala. How are you today? 110 00:06:31,680 --> 00:06:33,920 Very fine, sir. And madame? 111 00:06:34,000 --> 00:06:35,800 Oh, madame is very well, thank you. 112 00:06:35,880 --> 00:06:38,720 Beautiful. Beautiful. Yes. 113 00:06:40,840 --> 00:06:42,840 Uh, excuse me. 114 00:06:43,600 --> 00:06:46,240 I'll-- I'll see you later, sir. 115 00:06:46,960 --> 00:06:48,360 That will be fine. 116 00:06:49,520 --> 00:06:51,640 -Good morning, sir. -Good morning, my dear girl. 117 00:06:55,760 --> 00:06:59,480 So, um, he suggested Badagry. 118 00:07:00,240 --> 00:07:01,440 -Badagry? -Mm-hmm. 119 00:07:01,520 --> 00:07:02,880 That's a bit far out. 120 00:07:02,960 --> 00:07:05,680 Yeah. That's exactly what I told him. 121 00:07:06,440 --> 00:07:10,520 But apparently, the government has plans to put a rail network in that area 122 00:07:10,600 --> 00:07:12,600 over the next ten years. 123 00:07:13,120 --> 00:07:16,880 They've been saying that for years. 124 00:07:16,960 --> 00:07:18,200 I know. 125 00:07:18,760 --> 00:07:20,120 I know. 126 00:07:20,640 --> 00:07:23,000 But what are the alternatives now? 127 00:07:27,440 --> 00:07:30,520 Ah! 128 00:07:30,600 --> 00:07:34,880 Mr. Fabrice, you are such an expert at making pepper soup. 129 00:07:35,600 --> 00:07:38,000 Tawa, you talk too much. 130 00:07:38,680 --> 00:07:41,640 Please pass me a bowl. 131 00:07:41,720 --> 00:07:44,280 Okay. Mmm! 132 00:07:46,080 --> 00:07:48,480 -Mmm! Fabrice. -Sir? 133 00:07:48,560 --> 00:07:51,840 -This smells delicious. -Thank you, sir. 134 00:07:51,920 --> 00:07:55,000 Fabrice, please serve my own before your oga salivates into it. 135 00:07:58,240 --> 00:08:00,400 -Fabrice. -Sir? 136 00:08:00,480 --> 00:08:02,160 Okay-o. Yes? 137 00:08:02,240 --> 00:08:05,760 You and I, we have to review our loyalties at the end of this month. 138 00:08:05,840 --> 00:08:07,760 Oh, sir. Please, sir. 139 00:08:07,840 --> 00:08:12,000 Don't mind him, Fabrice. As long as I am here, your budget is safe. 140 00:08:12,560 --> 00:08:15,600 Thank you, ma. Look, I beg, no vex. 141 00:08:17,640 --> 00:08:20,200 Clay? 142 00:08:20,920 --> 00:08:23,080 Did you hear that? Clay. 143 00:08:23,160 --> 00:08:25,360 It is not a novel idea, Dad. 144 00:08:25,440 --> 00:08:29,280 No, it's not, Mofe, but our people don't think like that. 145 00:08:29,880 --> 00:08:33,679 Don't you just see the monstrosities we build in the name of houses? 146 00:08:34,559 --> 00:08:39,280 But, Dad, the price of cement blocks compared to mud bricks is way-- 147 00:08:39,360 --> 00:08:41,440 Mofe! Leave all of that! 148 00:08:42,400 --> 00:08:45,600 It will take a miracle to change our people's minds. 149 00:08:46,640 --> 00:08:49,480 Ah. You build with clay, they will say you're a pauper. 150 00:08:49,560 --> 00:08:52,840 -Unless you're not. -Hmm? 151 00:08:53,640 --> 00:08:56,440 It only takes an educated man like you to enlighten them. 152 00:08:57,680 --> 00:09:00,320 Well, uh, in the UK... 153 00:09:01,320 --> 00:09:03,440 they build with clay bricks, don't they? 154 00:09:03,520 --> 00:09:05,160 Almost exclusively. 155 00:09:05,240 --> 00:09:06,440 All right. 156 00:09:07,680 --> 00:09:10,320 All right. Uh, tell you what. 157 00:09:11,040 --> 00:09:13,480 You do me a feasibility report. 158 00:09:13,560 --> 00:09:17,560 Do your usual presentation magic. 159 00:09:18,760 --> 00:09:21,480 And then we'll take another look at it. 160 00:09:26,960 --> 00:09:28,200 Fair enough. 161 00:09:29,600 --> 00:09:30,840 -Mofe? -Yeah? 162 00:09:30,920 --> 00:09:33,480 There's another reason why I asked you to see me. 163 00:09:36,480 --> 00:09:40,120 Remember my friend, my old friend, Professor Badu? 164 00:09:42,840 --> 00:09:45,040 -Vaguely, Dad. -I remember now. 165 00:09:45,120 --> 00:09:49,000 Professor Badu and the entire family migrated to Canada about 20 years ago. 166 00:09:49,080 --> 00:09:52,440 And they are coming back home at last. 167 00:09:53,600 --> 00:09:54,680 Okay. 168 00:09:54,760 --> 00:09:59,760 Well, we're throwing a small welcome-back get-together for them. 169 00:09:59,840 --> 00:10:01,200 Just the two families. 170 00:10:01,720 --> 00:10:03,240 -Okay. Um, Chichi? -Yes, please? 171 00:10:03,320 --> 00:10:05,480 -What is the calendar looking like? -That's exactly what I'm checking now. 172 00:10:05,560 --> 00:10:08,520 Cancel any other engagements for that day. 173 00:10:08,600 --> 00:10:11,160 -But, Dad, it's possible we may have-- -Please. 174 00:10:11,920 --> 00:10:16,240 I don't get to ask you for much, do I? Do this thing for me. 175 00:10:16,320 --> 00:10:19,720 Besides, my darling, I'm sure that Professor Badu 176 00:10:19,800 --> 00:10:22,320 and the entire family would appreciate the gesture. 177 00:10:23,480 --> 00:10:24,520 Mofe? 178 00:10:25,920 --> 00:10:29,640 Okay, on one condition-- that Chichi and Usman can come as well. 179 00:10:29,720 --> 00:10:31,240 -Eh-Eh-Eh! -That's fine. 180 00:10:33,320 --> 00:10:35,040 They're practically family. 181 00:10:38,040 --> 00:10:41,320 Um, I'll see you later, Dad. 182 00:10:41,400 --> 00:10:43,280 -Have a good day, son. -Mum. 183 00:10:43,360 --> 00:10:46,680 -Mmm, my darling. 184 00:10:46,760 --> 00:10:48,720 -Take care of yourself. -I will. 185 00:10:48,800 --> 00:10:51,320 -Good day, sir. Good day, ma'am. -Chichi, take care. 186 00:10:51,400 --> 00:10:52,840 I will, ma'am. 187 00:10:54,080 --> 00:10:57,120 Here, my darling. Come on, finish your lunch. 188 00:11:02,880 --> 00:11:04,520 -Chichi? -Yes, boss? 189 00:11:05,800 --> 00:11:08,360 Help me find out all you can about Professor Badu. 190 00:11:08,440 --> 00:11:11,440 -And I want it on my desk by this evening. -Okay, boss. 191 00:11:16,280 --> 00:11:17,520 {\an8}-Hi. -Hi. Welcome. 192 00:11:17,600 --> 00:11:20,480 {\an8}-How much is it to Lekki? -Lekki? It's 5,000. 193 00:11:20,560 --> 00:11:21,680 Okay. 194 00:11:29,360 --> 00:11:31,200 -Get inside the car. -Thank you. 195 00:11:45,640 --> 00:11:47,640 So, which part of Lekki are you going? 196 00:11:47,720 --> 00:11:51,040 Know what? I'm going to surprise my father at his office. 197 00:11:51,120 --> 00:11:53,360 -It's off Broad Street. -Okay. No problem. 198 00:11:53,440 --> 00:11:54,520 Thank you. 199 00:12:05,320 --> 00:12:08,640 The more things change, the more things stay the same. 200 00:12:08,720 --> 00:12:10,000 Madam? 201 00:12:10,600 --> 00:12:13,800 I was saying... Don't worry about it. 202 00:12:13,880 --> 00:12:15,760 Oh. Change, abi? 203 00:12:16,480 --> 00:12:18,360 Yes-o. 204 00:12:18,440 --> 00:12:20,440 It's time we prove to our children 205 00:12:20,520 --> 00:12:23,680 that they will inherit a country better than they met it. 206 00:12:23,760 --> 00:12:27,560 What if they ask you what you were looking at before everything got so bad? 207 00:12:27,640 --> 00:12:30,040 Mm. They will be right. 208 00:12:30,120 --> 00:12:33,720 We were afraid, and some of us were greedy. 209 00:12:33,800 --> 00:12:35,120 You see? 210 00:12:35,200 --> 00:12:37,760 No matter how you throw a cat on the ground, 211 00:12:37,840 --> 00:12:39,680 it will always land on its feet. 212 00:12:40,280 --> 00:12:43,040 -So what's different now? -We are tired. 213 00:12:43,120 --> 00:12:47,120 Madam, everybody is tired. We can't just continue like this. 214 00:12:48,320 --> 00:12:49,840 Honestly, we can't continue. 215 00:12:52,080 --> 00:12:55,800 I think we should move the account to the Ebony Bank. 216 00:12:55,880 --> 00:12:57,000 Yes, yes. 217 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 Dere! 218 00:13:00,840 --> 00:13:01,840 Hi, Dad. 219 00:13:03,200 --> 00:13:05,720 I thought you said you weren't coming home on holidays. 220 00:13:05,800 --> 00:13:08,680 I wasn't, but then I decided to surprise you guys. 221 00:13:09,360 --> 00:13:11,080 And I missed you. 222 00:13:11,160 --> 00:13:13,600 Oh, it's good to have you here. Always good. 223 00:13:14,240 --> 00:13:16,680 -Good morning, sir. -Good morning, Dere. Welcome back. 224 00:13:16,760 --> 00:13:17,920 Thank you, sir. 225 00:13:18,000 --> 00:13:20,680 Otunba, I think I'll have to come back. 226 00:13:20,760 --> 00:13:21,800 Yes. 227 00:13:21,880 --> 00:13:24,160 You haven't changed. 228 00:13:24,240 --> 00:13:27,440 Come on, Dere. You've been gone, what, three months. 229 00:13:27,520 --> 00:13:30,400 -And I saw you not too long ago. -Ah, that's true. 230 00:13:33,240 --> 00:13:34,400 So, um... 231 00:13:36,360 --> 00:13:38,080 how-how did you come? 232 00:13:39,360 --> 00:13:41,640 I... took a taxi. 233 00:13:42,720 --> 00:13:44,800 -Dere! -I know, I know. 234 00:13:44,880 --> 00:13:48,320 Do you realize the potential dangers you expose yourself to out there? 235 00:13:48,400 --> 00:13:50,360 Dad, I'm not a child anymore. 236 00:13:50,440 --> 00:13:53,320 And besides, I booked with a reputable car-hire company. 237 00:13:55,960 --> 00:13:59,440 -Please be careful, yeah? -I'm always careful, Dad, 238 00:13:59,520 --> 00:14:02,040 if only for these little incidents. 239 00:14:02,120 --> 00:14:04,320 -You're cheeky, you know. -I've been told. 240 00:14:04,400 --> 00:14:07,400 241 00:14:07,480 --> 00:14:09,920 -Does your mother know you're here? -No. 242 00:14:11,120 --> 00:14:13,600 I don't believe you. You're both partners in crime. 243 00:14:13,680 --> 00:14:16,160 Dad, I came here straight from the airport. 244 00:14:16,240 --> 00:14:19,000 So, you know how difficult it is to surprise Mum. 245 00:14:21,440 --> 00:14:22,800 That's true. 246 00:14:24,120 --> 00:14:25,240 So... 247 00:14:25,320 --> 00:14:28,320 -So... -If we pull this off... 248 00:14:28,400 --> 00:14:30,600 She's gonna get the shock of her life. 249 00:14:30,680 --> 00:14:31,880 Dad... 250 00:14:31,960 --> 00:14:35,960 I will never, ever let her forget it. 251 00:14:38,920 --> 00:14:41,120 -Have you eaten? -No, not yet. 252 00:14:41,200 --> 00:14:44,200 Good. So why don't we just invite her out for lunch? 253 00:14:44,280 --> 00:14:46,560 -Ooh. -Yeah? 254 00:14:46,640 --> 00:14:49,520 She's never gonna forget this one. Honestly. 255 00:14:49,600 --> 00:14:52,200 256 00:14:54,320 --> 00:14:56,160 257 00:14:58,680 --> 00:15:00,040 There you are. 258 00:15:02,640 --> 00:15:04,000 -Hi, darling. 259 00:15:06,440 --> 00:15:08,840 -Lunch is a nice surprise. -Yeah. 260 00:15:09,480 --> 00:15:11,440 I love to surprise you, you know. 261 00:15:11,520 --> 00:15:14,120 Femi, you suck at giving surprises. 262 00:15:14,200 --> 00:15:15,640 -Hiya, Mum. -Really? 263 00:15:15,720 --> 00:15:16,760 Dere! 264 00:15:17,840 --> 00:15:19,360 What are you doing here? 265 00:15:19,440 --> 00:15:20,800 I'm on holiday, Mum. 266 00:15:21,480 --> 00:15:25,160 -But you said you weren't coming home. -Yeah, but then she changed her mind. 267 00:15:26,600 --> 00:15:28,080 Oh. You knew about this? 268 00:15:28,160 --> 00:15:32,000 Well, then guess who sucks at surprises now. 269 00:15:32,080 --> 00:15:36,600 Don't mind him, Mum. He only found out this morning in his office. 270 00:15:36,680 --> 00:15:39,280 So, who picked you up at the airport? 271 00:15:40,120 --> 00:15:42,360 She, um-- She took a taxi. 272 00:15:43,880 --> 00:15:45,560 -Dere-- -Mum, please. 273 00:15:45,640 --> 00:15:48,760 -Dad has already done his thing. -And rightly so too. 274 00:15:48,840 --> 00:15:51,320 -It's not safe-- -It's okay really. 275 00:15:51,400 --> 00:15:55,440 I handled that though. Let's just celebrate, guys. 276 00:15:55,520 --> 00:15:57,200 What will it be? Yeah? 277 00:15:57,880 --> 00:15:59,120 -Champagne? -Yes. 278 00:16:02,320 --> 00:16:04,440 I just got back, Dad. 279 00:16:05,280 --> 00:16:08,320 Yeah, but then I'll only be gone for three or four days, 280 00:16:08,400 --> 00:16:09,880 and then I'll be back. 281 00:16:09,960 --> 00:16:11,320 I promise you. 282 00:16:12,280 --> 00:16:13,600 All right. 283 00:16:15,000 --> 00:16:17,400 -Have you made any plans yet? -No. 284 00:16:17,480 --> 00:16:20,200 Mum's making an itinerary, but I just want to sleep. 285 00:16:21,120 --> 00:16:24,160 -How long are your vacations for? -Just over a month. 286 00:16:24,240 --> 00:16:27,000 So why don't you sleep the first two days 287 00:16:27,760 --> 00:16:31,360 and then leave the rest of your holidays to your mum and I when I get back? 288 00:16:32,280 --> 00:16:35,800 You have no idea. I'm so proud of you. 289 00:16:36,440 --> 00:16:37,600 Thanks, Dad. 290 00:16:39,000 --> 00:16:41,000 -Dad? -Yeah? 291 00:16:41,080 --> 00:16:43,720 What if I disappointed you? 292 00:16:44,960 --> 00:16:46,240 Disappoint me? 293 00:16:47,720 --> 00:16:49,360 You can never disappoint me. 294 00:16:49,440 --> 00:16:52,520 I mean, like, hypothetically. What if I did something really bad? 295 00:16:54,640 --> 00:16:56,400 Dere. 296 00:16:56,480 --> 00:17:01,720 There's nothing you can ever do that'll make me love you any more or less. 297 00:17:04,440 --> 00:17:06,480 Oh, gosh. That's my girl. 298 00:17:06,560 --> 00:17:08,160 -You okay? -Mm-hmm. 299 00:17:11,119 --> 00:17:12,680 300 00:17:13,400 --> 00:17:14,720 It was fine. 301 00:17:15,480 --> 00:17:16,680 Of course it was. 302 00:17:17,160 --> 00:17:18,560 Dere! 303 00:17:18,640 --> 00:17:19,680 Mum? 304 00:17:20,520 --> 00:17:23,960 -This is beautiful! -Thank you. 305 00:17:24,040 --> 00:17:26,520 Have you read this yet? 306 00:17:26,599 --> 00:17:29,160 -What? -Dere's short stories. 307 00:17:32,920 --> 00:17:35,600 Ah. I'll read this onboard the plane. 308 00:17:35,680 --> 00:17:39,600 You must, Femi. It's just beautiful. 309 00:17:41,520 --> 00:17:44,600 Dere, you have a gift here. 310 00:17:46,120 --> 00:17:48,880 And you know I don't use my words lightly. 311 00:17:48,960 --> 00:17:51,240 I know. Thanks, Mum. 312 00:17:51,880 --> 00:17:53,400 You must write. 313 00:17:56,320 --> 00:17:58,840 Guess who the president of your fan club will be. 314 00:18:03,800 --> 00:18:05,080 315 00:18:06,560 --> 00:18:09,840 Ah, aren't you guys a bit too old for that kind of thing? 316 00:18:10,720 --> 00:18:11,960 Too-- 317 00:18:12,520 --> 00:18:15,200 -How do you think you got here? -All right, I'm going. 318 00:18:15,280 --> 00:18:17,320 Innocent child here. Bye. 319 00:18:18,560 --> 00:18:19,560 320 00:18:19,640 --> 00:18:22,320 What does she think? What does she think? 321 00:18:22,400 --> 00:18:25,160 That she dropped from heaven? 322 00:18:32,720 --> 00:18:34,240 323 00:18:39,920 --> 00:18:41,840 324 00:18:48,880 --> 00:18:50,480 325 00:19:03,080 --> 00:19:05,120 326 00:19:10,160 --> 00:19:11,840 Didn't she tell you? 327 00:19:11,920 --> 00:19:13,800 Tell me what? 328 00:19:14,520 --> 00:19:16,600 -What? -I thought you knew. 329 00:19:17,800 --> 00:19:19,280 I thought she told you. 330 00:19:20,320 --> 00:19:22,320 Doctor, told me what? 331 00:19:25,280 --> 00:19:26,840 I'm sorry, Otunba. 332 00:19:27,680 --> 00:19:29,440 You need to speak to your wife. 333 00:19:54,480 --> 00:19:56,560 Femi. 334 00:19:58,880 --> 00:19:59,920 Kemi. 335 00:20:02,160 --> 00:20:03,600 Kemi, how are you feeling? 336 00:20:04,960 --> 00:20:06,240 I'm fine. 337 00:20:08,840 --> 00:20:10,640 Mum, are you okay? 338 00:20:10,720 --> 00:20:14,480 Ah, Dere. I'm fine, Dere. 339 00:20:14,560 --> 00:20:16,760 What exactly is going on? 340 00:20:16,840 --> 00:20:18,600 -Dere... -Hmm? 341 00:20:19,840 --> 00:20:23,480 Can you go check the canteen, if it's still open, 342 00:20:23,560 --> 00:20:25,080 and get something to eat? 343 00:20:25,160 --> 00:20:27,480 But I'm-- I don't-- I'm not hungry. 344 00:20:27,560 --> 00:20:31,040 Please, Dere. Get something for me and your daddy too. 345 00:20:31,120 --> 00:20:32,280 Okay? 346 00:20:34,800 --> 00:20:36,880 I had this chat with your doctor, but... 347 00:20:38,960 --> 00:20:40,560 348 00:20:42,720 --> 00:20:44,160 Kemi, what's going on? 349 00:20:56,440 --> 00:20:58,880 Kemi, what are you keeping away from me? 350 00:21:00,960 --> 00:21:02,400 -Femi. -Hmm? 351 00:21:04,360 --> 00:21:06,360 Six months ago... 352 00:21:07,960 --> 00:21:09,880 I started coughing blood. 353 00:21:12,120 --> 00:21:14,680 They ran some tests, but... 354 00:21:15,840 --> 00:21:18,120 the results were inconclusive. 355 00:21:18,760 --> 00:21:22,720 They think it's a rare kind of degenerative disease. 356 00:21:22,800 --> 00:21:24,120 Oh! 357 00:21:27,560 --> 00:21:30,120 It shuts down the organs progressively. 358 00:21:32,120 --> 00:21:33,400 Six months? 359 00:21:34,880 --> 00:21:36,960 Femi, I didn't want to worry you. 360 00:21:37,040 --> 00:21:40,160 Six months, Kemi. Six months. 361 00:21:45,920 --> 00:21:47,920 Kemi, are you going to be all right? 362 00:21:49,960 --> 00:21:51,200 Eh? 363 00:21:51,280 --> 00:21:55,520 They know what is wrong with you, and they're going to fix it. Abi? 364 00:22:00,120 --> 00:22:02,080 No. 365 00:22:05,280 --> 00:22:07,240 They can't fix this. 366 00:22:07,920 --> 00:22:10,400 Why did you have to wait six months? 367 00:22:11,920 --> 00:22:14,280 We could've gotten the best specialists in Europe. 368 00:22:14,360 --> 00:22:17,640 I've had the best treatment here. 369 00:22:19,400 --> 00:22:23,080 Besides, I didn't want to become the disease. 370 00:22:26,880 --> 00:22:29,400 Have you-- Have you given up? 371 00:22:31,000 --> 00:22:33,680 I have not given-- 372 00:22:42,120 --> 00:22:44,080 373 00:22:49,200 --> 00:22:51,360 -Sorry, sorry, sorry. 374 00:22:52,880 --> 00:22:54,120 Sorry, sorry. 375 00:22:54,200 --> 00:22:55,760 -Oh! 376 00:22:55,840 --> 00:22:59,280 Sorry. Sorry, sorry, sorry. Oh! I'm sorry. 377 00:22:59,360 --> 00:23:01,960 I'm sorry. Sorry. 378 00:23:03,600 --> 00:23:04,720 I'm sorry. 379 00:23:06,080 --> 00:23:07,240 Sorry. 380 00:23:10,960 --> 00:23:12,720 -Sorry. 381 00:23:17,120 --> 00:23:18,680 -Femi. -Yeah? 382 00:23:21,080 --> 00:23:23,440 I have never given up on a fight. 383 00:23:23,520 --> 00:23:25,680 -I know. -You know that. 384 00:23:26,280 --> 00:23:27,360 I know. 385 00:23:27,440 --> 00:23:31,240 But I've learned to pick my battles. 386 00:23:33,560 --> 00:23:37,680 I've prayed, and miracles still happen. 387 00:23:38,400 --> 00:23:39,760 It will. 388 00:23:40,720 --> 00:23:44,560 In the meantime, I just want to spend the remaining time I have 389 00:23:44,640 --> 00:23:45,960 with you and Dere. 390 00:23:46,040 --> 00:23:47,760 -Okay. 391 00:23:48,880 --> 00:23:50,760 392 00:24:13,840 --> 00:24:17,280 Don't worry, okay? 393 00:24:18,560 --> 00:24:20,240 She's gonna be all right. 394 00:24:24,080 --> 00:24:26,520 Yeah. She will be. 395 00:24:27,960 --> 00:24:31,680 Our Father, who art in heaven, 396 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 hallowed be thy name. 397 00:24:33,800 --> 00:24:38,040 Thy kingdom come, thy will be done on earth 398 00:24:38,120 --> 00:24:40,360 as it is in heaven. 399 00:24:40,440 --> 00:24:41,960 Give us this day... 400 00:24:52,440 --> 00:24:54,080 401 00:25:28,120 --> 00:25:29,320 402 00:25:40,120 --> 00:25:41,720 403 00:25:44,720 --> 00:25:47,800 Tawa, why are you crying? 404 00:25:48,680 --> 00:25:50,600 Oga Fabrice, I don't know. 405 00:25:51,920 --> 00:25:55,800 Oh, Fabrice, I feel like death is inside this house. 406 00:25:55,880 --> 00:25:58,960 No. Death cannot enter this house. 407 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Look, this is a blessed house. 408 00:26:03,280 --> 00:26:07,320 Oga Fabrice, but oga and Dere are not eating. 409 00:26:07,400 --> 00:26:09,280 What do we do now? 410 00:26:10,560 --> 00:26:12,160 Don't worry. Don't worry. 411 00:26:13,080 --> 00:26:16,480 We will always do what we do best, hmm? 412 00:26:17,200 --> 00:26:19,120 We will pray. Hmm? 413 00:26:23,280 --> 00:26:25,600 Dere, you want some tea? 414 00:26:25,680 --> 00:26:27,280 No, thank you, Mr. Fabrice. 415 00:26:27,920 --> 00:26:29,000 -Dad? -Yeah. 416 00:26:29,080 --> 00:26:31,400 Let me know when you are going back to the hospital. 417 00:26:31,480 --> 00:26:34,040 Okay. I will. 418 00:26:34,120 --> 00:26:35,640 Thanks. 419 00:26:35,720 --> 00:26:38,200 -Thank you, Mr. Fabrice. -Yes, sir. 420 00:26:40,560 --> 00:26:41,560 Oga? 421 00:26:41,960 --> 00:26:43,320 What is it? 422 00:26:43,920 --> 00:26:46,800 I want you to give me permission to say something, sir. 423 00:26:49,520 --> 00:26:54,160 You have been with us since Dere was a baby. 424 00:26:54,800 --> 00:26:57,400 You're part of this family now, Fabrice. 425 00:26:58,080 --> 00:26:59,240 Thank you, sir. 426 00:26:59,920 --> 00:27:01,720 Sit down and talk to me. 427 00:27:02,400 --> 00:27:05,640 No, sir. I-- I'll prefer to stand, sir. 428 00:27:06,400 --> 00:27:07,400 Okay. 429 00:27:08,640 --> 00:27:12,280 Sir, I know that madame is not feeling well. 430 00:27:13,600 --> 00:27:15,600 I know she's very sick. 431 00:27:15,680 --> 00:27:19,280 But I also know that the power of God is greater than any sickness. 432 00:27:21,200 --> 00:27:23,720 Job 28, verse 28 says, 433 00:27:23,800 --> 00:27:25,320 "And unto man, he said, 434 00:27:25,400 --> 00:27:29,160 'Behold, the fear of God is wisdom... 435 00:27:30,600 --> 00:27:34,320 and to depart from iniquity is understanding.'" 436 00:27:36,120 --> 00:27:39,640 Sir, I want you to hold on to God, 437 00:27:39,720 --> 00:27:42,960 to trust God, just like Job. 438 00:27:43,800 --> 00:27:46,840 No matter what happens, just trust him... 439 00:27:48,160 --> 00:27:50,600 and the end will be better than the beginning. 440 00:27:51,360 --> 00:27:54,360 She's all I have. 441 00:27:57,080 --> 00:27:59,880 I don't want him to take her away from me. 442 00:28:03,040 --> 00:28:04,280 443 00:28:17,040 --> 00:28:19,040 444 00:28:20,360 --> 00:28:22,880 445 00:28:24,120 --> 00:28:26,840 446 00:28:33,160 --> 00:28:34,160 Hi. 447 00:28:34,880 --> 00:28:36,960 Hi, Mum. How are you feeling? 448 00:28:38,840 --> 00:28:40,560 Fine. 449 00:28:41,720 --> 00:28:43,320 How are you? 450 00:28:44,280 --> 00:28:45,520 I'm fine. 451 00:28:46,920 --> 00:28:48,320 Where is your dad? 452 00:28:48,400 --> 00:28:50,640 He's gone to shower and change. 453 00:28:51,040 --> 00:28:53,520 He's postponed all his trips until further notice. 454 00:28:55,480 --> 00:28:58,280 He didn't have to do that. 455 00:28:58,360 --> 00:29:00,240 Yes, Mum, he did. 456 00:29:01,640 --> 00:29:03,320 457 00:29:10,680 --> 00:29:13,880 Mum, sit up. Just take some water. 458 00:29:16,920 --> 00:29:18,640 459 00:29:19,960 --> 00:29:21,160 You okay? 460 00:29:23,000 --> 00:29:24,680 461 00:29:31,000 --> 00:29:32,720 I'm scared, Mum. 462 00:29:33,400 --> 00:29:34,640 I know. 463 00:29:34,720 --> 00:29:37,200 I don't-- I don't even know what-- 464 00:29:37,280 --> 00:29:38,960 I know. I know. 465 00:29:43,720 --> 00:29:46,720 What are you going to do after you finish university? 466 00:29:48,440 --> 00:29:51,240 I don't know. Not anymore. 467 00:29:52,600 --> 00:29:53,880 Dere... 468 00:29:55,040 --> 00:29:56,680 don't be like that. 469 00:30:00,720 --> 00:30:03,440 I want you to come back home. 470 00:30:04,600 --> 00:30:06,240 Settle here. 471 00:30:10,600 --> 00:30:11,920 What's wrong? 472 00:30:12,560 --> 00:30:14,840 You're acting like everything is going to be fine. 473 00:30:15,440 --> 00:30:16,680 Dere... 474 00:30:17,840 --> 00:30:20,640 where there is life, there is hope. 475 00:30:20,720 --> 00:30:23,360 I know you're dying, Mum! 476 00:30:25,520 --> 00:30:27,000 Dere... 477 00:30:27,080 --> 00:30:29,640 I heard the both of you talking the other day! 478 00:30:29,720 --> 00:30:31,600 I heard everything! 479 00:30:31,680 --> 00:30:34,640 -When were you going to tell me? -Dere... 480 00:30:34,720 --> 00:30:36,920 I'm not a child anymore! 481 00:30:40,320 --> 00:30:42,520 Dere. Dere! 482 00:30:48,200 --> 00:30:49,960 -Hi, baby. -Hi, baby. 483 00:30:50,920 --> 00:30:52,400 What happened? 484 00:30:54,200 --> 00:30:55,440 She knows. 485 00:30:56,000 --> 00:30:57,320 She knows? 486 00:30:59,760 --> 00:31:00,880 Oh. 487 00:31:01,360 --> 00:31:05,160 We should have told her now. We should have told her. 488 00:31:05,240 --> 00:31:06,360 I know. 489 00:31:08,680 --> 00:31:10,160 -Femi... -Yeah? 490 00:31:12,160 --> 00:31:13,280 Hmm? 491 00:31:15,000 --> 00:31:16,480 I want to go home. 492 00:31:19,520 --> 00:31:21,280 Please take me home. 493 00:31:29,600 --> 00:31:30,920 Morning, Dad. 494 00:31:32,040 --> 00:31:34,760 Ah. Dere. 495 00:31:36,400 --> 00:31:39,680 Good morning, darling. Hmm? How are you? 496 00:31:40,560 --> 00:31:44,960 Listen, um, I'm sorry we didn't tell you. Yeah? 497 00:31:46,480 --> 00:31:48,600 Please, talk to your mum. 498 00:31:49,880 --> 00:31:51,800 She's been rather unhappy. 499 00:31:51,880 --> 00:31:53,160 I know. 500 00:31:54,240 --> 00:31:57,880 Yeah? I'm going off to work just for a bit. 501 00:31:59,120 --> 00:32:01,200 I'll be back later, yeah? 502 00:32:01,280 --> 00:32:02,520 -Okay. -Come. 503 00:32:18,560 --> 00:32:21,240 Ah. Dere. 504 00:32:22,600 --> 00:32:24,120 Good morning, Mum. 505 00:32:30,320 --> 00:32:31,960 How are you doing? 506 00:32:33,240 --> 00:32:36,280 No. Don't answer that. 507 00:32:36,920 --> 00:32:38,720 Why didn't you tell me, Mum? 508 00:32:39,480 --> 00:32:41,280 I deserved to know. 509 00:32:41,360 --> 00:32:45,800 Yes, you did, and I am sorry. 510 00:32:50,880 --> 00:32:52,560 Forgive me, Dere. 511 00:32:53,560 --> 00:32:54,560 I-- 512 00:32:57,480 --> 00:33:00,400 I didn't know how to tell my daughter... 513 00:33:01,680 --> 00:33:04,920 that I might not be here to watch her fall in love... 514 00:33:06,680 --> 00:33:09,440 gossip about her man, 515 00:33:09,520 --> 00:33:14,760 and just grow excited about the future together. 516 00:33:18,560 --> 00:33:20,880 I didn't know how to face... 517 00:33:22,160 --> 00:33:26,200 not being here to argue about all the little details-- 518 00:33:28,400 --> 00:33:29,960 the aso ebi... 519 00:33:31,320 --> 00:33:33,480 the hall, the-- 520 00:33:34,520 --> 00:33:35,920 the food... 521 00:33:37,760 --> 00:33:39,520 your wedding dress. 522 00:33:42,600 --> 00:33:45,680 Not to see you stand at the altar. 523 00:33:48,760 --> 00:33:52,000 I'm sorry, Mum. I'm sorry. Please don't cry. 524 00:33:52,640 --> 00:33:54,800 Please don't cry. I'm sorry. 525 00:33:55,680 --> 00:33:57,360 526 00:33:58,760 --> 00:34:00,240 Here's some water. 527 00:34:18,560 --> 00:34:19,920 528 00:34:23,320 --> 00:34:24,679 How is she? 529 00:34:25,679 --> 00:34:26,719 Comfortable. 530 00:34:28,040 --> 00:34:30,560 That's really how much we can do for her now. 531 00:34:31,800 --> 00:34:33,719 She should be in the hospital. 532 00:34:34,560 --> 00:34:36,679 But she wants to stay at home. 533 00:34:39,320 --> 00:34:42,840 Okay. I'm just a phone call away. 534 00:34:45,400 --> 00:34:46,800 535 00:34:54,760 --> 00:34:57,360 Kemi, Kemi, Kemi, Kemi, Kemi. 536 00:35:11,480 --> 00:35:13,480 Oga Fabrice made your favorite, ma. 537 00:35:16,040 --> 00:35:18,880 -Thank you, Tawa. -Yes, ma. 538 00:35:19,840 --> 00:35:22,120 When do you finish your training? 539 00:35:22,800 --> 00:35:25,080 Next month, ma, by God's grace. 540 00:35:25,160 --> 00:35:26,440 Good. 541 00:35:28,720 --> 00:35:31,680 -You must do well, you hear? -Yes, ma. 542 00:35:31,760 --> 00:35:33,680 You have seen the shop, abi? 543 00:35:33,760 --> 00:35:36,560 Yes, ma. I have. It is very beautiful, ma. 544 00:35:36,640 --> 00:35:39,440 Thank you. I will never disappoint you. 545 00:35:39,520 --> 00:35:41,880 -You will do well. -Yes, ma. 546 00:35:43,840 --> 00:35:47,120 Your shop is the only one I will be coming to. 547 00:35:47,640 --> 00:35:50,160 Ah, thank you, ma. Thank you. 548 00:35:52,160 --> 00:35:53,920 -Mum? 549 00:35:58,560 --> 00:35:59,920 I'm fine, Dere. 550 00:36:01,920 --> 00:36:03,560 Listen to me. 551 00:36:06,560 --> 00:36:10,480 -Are you listening? -Yes, Mum. I'm listening. 552 00:36:10,560 --> 00:36:15,760 You are the only woman in your father's life now. 553 00:36:15,840 --> 00:36:18,600 -Mum, no. -Promise me... 554 00:36:19,920 --> 00:36:22,400 you'll take care of him for me. 555 00:36:22,480 --> 00:36:24,240 Mum, I can't! 556 00:36:25,160 --> 00:36:26,840 -I can't! -Dere... 557 00:36:28,960 --> 00:36:32,080 He's not as strong as you, Dere. 558 00:36:33,360 --> 00:36:34,440 Promise me. 559 00:36:37,240 --> 00:36:40,040 -Promise me. -I promise. 560 00:36:45,200 --> 00:36:46,240 Mum? 561 00:36:49,160 --> 00:36:50,200 Mum? 562 00:36:50,720 --> 00:36:52,960 563 00:36:53,040 --> 00:36:55,120 You can't get rid of me that easily. 564 00:36:56,320 --> 00:36:58,000 565 00:37:01,520 --> 00:37:02,520 Come here. 566 00:37:12,200 --> 00:37:16,120 God has blessed you with beauty... 567 00:37:18,440 --> 00:37:19,600 brains... 568 00:37:20,600 --> 00:37:23,080 and a big, generous heart. 569 00:37:29,840 --> 00:37:30,920 Courage... 570 00:37:32,760 --> 00:37:33,920 faith... 571 00:37:35,400 --> 00:37:36,680 and love. 572 00:37:37,880 --> 00:37:40,280 They will guide your choices, Dere. 573 00:37:41,040 --> 00:37:42,360 Do you understand? 574 00:37:42,440 --> 00:37:44,360 -Yes, Mum. -Mm. 575 00:37:48,600 --> 00:37:53,560 You also have the gift of words, Dere. 576 00:37:54,120 --> 00:37:57,080 It's one you must share with the world. 577 00:37:58,360 --> 00:37:59,960 Keep writing. 578 00:38:03,240 --> 00:38:06,000 No matter how hard it gets... 579 00:38:07,080 --> 00:38:08,760 or how long it takes... 580 00:38:11,280 --> 00:38:13,160 promise me you'll keep writing. 581 00:38:13,240 --> 00:38:14,600 Yes, Mum. 582 00:38:14,680 --> 00:38:16,680 Ah. No. 583 00:38:19,200 --> 00:38:21,720 -Promise me. -I promise. 584 00:38:25,920 --> 00:38:27,520 585 00:38:33,200 --> 00:38:34,800 586 00:38:38,600 --> 00:38:41,320 You are our greatest achievement. 587 00:38:43,200 --> 00:38:44,920 Thanks, Mum. 588 00:38:45,800 --> 00:38:49,440 And I'm so, so proud of you. 589 00:38:52,680 --> 00:38:54,200 Thank you. 590 00:38:55,880 --> 00:38:57,440 I love you. 591 00:39:00,280 --> 00:39:02,760 You'll never know how much. 592 00:39:06,880 --> 00:39:08,240 Heart... 593 00:39:09,360 --> 00:39:10,680 courage... 594 00:39:15,360 --> 00:39:16,600 faith... 595 00:39:18,440 --> 00:39:19,680 And love. 596 00:39:20,400 --> 00:39:21,600 597 00:39:29,920 --> 00:39:33,120 598 00:39:47,440 --> 00:39:49,520 Mummy! 599 00:39:52,840 --> 00:39:54,440 Mum! 600 00:40:06,360 --> 00:40:07,600 601 00:40:31,640 --> 00:40:33,000 602 00:40:54,240 --> 00:40:55,760 Otunba Kosoko. 603 00:40:55,840 --> 00:40:58,760 -Oh. Thank you for coming. -Ah, you're welcome. 604 00:40:59,760 --> 00:41:01,280 My daughters. 605 00:41:03,400 --> 00:41:04,400 Ndira. 606 00:41:04,480 --> 00:41:07,520 Good morning, sir. We're sorry about your loss, sir. 607 00:41:07,600 --> 00:41:09,360 Thank you. Please stand up. 608 00:41:10,600 --> 00:41:14,400 -And my youngest one, Amira. -Good morning, sir. 609 00:41:15,640 --> 00:41:18,080 -Thank you. -Please accept my condolences. 610 00:41:18,160 --> 00:41:19,800 Thank you. 611 00:41:19,880 --> 00:41:22,920 I've heard only good things about your wife, Otunba. 612 00:41:23,000 --> 00:41:24,200 Mm. 613 00:41:26,200 --> 00:41:28,240 Wait for me in the car, girls. 614 00:41:33,400 --> 00:41:35,320 I'm sure you don't remember me. 615 00:41:36,400 --> 00:41:38,600 Oh, I do. I remember you very well. 616 00:41:40,120 --> 00:41:42,360 Kemi used to speak highly of you. 617 00:41:42,440 --> 00:41:44,680 Oh, I'm glad. 618 00:41:46,080 --> 00:41:50,120 You know, I didn't see her like a-- like a friend. 619 00:41:50,200 --> 00:41:52,360 I took her like a sister. 620 00:41:53,520 --> 00:41:55,120 Yes, she was. 621 00:41:56,400 --> 00:41:59,960 Hope, uh, she's not taking it too badly. 622 00:42:00,440 --> 00:42:01,640 Ah, Dere. 623 00:42:03,160 --> 00:42:06,200 -She's not taking it well at all. 624 00:42:06,280 --> 00:42:10,840 All I want to do is just help her in any way I can. 625 00:42:10,920 --> 00:42:14,280 -Oh, yeah. -Kemi would have wanted that, you know? 626 00:42:14,360 --> 00:42:15,960 Mm, mm. 627 00:42:16,040 --> 00:42:18,400 Ah, it's hard to lose a loved one. 628 00:42:19,240 --> 00:42:21,000 It's very difficult. 629 00:42:21,080 --> 00:42:24,800 I lost my husband too, not too long ago. 630 00:42:24,880 --> 00:42:28,280 I'm so sorry. So sorry. 631 00:42:29,440 --> 00:42:31,800 Sorry. Sorry. 632 00:42:31,880 --> 00:42:34,720 What-- What can we do now, eh? 633 00:42:34,800 --> 00:42:37,800 -I'm sorry. -The Lord gives and the Lord taketh. 634 00:42:38,560 --> 00:42:40,240 Who can question God? 635 00:42:41,040 --> 00:42:44,160 -You understand more than most, yeah? -Yes, yes. 636 00:42:44,920 --> 00:42:46,360 I'm sorry. 637 00:42:46,440 --> 00:42:47,680 It's okay. 638 00:42:48,880 --> 00:42:51,240 But, um, Otunba... 639 00:42:52,240 --> 00:42:53,360 if you, um-- 640 00:42:54,040 --> 00:42:55,360 641 00:42:55,440 --> 00:42:57,320 If you ever need anything, 642 00:42:58,120 --> 00:43:00,400 please don't hesitate. 643 00:43:00,480 --> 00:43:02,880 Call me anytime. Huh? 644 00:43:03,600 --> 00:43:04,680 Okay. 645 00:43:06,120 --> 00:43:08,440 -Anytime. -I will. 646 00:43:53,120 --> 00:43:56,480 Dere, you have to eat-o. 647 00:43:57,600 --> 00:43:59,480 I don't have an appetite. 648 00:44:04,160 --> 00:44:07,320 See, Dere, we don't eat because of appetite. 649 00:44:08,120 --> 00:44:09,400 We eat to live. 650 00:44:10,720 --> 00:44:14,520 If you don't eat, you will fall sick-o. Is that what you want? 651 00:44:15,520 --> 00:44:16,520 No. 652 00:44:18,040 --> 00:44:20,080 Then eat something now, please. 653 00:44:29,000 --> 00:44:30,440 Where is oga? 654 00:44:31,320 --> 00:44:34,240 In the garden. Make him eat. 655 00:44:46,560 --> 00:44:48,360 656 00:44:54,320 --> 00:44:56,240 657 00:45:07,360 --> 00:45:08,960 658 00:45:16,240 --> 00:45:18,240 659 00:47:12,360 --> 00:47:14,400 I'm going back to uni, Mum. 660 00:47:17,440 --> 00:47:20,360 But, Dad, he isn't doing too well. 661 00:47:23,080 --> 00:47:25,000 I'm scared to leave him alone. 662 00:47:28,240 --> 00:47:32,080 He won't eat. He doesn't sleep well. 663 00:47:38,920 --> 00:47:41,040 I knew it would be hard, but... 664 00:47:43,680 --> 00:47:46,080 this is much harder than I thought. 665 00:47:47,120 --> 00:47:52,160 All he does is smoke and drink and stare at your picture. 666 00:48:05,640 --> 00:48:09,120 I'm afraid to leave him alone. 667 00:48:09,800 --> 00:48:11,520 What should I do? 668 00:48:41,520 --> 00:48:43,280 669 00:48:55,680 --> 00:48:57,280 670 00:49:24,120 --> 00:49:25,520 671 00:49:27,400 --> 00:49:31,120 Hi, um-- Hello, precious. How are you? 672 00:49:33,240 --> 00:49:34,960 I've had enough, Dad. 673 00:49:36,040 --> 00:49:38,360 I have had enough, okay? 674 00:49:41,240 --> 00:49:43,080 -Dere. -I get it. 675 00:49:43,160 --> 00:49:47,040 You lost your soul mate. But I lost my mum. 676 00:49:47,120 --> 00:49:49,640 And now it feels like I'm losing my dad too. 677 00:49:53,280 --> 00:49:55,960 So sorry, Dere. I'm so sorry. 678 00:49:56,560 --> 00:49:59,560 It's-- It's just that I feel... 679 00:50:01,960 --> 00:50:03,000 lost. 680 00:50:05,440 --> 00:50:08,640 You know, she-- She was the strong one. 681 00:50:08,720 --> 00:50:10,400 I get that. 682 00:50:11,280 --> 00:50:12,600 But I can't lose you. 683 00:50:15,040 --> 00:50:17,680 There are decisions that need your attention at work, 684 00:50:17,760 --> 00:50:19,880 and people are looking up to you. 685 00:50:19,960 --> 00:50:22,000 It's time to step up, Dad. 686 00:50:22,080 --> 00:50:24,440 Is this what Mum would expect you to do? 687 00:50:25,080 --> 00:50:26,920 But this wasn't the arrangement. 688 00:50:27,720 --> 00:50:30,360 I'm the older one. I was meant to go first. 689 00:50:31,320 --> 00:50:33,040 This was not the plan. 690 00:50:34,000 --> 00:50:36,400 What can I do without her? What? 691 00:50:37,480 --> 00:50:39,760 You shouldn't have left me, Kemi. 692 00:50:41,680 --> 00:50:43,640 You shouldn't have left me. 693 00:50:44,400 --> 00:50:47,520 I just-- I feel so alone. 694 00:50:48,680 --> 00:50:50,360 You're not alone, Dad. 695 00:51:00,400 --> 00:51:02,440 You need to find a way. 696 00:51:04,000 --> 00:51:06,760 The drink is a crutch, and you should let it go. 697 00:51:08,000 --> 00:51:09,840 And let us help you. 698 00:51:13,120 --> 00:51:14,320 I'll fix it. 699 00:51:16,120 --> 00:51:17,200 I'll fix it. 700 00:51:17,280 --> 00:51:19,160 I love you, Dad. 701 00:51:27,880 --> 00:51:30,200 I love you, Dere. I love you too. 702 00:51:36,480 --> 00:51:38,120 703 00:51:45,080 --> 00:51:46,600 704 00:51:57,760 --> 00:51:59,160 Mrs. Adami. 705 00:52:01,040 --> 00:52:02,640 How are you? 706 00:52:03,880 --> 00:52:05,080 Yeah. 707 00:52:07,840 --> 00:52:09,920 -Hmm. So? -So... 708 00:52:11,520 --> 00:52:16,200 it was the, uh-- the father's uncle... 709 00:52:17,520 --> 00:52:21,560 who went to secretly report to the police. 710 00:52:21,640 --> 00:52:24,360 No. No, no, no, Otunba. 711 00:52:25,200 --> 00:52:28,000 You're getting the story wrong. You're not listening properly now. 712 00:52:29,480 --> 00:52:31,960 Now I have to start from the beginning to tell you. 713 00:52:32,040 --> 00:52:35,080 Look. So, the-- Ah. 714 00:52:35,160 --> 00:52:38,240 Otunba. Otunba. Eh? 715 00:52:38,840 --> 00:52:43,280 Ah. I don't like it when you drink this thing. I don't like it. Eh? 716 00:52:43,840 --> 00:52:46,680 Look. Fabrice made you some punch. 717 00:52:46,760 --> 00:52:49,000 -Okay. -Hmm? It's very nice punch. 718 00:52:49,080 --> 00:52:51,760 Let me give you this one. This one you should drink. 719 00:52:51,840 --> 00:52:53,200 Eh? Otunba. 720 00:52:54,560 --> 00:52:56,640 And you're not eating your food. Eat now. 721 00:52:56,720 --> 00:52:58,920 Eat. Eat some more, eh? 722 00:52:59,000 --> 00:53:01,280 It's like you're telling me you're not enjoying my cooking. 723 00:53:01,360 --> 00:53:04,240 Oh, no, no. It's, um-- It's really nice. 724 00:53:04,320 --> 00:53:07,000 Eh, then eat some more now. Eh? 725 00:53:07,480 --> 00:53:09,760 Don't drink this thing. Drink all the punch. 726 00:53:10,880 --> 00:53:12,840 Drink, drink. And eat. Hmm? 727 00:53:12,920 --> 00:53:15,680 So, the story, eh? 728 00:53:15,760 --> 00:53:19,080 Very complicated. Will you listen properly now? Huh? 729 00:53:19,160 --> 00:53:21,720 So the bride was from Benin, 730 00:53:21,800 --> 00:53:25,160 the, uh, husband from Osun. 731 00:53:25,240 --> 00:53:26,840 When they came to the shop... 732 00:53:33,000 --> 00:53:34,320 Sorry I'm late. 733 00:53:48,480 --> 00:53:51,400 -Yes, please. 734 00:54:09,920 --> 00:54:11,960 -Come in. 735 00:54:14,600 --> 00:54:16,600 -Dere. -Hi, Dad. 736 00:54:18,400 --> 00:54:20,960 -You're off then? -Yes. 737 00:54:24,840 --> 00:54:30,000 I'm-- I'm sorry, Dere. I, uh-- I let you down. 738 00:54:30,080 --> 00:54:33,760 -Dad, you lost your soul mate. -What about you? 739 00:54:35,440 --> 00:54:37,040 You're my daughter. 740 00:54:37,640 --> 00:54:39,560 I should have been there for you. 741 00:54:39,640 --> 00:54:41,600 Well, we're here now. 742 00:54:42,920 --> 00:54:46,720 I-I should be in Germany next month. 743 00:54:46,800 --> 00:54:50,280 I could swing by the UK. We could do some dinner. 744 00:54:50,360 --> 00:54:51,520 That'll be nice. 745 00:54:52,240 --> 00:54:55,000 -Yeah? -So, Dad, 746 00:54:55,080 --> 00:54:58,200 this thing with you and Mrs. Adami... 747 00:54:59,280 --> 00:55:00,280 What thing? 748 00:55:01,200 --> 00:55:02,800 Dad, it's okay. 749 00:55:03,400 --> 00:55:08,000 There's no thing with me and Mrs. Adami. Just my good friend. 750 00:55:08,880 --> 00:55:09,920 Okay. 751 00:55:12,160 --> 00:55:15,160 You're dropping by to see your mum before you go, aren't you? 752 00:55:15,240 --> 00:55:16,920 I can't leave without saying goodbye. 753 00:55:17,000 --> 00:55:19,320 -Be careful, yeah? -I will. 754 00:55:21,080 --> 00:55:25,080 Dere, you are the best thing that ever happened to us. 755 00:55:25,840 --> 00:55:27,280 Hmm? 756 00:55:27,360 --> 00:55:30,160 Don't let the events of the past few months 757 00:55:30,240 --> 00:55:31,680 make you think any different. 758 00:55:31,760 --> 00:55:33,120 I know. 759 00:55:35,440 --> 00:55:36,920 My darling. Hmm? 760 00:55:50,280 --> 00:55:51,760 Okay, Mum. 761 00:55:52,880 --> 00:55:54,760 I'm going back now. 762 00:55:54,840 --> 00:55:56,800 I'll see you when I get back. 763 00:56:00,480 --> 00:56:01,960 I love you. 764 00:57:42,640 --> 00:57:44,720 {\an8}♪ It's Ebony Life ♪ 50881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.