Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,250 --> 00:00:18,333
Hier.
2
00:00:20,125 --> 00:00:21,208
Waar ben je?
3
00:00:22,125 --> 00:00:23,250
In de hoofdgrot.
4
00:00:25,292 --> 00:00:26,375
Let op je voeten!
5
00:00:32,750 --> 00:00:34,208
Licht hier.
6
00:00:39,125 --> 00:00:44,375
SAN JAVIER, MEXICO, 1996
7
00:00:46,792 --> 00:00:49,417
Ongelooflijk. Kijk naar de vleugels.
8
00:01:12,625 --> 00:01:14,250
- Hoorde je het geluid?
- Ja.
9
00:01:16,375 --> 00:01:17,583
Het kwam hier vandaan.
10
00:01:25,042 --> 00:01:27,875
Op de grond. Zie je? Ginder. Kijk.
11
00:01:27,958 --> 00:01:29,000
Voorzichtig.
12
00:01:32,667 --> 00:01:34,250
sporen.
13
00:01:34,333 --> 00:01:37,542
Wat is dat? Heb je iets gevonden?
14
00:01:39,792 --> 00:01:42,083
Quinn! We hebben gevonden!
15
00:01:43,042 --> 00:01:44,625
We hebben hem gevonden!
16
00:01:49,458 --> 00:01:50,917
U had echter gelijk.
17
00:01:55,958 --> 00:01:59,167
Ze hielden je voor een gek,
maar je zult bewijzen dat ze ongelijk hebben.
18
00:02:00,208 --> 00:02:03,208
Net op tijd. Beleggers zijn ongeduldig.
19
00:02:12,750 --> 00:02:14,750
Je bent niet zomaar een legende.
20
00:02:18,083 --> 00:02:21,375
Kijk hem niet in de ogen. Je zet hem onder druk.
21
00:02:22,167 --> 00:02:23,958
Het is in orde. Het komt goed met je.
22
00:02:25,833 --> 00:02:27,833
We willen je gewoon beter leren kennen.
23
00:02:31,708 --> 00:02:32,917
Daarboven!
24
00:02:33,000 --> 00:02:34,083
Wie is dit?
25
00:02:34,583 --> 00:02:35,792
heb je gezien?
26
00:02:36,833 --> 00:02:37,917
Waar is?
27
00:02:51,458 --> 00:02:52,417
Gaat het?
28
00:02:56,583 --> 00:02:57,500
Aandacht!
29
00:02:58,750 --> 00:02:59,958
wegrennen!
30
00:03:09,917 --> 00:03:12,500
- Haast je!
- Hij werd geraakt in de vleugel! Voor!
31
00:03:12,583 --> 00:03:14,458
Zo liep hij! Op weg naar de uitgang!
32
00:03:14,542 --> 00:03:15,917
- Haast je!
- Beweegt!
33
00:03:26,667 --> 00:03:27,583
Oke?
34
00:03:31,000 --> 00:03:32,083
Welke kant op?
35
00:03:32,167 --> 00:03:33,125
Ginder!
36
00:03:34,958 --> 00:03:36,958
Loopt naar de berg.
37
00:03:38,375 --> 00:03:39,958
- Beweegt!
- Rijden!
38
00:03:48,083 --> 00:03:49,292
Ik heb je!
39
00:03:51,708 --> 00:03:52,958
Geaccepteerd. Laten we gaan.
40
00:04:01,625 --> 00:04:02,625
We staan achter u.
41
00:04:02,708 --> 00:04:03,958
Volgende!
42
00:04:16,708 --> 00:04:18,667
Ik laat je niet wegglippen!
43
00:04:20,208 --> 00:04:21,083
Verdorie…
44
00:04:30,833 --> 00:04:31,708
Volgende!
45
00:04:41,375 --> 00:04:42,208
Quinn!
46
00:04:42,292 --> 00:04:43,708
Volg mij! Zo rende hij.
47
00:04:43,792 --> 00:04:45,458
- Oke.
- Volgende!
48
00:04:48,917 --> 00:04:52,500
Geen spoor. Het moet hier ergens zijn.
49
00:05:03,167 --> 00:05:04,667
Wij rennen.
50
00:05:04,750 --> 00:05:06,042
beweegt!
51
00:05:34,417 --> 00:05:36,458
Verspreiden.
52
00:05:38,250 --> 00:05:39,333
Hij werd geraakt in de vleugel.
53
00:05:40,333 --> 00:05:41,792
Hij kwam niet ver.
54
00:05:44,208 --> 00:05:45,792
- Kijk.
- Het ontbrak bijna.
55
00:05:45,875 --> 00:05:48,583
- Kom hier.
- Kijk naar de baan.
56
00:05:49,708 --> 00:05:51,125
Rechts. kom op.
57
00:05:51,208 --> 00:05:53,250
- We kijken rond.
- Wees oplettend!
58
00:05:54,333 --> 00:05:56,500
- Zachtjes.
- Ik denk dat hij gestopt is.
59
00:05:59,417 --> 00:06:00,542
Tak.
60
00:06:00,625 --> 00:06:02,167
- Zien?
- Ja.
61
00:06:07,958 --> 00:06:09,083
Snel! Hier!
62
00:06:09,792 --> 00:06:10,875
Op deze manier!
63
00:06:10,958 --> 00:06:12,458
Over!
64
00:06:12,542 --> 00:06:13,917
Blokkeer zijn weg!
65
00:06:14,000 --> 00:06:16,125
- Volgende!
- Omlaag! Oke!
66
00:06:33,917 --> 00:06:37,458
Kansas City heeft high five nieuws.
67
00:06:38,083 --> 00:06:40,583
Uit Latijns-Amerika heeft het bericht ons bereikt,
68
00:06:40,667 --> 00:06:43,625
die over de hele wereld steeds luider wordt.
69
00:06:43,708 --> 00:06:47,500
Chupacabra, eigenaardig schepsel,die zich voedt met geitenbloed,
70
00:06:47,583 --> 00:06:50,208
kan een moderne mythe worden.
71
00:06:50,292 --> 00:06:52,667
Boeren uit San Javier, Mexico
72
00:06:52,750 --> 00:06:54,375
beweren ze gezien te hebben,
73
00:06:54,458 --> 00:06:55,917
enkele tientallen geiten
74
00:06:56,000 --> 00:06:59,750
werden gedoodonder onverklaarbare omstandigheden.
75
00:06:59,833 --> 00:07:02,583
Skeps geloven dat het bedrog is...
76
00:07:04,292 --> 00:07:05,125
Bedankt.
77
00:07:07,417 --> 00:07:10,500
LAKEWOOD JUNIOR
KANSAS STAD
78
00:07:16,167 --> 00:07:17,917
Je praat niet met Becca.
79
00:07:18,000 --> 00:07:19,750
Wil je wedden? Oke.
80
00:07:22,042 --> 00:07:23,167
- Hé, Becca.
- Hoi.
81
00:07:23,250 --> 00:07:24,792
Bioscoop in het weekend?
82
00:07:25,292 --> 00:07:27,375
Ik slaag. Dus...
83
00:07:36,042 --> 00:07:39,167
- Je mag het niet meenemen.
- Ik weet. terug geven.
84
00:07:39,958 --> 00:07:41,208
Waardeloos spel.
85
00:07:43,000 --> 00:07:45,500
Bah. Wat is het?
86
00:07:45,583 --> 00:07:46,542
Picadillo.
87
00:07:47,125 --> 00:07:49,292
Betekent dat 'overgeven' in het Spaans?
88
00:07:49,375 --> 00:07:51,083
Het is gewoon gehakt.
89
00:07:51,667 --> 00:07:52,667
Ga door, Taquita.
90
00:07:52,750 --> 00:07:54,417
Zo mocht je me niet noemen.
91
00:07:55,417 --> 00:07:57,833
Waarom? Ga je klagen bij papa?
92
00:07:59,875 --> 00:08:01,292
Jou verliezen.
93
00:08:08,625 --> 00:08:10,333
- Gek.
- Welke niet?
94
00:08:27,500 --> 00:08:28,500
Waar ruikt het naar?
95
00:08:29,292 --> 00:08:32,083
Hoi schat. Gegrilde taco's.
96
00:08:32,917 --> 00:08:35,750
Opnieuw? We hebben vorige week gegeten.
97
00:08:35,833 --> 00:08:37,708
Ik had vlees in de vriezer.
98
00:08:38,417 --> 00:08:40,083
Kunnen we niet normaal eten?
99
00:08:41,875 --> 00:08:43,542
Dit is normaal.
100
00:08:48,208 --> 00:08:50,500
Vanmorgen is het dan eindelijk zover.
101
00:08:53,083 --> 00:08:54,208
Ik ben niet aan het rijden.
102
00:08:55,625 --> 00:08:59,792
Waar heb je het over?
We zijn dit al maanden aan het plannen.
103
00:09:01,292 --> 00:09:03,125
Ik zei dat ik niet wil gaan.
104
00:09:04,958 --> 00:09:05,792
Waarom?
105
00:09:10,000 --> 00:09:11,000
Zeg eens.
106
00:09:11,958 --> 00:09:14,208
Omdat ik niet om Mexico geef.
107
00:09:17,458 --> 00:09:20,958
Niet die muziek. noch eten.
108
00:09:21,042 --> 00:09:22,417
Ik wil het gewoon niet.
109
00:09:23,708 --> 00:09:25,667
Wat is er, Alejandro?
110
00:09:26,583 --> 00:09:28,292
Is er iets gebeurd op school?
111
00:09:31,125 --> 00:09:33,042
Plaagt die jongen je nog steeds?
112
00:09:35,000 --> 00:09:36,833
Ik had gewoon een slechte dag.
113
00:09:38,833 --> 00:09:40,708
Mexico zal je goed doen.
114
00:09:42,125 --> 00:09:43,917
Je blijft bij je familie.
115
00:09:45,333 --> 00:09:47,083
Ik herinner ze me niet eens.
116
00:09:47,167 --> 00:09:49,167
Daarom wilde papa dat je ging.
117
00:09:49,250 --> 00:09:50,750
Om ze beter te leren kennen.
118
00:09:52,208 --> 00:09:53,750
Zou jij met mij mee willen gaan?
119
00:09:55,125 --> 00:09:56,500
Mi amor, Ik kan het niet.
120
00:09:57,792 --> 00:09:58,708
Ik heb een baan.
121
00:09:59,833 --> 00:10:03,417
U zult er alleen uw vakantie doorbrengen.
Abuelozal voor je zorgen.
122
00:10:05,333 --> 00:10:08,708
Je vader zei altijd
dat San Javier een magische plek is.
123
00:10:10,333 --> 00:10:15,542
En je neven en nichten zullen er zijn.
Je zult zien, je zult plezier hebben.
124
00:10:25,458 --> 00:10:26,792
Wil je niet eten?
125
00:10:27,500 --> 00:10:29,583
Ik zei toch dat ik een hekel heb aan barbacoa.
126
00:10:50,750 --> 00:10:54,375
Weet je zeker dat je geen honger hebt?
Ik zal kaastoast voor je maken.
127
00:10:55,583 --> 00:10:56,583
Het is niet nodig.
128
00:10:58,042 --> 00:11:00,583
Het spijt me dat ik snel was.
129
00:11:02,375 --> 00:11:03,458
Ik wilde niet.
130
00:11:06,500 --> 00:11:07,500
Maak je geen zorgen.
131
00:11:09,292 --> 00:11:10,917
Ik weet dat het een moeilijk jaar is geweest.
132
00:11:16,917 --> 00:11:20,042
Papa heeft hard gevochten om met jou mee te gaan
133
00:11:21,083 --> 00:11:23,417
maar je kunt kanker niet verslaan.
134
00:11:24,000 --> 00:11:27,125
Ik weet. Ik mis hem.
135
00:11:28,750 --> 00:11:29,875
Ik ook.
136
00:11:32,208 --> 00:11:33,792
Maar luister, Alejandro.
137
00:11:35,167 --> 00:11:36,625
Je bent niet alleen.
138
00:11:37,583 --> 00:11:40,750
Je hebt een gezin en je gezin zorgt voor je.
139
00:11:42,417 --> 00:11:43,292
Je begrijpt?
140
00:11:48,208 --> 00:11:49,833
Ik hou heel veel van je, schat.
141
00:11:50,708 --> 00:11:51,625
Ik houd ook van jou.
142
00:12:31,500 --> 00:12:32,542
Wat ben je aan het doen?
143
00:12:33,875 --> 00:12:35,875
Ik ben Chava, je grootvader.
144
00:12:35,958 --> 00:12:37,583
Ik wilde je controleren
145
00:12:37,667 --> 00:12:39,792
maar het lijkt erop dat je training nodig hebt.
146
00:12:45,417 --> 00:12:46,333
Wat?
147
00:12:46,417 --> 00:12:48,625
Ja, Dios mio. Hoe was je vlucht?
148
00:13:01,208 --> 00:13:02,083
Wat?
149
00:13:02,667 --> 00:13:04,958
Ga je voorin zitten om beter te zien?
150
00:13:06,042 --> 00:13:07,625
Niet nodig bedankt.
151
00:13:09,000 --> 00:13:11,083
Spreek je geen Spaans?
152
00:13:12,042 --> 00:13:14,417
Een beetje. On klein.
153
00:13:15,458 --> 00:13:17,375
"Un poco". Papa heeft het je niet geleerd?
154
00:13:18,417 --> 00:13:21,583
Geprobeerd maar vond het nutteloos.
155
00:13:22,125 --> 00:13:25,167
Wat? Het is jouw nalatenschap.
156
00:13:26,333 --> 00:13:28,167
Reden om trots te zijn.
157
00:13:28,917 --> 00:13:31,167
Niemand spreekt Spaans in Kansas City.
158
00:13:31,250 --> 00:13:35,583
zo veel beter. Alleen jij zou twee talen kennen.
Het is gewoon iets.
159
00:13:36,542 --> 00:13:38,292
Het is nauwelijks een goede zaak.
160
00:13:45,375 --> 00:13:46,792
Je lijkt op hem.
161
00:13:47,833 --> 00:13:48,750
WHO?
162
00:13:50,917 --> 00:13:53,625
Mi Beto. Je vader.
163
00:14:07,333 --> 00:14:08,667
Ik mis hem ook, mijo.
164
00:14:10,125 --> 00:14:11,500
En heel veel.
165
00:14:18,333 --> 00:14:21,250
Memo, laat de kip achter
en doe de groeten aan je neef.
166
00:14:21,333 --> 00:14:22,917
Ik had het bijna.
167
00:14:23,000 --> 00:14:24,250
Memo, Alex.
168
00:14:24,750 --> 00:14:28,167
Hij kwam met zijn zus uit de stad,
om een week met jou door te brengen.
169
00:14:29,375 --> 00:14:31,000
Spreekt geen Engels.
170
00:14:31,083 --> 00:14:33,250
Dit is je kans om je Spaans bij te spijkeren.
171
00:14:34,000 --> 00:14:35,375
Breng hem naar binnen.
172
00:14:35,458 --> 00:14:36,792
Cowabunga!
173
00:14:39,042 --> 00:14:40,583
Leonardo is mijn favoriet.
174
00:14:41,375 --> 00:14:43,417
Kom op, ik zal je het huis laten zien.
175
00:15:13,875 --> 00:15:15,917
neef! Kijk!
176
00:15:18,542 --> 00:15:19,792
Dit is de kamer van mijn zus.
177
00:15:19,875 --> 00:15:21,417
Waag het niet om daar naar binnen te gaan,
178
00:15:21,500 --> 00:15:22,958
omdat het je zal doden.
179
00:15:28,667 --> 00:15:30,625
Kom op, neef. Zie mijn kamer.
180
00:15:41,125 --> 00:15:42,375
Cowabunga!
181
00:15:43,458 --> 00:15:44,833
Ik hou van mijn kamer.
182
00:15:47,542 --> 00:15:48,583
Het is extra.
183
00:15:55,208 --> 00:15:57,292
En waar zal ik slapen?
184
00:16:01,250 --> 00:16:02,500
Ernstig?
185
00:16:45,125 --> 00:16:46,417
Waar ben je naar aan het staren?
186
00:16:46,500 --> 00:16:47,958
ik...
187
00:16:48,042 --> 00:16:49,125
Grapje.
188
00:16:54,000 --> 00:16:56,292
Jij moet Alex zijn. Luna.
189
00:16:58,583 --> 00:16:59,792
Kom op, primo.
190
00:17:00,917 --> 00:17:03,333
In Mexico knuffelen en kussen we.
191
00:17:32,333 --> 00:17:33,833
- Wat de...
- Cowabunga!
192
00:17:36,833 --> 00:17:37,792
laat gaan!
193
00:17:37,875 --> 00:17:39,000
Voel de kracht van blauw!
194
00:17:39,083 --> 00:17:40,000
Wat?
195
00:17:40,083 --> 00:17:41,292
Geef het op, klootzak.
196
00:17:42,292 --> 00:17:43,792
Wat is het?
197
00:17:43,875 --> 00:17:44,917
Lucha libre.
198
00:17:45,000 --> 00:17:46,750
Luka wat?
199
00:17:50,333 --> 00:17:52,500
Weet je niet wie Relampago Azul is?
200
00:17:53,458 --> 00:17:55,208
Ben je uit de kerstboom ontsnapt?
201
00:17:55,917 --> 00:17:58,667
Hij is de sterkste vechter aller tijden.
202
00:17:59,917 --> 00:18:01,042
Wat zegt hij?
203
00:18:01,125 --> 00:18:02,167
Horloge.
204
00:18:15,125 --> 00:18:16,917
- Herken je?
- Azul!
205
00:18:18,458 --> 00:18:19,375
Abuela?
206
00:18:19,458 --> 00:18:21,458
Hij was net zo beroemd als El Santo.
207
00:18:23,542 --> 00:18:25,167
Het is gaaf.
208
00:18:26,583 --> 00:18:28,792
Hij vocht met de beste worstelaars
209
00:18:28,875 --> 00:18:30,458
en nooit verloren.
210
00:18:33,292 --> 00:18:34,792
Hij was geweldig.
211
00:18:35,542 --> 00:18:38,333
Hij geloofde in gerechtigheid
en verdedigde altijd anderen.
212
00:18:39,250 --> 00:18:42,625
Kijk! Het is El Chakal.
Het ergste van het ergste.
213
00:18:44,417 --> 00:18:46,708
Opa's aartsvijand.
214
00:18:48,292 --> 00:18:50,000
Hij heeft oneerlijk gevochten.
215
00:18:51,208 --> 00:18:53,833
Veel trucs geprobeerd
opa verslaan
216
00:18:53,917 --> 00:18:55,333
maar dat deed hij nooit.
217
00:18:56,333 --> 00:18:57,583
Hij was verschrikkelijk.
218
00:18:58,458 --> 00:19:00,417
Hij was degene die opa uit de ring gooide
219
00:19:00,500 --> 00:19:02,250
en verwondde.
220
00:19:03,292 --> 00:19:04,292
Welke blessure?
221
00:19:05,333 --> 00:19:08,375
Hij had een schedelbasisfractuur
en een maand in coma gelegen.
222
00:19:09,292 --> 00:19:11,208
Daarom stopte hij met de competitie.
223
00:19:17,167 --> 00:19:19,292
- Wat is?
- Waarom heb je het uitgeschakeld?
224
00:19:19,375 --> 00:19:21,208
Je had El Chakal moeten verslaan.
225
00:19:22,417 --> 00:19:24,833
El Chakal... Naar de hel met hem. Ik vind hem niet leuk.
226
00:19:29,417 --> 00:19:31,333
Was je een beroemde luchador?
227
00:19:32,292 --> 00:19:33,792
Dit is oude geschiedenis.
228
00:19:34,708 --> 00:19:36,375
- Heb je honger?
- Sí.
229
00:19:36,458 --> 00:19:38,458
Dus laten we gaan voor de voorziening.
230
00:19:46,917 --> 00:19:48,542
Alsjeblieft, Alex. kiezen.
231
00:19:49,583 --> 00:19:51,958
Wacht, ik denk het niet... Zijn we...
232
00:19:52,042 --> 00:19:54,125
Ja. Het is hier een gewoonte.
233
00:19:54,958 --> 00:19:57,167
Kies deze. Het ziet er smakelijker uit.
234
00:19:57,833 --> 00:20:01,625
Wachten. Ben jij misschien
vegetarisch? hoe gaat het met Luna?
235
00:20:02,250 --> 00:20:07,042
NEE. Ik eet vlees.
Ik heb hem gewoon nooit gezien...levend.
236
00:20:07,125 --> 00:20:08,750
Luister niet naar ze.
237
00:20:08,833 --> 00:20:10,333
Ze bedriegen je.
238
00:20:11,458 --> 00:20:14,750
Als je je gezicht kon zien!
239
00:20:14,833 --> 00:20:16,958
Opa! Weer een zieke geit.
240
00:20:20,583 --> 00:20:22,375
ziek?
241
00:20:22,458 --> 00:20:23,958
Iets zoog haar bloed.
242
00:20:25,125 --> 00:20:27,375
- Wat?
- El chupacabras.
243
00:20:27,458 --> 00:20:28,708
El Chupa wat?
244
00:20:28,792 --> 00:20:31,792
chupacabra. Heb je nog nooit van ze gehoord?
245
00:20:32,500 --> 00:20:35,042
Hij is een vampier die zich voedt met geitenbloed.
246
00:20:35,125 --> 00:20:37,792
Het engste monster ter wereld.
247
00:20:37,875 --> 00:20:39,667
Het is allemaal onzin.
248
00:20:39,750 --> 00:20:42,708
Chupacabra bestaat niet. Het is net een sprookje.
249
00:20:42,792 --> 00:20:45,958
Alleen dat het bestaat.
Zeiden ze op het nieuws.
250
00:20:46,042 --> 00:20:48,708
Geloof niet alles
wat ze zeggen op tv.
251
00:20:48,792 --> 00:20:51,375
Maar het is waar.
Hij werd zelfs gezien in San Javier.
252
00:20:57,792 --> 00:21:01,458
Ontdekking van vorige week
bevestigt mijn aannames.
253
00:21:02,042 --> 00:21:03,875
Dit wezen bestaat.
254
00:21:04,792 --> 00:21:06,333
En het maakt niet uit.
255
00:21:07,083 --> 00:21:09,333
Het jong bevindt zich in een vroege ontwikkelingsfase
256
00:21:09,417 --> 00:21:12,292
en weegt ongeveer 15-25 kg,
257
00:21:12,375 --> 00:21:17,417
en een volwassene
weegt tussen de 230 en 360 kg.
258
00:21:17,500 --> 00:21:20,250
Beer houding, intrekbare klauwen.
259
00:21:20,333 --> 00:21:23,792
En dat bewijst deze pen
dat mythen en legendes de waarheid vertellen:
260
00:21:23,875 --> 00:21:24,917
ze kunnen vliegen.
261
00:21:27,500 --> 00:21:28,500
Verdomde hel!
262
00:21:32,458 --> 00:21:33,750
Verdomd.
263
00:21:41,292 --> 00:21:42,458
Zet het uit!
264
00:21:52,458 --> 00:21:54,500
Zet die helikopter uit!
265
00:21:55,875 --> 00:21:59,458
- Je hebt hier veel lege frames.
- Wat doe je hier?
266
00:22:00,583 --> 00:22:04,417
Eén woord, Quinn. Resultaten.
We willen resultaat.
267
00:22:05,958 --> 00:22:08,000
Look. We hadden hem bijna te pakken.
268
00:22:08,583 --> 00:22:10,667
Ik ben hier niet gekomen voor een pen.
269
00:22:11,500 --> 00:22:13,542
Je hebt ons zijn bloed beloofd.
270
00:22:14,167 --> 00:22:18,000
Je zei haar genezende kracht
zal een revolutie teweegbrengen in de geneeskunde.
271
00:22:19,208 --> 00:22:21,167
En dat we een fortuin zullen verdienen.
272
00:22:21,750 --> 00:22:24,083
Ja het zal. Geef me wat tijd.
273
00:22:25,208 --> 00:22:28,667
Hun geduld raakt op.
Je hebt tot het einde van de week.
274
00:22:29,417 --> 00:22:32,792
Als je het wezen niet vindt
dan sluiten we deze rente.
275
00:22:33,958 --> 00:22:38,667
Maar denk eraan, de mensen voor wie ik werk
ze kunnen niet goed tegen teleurstellingen.
276
00:22:39,875 --> 00:22:43,458
Auth. Het is beter om ze niet te irriteren.
277
00:23:06,250 --> 00:23:07,375
Abuela?
278
00:24:53,750 --> 00:24:56,667
Abuela! Help!
279
00:24:57,500 --> 00:24:58,958
Alex?
280
00:25:01,083 --> 00:25:02,667
Wat is er gebeurd? ben je oke?
281
00:25:02,750 --> 00:25:04,042
- Primo!
- Chupacabra!
282
00:25:04,125 --> 00:25:05,083
Wat?
283
00:25:06,417 --> 00:25:08,042
- Ik zag.
- Chupacabra?
284
00:25:09,208 --> 00:25:11,542
daar was hij. Kijk!
285
00:25:13,917 --> 00:25:14,917
zien?
286
00:25:28,667 --> 00:25:30,875
Heb je daarom zoveel opgegeven?
287
00:25:30,958 --> 00:25:32,208
Angst op de stokjes.
288
00:25:32,292 --> 00:25:33,750
Het was groter, ik zweer het!
289
00:25:33,833 --> 00:25:35,333
Ik ga terug naar bed.
290
00:25:35,417 --> 00:25:38,333
Ik ga met je mee. Nog wat geest
zal mij aanvallen.
291
00:25:39,000 --> 00:25:40,833
Enge hop deze Alex.
292
00:25:40,917 --> 00:25:42,250
Ze gilt als een baby.
293
00:25:43,000 --> 00:25:43,833
Abuela?
294
00:25:46,083 --> 00:25:48,208
Abuela? Gaat het?
295
00:25:51,917 --> 00:25:54,250
Ik ben Beto niet, ik ben Alex.
296
00:25:55,542 --> 00:25:58,375
Wat? Show.
297
00:25:58,458 --> 00:26:00,625
- Je bloedt.
- Het is niets.
298
00:26:00,708 --> 00:26:04,000
Laten we terug naar huis gaan. We maken de wond schoon.
299
00:26:06,917 --> 00:26:08,583
Ik heb hem echt gezien.
300
00:26:42,042 --> 00:26:44,125
Sorry. Ik had een nare droom.
301
00:27:04,375 --> 00:27:06,917
Hé, vriend. Waar ben je naartoe gegaan?
302
00:27:09,458 --> 00:27:10,667
Heb je niet gezien?
303
00:27:11,833 --> 00:27:13,208
Wat moest ik zien?
304
00:27:14,458 --> 00:27:15,292
Niets.
305
00:27:16,958 --> 00:27:18,083
Hou je van cohetes?
306
00:27:18,708 --> 00:27:19,583
vuurwerk?
307
00:27:20,792 --> 00:27:22,292
NEE. Ze zijn gevaarlijk.
308
00:27:23,083 --> 00:27:26,167
Als ze ontploffen in je hand.
Kom, ik zal het je laten zien.
309
00:27:27,417 --> 00:27:29,125
Geloof me, eerst. Vamos.
310
00:27:32,375 --> 00:27:33,958
Houd haar zo vast.
311
00:27:40,000 --> 00:27:42,708
- Gooien!
- Nog niet. Wachten.
312
00:27:43,833 --> 00:27:46,833
Je moet vasthouden en loslaten!
313
00:27:51,958 --> 00:27:52,958
Jouw beurt.
314
00:27:55,042 --> 00:27:56,458
Het komt goed met je.
315
00:27:56,542 --> 00:27:57,583
Ik zal een vinger verliezen.
316
00:27:57,667 --> 00:27:59,083
Je hebt er nog negen over.
317
00:28:01,292 --> 00:28:05,083
Vamos, eerst. Geniet van het leven.
Ga geen risico uit de weg.
318
00:28:07,417 --> 00:28:08,917
Hoe komt het dat jij Engels kan?
319
00:28:10,542 --> 00:28:15,458
Van films. Daar heb ik zin in
over de Beastie Boys.
320
00:28:15,542 --> 00:28:16,625
Je kent hen?
321
00:28:16,708 --> 00:28:17,708
Natuurlijk.
322
00:28:18,375 --> 00:28:21,500
Waarom? Je denkt Mexicanen
alleen luisteren naar mariachi?
323
00:28:22,292 --> 00:28:23,292
NEE. Zojuist…
324
00:28:23,375 --> 00:28:25,125
Grapje.
325
00:28:25,208 --> 00:28:27,417
Neem niet alles letterlijk.
326
00:28:33,125 --> 00:28:35,083
Het spijt me van je vader.
327
00:28:37,583 --> 00:28:38,583
Oke.
328
00:28:40,042 --> 00:28:41,250
Je hebt het vast moeilijk.
329
00:28:43,583 --> 00:28:48,083
Mam heeft een foto van hem ingelijst toen hij stierf.
Je lijkt op hem.
330
00:28:53,917 --> 00:28:58,000
Dus wat... ga je proberen?
331
00:29:00,458 --> 00:29:01,708
uitstel. Ik laat het je weten.
332
00:29:08,875 --> 00:29:09,750
Klaar?
333
00:29:13,000 --> 00:29:13,833
Nu!
334
00:29:20,667 --> 00:29:22,083
Wat gebeurd er?
335
00:29:22,167 --> 00:29:24,500
- Abuelois verloren.
- Hoe heeft hij "verloren"?
336
00:29:24,583 --> 00:29:26,833
Hij verliest zijn geheugen en dwaalt af.
337
00:29:26,917 --> 00:29:28,250
Komen. We moeten gaan.
338
00:29:38,333 --> 00:29:39,833
Waarom duurde het zo lang?
339
00:29:39,917 --> 00:29:41,042
Ik ging voor het masker.
340
00:29:46,417 --> 00:29:47,833
Wil je je moeder niet bellen?
341
00:29:48,708 --> 00:29:50,583
Nee, hij mag niets weten.
342
00:29:50,667 --> 00:29:51,917
Waarom?
343
00:29:52,000 --> 00:29:54,833
Omdat hij tegen opa zegt dat hij van de ranch moet gaan.
344
00:30:00,708 --> 00:30:02,542
Weet je zeker dat je kunt rijden?
345
00:30:04,375 --> 00:30:05,875
Niet echt.
346
00:30:06,417 --> 00:30:08,417
Abueloleert het mij, maar...
347
00:30:09,583 --> 00:30:10,583
Oh mijn god.
348
00:30:19,750 --> 00:30:22,125
azul!
349
00:30:41,542 --> 00:30:44,458
Terwijl we het wezen achtervolgden
er was een ongeluk op de weg.
350
00:30:45,458 --> 00:30:48,208
De auto raakte hen en raakte van de weg.
351
00:30:48,292 --> 00:30:50,583
Het is bekend wat er is gebeurd
met een volwassene of jong?
352
00:30:50,667 --> 00:30:54,083
NEE. Maar we hebben het gevonden.
353
00:31:07,000 --> 00:31:08,250
Goed gedaan.
354
00:31:30,375 --> 00:31:33,042
Je checkt op de markt.
Ik zie je later.
355
00:31:34,000 --> 00:31:35,583
Zou het niet beter zijn om bij elkaar te blijven?
356
00:31:35,667 --> 00:31:38,292
- Maak je geen zorgen. De herinnering is bij jou.
- Vamos!
357
00:31:38,375 --> 00:31:41,292
Kom met mij mee.
Ik laat je de coolste plekjes zien.
358
00:31:55,458 --> 00:31:56,375
Ik zal een portemonnee hebben.
359
00:32:01,542 --> 00:32:02,542
Jij wil?
360
00:32:02,625 --> 00:32:03,625
wat is het?
361
00:32:07,583 --> 00:32:09,917
Dat zijn... krekels?
362
00:32:10,000 --> 00:32:11,292
Muy buenos.
363
00:32:11,375 --> 00:32:13,500
Geen bueno's. Het zijn bugs.
364
00:32:14,833 --> 00:32:16,417
Ik heb honger.
365
00:32:16,500 --> 00:32:17,833
Laten we taco's gaan halen.
366
00:32:18,333 --> 00:32:22,292
Wat? Moesten we opa niet zoeken?
367
00:32:29,917 --> 00:32:31,417
Het is een chupacabra.
368
00:32:32,500 --> 00:32:34,083
Chupacabra?
369
00:32:36,625 --> 00:32:40,250
Ze zeggen dat het een monster is.
Maar zo erg is het niet.
370
00:32:55,625 --> 00:32:57,667
Je moet proberen.
371
00:32:58,875 --> 00:33:00,042
Wat is dat?
372
00:33:00,125 --> 00:33:01,167
probeer het.
373
00:33:08,250 --> 00:33:10,500
Verrukkelijk. Muy bueno.
374
00:33:10,583 --> 00:33:11,875
Ik zei het je toch?
375
00:33:11,958 --> 00:33:13,333
Wat ben je aan het doen?
376
00:33:13,875 --> 00:33:15,917
Je had je grootvader moeten zoeken.
377
00:33:16,000 --> 00:33:17,500
We hadden honger.
378
00:33:17,583 --> 00:33:19,750
Sorry. heb je hem gevonden?
379
00:33:19,833 --> 00:33:20,958
Hij is er niet.
380
00:33:24,292 --> 00:33:25,375
Hou je van sesos?
381
00:33:26,375 --> 00:33:27,333
Ja.
382
00:33:29,958 --> 00:33:30,958
wat is het?
383
00:33:31,042 --> 00:33:32,000
hersenen.
384
00:33:43,458 --> 00:33:45,625
Opa luistert naar vreselijke muziek.
385
00:33:57,250 --> 00:33:58,542
Wat is dat?
386
00:33:58,625 --> 00:33:59,917
"Pachuco".
387
00:34:00,000 --> 00:34:02,667
La Maldita. Goede band.
388
00:34:25,042 --> 00:34:26,375
Wat is pachuco?
389
00:34:26,458 --> 00:34:28,750
Een Mexicaan die in de VS woont.
390
00:34:28,833 --> 00:34:30,208
Ik ben pachuco?
391
00:34:30,917 --> 00:34:31,958
Het lijkt.
392
00:35:06,500 --> 00:35:08,417
Abuela! Gaat het?
393
00:35:09,875 --> 00:35:11,333
Wat doe je hier?
394
00:35:11,417 --> 00:35:12,708
We hebben naar je gezocht.
395
00:35:12,792 --> 00:35:14,083
Waar ben je geweest?
396
00:35:14,167 --> 00:35:17,667
Ik ben net... gaan wandelen.
397
00:35:19,000 --> 00:35:21,583
Hoe zit het met die geit?
398
00:35:25,250 --> 00:35:27,333
Ik heb het gekocht.
399
00:35:28,500 --> 00:35:29,333
Waarvoor?
400
00:35:32,167 --> 00:35:34,750
Omdat ik het nodig had.
401
00:35:36,000 --> 00:35:39,125
Hoe zoet. Laten we hem Pepito noemen.
402
00:36:01,417 --> 00:36:02,417
Ja meneer.
403
00:36:07,250 --> 00:36:08,875
Wie zijn deze mensen?
404
00:36:13,417 --> 00:36:16,125
Hoi! Let op waar je gaat.
405
00:36:26,417 --> 00:36:27,792
Blijf rijden.
406
00:36:32,917 --> 00:36:34,125
Hallo, agent.
407
00:36:35,083 --> 00:36:37,042
Hoe kan ik u helpen?
408
00:36:37,125 --> 00:36:39,333
Ik zoek een chupacabra.
409
00:36:39,417 --> 00:36:40,583
Chupacabra's?
410
00:36:42,000 --> 00:36:42,833
Ernstig?
411
00:36:47,917 --> 00:36:49,667
Ik heb er hier geen gezien.
412
00:36:50,583 --> 00:36:53,792
Maar de vrouw heeft een "grote voet".
Je mag haar meenemen.
413
00:36:53,875 --> 00:36:54,833
Wat zegt hij?
414
00:36:55,542 --> 00:36:57,750
Hij gelooft niet in chupacabra's.
415
00:36:57,833 --> 00:36:59,750
- Gringo loco.
- Hij zegt dat je...
416
00:36:59,833 --> 00:37:01,167
- Ik begreep het.
- Helder.
417
00:37:02,333 --> 00:37:05,417
Vraag of hij het gelooft.
418
00:37:05,917 --> 00:37:09,500
Dit eigenaardige dier is op jachtin grensstaten.
419
00:37:09,583 --> 00:37:11,583
Onze verslaggever zal ons meer vertellen.
420
00:37:12,167 --> 00:37:13,708
Inwoners van San Javier
421
00:37:14,208 --> 00:37:16,625
nog steeds geplaagd door chupacabra,
422
00:37:16,708 --> 00:37:20,667
die dieren angst inboezemt.
423
00:37:20,750 --> 00:37:23,750
Wij adviseren iedereenblijf 's nachts thuis
424
00:37:23,833 --> 00:37:27,792
en zorg voor kinderen en huisdieren.
425
00:37:27,875 --> 00:37:31,042
Alle informatie die kan helpen bij het vastleggen...
426
00:37:34,000 --> 00:37:35,708
Ze hadden het over de chupacabra.
427
00:37:37,208 --> 00:37:38,542
Het is allemaal onzin.
428
00:37:38,625 --> 00:37:41,458
Chupacabra bestaat niet. Ik heb je al gezegd.
429
00:37:41,542 --> 00:37:44,792
Doe iets anders.
Vind Memo, veel plezier.
430
00:37:47,500 --> 00:37:49,042
Abuelois iets van plan.
431
00:37:49,833 --> 00:37:53,625
'S Nachts sloop hij naar de schuur
en luisterde naar deze muziekdoos.
432
00:38:00,250 --> 00:38:01,375
Het is zielig.
433
00:38:02,542 --> 00:38:04,958
Ik hoop nog steeds dat hij beter wordt, maar...
434
00:38:06,042 --> 00:38:09,000
Ik zie hem bij elk bezoek slechter worden.
435
00:38:13,833 --> 00:38:15,250
Mam heeft waarschijnlijk gelijk.
436
00:38:16,542 --> 00:38:19,875
Hij vindt dat abuelo terug moet komen
met ons mee naar Mexico,
437
00:38:19,958 --> 00:38:22,583
maar zijn hele leven is hier in San Javier.
438
00:38:24,750 --> 00:38:26,333
Ik denk dat dat niet het punt is.
439
00:38:27,000 --> 00:38:27,917
Ik denk…
440
00:38:29,667 --> 00:38:32,500
dat abueloeen chupacabra verbergt.
441
00:38:34,417 --> 00:38:35,750
Je hebt ideeën.
442
00:38:35,833 --> 00:38:37,083
Ik meen het.
443
00:38:39,542 --> 00:38:42,375
Abueloheeft gelijk. Chupacabra bestaat niet.
444
00:38:42,917 --> 00:38:43,917
Het is gewoon een mythe.
445
00:39:40,250 --> 00:39:41,708
wat ben je?
446
00:39:47,917 --> 00:39:49,250
Je vind het leuk?
447
00:39:50,750 --> 00:39:53,917
Je kunt het niet eten. Heb je honger?
448
00:39:54,917 --> 00:39:56,583
zou je wat eten?
449
00:40:00,500 --> 00:40:04,167
verblijf. Ga nergens heen.
450
00:40:26,083 --> 00:40:27,583
- Wat ben je aan het doen?
- Niets.
451
00:40:28,750 --> 00:40:29,792
Waar is het voor?
452
00:40:30,958 --> 00:40:31,917
Ik had honger.
453
00:40:50,167 --> 00:40:53,792
Wees niet bang. Ik zal je geen pijn doen.
454
00:40:55,208 --> 00:40:56,292
Val me niet aan.
455
00:40:57,208 --> 00:40:59,833
Wees niet bang. Kom hier.
456
00:41:03,917 --> 00:41:05,167
Ok.
457
00:41:07,083 --> 00:41:11,625
Ik weet niet wat je leuk vindt,
dus heb ik chorizo voor je meegebracht.
458
00:41:13,625 --> 00:41:15,042
Probeer het alsjeblieft.
459
00:41:20,750 --> 00:41:22,833
Niet zo.
460
00:41:22,917 --> 00:41:26,333
Het eet. eten.
461
00:41:29,042 --> 00:41:30,750
Nee, het is voor jou.
462
00:41:34,375 --> 00:41:35,667
Ja voor jou.
463
00:41:37,792 --> 00:41:39,875
Je bent grappig.
464
00:41:45,875 --> 00:41:47,250
Wachten! Waar ga je heen?
465
00:41:47,958 --> 00:41:52,250
Terug! Ren niet weg! Wacht!
466
00:41:52,333 --> 00:41:54,917
Wachten! NEE! Ga niet!
467
00:42:11,667 --> 00:42:13,333
woon je hier?
468
00:42:20,958 --> 00:42:22,125
En wat?
469
00:42:32,500 --> 00:42:34,000
Schokkend!
470
00:42:37,250 --> 00:42:40,500
Nee, excuseer me. Ik eet geen muizen.
471
00:42:43,792 --> 00:42:45,667
Wees niet droevig.
472
00:42:48,583 --> 00:42:50,417
Oké, aangezien je erop staat.
473
00:42:52,000 --> 00:42:54,125
Oke. Binnen een minuut.
474
00:42:55,292 --> 00:42:56,333
Al.
475
00:43:06,167 --> 00:43:09,958
Lekker. Bedankt.
476
00:43:15,708 --> 00:43:19,542
je kijkt door me heen. Maar dat kan niet
laat me het eten. Sorry.
477
00:43:22,667 --> 00:43:23,958
Het is gewoon bliksem.
478
00:43:30,333 --> 00:43:32,458
Maak je geen zorgen. Je bent hier veilig.
479
00:43:36,250 --> 00:43:40,958
Het is in orde. Maak je geen zorgen.
480
00:43:43,208 --> 00:43:44,958
Je hoeft niet meer alleen te zijn.
481
00:43:46,167 --> 00:43:47,875
Ik zal voor je zorgen.
482
00:43:48,792 --> 00:43:50,042
We zullen samen zijn.
483
00:43:53,167 --> 00:43:54,750
We zullen een familie zijn.
484
00:44:12,333 --> 00:44:13,750
Wat ben je aan het doen?
485
00:44:15,250 --> 00:44:16,375
Niets.
486
00:44:21,750 --> 00:44:24,500
Hoorde je? Misschien is het een coyote. Komen.
487
00:44:24,583 --> 00:44:27,708
Wachten. Zou het niet beter zijn om het aan opa te vertellen?
488
00:44:27,792 --> 00:44:29,875
Wees geen lafaard, neef.
489
00:44:29,958 --> 00:44:31,500
Misschien is het een chupacabra.
490
00:44:32,000 --> 00:44:34,417
Ze bieden een beloning aan degene die het vangt.
491
00:44:36,958 --> 00:44:38,417
Komen. Vámonos.
492
00:44:38,500 --> 00:44:40,333
Wacht, ik heb iets gehoord.
493
00:44:49,958 --> 00:44:53,625
We zullen beroemd zijn als we hem pakken.
494
00:44:54,583 --> 00:44:57,042
- Ze laten het ons zien op het nieuws.
- Ren weg. sst!
495
00:44:57,625 --> 00:45:01,625
En met deze beloning kopen we wat we willen.
496
00:45:04,458 --> 00:45:06,167
- Wat ben je aan het doen?
- Niets.
497
00:45:06,250 --> 00:45:08,208
Er zoemde een vlieg in mijn oor.
498
00:45:25,917 --> 00:45:29,417
Oke. Dit is mijn neef. Ontspannen.
499
00:45:29,500 --> 00:45:30,542
Wat is dit?
500
00:45:30,625 --> 00:45:32,917
Ik denk dat het een chupacabra is.
501
00:45:34,417 --> 00:45:36,125
Het ziet er niet uit als een monster.
502
00:45:37,250 --> 00:45:38,625
Nou ja, misschien een beetje!
503
00:45:42,792 --> 00:45:45,375
Hoe dan ook, het ziet er schattig uit.
504
00:45:46,500 --> 00:45:48,667
Een goed kleintje.
505
00:45:48,750 --> 00:45:50,125
Wat ben je aan het doen?
506
00:45:55,375 --> 00:45:58,042
Niet schreeuwen. Het zal je niets doen.
507
00:45:58,125 --> 00:45:59,500
ben je gek?
508
00:45:59,583 --> 00:46:01,208
Hij is vriendelijk, dat beloof ik.
509
00:46:05,042 --> 00:46:08,292
Calma. Ja. Doe rustig aan.
510
00:46:09,708 --> 00:46:10,833
Wat is dat?
511
00:46:10,917 --> 00:46:12,292
Chupacabra!
512
00:46:12,375 --> 00:46:13,292
Ik geloof niet.
513
00:46:13,375 --> 00:46:14,417
Zoet, toch?
514
00:46:15,625 --> 00:46:17,583
We weten niets over hem.
515
00:46:17,667 --> 00:46:21,208
Het kan gevaarlijk zijn
of ons bloed zuigen.
516
00:46:21,292 --> 00:46:24,917
Misschien heeft hij woede?
Of een andere ziekte of zoiets...
517
00:46:25,000 --> 00:46:26,958
Laten we hem een naam geven.
- Wat ben je?
518
00:46:27,042 --> 00:46:29,958
Hij kan hier niet blijven.
En we zullen hem zeker geen naam geven.
519
00:46:30,042 --> 00:46:34,292
Zullen we hem Chupa noemen? Vind je wat leuk?
520
00:46:34,375 --> 00:46:36,875
Het is geen huisdier, het is een wild dier.
521
00:46:37,750 --> 00:46:40,000
Besloten. Je naam is Chupa.
522
00:46:40,083 --> 00:46:42,083
"Chupa" komt van het woord "zuigen".
523
00:46:42,167 --> 00:46:45,667
Perfect. Dit is mijn kleine sukkel.
524
00:46:45,750 --> 00:46:48,542
Omdat ik het weet? We zouden hem moeten laten gaan.
525
00:46:48,625 --> 00:46:49,833
NEE.
526
00:46:49,917 --> 00:46:52,542
Hij heeft vleugels. Ga naar huis.
527
00:46:53,542 --> 00:46:54,708
Hij kan niet vliegen.
528
00:46:54,792 --> 00:46:56,000
Ik zal het hem leren!
529
00:46:56,083 --> 00:46:58,875
- Jij kunt ook niet vliegen.
- Wie zegt dat?
530
00:46:58,958 --> 00:47:01,792
Hij is nog jong.
We moeten voor hem zorgen.
531
00:47:01,875 --> 00:47:03,333
Alex heeft gelijk.
532
00:47:03,417 --> 00:47:04,917
Wist je dat?
533
00:47:06,875 --> 00:47:09,792
Ja, maar ik wilde niet
voor mensen om te weten.
534
00:47:09,875 --> 00:47:11,208
Laat het zo blijven.
535
00:47:11,292 --> 00:47:12,333
Juist Alex?
536
00:47:12,417 --> 00:47:14,500
Niemand mag ervan weten.
537
00:47:15,083 --> 00:47:16,792
Dit is ons gedeelde geheim.
538
00:47:18,375 --> 00:47:21,333
Slechte mensen willen er geld aan verdienen.
539
00:47:22,708 --> 00:47:24,125
Ze willen hem pijn doen.
540
00:47:25,000 --> 00:47:26,167
Heb je een ongeluk gehad?
541
00:47:28,958 --> 00:47:32,250
Ik reed naar huis, ging voorbij. Het was donker.
542
00:47:32,333 --> 00:47:36,042
Plots verscheen het uit het niets
enorm schepsel.
543
00:47:36,125 --> 00:47:37,375
Ik kon niet remmen.
544
00:47:38,167 --> 00:47:39,792
Wat is er met hem gebeurd?
545
00:47:39,875 --> 00:47:41,417
Het vluchtte de woestijn in.
546
00:47:42,667 --> 00:47:45,000
Toen ik terugkwam om de auto te slepen,
547
00:47:45,083 --> 00:47:47,667
Ik hoorde een vreemd geluid in de struiken.
548
00:47:47,750 --> 00:47:49,417
Daar vond ik deze vriend.
549
00:47:49,500 --> 00:47:52,792
Hij is waarschijnlijk verdwaald bij die crash.
550
00:47:52,875 --> 00:47:55,333
We moeten zijn familie vinden.
551
00:47:55,958 --> 00:47:59,292
Ik ging terug maar kon hem niet vinden.
552
00:48:03,875 --> 00:48:04,750
Chupa?
553
00:48:07,667 --> 00:48:09,167
Durf je niet.
554
00:48:09,250 --> 00:48:11,042
Nee, Chupa.
555
00:48:11,125 --> 00:48:13,083
Chopa, nee!
556
00:48:13,167 --> 00:48:14,458
Chupa! NEE!
557
00:48:16,833 --> 00:48:18,542
Chupa, verlaat hem!
558
00:48:19,417 --> 00:48:20,875
Chupa!
559
00:48:20,958 --> 00:48:23,458
Hé Chupa! terugkomen!
560
00:48:23,542 --> 00:48:25,333
Gewoon zo.
561
00:48:25,417 --> 00:48:26,958
Chupa!
562
00:48:27,042 --> 00:48:28,000
Oke.
563
00:48:29,958 --> 00:48:32,292
Je bent een grappig wezen, nietwaar?
564
00:48:33,417 --> 00:48:34,625
Waanzin.
565
00:48:36,833 --> 00:48:37,917
Het had hem bijna te pakken.
566
00:48:38,000 --> 00:48:39,917
Het zou een tragedie zijn.
567
00:49:08,792 --> 00:49:10,250
Hallo mijn vriend.
568
00:49:10,333 --> 00:49:12,250
Hallo. Kan ik jou helpen?
569
00:49:12,333 --> 00:49:13,708
Spreekt u Engels?
570
00:49:13,792 --> 00:49:14,833
Wat wil je?
571
00:49:16,000 --> 00:49:18,458
Mijn partner en ik vertegenwoordigen de Amerikaanse autoriteiten
572
00:49:18,542 --> 00:49:22,792
in het programma waar hij onderzoek naar doet
zeldzame soorten voor medicijnen.
573
00:49:22,875 --> 00:49:25,917
Er zijn hier alleen boerderijdieren.
ik help niet.
574
00:49:27,500 --> 00:49:30,042
We vonden je bumper langs de weg.
575
00:49:30,125 --> 00:49:31,958
Kever, '88, correct?
576
00:49:33,500 --> 00:49:36,083
Onze vrienden van de politie hielpen ons.
577
00:49:36,167 --> 00:49:37,458
Ze hebben ons je adres gegeven.
578
00:49:39,917 --> 00:49:40,958
Wat wil je?
579
00:49:42,083 --> 00:49:43,583
Ik wil gewoon rondkijken.
580
00:49:43,667 --> 00:49:46,083
Ik denk niet dat het mogelijk is.
581
00:49:46,167 --> 00:49:49,083
Eigenlijk adviseer ik
voor jou om weg te gaan.
582
00:49:54,583 --> 00:49:56,000
Ik weet dat je hem hebt gezien.
583
00:50:00,708 --> 00:50:02,375
Weet jij wat suples is?
584
00:50:04,375 --> 00:50:06,208
Enkele zeldzame soorten?
585
00:50:07,542 --> 00:50:10,125
Het is een prachtige lucha libre-truc.
586
00:50:10,208 --> 00:50:14,167
Je gooit je tegenstander graag
dat ze op haar rug landt…hard.
587
00:50:15,417 --> 00:50:16,667
Vroeger was ik kampioen
588
00:50:16,750 --> 00:50:19,833
dus als je niet terug naar de auto gaat
589
00:50:19,917 --> 00:50:22,167
en je gaat niet weg,
590
00:50:22,250 --> 00:50:24,458
Ik demonstreer het u graag.
591
00:50:27,000 --> 00:50:28,583
het zal werken.
592
00:50:30,000 --> 00:50:33,458
Als u iets ongewoons opmerkt,
593
00:50:34,792 --> 00:50:35,958
sla me.
594
00:50:36,042 --> 00:50:37,083
ik zal slaan.
595
00:50:51,667 --> 00:50:52,708
Liegen?
596
00:50:52,792 --> 00:50:53,958
weet iets.
597
00:51:07,458 --> 00:51:09,125
Hij was op zoek naar Chupa, nietwaar?
598
00:51:09,833 --> 00:51:13,500
Geen zorgen. Ik laat hem geen pijn doen.
599
00:51:17,417 --> 00:51:21,667
Chupa!
600
00:51:24,417 --> 00:51:26,125
Chupa? Waar ben je?
601
00:51:28,167 --> 00:51:29,042
Chupa?
602
00:51:30,792 --> 00:51:33,500
je bent hier. Je kunt gaan.
603
00:51:33,583 --> 00:51:35,042
De klootzak is al weg.
604
00:51:46,958 --> 00:51:50,333
Je kunt gaan. Na de angst, ik zweer het.
605
00:51:51,625 --> 00:51:53,958
Oké!
606
00:51:54,833 --> 00:51:57,750
Ik ben het. Ik zal je geen pijn doen.
607
00:52:07,125 --> 00:52:08,375
Het zal je opvrolijken.
608
00:52:18,917 --> 00:52:20,708
Je vindt het leuk, nietwaar?
609
00:52:33,333 --> 00:52:34,375
Mooi ding, hè?
610
00:52:40,083 --> 00:52:43,000
Mijn vader zong het altijd voor me toen ik klein was.
611
00:53:30,792 --> 00:53:33,792
Hij zei dat het betekende
dat hij altijd bij me zal zijn.
612
00:53:41,083 --> 00:53:44,750
Ik weet dat ik het niet kan
breng je vader weer tot leven.
613
00:53:46,792 --> 00:53:49,792
Maar je dierbaren leven nog.
614
00:53:50,708 --> 00:53:53,542
Ik beloof dat we ze zullen vinden.
615
00:54:11,583 --> 00:54:14,000
We luisterden naar de muziekdoos.
616
00:54:19,583 --> 00:54:22,292
Wat wil je hem leren?
617
00:54:31,625 --> 00:54:34,833
Spreid eerst je vleugels. Ja.
618
00:54:38,125 --> 00:54:39,708
Ja meneer! Geweldig.
619
00:54:40,417 --> 00:54:42,375
Dan doe je een stap terug
620
00:54:42,458 --> 00:54:43,458
en je vliegt!
621
00:54:46,292 --> 00:54:47,208
Jouw beurt!
622
00:54:52,333 --> 00:54:55,708
Je moet leren vliegen
om aan de schurken te ontsnappen.
623
00:54:59,792 --> 00:55:01,833
Ja meneer! Fladder met je vleugels!
624
00:55:05,542 --> 00:55:06,500
Chupa!
625
00:55:06,583 --> 00:55:07,625
Gaat alles goed?
626
00:55:08,417 --> 00:55:11,167
Goed gedaan. Je hebt het bijna gehaald.
627
00:55:13,583 --> 00:55:15,708
Dit is mijn favoriete gevecht.
628
00:55:16,333 --> 00:55:19,250
Mijn beste leerling, El Perico Verde.
629
00:55:19,333 --> 00:55:20,458
Kijk!
630
00:55:21,833 --> 00:55:23,875
Jeetje! Briljant.
631
00:55:25,292 --> 00:55:27,875
WAAR? Ja.
632
00:55:27,958 --> 00:55:30,500
Wachten. Kijk hiernaar.
633
00:55:35,583 --> 00:55:37,083
Het moet pijn hebben gedaan.
634
00:55:37,792 --> 00:55:40,667
Ja. Dit worden supplementen genoemd.
635
00:55:40,750 --> 00:55:42,542
Mijn handelsmerk gimmick.
636
00:55:43,292 --> 00:55:45,333
Maar El Perico Verde...
637
00:55:46,500 --> 00:55:49,167
Hij was veel beter dan ik.
638
00:55:49,250 --> 00:55:51,667
Ik weet het niet, abuelo. Je hebt het geweldig gemaakt.
639
00:56:05,292 --> 00:56:06,542
Het was van je vader.
640
00:56:08,333 --> 00:56:12,083
Papa was een luchador?
641
00:56:12,167 --> 00:56:15,292
Si, mijo. Hij was El Perico Verde.
642
00:56:16,875 --> 00:56:19,250
Hij had een professional kunnen zijn.
643
00:56:19,333 --> 00:56:20,792
En toen hij je moeder ontmoette
644
00:56:21,542 --> 00:56:27,500
enkele dingen gerealiseerd
tel meer dan lucha libre.
645
00:56:28,708 --> 00:56:31,000
hij was goed. Uitstekend.
646
00:56:31,708 --> 00:56:36,250
Hij beheerste de werkplaats, hij was sterk en snel.
647
00:56:37,625 --> 00:56:39,583
Hij had echt talent.
648
00:56:44,292 --> 00:56:45,292
Wat ben je aan het doen?
649
00:56:48,167 --> 00:56:51,125
Je wilt het niet weten,
hoe was je vader voordat je geboren werd?
650
00:56:53,125 --> 00:56:55,250
Het doet me ook pijn.
651
00:56:56,125 --> 00:57:00,792
Maar we moeten ermee aan de slag
voel het diep van binnen.
652
00:57:03,208 --> 00:57:05,250
Alex, kijk me aan.
653
00:57:07,167 --> 00:57:10,042
Hoi! Wat ben je aan het doen?
654
00:57:10,125 --> 00:57:11,750
Ik praat met mijn kleinzoon.
655
00:57:11,833 --> 00:57:13,167
Ik wil niet praten.
656
00:57:13,250 --> 00:57:14,375
Oke.
657
00:57:17,750 --> 00:57:18,750
In dat geval…
658
00:57:20,208 --> 00:57:21,375
We zullen vechten.
659
00:57:21,458 --> 00:57:22,292
Wat?
660
00:57:22,375 --> 00:57:25,458
Ja. Jij wilt dit? Je moet ervoor vechten.
661
00:57:26,208 --> 00:57:27,750
Ik doe het niet.
662
00:57:27,833 --> 00:57:30,042
Ik zal het je niet geven.
663
00:57:32,417 --> 00:57:33,292
Ernstig?
664
00:57:34,417 --> 00:57:37,250
Pak het op en zet het op.
Maak je vader trots.
665
00:57:37,958 --> 00:57:38,792
Rijden.
666
00:57:44,083 --> 00:57:47,208
Vecht in twee rondes.
Geen tijd limiet.
667
00:57:47,292 --> 00:57:49,792
In deze hoek een legende, een mythe,
668
00:57:49,875 --> 00:57:52,750
de enige en onvervangbare Relámpago Azul.
669
00:57:59,250 --> 00:58:03,125
Een avondverrassing in de andere hoek,
El Perico Verde!
670
00:58:03,208 --> 00:58:05,000
Welke onzin.
671
00:58:05,083 --> 00:58:08,667
Moeten we Chupa niet helpen?
Deze man kan hier terugkomen.
672
00:58:08,750 --> 00:58:09,792
Precies.
673
00:58:09,875 --> 00:58:11,667
NEE. Nog niet.
674
00:58:12,458 --> 00:58:14,583
Eerst ga ik Alex een belangrijke les leren.
675
00:58:14,667 --> 00:58:16,833
Kom op, laat me zien wat je kunt.
676
00:58:16,917 --> 00:58:17,792
Abuelo.
677
00:58:17,875 --> 00:58:19,000
Ring!
678
00:58:19,792 --> 00:58:21,792
- Het is stom.
- Kom op!
679
00:58:24,667 --> 00:58:26,792
je bent verdrietig. Het is normaal.
680
00:58:28,167 --> 00:58:29,042
jij lijdt.
681
00:58:29,125 --> 00:58:31,708
NEE. Ik wil gewoon,
iedereen laat me met rust.
682
00:58:31,792 --> 00:58:33,333
NEE. Het valt wel mee.
683
00:58:34,125 --> 00:58:36,208
ontlast jezelf.
684
00:58:36,292 --> 00:58:39,833
Laat je emoties los. Reageer maar op mij.
685
00:58:39,917 --> 00:58:41,500
Ik wil niet met je vechten!
686
00:58:47,708 --> 00:58:50,833
- Ik kijk naar jou, Alex.
- Laat me gaan!
687
00:58:51,875 --> 00:58:53,917
Als het over je vader gaat
688
00:58:54,750 --> 00:58:57,667
je sluit jezelf in
en jij speelt dit stomme spel.
689
00:58:57,750 --> 00:59:00,000
Je gaat me wurgen!
690
00:59:00,083 --> 00:59:03,417
Zie pijn, angst en verdriet onder ogen.
691
00:59:03,500 --> 00:59:05,583
Voel de pijn van verdriet.
692
00:59:09,292 --> 00:59:10,375
azul!
693
00:59:16,833 --> 00:59:17,708
Abuela!
694
00:59:36,875 --> 00:59:40,333
Sorry, abuela.
Ik wilde je niet pushen.
695
00:59:40,417 --> 00:59:43,958
Ik weet niet wat me bezielde.
Het spijt me echt.
696
00:59:45,417 --> 00:59:48,333
kom op. Geef hem rust. Vámonos.
697
00:59:55,000 --> 00:59:56,333
Jij moet Alex zijn.
698
00:59:57,292 --> 00:59:59,250
Chava heeft me over jou verteld.
699
00:59:59,333 --> 01:00:01,167
Hij verheugde zich op uw komst.
700
01:00:01,250 --> 01:00:03,000
Je woont in Cincinnati, toch?
701
01:00:03,875 --> 01:00:05,125
In Kansas City.
702
01:00:06,000 --> 01:00:09,208
Ik heb in Columbus gestudeerd. Heerlijke plek.
703
01:00:09,292 --> 01:00:11,000
Abueloherstelt?
704
01:00:11,083 --> 01:00:14,083
Het is maar een blauwe plek.
Ik heb hem pijnstillers gegeven,
705
01:00:14,167 --> 01:00:15,750
maar raakte de weg kwijt.
706
01:00:18,292 --> 01:00:19,542
Hoe zit het met zijn geheugen?
707
01:00:19,625 --> 01:00:20,917
Perfect.
708
01:00:21,000 --> 01:00:22,833
Hij is gisteren verdwaald.
709
01:00:22,917 --> 01:00:27,042
Hij is graag in beweging, dus ging hij wandelen.
710
01:00:27,708 --> 01:00:29,458
Je abuelois sterk,
711
01:00:29,542 --> 01:00:31,292
maar uiteindelijk wordt het erger.
712
01:00:31,375 --> 01:00:33,917
Werken op een boerderij is veeleisend.
713
01:00:34,000 --> 01:00:35,417
het komt wel goed met haar.
714
01:00:38,375 --> 01:00:39,417
Laten we hopen.
715
01:00:46,000 --> 01:00:48,833
Het is een koe.
716
01:00:50,125 --> 01:00:51,583
Het klonk niet als een koe.
717
01:00:52,875 --> 01:00:55,042
Het is een zieke koe.
718
01:00:56,750 --> 01:00:58,750
Erg ziek.
719
01:01:00,167 --> 01:01:01,458
Het is niets.
720
01:01:01,542 --> 01:01:03,833
Daarom wilde ik geen dierenarts worden.
721
01:01:05,250 --> 01:01:08,125
Oké, bueno. Zorg voor opa.
722
01:01:09,125 --> 01:01:10,292
Hoe dan ook, bel me.
723
01:01:10,375 --> 01:01:11,542
Oke. Bedankt.
724
01:01:18,667 --> 01:01:19,583
Het is Chupa.
725
01:01:19,667 --> 01:01:20,625
Er is iets gebeurd.
726
01:01:25,667 --> 01:01:28,250
NEE! Stop! Chupa!
727
01:01:28,333 --> 01:01:29,583
stop. Hij is gevaarlijk.
728
01:01:29,667 --> 01:01:31,917
Helemaal niet! Leg alsjeblieft je wapens neer!
729
01:01:32,000 --> 01:01:34,625
Uit de weg! Je weet het niet
waar ben je mee bezig.
730
01:01:34,708 --> 01:01:36,958
Chupa! NEE!
731
01:01:37,042 --> 01:01:38,917
- Chupa!
- NEE!
732
01:01:39,792 --> 01:01:41,667
Oke! Hij zal kalmeren.
733
01:01:41,750 --> 01:01:43,333
NEE!
734
01:01:43,417 --> 01:01:44,833
kom op.
735
01:01:44,917 --> 01:01:47,125
- Hij slaapt zo. Het medicijn zal werken.
- NEE!
736
01:01:49,042 --> 01:01:50,250
Oke. Ga achteruit!
737
01:01:52,458 --> 01:01:53,667
Hoe kon je?
738
01:01:53,750 --> 01:01:57,458
Ontspannen. Het is een milde maatregel.
Het komt wel goed met hem.
739
01:01:58,292 --> 01:02:01,000
Oke. Ik geloof niet.
740
01:02:07,542 --> 01:02:08,750
Mooi.
741
01:02:11,583 --> 01:02:14,042
Oké, rustig aan.
742
01:02:15,417 --> 01:02:17,917
Alles komt goed. Ontspannen.
743
01:02:19,083 --> 01:02:20,125
NEE!
744
01:02:23,167 --> 01:02:24,417
Chupa!
745
01:02:24,500 --> 01:02:26,333
Maak je geen zorgen. We krijgen het terug.
746
01:02:27,208 --> 01:02:28,292
Begrepen.
747
01:02:30,667 --> 01:02:31,500
Abuela!
748
01:02:31,583 --> 01:02:33,500
Abuela! Wakker worden!
749
01:02:33,583 --> 01:02:35,625
- Qué pas?
- We moeten gaan. Snel!
750
01:02:35,708 --> 01:02:37,125
Beth, mijo.
751
01:02:37,208 --> 01:02:40,500
Ik ben geen bèta. Dit is mijn vader. Ik ben Alex.
752
01:02:40,583 --> 01:02:43,292
- Weet je nog? Alex.
- Wat Alex?
753
01:02:43,375 --> 01:02:45,417
Geen tijd om uit te leggen. Schoenen.
754
01:02:45,500 --> 01:02:49,167
Nee, ik ga nergens heen. Het is mijn huis.
755
01:02:49,250 --> 01:02:51,583
Por gunst, abuela. We moeten Chupa redden!
756
01:02:51,667 --> 01:02:52,833
Welke Chupa?
757
01:02:52,917 --> 01:02:56,333
Je vond hem langs de weg. Weet je nog?
758
01:02:56,417 --> 01:03:00,250
- Denk eraan. Dit is mijn vriend.
- NEE. Alsjeblieft. Langzaam.
759
01:03:02,292 --> 01:03:03,708
Ik voel me niet lekker.
760
01:03:05,208 --> 01:03:06,417
Laat me slapen.
761
01:03:13,292 --> 01:03:16,208
- Voorzichtig. Oh ja.
- Waar bent u mee bezig meneer?
762
01:03:16,292 --> 01:03:17,708
Waar breng je hem heen?
763
01:03:18,833 --> 01:03:20,958
Geen zorgen. Het komt wel goed met hem.
764
01:03:23,000 --> 01:03:27,208
Alsjeblieft, abuela. We moeten opschieten.
765
01:03:27,292 --> 01:03:29,042
Weet je het zeker?
766
01:03:29,125 --> 01:03:31,042
Ik zeg je, de vijand is op jacht.
767
01:03:31,125 --> 01:03:32,042
El Chakal?
768
01:03:32,125 --> 01:03:34,375
Zo. El Chakal. laten we gaan.
769
01:03:34,458 --> 01:03:36,208
- Laten we gaan!
- We moeten hem pakken.
770
01:03:36,292 --> 01:03:37,250
Wachten.
771
01:03:37,333 --> 01:03:39,375
- Wat alweer?
- Iets anders.
772
01:03:39,458 --> 01:03:41,208
We hebben het niet nodig.
773
01:03:41,292 --> 01:03:43,958
- Kom op, we kunnen niet wachten.
- Oké.
774
01:03:44,042 --> 01:03:46,708
- Sneller. El Chakal wacht.
- Ik kom.
775
01:03:46,792 --> 01:03:49,542
Geef me een minuutje, kleine amigo.
776
01:03:50,417 --> 01:03:56,208
Luchador gaat nergens heen
zonder zijn cape.
777
01:03:58,625 --> 01:04:00,250
Abuela, snel.
778
01:04:01,500 --> 01:04:03,792
- Hoi!
- Ik heb genoeg van je!
779
01:04:03,875 --> 01:04:06,083
Dit zijn mijn kleinkinderen! Wie ben jij?
780
01:04:06,167 --> 01:04:07,667
Quinn. En jij voor één?
781
01:04:07,750 --> 01:04:10,208
Het is mijn huis. Wat doe je hier?
782
01:04:10,292 --> 01:04:11,208
Het is El Chakal.
783
01:04:11,292 --> 01:04:13,625
El Chakal? Weet je het zeker?
784
01:04:13,708 --> 01:04:17,042
Na jaren ontmoeten we elkaar eindelijk weer.
785
01:04:17,125 --> 01:04:19,208
Hoe durf je onder mijn dak te komen?
786
01:04:19,292 --> 01:04:21,333
Hoi! Ontspannen!
787
01:04:26,083 --> 01:04:27,583
azul!
788
01:04:28,375 --> 01:04:30,375
Abuela! Vamonos!
789
01:04:32,833 --> 01:04:34,125
Vamos. Snel!
790
01:04:36,625 --> 01:04:38,792
Snel, abuela!
791
01:04:40,167 --> 01:04:43,833
Vámonos. Schiet op!
792
01:04:51,792 --> 01:04:52,750
El Chakal?
793
01:04:52,833 --> 01:04:55,417
- Hij komt hier! Rijden!
- Verstopt.
794
01:05:11,583 --> 01:05:13,667
Uit de weg, gekke geit!
795
01:05:14,750 --> 01:05:16,667
Volgende! Snel!
796
01:05:17,583 --> 01:05:20,208
Stop! Open de deur!
797
01:05:20,292 --> 01:05:21,375
- NEE!
- Stop!
798
01:05:23,500 --> 01:05:26,125
- stop! stop de auto!
- NEE!
799
01:05:29,792 --> 01:05:31,083
azul!
800
01:05:54,250 --> 01:05:58,042
Je bent weggevaagd, abuela. Leuke kick.
801
01:06:05,708 --> 01:06:08,250
Alles is oke. We zullen Chupa helpen.
802
01:06:08,333 --> 01:06:09,250
Schokkerig?
803
01:06:14,000 --> 01:06:14,917
Alsjeblieft.
804
01:06:15,750 --> 01:06:16,917
Dit is Chupa.
805
01:06:18,417 --> 01:06:22,542
We brengen hem naar huis. Aan zijn familieleden.
806
01:06:27,208 --> 01:06:28,208
Chupa.
807
01:06:42,417 --> 01:06:43,750
Waarom zo lang?
808
01:06:44,958 --> 01:06:47,375
Ze renden weg! Rijden!
809
01:07:02,250 --> 01:07:04,125
Hier ben je neergestort?
810
01:07:04,208 --> 01:07:05,250
Lijkt te.
811
01:07:07,208 --> 01:07:09,042
Denk eraan. probeer het.
812
01:07:09,125 --> 01:07:10,500
Poging.
813
01:07:10,583 --> 01:07:12,583
Waar komt dit schepsel vandaan?
814
01:07:14,292 --> 01:07:15,250
vanaf daar?
815
01:07:15,833 --> 01:07:17,125
En waar liep het?
816
01:07:19,583 --> 01:07:21,792
Het spijt me, mijo. Ik weet het niet meer.
817
01:07:21,875 --> 01:07:23,292
Het is oké, abuela.
818
01:07:23,375 --> 01:07:26,208
Kijk! Chupa doet raar.
819
01:07:27,250 --> 01:07:29,875
Chupa? Waar gaat het over? Alles is oke?
820
01:07:29,958 --> 01:07:32,667
Het is oké. Chupa? Wacht!
821
01:07:32,750 --> 01:07:34,417
- Waar ren je heen?
- Chupa!
822
01:07:34,500 --> 01:07:36,625
Alex!
823
01:07:38,667 --> 01:07:40,667
- Hallo!
- Chupa!
824
01:07:40,750 --> 01:07:42,000
- Alex!
- Stop!
825
01:07:42,625 --> 01:07:45,000
Laat je, stinkt. Waar heeft het je gebracht?
826
01:07:47,333 --> 01:07:48,500
Ginder! Stop.
827
01:07:48,583 --> 01:07:49,458
Ik heb ze.
828
01:07:52,750 --> 01:07:53,667
zien?
829
01:07:55,250 --> 01:07:57,417
Kijk om je heen. Ik zal de auto controleren.
830
01:07:57,500 --> 01:07:58,375
Begrepen!
831
01:08:07,500 --> 01:08:09,500
Ik ga naar het westen en jij naar het oosten.
832
01:08:09,583 --> 01:08:10,792
Geaccepteerd. Oosten.
833
01:08:38,500 --> 01:08:40,333
Chupa! terugkomen!
834
01:08:43,458 --> 01:08:44,708
Chupa!
835
01:08:45,708 --> 01:08:48,167
waar loop je? Ren niet weg!
836
01:09:13,250 --> 01:09:14,292
terugkomen!
837
01:09:16,042 --> 01:09:18,833
Alex! Wacht, mijo!
838
01:09:44,208 --> 01:09:46,333
Stop, Chupa!
839
01:09:49,083 --> 01:09:50,333
Wat bezielde je?
840
01:09:57,208 --> 01:09:58,208
Ik niet…
841
01:10:05,833 --> 01:10:08,625
Is dit jouw familie?
842
01:10:10,583 --> 01:10:11,917
Heerlijk!
843
01:10:42,125 --> 01:10:43,167
Ik zie.
844
01:10:45,125 --> 01:10:46,375
Je moet gaan.
845
01:10:50,333 --> 01:10:51,667
Ik ga je missen.
846
01:10:53,917 --> 01:10:56,500
Ik ben blij dat je je familie hebt gevonden.
847
01:11:24,083 --> 01:11:25,833
tot ziens! Zorg voor jezelf!
848
01:12:11,167 --> 01:12:13,208
sst! Ga weg!
849
01:12:49,250 --> 01:12:51,042
Alsjeblieft verlaat me.
850
01:12:51,125 --> 01:12:53,292
- Alex!
- Abuela! Help!
851
01:12:55,667 --> 01:12:58,792
- Azul! Blijf van mijn kleinzoon af!
- Alex!
852
01:12:59,542 --> 01:13:00,583
Wij helpen u!
853
01:13:01,375 --> 01:13:02,542
Blijf daar!
854
01:13:27,417 --> 01:13:30,500
Mijo! Wacht even!
855
01:13:31,833 --> 01:13:35,167
Ontspannen. We redden het wel.
We helpen je om van deze pijp af te komen.
856
01:13:35,250 --> 01:13:36,792
Ik ben bang. Ik kan het niet.
857
01:13:36,875 --> 01:13:38,250
Nu langzaam.
858
01:13:38,333 --> 01:13:41,250
Sta op en loop naar me toe.
859
01:13:41,333 --> 01:13:43,292
Oke. Ja meneer.
860
01:13:44,375 --> 01:13:45,792
Alex!
861
01:13:47,333 --> 01:13:49,167
Alex! Kijk me aan.
862
01:13:51,042 --> 01:13:52,375
Kijk niet naar beneden.
863
01:13:52,458 --> 01:13:53,333
Alex!
864
01:13:53,417 --> 01:13:54,625
Abuela!
865
01:13:55,292 --> 01:13:58,083
- Groetjes! Ik ga!
- Abuela!
866
01:13:59,250 --> 01:14:00,125
Hulp!
867
01:14:02,417 --> 01:14:03,417
Groetjes!
868
01:14:03,500 --> 01:14:05,333
Hulp!
869
01:14:05,417 --> 01:14:09,083
Hulp! Alsjeblieft!
870
01:14:15,542 --> 01:14:17,542
- Hulp!
- Zorg voor Alex!
871
01:14:17,625 --> 01:14:19,083
Groetjes.
872
01:14:19,167 --> 01:14:21,000
Ik kan het niet.
873
01:14:25,958 --> 01:14:26,875
Abuela!
874
01:14:32,417 --> 01:14:33,417
Hulp!
875
01:14:35,375 --> 01:14:36,583
Ga je gang, Chupa.
876
01:14:42,625 --> 01:14:43,625
Hulp!
877
01:14:47,708 --> 01:14:49,042
je bent terug!
878
01:14:51,000 --> 01:14:52,292
Sneller!
879
01:14:54,958 --> 01:14:57,167
- NEE!
- Groetjes!
880
01:15:01,875 --> 01:15:03,292
NEE!
881
01:15:04,417 --> 01:15:05,417
Laat niet los!
882
01:15:08,708 --> 01:15:10,083
Ik smeek je, nee.
883
01:15:13,458 --> 01:15:14,958
NEE!
884
01:15:15,667 --> 01:15:16,833
NEE!
885
01:15:20,833 --> 01:15:24,542
Je hebt het gedaan! je kan vliegen!
886
01:15:34,167 --> 01:15:36,292
Kan vliegen!
887
01:15:41,833 --> 01:15:42,792
Alex!
888
01:15:54,333 --> 01:15:55,292
Langzaam.
889
01:15:56,333 --> 01:15:57,208
Ik heb je, mijo.
890
01:16:00,083 --> 01:16:02,333
Bedankt! Mijn God.
891
01:16:02,417 --> 01:16:04,458
Mijo! Ik kreeg bijna een hartaanval.
892
01:16:04,542 --> 01:16:05,625
Ik was erg bang.
893
01:16:05,708 --> 01:16:08,125
- Ik ben trots!
- Het is goed dat je in orde bent.
894
01:16:08,208 --> 01:16:09,458
Je hebt het gedaan!
895
01:16:11,125 --> 01:16:12,583
Net zoals ik je heb geleerd.
896
01:16:14,583 --> 01:16:17,708
Bedankt voor het terugkomen. Je hebt mijn leven gered.
897
01:16:35,000 --> 01:16:36,667
Wat is er gebeurd? Chupa?
898
01:16:36,750 --> 01:16:39,000
Chupa?
899
01:16:42,208 --> 01:16:46,458
- Ga terug!
- Waag het niet! Wat heb je met hem gedaan?
900
01:16:46,542 --> 01:16:49,000
Stap terug! Geen cijfers, oude man.
901
01:16:49,083 --> 01:16:50,458
- Kom op.
- Wat heb je gedaan?
902
01:16:50,542 --> 01:16:52,500
- NEE! Chupa!
- NEE.
903
01:16:52,583 --> 01:16:55,250
Ga weg! je zult landen
aan de andere kant van de kloof.
904
01:16:57,417 --> 01:16:58,542
Je moet je schamen!
905
01:16:58,625 --> 01:17:01,583
Luister. Ik heb jullie allemaal tot nu toe.
906
01:17:01,667 --> 01:17:03,125
Hij zou bij zijn familie moeten zijn.
907
01:17:03,208 --> 01:17:05,875
- Laat hem alsjeblieft gaan.
- Wees niet hysterisch.
908
01:17:05,958 --> 01:17:08,500
- Kom op.
- Ga naar huis. Neem zelf een hond.
909
01:17:09,750 --> 01:17:12,375
- Het is in orde. Mijo…
- Chupa!
910
01:17:12,458 --> 01:17:15,500
- Laat het gaan. Het is in orde.
- Chupa! Nee!
911
01:17:15,583 --> 01:17:17,958
- Het is in orde.
- NEE!
912
01:17:21,417 --> 01:17:25,583
Ik zal je nu niet uit het oog verliezen.
913
01:17:25,667 --> 01:17:27,375
Je rijdt naast me.
914
01:17:27,458 --> 01:17:29,417
- Alex!
- Schiet op, we moeten hem helpen!
915
01:17:29,500 --> 01:17:31,750
NEE! We kunnen er niets aan doen.
916
01:17:31,833 --> 01:17:32,708
NEE!
917
01:17:34,042 --> 01:17:36,042
NEE! Wachten! Stop!
918
01:17:38,125 --> 01:17:39,792
We moeten iets doen.
919
01:17:39,875 --> 01:17:42,292
We komen nergens, zoon.
920
01:17:42,375 --> 01:17:44,792
Het spijt me. we hebben het geprobeerd.
921
01:17:46,542 --> 01:17:48,875
Ik heb het eindelijk. Ik zie je bij de basis.
922
01:17:48,958 --> 01:17:50,500
Geaccepteerd. Gefeliciteerd.
923
01:17:50,583 --> 01:17:51,500
Ik zal je meenemen.
924
01:17:53,208 --> 01:17:55,542
Ik zal bewijzen dat ik gelijk had.
925
01:17:56,542 --> 01:17:57,917
Wat zal er met hem gebeuren?
926
01:17:58,000 --> 01:17:59,208
Ik weet het niet, mijo.
927
01:18:00,625 --> 01:18:01,917
Sorry, primo.
928
01:18:04,125 --> 01:18:05,375
Kijk!
929
01:18:30,833 --> 01:18:31,833
kom op!
930
01:18:36,917 --> 01:18:38,042
Kom op!
931
01:19:02,292 --> 01:19:04,167
Ja meneer!
932
01:19:06,125 --> 01:19:06,958
Ja!
933
01:19:10,875 --> 01:19:14,167
Ontspannen!
934
01:19:17,167 --> 01:19:18,042
Geen zenuwen!
935
01:19:19,208 --> 01:19:22,167
Het is gewoon een vreselijk misverstand.
936
01:19:22,250 --> 01:19:23,958
Ik wil hem geen pijn doen.
937
01:19:24,042 --> 01:19:25,625
Ontspannen.
938
01:19:26,417 --> 01:19:28,042
Je wilt niet geraakt worden.
939
01:19:28,125 --> 01:19:29,792
Ga achteruit!
940
01:19:36,583 --> 01:19:40,542
Ik herhaal... ga achteruit!
941
01:19:42,167 --> 01:19:44,917
Oke. Ja meneer.
942
01:19:45,875 --> 01:19:47,417
Laten we met elkaar opschieten.
943
01:19:47,500 --> 01:19:48,917
Ontspannen.
944
01:19:53,417 --> 01:19:55,083
Oke. laat hem gaan.
945
01:19:55,167 --> 01:19:57,292
- Langzaam. laat hem gaan.
- Oke. Al.
946
01:19:57,375 --> 01:19:58,875
Oke. Rennen, Chupa!
947
01:19:59,708 --> 01:20:02,625
Oké. Laat me gaan!
948
01:20:02,708 --> 01:20:05,958
je zult het eindelijk weten
wat is de charme van suples.
949
01:20:14,458 --> 01:20:16,250
azul!
950
01:20:36,000 --> 01:20:37,208
Het is tijd voor jou.
951
01:20:39,708 --> 01:20:40,875
Ik ga je missen.
952
01:20:46,708 --> 01:20:49,833
Onthoud waar je ook gaat
953
01:20:51,208 --> 01:20:53,458
Ik zal altijd aan je zijde staan.
954
01:20:58,042 --> 01:20:59,083
Zorg voor jezelf.
955
01:21:14,042 --> 01:21:14,875
Ben je verdrietig?
956
01:21:16,833 --> 01:21:18,292
Niet zo veel.
957
01:21:19,250 --> 01:21:22,333
Hij vond zijn familie. En ik de mijne.
958
01:21:32,667 --> 01:21:34,458
Zullen we voor taco's gaan?
959
01:21:34,542 --> 01:21:37,250
Wat, wil je weer sesos?
960
01:21:37,333 --> 01:21:39,958
Nee, ik geef de voorkeur aan barbacoa.
961
01:22:15,792 --> 01:22:17,167
Jammer dat je weggaat.
962
01:22:18,000 --> 01:22:19,042
Ik ben ook verdrietig.
963
01:22:19,708 --> 01:22:22,583
Maar ik kom terug, dat beloof ik.
964
01:22:22,667 --> 01:22:23,708
Mag je.
965
01:22:26,958 --> 01:22:31,958
Ik heb een mix voor je opgenomen
coole Mexicaanse bands.
966
01:22:33,750 --> 01:22:35,667
Je kunt je Spaans oefenen.
967
01:22:35,750 --> 01:22:38,208
Bedankt. Ik luister als ik thuis ben.
968
01:22:43,208 --> 01:22:46,833
nemen. U kunt luisteren in het vliegtuig.
969
01:22:48,500 --> 01:22:49,625
Weet je het zeker?
970
01:22:53,292 --> 01:22:54,958
Ik ben blij dat je gekomen bent.
971
01:22:58,542 --> 01:22:59,667
Ik ook.
972
01:23:05,250 --> 01:23:07,333
We zullen je missen Alex.
973
01:23:10,542 --> 01:23:12,667
Zeg maar dag tegen je neef. Hij gaat weg!
974
01:23:14,500 --> 01:23:15,667
- Heb je hem gezien?
- NEE.
975
01:23:15,750 --> 01:23:17,458
Memo?
- Memo!
976
01:23:17,542 --> 01:23:21,042
Het is moeilijk. laten we gaan.
Ik laat hem je bellen als je landt.
977
01:23:21,125 --> 01:23:22,125
Cowabunga!
978
01:23:24,667 --> 01:23:25,750
Geef niet op.
979
01:23:25,833 --> 01:23:27,208
Geef je over, neef.
980
01:23:28,500 --> 01:23:29,458
NEE!
981
01:23:30,167 --> 01:23:31,375
Geef jezelf over!
982
01:23:33,625 --> 01:23:36,917
azul!
983
01:23:45,125 --> 01:23:47,708
kan niet wachten,
mama vertellen.
984
01:23:47,792 --> 01:23:50,083
Ik heb een geweldige tijd gehad. Ik hou van Mexico.
985
01:23:52,208 --> 01:23:53,708
- Muy bien!
- Bedankt.
986
01:23:53,792 --> 01:23:55,583
Je moet je Spaans oefenen.
987
01:23:56,292 --> 01:23:59,000
Maak je geen zorgen. Ik zal met mijn moeder oefenen.
988
01:23:59,083 --> 01:24:03,208
Geweldig. Wees trots op wie je bent.
989
01:24:03,292 --> 01:24:06,500
- Laat je niet verstikken.
- Ik zal niet.
990
01:24:07,833 --> 01:24:11,750
Als iemand met mij geknoeid heeft
Ik ken een paar lucha libre-trucs.
991
01:24:12,542 --> 01:24:13,458
Dat is het.
992
01:24:19,458 --> 01:24:20,833
Papa had gelijk.
993
01:24:21,750 --> 01:24:24,708
Deze plek heeft echt magie.
994
01:24:38,375 --> 01:24:40,500
Wacht even, abuelo.
995
01:24:40,583 --> 01:24:43,125
Verdwaal niet of zo.
996
01:24:43,208 --> 01:24:44,375
Ik zal mijn best doen.
997
01:24:45,375 --> 01:24:47,667
Je neven en nichten zullen voor me zorgen.
998
01:24:48,333 --> 01:24:50,458
Ben je verdrietig om San Javier te verlaten?
999
01:24:50,542 --> 01:24:53,542
Niet echt. Het is goed om bij familie te zijn.
1000
01:24:54,042 --> 01:24:57,375
Mexico is een grote stad.
Ik kan er in verdwalen.
1001
01:24:58,042 --> 01:25:00,667
Als dat zo is, zal uw familie u vinden.
1002
01:25:01,583 --> 01:25:02,458
Rechts.
1003
01:25:03,208 --> 01:25:04,458
Luister, mijo.
1004
01:25:06,583 --> 01:25:10,875
Doe iets voor mij. Je weet dat ik mijn geheugen aan het verliezen ben.
1005
01:25:10,958 --> 01:25:13,042
Mijn geest is niet meer zo efficiënt.
1006
01:25:14,083 --> 01:25:17,500
Daarom hoop ik
dat je je zult herinneren wat hier is gebeurd.
1007
01:25:19,500 --> 01:25:21,333
Geloof me, ik zal het nooit vergeten.
1008
01:25:30,500 --> 01:25:32,667
- Zeg hallo tegen mama.
- Oke.
1009
01:25:39,458 --> 01:25:42,917
wacht even! Sluit alsjeblieft de deur niet.
1010
01:25:44,125 --> 01:25:46,167
Sorry, ik vergat je iets te geven.
1011
01:25:50,542 --> 01:25:51,583
Zeker?
1012
01:25:52,333 --> 01:25:55,083
Pak aan. Ik heb het niet meer nodig.
1013
01:25:57,833 --> 01:25:59,167
Ik hou van je, kleindochter.
1014
01:25:59,250 --> 01:26:00,917
Ik ook, opa.
1015
01:26:05,667 --> 01:26:07,125
Ik zal je ook missen.
1016
01:26:09,375 --> 01:26:11,792
Dat was het voor nu. Wees voorzichtig.
1017
01:26:11,875 --> 01:26:13,458
- Azul!
- Azul!
1018
01:26:15,125 --> 01:26:17,083
- Adios, abuela.
- Adios, mijo.
1019
01:27:01,417 --> 01:27:02,292
Chupa!
1020
01:35:02,458 --> 01:35:07,458
Ondertiteling: Ewa Nowicka
72265
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.