All language subtitles for Champions.2023.1080p.MA_.WEB-DL.DDP5_.1.Atmos_.H.264-FLUX

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt-PT Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,099 --> 00:01:08,670 Tight game here 2 00:01:08,705 --> 00:01:10,353 halfway through the fourth quarter... two points. 3 00:01:10,377 --> 00:01:11,915 Need a defensive stop. Carlson cuts to the middle. 4 00:01:11,939 --> 00:01:13,939 Pick-and-roll, alley-oop, slam dunk. 5 00:01:13,974 --> 00:01:15,182 Wow. What a play. 6 00:01:15,217 --> 00:01:16,942 That was easy. Beautiful pass... 7 00:01:18,715 --> 00:01:20,363 halfway through the fourth quarter... two points. 8 00:01:20,387 --> 00:01:22,299 Need a defensive stop. Carlson cuts to the middle. 9 00:01:22,323 --> 00:01:24,587 Pick-and-roll, alley-oop, slam dunk. - 10 00:01:24,622 --> 00:01:26,116 Wow. What a play. That was easy. 11 00:01:26,151 --> 00:01:28,954 Beautiful pass from Carlson to Carriere. 12 00:01:31,123 --> 00:01:34,267 Do you know that you don't have any soap in your bathroom? 13 00:01:34,302 --> 00:01:36,203 Oh, yeah, I got to pick some up. 14 00:01:37,371 --> 00:01:40,372 Do you want me to... call you an Uber? 15 00:01:40,407 --> 00:01:42,209 No, I'm good. 16 00:01:42,244 --> 00:01:43,870 Lyft? 17 00:01:45,038 --> 00:01:48,380 No, I drove myself. I'm on my way out. 18 00:01:48,415 --> 00:01:50,283 Ah. 19 00:01:50,318 --> 00:01:52,219 You-you need something? 20 00:01:55,818 --> 00:01:57,422 Just these. 21 00:01:58,491 --> 00:02:00,293 Oh. 22 00:02:00,328 --> 00:02:01,855 Oh, you like basketball? 23 00:02:01,890 --> 00:02:04,495 It's my job. I'm a coach. 24 00:02:04,530 --> 00:02:06,299 Oh, really? What, high school? 25 00:02:06,334 --> 00:02:07,894 Professional. 26 00:02:07,929 --> 00:02:09,467 In Des Moines? 27 00:02:09,502 --> 00:02:11,634 Iowa Stallions, J League. 28 00:02:11,669 --> 00:02:13,207 J League? 29 00:02:13,242 --> 00:02:16,001 Wow. So only like four or five big promotions 30 00:02:16,036 --> 00:02:19,213 and you're all the way up in the B League. 31 00:02:19,248 --> 00:02:21,677 That's good. 32 00:02:21,712 --> 00:02:23,481 Truth be told, 33 00:02:23,516 --> 00:02:25,846 I should be coaching in the NBA. 34 00:02:25,881 --> 00:02:27,012 Then why aren't you? 35 00:02:28,356 --> 00:02:31,423 Because there's a lot of, uh, politics involved and... 36 00:02:31,458 --> 00:02:34,855 Well, don't worry, darling. I... I will be soon enough. 37 00:02:34,890 --> 00:02:36,857 "Darlin'"? Okay. 38 00:02:36,892 --> 00:02:41,565 Hey. That was fun. 39 00:02:41,600 --> 00:02:44,733 I, uh... I think you're a great gal. 40 00:02:46,231 --> 00:02:47,538 - What? - Nothing. 41 00:02:47,573 --> 00:02:49,276 You just... you seem to think 42 00:02:49,311 --> 00:02:51,179 that I need some hand-holding here, and I'm good. 43 00:02:51,203 --> 00:02:53,038 This is not my first time swiping right. 44 00:02:53,073 --> 00:02:55,073 Apparently. 45 00:02:55,108 --> 00:02:58,285 Oh, no. Did I hurt your feelings? 46 00:02:58,320 --> 00:03:00,716 I'm trying to be a nice guy here. -You are? 47 00:03:00,751 --> 00:03:02,586 Why are you being such an asshole? 48 00:03:02,621 --> 00:03:04,951 You're focused on SportsCenter, calling me "darling," 49 00:03:04,986 --> 00:03:07,085 - and yet I'm the a... - It's not SportsCenter. 50 00:03:07,120 --> 00:03:08,691 I have a big game tonight. 51 00:03:08,726 --> 00:03:12,189 I should've known I was in for a real meeting of the minds 52 00:03:12,224 --> 00:03:15,093 when I saw you only had one book in your apartment. 53 00:03:15,128 --> 00:03:17,469 I actually have many books. 54 00:03:17,504 --> 00:03:20,538 They're in storage. I-I tend to travel light. 55 00:03:20,573 --> 00:03:23,376 And it's called Visualize Success. 56 00:03:23,411 --> 00:03:25,609 - Powerful stuff. - Hey. 57 00:03:25,644 --> 00:03:27,413 Don't knock visualization. 58 00:03:27,448 --> 00:03:28,876 - That stuff works. - Yeah? 59 00:03:28,911 --> 00:03:29,911 Did you visualize this? 60 00:03:38,426 --> 00:03:42,494 No, I, uh, I visualized you leaving a lot earlier. 61 00:03:46,027 --> 00:03:48,500 - Did you hear that? - Wow, what a zinger. 62 00:03:55,267 --> 00:03:56,684 All right, guys, keep it moving! Let's go! 63 00:03:56,708 --> 00:03:58,609 Get it down! Get it down there! 64 00:04:00,107 --> 00:04:01,315 You got to make that! 65 00:04:01,350 --> 00:04:04,010 Ross, rotate! Rotate! 66 00:04:04,045 --> 00:04:06,122 Hey, remind me why our leading scorer's on the bench. 67 00:04:06,146 --> 00:04:08,685 Get your man! Come on! Move the ball! 68 00:04:08,720 --> 00:04:11,083 All right, now, ge... Timmy, box him out! 69 00:04:11,118 --> 00:04:12,755 Keep it moving! Defense! 70 00:04:12,790 --> 00:04:14,020 That's his second turnover. 71 00:04:17,058 --> 00:04:18,508 How many times you gonna turn the ball over 72 00:04:18,532 --> 00:04:20,532 before we sit his ass down? 73 00:04:22,569 --> 00:04:23,997 Move! 74 00:04:24,032 --> 00:04:25,672 - Uh, put Derrick in for Moran. - Post up! 75 00:04:27,299 --> 00:04:28,837 He doesn't listen to me. 76 00:04:28,872 --> 00:04:31,444 Are we trying to lose this game? 77 00:04:31,479 --> 00:04:32,170 I don't believe so. 78 00:04:32,205 --> 00:04:35,008 Trap! Trap! Trap! 79 00:04:35,043 --> 00:04:36,845 Why are we doubling on the perimeter? 80 00:04:36,880 --> 00:04:39,518 They're passing out of it, killing us three-on-two. 81 00:04:39,553 --> 00:04:42,312 I want them to figure out how to defend the three on two. 82 00:04:42,347 --> 00:04:45,183 Yeah, well, they're not... Rotate, damn it! 83 00:04:45,218 --> 00:04:46,316 - Defense! - Marcus. 84 00:04:46,351 --> 00:04:48,153 - Defense! - Have a seat. 85 00:04:48,188 --> 00:04:50,628 Defense! Defense! 86 00:04:50,663 --> 00:04:51,959 Rotate! 87 00:04:51,994 --> 00:04:54,863 Defense! Defense! 88 00:04:54,898 --> 00:04:56,227 Time-out! Time-out! 89 00:04:56,262 --> 00:04:57,899 Time-out! 90 00:04:57,934 --> 00:04:59,736 Okay, guys. Bring it in. 91 00:04:59,771 --> 00:05:02,332 Bring it in. Come on. 92 00:05:02,367 --> 00:05:05,379 Don't forget, Friday night is Kids' Night. 93 00:05:05,414 --> 00:05:06,875 We're running side-out-down. 94 00:05:06,910 --> 00:05:09,141 Inbound to Mike. Timmy sets the screen. 95 00:05:09,176 --> 00:05:10,648 Jared, go in for the slam dunk. 96 00:05:10,683 --> 00:05:12,584 - Okay? - No, not okay. 97 00:05:12,619 --> 00:05:14,916 - What? - That's a terrible call, Phil. 98 00:05:14,951 --> 00:05:17,886 Marcus, it's my team. You're my assistant. 99 00:05:17,921 --> 00:05:20,053 But I-I can get us a better shot. 100 00:05:20,088 --> 00:05:21,824 I know how they defend this situation. 101 00:05:21,859 --> 00:05:24,761 I watched it this morning. We still inbound to Mike. 102 00:05:24,796 --> 00:05:26,576 Derrick, we're gonna run the split action with you. 103 00:05:26,600 --> 00:05:29,568 Marcus. Marcus! Go to the locker room. 104 00:05:29,603 --> 00:05:31,867 And let you blow this possession? Hell no. 105 00:05:31,902 --> 00:05:33,341 We inbound... -Okay, okay. That's it. That's it. 106 00:05:33,365 --> 00:05:35,739 Get off the court. Go on. Get off the court. 107 00:05:35,774 --> 00:05:37,840 Okay, I'm going. 108 00:05:47,720 --> 00:05:50,281 All right. Okay, come on. 109 00:05:50,316 --> 00:05:52,217 We got a game to win, all right? 110 00:05:53,154 --> 00:05:54,758 You know, Jalen, we don't show 111 00:05:54,793 --> 00:05:56,364 a lot of J League highlights on this show. 112 00:05:56,388 --> 00:05:58,894 Maybe we should. It's the gateway to the NBA. 113 00:05:58,929 --> 00:06:01,468 It's full of freak athletes making great plays. 114 00:06:01,503 --> 00:06:04,537 Yes, sir. They got some springy dudes down there. 115 00:06:04,572 --> 00:06:07,034 Remember Marcus Marakovich? Great young coach. 116 00:06:07,069 --> 00:06:08,871 Took Abilene Christian to the Elite Eight. 117 00:06:08,906 --> 00:06:11,038 I remember. Then he got the Ohio State job. 118 00:06:11,073 --> 00:06:12,215 Right. And then he lost the Ohio State job 119 00:06:12,239 --> 00:06:14,877 for losing it on one of his players. 120 00:06:14,912 --> 00:06:16,978 He bounced around internationally for a while. 121 00:06:17,013 --> 00:06:19,915 Now he's an assistant coach for the Iowa Stallions. 122 00:06:19,950 --> 00:06:22,456 Now, he didn't like what the head coach drew up, 123 00:06:22,491 --> 00:06:25,151 and, look, he goes all WWE on his boss. 124 00:06:25,186 --> 00:06:26,955 - Uh... - No. Uh-oh. 125 00:06:26,990 --> 00:06:28,561 Want me to turn it off? 126 00:06:28,596 --> 00:06:31,091 Mm, no. Turn it up. 127 00:06:31,126 --> 00:06:32,829 After all that nonsense, 128 00:06:32,864 --> 00:06:33,763 there's still six seconds of basketball to be played, 129 00:06:33,799 --> 00:06:35,931 and this is where we want to see the team 130 00:06:35,966 --> 00:06:37,845 rally around a coach, execute the play, buzzer beater. 131 00:06:37,869 --> 00:06:39,099 Instead... 132 00:06:39,134 --> 00:06:41,805 Oh! Get that shot out of here! 133 00:06:41,840 --> 00:06:43,510 You had me going, SVP. 134 00:06:43,545 --> 00:06:45,402 I thought this story had a nice ending. 135 00:06:45,437 --> 00:06:47,008 That wasn't nice. 136 00:06:47,043 --> 00:06:48,911 No, the block was nice, but right now, no, 137 00:06:48,946 --> 00:06:50,781 nothing but bad news for the Iowa Stallions 138 00:06:50,816 --> 00:06:52,310 and Marcus Marakovich. 139 00:06:52,345 --> 00:06:54,686 Turn it off. 140 00:06:56,525 --> 00:07:00,824 See? I told him that play was horseshit. 141 00:07:00,859 --> 00:07:03,629 ♪ Whiskey River, take my mind... ♪ 142 00:07:10,836 --> 00:07:13,265 Yo, Marcus. You made SportsCenter. 143 00:07:13,300 --> 00:07:14,937 That's pretty cool. 144 00:07:14,972 --> 00:07:16,642 What an idiot. 145 00:07:16,677 --> 00:07:18,204 You're an idiot. 146 00:07:21,407 --> 00:07:23,143 Relax. 147 00:07:23,178 --> 00:07:25,486 Take a chill pill. I saw you. 148 00:07:28,414 --> 00:07:30,986 Poor bastards. 149 00:07:38,996 --> 00:07:40,567 Hey, thanks, man! 150 00:07:42,901 --> 00:07:45,638 Ah, shit. 151 00:08:07,596 --> 00:08:09,728 Marakovich? 152 00:08:09,763 --> 00:08:12,357 Let's go. You posted. 153 00:08:24,745 --> 00:08:27,911 Huh. You were the last person I expected to see, Phil. 154 00:08:27,946 --> 00:08:30,749 We go back too far, Marcus. 155 00:08:30,784 --> 00:08:32,883 You know what a meme is? 156 00:08:32,918 --> 00:08:34,346 You're a meme now. 157 00:08:34,381 --> 00:08:36,051 My granddaughter sent this to me. 158 00:08:36,086 --> 00:08:38,625 She's been sharing with all her little friends. 159 00:08:38,660 --> 00:08:40,088 Finish him! 160 00:08:40,123 --> 00:08:42,629 Oh. At least it's pretty funny. 161 00:08:42,664 --> 00:08:44,961 No. It's not. 162 00:08:44,996 --> 00:08:46,798 It's not funny. 163 00:08:46,833 --> 00:08:48,195 All right. Okay. 164 00:08:48,230 --> 00:08:50,461 I-I messed up, obviously, 165 00:08:50,496 --> 00:08:52,364 and I... I'm sorry. 166 00:08:52,399 --> 00:08:55,774 - You don't sound sorry. - Well, I am sorry. 167 00:08:55,809 --> 00:08:58,942 I mean, I'm not entirely sorry. 168 00:08:58,977 --> 00:09:01,043 I mean, should I apologize 169 00:09:01,078 --> 00:09:02,715 for wanting to win a basketball game? 170 00:09:02,750 --> 00:09:04,541 By knocking me on my ass? 171 00:09:04,576 --> 00:09:07,654 Look, I... I'm frustrated because you never listen to me. 172 00:09:07,689 --> 00:09:10,481 I told you that lob play was dumb. 173 00:09:10,516 --> 00:09:12,758 If you'd have run the split action with Derrick... 174 00:09:12,793 --> 00:09:15,255 Do you know why I didn't run the play with Derrick? 175 00:09:15,290 --> 00:09:17,158 A misdirection maybe, 176 00:09:17,193 --> 00:09:19,226 but at least use him as a decoy and... 177 00:09:19,261 --> 00:09:21,558 His grandmother is in the hospital. 178 00:09:21,593 --> 00:09:23,670 She had a stroke. 179 00:09:23,705 --> 00:09:25,001 Mm. Okay. 180 00:09:25,036 --> 00:09:27,597 Well, I mean, she's old, right? 181 00:09:27,632 --> 00:09:30,468 It shouldn't matter, Marcus! The woman raised him. 182 00:09:30,503 --> 00:09:33,471 Look, he was upset. His head wasn't in the game. 183 00:09:33,506 --> 00:09:35,341 But you wouldn't know that 184 00:09:35,376 --> 00:09:37,783 because you don't bother to get to know any of the guys. 185 00:09:37,818 --> 00:09:39,345 What do you mean? I know the guys. 186 00:09:39,380 --> 00:09:41,853 I-I know Jinky can't go to his left, 187 00:09:41,888 --> 00:09:43,514 Balanko is strictly catch and shoot... 188 00:09:43,549 --> 00:09:47,089 As people! Human beings. 189 00:09:47,124 --> 00:09:49,487 Look, Marcus, you know the game 190 00:09:49,522 --> 00:09:55,196 better than anybody I have ever played or coached with, but... 191 00:09:57,002 --> 00:09:58,969 you got to learn to build relationships, man. 192 00:09:59,004 --> 00:10:00,333 Okay. 193 00:10:00,368 --> 00:10:02,599 That-that is so adorable. 194 00:10:02,634 --> 00:10:04,876 What, are we living in Hoosiers now, 195 00:10:04,911 --> 00:10:06,372 and I should go home and work on 196 00:10:06,407 --> 00:10:09,309 my inspirational locker room speeches? 197 00:10:09,344 --> 00:10:11,388 You were a prick in college, and you haven't changed. 198 00:10:11,412 --> 00:10:15,117 That's why you never stick anywhere. 199 00:10:15,152 --> 00:10:18,186 Ohio State. Greece. Turkey. 200 00:10:18,221 --> 00:10:20,320 Oh, now, Turkey, that was strictly 201 00:10:20,355 --> 00:10:22,190 a language barrier issue. 202 00:10:22,225 --> 00:10:24,731 You literally kicked a player in his behind, 203 00:10:24,766 --> 00:10:26,491 bruised his coccyx. 204 00:10:26,526 --> 00:10:28,625 And he spoke English. The kid was from Detroit. 205 00:10:28,660 --> 00:10:29,868 I get your point, okay? 206 00:10:29,903 --> 00:10:31,529 I'm gonna take the time, 207 00:10:31,564 --> 00:10:34,400 and I'm gonna cultivate relationships... -No. No. 208 00:10:34,435 --> 00:10:36,237 - No, I'll get to... - Marcus. 209 00:10:36,272 --> 00:10:38,239 You're fired. 210 00:10:38,274 --> 00:10:40,241 It came down from the front office. 211 00:10:43,785 --> 00:10:45,312 McGURK: Marcus Marakovich? 212 00:10:45,347 --> 00:10:47,083 Uh, Marakovich. 213 00:10:47,118 --> 00:10:49,228 Attorney Charlie McGurk. I'm gonna be representing you. 214 00:10:49,252 --> 00:10:51,021 Oh, good. 215 00:10:51,056 --> 00:10:52,990 So am I in a lot of trouble? 216 00:10:53,025 --> 00:10:54,827 Not with me in your corner you're not. - 217 00:10:54,862 --> 00:10:56,191 Okay? You relax. 218 00:10:56,226 --> 00:10:57,731 I do ten of these DUI cases a day, 219 00:10:57,766 --> 00:10:59,392 Mr. Marakovich. 220 00:10:59,427 --> 00:11:01,658 This is gonna be quick and hopefully painless. 221 00:11:01,693 --> 00:11:03,165 Okay? You let me do my thing. 222 00:11:03,200 --> 00:11:05,332 We get you out of here with a fine and... 223 00:11:05,367 --> 00:11:07,367 Fist me! 224 00:11:07,402 --> 00:11:09,567 What? 225 00:11:09,602 --> 00:11:11,206 The judge. 226 00:11:11,241 --> 00:11:13,703 We got Mary Menendez. "Hanging Mary." 227 00:11:13,738 --> 00:11:15,375 "Hanging Mary"? 228 00:11:15,410 --> 00:11:16,717 She's the toughest judge in Des Moines. 229 00:11:16,741 --> 00:11:18,378 She's a real stickler. 230 00:11:18,413 --> 00:11:20,380 And she does not like drunk drivers. 231 00:11:20,415 --> 00:11:21,953 Oh, son of a bitch. 232 00:11:21,988 --> 00:11:25,352 Whoa, whoa. No boo-boo words. 233 00:11:25,387 --> 00:11:28,289 Okay? There's no swearing of any kind in Menendez's courtroom. 234 00:11:28,324 --> 00:11:30,192 Just let me do the talking, okay? 235 00:11:30,227 --> 00:11:31,776 Unless you're addressed directly by the judge, 236 00:11:31,800 --> 00:11:33,426 - don't say a word. - Okay. 237 00:11:33,461 --> 00:11:35,901 And try to look pathetic. 238 00:11:37,069 --> 00:11:38,662 Yeah, there you go. That's perfect. 239 00:11:39,973 --> 00:11:41,940 Can you fake a limp? 240 00:11:41,975 --> 00:11:43,909 I'm not doing that. 241 00:11:43,944 --> 00:11:45,988 Okay, I'm gonna ask you this, and I need you to be honest. 242 00:11:46,012 --> 00:11:48,045 Are you drunk right now? 243 00:11:48,080 --> 00:11:49,640 No, I'm not drunk. 244 00:11:49,675 --> 00:11:52,148 Okay, good, 'cause I've had several. 245 00:11:52,183 --> 00:11:53,886 One of us needs to be straight. 246 00:11:53,921 --> 00:11:56,416 Get your game face on. 247 00:11:56,451 --> 00:11:58,121 Driving with a blood-alcohol level 248 00:11:58,156 --> 00:12:00,156 three times the legal limit, 249 00:12:00,191 --> 00:12:01,597 damaging a police vehicle, resisting arrest. 250 00:12:01,621 --> 00:12:05,656 No. Uh, I just, uh, asked for their badge numbers. 251 00:12:05,691 --> 00:12:06,624 I didn't resist. 252 00:12:06,659 --> 00:12:08,263 Ow! 253 00:12:08,298 --> 00:12:10,331 I told you to let me do the talking. 254 00:12:10,366 --> 00:12:13,807 You just smacked me. I'm just telling the truth. 255 00:12:13,842 --> 00:12:15,809 - Dickweed. - Boo-boo word. 256 00:12:15,844 --> 00:12:17,118 Mr. Marakovich, would you like me 257 00:12:17,142 --> 00:12:18,911 to add contempt of court to the list? 258 00:12:18,946 --> 00:12:21,276 Because it seems to me you have enough charges as is. 259 00:12:21,311 --> 00:12:23,080 No, Judge, that's plenty. 260 00:12:23,115 --> 00:12:24,081 It's "Your Honor." 261 00:12:24,116 --> 00:12:26,149 Your Honor. Sorry. 262 00:12:26,184 --> 00:12:29,449 I'm gonna make you an offer, Mr. Marakovich. 263 00:12:29,484 --> 00:12:31,858 Now, I understand you are a professional basketball coach. 264 00:12:31,893 --> 00:12:33,123 Is that correct? 265 00:12:33,158 --> 00:12:35,862 - Uh, yes, Your Honor. - Okay. 266 00:12:35,897 --> 00:12:37,864 In light of that information, 267 00:12:37,899 --> 00:12:39,657 I will offer you community service: 268 00:12:39,692 --> 00:12:41,197 coaching at a local rec center. 269 00:12:41,232 --> 00:12:43,166 Community service? I... No, I can't... 270 00:12:43,201 --> 00:12:46,037 Uh, a moment to confer, Your Honor. -Yes. 271 00:12:46,072 --> 00:12:47,841 Just shut up, you lucky son of a bitch. 272 00:12:47,876 --> 00:12:49,436 I'm not feeling lucky. 273 00:12:49,471 --> 00:12:50,844 She said community service. 274 00:12:50,879 --> 00:12:52,802 - That's the ju... - But community service? 275 00:12:52,837 --> 00:12:55,024 I need to be in other cities wh-where I'm gonna be working. 276 00:12:55,048 --> 00:12:56,674 I can't stay in Des Moines. 277 00:12:56,709 --> 00:12:58,709 I-I can't take community service. 278 00:12:58,744 --> 00:13:01,646 Oh. You can't take community service? Okay. 279 00:13:01,681 --> 00:13:03,747 So, uh, with that in mind, then... 280 00:13:05,256 --> 00:13:06,563 you are hereby sentenced to serve 281 00:13:06,587 --> 00:13:08,818 18 months incarceration in prison. 282 00:13:08,853 --> 00:13:10,457 Time to be served at... 283 00:13:10,492 --> 00:13:13,295 Uh, uh, I-I-I do apologize, uh, Your Honor. 284 00:13:13,330 --> 00:13:14,637 I think there's some kind of misapprehension here because 285 00:13:14,661 --> 00:13:18,168 we were talking about... I said... -Hmm? 286 00:13:18,203 --> 00:13:21,501 We both were talking when you said, "Take community service." 287 00:13:21,536 --> 00:13:23,701 I don't... I don't want to take comm... 288 00:13:23,736 --> 00:13:25,703 I want to give to the community. 289 00:13:25,738 --> 00:13:27,639 I want to give freely. 290 00:13:27,674 --> 00:13:31,049 I'm all ears. Wh-What did you have in mind? 291 00:13:31,084 --> 00:13:32,314 Good decision, Mr. Marakovich. 292 00:13:32,349 --> 00:13:34,085 As I was saying, 293 00:13:34,120 --> 00:13:38,650 I will offer you 90 days' community service, 294 00:13:38,685 --> 00:13:41,389 coaching adults with intellectual disabilities 295 00:13:41,424 --> 00:13:44,194 at The Friends Association in Capitol East. 296 00:13:44,229 --> 00:13:45,899 Um, Your Honor? 297 00:13:45,934 --> 00:13:48,363 Uh, when you say "intellectual disabilities," 298 00:13:48,398 --> 00:13:50,002 what are we talking here? 299 00:13:50,037 --> 00:13:51,828 - Uh... - Yes? 300 00:13:51,863 --> 00:13:54,072 - Are we talking retar... - Oh. 301 00:13:54,107 --> 00:13:56,338 Ded Americans? 302 00:13:56,373 --> 00:13:59,946 Because, y-you know, it seems kind of redundant 303 00:13:59,981 --> 00:14:03,873 that, you know, in a sense, Americans, we are re... 304 00:14:03,908 --> 00:14:06,051 You know, we're-we're those... 305 00:14:06,086 --> 00:14:08,922 I-I'm talking about myself, too, you know? I'm a... 306 00:14:08,957 --> 00:14:09,967 Your Honor, I just have to state for the record, 307 00:14:09,991 --> 00:14:13,927 I literally just met "What's His Pickle" here 308 00:14:13,962 --> 00:14:15,885 20 minutes ago. Okay? 309 00:14:15,920 --> 00:14:17,568 I don't think his words should reflect on me going forward, 310 00:14:17,592 --> 00:14:20,032 future hearings. 311 00:14:20,067 --> 00:14:21,429 No, I-I just... I-I want to say 312 00:14:21,464 --> 00:14:23,299 the right thing, but I don't know... 313 00:14:23,334 --> 00:14:27,534 If I can't say the "R" word, what-what do I, uh, call them? 314 00:14:27,569 --> 00:14:30,735 May I suggest you call them by their names? 315 00:14:34,081 --> 00:14:37,610 That's, uh... that's very astute, Your Honor. 316 00:14:43,486 --> 00:14:45,420 Come on. 317 00:15:03,968 --> 00:15:05,506 Gentlemen! 318 00:15:05,541 --> 00:15:07,508 Can you come this way? 319 00:15:22,360 --> 00:15:24,558 Okay. Right. Yeah, come on up. 320 00:15:34,405 --> 00:15:37,703 Okay, fellas, my name is Marcus Marakovich, 321 00:15:37,738 --> 00:15:39,771 and I am going to be your basketball coach 322 00:15:39,806 --> 00:15:40,970 for the next three months. 323 00:15:41,005 --> 00:15:42,675 Nope. 324 00:15:42,710 --> 00:15:45,282 Wait. What? 325 00:15:45,317 --> 00:15:47,383 I said, "Nope." 326 00:15:52,060 --> 00:15:53,620 Is this something he normally does? 327 00:15:53,655 --> 00:15:55,160 Nope. 328 00:15:55,195 --> 00:15:57,525 That's Darius. He's our best player. 329 00:15:59,661 --> 00:16:01,034 I'm Johnny. 330 00:16:01,069 --> 00:16:03,630 I'm your homey with an extra chromey. 331 00:16:03,665 --> 00:16:04,631 Whoa. 332 00:16:04,666 --> 00:16:06,303 I love animals. 333 00:16:06,338 --> 00:16:08,701 My sister's an actress. My dog's name is Peaches. 334 00:16:08,736 --> 00:16:11,473 Johnny, that-that is one funky musk 335 00:16:11,508 --> 00:16:13,046 you got going there, brother. 336 00:16:13,081 --> 00:16:15,378 What do you say we end this hug right about now? 337 00:16:15,413 --> 00:16:16,709 Okay. 338 00:16:16,744 --> 00:16:18,513 Wow. 339 00:16:18,548 --> 00:16:19,811 Whew. Okay. 340 00:16:19,846 --> 00:16:21,483 My eyes are watering. 341 00:16:21,518 --> 00:16:23,815 Let's, uh, let's take a knee. 342 00:16:23,850 --> 00:16:26,191 Coach, I didn't know we'd be kneeling, 343 00:16:26,226 --> 00:16:27,687 so I didn't wear my knee pads, 344 00:16:27,722 --> 00:16:29,392 and I'm worried about my patella. 345 00:16:29,427 --> 00:16:31,856 Your patella? Okay, well, you can stand. 346 00:16:31,891 --> 00:16:33,528 - Thanks. - That's Marlon. 347 00:16:33,563 --> 00:16:35,101 He speaks Mandarin Chinese. 348 00:16:36,104 --> 00:16:37,433 Huh. 349 00:16:37,468 --> 00:16:39,204 That's Benny. 350 00:16:39,239 --> 00:16:41,437 He works in the best restaurant in town. -O-Okay. 351 00:16:41,472 --> 00:16:43,714 Uh, there's plenty of time to get acquainted later, Johnny, 352 00:16:43,738 --> 00:16:47,080 but for now, let's everybody, uh, partner up. 353 00:16:47,115 --> 00:16:49,544 Uh, Coach? I don't need a partner. 354 00:16:49,579 --> 00:16:51,040 I've got a girlfriend. 355 00:16:51,075 --> 00:16:52,712 Wonderful. 356 00:16:52,747 --> 00:16:54,516 Actually, I got two. 357 00:16:54,551 --> 00:16:56,188 No, you don't. 358 00:16:56,223 --> 00:16:59,257 It's the same girl. She just changes her hair. 359 00:16:59,292 --> 00:17:01,193 And she knows how to get around. 360 00:17:01,228 --> 00:17:02,953 Oh, now, now. Whoa. Whoa. 361 00:17:02,988 --> 00:17:04,691 Take it easy. 362 00:17:04,726 --> 00:17:06,693 So what? 363 00:17:06,728 --> 00:17:08,728 Why can't she have a lot of boyfriends? 364 00:17:08,763 --> 00:17:10,631 I've got two girlfriends. 365 00:17:10,666 --> 00:17:12,237 No, you don't. 366 00:17:12,272 --> 00:17:14,866 They're best friends. 367 00:17:14,901 --> 00:17:16,813 They live in a group home. I'm gonna live there, too. 368 00:17:16,837 --> 00:17:18,210 Okay, Johnny. 369 00:17:18,245 --> 00:17:20,608 Um... I'll tell you what. 370 00:17:20,643 --> 00:17:22,544 Let's everybody stand up. 371 00:17:22,579 --> 00:17:25,217 We're gonna do a little drill. 372 00:17:25,252 --> 00:17:27,945 Uh, you guys, uh, Snap, Crackle and Pop... 373 00:17:30,818 --> 00:17:33,654 Snap, Crackle and Pop! That's not their names! 374 00:17:33,689 --> 00:17:36,492 Yeah, I'm Craig. This is Cody. 375 00:17:36,527 --> 00:17:38,230 - I'm Blair. - Okay. 376 00:17:38,265 --> 00:17:41,266 Craig, Cody, Blair, we're going to do 377 00:17:41,301 --> 00:17:43,631 a simple ball-handling exercise. 378 00:17:43,666 --> 00:17:45,270 Uh, my girlfriend loves those. 379 00:17:45,305 --> 00:17:47,063 Oh, my God. 380 00:17:47,098 --> 00:17:48,944 Can you just forget your girlfriend for a minute? 381 00:17:48,968 --> 00:17:50,308 You can play with her later. 382 00:17:50,343 --> 00:17:52,970 We don't play. We have sex. 383 00:17:53,005 --> 00:17:56,006 I go to her place, and we do it. 384 00:17:56,041 --> 00:17:58,349 - All the sex moves. - Mm-hmm. 385 00:18:09,461 --> 00:18:10,592 Okay. 386 00:18:10,627 --> 00:18:12,891 Watch, Coach. 387 00:18:14,059 --> 00:18:17,434 Big balls. Yeah. 388 00:18:17,469 --> 00:18:19,029 What's that guy's deal? 389 00:18:19,064 --> 00:18:21,669 - Showtime? He's a specialist. - A specialist? 390 00:18:21,704 --> 00:18:23,539 Yeah, he's the only player in the league 391 00:18:23,574 --> 00:18:26,410 who shoots backwards from half court, and he's on our team. 392 00:18:26,907 --> 00:18:29,479 Pretty good shot, huh, Coach? 393 00:18:29,514 --> 00:18:32,042 No, that's a terrible shot. 394 00:18:34,882 --> 00:18:37,190 Now, that's a good shot. 395 00:18:37,225 --> 00:18:38,719 Looking good there, Darius. 396 00:18:38,754 --> 00:18:41,051 Nope. I'm not playing for you. 397 00:18:57,245 --> 00:18:59,476 This is impossible. 398 00:18:59,511 --> 00:19:00,972 Hey, don't worry about it. 399 00:19:01,007 --> 00:19:03,645 You'll have them all done before you know it. 400 00:19:03,680 --> 00:19:06,747 No, no, I-I'm talking about the team. 401 00:19:06,782 --> 00:19:10,223 It-It's impossible to coach these guys. 402 00:19:10,258 --> 00:19:13,083 You know, impossible is not a fact. 403 00:19:13,118 --> 00:19:14,689 It's an opinion. 404 00:19:14,724 --> 00:19:18,429 Please don't quote cat posters to me. 405 00:19:18,464 --> 00:19:21,267 Look, Marcus, they're Special Olympics athletes. 406 00:19:21,302 --> 00:19:23,929 You don't have to turn them into the Lakers. 407 00:19:23,964 --> 00:19:26,437 They just need to feel like a team. 408 00:19:26,472 --> 00:19:28,208 You know, I snuck a couple peeks in there today. 409 00:19:28,232 --> 00:19:29,671 It looks like you were doing good. 410 00:19:29,706 --> 00:19:30,738 Doing good? 411 00:19:30,773 --> 00:19:32,740 I-I didn't coach any basketball. 412 00:19:32,775 --> 00:19:35,105 I was mostly hearing about Craig's girlfriend. 413 00:19:35,140 --> 00:19:37,250 Uh-huh. Huh. I hear he has two. 414 00:19:37,285 --> 00:19:39,516 Well, it's not clear. 415 00:19:39,551 --> 00:19:41,881 You know, the one guy who can actually play 416 00:19:41,916 --> 00:19:43,113 won't play for me. 417 00:19:43,148 --> 00:19:45,214 Yeah, Darius. 418 00:19:45,249 --> 00:19:46,721 Ah, you know what? 419 00:19:46,756 --> 00:19:48,921 I... I don't, I don't care. 420 00:19:48,956 --> 00:19:51,187 I-I just... 421 00:19:53,499 --> 00:19:55,895 By the way, what-what happened to the guy 422 00:19:55,930 --> 00:19:57,435 who was coaching before me? 423 00:19:57,470 --> 00:20:00,372 Oh, we don't talk about him. 424 00:20:00,407 --> 00:20:02,374 They kill him? 425 00:20:02,409 --> 00:20:03,540 No. 426 00:20:03,575 --> 00:20:04,937 No, no. 427 00:20:04,972 --> 00:20:05,938 He quit before the season was over. 428 00:20:05,973 --> 00:20:08,237 The team was very upset. 429 00:20:08,272 --> 00:20:10,140 Right. 430 00:20:10,175 --> 00:20:11,658 But we won't have that problem with you 431 00:20:11,682 --> 00:20:13,913 because we've got you for 90 days. 432 00:20:13,948 --> 00:20:14,980 Guaranteed. 433 00:20:15,015 --> 00:20:16,982 Yeah. 434 00:20:17,017 --> 00:20:18,324 90 days. 435 00:20:19,756 --> 00:20:21,426 Very psyched. 436 00:20:25,927 --> 00:20:30,369 ♪ Sometimes I miss a step ♪ 437 00:20:31,933 --> 00:20:35,275 ♪ I stumble here and there ♪ 438 00:20:36,839 --> 00:20:42,513 ♪ I'm finding my way home ♪ 439 00:20:47,179 --> 00:20:48,321 ♪ If I'm lost... ♪ 440 00:20:48,356 --> 00:20:49,356 Hi, Coach! 441 00:20:51,216 --> 00:20:52,424 Johnny, right? 442 00:20:52,459 --> 00:20:54,327 Do you have a guinea pig? 443 00:20:54,362 --> 00:20:55,592 No. 444 00:20:55,627 --> 00:20:57,429 I do. Do you want a ride? 445 00:20:57,464 --> 00:21:00,960 Who's driving? Not your guinea pig, I hope. 446 00:21:00,995 --> 00:21:02,533 Honeybun can't drive. 447 00:21:02,568 --> 00:21:04,260 Come on. 448 00:21:04,295 --> 00:21:06,372 All right. 449 00:21:09,476 --> 00:21:12,301 Thanks for the lift. Kind of chilly out there. 450 00:21:12,336 --> 00:21:13,511 I'm freezing my balls off. 451 00:21:13,546 --> 00:21:15,480 This is my sister, Alex. 452 00:21:15,515 --> 00:21:17,350 She's my best friend. 453 00:21:17,385 --> 00:21:18,978 Ah. Well, nice to meet you, Al... 454 00:21:19,013 --> 00:21:21,387 Oh! 455 00:21:21,422 --> 00:21:24,885 - What's the matter? - What's the matter? 456 00:21:24,920 --> 00:21:26,887 No, n-nothing. 457 00:21:26,922 --> 00:21:29,120 No. No, I-it's... she... 458 00:21:29,155 --> 00:21:31,628 Your, uh... she... 459 00:21:31,663 --> 00:21:35,665 Sh-She looks a lot like someone I used to know. 460 00:21:35,700 --> 00:21:38,129 Do I? Huh. Well... 461 00:21:38,164 --> 00:21:41,506 It's very nice to meet you for the first time, Coach. 462 00:21:41,541 --> 00:21:43,409 Yeah. Marcus. 463 00:21:43,444 --> 00:21:46,302 Marcus. Wow, that's really a nice name, Marcus. 464 00:21:46,337 --> 00:21:49,074 Hey, listen, Marcus, you coach The Friends? 465 00:21:49,109 --> 00:21:50,589 - Is that what I'm hearing? - Uh, yep. 466 00:21:50,616 --> 00:21:52,385 Yep, I, uh... 467 00:21:52,420 --> 00:21:54,244 Kind of a funny story, really. 468 00:21:54,279 --> 00:21:56,213 Yeah? Tell me. 469 00:21:56,248 --> 00:21:58,424 Yeah, well, I mean, it's... 470 00:22:00,692 --> 00:22:01,922 It's not "ha ha" funny. 471 00:22:01,957 --> 00:22:03,858 It's not even... It's not funny. 472 00:22:03,893 --> 00:22:05,607 It didn't seem like it was going anywhere funny. 473 00:22:05,631 --> 00:22:07,092 Coach, do you want to do 474 00:22:07,127 --> 00:22:08,434 carpool karaoke with us? 475 00:22:08,469 --> 00:22:10,326 Uh, no. You know what? 476 00:22:10,361 --> 00:22:12,240 I-I don't like carpool kara... I don't like karaoke... 477 00:22:12,264 --> 00:22:14,506 ♪ I get knocked down, and I get up again ♪ 478 00:22:14,541 --> 00:22:16,266 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 479 00:22:16,301 --> 00:22:18,741 ♪ I get knocked down, and I get up again ♪ 480 00:22:18,776 --> 00:22:21,007 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 481 00:22:21,042 --> 00:22:24,373 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 482 00:22:24,408 --> 00:22:29,015 ♪ Danny Boy, Danny Boy ♪ 483 00:22:29,050 --> 00:22:31,754 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 484 00:22:31,789 --> 00:22:33,591 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 485 00:22:33,626 --> 00:22:35,758 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 486 00:22:37,256 --> 00:22:38,926 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 487 00:22:38,961 --> 00:22:40,928 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 488 00:22:40,963 --> 00:22:42,699 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 489 00:22:42,734 --> 00:22:45,570 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 490 00:22:45,605 --> 00:22:46,912 ♪ You're never gonna keep me down. ♪ 491 00:22:46,936 --> 00:22:49,068 Sorry you got fired, man. 492 00:22:49,103 --> 00:22:50,806 - That sucks. - Yeah. 493 00:22:50,841 --> 00:22:52,610 But at least we're finally hanging out. 494 00:22:52,645 --> 00:22:54,106 You got a great place here. 495 00:22:54,141 --> 00:22:55,547 Yep. 496 00:22:55,582 --> 00:22:57,043 Uh, hey, by the way, 497 00:22:57,078 --> 00:22:58,550 let me ask you something. 498 00:22:58,585 --> 00:23:02,114 I cannot stay out the entire season. -Mm-mm. 499 00:23:02,149 --> 00:23:05,249 And I've been working my, uh, connections, 500 00:23:05,284 --> 00:23:07,251 but it occurs to me that 501 00:23:07,286 --> 00:23:10,760 your uncle is one of the most respected GMs in basketball. 502 00:23:10,795 --> 00:23:15,391 And is it possible you could talk to him and help me out? 503 00:23:15,426 --> 00:23:16,667 Absolutely. 504 00:23:16,702 --> 00:23:18,504 Yeah? 505 00:23:18,539 --> 00:23:20,968 - Yeah. - Oh. 506 00:23:21,003 --> 00:23:23,971 But I don't want it to be, you know, minor league. 507 00:23:24,006 --> 00:23:27,513 - I-I want it to be the NBA. - Yeah. 508 00:23:27,548 --> 00:23:30,175 You know, fifth assistant, uh, player development, 509 00:23:30,210 --> 00:23:32,342 whatever it is, NBA. 510 00:23:32,377 --> 00:23:34,245 Gotcha. I'm on it. 511 00:23:34,280 --> 00:23:35,521 - Yeah? - Yeah. 512 00:23:36,623 --> 00:23:38,018 I knew it. I knew it. 513 00:23:38,053 --> 00:23:39,415 - You're the man. - You're the man. 514 00:23:39,450 --> 00:23:40,757 - No, you're the man. - No. 515 00:23:40,792 --> 00:23:43,661 Sir, you are the man. 516 00:23:45,225 --> 00:23:47,291 All right, I am the man. 517 00:23:47,326 --> 00:23:48,765 You're right. 518 00:23:48,800 --> 00:23:51,031 Hey, you know what? 519 00:23:51,066 --> 00:23:54,001 After I talk to my uncle, we should go out. 520 00:23:54,036 --> 00:23:56,509 Hit the clurb. Get crunk. Get crazy. 521 00:23:56,544 --> 00:23:57,840 And I'll give you the update. 522 00:23:57,875 --> 00:23:59,710 Listen. 523 00:23:59,745 --> 00:24:01,547 I got an idea. 524 00:24:01,582 --> 00:24:02,680 Text me. 525 00:24:02,715 --> 00:24:04,715 Lunch, then. 526 00:24:06,983 --> 00:24:09,346 Okay, guys, today we're gonna work on 527 00:24:09,381 --> 00:24:11,282 the fundamentals of passing. 528 00:24:11,317 --> 00:24:13,625 Arthur, come over here, help me out. 529 00:24:13,660 --> 00:24:16,727 All right? Now, we're gonna start with the bounce pass. 530 00:24:16,762 --> 00:24:17,992 You ready? 531 00:24:19,160 --> 00:24:20,896 Okay, you see that? 532 00:24:20,931 --> 00:24:23,393 Thumbs behind the ball, flick of the wrist, bounce pass. 533 00:24:23,428 --> 00:24:25,197 Right? Got it? 534 00:24:25,232 --> 00:24:26,836 Okay, throw it back to me, Arthur. 535 00:24:26,871 --> 00:24:28,332 Good. Good. 536 00:24:28,367 --> 00:24:30,301 Now we're going to do the chest pass. 537 00:24:30,336 --> 00:24:32,578 Same thing, no bounce. 538 00:24:32,613 --> 00:24:34,646 Got it? Nice. 539 00:24:34,681 --> 00:24:36,747 Hey, Coach, your shoe's untied. 540 00:24:38,278 --> 00:24:39,717 Made you look. 541 00:24:39,752 --> 00:24:41,213 Oh, that's very funny. Yeah. 542 00:24:45,219 --> 00:24:47,417 Arthur, what the hell? 543 00:24:47,452 --> 00:24:49,188 Sorry, Coach. 544 00:24:49,223 --> 00:24:50,706 Uh, wasn't I supposed to toss it back to you? 545 00:24:50,730 --> 00:24:52,521 Yeah, but the guy has to be ready. 546 00:24:52,556 --> 00:24:54,259 That's a crucial part of this... - 547 00:24:54,294 --> 00:24:55,524 Uh... 548 00:24:55,559 --> 00:24:57,394 Oh, all right. Uh, hang on. 549 00:24:57,429 --> 00:24:59,066 You guys, uh, shoot around a little bit. 550 00:24:59,101 --> 00:25:00,738 I'll be right back. 551 00:25:00,773 --> 00:25:02,740 - Ball, ball, ball. - Kenny. 552 00:25:02,775 --> 00:25:04,841 How you doing, buddy? 553 00:25:04,876 --> 00:25:07,536 How's everything going in, uh, Seattle? 554 00:25:07,571 --> 00:25:08,581 Yeah? Oh... 555 00:25:08,616 --> 00:25:10,374 Hey! What the hell?! 556 00:25:12,719 --> 00:25:15,346 Yeah, no, I'm okay. I'll call you right back. 557 00:25:15,381 --> 00:25:16,622 Guys, what are you doing? 558 00:25:16,657 --> 00:25:17,657 Shooting around. 559 00:25:19,990 --> 00:25:22,221 - Big balls. - What am I looking at here? 560 00:25:22,256 --> 00:25:23,728 Big balls celebration, 561 00:25:23,763 --> 00:25:26,060 like when an NBA player hits a big shot. 562 00:25:26,095 --> 00:25:27,424 Big balls. 563 00:25:27,459 --> 00:25:29,096 Oh, but you got to hit the shot, right? 564 00:25:29,131 --> 00:25:30,636 I mean, you don't celebrate a miss. 565 00:25:30,671 --> 00:25:33,738 Showtime does. He knows all the celebrations. 566 00:25:33,773 --> 00:25:35,300 He's a student of the game. 567 00:25:35,335 --> 00:25:37,104 Aha. 568 00:25:37,139 --> 00:25:38,776 Watch this. 569 00:25:38,811 --> 00:25:41,471 Do shimmies. Steph Curry. 570 00:25:41,506 --> 00:25:42,714 Look at that. 571 00:25:42,749 --> 00:25:44,045 Aha. 572 00:25:46,687 --> 00:25:48,753 That is outstanding. 573 00:25:48,788 --> 00:25:50,887 Hey, uh... 574 00:25:50,922 --> 00:25:54,792 has he ever actually hit one of those backward shots? 575 00:25:54,827 --> 00:25:56,827 In the five years I've played with him, 576 00:25:56,862 --> 00:26:00,259 he's never even hit the rim, but he's due. 577 00:26:00,294 --> 00:26:01,294 - Huh. - Mm-hmm. 578 00:26:03,836 --> 00:26:05,330 Huh, pretty impressive. 579 00:26:08,302 --> 00:26:09,807 Hey. 580 00:26:09,842 --> 00:26:11,336 Sounded like you guys were having fun 581 00:26:11,371 --> 00:26:13,679 - out there today, huh? - Yeah. Yeah. 582 00:26:13,714 --> 00:26:15,648 Well, Arthur gave me a concussion, 583 00:26:15,683 --> 00:26:18,145 but, uh, yeah, other than that, pretty fun. 584 00:26:18,180 --> 00:26:20,576 Oh. Well, we don't have any insurance, 585 00:26:20,611 --> 00:26:22,248 so I never heard that. 586 00:26:24,318 --> 00:26:26,615 Bye, Julio. See you Thursday, Coach. 587 00:26:26,650 --> 00:26:28,023 Okay, Benny. 588 00:26:28,058 --> 00:26:30,025 You be good. 589 00:26:30,060 --> 00:26:32,126 Please tell me he's not gonna ride that thing. 590 00:26:32,161 --> 00:26:33,457 Well, sure. 591 00:26:33,492 --> 00:26:35,426 I mean, he lives all the way across town, 592 00:26:35,461 --> 00:26:38,132 so he comes back and forth on that scooter every day. 593 00:26:38,167 --> 00:26:41,003 I mean, he's gonna kill himself. All that ice. 594 00:26:41,038 --> 00:26:44,677 Well, as far as I know, he's never had a single accident. 595 00:26:44,712 --> 00:26:46,745 Uh, can you say the same? 596 00:26:47,748 --> 00:26:49,638 Touché. 597 00:26:49,673 --> 00:26:52,377 These guys are capable of a lot more than you think. 598 00:26:52,412 --> 00:26:54,016 You'd be surprised. 599 00:26:56,383 --> 00:26:57,723 Like Benny, for instance. 600 00:26:57,758 --> 00:26:59,549 He lives on his own. 601 00:26:59,584 --> 00:27:01,958 And he wakes up at 5:00 a.m. every morning 602 00:27:01,993 --> 00:27:03,828 and works in a restaurant in the kitchen. 603 00:27:05,931 --> 00:27:08,162 Now, Blair is not as self-sufficient. 604 00:27:08,197 --> 00:27:10,131 I mean, he lives in a supervised group home 605 00:27:10,166 --> 00:27:11,836 with some of the other guys. 606 00:27:11,871 --> 00:27:13,911 And every morning, he goes to a gardening workshop. 607 00:27:13,939 --> 00:27:17,369 ♪ I-I-I-I wanna run the world, I-I-I-I... ♪ 608 00:27:17,404 --> 00:27:20,669 I mean, they all live pretty full lives. -Hmm. 609 00:27:20,704 --> 00:27:23,716 Now, some have serious disabilities, 610 00:27:23,751 --> 00:27:25,817 and others, well, not so much. 611 00:27:25,852 --> 00:27:27,577 Sometimes it's genetic 612 00:27:27,612 --> 00:27:29,887 or something went sideways during childbirth, 613 00:27:29,922 --> 00:27:31,647 an infection or... 614 00:27:31,682 --> 00:27:33,088 We all have something, right? 615 00:27:34,190 --> 00:27:36,487 Bye, Coach. Bye, Julio. 616 00:27:36,522 --> 00:27:38,390 Bye. You be good tonight. 617 00:27:38,425 --> 00:27:40,194 Now, Johnny, uh, 618 00:27:40,229 --> 00:27:41,734 works at an animal shelter. 619 00:27:41,769 --> 00:27:44,132 I mean, he loves animals, all animals. 620 00:27:46,037 --> 00:27:49,104 I guess that explains that zoo-like aroma. 621 00:27:49,139 --> 00:27:52,338 Yeah. He also refuses to shower. 622 00:27:52,373 --> 00:27:54,274 - So there's that. - Oh. 623 00:27:55,442 --> 00:27:57,849 Good evening, Coach. 624 00:27:57,884 --> 00:27:59,675 Thank you so much for everything. -Mm. 625 00:27:59,710 --> 00:28:01,919 Buenas noches, señor Julio. 626 00:28:01,954 --> 00:28:04,416 Hasta pronto. Hasta mañana. 627 00:28:04,451 --> 00:28:07,089 Arrivederci. Uh, sayonara. 628 00:28:07,124 --> 00:28:08,893 Does he actually speak Spanish? 629 00:28:08,928 --> 00:28:11,456 Yeah. He speaks four languages. 630 00:28:11,491 --> 00:28:13,392 Oh. - 631 00:28:13,427 --> 00:28:18,034 Oh, dear. The 2:45 flight from O'Hare to Portland is late. 632 00:28:18,069 --> 00:28:20,333 How the hell does he know that? That-That's not normal. 633 00:28:22,810 --> 00:28:25,635 There must be some chaos up there. 634 00:28:27,672 --> 00:28:29,980 Hey, Coach, check out these handles. 635 00:28:35,449 --> 00:28:38,450 Ah. Now that's some musical basketball right there. 636 00:28:38,485 --> 00:28:39,451 Rockin'. 637 00:28:39,486 --> 00:28:41,057 Be good. 638 00:28:41,092 --> 00:28:42,828 What's his story? 639 00:28:42,863 --> 00:28:45,391 Well, Craig, he works in a vocational school. 640 00:28:45,426 --> 00:28:47,162 He's a welder. 641 00:28:47,197 --> 00:28:49,065 He's such a good welder that the new students 642 00:28:49,100 --> 00:28:50,803 just hang out and watch him work. 643 00:28:50,838 --> 00:28:53,498 He calls them his groupies. 644 00:28:55,106 --> 00:28:57,810 And Cody, he works in the dye factory. 645 00:28:57,845 --> 00:29:00,076 That's why he colors his hair. 646 00:29:00,111 --> 00:29:01,946 And he's in a band as well. 647 00:29:12,123 --> 00:29:13,650 He's the guitarist. 648 00:29:13,685 --> 00:29:15,421 He says he gets all the chicks. 649 00:29:17,623 --> 00:29:20,657 ♪ The world, the world, the world, the world. ♪ 650 00:29:22,364 --> 00:29:24,793 That's it. Lift it. 651 00:29:24,828 --> 00:29:26,597 Ooh. Hey, nice shots. 652 00:29:26,632 --> 00:29:28,335 Nice shots. That's it. 653 00:29:28,370 --> 00:29:31,239 Oh, I can feel it today, Red. 654 00:29:33,573 --> 00:29:36,849 Okay, guys, game day. 655 00:29:36,884 --> 00:29:40,611 Everybody, listen up. 656 00:29:40,646 --> 00:29:42,415 The first thing we want... 657 00:29:43,583 --> 00:29:45,286 Guys, I thought I told you to wear blue. 658 00:29:45,321 --> 00:29:47,959 I look better in red. 659 00:29:47,994 --> 00:29:51,963 But it is a home game, and home games, we wear blue. 660 00:29:51,998 --> 00:29:55,967 My girlfriend is here, and she likes me in red. 661 00:29:56,002 --> 00:29:59,872 I'm sure your girlfriend would like you just as much in blue. 662 00:29:59,907 --> 00:30:01,665 She'd say, "Oh, my God. 663 00:30:01,700 --> 00:30:03,975 Look how handsome Craig looks in blue." 664 00:30:04,010 --> 00:30:06,703 She isn't that corny, man. 665 00:30:06,738 --> 00:30:08,210 She's into nasty stuff. 666 00:30:08,245 --> 00:30:10,443 Yeah, she is. 667 00:30:11,578 --> 00:30:12,918 O-Okay, have a seat. 668 00:30:12,953 --> 00:30:14,711 Guys, here's the deal. 669 00:30:14,746 --> 00:30:17,747 If you're not wearing blue, you're not playing. 670 00:30:17,782 --> 00:30:19,650 I suffer from color blindness, 671 00:30:19,685 --> 00:30:21,652 so I don't really know what I'm wearing. 672 00:30:21,687 --> 00:30:24,721 Well, luckily, Marlon, you're wearing blue, so you're fine. 673 00:30:24,756 --> 00:30:26,822 Uh... 674 00:30:26,857 --> 00:30:28,857 Hold it. Where's Benny? 675 00:30:28,892 --> 00:30:31,266 He couldn't make it. He had to work. 676 00:30:32,434 --> 00:30:35,039 He had to work on game day? 677 00:30:35,074 --> 00:30:38,273 Yeah, his boss is-is a r... is a r... is a r... a... 678 00:30:38,308 --> 00:30:39,670 A real asshole. 679 00:30:39,705 --> 00:30:42,343 Okay, no Benny. 680 00:30:42,378 --> 00:30:44,675 I guess we'll have to make do with what we have. 681 00:30:50,584 --> 00:30:51,584 There we go. There we go! 682 00:30:55,589 --> 00:30:57,292 Beautiful! Look at that! 683 00:30:57,327 --> 00:30:58,755 Nice! 684 00:30:58,790 --> 00:31:00,493 Get back! Get back! 685 00:31:01,661 --> 00:31:02,737 Okay, right back down. Right back down. 686 00:31:02,761 --> 00:31:03,936 Right back down, guys. 687 00:31:03,971 --> 00:31:05,047 - Right back down. - Hustle! Hustle! 688 00:31:05,071 --> 00:31:06,136 Hustle, Red, hustle! 689 00:31:09,977 --> 00:31:13,539 Nice! -You got to put a hand up, Craig! 690 00:31:13,574 --> 00:31:16,806 All right, hands out, hands out. Come on, defense. 691 00:31:16,841 --> 00:31:18,281 Let's get in there, defense! Come on! 692 00:31:18,315 --> 00:31:19,842 Good pass. No, Showtime. No! 693 00:31:22,187 --> 00:31:23,153 All right. All right. 694 00:31:23,188 --> 00:31:24,418 Oh, yeah, go. 695 00:31:25,586 --> 00:31:27,850 There you go. Hey, breakaway. All right. 696 00:31:29,920 --> 00:31:32,723 Hey! Look at that! 697 00:31:32,758 --> 00:31:34,758 Nice job, Jimmy. Great job. 698 00:31:34,793 --> 00:31:37,068 You can't let them outrun you like that, Johnny. 699 00:31:37,103 --> 00:31:39,235 All right, cover your man. Take a man. 700 00:31:39,270 --> 00:31:41,105 That's it. Hands, hands, hands. You got it. 701 00:31:41,140 --> 00:31:41,600 Come on. Hands, guys! 702 00:31:41,635 --> 00:31:44,273 Hands! Hands! 703 00:31:44,308 --> 00:31:46,671 Come on. That's it. Nice, nice, nice. 704 00:31:46,706 --> 00:31:47,903 Let's go, Johnny. Let's go. 705 00:31:47,938 --> 00:31:49,146 Shoot that! You got that! 706 00:31:50,314 --> 00:31:52,347 Yeah! That's great, buddy! 707 00:31:52,382 --> 00:31:54,184 Good job! Yes! 708 00:31:54,219 --> 00:31:55,955 All right, Jimmy, this is yours. There you go. 709 00:31:55,979 --> 00:31:58,617 Hey! Look at that! Nice job! 710 00:31:58,652 --> 00:31:59,816 Get on back there! 711 00:31:59,851 --> 00:32:01,257 Good work, Jimmy! 712 00:32:01,292 --> 00:32:02,819 Rotate. 713 00:32:02,854 --> 00:32:04,491 Come on, Red. 714 00:32:04,526 --> 00:32:05,459 Let's get in there. Let's get in there. 715 00:32:05,494 --> 00:32:06,494 Defense, guys. 716 00:32:07,826 --> 00:32:09,760 - Get it, rebound. - Terrible shot. 717 00:32:09,795 --> 00:32:12,334 Okay, okay. That's right. Okay. 718 00:32:18,507 --> 00:32:21,013 All right. 719 00:32:21,048 --> 00:32:22,575 Thanks for the ride. 720 00:32:25,008 --> 00:32:26,315 Marcus Marakovich? 721 00:32:27,747 --> 00:32:29,549 - Yep. - Hi. 722 00:32:29,584 --> 00:32:31,331 I'm Zoe Baldeen. I write for the Des Moines Beacon. 723 00:32:31,355 --> 00:32:32,728 I'm wondering if I could talk to you 724 00:32:32,752 --> 00:32:34,037 about your new coaching assignment. 725 00:32:34,061 --> 00:32:36,391 My new coaching assign... 726 00:32:36,426 --> 00:32:38,063 Th-This is the first I'm hearing of this. 727 00:32:38,098 --> 00:32:39,625 Is it Philly? 728 00:32:39,660 --> 00:32:40,703 I'm talking about your community service. 729 00:32:40,727 --> 00:32:43,068 Coaching The Friends. 730 00:32:44,863 --> 00:32:46,797 No, I... No comment. 731 00:32:46,832 --> 00:32:48,512 This-this will only take a moment. -Nope. 732 00:32:48,537 --> 00:32:50,339 Nope. Nope. 733 00:32:57,711 --> 00:33:01,086 Okay. Everybody, hold the balls. 734 00:33:01,121 --> 00:33:03,253 Hold the balls. 735 00:33:03,288 --> 00:33:06,157 Everybody, get over there. Get over there. 736 00:33:06,192 --> 00:33:07,521 All right. 737 00:33:08,689 --> 00:33:11,558 Guys, today, I am going to teach you 738 00:33:11,593 --> 00:33:14,099 the most beautiful play in basketball. 739 00:33:14,134 --> 00:33:17,201 It's called the "pick-and-roll." 740 00:33:17,236 --> 00:33:21,073 I love this play. 741 00:33:21,108 --> 00:33:24,604 And when it is done right, it gives me a hard-on. 742 00:33:24,639 --> 00:33:26,111 What the hell? 743 00:33:26,146 --> 00:33:28,410 Oh, sorry, Cody. It-It's just the truth. 744 00:33:28,445 --> 00:33:30,214 Will it give me a hard-on? 745 00:33:30,249 --> 00:33:31,908 Well, if you're lucky, Marlon. 746 00:33:31,943 --> 00:33:35,516 Okay. Now, Blair, you come defend me. 747 00:33:35,551 --> 00:33:37,254 Johnny, you're on my team. 748 00:33:37,289 --> 00:33:38,684 Benny, you're defending Johnny. 749 00:33:38,719 --> 00:33:40,851 Okay? 750 00:33:40,886 --> 00:33:43,018 Now, what happens is 751 00:33:43,053 --> 00:33:45,559 I start to come to the right, toward you, Johnny. 752 00:33:45,594 --> 00:33:47,693 You step up and set a pick on Blair. 753 00:33:47,728 --> 00:33:49,233 Where do I set it? 754 00:33:49,268 --> 00:33:51,301 You set it right here at his elbow. 755 00:33:51,336 --> 00:33:53,270 Good. Good. Good. 756 00:33:53,305 --> 00:33:55,371 Oh. Oh. 757 00:33:55,406 --> 00:33:58,033 My God, you have got to take a shower. 758 00:33:58,068 --> 00:33:59,771 Everyone says that. 759 00:33:59,806 --> 00:34:01,740 Yeah, and everyone's right. I mean, I'm tearing. 760 00:34:01,775 --> 00:34:04,413 Okay, you setting the pick? 761 00:34:04,448 --> 00:34:06,415 Okay. Do you have a pick? 762 00:34:06,450 --> 00:34:08,120 No, you are the pick. 763 00:34:08,155 --> 00:34:10,551 Be-be like a statue. 764 00:34:10,586 --> 00:34:13,620 Good. And now I start to come this way. 765 00:34:13,655 --> 00:34:15,490 They both have to come out, 766 00:34:15,525 --> 00:34:18,790 and that gives you a chance to roll, Johnny. 767 00:34:18,825 --> 00:34:21,298 Roll? -Yeah. You-you move toward the basket. 768 00:34:21,333 --> 00:34:24,169 - Move toward the basket. - But I'm a statue. 769 00:34:24,204 --> 00:34:27,436 - Statues don't move. - Forget I said "statue." 770 00:34:29,176 --> 00:34:30,176 I can't. 771 00:34:32,707 --> 00:34:33,805 Okay. 772 00:34:34,940 --> 00:34:38,007 There you have it, the pick-and-roll. 773 00:34:38,042 --> 00:34:40,416 Did it give you a hard-on, Coach? 774 00:34:40,451 --> 00:34:44,156 No, Marlon. In fact, I think my dick just evaporated. 775 00:34:44,191 --> 00:34:46,015 That sounds serious. 776 00:34:46,050 --> 00:34:48,523 Hmm. Yeah, it is. 777 00:34:54,234 --> 00:34:57,268 Hey, did you tell your boss we got that road game in Ames? 778 00:34:57,303 --> 00:34:59,666 Yes, but I have a doubt. 779 00:34:59,701 --> 00:35:01,767 What doubt? 780 00:35:01,802 --> 00:35:03,835 I think he'll say yes, but I have this doubt. 781 00:35:03,870 --> 00:35:07,773 - What doubt? - This doubt. 782 00:35:07,808 --> 00:35:09,643 Okay. Okay. Fine. 783 00:35:09,678 --> 00:35:13,779 Uh, if you have any more doubts, come talk to me, all right? 784 00:35:13,814 --> 00:35:16,353 Hey, Johnny. Jump in the shower. 785 00:35:16,388 --> 00:35:19,620 I don't believe in showers. 786 00:35:19,655 --> 00:35:21,721 - What does that mean? - He's afraid of the water. 787 00:35:21,756 --> 00:35:23,019 There's a rat! It's a rat! 788 00:35:23,054 --> 00:35:24,361 A rat! A rat! 789 00:35:24,396 --> 00:35:26,792 A rat! A rat! A rat! A rat! 790 00:35:26,827 --> 00:35:28,662 - There's a rat? - Okay, relax. 791 00:35:28,697 --> 00:35:30,059 Okay, let's check it out. 792 00:35:30,094 --> 00:35:31,335 I didn't know we had a rat. 793 00:35:31,370 --> 00:35:32,732 - Huh? - A rat. 794 00:35:32,767 --> 00:35:33,898 Since when did we have rats? 795 00:35:33,933 --> 00:35:34,933 I hope it's all right. 796 00:35:36,837 --> 00:35:39,640 Oh. 797 00:35:39,675 --> 00:35:41,642 - That's not a rat. - It's just a little mouse. 798 00:35:41,677 --> 00:35:42,874 Save it, Coach. 799 00:35:42,909 --> 00:35:44,546 It's gonna drown. Save it! 800 00:35:44,581 --> 00:35:46,152 All right, all right, all right. Just relax. 801 00:35:46,176 --> 00:35:47,813 Take it easy. Take it easy. 802 00:35:47,848 --> 00:35:50,145 It's not gonna drown. It's all right. 803 00:35:50,180 --> 00:35:51,586 Oh, no. 804 00:35:52,688 --> 00:35:55,425 We got to do something. 805 00:35:55,460 --> 00:35:57,559 - Where'd it go?! - Down the drain. 806 00:35:57,594 --> 00:35:59,924 It gonna drown down there, for real. 807 00:35:59,959 --> 00:36:01,893 During drowning, your lungs fill with water, 808 00:36:01,928 --> 00:36:03,411 you can't get proper oxygen, and then... 809 00:36:03,435 --> 00:36:05,336 Not now, Wikipedia. 810 00:36:05,371 --> 00:36:07,404 Save him, Coach. Save him! 811 00:36:07,439 --> 00:36:09,164 All right. 812 00:36:09,199 --> 00:36:10,968 Oh, no. He's... 813 00:36:12,070 --> 00:36:14,543 Oh, you know what, Johnny? 814 00:36:14,578 --> 00:36:16,281 You got to save him. 815 00:36:16,316 --> 00:36:19,075 You're the animal expert, and he will sense that, 816 00:36:19,110 --> 00:36:21,176 and he will come to you. 817 00:36:21,211 --> 00:36:22,529 - You got to do it, Johnny. - Come on. You got this. 818 00:36:22,553 --> 00:36:23,959 - Come on, Johnny. - You got this. -Come on. 819 00:36:23,983 --> 00:36:25,686 - That's it, Johnny. - Come on, Johnny. 820 00:36:25,721 --> 00:36:27,622 - You can do it, Johnny. - Johnny, y-you get... 821 00:36:27,657 --> 00:36:29,756 No, no, Johnny, you got to, you got to get in there, 822 00:36:29,791 --> 00:36:31,461 and you got to look down. 823 00:36:31,496 --> 00:36:34,024 You got to be able to look down, so get under there. 824 00:36:34,059 --> 00:36:35,399 Can you see? 825 00:36:35,434 --> 00:36:37,060 Cutie, come out. 826 00:36:37,095 --> 00:36:39,370 Johnny, you know what? Here. 827 00:36:39,405 --> 00:36:40,602 You got to wash off. 828 00:36:40,637 --> 00:36:43,605 If you don't wash off, the mouse can smell it, 829 00:36:43,640 --> 00:36:45,574 and you got to smell good. 830 00:36:45,609 --> 00:36:46,982 He'll smell that you're clean, and then he'll come to you. 831 00:36:47,006 --> 00:36:49,105 Get under the pitters. Under the pitters. 832 00:36:49,140 --> 00:36:51,778 That's good. Great. 833 00:36:51,813 --> 00:36:53,879 Take a run at that undercarriage. 834 00:36:53,914 --> 00:36:55,980 There you go. Yeah. 835 00:36:56,015 --> 00:36:58,048 But don't overdo it. 836 00:36:58,083 --> 00:36:59,049 All right. That's good. 837 00:36:59,084 --> 00:37:01,656 Yeah. Great, Johnny. 838 00:37:01,691 --> 00:37:04,329 Cutie, I'm clean. Come out. 839 00:37:04,364 --> 00:37:06,122 - There it is. - There he is! 840 00:37:06,157 --> 00:37:08,223 - Look! He's going, guys! - We saved him. 841 00:37:08,258 --> 00:37:09,796 - There he goes! - Way to go, Johnny. 842 00:37:09,831 --> 00:37:11,831 You freakin' saved him! You saved him! 843 00:37:11,866 --> 00:37:13,800 - He's free! - You freed the mouse! 844 00:37:13,835 --> 00:37:15,835 - How's that feel? - It feels pretty good. 845 00:37:15,870 --> 00:37:17,265 Yeah? 846 00:37:17,300 --> 00:37:18,739 Give me a hug, Coach. 847 00:37:18,774 --> 00:37:21,511 I already had... 848 00:37:21,546 --> 00:37:24,173 Yeah, yeah, yeah. Come on. Come on. 849 00:37:24,208 --> 00:37:25,515 Yeah. 850 00:37:25,550 --> 00:37:27,176 Yay! 851 00:37:27,211 --> 00:37:30,014 Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 852 00:37:30,049 --> 00:37:35,217 Johnny! Johnny! Johnny! Johnny! 853 00:37:36,363 --> 00:37:38,462 Well, first road game, huh? 854 00:37:38,497 --> 00:37:40,332 - This is exciting. - Yeah. 855 00:37:40,367 --> 00:37:41,993 Look, the bus stop is right over there. 856 00:37:42,028 --> 00:37:44,765 Takes you right into the heart of Ames. 857 00:37:44,800 --> 00:37:47,603 Hold on. We... Public bus? 858 00:37:47,638 --> 00:37:49,539 What are you expecting, a limo? 859 00:37:50,806 --> 00:37:53,169 - Are you coming with me? - No. 860 00:37:53,204 --> 00:37:56,381 I can't look after these guys all by myself. 861 00:37:56,416 --> 00:38:00,352 Marcus, relax. You'll be just fine. 862 00:38:00,387 --> 00:38:03,487 Oh. Oh. Good news. I forgot something. 863 00:38:03,522 --> 00:38:06,281 You're getting a player off the injured list to replace Darius. 864 00:38:06,316 --> 00:38:07,986 Cosentino. 865 00:38:08,021 --> 00:38:10,791 Hell of a ballplayer, Cosentino. 866 00:38:10,826 --> 00:38:12,760 All right. Happy luck. 867 00:38:23,333 --> 00:38:25,575 - Hey. - Hey. 868 00:38:27,073 --> 00:38:28,908 So, Johnny. 869 00:38:28,943 --> 00:38:31,075 Look at you, all fresh and clean. 870 00:38:31,110 --> 00:38:33,979 I put baby powder on my armpits and feet. 871 00:38:34,014 --> 00:38:35,816 Great. 872 00:38:35,851 --> 00:38:38,390 Okay. Uh... 873 00:38:38,425 --> 00:38:40,557 Hold it. Where's Benny? 874 00:38:40,592 --> 00:38:42,592 He had to work. He texted me. 875 00:38:42,627 --> 00:38:44,022 Again? 876 00:38:44,057 --> 00:38:45,254 Yep. 877 00:38:47,225 --> 00:38:50,094 Okay, so I guess we're just waiting on this Cosentino. 878 00:38:50,129 --> 00:38:51,733 Cosentino had a Grade 2 ankle sprain. 879 00:38:51,768 --> 00:38:53,273 Just came back off from the injured reserve 880 00:38:53,297 --> 00:38:54,505 for kicking ass. 881 00:38:54,540 --> 00:38:56,837 Kicking ass. I like that. 882 00:38:56,872 --> 00:38:58,674 No, literally, kicked some guy in the ass. 883 00:38:58,709 --> 00:39:00,368 Huh. 884 00:39:00,403 --> 00:39:02,238 - There she is. - Cosentino! 885 00:39:02,273 --> 00:39:04,416 Cosentino! 886 00:39:05,617 --> 00:39:09,421 ♪ She's a bad mama jama ♪ 887 00:39:09,456 --> 00:39:12,083 ♪ Just as fine as she can be ♪ 888 00:39:12,118 --> 00:39:18,023 ♪ She's a bad mama jama ♪ 889 00:39:18,058 --> 00:39:19,794 ♪ Just as fine as she can be... ♪ 890 00:39:19,829 --> 00:39:22,764 Cosentino! Cosentino! 891 00:39:24,427 --> 00:39:25,866 Who the hell are you? 892 00:39:25,901 --> 00:39:27,802 I'm Marcus, the coach. 893 00:39:27,837 --> 00:39:30,739 Uh, welcome to the team, Cosentino. 894 00:39:30,774 --> 00:39:32,774 Look, don't flirt with me, okay? 895 00:39:32,809 --> 00:39:33,374 Let's keep this professional. 896 00:39:33,410 --> 00:39:36,745 I'm Ms. Cosentino to you. 897 00:39:36,780 --> 00:39:39,143 Beg pardon, Ms. Cosentino. 898 00:39:39,178 --> 00:39:41,651 You know, we're going to play basketball. 899 00:39:41,686 --> 00:39:43,455 - We're not surfing. - I know. 900 00:39:43,490 --> 00:39:44,951 Well, what's with the boogie board? 901 00:39:44,986 --> 00:39:46,821 Sometimes these things come in handy. 902 00:39:46,856 --> 00:39:49,318 Okay. A boogie board? 903 00:39:49,353 --> 00:39:51,419 Yeah. So you do you, I do me, okay? 904 00:39:51,454 --> 00:39:52,728 Where did you get this guy? 905 00:39:52,763 --> 00:39:54,356 He just showed up one day. 906 00:39:56,866 --> 00:39:58,327 Anyway, welcome. 907 00:40:05,941 --> 00:40:09,811 ♪ And piña coladas ♪ 908 00:40:09,846 --> 00:40:11,714 ♪ Getting caught in the rain ♪ 909 00:40:13,377 --> 00:40:15,443 ♪ I'm not into health food... ♪ 910 00:40:15,478 --> 00:40:17,588 I always sit up front by the driver. 911 00:40:17,623 --> 00:40:19,348 Seeing the road ahead calms me. 912 00:40:19,383 --> 00:40:21,526 So does talking. Talking is calming. 913 00:40:21,561 --> 00:40:23,759 Do you find talking to be calming, driver? 914 00:40:23,794 --> 00:40:25,827 ♪ Write to me and escape ♪ 915 00:40:25,862 --> 00:40:28,324 ♪ And making love at midnight ♪ 916 00:40:29,800 --> 00:40:32,262 ♪ Dunes on the cape ♪ 917 00:40:32,297 --> 00:40:34,099 ♪ The love that you looked for ♪ 918 00:40:34,134 --> 00:40:36,541 Hey. Hey, can you keep it down, please? 919 00:40:36,576 --> 00:40:38,466 ♪ To me and escape ♪ 920 00:40:38,501 --> 00:40:40,171 ♪ About my lady ♪ 921 00:40:40,206 --> 00:40:42,877 ♪ That sounds kinda mean ♪ 922 00:40:42,912 --> 00:40:44,978 ♪ My old lady ♪ 923 00:40:45,013 --> 00:40:46,518 ♪ Into the same old dull routine... ♪ 924 00:40:46,553 --> 00:40:48,652 What does that even mean? 925 00:40:48,687 --> 00:40:50,478 Hey, Flutterfoot, 926 00:40:50,513 --> 00:40:52,722 is there any way you could smooth this thing out? 927 00:40:52,757 --> 00:40:54,889 'Cause I suffer from motion sickness. 928 00:40:54,924 --> 00:40:58,123 Hey, by the way, where do you keep your barf bags? 929 00:40:58,158 --> 00:40:59,993 I like bowling. 930 00:41:00,028 --> 00:41:02,061 Come on, let's go. Front. 931 00:41:02,096 --> 00:41:03,194 By the window. 932 00:41:04,362 --> 00:41:07,033 ♪ Not into health food... ♪ 933 00:41:07,068 --> 00:41:08,903 Boy, am I glad to see you here. 934 00:41:08,938 --> 00:41:11,741 This driver here isn't much of a conversationalist. 935 00:41:11,776 --> 00:41:13,336 By the way, do you know much about 936 00:41:13,371 --> 00:41:14,678 the history of public transit? 937 00:41:14,713 --> 00:41:16,372 It's fascinating. 938 00:41:16,407 --> 00:41:19,210 It started in Paris in 1662. 939 00:41:19,245 --> 00:41:22,015 Johnny, come back here with us. 940 00:41:22,050 --> 00:41:24,655 He can't hear you. He's got his headphones on. 941 00:41:24,690 --> 00:41:27,592 Did you hear? Johnny's gonna move in with us. 942 00:41:27,627 --> 00:41:30,485 Yeah, I heard something about that, Blair. 943 00:41:30,520 --> 00:41:32,828 I'll get his attention. 944 00:41:32,863 --> 00:41:34,698 Oh. Oh, no, no! 945 00:41:34,733 --> 00:41:37,734 Ah! Projectile! 946 00:41:37,769 --> 00:41:38,933 Oh, no. 947 00:41:38,968 --> 00:41:40,737 Whoa! 948 00:41:40,772 --> 00:41:43,168 That was not your smoothest stop. 949 00:41:43,203 --> 00:41:45,170 Who is in charge of these guys?! 950 00:41:45,205 --> 00:41:47,942 Oh, that'd be me. Uh, I'm their coach. 951 00:41:47,977 --> 00:41:49,350 If you're trying to get us all nauseous, good job. 952 00:41:49,374 --> 00:41:50,879 They are being disruptive. 953 00:41:50,914 --> 00:41:52,441 I got hit in the head with something. 954 00:41:52,476 --> 00:41:53,244 I got one guy talking my ear off. 955 00:41:53,279 --> 00:41:55,884 I got Adele over there 956 00:41:55,919 --> 00:41:57,589 just singing at the top of his lungs. 957 00:41:57,624 --> 00:41:58,249 Look, I don't see any signs around here 958 00:41:58,284 --> 00:42:00,515 that says "no singing." 959 00:42:00,550 --> 00:42:02,957 They can't be throwing things. 960 00:42:02,992 --> 00:42:05,234 Okay, look, we're just trying to get to a basketball game. 961 00:42:05,258 --> 00:42:07,698 Fine. 962 00:42:07,733 --> 00:42:09,194 Lower the volume on the singing. 963 00:42:09,229 --> 00:42:11,636 Yeah, no, I... I'll talk to him. 964 00:42:11,671 --> 00:42:12,934 Yeah. 965 00:42:15,136 --> 00:42:17,070 Oops. 966 00:42:17,105 --> 00:42:21,613 ♪ If you like piña coladas ♪ 967 00:42:21,648 --> 00:42:24,946 ♪ Getting caught in the rain ♪ 968 00:42:24,981 --> 00:42:28,246 ♪ If you're not into yoga ♪ 969 00:42:28,281 --> 00:42:29,984 ♪ If you have half a brain... ♪ 970 00:42:30,019 --> 00:42:32,118 What happens if we miss the game? 971 00:42:32,153 --> 00:42:35,121 According to the rules, it's a forfeit. We lose. 972 00:42:35,156 --> 00:42:37,959 No, no, no. That is not happening. 973 00:42:37,994 --> 00:42:39,961 Maybe we could hitchhike. 974 00:42:39,996 --> 00:42:41,765 Well, we'd have to flag down an RV. 975 00:42:41,800 --> 00:42:44,361 RV? I know who to call. 976 00:42:54,780 --> 00:42:56,747 What'd you say your sister does for a living? 977 00:42:56,782 --> 00:42:58,980 I told you. She's an actress. 978 00:42:59,015 --> 00:43:01,444 She does Shakespeare. 979 00:43:01,479 --> 00:43:03,853 Huh. All right. Let's go. 980 00:43:03,888 --> 00:43:06,152 Welcome, weary travelers. 981 00:43:12,160 --> 00:43:14,798 How cool is this van? 982 00:43:14,833 --> 00:43:16,327 Ah, what do you say, guys? 983 00:43:16,362 --> 00:43:17,801 Better than the bus, right? 984 00:43:17,836 --> 00:43:19,671 Yeah. That bus smelled like puke. 985 00:43:22,467 --> 00:43:27,206 Hey, uh, thank you for picking us up. 986 00:43:27,241 --> 00:43:28,636 Don't thank me. Thank my brother. 987 00:43:28,671 --> 00:43:30,374 I'm doing it for him. 988 00:43:30,409 --> 00:43:32,849 He seems to think you're a really terrific guy. 989 00:43:32,884 --> 00:43:35,247 Doesn't exactly track for me, but... 990 00:43:38,087 --> 00:43:41,484 Well, I think he's a terrific guy. 991 00:43:41,519 --> 00:43:44,058 I do hear you got him to take a shower. 992 00:43:44,093 --> 00:43:46,731 That's very much appreciated. 993 00:43:46,766 --> 00:43:48,359 Wh-What's going on with that? 994 00:43:48,394 --> 00:43:50,867 I never heard of anyone afraid of a shower. 995 00:43:50,902 --> 00:43:54,398 He's afraid of water. He... 996 00:43:54,433 --> 00:43:56,807 He almost drowned in a swimming pool when we were kids. 997 00:43:56,842 --> 00:43:59,238 It was... Long story. 998 00:43:59,273 --> 00:44:00,811 Oh. Oh. 999 00:44:00,846 --> 00:44:02,780 Oh, is that how he, uh, got... 1000 00:44:04,410 --> 00:44:07,114 You know, got the... 1001 00:44:08,183 --> 00:44:10,579 How he got Down syndrome? 1002 00:44:10,614 --> 00:44:12,350 No, you don't catch it from water. 1003 00:44:12,385 --> 00:44:13,890 - It's genetic. - Sorry. I... 1004 00:44:13,925 --> 00:44:16,156 I'm just... 1005 00:44:16,191 --> 00:44:18,488 I'm-I'm just... I'm new to all this, so... 1006 00:44:18,523 --> 00:44:19,764 Yeah, I can tell. 1007 00:44:19,799 --> 00:44:22,063 - Yeah. - Yeah. 1008 00:44:22,098 --> 00:44:24,527 Hey, I hear you hoodlums got kicked off the bus. 1009 00:44:24,562 --> 00:44:26,738 Yeah, but Coach stuck up for us. 1010 00:44:26,773 --> 00:44:29,433 Mm-hmm. Really? 1011 00:44:29,468 --> 00:44:31,369 The driver was an asshole, right? 1012 00:44:31,404 --> 00:44:32,535 Big-time. 1013 00:44:32,570 --> 00:44:34,405 Oh, he was one of your people. 1014 00:44:34,440 --> 00:44:36,242 Oh, I'm surprised you guys couldn't have 1015 00:44:36,277 --> 00:44:37,881 worked something out. 1016 00:44:37,916 --> 00:44:39,410 No, we did work something out. 1017 00:44:39,445 --> 00:44:41,346 We worked ourselves right out of the bus 1018 00:44:41,381 --> 00:44:43,711 and into a field in the middle of Iowa. 1019 00:44:43,746 --> 00:44:46,120 - So... - Nice work. 1020 00:44:47,717 --> 00:44:49,761 Defense, guys. Hustle back. 1021 00:44:49,796 --> 00:44:51,796 Yeah! That's the business! 1022 00:44:51,831 --> 00:44:53,798 Guys, you got to defend over here! 1023 00:44:53,833 --> 00:44:55,525 Move that ball. 1024 00:44:55,560 --> 00:44:57,098 ♪ Never coming back... ♪ 1025 00:44:57,133 --> 00:44:58,561 Guys, look for the open man. 1026 00:44:58,596 --> 00:44:59,936 Put some effort into it. 1027 00:44:59,971 --> 00:45:01,366 That's all right. Let's go. 1028 00:45:01,401 --> 00:45:03,907 Guys, defense. Defense. 1029 00:45:05,636 --> 00:45:07,911 Hey. Somebody defend this guy. 1030 00:45:07,946 --> 00:45:09,209 Good job, Pete! 1031 00:45:09,244 --> 00:45:10,606 Good job! Solid! 1032 00:45:10,641 --> 00:45:12,278 Get between Peter and the basket! 1033 00:45:14,282 --> 00:45:16,216 No, Showtime! No! No! 1034 00:45:16,251 --> 00:45:18,713 Showtime, you know, you can actually shoot 1035 00:45:18,748 --> 00:45:20,649 facing the basket! 1036 00:45:20,684 --> 00:45:23,553 - Okay, guys, let's go! - No, not the long bombs, Cody. 1037 00:45:23,588 --> 00:45:25,225 Don't take the wild shot. 1038 00:45:25,260 --> 00:45:27,128 Let's go. 1039 00:45:28,428 --> 00:45:29,933 Oh, my knee. 1040 00:45:29,968 --> 00:45:32,001 Your knee is a long way from your heart. 1041 00:45:32,036 --> 00:45:33,365 Suck it up. Go back in the game. 1042 00:45:40,176 --> 00:45:42,143 ♪ I wanna move to give you that feeling... ♪ 1043 00:45:42,178 --> 00:45:44,112 Look for the open man. He's under the basket. 1044 00:45:44,147 --> 00:45:45,641 Right there. 1045 00:45:45,676 --> 00:45:47,643 Good pass. Yeah, that's it! 1046 00:45:47,678 --> 00:45:50,052 Okay. Nice. 1047 00:45:51,352 --> 00:45:52,956 Okay, shoot it, Cody. 1048 00:45:52,991 --> 00:45:54,683 That's it, baby! 1049 00:45:54,718 --> 00:45:56,828 Now you're playing as a team! 1050 00:45:56,863 --> 00:45:58,324 ♪ With a tremble in your step... ♪ 1051 00:45:58,359 --> 00:45:59,831 All the way. All the way. 1052 00:45:59,866 --> 00:46:01,591 Yes! Yeah! 1053 00:46:01,626 --> 00:46:03,758 That's it, Craig! 1054 00:46:03,793 --> 00:46:04,528 Nice, Craig! 1055 00:46:04,563 --> 00:46:07,465 Guys, defend him. Box him out. 1056 00:46:07,500 --> 00:46:09,764 Get your arms up. 1057 00:46:09,799 --> 00:46:11,733 Now you're talking, guys. 1058 00:46:13,341 --> 00:46:16,144 Okay, guys. Move that ball. 1059 00:46:16,179 --> 00:46:18,278 Look for the pass. Shoot it, Johnny. 1060 00:46:18,313 --> 00:46:19,950 Shoot it. 1061 00:46:19,985 --> 00:46:21,985 - That's the shot, baby! - Yeah, Johnny! 1062 00:46:22,020 --> 00:46:24,053 Yeah! Good shot, Johnny! 1063 00:46:33,933 --> 00:46:35,999 That was great shooting, baby, 1064 00:46:36,034 --> 00:46:37,561 and we needed it! 1065 00:46:46,836 --> 00:46:49,012 Yes. 1066 00:46:49,047 --> 00:46:50,574 What are you doing out here? 1067 00:46:50,609 --> 00:46:52,510 You're supposed to stay in the kitchen. 1068 00:46:52,545 --> 00:46:55,414 You know, people might see you. God, what's wrong with you? 1069 00:46:55,449 --> 00:46:56,844 But my team won. 1070 00:46:56,879 --> 00:46:59,517 Oh, really? They did? 1071 00:46:59,552 --> 00:47:01,717 I don't give a damn. 1072 00:47:01,752 --> 00:47:06,095 Stop busting my balls with this basketball nonsense, all right? 1073 00:47:06,130 --> 00:47:08,493 I pay you to work, not run around in little shorts. 1074 00:47:08,528 --> 00:47:10,066 Go. Go. 1075 00:47:10,101 --> 00:47:11,364 Get to work. 1076 00:47:11,399 --> 00:47:13,729 Dribble the dishes. Try that. 1077 00:47:18,076 --> 00:47:21,275 Coach, how are we gonna get to our next away game? 1078 00:47:21,310 --> 00:47:24,113 Because I don't think the bus is a good option. 1079 00:47:24,148 --> 00:47:25,675 Agreed. 1080 00:47:25,710 --> 00:47:27,578 What if we just play the home games? 1081 00:47:27,613 --> 00:47:29,921 If we don't play the away games, it's a forfeit, 1082 00:47:29,956 --> 00:47:31,582 and a forfeit is considered a loss. 1083 00:47:31,617 --> 00:47:33,188 That's half our season. 1084 00:47:33,223 --> 00:47:35,388 We won't qualify for North American regionals. 1085 00:47:35,423 --> 00:47:37,753 Regionals are in Winnipeg this year. 1086 00:47:37,788 --> 00:47:39,788 Hey, that's up in Canada. 1087 00:47:39,823 --> 00:47:42,032 It's international travel, bro. 1088 00:47:42,067 --> 00:47:44,562 Airplanes, hotels, rolling like pimps. 1089 00:47:46,071 --> 00:47:51,140 Winnipeg is the exact longitudinal center of Canada! 1090 00:47:51,175 --> 00:47:52,636 How do you know that? 1091 00:47:52,671 --> 00:47:54,110 I know things. 1092 00:47:54,145 --> 00:47:55,474 They also have curling up there. 1093 00:47:55,509 --> 00:47:57,542 They have curling. We have to go. 1094 00:47:57,577 --> 00:48:00,248 We have to play all the games. No forfeits. 1095 00:48:00,283 --> 00:48:01,909 Yeah, okay, okay. Take it easy. 1096 00:48:01,944 --> 00:48:04,483 No, we haven't forfeited anything. 1097 00:48:04,518 --> 00:48:06,056 Hey. Why don't you just rent a van? 1098 00:48:06,091 --> 00:48:10,126 Yeah, well, Julio says the program's broke, 1099 00:48:10,161 --> 00:48:12,964 and even if it wasn't, I can't... 1100 00:48:12,999 --> 00:48:14,724 Oh, you can't drive. 1101 00:48:14,759 --> 00:48:16,891 Yeah, on account of the... 1102 00:48:16,926 --> 00:48:19,003 Yeah, I remember. Yeah. 1103 00:48:19,038 --> 00:48:20,565 What about you? 1104 00:48:20,600 --> 00:48:23,634 You strike me as someone whose weekends are free. 1105 00:48:23,669 --> 00:48:25,471 Good one. 1106 00:48:25,506 --> 00:48:27,935 Alex doesn't work on Saturdays. 1107 00:48:27,970 --> 00:48:29,640 Doesn't work on Saturdays? 1108 00:48:29,675 --> 00:48:31,609 Well, and you have this tremendous chariot 1109 00:48:31,644 --> 00:48:34,579 at your disposal. 1110 00:48:34,614 --> 00:48:35,910 Come on, what do you say? 1111 00:48:35,945 --> 00:48:37,516 - Please, Alex. - Come on. 1112 00:48:37,551 --> 00:48:39,518 - No. Stop it. - Please, Alex. Please. 1113 00:48:39,553 --> 00:48:40,750 Please, Alex. 1114 00:48:40,785 --> 00:48:42,422 - Please? Please? - Please? 1115 00:48:42,457 --> 00:48:43,189 Pretty please? Pretty please? Please? 1116 00:48:43,225 --> 00:48:45,458 All right, fine. Fine, I'll do it. 1117 00:48:45,493 --> 00:48:46,921 - Yes! - Yes! 1118 00:48:46,956 --> 00:48:49,924 Alex! Alex! Alex! Alex! 1119 00:48:49,959 --> 00:48:52,663 Alex! Alex! Alex! Alex! 1120 00:48:52,698 --> 00:48:57,437 Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! Alex! 1121 00:48:58,704 --> 00:49:00,143 Okay, watch your step. 1122 00:49:00,178 --> 00:49:01,606 It's icy tonight. 1123 00:49:01,641 --> 00:49:03,047 Yep. Careful, buddy. 1124 00:49:03,082 --> 00:49:04,378 There we go. 1125 00:49:04,413 --> 00:49:06,149 - All right. - You got it, champ. 1126 00:49:06,184 --> 00:49:08,613 Johnny Boy, you go inside and get some sleep, okay? 1127 00:49:08,648 --> 00:49:10,945 - Mom's right inside. - Where are you going? 1128 00:49:10,980 --> 00:49:13,387 I'm just gonna run Coach home, and then I'll be back, okay? 1129 00:49:13,422 --> 00:49:15,686 - Oh, I can grab an Uber. - I'm gonna take you home. 1130 00:49:15,721 --> 00:49:17,127 - Are you gonna be late? - Okay. 1131 00:49:17,162 --> 00:49:18,986 No, babe, I'm not gonna be late. 1132 00:49:19,021 --> 00:49:20,504 I'm just gonna run him home, and then I'll be back, okay? 1133 00:49:20,528 --> 00:49:21,560 - Okay. - Okay. 1134 00:49:21,595 --> 00:49:22,726 - Bye, Coach. - Ah. 1135 00:49:22,761 --> 00:49:24,200 - Great game. Great game. - Hey. 1136 00:49:24,235 --> 00:49:25,894 - Great job today. - Okay. -Oh, yeah. 1137 00:49:25,929 --> 00:49:27,797 - Way to go. - Yeah. -All right. 1138 00:49:27,832 --> 00:49:30,239 - Good night. Sweet dreams. - You, too. Love you. 1139 00:49:35,939 --> 00:49:38,247 Hey, uh... 1140 00:49:38,282 --> 00:49:41,349 Are you gonna murder me right now? 1141 00:49:41,384 --> 00:49:42,977 Let me break this down for you, Coach. 1142 00:49:43,012 --> 00:49:44,583 I'm a woman in my 40s. 1143 00:49:44,618 --> 00:49:46,552 I don't have time for bullshit, all right? 1144 00:49:46,587 --> 00:49:48,169 Do you know what I do during the weekday? 1145 00:49:48,193 --> 00:49:49,654 - No. - I perform Shakespeare 1146 00:49:49,689 --> 00:49:51,986 for middle school kids right after lunch. 1147 00:49:52,021 --> 00:49:53,757 Um, do you know what middle school kids 1148 00:49:53,792 --> 00:49:55,429 want to be doing right after lunch? 1149 00:49:55,464 --> 00:49:56,826 No. 1150 00:49:56,861 --> 00:49:58,663 It ain't Shakespeare. 1151 00:49:58,698 --> 00:49:59,774 It's exhausting, but it's acting, and I love acting. 1152 00:49:59,798 --> 00:50:02,832 So, after that, I go home and I do 1153 00:50:02,867 --> 00:50:05,274 a lot of freelance bookkeeping because Shakespeare... 1154 00:50:05,309 --> 00:50:06,781 And brace yourself here, this might blow your mind... 1155 00:50:06,805 --> 00:50:10,675 Doesn't pay so much. 1156 00:50:10,710 --> 00:50:12,127 And then I go pick up Johnny from work, 1157 00:50:12,151 --> 00:50:13,689 and we spend the whole afternoon together. 1158 00:50:13,713 --> 00:50:15,911 And I love him very much, but it's exhausting. 1159 00:50:15,946 --> 00:50:17,583 And then I make dinner with my mom, 1160 00:50:17,618 --> 00:50:19,618 and then I watch Doctor Who with Johnny, 1161 00:50:19,653 --> 00:50:22,390 and if I have any energy left at the end of the night, 1162 00:50:22,425 --> 00:50:24,557 sometimes I hop on Tinder, okay? 1163 00:50:24,592 --> 00:50:25,855 'Cause a woman's got needs. 1164 00:50:25,890 --> 00:50:29,100 Oh, yeah. Well, no doubt. 1165 00:50:29,135 --> 00:50:31,597 And you might be a big, giant pain in my ass, 1166 00:50:31,632 --> 00:50:35,029 but as far as I remember, you were... 1167 00:50:35,064 --> 00:50:37,064 passable in bed. 1168 00:50:37,099 --> 00:50:40,573 Uh, uh, passable, like passing the bar 1169 00:50:40,608 --> 00:50:42,476 or passing a kidney stone? 1170 00:50:42,511 --> 00:50:44,247 You got the job done. 1171 00:50:44,282 --> 00:50:46,150 It... You were fine, right? 1172 00:50:46,185 --> 00:50:49,076 And sometimes, that's all a woman can ask for, okay? 1173 00:50:49,111 --> 00:50:51,287 Mm. Mm. Mm. 1174 00:50:51,322 --> 00:50:53,289 You are singing my praises. 1175 00:50:53,324 --> 00:50:56,424 So the bottom line is: Are we doing this or what? 1176 00:50:56,459 --> 00:50:58,723 Consider me swiped off my feet. 1177 00:50:58,758 --> 00:51:00,659 Great. Buckle up. 1178 00:51:14,609 --> 00:51:17,247 All right, now, listen up, Showtime. 1179 00:51:17,282 --> 00:51:19,777 You see how my shoulders are facing the basket, 1180 00:51:19,812 --> 00:51:22,813 - my sternum facing the basket. - Yeah. 1181 00:51:22,848 --> 00:51:26,817 Yeah? Squared up, and then I shoot. 1182 00:51:26,852 --> 00:51:28,192 - I'll try it. - You'll do it? 1183 00:51:28,227 --> 00:51:29,688 - Yeah. - Come on. 1184 00:51:31,626 --> 00:51:33,758 Okay, already you're doing great. - 1185 00:51:33,793 --> 00:51:36,123 You're facing the basket. That's good. Now... 1186 00:51:36,158 --> 00:51:38,136 - Oh, hey, Darius. - Nope. 1187 00:51:43,473 --> 00:51:45,473 Big balls. 1188 00:51:47,972 --> 00:51:49,642 Big balls, huh? 1189 00:51:51,041 --> 00:51:53,547 Friends, let's go. Go. 1190 00:51:53,582 --> 00:51:55,516 Yeah. Nice, Craig. Fire it up, Craig. 1191 00:51:55,551 --> 00:51:57,815 Craig. 1192 00:51:57,850 --> 00:51:59,487 Yeah, yeah. Fire it up. Yes! Yes! 1193 00:52:01,590 --> 00:52:02,985 Yeah! 1194 00:52:03,020 --> 00:52:05,691 Yeah! Nice, Cody! 1195 00:52:07,728 --> 00:52:08,892 Not bad. 1196 00:52:11,699 --> 00:52:13,336 Pick-and-roll, Johnny. 1197 00:52:13,371 --> 00:52:14,634 Good. Set the screen. 1198 00:52:14,669 --> 00:52:15,899 Good. 1199 00:52:15,934 --> 00:52:17,340 Now roll! Roll! 1200 00:52:18,343 --> 00:52:20,211 Roll! 1201 00:52:21,412 --> 00:52:23,577 What are you doing? You're supposed to roll. 1202 00:52:23,612 --> 00:52:26,547 I'm a statue. Statues don't move. 1203 00:52:28,287 --> 00:52:29,715 Right. 1204 00:52:32,522 --> 00:52:35,589 Then the dead queen's best friend 1205 00:52:35,624 --> 00:52:38,856 shows the king a statue of Hermione, 1206 00:52:38,891 --> 00:52:42,695 and she says, "'Tis time. Descend. 1207 00:52:42,730 --> 00:52:44,598 Be stone no more." 1208 00:52:44,633 --> 00:52:46,831 And that statue comes to life. 1209 00:52:46,866 --> 00:52:48,866 - Really? - Yes! 1210 00:52:48,901 --> 00:52:50,406 And she starts moving, 1211 00:52:50,441 --> 00:52:53,134 and then she steps down from her pedestal. 1212 00:52:57,613 --> 00:52:59,547 Yeah, Craig, bring it down. 1213 00:52:59,582 --> 00:53:02,847 Pick-and-roll, Johnny. Statue! 1214 00:53:02,882 --> 00:53:04,453 Okay, now roll, Johnny! 1215 00:53:04,488 --> 00:53:06,356 Roll! 1216 00:53:06,391 --> 00:53:09,084 'Tis time! Descend! Be stone no more, Hermione! 1217 00:53:09,119 --> 00:53:11,757 Roll, Hermione! Roll! 1218 00:53:15,598 --> 00:53:17,763 Yeah! That's it. 1219 00:53:17,798 --> 00:53:19,061 Yes! 1220 00:53:19,096 --> 00:53:21,030 - Yeah! - Beautiful! 1221 00:53:21,065 --> 00:53:22,735 You see that?! 1222 00:53:22,770 --> 00:53:25,408 Now, that's the pick-and-roll, baby. 1223 00:53:25,443 --> 00:53:27,575 Did it give you an erection, Coach? 1224 00:53:27,610 --> 00:53:29,137 I'm rock hard, Marlon. 1225 00:53:29,172 --> 00:53:31,073 Good. 1226 00:53:31,108 --> 00:53:32,316 I'll explain that later. 1227 00:53:32,351 --> 00:53:33,911 Uh, defense! Defense! 1228 00:53:33,946 --> 00:53:34,946 I can't wait. 1229 00:53:44,462 --> 00:53:45,626 Yeah, that's it. 1230 00:53:53,603 --> 00:53:55,031 Yeah! 1231 00:54:01,171 --> 00:54:02,775 What? 1232 00:54:02,810 --> 00:54:04,579 Are you time-outing me? 1233 00:54:04,614 --> 00:54:06,240 Can I ask you a question? 1234 00:54:06,275 --> 00:54:07,615 Right now? 1235 00:54:07,650 --> 00:54:09,243 - Yes. Um... - Oh. 1236 00:54:09,278 --> 00:54:11,652 I just... 1237 00:54:11,687 --> 00:54:13,918 I was wondering, you and I... 1238 00:54:13,953 --> 00:54:15,623 Oh, God. 1239 00:54:15,658 --> 00:54:17,152 - No, wait. - What are you doing? 1240 00:54:17,187 --> 00:54:18,373 Don't make it hard. I just want to ask you... 1241 00:54:18,397 --> 00:54:19,660 Oh. This is so cute. 1242 00:54:19,695 --> 00:54:21,156 What do you want to know about us? 1243 00:54:21,191 --> 00:54:23,961 Where-Where-Where's this relationship going? 1244 00:54:23,996 --> 00:54:26,337 Hey, hey. It-It's just sex. 1245 00:54:26,372 --> 00:54:27,932 It's okay. Just sex after away games. 1246 00:54:27,967 --> 00:54:29,505 Very convenient. 1247 00:54:30,739 --> 00:54:32,805 You good with that? 1248 00:54:32,840 --> 00:54:34,774 Yeah. I mean, you're not planning on 1249 00:54:34,809 --> 00:54:37,304 sticking around Des Moines after your 90 days, are you? 1250 00:54:37,339 --> 00:54:38,844 - No. - No. 1251 00:54:38,879 --> 00:54:41,110 Well, then, it's a win-win, isn't it? 1252 00:54:41,145 --> 00:54:42,947 Are you okay with that? 1253 00:54:42,982 --> 00:54:45,213 Yeah, no, I can, I can learn to live with it, yeah. 1254 00:54:45,248 --> 00:54:46,819 Okay. All right. 1255 00:54:46,854 --> 00:54:49,855 Well, then, can we... game on? 1256 00:54:49,890 --> 00:54:51,252 Definitely. 1257 00:55:00,901 --> 00:55:03,132 What am I looking at here? 1258 00:55:03,167 --> 00:55:04,672 Oh, pipes burst. 1259 00:55:04,707 --> 00:55:06,839 I don't know. 1260 00:55:06,874 --> 00:55:08,412 It must be global warming, huh? 1261 00:55:08,447 --> 00:55:10,909 I mean, it's raining, and it's freezing, 1262 00:55:10,944 --> 00:55:12,680 and it's snowing, then it's freezing again. 1263 00:55:12,715 --> 00:55:15,078 And all of a sudden, it's hot girl summer in January. 1264 00:55:16,785 --> 00:55:18,389 I tried to call everybody to warn them, 1265 00:55:18,424 --> 00:55:20,589 but these guys showed up anyways. 1266 00:55:20,624 --> 00:55:22,162 Look, you've been running them pretty good. 1267 00:55:22,186 --> 00:55:23,834 Just take the day off, and I'll get this fixed. 1268 00:55:23,858 --> 00:55:25,660 No, no. 1269 00:55:25,695 --> 00:55:28,256 No days off. I know the spot. 1270 00:55:28,291 --> 00:55:30,863 Guys. Follow me. 1271 00:55:30,898 --> 00:55:32,898 Hey. I'm open. I'm open. 1272 00:55:33,934 --> 00:55:35,164 Shoot it. 1273 00:55:35,199 --> 00:55:37,705 Here, here. 1274 00:55:39,478 --> 00:55:41,335 - Way to go. - Come on, come on. 1275 00:55:41,370 --> 00:55:43,942 All right, we're gonna practice here today. 1276 00:55:43,977 --> 00:55:45,416 This'll be good. 1277 00:55:45,451 --> 00:55:47,517 Benny never gets to play in a game. 1278 00:55:47,552 --> 00:55:48,749 Because of his asshole boss. 1279 00:55:48,784 --> 00:55:51,048 Because of his asshole boss, exactly. 1280 00:55:51,083 --> 00:55:53,853 But today... 1281 00:55:53,888 --> 00:55:55,349 Benny plays. 1282 00:55:55,384 --> 00:55:57,890 And guess what. I'm playing with you. 1283 00:55:57,925 --> 00:55:59,386 Yes! 1284 00:55:59,421 --> 00:56:01,762 But are we invited to play in the game? 1285 00:56:01,797 --> 00:56:03,566 No invitation necessary. 1286 00:56:03,601 --> 00:56:05,062 There's nobody waiting. 1287 00:56:05,097 --> 00:56:06,437 You just say, "We got next." 1288 00:56:06,472 --> 00:56:09,066 That means you're playing the next game. 1289 00:56:09,101 --> 00:56:10,298 Shoot, shoot. 1290 00:56:10,333 --> 00:56:12,069 Good one, guys. 1291 00:56:12,104 --> 00:56:13,400 Okay. 1292 00:56:13,435 --> 00:56:15,369 Benny, do the honors. Say it loud. 1293 00:56:15,404 --> 00:56:16,942 We got next! 1294 00:56:16,977 --> 00:56:17,977 Nice. 1295 00:56:18,242 --> 00:56:20,748 - See you later. - Let's run it back. 1296 00:56:20,783 --> 00:56:22,103 - Have a good one. - Take it easy. 1297 00:56:25,117 --> 00:56:26,490 Hey. 1298 00:56:26,525 --> 00:56:28,591 Did you hear my man? We got next. 1299 00:56:28,626 --> 00:56:30,659 Yeah, but we're running it back. 1300 00:56:30,694 --> 00:56:33,563 What is this, some kind of Jedi mind trick? 1301 00:56:33,598 --> 00:56:35,730 You lost. We got next. 1302 00:56:35,765 --> 00:56:38,161 That's how it goes. 1303 00:56:38,196 --> 00:56:39,503 Come on, man. 1304 00:56:39,538 --> 00:56:41,164 Come on what? 1305 00:56:41,199 --> 00:56:42,737 You know. 1306 00:56:42,772 --> 00:56:44,266 No, I don't know. 1307 00:56:44,301 --> 00:56:45,773 Don't make me say it. 1308 00:56:45,808 --> 00:56:47,302 Make you say what? 1309 00:56:49,207 --> 00:56:51,108 They're retards. 1310 00:56:51,143 --> 00:56:53,341 That's a boo-boo word. 1311 00:56:55,147 --> 00:56:56,619 All right, let's go, fellas. 1312 00:56:56,654 --> 00:56:57,950 We got next! 1313 00:56:57,985 --> 00:56:59,853 - Yeah. - Here we go, bro. 1314 00:57:05,223 --> 00:57:07,256 Oh, that's what I'm talking about! 1315 00:57:07,291 --> 00:57:08,631 Come on, Cody. 1316 00:57:08,666 --> 00:57:10,028 Whoo, whoo-hoo, baby. 1317 00:57:12,197 --> 00:57:14,197 That's it. 1318 00:57:14,232 --> 00:57:15,506 Whoo, yeah. 1319 00:57:15,541 --> 00:57:17,772 That's it, baby. Come on. 1320 00:57:17,807 --> 00:57:20,544 Whoo. Nice one. 1321 00:57:20,579 --> 00:57:22,777 Go, go, go! Yeah. 1322 00:57:22,812 --> 00:57:24,526 ♪ And when I think of things, they always turn out wrong ♪ 1323 00:57:24,550 --> 00:57:25,780 ♪ Wrong, wrong, wrong ♪ 1324 00:57:25,815 --> 00:57:27,650 Whoo. Benny. Money Man. 1325 00:57:27,685 --> 00:57:29,520 Come on, team. 1326 00:57:31,084 --> 00:57:33,117 - Oh. Nice one. - That's it, Craig. 1327 00:57:33,152 --> 00:57:35,658 Okay, defense. 1328 00:57:35,693 --> 00:57:38,221 - Oh. - Dikembe Mutombo. 1329 00:57:38,256 --> 00:57:41,290 - Yeah, that's it, Benny baby! - ♪ Oh! ♪ 1330 00:57:41,325 --> 00:57:43,996 ♪ Oh, when they say something, you always suck it up ♪ 1331 00:57:44,031 --> 00:57:46,834 ♪ Oh! -♪ And when I try to help, it never is enough ♪ 1332 00:57:48,431 --> 00:57:49,837 Oh. 1333 00:57:49,872 --> 00:57:51,399 - Whoo-hoo. - ♪ Oh! ♪ 1334 00:57:53,403 --> 00:57:54,677 ♪ Oh! ♪ 1335 00:57:54,712 --> 00:57:55,172 Hey, Darius. Hey. 1336 00:57:55,207 --> 00:57:57,680 Come join us. 1337 00:57:57,715 --> 00:58:00,210 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 1338 00:58:00,245 --> 00:58:03,411 ♪ What can I say? What can I say? ♪ 1339 00:58:04,722 --> 00:58:06,689 - ♪ Oh! Oh! ♪ - BENNY: Coach, Coach. I'm open. 1340 00:58:06,724 --> 00:58:08,823 - ♪ Oh! ♪ - Whoo. Whoo-hoo-hoo. 1341 00:58:08,858 --> 00:58:10,726 - Ah! Oh! Time-out. - ♪ Oh! ♪ - 1342 00:58:13,632 --> 00:58:14,774 I popped a hammy. Get in there, will you? 1343 00:58:14,798 --> 00:58:16,094 Nope. 1344 00:58:16,129 --> 00:58:17,524 Come on, come on, get in there. 1345 00:58:17,559 --> 00:58:19,867 My-my ACL's all wobbly, 1346 00:58:19,902 --> 00:58:22,397 and my... my shoulder, and my... 1347 00:58:22,432 --> 00:58:24,366 I-I got a testicular subulation. 1348 00:58:24,401 --> 00:58:27,237 Listen, I'm-I'm not the coach here, all right? 1349 00:58:27,272 --> 00:58:29,085 The team needs you... There's only four of them. 1350 00:58:29,109 --> 00:58:31,109 Get in there. Come on. 1351 00:58:31,144 --> 00:58:33,716 Get... Yes, let's go, go, yes! 1352 00:58:33,751 --> 00:58:35,278 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 1353 00:58:35,313 --> 00:58:38,622 ♪ What can I say? What can I say? ♪ 1354 00:58:38,657 --> 00:58:40,954 Yeah, that's it, Darius. 1355 00:58:40,989 --> 00:58:42,857 - ♪ What can I do? ♪ - Fire it up. 1356 00:58:42,892 --> 00:58:44,694 ♪ Nothing changes, it's all the same... ♪ 1357 00:58:44,729 --> 00:58:46,058 Darius, that's beautiful. 1358 00:58:46,093 --> 00:58:47,862 Great play, buddy. Great play. 1359 00:58:47,897 --> 00:58:50,524 - Hustle, hustle. - Corner, corner, corner. 1360 00:58:50,559 --> 00:58:52,559 Box him out. 1361 00:58:52,594 --> 00:58:55,265 ♪ What can I do? What can I do? ♪ 1362 00:58:55,300 --> 00:58:56,805 Yo, yo, yo, yo. 1363 00:58:56,840 --> 00:58:57,740 ♪ Nothing changes, it's all the same ♪ 1364 00:58:57,775 --> 00:58:59,269 Spread out, spread out. 1365 00:59:00,679 --> 00:59:01,205 - ♪ Oh! ♪ - MARCUS: Beauty, beauty. 1366 00:59:01,240 --> 00:59:03,570 Whoo! 1367 00:59:03,605 --> 00:59:04,813 - Good shot, Darius. - ♪ Oh! ♪ 1368 00:59:04,848 --> 00:59:06,650 ♪ Oh! ♪ 1369 00:59:06,685 --> 00:59:08,146 - You played great, Darius. - ♪ Oh! ♪ 1370 00:59:08,181 --> 00:59:09,543 Yeah, I know. 1371 00:59:09,578 --> 00:59:10,995 Hey, do you think maybe you could...? 1372 00:59:11,019 --> 00:59:12,656 Nope. 1373 00:59:19,093 --> 00:59:20,554 Ooh, I gotta take this. 1374 00:59:20,589 --> 00:59:21,632 Yeah, yeah, yeah. 1375 00:59:21,667 --> 00:59:22,831 Hello? 1376 00:59:22,866 --> 00:59:25,493 Sonny? Any news? 1377 00:59:25,528 --> 00:59:27,165 Actually, yes. 1378 00:59:27,200 --> 00:59:28,914 My uncle says there's traction with Phoenix. 1379 00:59:28,938 --> 00:59:30,498 He's a big fan of yours. 1380 00:59:30,533 --> 00:59:31,642 More to come. 1381 00:59:33,107 --> 00:59:34,469 My bad. 1382 00:59:34,504 --> 00:59:35,910 What the heck was that? 1383 00:59:35,945 --> 00:59:37,538 I got to go. 1384 00:59:39,113 --> 00:59:41,608 Yes! Yes! 1385 00:59:41,643 --> 00:59:43,511 - Whoo-hoo. - ♪ One, two, three, uh ♪ 1386 00:59:43,546 --> 00:59:45,150 ♪ My baby don't mess around ♪ 1387 00:59:45,185 --> 00:59:46,987 - Here we go. - ♪ Because she loves me so ♪ 1388 00:59:47,022 --> 00:59:48,329 - Get your legs moving. - ♪ And this I know for sure... ♪ 1389 00:59:48,353 --> 00:59:50,452 Yeah. Whoo. 1390 00:59:50,487 --> 00:59:52,421 Breathe in. 1391 00:59:52,456 --> 00:59:53,961 Breathe out. 1392 00:59:53,996 --> 00:59:57,360 Whoo. In... out. 1393 00:59:57,395 --> 00:59:59,032 Take it easy. 1394 00:59:59,067 --> 01:00:01,166 Now we're gonna pick it up. Yeah? 1395 01:00:01,201 --> 01:00:02,937 ♪ Don't try to fight the feeling ♪ 1396 01:00:02,972 --> 01:00:06,941 ♪ 'Cause the thought alone is killing me right now ♪ 1397 01:00:06,976 --> 01:00:08,437 ♪ Uh! ♪ 1398 01:00:08,472 --> 01:00:10,109 ♪ Thank God for Mom and Dad ♪ 1399 01:00:10,144 --> 01:00:12,177 ♪ For sticking two together ♪ 1400 01:00:12,212 --> 01:00:14,784 - ♪ 'Cause we don't know how... ♪ - Oh, come on! Are you serious? 1401 01:00:14,819 --> 01:00:16,610 Did you not see that? That's a travel. 1402 01:00:16,645 --> 01:00:17,886 What are you doing? 1403 01:00:17,921 --> 01:00:19,822 It's not. They get two steps. 1404 01:00:19,857 --> 01:00:21,384 - They do? - Yeah. 1405 01:00:21,419 --> 01:00:22,726 Oh. Sorry. 1406 01:00:22,761 --> 01:00:24,057 Don't apologize. 1407 01:00:24,092 --> 01:00:25,729 Those guys are meant to be yelled at. 1408 01:00:25,764 --> 01:00:27,027 You heard her, ref! 1409 01:00:27,062 --> 01:00:29,194 Get your head out of your ass! 1410 01:00:29,229 --> 01:00:32,659 ♪ Hey ya ♪ 1411 01:00:32,694 --> 01:00:37,301 ♪ Hey ya... ♪ 1412 01:00:37,336 --> 01:00:39,237 ♪ Hey ya ♪ 1413 01:00:41,043 --> 01:00:44,143 ♪ Hey ya... ♪ 1414 01:00:45,916 --> 01:00:48,576 I pray you, Romeo, what saucy merchant was this? 1415 01:00:48,611 --> 01:00:51,854 A gentleman, nurse, that loves to hear himself talk. 1416 01:00:51,889 --> 01:00:53,548 I'll take him down. 1417 01:00:53,583 --> 01:00:57,090 And if I cannot, I'll find those that shall. 1418 01:00:57,125 --> 01:00:59,059 Scurvy knave. 1419 01:00:59,094 --> 01:01:01,094 I am none of his flirtgills. 1420 01:01:01,129 --> 01:01:04,196 I am none of his skainsmates. 1421 01:01:04,231 --> 01:01:05,835 And now afore God, 1422 01:01:05,870 --> 01:01:08,431 I am so vexed that every part about me quivers. 1423 01:01:08,466 --> 01:01:11,434 Scurvy knave. 1424 01:01:11,469 --> 01:01:12,941 ♪ Ah, here we go ♪ 1425 01:01:12,976 --> 01:01:14,943 ♪ Shake it, sh-shake it, shake it ♪ 1426 01:01:14,978 --> 01:01:16,681 ♪ Uh-oh ♪ -♪ Sh-shake it, shake it, sh-shake it ♪ 1427 01:01:16,705 --> 01:01:19,013 - ♪ Shake it, shake it ♪ - ♪ Uh-oh ♪ 1428 01:01:19,048 --> 01:01:22,577 ♪ Sh-shake it, shake it like a Polaroid picture ♪ -♪ Hey ya ♪ 1429 01:01:22,612 --> 01:01:25,448 ♪ Shake it, sh-shake it, shake it, sh-shake it ♪ 1430 01:01:25,483 --> 01:01:28,418 ♪ Shake it, shake it like a Polaroid picture ♪ 1431 01:01:28,453 --> 01:01:31,190 - ♪ Hey ya ♪ - ♪ Uh-oh... ♪ 1432 01:01:33,898 --> 01:01:37,724 Oh, my goodness. 1433 01:01:37,759 --> 01:01:39,462 What is this, young man? 1434 01:01:39,497 --> 01:01:41,772 You caught me. 1435 01:01:41,807 --> 01:01:43,807 I try to keep that hidden in there, 1436 01:01:43,842 --> 01:01:47,569 but it's Shakespeare for... dummies. 1437 01:01:47,604 --> 01:01:49,813 A second book? 1438 01:01:49,848 --> 01:01:53,377 I mean, I don't even know what to say. 1439 01:01:53,412 --> 01:01:56,644 I just never would have visualized that. 1440 01:01:58,483 --> 01:01:59,988 So you're into Shakespeare, huh? 1441 01:02:01,156 --> 01:02:05,829 I art interested in certain personages 1442 01:02:05,864 --> 01:02:09,261 who art interested in Shakespeare. 1443 01:02:09,296 --> 01:02:10,427 Art thou, now? 1444 01:02:10,462 --> 01:02:14,937 I really art. 1445 01:02:14,972 --> 01:02:18,237 ♪ I need you ♪ 1446 01:02:18,272 --> 01:02:19,909 ♪ Girl, I love you ♪ 1447 01:02:19,944 --> 01:02:22,769 ♪ I want you ♪ 1448 01:02:22,804 --> 01:02:24,606 ♪ I got to tell you. ♪ 1449 01:02:33,650 --> 01:02:35,650 There he is. 1450 01:02:36,719 --> 01:02:37,719 What's good, Marcus? 1451 01:02:40,294 --> 01:02:41,832 Well... 1452 01:02:41,867 --> 01:02:43,262 I'll tell you what's not good. 1453 01:02:43,297 --> 01:02:47,266 I, uh, decided to contact your uncle's office directly. 1454 01:02:47,301 --> 01:02:50,874 Turns out he's not a big fan of mine. 1455 01:02:50,909 --> 01:02:52,700 Is he? 1456 01:02:53,736 --> 01:02:55,670 Is he? 1457 01:02:57,806 --> 01:02:58,475 No. 1458 01:02:58,510 --> 01:03:01,951 No, he is not. 1459 01:03:01,986 --> 01:03:03,810 I wanted to help. 1460 01:03:03,845 --> 01:03:07,220 I tried, really, but he shut me down, like, instantly. 1461 01:03:07,255 --> 01:03:08,859 Instantly. Instantly. 1462 01:03:08,894 --> 01:03:11,158 So this whole thing about Phoenix 1463 01:03:11,193 --> 01:03:12,896 was just bullshit. 1464 01:03:14,900 --> 01:03:16,163 Yeah. 1465 01:03:16,198 --> 01:03:18,495 What the hell, man? 1466 01:03:18,530 --> 01:03:20,904 This is my life you're toying with. 1467 01:03:20,939 --> 01:03:23,005 That was my last shot. 1468 01:03:23,040 --> 01:03:24,204 Why would you do that? 1469 01:03:26,835 --> 01:03:28,340 I-I wanted to be friends. 1470 01:03:28,375 --> 01:03:30,540 Oh. Oh, yeah, right, right. 1471 01:03:30,575 --> 01:03:34,808 You wanted me to mentor your coaching career, or whatever. 1472 01:03:34,843 --> 01:03:36,150 You were using me. 1473 01:03:36,185 --> 01:03:38,152 You made it pretty clear 1474 01:03:38,187 --> 01:03:41,188 you were only hanging out with me because of my uncle, so... 1475 01:03:41,223 --> 01:03:42,453 if anyone was using anyone... 1476 01:03:47,933 --> 01:03:49,526 I'll see you around, Marcus. 1477 01:03:49,561 --> 01:03:52,903 Hey. 1478 01:03:52,938 --> 01:03:55,906 Why would you want to be friends with me, anyway? 1479 01:03:57,899 --> 01:03:59,701 I don't know, man. 1480 01:03:59,736 --> 01:04:02,440 It seemed like you could use one. 1481 01:04:13,882 --> 01:04:15,717 Good practice today, Coach. 1482 01:04:15,752 --> 01:04:17,191 I picked and I rolled. 1483 01:04:17,226 --> 01:04:18,226 Pick-and-roll. 1484 01:04:18,260 --> 01:04:20,964 Yeah. Pick-and-roll, pick-and-roll. 1485 01:04:22,132 --> 01:04:24,297 You're a ball of sunshine today. 1486 01:04:24,332 --> 01:04:28,939 Well, I got some not-so-wonderful news today 1487 01:04:28,974 --> 01:04:30,666 about, uh, Phoenix. 1488 01:04:31,669 --> 01:04:33,273 Oh. 1489 01:04:33,308 --> 01:04:34,582 You know what always cheers me up, Coach? 1490 01:04:34,606 --> 01:04:37,805 Meat loaf. 1491 01:04:37,840 --> 01:04:39,873 You should come over for dinner. 1492 01:04:39,908 --> 01:04:43,250 Uh... no. I-I can't do it tonight, Johnny. Thank you. 1493 01:04:43,285 --> 01:04:44,713 Not tonight. 1494 01:04:44,748 --> 01:04:48,486 Monday. Meat loaf Monday. 1495 01:04:48,521 --> 01:04:50,818 You got to come. It's the best. 1496 01:04:50,853 --> 01:04:54,393 Uh, I-I don't... I... No, I don't... No. 1497 01:04:54,428 --> 01:04:56,131 Come. You can meet our mom. 1498 01:04:56,166 --> 01:04:57,297 No, you know, you know what? 1499 01:04:57,332 --> 01:04:59,299 He might have, like, a... 1500 01:04:59,334 --> 01:05:02,104 Macaroni Monday plan or something 1501 01:05:02,139 --> 01:05:03,842 and, you know, you don't want to mess with that, right? 1502 01:05:03,866 --> 01:05:05,107 No. 1503 01:05:06,440 --> 01:05:08,275 You know what? 1504 01:05:08,310 --> 01:05:12,444 I think I will take you up on that very kind offer, Johnny. 1505 01:05:12,479 --> 01:05:13,676 Absolutely. 1506 01:05:13,711 --> 01:05:16,250 Yes! 1507 01:05:16,285 --> 01:05:17,779 Are you sure? 1508 01:05:17,814 --> 01:05:20,023 No, no. I'm positive. I-I... 1509 01:05:20,058 --> 01:05:23,092 I can't think of anything better to do on Monday. 1510 01:05:39,473 --> 01:05:41,341 Psst! 1511 01:05:43,477 --> 01:05:45,048 What are you doing? 1512 01:05:45,083 --> 01:05:46,478 What's it look like I'm doing? 1513 01:05:46,513 --> 01:05:47,809 I'm hiding. 1514 01:05:47,844 --> 01:05:49,877 Why? 1515 01:05:51,089 --> 01:05:52,517 They fired me, remember? 1516 01:05:52,552 --> 01:05:54,882 Oh, yeah. They did. 1517 01:05:55,918 --> 01:05:57,192 What's going on? 1518 01:05:57,227 --> 01:05:58,886 Well, I was just wondering, 1519 01:05:58,921 --> 01:06:02,164 are they still underutilizing your talents here? 1520 01:06:02,199 --> 01:06:04,991 I'm still catching farts, if that answers your question. 1521 01:06:05,026 --> 01:06:07,697 Well, um... 1522 01:06:07,732 --> 01:06:09,897 do you have any time on Tuesdays and Thursday? 1523 01:06:09,932 --> 01:06:11,404 Yeah. 1524 01:06:11,439 --> 01:06:12,999 Sometimes. 1525 01:06:13,034 --> 01:06:15,001 I could use an assistant. 1526 01:06:15,036 --> 01:06:17,971 With The Friends? Really? 1527 01:06:18,006 --> 01:06:21,843 Yeah, you know, uh, you know, I run these, uh... 1528 01:06:21,878 --> 01:06:23,647 different exercises with them, 1529 01:06:23,682 --> 01:06:26,353 and, uh, when I split them into two groups, 1530 01:06:26,388 --> 01:06:28,718 it just goes off the rails, so... 1531 01:06:28,753 --> 01:06:31,424 I-I could use some help. 1532 01:06:31,459 --> 01:06:35,197 And, I mean, it's not glamorous, but it's basketball, 1533 01:06:35,232 --> 01:06:38,992 and, uh, I don't know, uh... 1534 01:06:39,027 --> 01:06:41,104 sometimes we could look at film. 1535 01:06:41,139 --> 01:06:42,897 What do you say? 1536 01:06:42,932 --> 01:06:44,833 Uh... 1537 01:06:44,868 --> 01:06:46,439 hell to the yeah? 1538 01:06:47,805 --> 01:06:49,013 Uh, so, wait, is this a friendship 1539 01:06:49,037 --> 01:06:50,443 or mentorship type thing? 1540 01:06:50,478 --> 01:06:52,445 Are we talking profesh or soche? 1541 01:06:52,480 --> 01:06:54,117 Or... both? 1542 01:06:54,152 --> 01:06:57,043 It-It's early days, so let's not label it yet. 1543 01:06:57,078 --> 01:06:58,297 - Cool, cool, cool. Yeah. - Yeah. 1544 01:06:58,321 --> 01:06:59,584 I-I'm free tonight. 1545 01:06:59,619 --> 01:07:01,388 No, no, I have something tonight, 1546 01:07:01,423 --> 01:07:02,950 but I will text you. 1547 01:07:02,985 --> 01:07:04,952 Um... 1548 01:07:04,987 --> 01:07:06,558 I gots to go. 1549 01:07:15,932 --> 01:07:17,701 Oh, my God. 1550 01:07:24,809 --> 01:07:26,413 - Hi. - Hi. 1551 01:07:26,448 --> 01:07:28,448 I'm, uh, Marcus, the basketball coach. 1552 01:07:28,483 --> 01:07:30,483 I'm Dot, the mother. Come on in. 1553 01:07:34,423 --> 01:07:37,259 Well, this is the castle. 1554 01:07:37,294 --> 01:07:39,239 Very nice. -Those two should be back in a minute. 1555 01:07:39,263 --> 01:07:41,395 Okay. Uh, this is for you. 1556 01:07:41,430 --> 01:07:44,134 Oh. How kind. Thank you. Take a seat. 1557 01:07:44,169 --> 01:07:46,664 - I'll be right back. - All right. 1558 01:07:47,964 --> 01:07:50,030 Oh. 1559 01:07:51,869 --> 01:07:55,409 Uh, I nearly squashed your, uh, hamster. 1560 01:07:55,444 --> 01:07:56,608 Oh, that's just Honeybun. 1561 01:07:56,643 --> 01:07:58,071 He'll be fine. 1562 01:07:58,106 --> 01:07:59,248 Oh. Okay. 1563 01:07:59,283 --> 01:08:01,745 So you've been a busy man. 1564 01:08:01,780 --> 01:08:03,109 What do you mean? 1565 01:08:03,144 --> 01:08:06,585 Well, you're coaching Johnny, and... 1566 01:08:06,620 --> 01:08:09,225 you and Alex, you know. 1567 01:08:10,294 --> 01:08:12,327 No, I don't know. 1568 01:08:13,396 --> 01:08:14,758 You don't know? 1569 01:08:14,793 --> 01:08:16,001 No, I don't, I don't know. I... 1570 01:08:16,025 --> 01:08:18,432 Well, you know what you know. 1571 01:08:18,467 --> 01:08:22,205 Well, I-I know that I don't know what you think you know. 1572 01:08:22,240 --> 01:08:24,966 Uh, yeah, I mean, I-I do know I'm... 1573 01:08:25,001 --> 01:08:27,804 I'm just here for dinner. 1574 01:08:27,839 --> 01:08:29,212 Yeah, right. 1575 01:08:29,247 --> 01:08:30,609 ALEX and JOHNNY: ♪ La, la, la... ♪ 1576 01:08:30,644 --> 01:08:31,973 ♪ M-M-My Sharona ♪ 1577 01:08:34,010 --> 01:08:35,042 ♪ My Sharona. ♪ 1578 01:08:35,077 --> 01:08:36,978 Coach. 1579 01:08:37,013 --> 01:08:38,848 Oh, hey, Johnny. Yeah. 1580 01:08:40,258 --> 01:08:41,851 - Peaches. God, sorry. - Oh. 1581 01:08:41,886 --> 01:08:42,962 Oh, knock it off, Peaches. Stop. God. 1582 01:08:42,986 --> 01:08:43,986 Peaches, down. 1583 01:08:44,020 --> 01:08:45,020 Oh, friendly. Yeah. 1584 01:08:45,054 --> 01:08:46,229 Yeah, sorry. 1585 01:08:46,264 --> 01:08:48,495 We've got kind of a zoo here. 1586 01:08:48,530 --> 01:08:50,024 Yeah. Yeah, I think I just squashed 1587 01:08:50,059 --> 01:08:52,466 your gerbil, maybe, almost. 1588 01:08:52,501 --> 01:08:54,897 All these cuties show up from my work. 1589 01:08:54,932 --> 01:08:56,129 I rescued them. 1590 01:08:56,164 --> 01:08:57,306 Oh. 1591 01:08:57,341 --> 01:08:59,066 Can you rescue me? 1592 01:08:59,101 --> 01:09:00,419 Kinda tickles. -Oh, Peaches, off, off, off, off, off. 1593 01:09:00,443 --> 01:09:01,541 - Peaches, down. - Get off. 1594 01:09:01,576 --> 01:09:03,576 - I'm so... so sorry. - No. 1595 01:09:03,611 --> 01:09:07,877 I'll rescue whoever is gonna be put down in the shelter. 1596 01:09:07,912 --> 01:09:09,747 Since I started working, 1597 01:09:09,782 --> 01:09:12,750 they haven't put down a single animal. 1598 01:09:12,785 --> 01:09:15,082 Really? That's great. 1599 01:09:15,117 --> 01:09:16,490 Not a single one. 1600 01:09:16,525 --> 01:09:18,426 Not a single one. 1601 01:09:19,462 --> 01:09:21,495 Oh, my God. 1602 01:09:21,530 --> 01:09:23,024 Incredible. 1603 01:09:23,059 --> 01:09:24,861 Thank you so much. 1604 01:09:24,896 --> 01:09:28,832 I-I haven't had a home-cooked meal in... I... 1605 01:09:28,867 --> 01:09:30,405 Oh, geez, I don't even remember. 1606 01:09:32,310 --> 01:09:35,036 Cheesy meat loaf is my favorite, too, Coach. 1607 01:09:35,071 --> 01:09:37,841 It's good. Not healthy, but it's good. 1608 01:09:37,876 --> 01:09:41,009 Yeah. I'm supposed to be on a low-cholesterol diet, 1609 01:09:41,044 --> 01:09:44,111 but, what, am I gonna live forever? -Right. 1610 01:09:44,146 --> 01:09:45,761 - I don't think so. - Well, you got me there. 1611 01:09:45,785 --> 01:09:47,422 You're not the food Nazi, are you? 1612 01:09:47,457 --> 01:09:49,886 Not... No, not me. Not on cheesy meat loaf night. 1613 01:09:53,089 --> 01:09:56,926 So, uh, Johnny's gonna move into the group home with the fellas. 1614 01:09:56,961 --> 01:09:59,599 That's gonna be fun, huh? 1615 01:10:00,800 --> 01:10:02,030 That's what I've been saying. 1616 01:10:02,065 --> 01:10:05,605 N-No, he's not. Where'd you hear that? 1617 01:10:06,773 --> 01:10:08,872 Well, well, from Johnny 1618 01:10:08,907 --> 01:10:11,974 and-and Cody and Craig and-and Blair. 1619 01:10:12,009 --> 01:10:13,547 They're all excited. 1620 01:10:13,582 --> 01:10:15,120 No, no. He doesn't have to move into a home. 1621 01:10:15,144 --> 01:10:16,913 He's got everything he needs right here. 1622 01:10:16,948 --> 01:10:18,057 Plus, we have so much fun, right, bud? 1623 01:10:18,081 --> 01:10:19,388 - Yeah. - Yeah. 1624 01:10:19,423 --> 01:10:21,247 But, Johnny, you told me... 1625 01:10:21,282 --> 01:10:22,919 This doesn't involve you. 1626 01:10:32,535 --> 01:10:34,271 You know what? 1627 01:10:36,099 --> 01:10:37,637 I got a big day tomorrow. 1628 01:10:37,672 --> 01:10:40,937 I better get on the road. 1629 01:10:40,972 --> 01:10:42,741 Uh, thank you so much for everything. 1630 01:10:42,776 --> 01:10:44,446 This has been fabulous. 1631 01:10:44,481 --> 01:10:46,272 You're welcome. 1632 01:10:46,307 --> 01:10:50,485 And there you go, driving another boyfriend away. 1633 01:10:50,520 --> 01:10:53,752 - He's not my boyfriend. - He came to dinner. 1634 01:10:53,787 --> 01:10:55,853 First man you've invited home in years... 1635 01:10:55,888 --> 01:10:57,690 - Johnny invited him. - Johnny invited him. 1636 01:10:59,155 --> 01:11:00,825 You're sleeping together, you two. 1637 01:11:00,860 --> 01:11:03,366 - Oh, my God, Mom. - Don't deny it. 1638 01:11:03,401 --> 01:11:04,796 You're having sex. 1639 01:11:04,831 --> 01:11:06,963 - I can tell. - Okay. 1640 01:11:06,998 --> 01:11:09,163 Peaches can tell, for crying out loud. 1641 01:11:09,198 --> 01:11:10,637 All right. 1642 01:11:10,672 --> 01:11:13,299 You and Coach are doing sex moves? 1643 01:11:13,334 --> 01:11:15,840 Okay. Bye. 1644 01:11:23,311 --> 01:11:24,311 Hey. 1645 01:11:26,490 --> 01:11:27,055 Wh-What are you doing? 1646 01:11:27,091 --> 01:11:30,855 Uh... waiting on an Uber. 1647 01:11:32,023 --> 01:11:33,825 Come on, are you just gonna run away? 1648 01:11:33,860 --> 01:11:35,530 No. 1649 01:11:36,863 --> 01:11:39,996 Well, yeah. I mean... 1650 01:11:40,031 --> 01:11:44,165 I just wasn't feeling terribly welcome. 1651 01:11:45,333 --> 01:11:48,873 Hey, by the way, I love your mom. 1652 01:11:48,908 --> 01:11:50,842 She's very colorful. 1653 01:11:50,877 --> 01:11:53,350 Okay. Why'd you come here tonight? 1654 01:11:55,552 --> 01:11:57,684 Meat loaf Mondays. You invited me. 1655 01:11:57,719 --> 01:11:59,554 I didn't invite you. Johnny did. 1656 01:12:01,459 --> 01:12:03,019 Okay. 1657 01:12:03,054 --> 01:12:05,857 Seriously? 1658 01:12:05,892 --> 01:12:07,892 I mean, come on. 1659 01:12:07,927 --> 01:12:10,059 What are we doing here? 1660 01:12:10,094 --> 01:12:12,996 You don't want me to come to your house. 1661 01:12:13,031 --> 01:12:15,669 We got to sneak off under the bleachers to steal a kiss. 1662 01:12:15,704 --> 01:12:17,935 Like, you know, we're not in junior high. 1663 01:12:17,970 --> 01:12:19,409 Wh-What... 1664 01:12:19,444 --> 01:12:21,334 What's... what is the big secret? 1665 01:12:21,369 --> 01:12:23,578 I-I don't know. 1666 01:12:25,483 --> 01:12:28,209 Look, I-I... I like to keep my personal life 1667 01:12:28,244 --> 01:12:30,277 and my family life separate, okay? 1668 01:12:34,052 --> 01:12:35,788 I just know from experience 1669 01:12:35,823 --> 01:12:38,560 that if I get involved with a guy, you know, 1670 01:12:38,595 --> 01:12:43,389 and Johnny finds out about it, then he gets attached. 1671 01:12:43,424 --> 01:12:47,701 And if it doesn't work out, then he can get very hurt, 1672 01:12:47,736 --> 01:12:49,016 and I... I won't do that to him. 1673 01:12:52,301 --> 01:12:54,136 Okay. 1674 01:12:56,239 --> 01:12:59,273 You ever think maybe... 1675 01:12:59,308 --> 01:13:03,486 you're hiding behind Johnny? 1676 01:13:11,320 --> 01:13:13,958 I don't think we should see each other anymore. 1677 01:13:16,424 --> 01:13:18,765 - Really? - Yeah. 1678 01:13:21,165 --> 01:13:23,264 - Well, okay. - Okay. 1679 01:13:44,353 --> 01:13:45,957 There you go. 1680 01:13:45,992 --> 01:13:47,695 That's it. Move those feet. 1681 01:13:47,730 --> 01:13:49,004 That's what we're gonna work on today. 1682 01:13:49,028 --> 01:13:51,633 Good job. Good job! 1683 01:13:51,668 --> 01:13:54,636 I have Down syndrome. I'm not deaf. 1684 01:13:54,671 --> 01:13:56,429 Got it, slick? 1685 01:13:56,464 --> 01:13:57,837 Got it. 1686 01:13:57,872 --> 01:13:58,838 Cool, cool. Yeah. 1687 01:13:58,873 --> 01:14:01,577 I'm gonna be with the rest of the guys. 1688 01:14:03,647 --> 01:14:04,679 Hey, Eeyore. 1689 01:14:04,714 --> 01:14:08,210 What's the matter, girlfriend problems? 1690 01:14:09,378 --> 01:14:11,345 I-I don't have a girlfriend. 1691 01:14:11,380 --> 01:14:13,182 Makes sense. 1692 01:14:13,217 --> 01:14:15,415 Oh, what, am I that bad-looking? 1693 01:14:16,517 --> 01:14:18,418 You're no McConaughey. 1694 01:14:25,328 --> 01:14:27,570 Coach, I wrote down what I want to say to my boss. 1695 01:14:27,605 --> 01:14:28,901 Is there any way 1696 01:14:28,936 --> 01:14:30,397 that you can read it? 1697 01:14:30,432 --> 01:14:31,904 Uh, yeah, I'll look at it later. 1698 01:14:31,939 --> 01:14:33,235 Go on. Get... 1699 01:14:33,270 --> 01:14:35,908 Johnny? Come here. 1700 01:14:35,943 --> 01:14:39,076 Your sister and I are just friends. 1701 01:14:39,111 --> 01:14:40,473 I'm not a child. 1702 01:14:40,508 --> 01:14:41,177 I know what you're up to. 1703 01:14:41,212 --> 01:14:43,652 Okay, okay. 1704 01:14:43,687 --> 01:14:46,655 We... we were involved, 1705 01:14:46,690 --> 01:14:48,250 but we're not anymore. 1706 01:14:48,285 --> 01:14:51,187 Hey, hey, hey. 1707 01:14:51,222 --> 01:14:53,233 I thought you wanted to go live with the three amigos. 1708 01:14:53,257 --> 01:14:56,324 Why... why didn't you tell your sister? 1709 01:14:56,359 --> 01:15:00,394 I want to go, but good guys don't leave. 1710 01:15:00,429 --> 01:15:03,870 I was a kid and they made fun of me. 1711 01:15:03,905 --> 01:15:05,366 Alex beat them up. 1712 01:15:05,401 --> 01:15:07,236 She did. She beat them up. 1713 01:15:07,271 --> 01:15:09,403 So I don't want to leave her. 1714 01:15:10,472 --> 01:15:15,178 My dad left my mom after I was born, 1715 01:15:15,213 --> 01:15:16,333 so I don't leave Mom either. 1716 01:15:19,481 --> 01:15:21,448 Yeah. 1717 01:15:21,483 --> 01:15:24,451 Well, anyway, just, uh, stop giving me the stink eye. 1718 01:15:24,486 --> 01:15:25,562 Okay. 1719 01:15:26,763 --> 01:15:28,103 You're still giving me the stink eye, Johnny. 1720 01:15:28,127 --> 01:15:29,225 - I'm not. - You are. 1721 01:15:29,260 --> 01:15:30,765 - Not! - You are. 1722 01:15:30,800 --> 01:15:32,734 Ei-ei. 1723 01:15:48,917 --> 01:15:51,313 Marcus. 1724 01:15:51,348 --> 01:15:53,623 Ah. Hey, Phil. 1725 01:15:53,658 --> 01:15:55,284 What are you doing here? 1726 01:15:55,319 --> 01:15:57,924 Uh, food's good. Got to eat, right? 1727 01:15:57,959 --> 01:15:59,662 How you doing? 1728 01:15:59,697 --> 01:16:00,927 Doing all right? 1729 01:16:00,962 --> 01:16:03,732 Ah, I'm hanging in. 1730 01:16:03,767 --> 01:16:06,460 I read about you in the paper. The Friends. 1731 01:16:06,495 --> 01:16:08,132 Oh, yeah. That's a... 1732 01:16:08,167 --> 01:16:10,563 No, no, no, no. It's-it's great. 1733 01:16:10,598 --> 01:16:12,444 How are you making out with Darius Rhodes over there? 1734 01:16:12,468 --> 01:16:14,501 You know Darius? 1735 01:16:14,536 --> 01:16:16,140 I coached him. 1736 01:16:18,309 --> 01:16:20,947 Uh, ma'am? Can I get a cup of coffee? 1737 01:16:20,982 --> 01:16:22,575 You coached Darius? 1738 01:16:22,610 --> 01:16:25,149 Well, in a sense. 1739 01:16:26,185 --> 01:16:29,483 He showed up at a youth camp 1740 01:16:29,518 --> 01:16:31,826 when I was coaching here at Drake. 1741 01:16:31,861 --> 01:16:35,929 Ten years old with a handle like Iverson 1742 01:16:35,964 --> 01:16:38,492 and a smile that lit up the gym. 1743 01:16:38,527 --> 01:16:44,036 I was thinking, "I might be recruiting this kid someday." 1744 01:16:44,071 --> 01:16:47,600 The next summer, he's not at the camp. 1745 01:16:47,635 --> 01:16:50,812 I find out he's been in a terrible car accident. 1746 01:16:50,847 --> 01:16:52,605 Traumatic brain injury. 1747 01:16:54,675 --> 01:16:56,510 - Brutal. - God. 1748 01:16:56,545 --> 01:16:58,446 I get the job in Fresno, 1749 01:16:58,481 --> 01:17:00,789 but I kept in touch with the family over the years. 1750 01:17:03,189 --> 01:17:04,518 He won't play for me. 1751 01:17:04,553 --> 01:17:07,620 Yeah? Huh. 1752 01:17:07,655 --> 01:17:11,591 Is there any way... you could talk to him? 1753 01:17:12,693 --> 01:17:15,034 No. It's got to be you. 1754 01:17:28,918 --> 01:17:30,181 Yeah? 1755 01:17:30,216 --> 01:17:32,150 Julio told me where you live. 1756 01:17:32,185 --> 01:17:34,053 I got to go to work soon, so... 1757 01:17:34,088 --> 01:17:35,219 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa. 1758 01:17:35,254 --> 01:17:37,826 Just give me one second. 1759 01:17:37,861 --> 01:17:38,893 Okay. 1760 01:17:38,928 --> 01:17:42,831 I-I talked to your old coach, Perretti. 1761 01:17:42,866 --> 01:17:44,261 Perretti's my guy. 1762 01:17:44,296 --> 01:17:46,230 Yeah, well, he's my guy, too. 1763 01:17:46,265 --> 01:17:49,904 We're friends, and... 1764 01:17:49,939 --> 01:17:52,533 I know... 1765 01:17:52,568 --> 01:17:54,139 why you don't want to play for me. 1766 01:17:55,780 --> 01:17:58,209 I hate drunk drivers. 1767 01:18:00,048 --> 01:18:01,674 Yeah, I get it. 1768 01:18:01,709 --> 01:18:05,282 I-I mean, obviously, I don't get it, get it, 1769 01:18:05,317 --> 01:18:08,549 but I, uh... you know, I-I get it. 1770 01:18:08,584 --> 01:18:10,551 You still drink alcohol? 1771 01:18:13,325 --> 01:18:14,797 Sometimes. 1772 01:18:18,066 --> 01:18:19,593 Definitely not as much. 1773 01:18:19,628 --> 01:18:21,496 You still drive drunk? 1774 01:18:23,907 --> 01:18:27,436 Darius, you can choose to believe me or not, 1775 01:18:27,471 --> 01:18:30,813 but I know for a fact 1776 01:18:30,848 --> 01:18:34,080 that I will never, ever do that again. 1777 01:18:36,986 --> 01:18:38,579 Never. 1778 01:18:43,520 --> 01:18:45,091 Okay. 1779 01:18:47,293 --> 01:18:49,029 You're not gonna ask me to play? 1780 01:18:50,868 --> 01:18:52,626 Nope. 1781 01:18:52,661 --> 01:18:55,431 I just wanted you to know that I know. 1782 01:18:56,599 --> 01:18:57,807 And I get it. 1783 01:19:17,719 --> 01:19:20,093 See you Saturday. 1784 01:19:20,128 --> 01:19:22,161 Wait a minute. 1785 01:19:22,196 --> 01:19:24,031 Congratulations are in order. 1786 01:19:24,066 --> 01:19:26,660 What do you mean? We haven't won anything yet. 1787 01:19:26,695 --> 01:19:30,004 No, but your 90 days are up. 1788 01:19:30,039 --> 01:19:32,006 You're a free man, Marcus. 1789 01:19:33,042 --> 01:19:35,042 Really? 1790 01:19:35,077 --> 01:19:37,110 Huh. 1791 01:19:37,145 --> 01:19:40,212 Ooh, boy. That flew by. 1792 01:19:42,546 --> 01:19:45,118 Well, uh, okay, Julio. 1793 01:19:45,153 --> 01:19:47,483 We'll see you Saturday. 1794 01:19:50,895 --> 01:19:52,994 This is one big thing, and it's a good one. 1795 01:19:53,029 --> 01:19:55,128 Jalen, you remember your boy Marcus Marakovich 1796 01:19:55,163 --> 01:19:56,525 of the Iowa Stallions? 1797 01:19:56,560 --> 01:19:58,626 The hothead assistant? 1798 01:19:58,661 --> 01:20:01,233 That's the one, the jabroni who was throwing hands at his boss. 1799 01:20:01,268 --> 01:20:02,630 Well, he got fired. 1800 01:20:02,665 --> 01:20:04,500 "Jabroni"? Really? 1801 01:20:04,535 --> 01:20:07,569 - No surprise there. - Smug-ass, alien-headed freak. 1802 01:20:07,604 --> 01:20:09,879 But the surprising thing is that now he's the head coach 1803 01:20:09,914 --> 01:20:11,837 of a juggernaut of a squad, 1804 01:20:11,872 --> 01:20:14,312 a team of Special Olympics athletes called The Friends 1805 01:20:14,347 --> 01:20:15,379 in Des Moines, Iowa. 1806 01:20:15,414 --> 01:20:16,919 Now, check this out. 1807 01:20:16,954 --> 01:20:18,525 As you can see, it's-it's cell phone video 1808 01:20:18,549 --> 01:20:20,395 or something from somebody's phone, but it's fine. 1809 01:20:20,419 --> 01:20:22,188 He's coaching his tail off. 1810 01:20:22,223 --> 01:20:24,091 You know what? I respect the grind. 1811 01:20:24,126 --> 01:20:25,521 I see you, Marcus. 1812 01:20:25,556 --> 01:20:27,160 The Friends are just one win away 1813 01:20:27,195 --> 01:20:28,909 from qualifying for the regional tournament. 1814 01:20:28,933 --> 01:20:30,207 We hope you make it to the dance, Coach. 1815 01:20:30,231 --> 01:20:31,362 We'll be watching. 1816 01:20:31,397 --> 01:20:33,331 Yeah, you watch, Van Pelt. 1817 01:20:33,366 --> 01:20:35,366 Let's go, Friends! 1818 01:20:35,401 --> 01:20:37,269 Give the people what they want. 1819 01:20:37,304 --> 01:20:40,239 Sir, I work very hard for you, 1820 01:20:40,274 --> 01:20:43,704 and I deserve to have a say in my schedule. 1821 01:20:43,739 --> 01:20:45,607 I love basketball. 1822 01:20:45,642 --> 01:20:49,545 We have a big game on Saturday, 1823 01:20:49,580 --> 01:20:52,680 and all I want is to play in that game. 1824 01:20:52,715 --> 01:20:56,354 I can do better. I can do better. 1825 01:20:56,389 --> 01:20:58,752 Sir, I work very hard for you. 1826 01:21:02,659 --> 01:21:04,857 Hey, Coach. 1827 01:21:04,892 --> 01:21:07,200 Hey. You made it. 1828 01:21:07,235 --> 01:21:09,972 - Yeah, I made it. - Ah, great! 1829 01:21:12,977 --> 01:21:17,903 Uh, so, uh, what did your jackass boss say to you 1830 01:21:17,938 --> 01:21:19,245 when you stood up to him? 1831 01:21:19,280 --> 01:21:22,248 He said, "You're fired." 1832 01:21:22,283 --> 01:21:24,987 Oh. I'm... I'm-I'm sorry. 1833 01:21:25,022 --> 01:21:26,989 Ah. It's okay. 1834 01:21:27,024 --> 01:21:29,585 - Let's go. - Okay. 1835 01:21:37,430 --> 01:21:39,100 Pass it down. 1836 01:21:41,005 --> 01:21:43,434 That's the shot, baby! 1837 01:21:43,469 --> 01:21:44,732 - Yes! Yes. - Oh. 1838 01:21:47,836 --> 01:21:50,507 Okay, good defense. Defense! 1839 01:21:50,542 --> 01:21:52,179 ♪ You remind me of a boy... ♪ 1840 01:21:52,214 --> 01:21:54,082 Oh, that's okay. 1841 01:21:54,117 --> 01:21:57,778 ♪ When he cut me like a saw with his back-and-forth ♪ 1842 01:21:57,813 --> 01:21:59,846 ♪ And I remind you of someone... ♪ 1843 01:21:59,881 --> 01:22:01,914 That's it. There you go. 1844 01:22:01,949 --> 01:22:04,818 Guys, work it around. Work it around the perimeter. 1845 01:22:04,853 --> 01:22:06,094 Find the open shot. 1846 01:22:06,129 --> 01:22:07,623 Pass it here! 1847 01:22:07,658 --> 01:22:09,790 ♪ We thought we'd never dance again ♪ 1848 01:22:09,825 --> 01:22:11,198 Good try. Good try. 1849 01:22:11,233 --> 01:22:14,795 ♪ So scared of second chances ♪ 1850 01:22:14,830 --> 01:22:20,009 ♪ But now there's something happening ♪ 1851 01:22:20,044 --> 01:22:22,176 ♪ You make me want to dance ♪ 1852 01:22:22,211 --> 01:22:24,145 ♪ You make me want to move... ♪ 1853 01:22:24,180 --> 01:22:26,048 Johnny. Go in for Craig. 1854 01:22:26,083 --> 01:22:28,974 - No. - No? What do you mean, "no"? 1855 01:22:29,009 --> 01:22:31,229 Come on. We need your scoring. We need your pick-and-roll. 1856 01:22:31,253 --> 01:22:33,847 I don't want to do the pick-and-roll anymore. 1857 01:22:33,882 --> 01:22:37,125 I don't want you to have any more hard-ons! 1858 01:22:37,160 --> 01:22:39,028 Okay. You know what? Fine. You just sit there. 1859 01:22:39,063 --> 01:22:41,129 Marlon, go in for Craig. 1860 01:22:41,164 --> 01:22:44,231 I would, Coach, but I'm having a bit of a thrombosis flare-up. 1861 01:22:44,266 --> 01:22:46,563 Hey. You heard him. Get in there! 1862 01:22:47,731 --> 01:22:49,500 ♪ And you know the moves ♪ 1863 01:22:49,535 --> 01:22:51,535 ♪ 'Cause it's our dance ♪ 1864 01:22:51,570 --> 01:22:53,372 ♪ And you know the moves ♪ 1865 01:22:53,407 --> 01:22:55,176 That's okay. 1866 01:22:55,211 --> 01:22:56,342 ♪ 'Cause it's our dance ♪ 1867 01:22:56,377 --> 01:22:59,147 ♪ And you know the moves ♪ 1868 01:22:59,182 --> 01:23:01,182 - Oh, that's okay. - ♪ You make me wanna dance. ♪ 1869 01:23:02,779 --> 01:23:04,251 Okay, guys, we need a big second half 1870 01:23:04,286 --> 01:23:06,352 if we're gonna make it to Winnipeg. 1871 01:23:06,387 --> 01:23:07,980 - Nice. Nice. - Thanks, Coach. 1872 01:23:08,015 --> 01:23:09,520 Way to go, you guys. 1873 01:23:09,555 --> 01:23:11,918 Get a little water. Rest up. 1874 01:23:13,361 --> 01:23:15,856 No. Players only. 1875 01:23:15,891 --> 01:23:17,429 What are you talking about, Cosentino? 1876 01:23:17,464 --> 01:23:19,497 - Get out of the way. - Players only. 1877 01:23:19,532 --> 01:23:21,928 If you come near me, I'll "Me Too" your ass. 1878 01:23:21,963 --> 01:23:23,534 Okay. 1879 01:23:32,710 --> 01:23:35,216 - It's players only. - Yeah, I heard. 1880 01:23:36,912 --> 01:23:38,846 Hey. What's your problem? 1881 01:23:38,881 --> 01:23:40,551 I don't want to play for Coach. 1882 01:23:40,586 --> 01:23:42,223 You don't have to play for Coach. 1883 01:23:42,258 --> 01:23:43,587 We play for each other. 1884 01:23:43,622 --> 01:23:45,589 - Right? - That's right. -Yeah. 1885 01:23:45,624 --> 01:23:47,360 - I agree with that, yes. - Nice one. 1886 01:23:47,395 --> 01:23:51,133 And your sister is a grown woman who can have sex 1887 01:23:51,168 --> 01:23:54,961 with whoever she wants, even a dogface like Coach. 1888 01:23:54,996 --> 01:23:57,403 - You know about that? - Yeah. We all know. 1889 01:23:57,438 --> 01:23:59,933 There was a vibe. You just didn't want to see it. 1890 01:23:59,968 --> 01:24:02,441 We need you, so snap the fuck out of it. 1891 01:24:02,476 --> 01:24:04,212 Oh, yes! 1892 01:24:04,247 --> 01:24:06,214 Let's do this! 1893 01:24:08,075 --> 01:24:10,317 Yes. I love it. 1894 01:24:10,352 --> 01:24:12,011 Put me in, Coach. 1895 01:24:14,290 --> 01:24:15,817 You're welcome. 1896 01:24:18,690 --> 01:24:20,228 Okay. 1897 01:24:20,263 --> 01:24:22,164 Yeah, let's go! 1898 01:24:27,303 --> 01:24:28,764 Oh! Yeah! 1899 01:24:44,881 --> 01:24:46,320 Whoa! 1900 01:24:52,196 --> 01:24:54,163 Oh, yeah! Yeah! 1901 01:24:54,198 --> 01:24:55,857 That's it! 1902 01:24:59,401 --> 01:25:01,632 - Yes! -Yeah! - Yes! 1903 01:25:01,667 --> 01:25:02,963 Not in my house. 1904 01:25:05,704 --> 01:25:08,034 We did it! Yeah! 1905 01:25:08,069 --> 01:25:10,443 - Going to Winnipeg! - Canada! 1906 01:25:10,478 --> 01:25:11,939 Special Olympics! 1907 01:25:11,974 --> 01:25:14,810 Canada. Canada. 1908 01:25:18,178 --> 01:25:20,354 - Yeah. - Way to go, guys. 1909 01:25:20,389 --> 01:25:21,850 All right. 1910 01:25:21,885 --> 01:25:23,390 Shower up. I'll be in in a minute. 1911 01:25:23,425 --> 01:25:24,091 - Good game. - Watch your head, Showtime. 1912 01:25:24,126 --> 01:25:26,558 Good job, Sonny. Great coaching. 1913 01:25:26,593 --> 01:25:28,362 Thanks, Coach. 1914 01:25:29,332 --> 01:25:31,398 Hey. 1915 01:25:31,433 --> 01:25:34,159 Oh. Hey. 1916 01:25:34,194 --> 01:25:37,635 Congratulations. That was quite a game. 1917 01:25:37,670 --> 01:25:39,901 - Thank you. - And you got Johnny to play. 1918 01:25:39,936 --> 01:25:42,673 Uh, well, it wasn't me, but I'm glad he played. 1919 01:25:42,708 --> 01:25:45,071 - We needed him. - Yeah. 1920 01:25:45,106 --> 01:25:47,040 Yeah. So, uh... 1921 01:25:48,747 --> 01:25:52,320 I-I'm sorry that I got all up into your business. -No. 1922 01:25:52,355 --> 01:25:55,356 Don't apologize. I'm sorry. 1923 01:25:55,391 --> 01:25:59,393 And I-I wanted you to know that I did hear what you were saying. 1924 01:25:59,428 --> 01:26:01,362 Um... 1925 01:26:01,397 --> 01:26:04,398 And it looks like someone wants to talk to you, so... 1926 01:26:05,467 --> 01:26:07,401 Oh. 1927 01:26:07,436 --> 01:26:10,602 We'll talk soon. Okay. 1928 01:26:12,100 --> 01:26:13,935 Well, fancy seeing you here. 1929 01:26:13,970 --> 01:26:18,071 Congrats on the win. Team looks good. 1930 01:26:18,106 --> 01:26:21,382 Thank you. Thank you so much for coming. 1931 01:26:21,417 --> 01:26:23,945 Uh... what's up? 1932 01:26:23,980 --> 01:26:26,882 My mama's a Christian. 1933 01:26:26,917 --> 01:26:28,917 She wants me to forgive the lady that hit me. 1934 01:26:28,952 --> 01:26:31,524 I've tried, but I can't. 1935 01:26:31,559 --> 01:26:34,593 But I thought maybe I could practice on you. 1936 01:26:35,761 --> 01:26:39,433 So, I'll play for you, Coach, in regionals. 1937 01:26:41,437 --> 01:26:42,799 Are you messing with me right now? 1938 01:26:42,834 --> 01:26:44,372 Nope. 1939 01:26:49,676 --> 01:26:52,776 I think... I think I might cry. 1940 01:26:52,811 --> 01:26:54,382 Thank you. 1941 01:26:54,417 --> 01:26:55,944 You made an old man happy. 1942 01:26:55,979 --> 01:26:58,452 Go tell the guys. I'll be right in. 1943 01:26:58,487 --> 01:27:00,454 Welcome to the team. 1944 01:27:03,426 --> 01:27:06,592 Darius! Darius! Darius! 1945 01:27:06,627 --> 01:27:09,793 Darius. Darius. Darius. 1946 01:27:09,828 --> 01:27:12,730 Darius! Darius! Darius! 1947 01:27:22,445 --> 01:27:24,071 Thank you. 1948 01:27:24,106 --> 01:27:26,810 Yeah, Kenny. Hey. 1949 01:27:26,845 --> 01:27:29,714 Yeah, I can talk. Just on my way to practice. 1950 01:27:31,784 --> 01:27:33,355 O-Okay. 1951 01:27:36,184 --> 01:27:38,591 Are you kidding me? 1952 01:27:38,626 --> 01:27:40,956 You better not be kidding me. 1953 01:27:40,991 --> 01:27:43,156 Oh, my God. 1954 01:27:43,191 --> 01:27:46,258 Oh, my God. 1955 01:27:46,293 --> 01:27:48,370 I-I'll call you in a minute. 1956 01:27:49,670 --> 01:27:52,539 Okay. Uh, guys, listen. 1957 01:27:52,574 --> 01:27:54,937 Before we roll the basketballs out, 1958 01:27:54,972 --> 01:27:58,941 I-I want to try a little experiment, okay? 1959 01:27:58,976 --> 01:28:01,317 Everybody, close your eyes. 1960 01:28:03,145 --> 01:28:05,013 Take a deep breath. 1961 01:28:06,214 --> 01:28:09,050 And... go inside your mind for a minute. 1962 01:28:09,085 --> 01:28:12,152 It's very dark in here, Coach. 1963 01:28:12,187 --> 01:28:14,055 That-That's okay, Marlon. That's fine. 1964 01:28:14,090 --> 01:28:16,497 But I-I just want you to keep breathing, 1965 01:28:16,532 --> 01:28:22,195 and I want you to use your imagination and visualize this. 1966 01:28:22,230 --> 01:28:26,507 We are up in Winnipeg. 1967 01:28:26,542 --> 01:28:30,038 Championship game has just ended. 1968 01:28:30,073 --> 01:28:32,579 We are at center court, 1969 01:28:32,614 --> 01:28:37,243 jumping up and down, celebrating. 1970 01:28:37,278 --> 01:28:40,488 Streamers and confetti are falling, 1971 01:28:40,523 --> 01:28:45,889 and the crowd is cheering us because we are champions! 1972 01:28:49,466 --> 01:28:51,158 Okay, you can open your eyes now. 1973 01:28:51,193 --> 01:28:52,863 Anybody see that? 1974 01:28:52,898 --> 01:28:54,931 No. 1975 01:28:54,966 --> 01:28:57,571 Winnipeg looked very cold, so I came here. 1976 01:28:57,606 --> 01:28:59,573 I saw it, Coach. I did. 1977 01:28:59,608 --> 01:29:02,004 - Nice, Benny. - Me, too. 1978 01:29:02,039 --> 01:29:03,247 Ah. Great, Showtime. Okay, we're good, good. 1979 01:29:03,271 --> 01:29:06,415 We'll just keep working on this because I want you guys 1980 01:29:06,450 --> 01:29:11,178 to just, you know, get that picture in your mind 1981 01:29:11,213 --> 01:29:13,048 because it's gonna happen. 1982 01:29:13,083 --> 01:29:16,788 We're going to Winnipeg, and we're gonna be champions! 1983 01:29:16,823 --> 01:29:19,593 Yeah! 1984 01:29:21,289 --> 01:29:25,258 And I'm going to the NBA, to Seattle, 1985 01:29:25,293 --> 01:29:28,899 because they hired me to coach up there! 1986 01:29:32,069 --> 01:29:35,774 Seattle... sucks. 1987 01:29:36,942 --> 01:29:39,778 Well, I-it's an expansion team. 1988 01:29:39,813 --> 01:29:41,615 You know, it's a process. 1989 01:29:41,650 --> 01:29:44,519 Well, who's gonna coach us next season, then? 1990 01:29:45,654 --> 01:29:47,753 I-I don't know. Maybe Julio. 1991 01:29:47,788 --> 01:29:50,217 Good guys don't leave! 1992 01:29:50,252 --> 01:29:52,923 Yeah, Johnny, they do. 1993 01:29:52,958 --> 01:29:56,091 When the NBA calls, they leave. 1994 01:29:56,126 --> 01:29:59,633 I should've known. 1995 01:29:59,668 --> 01:30:03,230 You know, it would've been really nice 1996 01:30:03,265 --> 01:30:07,102 for you guys to just give me a little congratulations. 1997 01:30:08,776 --> 01:30:12,305 C-Congrat... congrat... 1998 01:30:12,340 --> 01:30:15,682 congr-gr-gratulations, Coach. 1999 01:30:15,717 --> 01:30:18,014 We'll miss you. 2000 01:30:18,049 --> 01:30:20,181 Thank you, Arthur. 2001 01:30:36,199 --> 01:30:37,297 Hey. 2002 01:30:38,366 --> 01:30:41,070 Hey. You're done early. 2003 01:30:42,502 --> 01:30:45,514 Yeah, yeah. Uh, they, uh... 2004 01:30:46,979 --> 01:30:48,649 Great news. 2005 01:30:48,684 --> 01:30:51,212 Yeah, I, uh... 2006 01:30:51,247 --> 01:30:56,184 got an NBA job in Seattle, third assistant. 2007 01:30:56,219 --> 01:30:59,484 Which means, you know, I-I'll be on the bench, 2008 01:30:59,519 --> 01:31:01,629 not one of those schmucks sitting in the second row. 2009 01:31:03,160 --> 01:31:05,798 Yeah, it's a... 2010 01:31:05,833 --> 01:31:06,997 pretty big deal. 2011 01:31:07,032 --> 01:31:08,460 Wow. 2012 01:31:08,495 --> 01:31:11,232 That's... that's great. 2013 01:31:11,267 --> 01:31:12,706 Yeah. 2014 01:31:12,741 --> 01:31:14,037 Did you tell The Friends? 2015 01:31:14,072 --> 01:31:15,401 Yeah. Yeah. 2016 01:31:15,436 --> 01:31:17,876 Uh... 2017 01:31:17,911 --> 01:31:21,913 They weren't exactly thrilled, uh... 2018 01:31:21,948 --> 01:31:27,479 as you might imagine, and, uh, Johnny, pissed at me, again. 2019 01:31:27,514 --> 01:31:29,250 Hmm. Yeah. Of course he's upset. 2020 01:31:29,285 --> 01:31:31,890 He's attached to you. They all are. 2021 01:31:33,355 --> 01:31:36,422 Man, what does it take to get an "attaboy" around here? 2022 01:31:37,601 --> 01:31:39,359 I'm sorry. Congratulations. 2023 01:31:39,394 --> 01:31:41,328 I know it's what you wanted. 2024 01:31:41,363 --> 01:31:43,770 Thank you. 2025 01:31:43,805 --> 01:31:46,531 Really, I-I owe it all to The Friends. 2026 01:31:46,566 --> 01:31:48,676 I, uh... 2027 01:31:48,711 --> 01:31:52,075 Apparently, Seattle's getting roughed up in the press, 2028 01:31:52,110 --> 01:31:54,913 needed a feel-good story, you know, 2029 01:31:54,948 --> 01:31:57,410 to change the subject, and, uh... 2030 01:31:57,445 --> 01:31:59,511 Look at me. Mr. Feel-Good. 2031 01:32:02,318 --> 01:32:04,659 It's a little exploitative, though, isn't it? 2032 01:32:05,827 --> 01:32:07,926 No. I'm not exploiting anybody. 2033 01:32:07,961 --> 01:32:11,864 I'm... I would... I would never... 2034 01:32:11,899 --> 01:32:14,801 You know that I love these guys. 2035 01:32:16,134 --> 01:32:19,432 I mean, you were court ordered to care, so... 2036 01:32:19,467 --> 01:32:20,774 It's not exactly the same. 2037 01:32:20,809 --> 01:32:22,974 That's not fair. You... 2038 01:32:25,077 --> 01:32:27,176 I thought we were okay. 2039 01:32:27,442 --> 01:32:31,312 Why are you being so shitty about this? 2040 01:32:34,119 --> 01:32:36,383 Honestly, 'cause you just get to drop into our lives 2041 01:32:36,418 --> 01:32:38,517 and mess everything up and then just walk away. 2042 01:32:41,456 --> 01:32:43,830 I seem to remember you telling me 2043 01:32:43,865 --> 01:32:47,592 that you have no interest in getting involved. 2044 01:32:47,627 --> 01:32:49,968 Yeah, I did, and then it changed. 2045 01:32:50,003 --> 01:32:51,431 And you know it changed. 2046 01:32:51,466 --> 01:32:53,268 Okay. I knew they changed for me. 2047 01:32:53,303 --> 01:32:55,842 I didn't know they changed for you until just now. 2048 01:32:55,877 --> 01:32:58,174 Happy to hear you acknowledge that. 2049 01:32:58,209 --> 01:33:00,011 Yeah. 2050 01:33:00,046 --> 01:33:03,179 I was never staying in Des Moines after my 90 days. 2051 01:33:03,214 --> 01:33:04,653 You knew that. 2052 01:33:04,688 --> 01:33:06,325 You know, you could have at least pretended 2053 01:33:06,349 --> 01:33:08,481 it was gonna be hard to leave. 2054 01:33:08,516 --> 01:33:10,329 You know, maybe you could've said you were gonna miss me. 2055 01:33:10,353 --> 01:33:12,661 You're right. You're right. 2056 01:33:15,028 --> 01:33:18,964 Well, I-I will miss you. 2057 01:33:18,999 --> 01:33:20,493 Oh, good. Cool. Yeah. 2058 01:33:20,528 --> 01:33:22,495 - I will. - It's too late. 2059 01:33:51,196 --> 01:33:53,196 Okay, guys. 2060 01:33:53,231 --> 01:33:55,704 I realize, after the last practice, 2061 01:33:55,739 --> 01:33:59,202 there were some feelings about my leaving, 2062 01:33:59,237 --> 01:34:02,139 but we still have a job to do in Winnipeg. 2063 01:34:02,174 --> 01:34:03,910 Get over yourself, jackass. 2064 01:34:03,945 --> 01:34:05,472 We can't go to the tournament anymore. 2065 01:34:05,507 --> 01:34:07,507 What? Why not? 2066 01:34:07,542 --> 01:34:09,212 We don't have the money. 2067 01:34:09,247 --> 01:34:11,016 I appealed to the city, 2068 01:34:11,051 --> 01:34:13,678 I appealed to the state, and nothing. 2069 01:34:13,713 --> 01:34:16,857 The city sucks. The state sucks. 2070 01:34:16,892 --> 01:34:19,090 Well, there's been budget cuts. 2071 01:34:19,125 --> 01:34:22,522 Yeah, but, well, there's got to be a way, Julio. 2072 01:34:22,557 --> 01:34:23,897 Uh, how much could it be? 2073 01:34:23,932 --> 01:34:25,767 Well, it's in Canada, Marcus. 2074 01:34:25,802 --> 01:34:29,595 That's airplane tickets, hotel rooms, uh, long johns. 2075 01:34:29,630 --> 01:34:31,201 Uh, it adds up. 2076 01:34:32,809 --> 01:34:35,469 The guys are all looking forward to curling. 2077 01:34:37,110 --> 01:34:39,847 ♪ Nobody gets out pain-free ♪ 2078 01:34:41,411 --> 01:34:44,610 ♪ Nobody doesn't get lonely ♪ 2079 01:34:44,645 --> 01:34:47,415 ♪ I used to think that maybe I was the only one ♪ 2080 01:34:47,450 --> 01:34:50,088 ♪ I was the only one ♪ 2081 01:34:50,123 --> 01:34:53,190 ♪ But nobody doesn't get a broken heart ♪ 2082 01:34:53,225 --> 01:34:57,029 ♪ And nobody doesn't need a brand-new start ♪ 2083 01:34:57,064 --> 01:34:59,801 ♪ Everybody's been on a shoulder crying ♪ 2084 01:34:59,836 --> 01:35:03,035 ♪ Out on a Saturday night ♪ 2085 01:35:03,070 --> 01:35:06,467 ♪ That's how life reminds us we're alive ♪ 2086 01:35:06,502 --> 01:35:09,602 ♪ That's how life reminds us we're alive ♪ 2087 01:35:09,637 --> 01:35:15,916 ♪ That's how life reminds us we're alive ♪ 2088 01:35:15,951 --> 01:35:20,118 ♪ Nobody finds a perfect lover ♪ 2089 01:35:20,153 --> 01:35:23,319 ♪ No magic in a four-leaf clover ♪ 2090 01:35:23,354 --> 01:35:26,157 ♪ But even through the stormy weather ♪ 2091 01:35:26,192 --> 01:35:29,226 ♪ I'll be the one for you, I'll be the one for you ♪ 2092 01:35:29,261 --> 01:35:32,933 ♪ 'Cause nobody doesn't need a friend to believe in ♪ 2093 01:35:32,968 --> 01:35:35,100 ♪ And nobody doesn't have a friend who leaves them ♪ 2094 01:35:35,135 --> 01:35:38,598 ♪ So say a prayer for all who dare ♪ 2095 01:35:38,633 --> 01:35:42,074 ♪ To love on a Saturday night ♪ 2096 01:35:42,109 --> 01:35:44,571 ♪ And that's how life reminds us we're alive ♪ 2097 01:35:44,606 --> 01:35:48,773 ♪ That's how life reminds us we're alive ♪ 2098 01:35:48,808 --> 01:35:51,446 ♪ That's how life reminds us ♪ 2099 01:35:51,481 --> 01:35:52,481 ♪ We're alive. ♪ 2100 01:35:55,617 --> 01:35:56,990 Oh. 2101 01:35:57,025 --> 01:35:59,289 So, what are you hoping for? 2102 01:35:59,324 --> 01:36:00,829 A little afternoon quickie? 2103 01:36:00,864 --> 01:36:03,161 Mom. Good God. Go. 2104 01:36:03,196 --> 01:36:05,460 - I'm just trying to be helpful. - Go. Go. 2105 01:36:09,136 --> 01:36:10,696 What do you want? 2106 01:36:10,731 --> 01:36:13,842 Well, if that quickie thing's on the menu... 2107 01:36:13,877 --> 01:36:16,438 - It's not. - Okay. Not funny. 2108 01:36:16,473 --> 01:36:19,375 Uh, I need a favor. 2109 01:36:20,477 --> 01:36:23,181 Wow. 2110 01:36:23,216 --> 01:36:25,315 What? No, it's not for me. It's for The Friends. 2111 01:36:25,350 --> 01:36:26,646 What is it? 2112 01:36:26,681 --> 01:36:28,956 Well, I need you to put on a little show. 2113 01:36:34,491 --> 01:36:36,227 See that? 2114 01:36:36,262 --> 01:36:39,197 Damn, these costumes are great. 2115 01:36:39,232 --> 01:36:41,562 Think we can pull this off? 2116 01:36:41,597 --> 01:36:44,840 This is my basketball, Marcus. Just follow my lead. 2117 01:36:49,946 --> 01:36:53,079 We're looking for O'Connolly. 2118 01:36:54,115 --> 01:36:56,511 Okay. 2119 01:36:56,546 --> 01:36:58,546 Right this way. 2120 01:36:58,581 --> 01:37:02,055 I've got nothing to hide. 2121 01:37:02,090 --> 01:37:04,926 I have no illegals working in my kitchen. 2122 01:37:04,961 --> 01:37:07,093 Illegals? Really? 2123 01:37:07,128 --> 01:37:08,897 Sorry. Mexicans. 2124 01:37:08,932 --> 01:37:11,097 Oh, don't apologize to me. 2125 01:37:11,132 --> 01:37:14,595 Apologize to my partner, Sanchez. -Hmm? 2126 01:37:16,038 --> 01:37:19,435 Oh, sorry, Officer Sanchez. 2127 01:37:19,470 --> 01:37:21,371 No problem... o. 2128 01:37:21,406 --> 01:37:23,670 You have no idea how sorry you are. 2129 01:37:23,705 --> 01:37:26,013 Do you know what's on here, Mr. O'Connolly? 2130 01:37:26,048 --> 01:37:27,839 Uh, no. 2131 01:37:27,874 --> 01:37:30,413 It's video and statements from your employees 2132 01:37:30,448 --> 01:37:33,119 proving that you've created a hostile work environment. 2133 01:37:33,154 --> 01:37:35,583 It demonstrates a pattern of abusive behavior, 2134 01:37:35,618 --> 01:37:37,552 particularly towards a dishwasher 2135 01:37:37,587 --> 01:37:39,620 named Benjamin Weaver. 2136 01:37:39,655 --> 01:37:41,622 - Benny? - Yeah. 2137 01:37:41,657 --> 01:37:43,756 A former employee with intellectual disabilities, 2138 01:37:43,791 --> 01:37:46,033 thanks to whom you, Mr. O'Connolly, 2139 01:37:46,068 --> 01:37:49,564 I'm assuming received quite a sizeable tax benefit. 2140 01:37:49,599 --> 01:37:51,269 Well, hang on here a minute. 2141 01:37:51,304 --> 01:37:53,304 Hang on my dick and balls, okay?! 2142 01:37:53,339 --> 01:37:54,734 Here's what we could do. 2143 01:37:54,769 --> 01:37:57,539 We could point Mr. Weaver to an attorney 2144 01:37:57,574 --> 01:37:59,904 or we could introduce him to a reporter at The Beacon 2145 01:37:59,939 --> 01:38:01,444 'cause I just have this sense 2146 01:38:01,479 --> 01:38:02,786 that it could be such a great story. 2147 01:38:02,810 --> 01:38:04,986 Don't you agree, Sanchez? 2148 01:38:05,021 --> 01:38:07,252 Sí. 2149 01:38:07,287 --> 01:38:08,649 What are your thoughts on that? 2150 01:38:10,587 --> 01:38:12,224 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 2151 01:38:12,259 --> 01:38:13,995 Whoa, um... 2152 01:38:14,030 --> 01:38:15,590 surely, uh... 2153 01:38:16,791 --> 01:38:20,562 there must be something I can do. 2154 01:38:40,947 --> 01:38:42,749 Hey, Coach, is there a pool? 2155 01:38:42,784 --> 01:38:44,619 There better be a pool. 2156 01:38:44,654 --> 01:38:46,126 Oh, I'm sure there's a pool, 2157 01:38:46,161 --> 01:38:48,128 but, uh, this is not a ski resort, 2158 01:38:48,163 --> 01:38:48,695 so why do you have the skis? 2159 01:38:48,730 --> 01:38:51,032 Don't worry about it. 2160 01:38:52,629 --> 01:38:54,167 Okay. 2161 01:39:11,912 --> 01:39:14,187 Yeah! 2162 01:39:15,355 --> 01:39:18,125 Is it everything you were hoping for, Marlon? 2163 01:39:18,160 --> 01:39:20,457 It's even better than I expected! 2164 01:39:20,492 --> 01:39:21,788 Whoo! 2165 01:39:31,602 --> 01:39:33,041 Hey, hey, guys. 2166 01:39:33,076 --> 01:39:34,801 Now, you had a big day. 2167 01:39:34,836 --> 01:39:37,210 I know you're all tired, 2168 01:39:37,245 --> 01:39:41,082 but tomorrow, we got the gold medal game, 2169 01:39:41,117 --> 01:39:44,184 so I need you to go back to your room 2170 01:39:44,219 --> 01:39:46,879 and get a good night's rest. 2171 01:39:46,914 --> 01:39:48,749 - All right. - Sure thing, Coach. 2172 01:39:48,784 --> 01:39:49,824 - We'll do it. - All right. 2173 01:39:49,851 --> 01:39:51,488 - Good night. - All right. 2174 01:39:51,523 --> 01:39:52,357 - Good night, Coach. - All right, good night. 2175 01:39:52,392 --> 01:39:53,556 - Bye. - Good night. 2176 01:39:54,757 --> 01:39:56,691 Look at you, laying down the law. 2177 01:39:56,726 --> 01:39:58,858 They respect me. 2178 01:40:03,271 --> 01:40:06,030 Whoo! Mush, mush, you filthy dogs! 2179 01:40:08,144 --> 01:40:10,111 Whoo! 2180 01:40:10,146 --> 01:40:11,673 Hey! 2181 01:40:15,613 --> 01:40:17,514 That was rad. 2182 01:40:29,627 --> 01:40:31,726 Coach. 2183 01:40:31,761 --> 01:40:33,200 You have a minute? 2184 01:40:33,235 --> 01:40:35,400 Oh. Sure. 2185 01:40:35,435 --> 01:40:38,106 Great. Rolling? 2186 01:40:38,141 --> 01:40:39,481 We've been following your incredible story 2187 01:40:39,505 --> 01:40:40,966 for a minute now, Coach. 2188 01:40:41,001 --> 01:40:42,583 You're on your way to the NBA, but first, 2189 01:40:42,607 --> 01:40:43,870 some unfinished business. 2190 01:40:43,905 --> 01:40:45,740 You're one win away 2191 01:40:45,775 --> 01:40:48,314 from the Special Olympics North American Regional title. 2192 01:40:48,349 --> 01:40:49,777 How's it feel? 2193 01:40:49,812 --> 01:40:51,581 Great. 2194 01:40:51,616 --> 01:40:54,980 Uh, I'm just really excited for my team, The Friends. 2195 01:40:55,015 --> 01:40:58,951 Uh, you know, uh, to have the chance 2196 01:40:58,986 --> 01:41:04,429 to become champions is a rare and special thing. 2197 01:41:04,464 --> 01:41:06,827 Now, some are saying that the front office in Seattle 2198 01:41:06,862 --> 01:41:08,796 is using your hiring as a distraction 2199 01:41:08,831 --> 01:41:10,831 from the recent in-house scandals. 2200 01:41:10,866 --> 01:41:12,338 I mean, do you feel that your team 2201 01:41:12,373 --> 01:41:14,505 and their disabilities are being exploited? 2202 01:41:17,345 --> 01:41:20,643 Uh, no, I wouldn't say that. 2203 01:41:20,678 --> 01:41:22,348 I-I, uh... 2204 01:41:22,383 --> 01:41:25,747 I feel that I am an NBA-caliber coach, 2205 01:41:25,782 --> 01:41:31,115 and I will be an asset to them on... on the bench. 2206 01:41:31,150 --> 01:41:32,820 - Thank you, Coach. - Mm. 2207 01:41:32,855 --> 01:41:36,527 From Winnipeg, I'm Blake Lassiter, ESPN. 2208 01:41:36,562 --> 01:41:37,990 Clear? Great. 2209 01:41:38,025 --> 01:41:40,168 What the hell was that? 2210 01:41:40,203 --> 01:41:41,631 I had to ask, Coach. 2211 01:41:41,666 --> 01:41:43,369 I'm a journalist. 2212 01:41:43,404 --> 01:41:45,734 You're a troll. 2213 01:41:47,243 --> 01:41:49,606 Hey, guys. -ANNOUNCER: Welcome to the Special Olympics 2214 01:41:49,641 --> 01:41:51,674 North American Regional championship. -Hey. 2215 01:41:51,709 --> 01:41:53,478 - What the heck? - Today's game features 2216 01:41:53,513 --> 01:41:55,711 - The Beasts versus The Friends. - What's the problem? 2217 01:41:55,746 --> 01:41:58,010 Why are you guys all looking so freaked out? 2218 01:41:58,045 --> 01:42:01,519 Coach, the other team is called The Beasts! 2219 01:42:01,554 --> 01:42:02,960 They're the "beasts," we're the "friends." 2220 01:42:02,984 --> 01:42:05,985 Based on our names, I don't like our chances. 2221 01:42:06,020 --> 01:42:08,526 - They're friggin' giants. - Aw, they're not that big. 2222 01:42:08,561 --> 01:42:11,056 Hey. Hey, hey, hey, hey. Calm down. 2223 01:42:11,091 --> 01:42:14,400 We have trained, we have practiced, 2224 01:42:14,435 --> 01:42:16,534 we are in shape... 2225 01:42:20,100 --> 01:42:22,067 We are in trouble. 2226 01:42:28,383 --> 01:42:29,349 ♪ Oh! ♪ 2227 01:42:29,384 --> 01:42:31,483 - You got this! - Get back, get back. 2228 01:42:36,589 --> 01:42:38,688 That's all right, that's all right! 2229 01:42:38,723 --> 01:42:40,690 Number 7! Two points for The Beasts! 2230 01:42:40,725 --> 01:42:42,263 Get back down! 2231 01:42:42,298 --> 01:42:45,024 ♪ You burden me with your questions ♪ 2232 01:42:45,059 --> 01:42:47,191 ♪ You'd have me tell no lies ♪ 2233 01:42:47,226 --> 01:42:49,336 ♪ You're always asking what it's all about... ♪ 2234 01:42:49,371 --> 01:42:51,404 Come on, defense, guys. Defense! 2235 01:42:51,439 --> 01:42:52,911 ♪ You say to me I don't talk enough... ♪ 2236 01:42:52,935 --> 01:42:54,737 Come on, hustle back! 2237 01:42:54,772 --> 01:42:57,509 Box him out! 2238 01:42:57,544 --> 01:42:59,346 Get your hands up, guys! 2239 01:43:01,284 --> 01:43:03,911 Number 7 with a nice putback. 2240 01:43:03,946 --> 01:43:05,451 All right. All right. No problem. 2241 01:43:05,486 --> 01:43:08,883 ♪ The things you say ♪ 2242 01:43:08,918 --> 01:43:11,919 - ♪ You're unbelievable ♪ - ♪ Oh! ♪ 2243 01:43:11,954 --> 01:43:13,525 What?! 2244 01:43:13,560 --> 01:43:15,186 34 with a spectacular basket! 2245 01:43:15,221 --> 01:43:16,528 - Yeah! - Yeah, Cody! 2246 01:43:20,127 --> 01:43:21,434 Back there on defense! 2247 01:43:21,469 --> 01:43:23,469 ♪ By telling me more than mine ♪ 2248 01:43:23,504 --> 01:43:26,538 ♪ I'm always so concerned ♪ 2249 01:43:26,573 --> 01:43:28,452 ♪ With the way you say you always have to stop... ♪ 2250 01:43:28,476 --> 01:43:30,201 Yeah! There you go! 2251 01:43:30,236 --> 01:43:31,972 That's it, Darius! 2252 01:43:32,007 --> 01:43:33,809 Come on, baby! 2253 01:43:33,844 --> 01:43:35,415 Number 24 with a beautiful drive. 2254 01:43:35,450 --> 01:43:36,911 Box them out! 2255 01:43:36,946 --> 01:43:40,145 ♪ And leave you, the things you say ♪ 2256 01:43:40,180 --> 01:43:41,916 ♪ Your purple prose just give you away... ♪ 2257 01:43:41,951 --> 01:43:44,589 No! Don't let them take those shots! 2258 01:43:44,624 --> 01:43:46,954 31 with a nice bucket! 2259 01:43:46,989 --> 01:43:49,396 - ♪ You're unbelievable ♪ - ♪ Oh! ♪ 2260 01:43:49,431 --> 01:43:52,333 Yes! Defense! Defense! 2261 01:43:54,095 --> 01:43:56,568 Get that rebound! 2262 01:43:56,603 --> 01:43:59,604 Number 13 with a rebound and a score! 2263 01:44:04,644 --> 01:44:06,446 Go back! 2264 01:44:06,481 --> 01:44:07,744 Friends! Come on, Friends! 2265 01:44:07,779 --> 01:44:09,141 Block them out! 2266 01:44:13,180 --> 01:44:17,248 Number 5 with a little flare! 2267 01:44:17,283 --> 01:44:20,526 Get a hand up! Get a hand up! 2268 01:44:20,561 --> 01:44:22,594 The Beasts are 15 over The Friends at the half. 2269 01:44:28,998 --> 01:44:30,668 Uh, you know what? 2270 01:44:30,703 --> 01:44:32,373 This isn't about Xs and Os. 2271 01:44:32,408 --> 01:44:35,266 You guys got the Xs and Os down. 2272 01:44:35,301 --> 01:44:37,345 Have a seat, Sonny. 2273 01:44:42,341 --> 01:44:43,945 You know what? 2274 01:44:43,980 --> 01:44:45,881 I get it. 2275 01:44:45,916 --> 01:44:48,356 Those dudes are scary. 2276 01:44:49,524 --> 01:44:53,757 But this is your shot at being champions. 2277 01:44:54,023 --> 01:44:56,023 And guess what. 2278 01:44:56,058 --> 01:44:59,697 Champions are brave. 2279 01:44:59,732 --> 01:45:02,227 That's what it means to be a champion. 2280 01:45:02,262 --> 01:45:04,075 Actually, the dictionary definition of "champion" is... 2281 01:45:04,099 --> 01:45:05,406 Not now, Marlon. 2282 01:45:06,871 --> 01:45:10,543 You can't be afraid to fail. 2283 01:45:10,578 --> 01:45:13,579 You can't be afraid to lose. 2284 01:45:15,011 --> 01:45:18,650 You can do it because I know you're brave. 2285 01:45:18,685 --> 01:45:20,586 I've seen you. 2286 01:45:20,621 --> 01:45:23,886 I've seen you do things that were hard. 2287 01:45:23,921 --> 01:45:26,955 Things that felt impossible. 2288 01:45:28,255 --> 01:45:29,760 And I'm not just talking as players. 2289 01:45:29,795 --> 01:45:31,993 I'm talking as people. 2290 01:45:32,028 --> 01:45:33,566 Benny... 2291 01:45:33,601 --> 01:45:37,328 stood up to his boss, risked his job. 2292 01:45:37,363 --> 01:45:39,935 That was brave. 2293 01:45:39,970 --> 01:45:41,200 He's a champion. 2294 01:45:43,644 --> 01:45:45,842 Darius. 2295 01:45:45,877 --> 01:45:47,580 You were brave enough to give me a chance 2296 01:45:47,615 --> 01:45:49,010 I probably didn't deserve. 2297 01:45:49,045 --> 01:45:51,276 Champion. 2298 01:45:53,951 --> 01:45:55,687 Cosentino. 2299 01:45:55,722 --> 01:46:00,285 Hey, I don't know if you're brave or batshit crazy, 2300 01:46:00,320 --> 01:46:03,827 but I know you're a champion. 2301 01:46:05,160 --> 01:46:09,228 I was scared when I had my first three-way, 2302 01:46:09,263 --> 01:46:11,472 but it was good. 2303 01:46:12,574 --> 01:46:15,267 Yeah, okay. Champion. 2304 01:46:17,436 --> 01:46:20,646 I mean, honestly, the stuff you guys put up with 2305 01:46:20,681 --> 01:46:24,144 from ignorant people every day. 2306 01:46:24,179 --> 01:46:27,147 Come on. 2307 01:46:27,182 --> 01:46:29,556 You're all brave. 2308 01:46:29,591 --> 01:46:32,427 You are all champions. 2309 01:46:34,497 --> 01:46:37,289 Let's go out there and show those guys 2310 01:46:37,324 --> 01:46:40,259 what champions are made of, okay? 2311 01:46:40,294 --> 01:46:42,063 - Huh? - All right! 2312 01:46:42,098 --> 01:46:43,768 - Let's go! - Yes! 2313 01:46:43,803 --> 01:46:44,769 - Come on! - Come on! Let's go! 2314 01:46:44,804 --> 01:46:46,298 Yeah. - Let's do it. 2315 01:46:46,333 --> 01:46:47,640 Let's go! Yeah! 2316 01:46:53,340 --> 01:46:55,340 Let's go, let's go, let's go. 2317 01:46:56,816 --> 01:46:58,816 Good, good. 2318 01:46:58,851 --> 01:47:00,345 Ladies and gentlemen... 2319 01:47:00,380 --> 01:47:02,116 Get some water. Stretch it out. 2320 01:47:02,151 --> 01:47:04,591 The Special Olympics' second half is about to begin! 2321 01:47:04,626 --> 01:47:06,384 Good. Get loose. 2322 01:47:08,289 --> 01:47:09,827 Where are you going, Johnny? 2323 01:47:09,862 --> 01:47:11,136 You're-you're supposed to be on the court. 2324 01:47:11,160 --> 01:47:13,358 I'm not a champion yet, Coach. 2325 01:47:43,093 --> 01:47:45,665 Okay. I'm ready. 2326 01:47:52,674 --> 01:47:54,333 ♪ Game on! ♪ 2327 01:47:56,271 --> 01:47:58,337 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2328 01:47:58,372 --> 01:47:59,877 Give it up for number 24! 2329 01:47:59,912 --> 01:48:01,582 Two points for The Friends! 2330 01:48:01,617 --> 01:48:02,748 ♪ Bring it ♪ 2331 01:48:02,783 --> 01:48:04,310 ♪ Game on! ♪ 2332 01:48:04,345 --> 01:48:05,825 - Go, Johnny! - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2333 01:48:06,853 --> 01:48:07,720 ♪ Game on! ♪ 2334 01:48:07,755 --> 01:48:09,788 - Yeah! - ♪ Give me everything ♪ 2335 01:48:10,890 --> 01:48:12,659 ♪ Show me what you got ♪ 2336 01:48:12,694 --> 01:48:14,562 - Good try, Darius! - ♪ Yeah, shoot your shot ♪ 2337 01:48:14,597 --> 01:48:16,663 ♪ Yeah, take it to the top ♪ 2338 01:48:16,698 --> 01:48:18,698 ♪ Ready or not ♪ 2339 01:48:18,733 --> 01:48:20,766 ♪ Give it all that you got... ♪ 2340 01:48:20,801 --> 01:48:22,196 Oh, good post for 7! 2341 01:48:22,231 --> 01:48:23,901 Two points for The Beasts! 2342 01:48:23,936 --> 01:48:25,771 ♪ Do it big or go home ♪ 2343 01:48:25,806 --> 01:48:26,238 Yeah! 2344 01:48:26,273 --> 01:48:28,939 That's it, Benny! 2345 01:48:28,974 --> 01:48:31,535 Number 12! Two points for The Friends! 2346 01:48:32,241 --> 01:48:34,505 ♪ Go! ♪ 2347 01:48:34,540 --> 01:48:35,880 ♪ Yeah! ♪ 2348 01:48:35,915 --> 01:48:37,882 ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2349 01:48:37,917 --> 01:48:39,180 Yeah! 2350 01:48:39,215 --> 01:48:40,885 ♪ Game on! ♪ 2351 01:48:40,920 --> 01:48:42,887 ♪ Bring it ♪ 2352 01:48:42,922 --> 01:48:44,185 ♪ Game on! ♪ 2353 01:48:44,220 --> 01:48:46,319 ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2354 01:48:48,554 --> 01:48:50,125 ♪ Give me everything ♪ 2355 01:48:50,160 --> 01:48:51,962 Coach, I think I may have sprained my finger. 2356 01:48:51,997 --> 01:48:53,766 I'm sure you'll be fine, Marlon. 2357 01:48:53,801 --> 01:48:56,527 No, Coach, this doesn't feel right. 2358 01:48:58,300 --> 01:48:59,970 You're gonna need to see a trainer. 2359 01:49:00,005 --> 01:49:01,444 But I want to play. The team needs me. 2360 01:49:01,468 --> 01:49:03,138 Not like that they don't. Have... -Wait. 2361 01:49:07,243 --> 01:49:08,748 - Good as new. - Uh... 2362 01:49:08,783 --> 01:49:11,146 ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2363 01:49:11,181 --> 01:49:12,917 ♪ Game on! ♪ 2364 01:49:12,952 --> 01:49:14,083 ♪ Yeah! ♪ 2365 01:49:14,118 --> 01:49:16,657 Pass! Yes! Good! 2366 01:49:16,692 --> 01:49:18,890 ♪ Game on! ♪ 2367 01:49:20,421 --> 01:49:23,224 Number 34 high on the glass! 2368 01:49:23,259 --> 01:49:24,830 Okay, okay! Get back down! 2369 01:49:24,865 --> 01:49:26,128 ♪ Game on! ♪ 2370 01:49:26,163 --> 01:49:29,329 Beasts, 46. Friends, 41. 2371 01:49:29,364 --> 01:49:31,969 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2372 01:49:32,004 --> 01:49:33,300 Number 3 from a nice no-look! 2373 01:49:33,335 --> 01:49:35,434 Work it around, guys! 2374 01:49:35,469 --> 01:49:37,172 Work it around! 2375 01:49:37,207 --> 01:49:40,043 - ♪ Game on! ♪ - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2376 01:49:41,849 --> 01:49:43,277 Set it up! Set it up! 2377 01:49:43,312 --> 01:49:44,916 ♪ Game on! ♪ 2378 01:49:44,951 --> 01:49:46,148 ♪ Yeah! ♪ 2379 01:49:46,183 --> 01:49:47,787 Nice shot, Dary! Beautiful! 2380 01:49:47,822 --> 01:49:50,416 Number 24 from downtown! 2381 01:49:50,451 --> 01:49:51,923 Go for the pass! 2382 01:49:51,958 --> 01:49:53,155 Right there! Right there! 2383 01:49:53,190 --> 01:49:55,157 Pass it under the basket! 2384 01:49:57,458 --> 01:50:00,591 From the baseline, number 34! 2385 01:50:00,626 --> 01:50:03,495 - ♪ Yeah! ♪ - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2386 01:50:03,530 --> 01:50:04,837 Oh, yeah! 2387 01:50:04,872 --> 01:50:07,268 24 with a banker! 2388 01:50:07,303 --> 01:50:08,940 Beautiful, Dary. 2389 01:50:08,975 --> 01:50:11,437 - ♪ Game on! ♪ - ♪ Whoo-ooh! Whoo-ooh! ♪ 2390 01:50:11,472 --> 01:50:13,208 ♪ Game on! Game on! ♪ 2391 01:50:13,243 --> 01:50:15,309 Eight seconds left. 2392 01:50:15,344 --> 01:50:18,015 There's time for one more play by The Friends. 2393 01:50:18,050 --> 01:50:18,882 Darius, you're gonna take the final shot. 2394 01:50:18,918 --> 01:50:20,820 We're gonna clear out the right side 2395 01:50:20,855 --> 01:50:22,954 - for you to iso, okay? - Mm-hmm. Okay. 2396 01:50:22,989 --> 01:50:24,824 - No, not okay. - Hmm? 2397 01:50:24,859 --> 01:50:26,650 What are, what are you talking about? 2398 01:50:26,685 --> 01:50:28,234 That's a terrible call, Marcus. They're gonna trap him. 2399 01:50:28,258 --> 01:50:29,532 It can't be Darius. He has to be a decoy. 2400 01:50:29,556 --> 01:50:33,162 Sonny, this is my team. You're... 2401 01:50:34,429 --> 01:50:36,495 Son of a bitch, you're right. 2402 01:50:36,530 --> 01:50:39,234 They're gonna blitz Darius the second he touches the ball. 2403 01:50:39,269 --> 01:50:41,071 Johnny? 2404 01:50:41,106 --> 01:50:43,007 Are you ready to run the pick-and-roll? 2405 01:50:43,042 --> 01:50:44,723 Yes! Yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes, yes! 2406 01:50:44,747 --> 01:50:47,209 Yeah, yeah. You remember Hermione? 2407 01:50:47,244 --> 01:50:48,815 Yep. 2408 01:50:48,850 --> 01:50:50,410 That's it. That's it. 2409 01:50:50,445 --> 01:50:52,984 Okay, so you're gonna set the screen for Darius, 2410 01:50:53,019 --> 01:50:55,217 and then when they double Darius, 2411 01:50:55,252 --> 01:50:56,856 you're gonna roll to the basket. 2412 01:50:56,891 --> 01:50:58,770 You should be wide open for the easy layup, okay? 2413 01:50:58,794 --> 01:51:01,553 - Yep. All right. - Yeah? All right. 2414 01:51:01,588 --> 01:51:03,192 Bring it in, everybody. 2415 01:51:03,227 --> 01:51:04,831 - Come on. - Okay. Here we go. 2416 01:51:04,866 --> 01:51:08,362 One, two, three, Friends! 2417 01:51:10,630 --> 01:51:12,234 Okay. 2418 01:51:12,269 --> 01:51:14,434 Set it up. Pick-and-roll. 2419 01:51:14,469 --> 01:51:16,744 Yeah, Johnny. Yeah. 2420 01:51:16,779 --> 01:51:18,438 Set the screen. Good. 2421 01:51:18,473 --> 01:51:19,945 Yeah, now roll, roll. 2422 01:51:19,980 --> 01:51:21,078 - Perfect! Yes! - I'm open. 2423 01:51:21,113 --> 01:51:23,080 - I'm open! - Oh. 2424 01:51:23,115 --> 01:51:24,917 No. No! 2425 01:51:24,952 --> 01:51:26,116 Johnny, what are you doing? 2426 01:51:26,151 --> 01:51:27,788 He said he was open. 2427 01:51:27,823 --> 01:51:29,416 Showtime, no! 2428 01:51:29,451 --> 01:51:32,386 No...! 2429 01:51:53,508 --> 01:51:54,947 Ah. 2430 01:51:54,982 --> 01:51:56,740 So close. 2431 01:51:58,821 --> 01:52:01,316 He hit the rim! Showtime hit the rim! 2432 01:52:01,351 --> 01:52:03,087 He did it! He finally did it! 2433 01:52:03,122 --> 01:52:04,990 - Way to go! Way to go! - He hit the rim! 2434 01:52:05,025 --> 01:52:06,651 Showtime hit the rim! 2435 01:52:06,686 --> 01:52:08,620 - You did it, man! - I always believed in you. 2436 01:52:08,655 --> 01:52:10,721 - That's right. He hit the rim. - He was due. 2437 01:52:10,756 --> 01:52:12,558 But he missed. 2438 01:52:12,593 --> 01:52:14,673 - Good game, good game. - Good game, guys. Good game. 2439 01:52:19,039 --> 01:52:21,567 Did you hear them? There are medals? 2440 01:52:21,602 --> 01:52:22,821 And congratulations to this year's 2441 01:52:22,845 --> 01:52:25,010 gold medal winners, The Beasts, 2442 01:52:25,045 --> 01:52:27,078 as well as the silver medal winners, 2443 01:52:27,113 --> 01:52:28,673 The Friends! 2444 01:52:28,708 --> 01:52:30,444 Coach! Coach! Coach! Coach! Coach! 2445 01:52:30,479 --> 01:52:32,149 Please remain standing 2446 01:52:32,184 --> 01:52:35,416 for the upcoming Special Olympics celebration. 2447 01:52:35,451 --> 01:52:37,088 - Coach! Coach! Coach! - Guys. 2448 01:52:37,123 --> 01:52:40,322 Guys, we lost. We came here to be champion. 2449 01:52:40,357 --> 01:52:42,357 But we're already champions, Coach. 2450 01:52:42,392 --> 01:52:43,996 Yeah, you said that yourself. 2451 01:52:44,031 --> 01:52:46,460 Here, take this. This is for you. 2452 01:52:48,233 --> 01:52:50,464 Now you're a champion, too, Coach. 2453 01:52:51,698 --> 01:52:53,368 Champion. 2454 01:52:53,403 --> 01:52:56,371 Champions! Champions! 2455 01:52:56,406 --> 01:53:00,507 Champions! Champions! Champions! 2456 01:53:00,542 --> 01:53:03,147 Champions! Champions! 2457 01:53:03,182 --> 01:53:04,511 Champions! 2458 01:53:04,546 --> 01:53:08,614 Champions! Champions! Champions! 2459 01:53:08,649 --> 01:53:11,221 ♪ It doesn't matter what they say when they see me ♪ 2460 01:53:11,256 --> 01:53:14,455 ♪ It doesn't matter what they're thinking about me ♪ 2461 01:53:14,490 --> 01:53:17,557 ♪ It doesn't matter if my name's on the marquee ♪ 2462 01:53:17,592 --> 01:53:20,659 ♪ Things they can call me, 'cause I know who I see ♪ 2463 01:53:20,694 --> 01:53:23,563 ♪ Because we got a heart like a lion ♪ 2464 01:53:23,598 --> 01:53:26,830 ♪ And we're never giving up when we fightin' ♪ 2465 01:53:26,865 --> 01:53:29,635 ♪ Standing taller than the fear, we're not frightened ♪ 2466 01:53:29,670 --> 01:53:33,012 ♪ 'Cause we're united like thunder and lightnin' ♪ 2467 01:53:33,047 --> 01:53:34,739 - ♪ Yeah ♪ - Yeah! 2468 01:53:34,774 --> 01:53:36,807 ♪ Don't matter where we're from ♪ 2469 01:53:36,842 --> 01:53:40,019 ♪ We reached the peak as one ♪ 2470 01:53:40,054 --> 01:53:42,054 ♪ 'Cause love is the champion ♪ 2471 01:53:42,089 --> 01:53:46,487 ♪ Love is the champion, love is the champion ♪ 2472 01:53:46,522 --> 01:53:49,523 ♪ Don't matter where we're from ♪ 2473 01:53:49,558 --> 01:53:52,262 ♪ We reached the peak as one ♪ 2474 01:53:52,297 --> 01:53:54,165 ♪ 'Cause love is the champion ♪ 2475 01:53:54,200 --> 01:53:55,694 ♪ Love is the champion ♪ 2476 01:53:55,729 --> 01:53:58,730 ♪ Love is the champion. ♪ 2477 01:54:07,873 --> 01:54:09,213 Oh, yeah! 2478 01:54:09,248 --> 01:54:11,578 What was it? What was it? 2479 01:54:11,613 --> 01:54:14,218 - Benny, 12.2 seconds! - No way. 2480 01:54:14,253 --> 01:54:15,780 - New world record! - Yeah! 2481 01:54:17,883 --> 01:54:19,421 - Yeah! - Yeah! 2482 01:54:19,456 --> 01:54:21,456 Hey, good job. 2483 01:54:24,296 --> 01:54:27,132 - 12.2. Do you believe it? - That's very impressive. 2484 01:54:31,336 --> 01:54:35,437 So, Johnny's moving into the group home with the guys. 2485 01:54:35,472 --> 01:54:36,768 You know, I had a feeling. 2486 01:54:38,112 --> 01:54:40,343 So, all good? 2487 01:54:41,808 --> 01:54:43,478 Yeah. He's gonna be fine. 2488 01:54:44,580 --> 01:54:47,251 - You okay? - Yeah. 2489 01:54:47,286 --> 01:54:49,154 Yeah. I'm good. 2490 01:54:49,189 --> 01:54:52,058 Change is good, right? 2491 01:54:52,093 --> 01:54:53,653 Yeah. 2492 01:54:54,920 --> 01:54:58,658 So, speaking of change, when are you off to Seattle? 2493 01:54:58,693 --> 01:55:00,396 I'm not. 2494 01:55:00,431 --> 01:55:02,068 What do you mean? 2495 01:55:02,103 --> 01:55:04,169 Well... 2496 01:55:04,204 --> 01:55:06,006 I called them, said I'm not coming. 2497 01:55:06,041 --> 01:55:08,140 Uh, you were right. 2498 01:55:08,175 --> 01:55:10,769 Those guys are dicks. 2499 01:55:10,804 --> 01:55:15,312 I don't want to be the fig leaf covering those dicks. 2500 01:55:17,316 --> 01:55:19,448 Did I go long with that analogy? 2501 01:55:19,483 --> 01:55:21,563 I-I stopped listening after I heard that I was right. 2502 01:55:23,355 --> 01:55:24,926 It just kind of seems like you want to say "dicks" a lot. 2503 01:55:24,950 --> 01:55:27,489 Come on, Coach! Come in the pool! 2504 01:55:27,524 --> 01:55:29,920 - Come on, Coach. - Oh, come on. 2505 01:55:29,955 --> 01:55:31,427 Don't be a chicken. 2506 01:55:31,462 --> 01:55:32,923 Come on, Coach. 2507 01:55:32,958 --> 01:55:34,595 Coach. Coach. Coach. Coach. 2508 01:55:34,630 --> 01:55:36,366 All right, all right. Fine, I-I'm doing it. 2509 01:55:36,401 --> 01:55:38,203 Coach. Coach. Coach. 2510 01:55:38,238 --> 01:55:39,963 Watch out! 2511 01:55:49,744 --> 01:55:54,945 ♪ Stop the whole world somehow ♪ 2512 01:55:54,980 --> 01:55:59,554 ♪ Somebody out there has a hole inside their soul ♪ 2513 01:55:59,589 --> 01:56:01,655 ♪ That needs some feelings from you ♪ 2514 01:56:03,164 --> 01:56:05,560 ♪ And could you shine your light now? ♪ 2515 01:56:05,595 --> 01:56:09,036 ♪ Like you open up a door and you let 'em fly out ♪ 2516 01:56:09,071 --> 01:56:10,334 ♪ Three little words... ♪ 2517 01:56:10,369 --> 01:56:12,171 Okay, Friends, listen up. 2518 01:56:12,206 --> 01:56:14,206 We can do this all day. 2519 01:56:14,241 --> 01:56:17,407 I have nowhere else to be. 2520 01:56:17,442 --> 01:56:19,805 Now let's run it again, and this time, 2521 01:56:19,840 --> 01:56:23,006 I want to see some effort, all right? 2522 01:56:23,041 --> 01:56:25,184 Let's go! 2523 01:56:26,748 --> 01:56:30,321 There you go. There you go. 2524 01:56:30,356 --> 01:56:32,224 ♪ Becomes yesterday, hey... ♪ 2525 01:56:32,259 --> 01:56:33,720 All right. 2526 01:56:33,755 --> 01:56:35,689 Where did you get this guy? 2527 01:56:35,724 --> 01:56:37,889 And again! 2528 01:56:37,924 --> 01:56:41,024 Hustle! Hustle doesn't take a break. 2529 01:56:41,059 --> 01:56:43,103 Isn't that right, Marcus? 2530 01:56:51,245 --> 01:56:54,543 ♪ Stop the world somehow ♪ 2531 01:56:54,578 --> 01:56:57,546 ♪ We all need the same things ♪ 2532 01:56:57,581 --> 01:57:01,088 ♪ Everybody just wants to love and to be loved... ♪ 2533 01:57:01,123 --> 01:57:02,617 This is unbelievable. 2534 01:57:02,652 --> 01:57:05,521 I-I can't thank you enough, Phil. 2535 01:57:05,556 --> 01:57:07,622 Thank Darius. He was scouting you all season. 2536 01:57:07,657 --> 01:57:10,724 I just passed his report on to some friends here. 2537 01:57:10,759 --> 01:57:11,901 Now, don't-don't get too cocky. 2538 01:57:11,925 --> 01:57:14,893 I still have the best coaching job in Des Moines. 2539 01:57:14,928 --> 01:57:16,796 Ah, I wouldn't be so sure about that. 2540 01:57:16,831 --> 01:57:19,205 Any time you want to scrimmage? 2541 01:57:19,240 --> 01:57:20,899 You're on. 2542 01:57:20,934 --> 01:57:22,912 Just remember, in college, they don't play quarter. 2543 01:57:22,936 --> 01:57:23,770 It's two 20-minute halves. 2544 01:57:23,805 --> 01:57:26,542 Shot clock is 30 seconds. 2545 01:57:26,577 --> 01:57:28,621 Yeah, yeah. -Oh, and knocking coaches on their ass, 2546 01:57:28,645 --> 01:57:30,491 - it-it's frowned upon. - Hey, get out of my gym. 2547 01:57:30,515 --> 01:57:32,482 I got a practice to run. 2548 01:57:32,517 --> 01:57:34,781 All right. 2549 01:57:34,816 --> 01:57:40,490 ♪ Tell somebody that you love 'em right now ♪ 2550 01:57:40,525 --> 01:57:44,296 ♪ Tell somebody that you love 'em now. ♪ 2551 01:57:51,932 --> 01:57:56,506 ♪ Sometimes life ♪ 2552 01:57:56,541 --> 01:57:58,541 ♪ Takes you under ♪ 2553 01:58:01,348 --> 01:58:04,646 ♪ Storm and thunder seem ♪ 2554 01:58:04,681 --> 01:58:07,583 ♪ To be the only sound ♪ 2555 01:58:07,618 --> 01:58:11,686 ♪ And sometimes life ♪ 2556 01:58:11,721 --> 01:58:12,721 ♪ Is a battle ♪ 2557 01:58:17,023 --> 01:58:19,859 ♪ A struggle just to keep your smile ♪ 2558 01:58:19,894 --> 01:58:23,093 ♪ From turning to a frown ♪ 2559 01:58:23,128 --> 01:58:26,305 ♪ And I get knocked ♪ 2560 01:58:26,340 --> 01:58:28,208 ♪ Down, but I get up again ♪ 2561 01:58:28,243 --> 01:58:30,100 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2562 01:58:30,135 --> 01:58:32,674 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2563 01:58:32,709 --> 01:58:34,709 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2564 01:58:34,744 --> 01:58:37,613 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2565 01:58:37,648 --> 01:58:39,384 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2566 01:58:39,419 --> 01:58:42,453 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2567 01:58:42,488 --> 01:58:45,951 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2568 01:58:45,986 --> 01:58:49,427 ♪ Pissing the night away ♪ 2569 01:58:50,529 --> 01:58:54,157 ♪ Pissing the night away ♪ 2570 01:58:54,192 --> 01:58:55,972 ♪ He drinks a whiskey drink, he drinks a vodka drink ♪ 2571 01:58:55,996 --> 01:58:58,036 ♪ He drinks a lager drink, he drinks a cider drink ♪ 2572 01:58:58,064 --> 01:59:00,669 ♪ He sings the songs that remind him of the good times ♪ 2573 01:59:00,704 --> 01:59:01,813 ♪ He sings the songs that remind him ♪ 2574 01:59:01,837 --> 01:59:03,342 ♪ Of the better times ♪ 2575 01:59:03,377 --> 01:59:06,708 ♪ Oh, Danny Boy ♪ 2576 01:59:06,743 --> 01:59:11,713 ♪ Danny Boy, Danny Boy ♪ 2577 01:59:11,748 --> 01:59:14,320 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2578 01:59:14,355 --> 01:59:16,388 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2579 01:59:16,423 --> 01:59:17,994 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2580 01:59:18,018 --> 01:59:20,986 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2581 01:59:21,021 --> 01:59:23,725 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2582 01:59:23,760 --> 01:59:25,826 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2583 01:59:25,861 --> 01:59:28,059 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2584 01:59:28,094 --> 01:59:30,237 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2585 01:59:48,818 --> 01:59:51,423 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2586 01:59:51,458 --> 01:59:53,359 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2587 01:59:53,394 --> 01:59:56,054 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2588 01:59:56,089 --> 01:59:58,023 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2589 01:59:58,058 --> 02:00:00,729 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2590 02:00:00,764 --> 02:00:02,467 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2591 02:00:02,502 --> 02:00:05,228 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2592 02:00:05,263 --> 02:00:07,098 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2593 02:00:07,133 --> 02:00:10,068 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2594 02:00:10,103 --> 02:00:11,938 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2595 02:00:11,973 --> 02:00:14,710 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2596 02:00:14,745 --> 02:00:16,448 ♪ You're never gonna keep me down ♪ 2597 02:00:16,483 --> 02:00:19,077 ♪ I get knocked down, but I get up again ♪ 2598 02:00:19,112 --> 02:00:21,046 ♪ You're never gonna keep me down... ♪ 2599 02:00:32,191 --> 02:00:35,401 ♪ Don't give up when your heart is weary ♪ 2600 02:00:35,436 --> 02:00:38,569 ♪ Don't give up when your eyes are teary ♪ 2601 02:00:38,604 --> 02:00:42,606 ♪ Don't give up when your voice is trembling ♪ 2602 02:00:42,641 --> 02:00:44,971 ♪ When your life needs mending ♪ 2603 02:00:45,006 --> 02:00:48,271 ♪ Don't give up when the hurt is near you ♪ 2604 02:00:48,306 --> 02:00:53,452 ♪ Don't give up when the world seems to be broken ♪ 2605 02:00:53,487 --> 02:00:56,246 ♪ I'm still hopin' ♪ 2606 02:00:56,281 --> 02:01:00,019 ♪ With my heart open ♪ 2607 02:01:00,054 --> 02:01:02,593 ♪ Ay, ay ♪ 2608 02:01:02,628 --> 02:01:04,595 ♪ For a brighter day ♪ 2609 02:01:10,636 --> 02:01:13,868 ♪ Don't give up when your pride is bruised and ♪ 2610 02:01:13,903 --> 02:01:17,003 ♪ Don't give up when you fear you're losin' ♪ 2611 02:01:17,038 --> 02:01:20,941 ♪ Don't give up in your darkest hour ♪ 2612 02:01:20,976 --> 02:01:23,383 ♪ 'Cause you got that power ♪ 2613 02:01:23,418 --> 02:01:26,551 ♪ Don't give up when you feel divided ♪ 2614 02:01:26,586 --> 02:01:31,886 ♪ Don't give up, I'll be by your side unbroken ♪ 2615 02:01:31,921 --> 02:01:34,625 ♪ I'm still hopin' ♪ 2616 02:01:34,660 --> 02:01:38,398 ♪ With my heart open ♪ 2617 02:01:38,433 --> 02:01:40,026 ♪ Ay, ay ♪ 2618 02:01:40,061 --> 02:01:42,864 ♪ For a brighter day ♪ 2619 02:01:47,772 --> 02:01:54,172 ♪ And if you stay with me ♪ 2620 02:01:54,207 --> 02:01:59,045 ♪ I will stay with you ♪ 2621 02:01:59,080 --> 02:02:01,883 ♪ For a brighter day ♪ 2622 02:02:06,857 --> 02:02:09,220 ♪ For a brighter day ♪ 2623 02:02:12,929 --> 02:02:16,700 ♪ For a brighter day ♪ 2624 02:02:19,364 --> 02:02:22,101 ♪ For a brighter day ♪ 2625 02:02:27,372 --> 02:02:30,681 ♪ Don't give up, you just keep on fighting ♪ 2626 02:02:30,716 --> 02:02:33,849 ♪ Don't give up, you just keep on fighting ♪ 2627 02:02:33,884 --> 02:02:37,424 ♪ Don't give up, you just keep on fighting ♪ 2628 02:02:37,459 --> 02:02:40,251 ♪ Even when your eyes are crying ♪ 2629 02:02:40,286 --> 02:02:42,858 ♪ Don't give up, you just keep on fighting ♪ 2630 02:02:42,893 --> 02:02:44,926 ♪ Don't give up ♪ 2631 02:02:44,961 --> 02:02:47,192 - ♪ You just keep on fighting ♪ - ♪ Don't give up ♪ 2632 02:02:47,227 --> 02:02:51,537 ♪ Even when your eyes are crying, yeah ♪ 2633 02:02:51,572 --> 02:02:52,934 ♪ For a brighter day ♪ 2634 02:02:57,809 --> 02:03:00,975 ♪ For a brighter day ♪ 2635 02:03:04,277 --> 02:03:07,344 ♪ For a brighter day ♪ 2636 02:03:10,492 --> 02:03:13,790 ♪ For a brighter day ♪ 2637 02:03:17,499 --> 02:03:23,734 ♪ And if you stay with me ♪ 2638 02:03:23,769 --> 02:03:29,773 ♪ I will stay with you ♪ 2639 02:03:29,808 --> 02:03:31,401 ♪ For a brighter day ♪ 2640 02:03:31,436 --> 02:03:36,109 ♪ Don't give up, you just keep on fighting ♪ 2641 02:03:36,144 --> 02:03:39,145 ♪ For a brighter day. ♪ 2642 02:03:41,314 --> 02:03:43,919 Come on, defense! Let's go, defense. Let's get... 2643 02:03:43,954 --> 02:03:45,657 Roll back. Roll back. 2644 02:03:45,692 --> 02:03:47,450 Roll back. 2645 02:03:47,485 --> 02:03:49,386 Here we go. Okay. 2646 02:03:56,868 --> 02:03:59,671 Wow! That's pretty good. 185926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.