All language subtitles for Avatar.The.Way.of.Water.2022.2160p.HDR10Plus.DV.WEBRip.6CH.x265.HEVC-PSA
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cherokee
Chichewa
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,700 --> 00:01:24,326
A Pandora erdői
2
00:01:25,118 --> 00:01:26,580
sok veszélyt rejtenek.
3
00:01:33,462 --> 00:01:34,756
De az a legveszélyesebb
4
00:01:34,880 --> 00:01:35,881
a Pandorában...
5
00:01:40,509 --> 00:01:42,763
hogy az ember
túlzottan beleszerethet.
6
00:01:55,776 --> 00:01:57,734
A dalfonál emlékeket idéz fel.
7
00:01:58,779 --> 00:01:59,780
Minden gyöngy
8
00:02:00,489 --> 00:02:01,489
egy fontos esemény.
9
00:02:03,864 --> 00:02:05,617
Egy gyöngy a fiunk születése.
10
00:02:10,746 --> 00:02:11,747
Neteyam!
11
00:02:12,540 --> 00:02:13,709
Neteyam!
12
00:02:21,048 --> 00:02:21,673
Egy a nap,
13
00:02:21,801 --> 00:02:24,011
amikor örökbe fogadtuk Kirit...
14
00:02:25,677 --> 00:02:27,138
Grace avatárjának gyerekét.
15
00:02:28,388 --> 00:02:30,602
Akinek a fogantatását
homály fedi.
16
00:02:45,488 --> 00:02:46,117
Egy gyöngy
17
00:02:46,241 --> 00:02:47,574
az első egyesülés Eywával.
18
00:02:51,622 --> 00:02:53,079
Azt mondják,
19
00:02:53,203 --> 00:02:54,204
Eywában élünk.
20
00:02:55,998 --> 00:02:57,836
Eywa pedig bennünk él.
21
00:03:00,755 --> 00:03:02,212
Mindenek Anyja
22
00:03:02,340 --> 00:03:04,759
az összes gyermekét
szívébe zárja.
23
00:03:13,767 --> 00:03:15,292
A boldogság sima ügy.
24
00:03:17,227 --> 00:03:19,481
Egy Daráló klános is
rájöhet a nyitjára.
25
00:03:23,485 --> 00:03:25,655
Amikor először találkoztam apátokkal,
26
00:03:26,155 --> 00:03:27,489
meg akartam ölni.
27
00:03:27,821 --> 00:03:29,867
Szerelem volt első látásra.
28
00:03:29,991 --> 00:03:31,493
Mire észbe kaptam,
hipp-hopp négyen lettek.
29
00:03:35,873 --> 00:03:37,915
Amikor hazaküldtük az ég népét,
30
00:03:38,083 --> 00:03:39,540
páran itt maradtak.
31
00:03:40,209 --> 00:03:42,087
A na'vikat támogató tudósok.
32
00:03:43,921 --> 00:03:45,174
És Gekkó.
33
00:03:46,091 --> 00:03:47,176
Itt ragadt.
34
00:03:47,340 --> 00:03:48,925
Túl fiatal volt a krióhoz.
35
00:03:49,510 --> 00:03:50,759
Kópé vademberke!
36
00:03:50,887 --> 00:03:51,512
Szia!
37
00:03:51,636 --> 00:03:52,389
Megárvult.
38
00:03:52,553 --> 00:03:54,014
A tudósok nevelték.
39
00:03:54,138 --> 00:03:56,349
- Vidd a tarcsit is!
- Csak a faluba megyek!
40
00:03:57,894 --> 00:03:59,476
Nem volt a családunk tagja.
41
00:03:59,644 --> 00:04:02,062
De kóbor macskaként
ott sündörgött...
42
00:04:03,816 --> 00:04:05,565
...és a gyerekeinkkel lógott.
43
00:04:09,485 --> 00:04:12,156
Neytiri úgy érezte,
Gekkó idegen.
44
00:04:13,033 --> 00:04:14,034
Nem közülünk való.
45
00:04:14,774 --> 00:04:17,277
A magafajták között a helye.
46
00:04:21,457 --> 00:04:22,582
Az enyém!
47
00:04:22,750 --> 00:04:23,751
Én találtam!
48
00:04:24,167 --> 00:04:25,921
Miért adnám oda?
49
00:04:26,001 --> 00:04:28,215
Megszenvedtem a nyelvvel.
50
00:04:29,256 --> 00:04:31,507
De most már...
folyékonyan beszélem.
51
00:04:31,967 --> 00:04:32,968
Utállak!
52
00:04:33,801 --> 00:04:36,347
Én sokkal jobban utállak, Lo'ak!
53
00:04:36,595 --> 00:04:37,596
Fütyifej!
54
00:04:37,765 --> 00:04:39,598
Hé! Elég lesz!
55
00:04:40,183 --> 00:04:41,768
Ne kelljen odamennem!
56
00:04:41,937 --> 00:04:44,311
A nagy kövek mögül fog előbújni.
57
00:04:44,479 --> 00:04:45,732
Itt is van.
58
00:04:48,567 --> 00:04:49,736
Az az, hozd ide!
59
00:04:49,860 --> 00:04:50,861
Szép!
60
00:04:52,070 --> 00:04:53,864
Neteyam, a nagy halász!
61
00:04:54,365 --> 00:04:55,366
Ügyes voltál.
62
00:04:59,826 --> 00:05:00,955
Nahát, ez jó nagy!
63
00:05:01,119 --> 00:05:02,120
A köveknél volt.
64
00:05:03,457 --> 00:05:04,458
Ahogy mondtad.
65
00:05:05,291 --> 00:05:06,292
Milyen magas?
66
00:05:06,460 --> 00:05:08,294
- Ilyen magas.
- De nagy!
67
00:05:08,462 --> 00:05:09,671
Gyorsan felnőnek.
68
00:05:10,336 --> 00:05:11,337
Egy pillanat alatt.
69
00:05:13,091 --> 00:05:14,340
- Kiri!
- Te is gyere!
70
00:05:14,508 --> 00:05:15,509
Gyorsan!
71
00:05:16,594 --> 00:05:17,595
Mosoly,
skxawng!
72
00:05:18,680 --> 00:05:20,013
A boldogság sima ügy.
73
00:05:23,477 --> 00:05:24,478
Csak kell egy este kettesben.
74
00:05:25,018 --> 00:05:26,352
Gyerekek nélkül.
75
00:05:58,090 --> 00:05:59,928
De sajnos a boldogság...
76
00:06:02,346 --> 00:06:03,724
gyorsan szertefoszlik.
77
00:06:10,438 --> 00:06:12,104
Egy új csillag az égbolton.
78
00:06:13,982 --> 00:06:15,319
Csak egyet jelenthet.
79
00:06:22,742 --> 00:06:25,076
Űrhajók jönnek, és ereszkednek.
80
00:06:34,085 --> 00:06:35,711
Visszatér az ég népe.
81
00:08:54,889 --> 00:08:58,849
EGY ÉVVEL KÉSŐBB
82
00:09:05,900 --> 00:09:07,649
Pulzus 168.
83
00:09:07,818 --> 00:09:08,859
Most figyelj!
84
00:09:09,027 --> 00:09:10,028
Semmi baj.
85
00:09:10,652 --> 00:09:11,653
Ne mozogjon!
86
00:09:12,154 --> 00:09:13,155
Nyugalom!
87
00:09:15,157 --> 00:09:17,367
A pupillareflex rendben.
88
00:09:17,535 --> 00:09:18,660
Tűnjön onnan!
89
00:09:19,245 --> 00:09:20,246
Ezredes...
90
00:09:20,786 --> 00:09:21,787
hall engem?
91
00:09:21,915 --> 00:09:22,916
Ezredes!
92
00:09:25,791 --> 00:09:27,128
Feküdjön vissza!
93
00:09:32,550 --> 00:09:33,719
Szedáljuk!
94
00:09:33,927 --> 00:09:34,928
Kifelé!
95
00:09:35,428 --> 00:09:36,093
Gyorsan!
96
00:09:36,385 --> 00:09:37,054
Az őröket!
97
00:09:37,222 --> 00:09:38,223
- Kapd el!
- Igen!
98
00:09:39,516 --> 00:09:40,517
Fogd le!
99
00:09:40,557 --> 00:09:41,182
Nyugalom!
100
00:09:41,350 --> 00:09:42,351
Ezredes, elég!
101
00:09:42,683 --> 00:09:43,308
Ezredes!
102
00:09:43,436 --> 00:09:44,061
Én vagyok!
103
00:09:44,437 --> 00:09:45,438
Wainfleet tizedes!
104
00:09:49,398 --> 00:09:50,399
Lyle?
105
00:09:51,984 --> 00:09:52,985
Maga az?
106
00:09:53,486 --> 00:09:55,904
Igen, uram. Meg Zdinar.
107
00:09:57,241 --> 00:09:58,242
És Fike.
108
00:10:01,702 --> 00:10:02,911
Jó, engedjenek el!
109
00:10:03,704 --> 00:10:04,705
Minden oké.
110
00:10:26,101 --> 00:10:27,102
Nocsak!
111
00:10:28,351 --> 00:10:30,229
Hát nem beszarás?
112
00:10:39,574 --> 00:10:43,702
Figyelem! Pandora körüli
pályára állunk. Delta-V mehet!
113
00:10:45,744 --> 00:10:47,122
Köldökzsinór tiszta.
114
00:10:48,207 --> 00:10:49,540
Véroxigén 89.
115
00:10:51,125 --> 00:10:54,753
Ha még nem lenne tiszta,
te Miles Quaritch ezredes vagy.
116
00:10:54,921 --> 00:10:57,548
Csak fiatalabb,
magasabb, kékebb,
117
00:10:57,672 --> 00:10:59,257
és közel sem olyan jóképű.
118
00:11:00,342 --> 00:11:02,012
Két óra múlva bevetésre indulok
119
00:11:02,136 --> 00:11:03,886
a na'vik tábora ellen.
120
00:11:04,054 --> 00:11:08,811
A fejesek úgy érezték, jobban tenném,
ha készítenék egy ilyen másolatot.
121
00:11:08,975 --> 00:11:11,145
És ha most ezt nézed, akkor...
122
00:11:11,313 --> 00:11:13,395
Ezek szerint nekem már kampó.
123
00:11:15,609 --> 00:11:16,610
Hé, Parker!
124
00:11:16,982 --> 00:11:18,776
Mi az úristent mondjak?
125
00:11:19,277 --> 00:11:20,778
Emlékeztesse, mi az ábra!
126
00:11:21,239 --> 00:11:22,740
Így.
127
00:11:23,197 --> 00:11:25,827
Erre mentettük az emlékeit,
a személyiségét.
128
00:11:25,991 --> 00:11:27,284
Hazaküldjük,
129
00:11:27,453 --> 00:11:29,787
ahol már növesztik magát
egy laborban.
130
00:11:29,955 --> 00:11:31,541
Ezt feltöltjük magába...
131
00:11:31,665 --> 00:11:32,289
Hé!
132
00:11:32,457 --> 00:11:34,043
Én csinálom, vagy maga?
133
00:11:34,167 --> 00:11:35,168
Igyekezzen!
134
00:11:35,709 --> 00:11:37,130
Azt találták ki,
135
00:11:37,254 --> 00:11:41,050
hogy lementik
a legszívósabb embereink elméjét,
136
00:11:41,214 --> 00:11:44,425
például Wainfleet tizedesét
137
00:11:45,218 --> 00:11:47,264
és szerény személyemét
138
00:11:47,428 --> 00:11:48,973
a rekombináns testetekbe.
139
00:11:49,722 --> 00:11:51,268
Most már rekom vagy.
140
00:11:51,392 --> 00:11:53,810
Tiéd az összes emlékem
és a sármom.
141
00:11:54,895 --> 00:11:56,729
A halálomra nem emlékszel,
142
00:11:56,897 --> 00:11:58,230
mert még nem történt meg.
143
00:11:58,731 --> 00:11:59,940
És nem is fog.
144
00:12:00,108 --> 00:12:01,526
- Nem hát.
- Az tuti.
145
00:12:02,070 --> 00:12:03,235
De ha beüt a szar...
146
00:12:04,657 --> 00:12:07,491
és az én klónom vagy,
bosszút akarsz majd állni.
147
00:12:07,659 --> 00:12:09,950
Én Jake Sullyval
kezdeném a dolgot.
148
00:12:13,789 --> 00:12:14,790
Jól jegyezd meg!
149
00:12:15,539 --> 00:12:17,001
Minket sose győznek le.
150
00:12:17,793 --> 00:12:18,918
Megölhetnek...
151
00:12:19,751 --> 00:12:21,461
de a pokolból is visszajövünk.
152
00:12:22,922 --> 00:12:23,923
Adjunk nekik!
153
00:12:52,619 --> 00:12:53,912
Földi egység, indulj!
154
00:13:47,880 --> 00:13:49,130
Tessék! Nyomás!
155
00:13:53,970 --> 00:13:55,552
Mozgás!
Két percünk van!
156
00:13:59,976 --> 00:14:01,810
Hallod, mi is menjünk le oda!
157
00:14:02,350 --> 00:14:04,020
Felejtsd el!
Apa kinyírna.
158
00:14:04,188 --> 00:14:05,938
Ne már!
Nem kell betojni.
159
00:14:06,482 --> 00:14:07,483
Lo'ak!
160
00:14:07,607 --> 00:14:08,941
Gyere vissza...
161
00:14:12,236 --> 00:14:13,237
Minden kell!
162
00:14:13,405 --> 00:14:14,947
Töltény, gránátvető, rakéta!
163
00:14:19,367 --> 00:14:20,576
Gyere már!
164
00:14:20,952 --> 00:14:21,953
Gyorsan!
165
00:14:23,871 --> 00:14:24,872
Mozgás! Fogjad!
166
00:14:25,793 --> 00:14:26,502
Fegyver.
167
00:14:26,626 --> 00:14:27,627
Tessék!
168
00:14:29,713 --> 00:14:31,046
Nem tudod használni.
169
00:14:32,588 --> 00:14:33,841
Apa megtanított.
170
00:14:41,809 --> 00:14:42,809
Bombázó!
171
00:14:50,649 --> 00:14:51,650
Szedd a lábad!
172
00:15:01,868 --> 00:15:03,161
Lo'ak, merre vagy?
173
00:15:03,285 --> 00:15:04,286
Neteyam!
174
00:15:05,203 --> 00:15:06,665
Nyugi! Jól vagy?
175
00:15:06,833 --> 00:15:08,414
- Igen.
- Hol a bátyád?
176
00:15:09,123 --> 00:15:10,252
- Arra.
- Hol?
177
00:15:10,416 --> 00:15:11,169
Menj innen!
178
00:15:11,293 --> 00:15:12,294
Siess!
179
00:15:13,127 --> 00:15:14,128
Neteyam!
180
00:15:16,674 --> 00:15:17,675
Jaj, ne!
181
00:15:19,717 --> 00:15:21,387
Ne!
182
00:15:22,095 --> 00:15:23,136
Istenem!
183
00:15:28,394 --> 00:15:29,395
Apa?
184
00:15:32,357 --> 00:15:34,399
Mit keresel itt?
Mit képzeltél?
185
00:15:35,484 --> 00:15:36,485
Sajnálom!
186
00:15:38,319 --> 00:15:39,364
Sajnálom, uram!
187
00:15:43,656 --> 00:15:45,786
Ez itt nem az otthon, édes otthon.
188
00:15:46,911 --> 00:15:48,621
Most a Pandorára megyünk.
189
00:15:49,874 --> 00:15:50,915
Nézzék...
190
00:15:51,500 --> 00:15:54,879
nyilván lélegzet-visszafojtva várják,
hogy földet érjünk.
191
00:15:57,882 --> 00:15:59,007
Bele is kékültek.
192
00:16:03,552 --> 00:16:04,929
A korábbi bűneink miatt
193
00:16:05,137 --> 00:16:05,970
visszatértünk ugyan,
194
00:16:06,098 --> 00:16:08,392
de az ellenségünk bőrében.
195
00:16:08,556 --> 00:16:12,476
Viszont egy szinten vagyunk velük
magasságban, erőben, gyorsaságban.
196
00:16:12,897 --> 00:16:14,898
A kiképzésünkkel együtt...
197
00:16:15,315 --> 00:16:16,816
ez elég ütős kombó.
198
00:16:18,690 --> 00:16:19,903
Feladat is van?
199
00:16:20,067 --> 00:16:21,277
Van, bizony.
200
00:16:22,238 --> 00:16:24,740
Azzal bíztak meg,
hogy vadásszuk le
201
00:16:24,908 --> 00:16:26,826
a na'vi
felkelőcsapatok vezetőjét.
202
00:16:27,699 --> 00:16:30,830
Akit ők úgy hívnak:
Toruk Makto.
203
00:16:31,495 --> 00:16:32,748
Vagyis Jake Sullyt.
204
00:16:32,916 --> 00:16:33,917
Igen!
205
00:16:41,632 --> 00:16:43,134
Véged!
206
00:16:44,051 --> 00:16:45,300
Nesze!
207
00:16:45,468 --> 00:16:46,217
Tuk!
208
00:16:46,345 --> 00:16:47,346
Ne már!
209
00:16:47,470 --> 00:16:48,971
Kéken gyorsabb vagyok.
210
00:16:49,140 --> 00:16:50,141
Skxawng!
211
00:16:50,305 --> 00:16:51,306
Komolyan.
212
00:16:51,434 --> 00:16:52,515
Az állatok tisztelnek.
213
00:16:52,683 --> 00:16:54,184
Nem embernek látnak.
214
00:16:54,353 --> 00:16:56,062
Várjunk!
Te ember vagy?
215
00:17:06,236 --> 00:17:07,237
Megjöttek!
216
00:17:07,782 --> 00:17:11,201
AZ OMATIKAYÁK HEGYI TÁBORA
217
00:17:12,534 --> 00:17:13,535
Megjöttek!
218
00:17:13,619 --> 00:17:14,620
Kiri! Gekkó!
219
00:17:14,913 --> 00:17:16,666
Hazatértek a harcosaink!
220
00:17:16,830 --> 00:17:18,084
Gyertek!
221
00:17:18,248 --> 00:17:19,625
Menjünk!
Futás!
222
00:17:34,263 --> 00:17:35,308
- Anya!
- Tuk...
223
00:17:35,476 --> 00:17:37,018
- Anyuci!
- Tuk!
224
00:17:39,352 --> 00:17:40,353
Itt megáll!
225
00:17:42,940 --> 00:17:44,401
Ti őrszemek vagytok.
226
00:17:44,565 --> 00:17:46,235
Jelentitek a gépeket.
227
00:17:46,359 --> 00:17:47,444
A távolból!
228
00:17:47,944 --> 00:17:49,698
Ismerősen cseng?
Ide elém!
229
00:17:50,363 --> 00:17:52,281
Hagyom, hogy bevetésre gyertek,
230
00:17:52,449 --> 00:17:54,118
és megszegitek a parancsot.
231
00:17:54,995 --> 00:17:57,454
Kiri, segíts ellátni
a sebesülteket!
232
00:17:57,622 --> 00:17:58,623
Ő is megsebesült.
233
00:17:59,039 --> 00:17:59,788
Megmaradok.
234
00:17:59,956 --> 00:18:01,626
- Tuk, menj vele!
- Apa!
235
00:18:01,790 --> 00:18:03,712
Uram! Az egész
az én hibám volt.
236
00:18:03,920 --> 00:18:04,544
Bizony.
237
00:18:04,669 --> 00:18:05,670
Így van.
238
00:18:05,714 --> 00:18:08,256
Te vagy az idősebb,
viselkedj is úgy!
239
00:18:09,341 --> 00:18:10,466
MaJake!
240
00:18:11,011 --> 00:18:12,760
A fiadnak vérzik a sebe.
241
00:18:12,929 --> 00:18:14,346
Nem vészes...
242
00:18:16,516 --> 00:18:18,434
Nézesd meg! Leléphetsz.
243
00:18:24,147 --> 00:18:27,066
Felfogtad, hogy majdnem
meghalt miattad a bátyád?
244
00:18:27,651 --> 00:18:28,652
Igen, uram.
245
00:18:30,946 --> 00:18:32,532
Egy hónapig nincs repülés.
246
00:18:33,280 --> 00:18:35,074
Lásd el az ikranokat!
Az összeset!
247
00:18:35,366 --> 00:18:36,115
Uram!
248
00:18:36,243 --> 00:18:37,825
És töröld le azt az arcodról!
249
00:18:46,961 --> 00:18:48,755
Adjak rá puszit?
250
00:18:48,919 --> 00:18:49,920
Add oda neki ezt!
251
00:18:50,089 --> 00:18:51,630
Én
yalnakérget használnék.
252
00:18:51,714 --> 00:18:52,423
Tessék!
253
00:18:52,507 --> 00:18:55,053
Igen?
És ki a
tsahik?
254
00:18:55,554 --> 00:18:56,763
Te vagy... Vigyázz!
255
00:18:57,219 --> 00:18:59,598
Te, nagyanya,
de a
yalnakéreg jobb.
256
00:19:02,060 --> 00:19:03,225
Az nem csíp így.
257
00:19:03,810 --> 00:19:05,143
A dicső harcos!
258
00:19:12,987 --> 00:19:14,112
Mi az?
259
00:19:16,574 --> 00:19:18,784
Neteyamék próbálnak
megfelelni neked.
260
00:19:20,578 --> 00:19:21,827
És nehéz dolguk van.
261
00:19:23,537 --> 00:19:24,746
Tudom.
262
00:19:27,000 --> 00:19:29,086
Te nehezíted meg a dolgukat.
263
00:19:31,797 --> 00:19:33,671
Az apjukként ezt kell tennem.
264
00:19:35,593 --> 00:19:37,302
Ez nem egy osztag.
265
00:19:37,466 --> 00:19:38,968
Hanem a családunk.
266
00:19:50,062 --> 00:19:51,732
Azt hittem, odavesztek.
267
00:20:00,617 --> 00:20:01,698
Hali!
Mi a helyzet?
268
00:20:01,826 --> 00:20:02,827
Hé, Gekkó!
269
00:20:03,243 --> 00:20:04,621
Véged van!
270
00:20:04,785 --> 00:20:05,786
Na gyere!
271
00:20:06,454 --> 00:20:07,623
Nem avatárok vagytok.
272
00:20:07,748 --> 00:20:08,749
Menjetek körbe!
273
00:20:09,041 --> 00:20:10,042
Bocsi!
274
00:20:10,414 --> 00:20:12,752
A kék csíkoktól
nem leszel ám nagyobb.
275
00:20:13,461 --> 00:20:15,047
Téged lenyomnálak.
276
00:20:18,550 --> 00:20:19,551
Micsoda nap!
277
00:20:19,715 --> 00:20:20,716
Hosszú volt.
278
00:20:23,887 --> 00:20:25,265
Viccesek vagytok.
279
00:20:25,429 --> 00:20:26,850
Tudjátok, mi a szívás?
280
00:20:26,974 --> 00:20:28,143
Nektek jó a földi levegő,
281
00:20:28,307 --> 00:20:30,894
én meg csak tíz másodpercig
vagyok el kint.
282
00:20:31,062 --> 00:20:33,436
Igen, majomfiú,
ez nagyon szívás.
283
00:20:33,605 --> 00:20:34,606
Neked.
284
00:20:41,572 --> 00:20:43,158
- Helló, Max!
- Sziasztok!
285
00:20:43,322 --> 00:20:44,323
Cső, Max!
286
00:20:44,699 --> 00:20:45,700
Szia, Norm!
287
00:20:51,414 --> 00:20:52,415
Szia, anya!
288
00:21:03,049 --> 00:21:05,596
Lehet, hogy már kezdek itt becsavarodni,
289
00:21:05,760 --> 00:21:07,513
de gyűlnek a bizonyítékok
290
00:21:07,637 --> 00:21:11,393
a rendszerszintű, globális reakciókról.
291
00:21:12,142 --> 00:21:13,227
Persze nem...
292
00:21:14,520 --> 00:21:17,439
nem mondom,
hogy "intelligencia", talán...
293
00:21:18,524 --> 00:21:20,610
a "tudatosság" jobb kifejezés.
294
00:21:21,483 --> 00:21:25,447
Mintha a Pandora
egész bioszférája
295
00:21:25,571 --> 00:21:26,948
tudatánál lenne,
296
00:21:27,116 --> 00:21:30,203
és képes volna
kognitív reakciókat produkálni.
297
00:21:31,913 --> 00:21:33,286
Nem mondhatok ilyet.
298
00:21:34,247 --> 00:21:35,288
Ez szentségtörés.
299
00:21:35,957 --> 00:21:36,958
Jobb lenne...
300
00:21:37,791 --> 00:21:39,793
Szerintetek ki csinálta fel?
301
00:21:40,794 --> 00:21:41,795
Tuti, hogy Norm.
302
00:21:41,963 --> 00:21:42,964
Sanszos.
303
00:21:44,673 --> 00:21:46,427
Elmentek ti ketten a sunyiba!
304
00:21:46,635 --> 00:21:47,928
Gondolj bele!
305
00:21:48,093 --> 00:21:49,386
Norm nagy buzgómócsing.
306
00:21:49,554 --> 00:21:51,011
Mindig ott sertepertélt.
307
00:21:51,224 --> 00:21:53,097
Azt nem élném túl.
308
00:21:53,266 --> 00:21:54,599
Felvágnám az ereimet.
309
00:21:54,767 --> 00:21:56,729
Minden felvételen ott van.
310
00:21:56,893 --> 00:21:59,147
Nézzétek, hogy stíröli!
311
00:21:59,311 --> 00:22:00,312
Hé!
312
00:22:00,981 --> 00:22:02,523
Figyi, simán lehet.
313
00:22:02,691 --> 00:22:05,401
Az avatárjaik kint voltak
az erdőben kettesben...
314
00:22:06,026 --> 00:22:06,819
Undi!
315
00:22:06,987 --> 00:22:07,740
Amúgy...
316
00:22:07,864 --> 00:22:10,614
néha nem annyira jó tudni,
ki az ember apja.
317
00:22:15,327 --> 00:22:16,328
Mindegy.
318
00:22:16,997 --> 00:22:18,250
Nem is emlékszem rá.
319
00:22:18,666 --> 00:22:19,667
Ne, Gekkó!
320
00:22:19,831 --> 00:22:21,625
- Haver!
- Gekkó!
321
00:22:24,043 --> 00:22:25,465
Te nem ő vagy.
322
00:22:34,554 --> 00:22:37,268
HÍDFŐ BÁZIS
323
00:23:06,128 --> 00:23:08,670
Tempó!
Egyenesen be a terminálba!
324
00:23:08,839 --> 00:23:09,880
Ne álljanak meg!
325
00:23:14,512 --> 00:23:15,513
Maszkot le!
326
00:23:20,350 --> 00:23:21,351
Uram...
327
00:23:21,475 --> 00:23:22,852
ő itt a tábornok.
328
00:23:32,610 --> 00:23:34,111
Ardmore tábornok!
329
00:23:35,196 --> 00:23:36,489
Üdvözlöm, ezredes!
330
00:23:37,282 --> 00:23:38,491
Sokan dicsérik.
331
00:23:39,284 --> 00:23:41,286
De itt már új szelek fújnak.
332
00:23:41,494 --> 00:23:42,495
Jöjjön csak!
333
00:23:45,290 --> 00:23:47,500
Ott van az új műveleti központ.
334
00:23:47,668 --> 00:23:48,837
Nemrég adták át.
335
00:23:49,626 --> 00:23:52,629
Az építőgépek
hat nap alatt felhúznak egy épületet.
336
00:23:53,758 --> 00:23:57,426
Egy év alatt nagyobb haladást értünk el,
mint az előző 30-ban.
337
00:23:59,095 --> 00:24:01,013
Nem egy bányát üzemeltetünk.
338
00:24:01,514 --> 00:24:02,683
Helyszíni parancsnokként
339
00:24:02,807 --> 00:24:04,601
fontosabb feladatom van.
340
00:24:10,106 --> 00:24:11,191
A Föld haldoklik.
341
00:24:12,568 --> 00:24:15,695
Az a dolgunk,
hogy meghódítsuk ezt a vad világot...
342
00:24:16,696 --> 00:24:18,574
hogy a Pandora lehessen
343
00:24:18,698 --> 00:24:19,947
az emberiség új otthona.
344
00:24:21,533 --> 00:24:23,579
De mielőtt ebbe belefognánk,
345
00:24:23,743 --> 00:24:25,997
muszáj lesz
letörni az ellenállást.
346
00:24:28,792 --> 00:24:31,919
A támadások
egyre merészebbek és gyakoribbak.
347
00:24:32,836 --> 00:24:34,461
Alapos tervezésre vallanak.
348
00:24:34,630 --> 00:24:37,300
Sully jól mozgatja
a földi és légi egységeit.
349
00:24:38,301 --> 00:24:42,177
A peremterületeken támadnak.
Bányákat, csővezetékeket...
350
00:24:42,345 --> 00:24:43,971
Az utánpótlásunkat.
351
00:24:44,599 --> 00:24:46,725
Két napja meg egy mágnesvasutat.
352
00:24:51,686 --> 00:24:53,272
Van infónk, hol lehet
353
00:24:53,400 --> 00:24:54,525
a főhadiszállásuk?
354
00:24:54,689 --> 00:24:55,942
Van.
A hegyeket!
355
00:24:57,904 --> 00:25:00,863
A Halleluja-hegység
egyik barlangrendszerében.
356
00:25:03,073 --> 00:25:06,036
De eddig minden
odaküldött csapatunk pórul járt.
357
00:25:07,493 --> 00:25:10,204
A gépeinkkel
megbolygatjuk a darázsfészket.
358
00:25:11,373 --> 00:25:13,251
Tíz perc a légterükben,
359
00:25:13,375 --> 00:25:14,792
és zúdulnak is a nyakunkba.
360
00:25:17,879 --> 00:25:18,880
Ezredes!
361
00:25:19,049 --> 00:25:22,007
Úgy véljük, a Kék csapatát
őslakosnak érzékelik,
362
00:25:22,176 --> 00:25:23,845
így nem váltódik ki
363
00:25:23,969 --> 00:25:24,762
az immunválasz.
364
00:25:24,930 --> 00:25:27,765
És hogy fogjuk tesztelni
ezt a hipotézist?
365
00:25:28,806 --> 00:25:29,891
Élesben.
366
00:25:31,769 --> 00:25:32,894
Kiváló!
367
00:25:46,659 --> 00:25:48,285
Ellenséges légtér!
368
00:25:49,034 --> 00:25:50,079
Vettem.
369
00:26:00,128 --> 00:26:02,090
- Vigyázz!
- Hajrá, Majomfiú!
370
00:26:02,254 --> 00:26:04,424
Várjatok meg!
371
00:26:41,212 --> 00:26:42,793
Tuk!
Ne maradj le!
372
00:26:43,462 --> 00:26:44,795
Oké.
373
00:26:44,964 --> 00:26:46,297
Őt minek hoztátok?
374
00:26:46,925 --> 00:26:48,011
Mert rinyált.
375
00:26:48,551 --> 00:26:50,637
"Megmondalak. Nem mehettek...
376
00:26:50,761 --> 00:26:51,554
"a csatatérre.
377
00:26:51,722 --> 00:26:53,556
"Beárullak, ha nem jöhetek."
378
00:26:53,680 --> 00:26:54,889
Ne gúnyolódj!
379
00:26:56,891 --> 00:26:57,892
Gyertek!
380
00:26:59,394 --> 00:27:00,523
De laza!
381
00:27:01,812 --> 00:27:03,189
Vannak ott holttestek?
382
00:27:03,814 --> 00:27:05,107
Nézd már! Gyere!
383
00:27:49,526 --> 00:27:50,527
Az para!
384
00:28:00,869 --> 00:28:02,414
Kiri?
385
00:28:02,831 --> 00:28:03,832
Kiri!
386
00:28:06,835 --> 00:28:07,836
Kiri...
387
00:28:08,336 --> 00:28:09,337
Kiri, hé!
388
00:28:09,505 --> 00:28:10,506
Hé!
389
00:28:15,595 --> 00:28:16,596
Jól vagy?
390
00:28:17,677 --> 00:28:19,931
Már megint azt csináltam, igaz?
391
00:28:20,348 --> 00:28:22,142
Ja, már megint.
392
00:28:22,974 --> 00:28:23,975
Kiri!
393
00:28:24,143 --> 00:28:26,185
- Kiri!
- Kiri, haza kell mennünk.
394
00:28:26,354 --> 00:28:27,355
Indulás!
395
00:28:32,652 --> 00:28:33,777
Mi az?
396
00:28:34,654 --> 00:28:36,780
Haza kell érnünk fogyatkozásra.
397
00:28:39,534 --> 00:28:41,368
Ez óriási.
Nem lehet emberé.
398
00:28:41,536 --> 00:28:42,910
- Avatárok?
- Lehet.
399
00:28:43,955 --> 00:28:45,832
De tuti, hogy nem a mieink.
400
00:28:47,582 --> 00:28:48,583
Mit csináltok?
401
00:28:48,751 --> 00:28:50,044
Követjük.
402
00:29:09,311 --> 00:29:10,312
Legyünk résen!
403
00:29:13,399 --> 00:29:14,440
Tiszta.
404
00:29:18,696 --> 00:29:19,697
Biztosítsunk!
405
00:29:32,878 --> 00:29:33,879
Na ne!
406
00:29:56,401 --> 00:29:58,110
Ide nem szabad jönnünk.
407
00:29:59,736 --> 00:30:01,029
Apa tökre mérges lesz.
408
00:30:01,486 --> 00:30:02,487
Fogd be!
409
00:30:02,531 --> 00:30:03,532
Nem bocsátja meg.
410
00:30:04,408 --> 00:30:05,742
Muszáj megnéznünk.
411
00:30:06,074 --> 00:30:07,075
Gyerünk!
412
00:30:24,468 --> 00:30:25,469
Haver...
413
00:30:26,053 --> 00:30:27,511
az apáink itt...
414
00:30:28,388 --> 00:30:29,389
harcoltak.
415
00:30:29,849 --> 00:30:31,599
Az ott konkrétan apád AMP-je.
416
00:30:32,391 --> 00:30:33,809
De durva!
417
00:30:35,062 --> 00:30:36,479
Lyle, nézze meg,
418
00:30:36,732 --> 00:30:38,565
kinyerhető-e bármi a kamerából!
419
00:30:39,566 --> 00:30:41,524
Lenullázták az egész szart.
420
00:30:41,692 --> 00:30:42,485
Minket is.
421
00:30:42,609 --> 00:30:43,610
Jogos.
422
00:30:44,279 --> 00:30:45,280
Jelentenem kell.
423
00:30:45,448 --> 00:30:46,865
Ne! Ebből baj lesz.
424
00:30:47,030 --> 00:30:48,031
Gyere!
425
00:30:52,619 --> 00:30:55,165
Fenevad, itt Sasszem, vétel!
426
00:30:55,666 --> 00:30:57,416
Hallgatlak, Sasszem.
427
00:30:57,584 --> 00:30:58,877
Látok pár alakot.
428
00:31:00,042 --> 00:31:02,713
Avatárnak tűnnek.
429
00:31:02,921 --> 00:31:05,007
De katonai felszerelésük van.
430
00:31:05,760 --> 00:31:08,050
Hatan vannak.
Vétel.
431
00:31:08,218 --> 00:31:09,471
Merre vagy?
Vétel.
432
00:31:11,806 --> 00:31:13,055
Az irányítónál vagyunk.
433
00:31:16,226 --> 00:31:17,227
Kivel?
434
00:31:18,228 --> 00:31:20,190
Gekkóval, Kirivel...
435
00:31:21,983 --> 00:31:22,984
és Tukkal.
436
00:31:28,570 --> 00:31:30,408
Jól figyelj, fiam!
437
00:31:30,572 --> 00:31:31,573
Húzódjatok vissza!
438
00:31:31,701 --> 00:31:32,702
Csendben!
439
00:31:32,786 --> 00:31:34,035
Tűnjetek el onnan!
440
00:31:34,159 --> 00:31:35,160
Hallasz?
441
00:31:35,368 --> 00:31:36,369
Igen, indulunk.
442
00:31:36,497 --> 00:31:38,207
- Mondtam.
- Nyomás!
443
00:31:38,708 --> 00:31:39,709
Apa!
444
00:31:40,041 --> 00:31:41,250
Erre gyorsabb.
445
00:31:46,879 --> 00:31:48,465
Hatalmas fejmosást kapsz.
446
00:31:48,925 --> 00:31:49,926
Kiri, elég!
447
00:31:50,091 --> 00:31:51,220
Gyertek!
448
00:31:51,384 --> 00:31:52,429
Mennünk kell!
449
00:31:55,388 --> 00:31:56,389
Eldobni!
450
00:31:57,225 --> 00:31:58,226
Dobd el, vagy véged!
451
00:31:58,391 --> 00:31:59,392
Utánam!
452
00:31:59,476 --> 00:32:00,100
Dobd el!
453
00:32:00,184 --> 00:32:01,185
Most!
454
00:32:02,394 --> 00:32:03,023
Maradsz!
455
00:32:03,103 --> 00:32:04,565
Tedd le!
456
00:32:04,733 --> 00:32:05,734
Gekkó!
457
00:32:06,274 --> 00:32:07,944
Elkapni őket!
458
00:32:08,108 --> 00:32:09,485
Gyere csak!
459
00:32:10,070 --> 00:32:11,195
A földre!
460
00:32:11,904 --> 00:32:12,905
Ne ellenkezz!
461
00:32:13,573 --> 00:32:14,614
Ne mozdulj!
462
00:32:14,782 --> 00:32:15,783
Más fegyver?
463
00:32:16,408 --> 00:32:17,409
Kiri!
464
00:32:17,577 --> 00:32:18,870
Nyugalom...
465
00:32:20,540 --> 00:32:22,250
Hallgass! Ne mozdulj!
466
00:32:22,706 --> 00:32:23,959
Nocsak, mi van itt?
467
00:32:34,009 --> 00:32:34,886
Ezredes!
468
00:32:35,010 --> 00:32:36,011
Ezt nézze!
469
00:32:36,347 --> 00:32:37,348
Öt ujja van.
470
00:32:37,889 --> 00:32:39,014
Ez itt egy korcs.
471
00:32:39,390 --> 00:32:40,391
Basszus!
472
00:32:46,982 --> 00:32:48,231
Mutasd az ujjaidat!
473
00:32:53,736 --> 00:32:56,323
Az ő kölyke vagy, jól mondom?
474
00:32:58,449 --> 00:32:59,786
Bizony, hogy az övé.
475
00:33:06,584 --> 00:33:07,666
Hol az apád?
476
00:33:09,543 --> 00:33:11,545
Bocs, nem értem, mit mondasz...
477
00:33:12,090 --> 00:33:14,132
seggfej!
478
00:33:14,672 --> 00:33:16,386
Hol az apád?
479
00:33:18,844 --> 00:33:19,845
Ne!
480
00:33:22,015 --> 00:33:22,640
Tényleg?
481
00:33:22,724 --> 00:33:24,182
Így akarod játszani?
482
00:33:26,103 --> 00:33:27,104
Kuss!
483
00:33:30,608 --> 00:33:31,356
Kiri!
484
00:33:31,481 --> 00:33:32,482
Ne! Állj!
485
00:33:32,774 --> 00:33:34,111
Hozzá ne nyúlj!
486
00:33:35,112 --> 00:33:36,113
Ne!
487
00:33:36,654 --> 00:33:37,695
Ne bántsd!
488
00:33:39,949 --> 00:33:41,158
Maradj veszteg!
489
00:33:42,035 --> 00:33:43,160
Hogy hívnak?
490
00:33:45,122 --> 00:33:46,287
Gekkó...
491
00:33:47,040 --> 00:33:48,041
Socorro.
492
00:33:57,089 --> 00:33:58,090
Miles?
493
00:34:01,802 --> 00:34:03,303
Senki se hív így.
494
00:34:06,142 --> 00:34:07,559
Eszem megáll!
495
00:34:09,101 --> 00:34:11,647
Azt hittem,
visszaküldtek a Földre.
496
00:34:12,897 --> 00:34:14,943
Kicsi voltam
a krióhoz, baromarcú!
497
00:34:22,366 --> 00:34:23,951
Mi legyen?
498
00:34:26,410 --> 00:34:28,163
Vasfelhő! Kék 1-es.
499
00:34:33,000 --> 00:34:34,377
Kék 1-es, hallgatom.
500
00:34:35,250 --> 00:34:37,044
Várjuk a kivonást.
501
00:34:37,921 --> 00:34:38,922
Vigyen be!
502
00:34:39,090 --> 00:34:39,923
Irány balra!
503
00:34:40,047 --> 00:34:41,468
Kivonás indul.
504
00:34:41,969 --> 00:34:42,970
Figyelem!
505
00:34:43,134 --> 00:34:44,511
Fontos foglyok jönnek.
506
00:34:44,679 --> 00:34:45,680
Engedjetek el!
507
00:34:45,760 --> 00:34:46,389
Kussolj!
508
00:34:46,473 --> 00:34:47,598
Várjanak, Kék 1-es!
509
00:34:47,722 --> 00:34:48,723
Oda tartunk.
510
00:34:49,184 --> 00:34:50,517
Tíz perc múlva ott.
511
00:34:50,685 --> 00:34:51,726
Óra indul.
512
00:34:54,397 --> 00:34:55,854
- Leülni!
- A földre!
513
00:34:56,022 --> 00:34:57,107
Le a földre!
514
00:34:57,231 --> 00:34:57,856
Lyle...
515
00:34:57,940 --> 00:34:59,109
halljam a hangot!
516
00:35:00,403 --> 00:35:01,403
Fogd be a szád!
517
00:35:01,444 --> 00:35:02,444
Ne nézz fel!
518
00:35:03,237 --> 00:35:04,238
Sully nője.
519
00:35:05,656 --> 00:35:06,781
Meg van veszve.
520
00:35:07,950 --> 00:35:08,951
Adja fel, Quaritch!
521
00:35:10,204 --> 00:35:11,205
Sully!
522
00:35:11,369 --> 00:35:12,786
- Vége van.
- A rohadék!
523
00:35:14,080 --> 00:35:15,833
Amíg én élek, addig nincs vége.
524
00:35:17,375 --> 00:35:18,712
Reméltem, hogy ezt mondja.
525
00:35:36,021 --> 00:35:37,230
Maradj az ikranokkal!
526
00:35:37,394 --> 00:35:38,479
De apa!
527
00:35:38,603 --> 00:35:39,312
Harcos vagyok.
528
00:35:39,440 --> 00:35:40,065
Harcolok.
529
00:35:40,189 --> 00:35:40,982
Neteyam!
530
00:35:41,106 --> 00:35:42,900
Nem mondom még egyszer.
531
00:35:44,609 --> 00:35:45,610
Igenis!
532
00:36:08,424 --> 00:36:09,842
Ez után nincs semmi.
533
00:36:24,147 --> 00:36:25,569
Elvigyük a maradványokat?
534
00:36:51,966 --> 00:36:53,720
Kék 1-es, készüljenek!
535
00:36:53,884 --> 00:36:54,885
Három perc.
536
00:36:54,969 --> 00:36:56,763
Figyelem! Három perc.
537
00:37:12,362 --> 00:37:13,363
Hátra is figyeljünk!
538
00:38:02,663 --> 00:38:03,664
Fogd be!
539
00:38:18,594 --> 00:38:19,595
Csönd legyen!
540
00:38:21,221 --> 00:38:22,390
Mögöttünk!
541
00:38:22,722 --> 00:38:23,723
Mögöttünk!
542
00:38:27,058 --> 00:38:28,059
Lo'ak!
543
00:38:29,268 --> 00:38:30,269
Francba!
544
00:38:33,272 --> 00:38:33,901
Te szaros!
545
00:38:33,981 --> 00:38:34,610
Lo'ak!
546
00:38:34,694 --> 00:38:36,111
- Tuk! Gyorsan!
- Vissza!
547
00:38:36,275 --> 00:38:37,276
Futás!
548
00:38:37,861 --> 00:38:38,862
Elkapni őket!
549
00:38:45,660 --> 00:38:46,661
Nyomás!
550
00:38:47,706 --> 00:38:48,707
Fedezékbe!
551
00:38:52,543 --> 00:38:53,544
Mozgás!
552
00:39:08,727 --> 00:39:10,352
Maga az,
Mrs. Sully?
553
00:39:11,017 --> 00:39:13,019
Felismertem a névjegyét.
554
00:39:23,949 --> 00:39:25,615
Jöjjön elő,
Mrs. Sully!
555
00:39:27,325 --> 00:39:28,534
Van nekünk...
556
00:39:29,078 --> 00:39:30,704
egy lezáratlan ügyünk.
557
00:39:35,252 --> 00:39:36,253
Démon!
558
00:39:36,754 --> 00:39:39,380
Megöllek én többször is,
ahányszor csak kell!
559
00:39:40,505 --> 00:39:43,216
Látom, a tizedessel eléggé...
560
00:39:43,424 --> 00:39:44,970
...belehúztak.
561
00:39:45,134 --> 00:39:47,052
Összehoztak egy egész alomnyi...
562
00:39:47,888 --> 00:39:48,929
korcsot.
563
00:39:57,854 --> 00:39:58,855
Na'vik!
564
00:40:01,858 --> 00:40:02,859
Gyerünk!
565
00:40:05,321 --> 00:40:06,198
Jól vagy?
566
00:40:06,282 --> 00:40:07,283
Igen.
567
00:40:07,407 --> 00:40:08,993
Maradj mellettem!
Mehet?
568
00:40:09,117 --> 00:40:10,118
Igen, uram.
569
00:40:12,120 --> 00:40:13,121
Most!
570
00:40:17,749 --> 00:40:18,750
Gyerünk!
571
00:40:27,467 --> 00:40:28,468
Ne állj meg!
572
00:40:29,345 --> 00:40:30,594
Szétszóródni! Utánuk!
573
00:40:37,853 --> 00:40:38,854
Gekkó?
574
00:40:42,189 --> 00:40:43,274
Gekkó!
575
00:40:43,442 --> 00:40:44,191
Kiri!
576
00:40:44,319 --> 00:40:45,320
Gekkó!
577
00:40:45,484 --> 00:40:47,154
Gyere már!
578
00:40:47,822 --> 00:40:49,488
Gekkó!
Odalent van!
579
00:40:49,612 --> 00:40:50,613
Ne!
580
00:40:55,410 --> 00:40:56,619
A célpontnál vagyunk.
581
00:40:56,787 --> 00:40:58,248
Tíz perce a légtérben.
582
00:40:59,374 --> 00:41:00,875
Kék 1-es!
A találkapontra!
583
00:41:08,506 --> 00:41:09,131
Kék 1-es,
584
00:41:09,259 --> 00:41:09,884
vissza!
585
00:41:10,260 --> 00:41:11,261
Vissza!
586
00:41:11,425 --> 00:41:12,634
Visszavonulás!
587
00:41:12,927 --> 00:41:13,928
Gyerünk, mozgás!
588
00:41:14,804 --> 00:41:15,805
Tempó!
589
00:41:16,766 --> 00:41:17,639
- Kiri!
- Gekkó!
590
00:41:17,767 --> 00:41:18,932
Gyere!
591
00:41:19,061 --> 00:41:19,685
Ne!
592
00:41:19,769 --> 00:41:20,394
Gyere!
593
00:41:20,478 --> 00:41:21,563
Futás, gyorsan!
594
00:41:24,358 --> 00:41:25,859
Nem esett bajotok?
595
00:41:26,023 --> 00:41:27,024
- Neked?
- Nem.
596
00:41:27,148 --> 00:41:28,318
- Tuk?
- Apa!
597
00:41:48,505 --> 00:41:49,590
Vége.
598
00:41:49,754 --> 00:41:50,799
Mindenki jól van?
599
00:41:50,883 --> 00:41:52,257
- Anya!
- Tuk!
600
00:41:55,388 --> 00:41:57,678
Nincs baj, minden oké.
601
00:41:57,970 --> 00:41:59,848
Köszönjük, Mindenek Anyja!
602
00:42:00,765 --> 00:42:01,766
Köszönjük!
603
00:42:02,350 --> 00:42:03,351
Hol van Gekkó?
604
00:42:04,685 --> 00:42:05,686
Magukkal vitték.
605
00:42:06,771 --> 00:42:07,772
Elrabolták.
606
00:42:08,981 --> 00:42:10,318
Semmi baj, kicsim.
607
00:42:10,442 --> 00:42:11,483
Ő kemény gyerek.
608
00:42:12,360 --> 00:42:13,405
Jól van.
609
00:42:15,447 --> 00:42:16,448
Nem esik baja.
610
00:42:18,282 --> 00:42:19,575
Minden rendben lesz.
611
00:42:29,585 --> 00:42:30,586
Francba!
612
00:42:30,630 --> 00:42:31,631
Hé!
613
00:42:35,967 --> 00:42:37,344
Engedjetek ki!
614
00:42:45,768 --> 00:42:46,893
Ez egy vadember.
615
00:42:47,810 --> 00:42:48,855
Azt hiszi, na'vi.
616
00:42:53,192 --> 00:42:54,445
Ez az izé, Quaritch...
617
00:42:54,609 --> 00:42:55,654
Bármi volt is...
618
00:42:55,818 --> 00:42:56,863
- Mi az?
- Besétált.
619
00:42:57,027 --> 00:42:58,573
Eywa orra előtt flangált.
620
00:42:58,737 --> 00:43:00,739
- Ez az otthonunk.
- A családunk.
621
00:43:00,907 --> 00:43:02,240
A gyerekeket védem.
622
00:43:03,534 --> 00:43:05,620
Nem tehetem.
Nem kérheted ezt.
623
00:43:07,874 --> 00:43:09,539
Nem hagyhatom el a népemet.
624
00:43:10,793 --> 00:43:11,794
Nem fogom.
625
00:43:12,086 --> 00:43:13,171
Vadászik ránk.
626
00:43:15,045 --> 00:43:16,174
Kipécézte a családunkat.
627
00:43:16,298 --> 00:43:17,591
Ne kérd ezt!
628
00:43:18,092 --> 00:43:20,886
A gyerekek. Minden, amit ismernek.
Az erdő...
629
00:43:21,343 --> 00:43:22,472
Ez az otthonunk!
630
00:43:22,636 --> 00:43:23,805
Elkapta a gyerekeket.
631
00:43:23,973 --> 00:43:25,599
Késsel fenyegette őket.
632
00:43:33,022 --> 00:43:34,608
Az apám nekem adta
633
00:43:34,732 --> 00:43:36,942
ezt az íjat,
miközben haldoklott.
634
00:43:37,110 --> 00:43:39,196
Azt mondta, védjem meg a népem.
635
00:43:40,489 --> 00:43:42,115
Te vagy
Toruk Makto!
636
00:43:43,324 --> 00:43:44,950
Így védhetjük meg a népet.
637
00:43:45,410 --> 00:43:46,659
Quaritchnál ott van Gekkó,
638
00:43:46,783 --> 00:43:47,997
aki mindent tud.
639
00:43:48,161 --> 00:43:49,454
Ismeri a taktikánkat,
640
00:43:49,578 --> 00:43:50,915
és idevezetheti őket.
641
00:43:51,624 --> 00:43:54,126
Ha bújtat minket a nép,
meghalnak.
642
00:43:55,712 --> 00:43:56,877
Érted már?
643
00:44:01,550 --> 00:44:02,675
Nincs a kezemben semmi.
644
00:44:03,592 --> 00:44:04,761
Nincs tervem.
645
00:44:07,015 --> 00:44:08,725
De megvédem a családunkat.
646
00:44:08,849 --> 00:44:10,558
Az menni fog.
647
00:44:23,947 --> 00:44:25,533
Egy dolog biztos.
648
00:44:28,492 --> 00:44:29,701
Bárhova is megyünk,
649
00:44:29,825 --> 00:44:31,619
ez a család a mi erődünk.
650
00:44:45,508 --> 00:44:46,970
Hol van Jake Sully?
651
00:44:47,134 --> 00:44:48,263
Nem tudom!
652
00:44:50,097 --> 00:44:51,306
Tudjuk, hogy tudod.
653
00:44:52,139 --> 00:44:53,476
De nem tudom!
654
00:44:53,640 --> 00:44:54,517
Elég felidézned
655
00:44:54,641 --> 00:44:55,642
az emlékét.
656
00:44:55,686 --> 00:44:57,187
A lebegő hegységben van?
657
00:44:58,104 --> 00:44:59,273
Eresszetek ki!
658
00:44:59,438 --> 00:45:00,899
Ellenáll.
Időbe telik.
659
00:45:01,067 --> 00:45:02,068
Nem tudom!
660
00:45:02,232 --> 00:45:04,402
Csak gondolj rá,
és látni fogjuk.
661
00:45:05,527 --> 00:45:06,861
Nem tudom!
662
00:45:07,573 --> 00:45:09,700
Hidd el, én sem élvezem.
663
00:45:10,616 --> 00:45:12,286
Melyik klán bújtathatja?
664
00:45:12,366 --> 00:45:12,995
Nem tudom!
665
00:45:13,079 --> 00:45:14,328
Inkább öljetek meg!
666
00:45:16,370 --> 00:45:16,999
Nézze!
667
00:45:17,123 --> 00:45:18,708
Élénk agyi aktivitás.
668
00:45:18,832 --> 00:45:19,917
Akkor lesz vége,
669
00:45:20,042 --> 00:45:21,087
ha vallasz.
670
00:45:21,295 --> 00:45:22,588
Hol van Sully?
671
00:45:23,213 --> 00:45:25,170
Nem tudom, seggarcok, oké?
672
00:45:25,339 --> 00:45:26,592
Nem tudom!
673
00:45:39,893 --> 00:45:42,355
Kijátszanám a személyes kártyát.
674
00:45:46,899 --> 00:45:48,193
Ő nem a fia.
675
00:46:19,807 --> 00:46:20,892
Lassan a testtel!
676
00:46:21,061 --> 00:46:22,061
Nyugi van!
677
00:46:30,818 --> 00:46:31,819
Nem lesz zűr?
678
00:46:38,449 --> 00:46:39,578
Tökös legény vagy.
679
00:46:40,663 --> 00:46:43,038
A suttyó tudósok
rendesen megdolgoztak.
680
00:46:44,247 --> 00:46:45,748
De mégse köptél nekik.
681
00:46:47,918 --> 00:46:49,004
Elismerésem!
682
00:46:54,965 --> 00:46:56,551
Gondoltam, ennek örülnél.
683
00:47:04,975 --> 00:47:06,520
Miles Quaritché volt.
684
00:47:07,313 --> 00:47:08,314
Aki meghalt.
685
00:47:08,979 --> 00:47:10,148
Elesett a harcban.
686
00:47:15,861 --> 00:47:17,239
Én nem ő vagyok.
687
00:47:18,656 --> 00:47:22,368
De hozzáférek az emlékeihez.
688
00:47:25,495 --> 00:47:26,916
Szóval tudom...
689
00:47:28,542 --> 00:47:29,791
hogy nem volt mintaapa.
690
00:47:31,669 --> 00:47:33,378
Ez nem bocsánatkérés.
691
00:47:34,632 --> 00:47:36,926
Nem én vagyok az apád.
Igazából...
692
00:47:37,090 --> 00:47:39,636
semmi közünk egymáshoz.
693
00:47:40,093 --> 00:47:41,094
Viszont...
694
00:47:42,139 --> 00:47:43,388
segíthetek neked.
695
00:47:44,389 --> 00:47:45,891
Ki tudlak innen juttatni.
696
00:47:49,894 --> 00:47:52,149
Nem kérlek arra,
hogy áruld el Sullyt.
697
00:47:52,313 --> 00:47:54,359
Sose tennél olyat.
Hűséges vagy.
698
00:47:55,944 --> 00:47:57,278
Azt nagyra tartom.
699
00:47:59,740 --> 00:48:01,073
Csak gyere velünk!
700
00:48:03,868 --> 00:48:06,579
Különben vissza kell adjalak
az okostojásoknak.
701
00:48:15,795 --> 00:48:17,589
Kőként nehezedik szívemre a döntés.
702
00:48:19,467 --> 00:48:22,134
Tarsem a korához képest bölcs.
703
00:48:22,302 --> 00:48:24,051
Erős olo'eyktan
lesz.
704
00:48:26,097 --> 00:48:27,891
A vezetőnek meg kell halnia.
705
00:48:32,187 --> 00:48:34,021
Hogy új vezető születhessen.
706
00:48:36,984 --> 00:48:39,234
Toruk Makto most el fog tűnni.
707
00:48:41,696 --> 00:48:43,282
Így a nép biztonságban lesz.
708
00:49:09,932 --> 00:49:11,810
Egy apa védelmez.
709
00:49:13,059 --> 00:49:14,768
Ez ad értelmet az életének.
710
00:49:19,025 --> 00:49:20,526
Egy élet véget ér.
711
00:49:21,651 --> 00:49:23,028
Egy másik elkezdődik.
712
00:49:37,122 --> 00:49:38,123
Tuk!
713
00:49:42,255 --> 00:49:44,049
A tenger népe külön világban él.
714
00:49:45,258 --> 00:49:46,799
Több ezer szigeten.
715
00:49:47,800 --> 00:49:51,556
Egy ismeretlen vidéken,
ahol nyomtalanul eltűnhettünk.
716
00:49:52,305 --> 00:49:54,014
Ott vagyunk már?
717
00:50:19,291 --> 00:50:22,502
AWA'ATLU, METKAYINA FALU
718
00:50:59,870 --> 00:51:00,871
Hé!
719
00:51:00,915 --> 00:51:01,916
Azt ne!
720
00:51:03,417 --> 00:51:04,418
Utánam!
721
00:51:06,585 --> 00:51:07,586
Tuk!
722
00:51:09,087 --> 00:51:10,088
Viselkedjetek!
723
00:51:12,090 --> 00:51:13,091
Szépen!
724
00:51:13,635 --> 00:51:14,636
Hali!
725
00:51:33,234 --> 00:51:34,528
Nyugalom! Ésszel!
726
00:51:35,280 --> 00:51:36,405
Nézzétek! Ez mi?
727
00:51:37,238 --> 00:51:38,491
Nekik ilyen a farkuk?
728
00:51:56,092 --> 00:51:57,133
Tök kicsi.
729
00:51:57,302 --> 00:51:58,303
Hogy úsznak?
730
00:51:58,471 --> 00:52:00,845
Ne már! Rotxo! Aonung!
731
00:52:03,556 --> 00:52:04,557
Szia!
732
00:52:29,457 --> 00:52:32,043
Tonowari vezette a metkayinákat,
733
00:52:32,584 --> 00:52:33,585
a korall népét.
734
00:52:34,506 --> 00:52:35,795
Látlak téged, Tonowari.
735
00:52:36,880 --> 00:52:38,049
Jakesully!
736
00:52:38,217 --> 00:52:39,550
Keménykezű vezető volt.
737
00:52:44,387 --> 00:52:46,225
De nem miatta aggódtam.
738
00:52:50,601 --> 00:52:52,187
Látlak téged, Ronal,
739
00:52:52,355 --> 00:52:53,648
metkayinák tsahikja.
740
00:52:53,812 --> 00:52:54,981
Látlak téged, Ronal.
741
00:52:57,236 --> 00:52:59,237
Miért jöttetek hozzánk?
742
00:53:00,531 --> 00:53:01,612
Uturut kérünk.
743
00:53:03,906 --> 00:53:05,407
Menedéket a családomnak.
744
00:53:08,538 --> 00:53:10,248
Mi a korall népe vagyunk.
745
00:53:10,412 --> 00:53:11,413
Ti meg erdeiek.
746
00:53:11,665 --> 00:53:13,123
Itt semmire se mentek.
747
00:53:13,916 --> 00:53:16,170
Majd tanulunk tőletek.
Igazam van?
748
00:53:16,334 --> 00:53:17,335
Igen.
749
00:53:20,714 --> 00:53:22,051
A karjuk vékony.
750
00:53:23,052 --> 00:53:23,885
Anya!
751
00:53:24,009 --> 00:53:25,010
A farkuk...
752
00:53:25,134 --> 00:53:26,472
gyenge.
753
00:53:26,636 --> 00:53:28,221
Lassúak lesztek a vízben.
754
00:53:31,477 --> 00:53:32,770
Ezek a gyerekek...
755
00:53:32,934 --> 00:53:34,772
- Nem is igazik na'vik.
- Apa!
756
00:53:36,730 --> 00:53:37,939
Igenis azok vagyunk!
757
00:53:41,486 --> 00:53:42,904
Ezek démonvérűek!
758
00:53:47,908 --> 00:53:49,202
Nézd!
759
00:53:51,204 --> 00:53:53,246
Én égemberből lettem na'vi.
760
00:53:53,414 --> 00:53:54,707
Meg lehet változni.
761
00:53:55,332 --> 00:53:56,541
Alkalmazkodunk.
762
00:53:56,793 --> 00:53:57,794
Oké?
763
00:53:58,795 --> 00:54:00,877
A férjem volt
Toruk Makto.
764
00:54:02,755 --> 00:54:06,843
Győzelemre vezette
a klánokat az égemberek ellen.
765
00:54:10,598 --> 00:54:11,808
Ez neked győzelem?
766
00:54:12,973 --> 00:54:14,642
Hogy idegeneknél bujkáltok?
767
00:54:18,938 --> 00:54:21,733
Úgy tűnik, Eywa elfordult tőled,
768
00:54:21,857 --> 00:54:22,858
kiválasztott.
769
00:54:28,780 --> 00:54:30,574
Bocsássatok meg a páromnak...
770
00:54:30,742 --> 00:54:32,159
Ne beszélj a nevemben!
771
00:54:32,283 --> 00:54:33,537
Kimerítette az utazás.
772
00:54:33,621 --> 00:54:34,622
Jake!
773
00:54:39,626 --> 00:54:42,209
Toruk Makto dicső hadvezér.
774
00:54:43,046 --> 00:54:45,712
A na'vik mind ismerik a történetét.
775
00:54:45,881 --> 00:54:47,258
De metkayinák vagyunk.
776
00:54:47,422 --> 00:54:48,843
- Apa!
- Nem háborúzunk.
777
00:54:51,718 --> 00:54:54,473
Nem hagyhatjuk,
hogy idehozzátok a háborútokat.
778
00:54:54,641 --> 00:54:56,515
Már nem harcolok.
779
00:54:56,683 --> 00:54:57,684
Érted?
780
00:54:58,269 --> 00:55:00,186
Csak a családomat védem.
781
00:55:04,691 --> 00:55:06,693
Uturut kérünk tőletek.
782
00:55:11,613 --> 00:55:12,738
El kell mennünk?
783
00:55:13,531 --> 00:55:14,532
Nem lesz baj.
784
00:55:27,253 --> 00:55:29,755
Toruk Makto
és a családja itt marad.
785
00:55:30,964 --> 00:55:33,302
Tekintsetek rájuk testvéreinkként!
786
00:55:34,760 --> 00:55:36,598
De nem ismerik a tengert.
787
00:55:37,470 --> 00:55:39,224
Gyámoltalanok lesznek...
788
00:55:40,017 --> 00:55:40,894
akár...
789
00:55:41,018 --> 00:55:42,019
a csecsemők.
790
00:55:42,687 --> 00:55:46,900
Tanítsátok őket,
hogy ne éljenek örök szégyenben,
791
00:55:47,024 --> 00:55:48,357
amiért mihasznák.
792
00:55:50,527 --> 00:55:51,276
Mit mondunk?
793
00:55:51,404 --> 00:55:52,485
Köszönjük!
794
00:55:52,613 --> 00:55:53,614
Köszönjük!
795
00:55:53,862 --> 00:55:54,863
Köszönjük!
796
00:55:55,408 --> 00:55:59,075
A fiam, Aonung és a lányunk,
Tsireya eligazítja a gyerekeket.
797
00:55:59,452 --> 00:56:01,077
- Apa, miért...
- Döntöttem.
798
00:56:01,954 --> 00:56:04,625
Gyertek!
Megmutatom a falunkat.
799
00:56:15,175 --> 00:56:16,176
Erre!
800
00:56:19,511 --> 00:56:21,057
Menjünk, Tuk!
801
00:56:21,557 --> 00:56:22,598
Erre lesz.
802
00:56:31,234 --> 00:56:32,484
Parancsoljatok!
803
00:56:33,236 --> 00:56:34,237
Az új otthonotok.
804
00:56:35,611 --> 00:56:36,612
Pont megfelel.
805
00:56:37,613 --> 00:56:38,698
Nagyszerű!
806
00:56:38,866 --> 00:56:39,867
Szép, igaz?
807
00:56:53,420 --> 00:56:54,545
Mindenki ide!
808
00:56:54,713 --> 00:56:55,506
Tudod, mi jön.
809
00:56:55,630 --> 00:56:56,467
Hegyi beszéd.
810
00:56:56,631 --> 00:56:57,632
Térdeljünk le!
811
00:56:57,800 --> 00:56:58,801
Kiri!
812
00:56:59,093 --> 00:57:00,094
Mi az?
813
00:57:00,262 --> 00:57:01,844
Jól van.
814
00:57:02,012 --> 00:57:03,682
Nagyon fontos,
815
00:57:03,806 --> 00:57:05,475
hogy rendesen viselkedjetek.
816
00:57:05,640 --> 00:57:07,141
Komolyan.
817
00:57:07,309 --> 00:57:08,771
Tanuljatok!
Nincs lazsálás!
818
00:57:09,812 --> 00:57:12,106
Ne keresd a bajt!
Hallod?
819
00:57:12,274 --> 00:57:13,523
Igen, uram!
820
00:57:15,986 --> 00:57:17,735
Haza akarok menni.
821
00:57:19,697 --> 00:57:21,323
Jaj, Tuk!
822
00:57:21,947 --> 00:57:25,327
Tuk, már ez az otthonunk.
823
00:57:26,704 --> 00:57:30,123
Ki fogjuk bírni.
824
00:57:30,291 --> 00:57:31,292
Kibírjuk,
825
00:57:31,373 --> 00:57:33,210
mert számíthatunk egymásra.
826
00:57:33,374 --> 00:57:35,376
Mit mond mindig apátok?
827
00:57:36,005 --> 00:57:38,423
Sullyék összetartanak.
828
00:57:38,587 --> 00:57:40,802
Így van.
Sullyék összetartanak.
829
00:57:40,966 --> 00:57:42,591
Most több átéléssel!
830
00:57:42,760 --> 00:57:44,093
Halljam!
831
00:57:44,261 --> 00:57:45,054
Sullyék összetartanak.
832
00:57:45,222 --> 00:57:46,515
Sullyék összetartanak.
833
00:57:47,056 --> 00:57:48,433
Sullyék összetartanak.
834
00:57:59,027 --> 00:58:00,028
Gyerünk!
835
00:59:37,579 --> 00:59:39,416
Ússzatok velünk!
836
01:00:13,822 --> 01:00:15,451
Mi bajuk van?
837
01:00:16,492 --> 01:00:18,242
Bénák a víz alatt.
838
01:00:18,326 --> 01:00:19,455
Elég!
839
01:00:19,996 --> 01:00:21,457
Majd belejönnek.
840
01:00:32,131 --> 01:00:33,509
Minden rendben?
841
01:00:33,677 --> 01:00:34,341
Lassabban!
842
01:00:34,470 --> 01:00:36,011
Nem bírjuk!
843
01:00:36,928 --> 01:00:38,013
Nagy levegő!
844
01:00:38,137 --> 01:00:39,138
Nyugi!
845
01:00:39,262 --> 01:00:40,391
Bénáztok a vízben.
846
01:00:41,100 --> 01:00:43,350
A fákon ügyesen ugráltok, de...
847
01:00:43,935 --> 01:00:44,936
Ne szólj be!
848
01:00:45,104 --> 01:00:47,106
Nem tudjuk, mit mutogattok.
849
01:00:47,230 --> 01:00:48,231
Nem értjük.
850
01:00:48,691 --> 01:00:49,692
Majd tanítalak.
851
01:00:49,856 --> 01:00:51,194
- Hol van Kiri?
- Kiri!
852
01:00:51,358 --> 01:00:52,359
- Ki?
- Kiri!
853
01:00:52,527 --> 01:00:53,528
Hol van Kiri?
854
01:00:53,696 --> 01:00:54,945
Ti se láttátok?
855
01:01:05,540 --> 01:01:07,041
Beszállsz,
856
01:01:07,209 --> 01:01:08,711
és nem zavarsz sok vizet!
857
01:01:10,376 --> 01:01:11,377
Tempó!
858
01:01:12,086 --> 01:01:13,087
Szaporán!
859
01:01:13,171 --> 01:01:14,172
Laza!
860
01:01:14,508 --> 01:01:16,634
Lassan a testtel, nagymenő!
861
01:01:17,843 --> 01:01:18,844
Ide hallgass!
862
01:01:20,094 --> 01:01:22,304
Nyomkövetőt szereltünk
a maszkodba.
863
01:01:22,472 --> 01:01:24,474
Ha megpattansz,
miután leszálltunk,
864
01:01:24,642 --> 01:01:26,808
két percen belül nyakon csíplek,
865
01:01:26,976 --> 01:01:29,563
és úgy elverlek,
hogy attól koldulsz.
866
01:01:29,731 --> 01:01:30,732
Értve?
867
01:01:31,857 --> 01:01:32,982
Értve vagyok?
868
01:01:33,483 --> 01:01:34,652
Igen, uram.
869
01:01:35,028 --> 01:01:36,029
Megvagyunk?
870
01:01:36,193 --> 01:01:37,194
Meg hát!
871
01:01:51,752 --> 01:01:52,877
Jól van, figyelem!
872
01:01:54,255 --> 01:01:56,465
Jake Sully felszívódott.
873
01:01:56,965 --> 01:01:57,966
Nem számít.
874
01:01:58,130 --> 01:01:59,508
Úgyis megtaláljuk.
875
01:01:59,676 --> 01:02:02,427
Azzal az elmebeteg
hárpiával együtt.
876
01:02:04,056 --> 01:02:05,305
Ehhez viszont
877
01:02:05,429 --> 01:02:07,684
na'viként kell nyomnunk.
878
01:02:07,848 --> 01:02:09,185
Ami belefér!
879
01:02:09,349 --> 01:02:09,978
Vagyis...
880
01:02:10,062 --> 01:02:13,605
na'viként eszünk,
na'viként repülünk,
881
01:02:13,774 --> 01:02:15,607
na'viként gondolkozunk.
882
01:02:15,775 --> 01:02:21,197
Az alap, hogy az ő nyelvükön beszélünk.
883
01:02:23,739 --> 01:02:25,825
Így beszéled a nyelvet?
884
01:02:26,157 --> 01:02:28,788
Mintha egy dedóst hallanék!
885
01:02:31,246 --> 01:02:32,456
Jól van, nagyokos.
886
01:02:33,372 --> 01:02:35,795
Mostantól nem a kabalamakink vagy,
887
01:02:35,919 --> 01:02:37,544
hanem a hivatalos tolmácsunk.
888
01:02:44,804 --> 01:02:46,305
Ezek iluk.
889
01:02:46,761 --> 01:02:48,347
Ha itt akartok élni,
890
01:02:48,515 --> 01:02:49,764
meg kell őket ülnötök.
891
01:02:50,765 --> 01:02:52,103
Óvatosan kapcsolódj hozzá!
892
01:02:57,608 --> 01:02:59,318
Érezd a légzését!
893
01:02:59,482 --> 01:03:00,943
Érezd az erejét!
894
01:03:03,153 --> 01:03:04,154
Itt kapaszkodj!
895
01:03:06,741 --> 01:03:07,866
Kapaszkodj!
896
01:03:27,469 --> 01:03:29,427
Jól vagy, erdőlakó?
897
01:03:39,436 --> 01:03:40,982
Ez egy harci hátas.
898
01:03:41,150 --> 01:03:42,483
Nehéz vele bírni.
899
01:03:42,651 --> 01:03:45,154
Talán inkább...
900
01:03:45,318 --> 01:03:46,363
kezdj egy iluval!
901
01:03:46,904 --> 01:03:48,189
Nem. Jó ez.
902
01:03:51,284 --> 01:03:52,577
Ne feledd...
903
01:03:53,078 --> 01:03:55,372
amikor lemerültök,
figyelj, hogy ülsz!
904
01:03:55,536 --> 01:03:56,537
Ez nagyon fontos.
905
01:04:00,168 --> 01:04:01,169
Megoldom.
906
01:04:27,903 --> 01:04:29,112
Elég legyen, oké?
907
01:04:30,322 --> 01:04:31,322
Nyugi!
908
01:04:45,792 --> 01:04:47,086
Basszus!
909
01:05:17,823 --> 01:05:19,577
Máris imádom.
910
01:05:59,740 --> 01:06:00,785
Beszív!
911
01:06:04,036 --> 01:06:05,622
És kifúj!
912
01:06:06,747 --> 01:06:08,873
Mintha egy lángot
táncoltatnátok.
913
01:06:10,959 --> 01:06:13,962
Le kell lassítanotok
a szívveréseteket.
914
01:06:15,507 --> 01:06:16,508
Beszív!
915
01:06:17,801 --> 01:06:19,968
Innen, lentről lélegezz!
916
01:06:21,469 --> 01:06:23,431
És most lassan kifúj!
917
01:06:25,597 --> 01:06:28,143
Lo'ak, vadul kalapál a szíved.
918
01:06:28,312 --> 01:06:29,937
- Bocsi!
- Koncentrálj!
919
01:06:30,101 --> 01:06:31,563
- Jó.
- Beszív!
920
01:06:33,649 --> 01:06:35,318
És kifúj!
921
01:06:35,483 --> 01:06:37,028
Tisztítsd meg az elméd!
922
01:06:55,838 --> 01:06:57,964
Egyre jobban megy a légzés!
923
01:07:03,554 --> 01:07:05,427
Nem bírjátok a tempót, lúzerek?
924
01:07:19,986 --> 01:07:20,986
Majd én.
925
01:07:27,869 --> 01:07:28,910
Mi van?
926
01:07:29,078 --> 01:07:31,873
Nálam fiatalabb na'vik
puszta kézzel csinálják.
927
01:07:34,123 --> 01:07:36,125
Jake Sully is bevállalta?
928
01:07:36,834 --> 01:07:38,043
Szerinted?
929
01:07:41,590 --> 01:07:42,671
Mi legyen?
930
01:07:47,720 --> 01:07:48,761
Ez poén lesz.
931
01:07:52,141 --> 01:07:53,350
Jól van, előre!
932
01:08:00,817 --> 01:08:02,318
Csak te meg én, cukipofi.
933
01:08:15,872 --> 01:08:18,042
Tudod, hogy be kell kötni a száját?
934
01:08:19,167 --> 01:08:20,420
Kösz szépen, kölyök!
935
01:08:25,381 --> 01:08:26,382
Mozgás!
936
01:08:34,514 --> 01:08:35,515
Hol vannak?
937
01:08:57,828 --> 01:08:59,538
Jól van.
Akkor indulás!
938
01:08:59,666 --> 01:09:00,667
Gyerünk!
939
01:09:03,502 --> 01:09:04,879
Gyere! Elhúzunk.
940
01:09:10,969 --> 01:09:11,970
Igen!
941
01:09:12,426 --> 01:09:13,551
Bizony ám!
942
01:09:16,138 --> 01:09:17,723
Éljen, ezredes!
Az meló!
943
01:09:17,892 --> 01:09:18,892
Bravó, ezredes!
944
01:09:19,017 --> 01:09:20,266
Na most ki jön?
945
01:09:28,986 --> 01:09:32,570
A víz útjának nincs kezdete,
és nincs vége.
946
01:09:37,242 --> 01:09:39,284
A tenger körülvesz...
947
01:09:39,869 --> 01:09:40,870
és kitölt.
948
01:09:47,168 --> 01:09:49,670
A tenger az otthonunk.
949
01:09:50,295 --> 01:09:52,089
A születésünk előtt...
950
01:09:53,049 --> 01:09:54,883
és a halál után is.
951
01:10:00,597 --> 01:10:04,184
A szívünk
a mindenség méhében dobog.
952
01:10:06,647 --> 01:10:10,983
A tüdőnk
a mélység árnyai között sajog.
953
01:10:12,316 --> 01:10:14,154
A tenger ad...
954
01:10:15,531 --> 01:10:17,321
és a tenger elvesz.
955
01:10:20,324 --> 01:10:23,247
A víz összeköt mindent.
956
01:10:25,413 --> 01:10:27,251
Az életet a halállal.
957
01:10:29,417 --> 01:10:30,418
A sötétséget...
958
01:10:32,087 --> 01:10:33,088
a fénnyel.
959
01:10:35,050 --> 01:10:36,051
Megvan!
960
01:10:36,924 --> 01:10:37,925
Sikerült!
961
01:10:54,733 --> 01:10:57,988
Tudsz vele lélegezni a víz alatt.
962
01:11:41,030 --> 01:11:42,031
Mit csinál?
963
01:11:42,780 --> 01:11:43,781
Nem tudom.
964
01:11:43,949 --> 01:11:45,534
Csak a homokot bámulja.
965
01:11:48,245 --> 01:11:49,410
Micsoda?
966
01:11:49,786 --> 01:11:52,413
Mi vagy te?
Valami torzszülött?
967
01:11:53,250 --> 01:11:54,707
Torzszülött vagy?
968
01:11:58,086 --> 01:11:59,087
Nem.
969
01:11:59,504 --> 01:12:00,633
Biztos?
970
01:12:00,797 --> 01:12:02,342
Nem is vagy rendes na'vi.
971
01:12:03,051 --> 01:12:04,384
Milyen a kezed?
972
01:12:04,677 --> 01:12:05,802
Milyen már?
973
01:12:06,639 --> 01:12:07,640
Hé!
974
01:12:08,140 --> 01:12:09,513
Tűnés, halpofa!
975
01:12:09,682 --> 01:12:11,932
Egy másik ötujjú torzszülött.
976
01:12:12,100 --> 01:12:13,269
Nézd a farkincáját!
977
01:12:13,433 --> 01:12:14,434
Hozzám ne érj!
978
01:12:14,562 --> 01:12:15,187
Farkinca!
979
01:12:15,311 --> 01:12:16,520
Hagyjatok!
980
01:12:16,937 --> 01:12:17,938
Ez nem normális.
981
01:12:18,150 --> 01:12:18,983
Milyen satnya!
982
01:12:19,107 --> 01:12:19,859
Farkinca!
983
01:12:20,108 --> 01:12:21,277
De aranyos!
984
01:12:22,694 --> 01:12:23,819
Hallottátok Kirit.
985
01:12:24,780 --> 01:12:25,989
Szálljatok le róluk!
986
01:12:26,490 --> 01:12:27,615
Megjött a bátyjuk...
987
01:12:28,868 --> 01:12:30,201
Vissza! Hátra!
988
01:12:31,326 --> 01:12:32,496
Gyerünk!
989
01:12:38,333 --> 01:12:39,711
Helyes.
990
01:12:40,127 --> 01:12:41,544
És mostantól
991
01:12:41,713 --> 01:12:43,714
több tiszteletet a húgomnak!
992
01:12:48,095 --> 01:12:49,096
Menjünk!
993
01:12:51,970 --> 01:12:53,392
Pápá!
994
01:12:53,724 --> 01:12:54,725
Nézd meg őket!
995
01:12:54,893 --> 01:12:55,894
Mind torzszülött.
996
01:12:56,058 --> 01:12:57,059
Az egész család.
997
01:12:59,354 --> 01:13:00,355
Lo'ak!
998
01:13:00,523 --> 01:13:01,524
Bízd rám!
999
01:13:05,195 --> 01:13:06,613
Tényleg fura a kezem.
1000
01:13:06,777 --> 01:13:09,363
Látod?
Torzszülöttkéz. Nyomi.
1001
01:13:10,741 --> 01:13:12,534
De tudok vele valami menőt.
1002
01:13:12,702 --> 01:13:13,703
Figyu!
1003
01:13:13,868 --> 01:13:16,206
Először is
erősen ökölbe szorítom.
1004
01:13:16,370 --> 01:13:17,495
Látod? Aztán...
1005
01:13:21,711 --> 01:13:22,752
Be tudok húzni!
1006
01:13:22,920 --> 01:13:24,254
Ne érj a nővéremhez!
1007
01:13:25,839 --> 01:13:27,465
Az az, Aonung!
Adj neki!
1008
01:13:29,467 --> 01:13:30,468
Gyere csak!
1009
01:13:31,677 --> 01:13:32,678
Hé!
1010
01:13:37,142 --> 01:13:38,475
Elég ebből!
1011
01:13:39,392 --> 01:13:40,393
Elég!
1012
01:13:42,647 --> 01:13:43,773
Ez tök butaság!
1013
01:13:47,152 --> 01:13:48,153
Jaj, a farkam!
1014
01:13:50,111 --> 01:13:52,197
A fülem!
Ereszd el!
1015
01:13:52,529 --> 01:13:54,699
Letépi a fülem!
1016
01:13:59,580 --> 01:14:01,414
Egy dolgot kértem, nem?
1017
01:14:01,538 --> 01:14:02,166
Mi volt az?
1018
01:14:02,290 --> 01:14:03,500
Hogy kerüljem a bajt.
1019
01:14:03,668 --> 01:14:04,669
- Ja.
- Az én hibám.
1020
01:14:04,833 --> 01:14:05,502
Nem hiszem.
1021
01:14:05,626 --> 01:14:07,211
Ne te vidd el a balhét!
1022
01:14:07,379 --> 01:14:09,129
Aonung Kirit cikizte.
1023
01:14:09,838 --> 01:14:10,839
Az ujjai miatt.
1024
01:14:14,927 --> 01:14:16,136
Kérj tőle bocsánatot!
1025
01:14:16,680 --> 01:14:17,681
Tessék?
1026
01:14:17,765 --> 01:14:19,683
Ő a klánfőnök fia.
Nem érted?
1027
01:14:20,640 --> 01:14:22,350
Valahogy béküljetek ki!
1028
01:14:22,810 --> 01:14:23,811
Gyerünk!
1029
01:14:28,984 --> 01:14:29,985
Várj!
1030
01:14:31,943 --> 01:14:33,280
Ők hogy néznek ki?
1031
01:14:34,113 --> 01:14:35,154
Rosszabbul.
1032
01:14:35,823 --> 01:14:36,824
Az jó.
1033
01:14:37,408 --> 01:14:38,409
Sokkal rosszabbul.
1034
01:14:38,702 --> 01:14:39,911
Mars innen!
1035
01:14:51,506 --> 01:14:52,587
Mi a baj?
1036
01:14:54,589 --> 01:14:56,383
Semmi. Jól vagyok.
1037
01:14:57,552 --> 01:14:59,386
Miért lenne bármi bajom?
1038
01:15:06,769 --> 01:15:09,063
Miért nem lehetek olyan,
mint mások?
1039
01:15:11,273 --> 01:15:12,442
Ó, Kiri!
1040
01:15:15,986 --> 01:15:18,364
Mit keres itt a dzsumbujfiú?
1041
01:15:21,659 --> 01:15:22,744
Bocs, hogy behúztam!
1042
01:15:23,617 --> 01:15:24,786
Csomószor.
1043
01:15:31,292 --> 01:15:32,794
Legyünk barátok!
1044
01:15:35,420 --> 01:15:36,421
Gyere vadászni!
1045
01:15:37,130 --> 01:15:38,259
A zátonyon túlra.
1046
01:15:39,092 --> 01:15:40,593
Ahol a férfiak szoktak.
1047
01:15:41,679 --> 01:15:42,764
Nekem nem szabad.
1048
01:15:43,929 --> 01:15:45,766
A bátyádat kellene elhívnom.
1049
01:15:46,932 --> 01:15:47,933
Csináljuk!
1050
01:16:02,867 --> 01:16:04,449
Gyerünk!
1051
01:16:05,409 --> 01:16:06,410
Király!
1052
01:16:14,334 --> 01:16:15,795
Ne maradj le, erdőlakó!
1053
01:16:17,337 --> 01:16:18,338
Igen!
1054
01:16:19,631 --> 01:16:23,927
HÁROM FIVÉR-SZIKLA
1055
01:16:31,102 --> 01:16:32,604
Haver, túlélted!
1056
01:16:33,184 --> 01:16:34,686
Ez nagyon állat volt!
1057
01:16:35,855 --> 01:16:36,856
Erre!
1058
01:16:36,980 --> 01:16:37,981
Tudok egy jó helyet.
1059
01:16:50,869 --> 01:16:52,495
Hívd a halakat!
1060
01:17:08,554 --> 01:17:09,932
Ezt a hülyét!
1061
01:17:30,324 --> 01:17:31,325
Srácok!
1062
01:17:32,077 --> 01:17:33,078
Hé!
1063
01:17:35,665 --> 01:17:36,666
Aonung!
1064
01:17:38,207 --> 01:17:39,584
Na, ez nem vicces!
1065
01:17:51,760 --> 01:17:52,761
Aonung!
1066
01:21:27,681 --> 01:21:28,682
Azt a rohadt!
1067
01:21:57,998 --> 01:21:58,999
Te tulkun vagy.
1068
01:22:02,755 --> 01:22:03,796
Megmentettél.
1069
01:22:04,465 --> 01:22:05,466
Köszi!
1070
01:22:06,883 --> 01:22:07,884
Köszönöm!
1071
01:22:14,726 --> 01:22:16,728
Fogalmam sincs, mit mondtál.
1072
01:22:23,735 --> 01:22:25,317
Bántottak, igaz?
1073
01:22:27,695 --> 01:22:28,948
Megpróbálom kihúzni.
1074
01:22:30,490 --> 01:22:31,615
Bízz bennem, jó?
1075
01:23:06,693 --> 01:23:07,694
Barátok?
1076
01:23:11,321 --> 01:23:13,571
Igen, barátok vagyunk.
Barátok.
1077
01:23:18,412 --> 01:23:19,413
Haver!
1078
01:24:30,229 --> 01:24:32,732
Sajnálom!
1079
01:25:11,185 --> 01:25:12,815
Mi a baj, kicsikém?
1080
01:25:14,148 --> 01:25:15,273
Hiányzik Gekkó?
1081
01:25:18,692 --> 01:25:19,693
- Igen.
- Aha.
1082
01:25:20,822 --> 01:25:22,072
De nem erről van szó.
1083
01:25:24,618 --> 01:25:25,619
Értem.
1084
01:25:27,453 --> 01:25:28,454
Akkor miről?
1085
01:25:29,663 --> 01:25:30,996
Érzem őt, apa.
1086
01:25:33,667 --> 01:25:34,668
Kit érzel?
1087
01:25:35,420 --> 01:25:36,421
Eywát.
1088
01:25:41,134 --> 01:25:42,635
Hallom a légzését.
1089
01:25:44,009 --> 01:25:45,510
Hallom a szívverését.
1090
01:25:46,972 --> 01:25:48,349
Egész közelről.
1091
01:25:49,598 --> 01:25:51,808
Mindig itt van.
1092
01:25:53,770 --> 01:25:55,564
Akár egy szó a nyelvem hegyén.
1093
01:26:01,526 --> 01:26:03,363
Tudom, hogy őrültnek tartasz.
1094
01:26:06,158 --> 01:26:08,116
Nem vagy te őrült, kicsikém.
1095
01:26:12,536 --> 01:26:14,875
Milyen hangja van
Eywa szívverésének?
1096
01:26:19,964 --> 01:26:21,253
Erős.
1097
01:26:28,972 --> 01:26:30,430
Mondd el neki is!
1098
01:26:36,227 --> 01:26:37,813
Jók a csillagok, mi?
1099
01:26:41,148 --> 01:26:42,902
Apám egy csillagról érkezett.
1100
01:26:44,443 --> 01:26:45,444
Onnan.
1101
01:26:45,528 --> 01:26:46,529
Arról.
1102
01:26:49,700 --> 01:26:50,701
Lo'ak!
1103
01:26:51,074 --> 01:26:52,451
Basszus, ki fog nyírni!
1104
01:26:55,370 --> 01:26:56,078
Menj!
1105
01:26:56,207 --> 01:26:57,208
Még találkozunk.
1106
01:27:15,890 --> 01:27:17,936
- Hazajött!
- Sully fia.
1107
01:27:18,060 --> 01:27:19,601
- Megvan a fiú!
- Meglett!
1108
01:27:25,275 --> 01:27:26,276
Hé!
1109
01:27:28,610 --> 01:27:29,739
Hadd nézzelek!
1110
01:27:31,321 --> 01:27:32,614
Nincs baja, jól van.
1111
01:27:33,407 --> 01:27:34,700
Csak pár karcolás.
1112
01:27:37,747 --> 01:27:39,248
Adj erőt, hogy ne akarjam
1113
01:27:39,372 --> 01:27:41,290
kikaparni
a kisebbik fiam szemét!
1114
01:27:42,960 --> 01:27:43,961
Nem.
1115
01:27:44,417 --> 01:27:47,004
A fiam jól tudja,
hogy nem viheti ki oda.
1116
01:27:49,466 --> 01:27:51,176
Ő volt a hibás.
1117
01:27:52,469 --> 01:27:53,886
Rendben.
Menjünk!
1118
01:27:54,387 --> 01:27:55,388
Nem.
1119
01:27:55,844 --> 01:27:57,057
Ne őt hibáztasd!
1120
01:27:57,806 --> 01:27:59,059
Az én ötletem volt.
1121
01:27:59,224 --> 01:28:00,725
Ő le akart róla beszélni.
1122
01:28:01,686 --> 01:28:02,687
Tényleg.
1123
01:28:03,351 --> 01:28:04,352
Menjünk!
1124
01:28:05,606 --> 01:28:06,647
Sajnálom!
1125
01:28:07,399 --> 01:28:08,400
Gyere!
1126
01:28:11,359 --> 01:28:12,360
Bízd rám!
1127
01:28:15,615 --> 01:28:17,157
Igazat mondott?
1128
01:28:17,285 --> 01:28:19,327
Aonung!
Mégis mit képzeltél?
1129
01:28:22,582 --> 01:28:24,540
Te mondtad, hogy barátkozzunk.
1130
01:28:24,708 --> 01:28:26,542
- Én csak ezt...
- Nem érdekel.
1131
01:28:26,710 --> 01:28:27,711
Apa...
1132
01:28:27,875 --> 01:28:29,377
Szégyent hoztál ránk.
1133
01:28:32,672 --> 01:28:33,801
Most elmehetek?
1134
01:28:34,341 --> 01:28:35,967
Még egy ilyen, és megjárod.
1135
01:28:36,095 --> 01:28:37,220
Értem?
1136
01:28:37,761 --> 01:28:39,679
Igen, uram!
Vettem.
1137
01:28:50,397 --> 01:28:51,610
Te hol voltál?
1138
01:28:51,774 --> 01:28:52,775
Ez az.
1139
01:28:52,859 --> 01:28:54,737
Neked vigyáznod kéne az öcsédre.
1140
01:28:55,402 --> 01:28:56,403
Bocsánat!
1141
01:29:01,035 --> 01:29:02,621
Miért falaztál nekem?
1142
01:29:03,329 --> 01:29:04,579
Tudom, milyen,
1143
01:29:04,747 --> 01:29:06,080
ha csalódnak benned.
1144
01:29:09,708 --> 01:29:11,585
Bár ott lettem volna!
1145
01:29:11,754 --> 01:29:13,671
Nagy ajándékot kaptál
a tengertől.
1146
01:29:14,340 --> 01:29:16,674
A tulkunok még nem is tértek vissza.
1147
01:29:16,843 --> 01:29:18,800
És nem szoktak egyedül úszkálni.
1148
01:29:19,593 --> 01:29:20,678
Ő egyedül volt.
1149
01:29:21,595 --> 01:29:23,429
Az egyik uszonya hiányzott.
1150
01:29:23,597 --> 01:29:24,598
Csak csonk volt.
1151
01:29:24,642 --> 01:29:25,267
A bal.
1152
01:29:25,351 --> 01:29:26,476
Szegény tulkun!
1153
01:29:27,185 --> 01:29:28,186
Payakan.
1154
01:29:30,187 --> 01:29:31,188
Ki az a Payakan?
1155
01:29:31,857 --> 01:29:33,523
Egy rossz útra tért hím.
1156
01:29:33,691 --> 01:29:35,276
Száműzték, egyedül él.
1157
01:29:35,817 --> 01:29:36,942
Hiányzik egy uszonya.
1158
01:29:37,194 --> 01:29:38,612
Azt mondják, gyilkolt.
1159
01:29:38,780 --> 01:29:40,658
- Nem.
- Na'vikat ölt.
1160
01:29:40,782 --> 01:29:42,700
És más tulkunokat is.
1161
01:29:44,161 --> 01:29:45,034
Nem itt.
1162
01:29:45,162 --> 01:29:45,951
Messze délen.
1163
01:29:46,119 --> 01:29:47,120
Ő nem gyilkos.
1164
01:29:48,829 --> 01:29:50,331
Örülhetsz, hogy élsz.
1165
01:29:50,499 --> 01:29:51,832
Ezt magyarázom!
1166
01:29:51,956 --> 01:29:53,042
Megmentette az életem.
1167
01:29:53,750 --> 01:29:54,835
Ő a barátom.
1168
01:29:55,460 --> 01:29:56,629
Az öcsikém,
1169
01:29:56,797 --> 01:29:57,838
a dicső harcos.
1170
01:29:58,423 --> 01:29:59,632
Látta a gyilkos tulkunt,
1171
01:29:59,716 --> 01:30:00,717
és túlélte.
1172
01:30:02,967 --> 01:30:04,052
Hiába beszélek.
1173
01:30:05,097 --> 01:30:08,056
- Lo'ak, én figyelek rád.
- Lo'ak, gyere vissza!
1174
01:30:08,224 --> 01:30:09,517
Ti
skxawng-ok!
1175
01:30:10,603 --> 01:30:11,603
Payakan!
1176
01:30:26,866 --> 01:30:27,867
Szia, haver!
1177
01:30:31,206 --> 01:30:32,832
Miért kergettek el?
1178
01:30:32,996 --> 01:30:33,997
Mi történt?
1179
01:30:35,290 --> 01:30:38,085
Túl fájdalmas.
1180
01:30:39,755 --> 01:30:42,005
Én bízom benned.
1181
01:30:42,718 --> 01:30:44,844
Te is bízhatsz bennem.
1182
01:31:30,636 --> 01:31:31,845
Pfuj, undorító!
1183
01:31:36,185 --> 01:31:37,811
Gyorsabban!
1184
01:32:13,469 --> 01:32:14,678
Megjöttünk.
1185
01:32:21,313 --> 01:32:23,439
Ez itt az Ősök öble.
1186
01:32:23,603 --> 01:32:25,149
A népünk legszentebb helye.
1187
01:32:32,239 --> 01:32:35,198
Fogyatkozáskor
a legjobb idejönni.
1188
01:32:48,503 --> 01:32:49,504
Ez volna az.
1189
01:32:50,089 --> 01:32:51,422
Íme a Szellemfa!
1190
01:33:58,323 --> 01:33:59,780
Gyönyörűségem!
1191
01:34:01,282 --> 01:34:02,282
Szia, anya!
1192
01:34:03,243 --> 01:34:04,493
Úgy örülök, hogy látlak!
1193
01:34:05,622 --> 01:34:06,623
Gondterhelt vagy.
1194
01:34:13,085 --> 01:34:14,086
Édes kicsikém!
1195
01:34:14,963 --> 01:34:16,340
Minden rendben lesz.
1196
01:34:23,887 --> 01:34:25,056
Mi a baj, kincsem?
1197
01:34:26,474 --> 01:34:27,807
Miért vagyok más?
1198
01:34:30,478 --> 01:34:32,688
Mit akar tőlem Mindenek Anyja?
1199
01:34:36,315 --> 01:34:38,277
És ki volt az apám?
1200
01:34:42,405 --> 01:34:43,991
Ó, kis drágám!
1201
01:34:48,743 --> 01:34:49,997
Ne!
1202
01:35:08,222 --> 01:35:09,307
Gyorsan!
1203
01:35:15,313 --> 01:35:16,646
Mi a baj?
Mi történt?
1204
01:35:17,439 --> 01:35:18,524
Rohama volt.
1205
01:35:19,149 --> 01:35:20,150
Lélegzik?
1206
01:35:20,650 --> 01:35:21,775
Ugye lélegzik?
1207
01:35:25,323 --> 01:35:26,492
Vigyük a faluba!
1208
01:35:26,616 --> 01:35:27,241
Gyorsan!
1209
01:35:27,365 --> 01:35:28,618
Menjünk!
1210
01:35:28,742 --> 01:35:29,743
Gyere, Tuk!
1211
01:35:44,589 --> 01:35:45,843
- Hali!
- Helló, szia!
1212
01:35:46,011 --> 01:35:47,136
Gyorsan!
Neteyam!
1213
01:35:47,300 --> 01:35:48,345
Ne engedd ide őket!
1214
01:35:48,513 --> 01:35:49,302
Hogy van?
1215
01:35:49,470 --> 01:35:50,595
Még eszméletlen.
1216
01:35:51,556 --> 01:35:52,725
Nincs bevérzés.
1217
01:35:52,849 --> 01:35:53,934
Sem törés.
1218
01:35:54,975 --> 01:35:56,561
Nem áll fenn hipoxia.
1219
01:35:56,729 --> 01:35:57,854
Az agya okés.
1220
01:36:02,527 --> 01:36:05,486
De rohamok közötti,
prefrontális aktivitást látunk.
1221
01:36:05,654 --> 01:36:07,447
- Aha.
- Rohama volt.
1222
01:36:07,612 --> 01:36:09,866
- A mérgezést kizárhatjuk.
- Mi lehet?
1223
01:36:11,115 --> 01:36:12,661
Látom, nincs rám szükség.
1224
01:36:13,325 --> 01:36:14,747
Te vagy a tsahik!
1225
01:36:16,704 --> 01:36:17,998
Ezeket vigyétek innen!
1226
01:36:18,830 --> 01:36:19,831
Kifelé!
1227
01:36:19,960 --> 01:36:20,668
Nem segítetek!
1228
01:36:20,832 --> 01:36:22,334
Hadd csinálja ő!
1229
01:36:23,127 --> 01:36:24,548
Kiveszem az infúziót.
1230
01:36:26,258 --> 01:36:27,259
Tuktirey!
1231
01:36:35,767 --> 01:36:38,978
Azt mondta, érzi Eywát,
és hallja a szívverését.
1232
01:36:39,142 --> 01:36:40,271
- Hát ez az.
- Mi?
1233
01:36:40,435 --> 01:36:42,645
Frontálislebeny-epilepszia lesz.
1234
01:36:43,274 --> 01:36:44,275
- Epilepszia?
- Aha.
1235
01:36:44,439 --> 01:36:46,485
Látomások
1236
01:36:46,649 --> 01:36:48,988
és vallási eksztázis,
ahogy ő is leírja.
1237
01:36:57,204 --> 01:37:00,623
Amikor a Szellemfához kapcsolódik,
az kiváltja a rohamot.
1238
01:37:00,791 --> 01:37:02,585
Soha többé nem hagyhatod neki.
1239
01:37:04,835 --> 01:37:05,876
Mi? Soha?
1240
01:37:06,044 --> 01:37:07,045
Jake!
1241
01:37:07,590 --> 01:37:09,423
Ha a víz alatt lesz rohama...
1242
01:37:10,172 --> 01:37:11,381
abba belehalhat.
1243
01:37:23,769 --> 01:37:24,770
Magadhoz tértél!
1244
01:37:33,779 --> 01:37:35,280
Kiri, picikém!
1245
01:37:36,117 --> 01:37:37,659
Édes kis bogaram!
1246
01:37:38,407 --> 01:37:39,408
Legyen ez!
1247
01:37:39,536 --> 01:37:40,537
"Látlak téged."
1248
01:37:46,836 --> 01:37:48,085
Ezt mondtam, nem?
1249
01:37:50,255 --> 01:37:52,713
Nem "naati". "Ngaati."
1250
01:37:53,842 --> 01:37:56,092
Értem.
Kicsit orrhangon.
1251
01:37:57,009 --> 01:37:58,010
Főnök!
1252
01:37:58,719 --> 01:38:00,597
A felderítők kiszúrtak valamit.
1253
01:38:00,765 --> 01:38:02,058
Egy gyanús bombázót.
1254
01:38:03,059 --> 01:38:04,060
Hol?
1255
01:38:04,224 --> 01:38:05,810
A Keleti-tengeren.
1256
01:38:08,773 --> 01:38:09,774
Kapaszkodj!
1257
01:38:12,400 --> 01:38:16,528
A jelet szakadozva fogták,
és elvesztették a nyílt víz felett.
1258
01:38:17,157 --> 01:38:18,614
De az útvonala alapján...
1259
01:38:19,948 --> 01:38:21,701
ide tartott a gép.
1260
01:38:22,870 --> 01:38:24,744
Több száz sziget van ott.
1261
01:38:24,912 --> 01:38:26,998
Jó nagy területet
kéne átfésülnünk.
1262
01:38:27,167 --> 01:38:28,248
Ott az emberünk.
1263
01:38:29,084 --> 01:38:32,171
Ha ad hajót és légi járművet,
én elhozom a skalpját.
1264
01:38:44,223 --> 01:38:45,348
Készültség!
1265
01:38:45,472 --> 01:38:46,473
Kapitány!
1266
01:38:54,525 --> 01:38:56,066
- Hajtómű állj!
- Hajtómű állj!
1267
01:38:56,235 --> 01:38:57,484
Hajtómű leáll.
1268
01:39:16,422 --> 01:39:17,463
Helló!
1269
01:39:17,964 --> 01:39:19,173
Maga Scoresby?
1270
01:39:20,550 --> 01:39:23,469
Maga a seggfej,
aki lefoglalja a hajómat?
1271
01:39:24,009 --> 01:39:25,223
Én volnék az.
1272
01:39:26,804 --> 01:39:29,807
A célpont gyakorlatilag
az egész szigetcsoport.
1273
01:39:30,600 --> 01:39:31,769
Sose jártam arra.
1274
01:39:32,978 --> 01:39:35,441
Milyen őslakosok
vannak ott, doki?
1275
01:39:36,105 --> 01:39:39,569
Elsősorban metkayinák.
Néhány ta'unui. Kábé 50 falu.
1276
01:39:39,737 --> 01:39:41,154
Maga ki is?
1277
01:39:42,279 --> 01:39:43,572
Ian Garvin vagyok.
1278
01:39:44,866 --> 01:39:46,283
Tengerbiológus.
1279
01:39:46,451 --> 01:39:47,660
Akár 50 falu van,
1280
01:39:47,784 --> 01:39:49,995
akár 100, mindegy,
mindet átkutatjuk.
1281
01:39:51,164 --> 01:39:52,457
Mi tulkunra megyünk.
1282
01:39:53,122 --> 01:39:55,460
Ahhoz vannak eszközeink.
Ahhoz értünk.
1283
01:39:55,624 --> 01:39:57,210
Hoznom kell a kvótát.
1284
01:39:58,379 --> 01:40:00,297
Egyszer még szépen kérem.
1285
01:40:01,005 --> 01:40:02,006
Aztán már nem.
1286
01:40:05,261 --> 01:40:06,719
Ha már így alakult...
1287
01:40:07,928 --> 01:40:08,929
hadd szóljon!
1288
01:40:09,806 --> 01:40:12,224
- Mindenki a helyére!
- Ne érj hozzá!
1289
01:40:14,686 --> 01:40:15,351
Kormányos!
1290
01:40:15,479 --> 01:40:16,272
Repülősebesség!
1291
01:40:16,480 --> 01:40:17,729
Repülősebesség!
1292
01:40:28,492 --> 01:40:29,785
Mi ez?
1293
01:40:31,034 --> 01:40:32,035
Mi történt?
1294
01:40:35,290 --> 01:40:37,080
Hazatértek a tulkunok!
1295
01:40:37,248 --> 01:40:40,295
Halljátok?
Hazatértek a testvéreink!
1296
01:40:50,513 --> 01:40:52,723
Vándorlásuk végtelen körforgása során
1297
01:40:53,016 --> 01:40:54,933
hazalátogattak a tulkunok.
1298
01:41:02,272 --> 01:41:03,690
Kiri, gyere!
1299
01:41:03,858 --> 01:41:05,151
Hagyj békén, Tuk!
1300
01:41:05,275 --> 01:41:06,529
- Gyere!
- Mi van?
1301
01:41:08,110 --> 01:41:09,403
Mit akarsz?
1302
01:41:09,740 --> 01:41:10,741
Nézd!
1303
01:41:19,497 --> 01:41:20,498
Gyere!
1304
01:41:21,415 --> 01:41:22,544
Köszönjünk nekik!
1305
01:41:23,337 --> 01:41:23,961
Nézd,
1306
01:41:24,086 --> 01:41:25,419
ő a lélektestvérem!
1307
01:42:22,266 --> 01:42:25,185
Látlak téged, testvérem.
1308
01:42:25,937 --> 01:42:28,608
Látlak téged, testvér. Nagyon örülök.
1309
01:42:34,486 --> 01:42:37,741
Gyönyörű a fiad.
1310
01:42:38,365 --> 01:42:40,992
Köszönöm. Hogy van a babád?
1311
01:42:41,993 --> 01:42:44,371
Jó erős.
1312
01:42:47,206 --> 01:42:48,499
Megismertem egy fiút.
1313
01:42:48,627 --> 01:42:50,209
Meséltek egymásnak.
1314
01:42:51,422 --> 01:42:52,671
Az elmúlt időszakról.
1315
01:42:53,504 --> 01:42:54,173
Halálokról...
1316
01:42:54,297 --> 01:42:55,298
születésekről.
1317
01:42:57,384 --> 01:42:58,429
Régi barátokról,
1318
01:42:58,553 --> 01:42:59,554
új szerelmekről.
1319
01:43:15,862 --> 01:43:18,488
TA'UNUI FALU
1320
01:43:19,613 --> 01:43:20,614
Gyerekek!
1321
01:43:23,369 --> 01:43:24,242
Nyugalom!
1322
01:43:24,370 --> 01:43:25,411
Semmi baj.
1323
01:43:25,871 --> 01:43:27,245
Fegyvereket keresünk.
1324
01:43:27,373 --> 01:43:29,331
És rádiókat. Fejlett eszközöket.
1325
01:43:29,831 --> 01:43:30,500
A földre!
1326
01:43:30,668 --> 01:43:31,461
Te is!
1327
01:43:31,585 --> 01:43:32,586
Látod ezt?
1328
01:43:33,379 --> 01:43:34,544
A földre, és kuss!
1329
01:43:37,799 --> 01:43:38,924
Ez a férfi...
1330
01:43:39,468 --> 01:43:42,888
Tudjuk, hogy ezeken a szigeteken van.
1331
01:43:43,636 --> 01:43:44,681
Ebben a faluban?
1332
01:43:46,015 --> 01:43:47,640
Mi teljesen más klán vagyunk.
1333
01:43:47,849 --> 01:43:49,642
Az a férfi a tükrödön
1334
01:43:49,726 --> 01:43:51,228
az erdőben él.
1335
01:43:51,396 --> 01:43:52,437
Mit hadovál?
1336
01:43:52,605 --> 01:43:54,647
Nem látták itt. Ez tengeri nép.
1337
01:43:54,771 --> 01:43:56,317
Az erdeiek nem jönnek ide.
1338
01:43:56,441 --> 01:43:57,986
Nem veszem be.
1339
01:44:03,279 --> 01:44:05,365
Menjen innen,
1340
01:44:05,534 --> 01:44:07,411
és az erdő mélyén keresse őt!
1341
01:44:09,870 --> 01:44:11,415
Nem tudnak semmit.
1342
01:44:14,250 --> 01:44:15,251
Lőjük le azt ott!
1343
01:44:19,339 --> 01:44:20,340
Mit csináltok?
1344
01:44:29,389 --> 01:44:30,434
Nyugalom!
1345
01:44:32,059 --> 01:44:33,268
Már figyelsz rám?
1346
01:44:33,393 --> 01:44:34,061
Nyugalom!
1347
01:44:34,309 --> 01:44:36,063
Láttad, mire való ez?
1348
01:44:38,357 --> 01:44:39,526
Jake Sully.
1349
01:44:40,568 --> 01:44:43,110
Toruk Makto!
1350
01:44:43,278 --> 01:44:44,695
Mondta, hogy nem tudja!
1351
01:44:44,820 --> 01:44:45,821
Kinyírni!
1352
01:44:45,905 --> 01:44:46,906
A földre!
1353
01:44:48,615 --> 01:44:49,616
Le a földre!
1354
01:44:49,824 --> 01:44:50,701
Elég!
1355
01:44:50,825 --> 01:44:51,494
Ne!
1356
01:44:51,618 --> 01:44:53,372
Gyorsan magyarázd el neki!
1357
01:44:53,956 --> 01:44:55,082
Ha nem adja fel Sullyt,
1358
01:44:55,830 --> 01:44:57,124
megöljük a tsahikot!
1359
01:44:57,292 --> 01:44:58,625
Nem veszel rá.
1360
01:44:58,793 --> 01:44:59,794
Gondolod?
1361
01:45:00,379 --> 01:45:02,048
Én ebben nem veszek részt.
1362
01:45:02,757 --> 01:45:03,382
Térdre!
1363
01:45:03,550 --> 01:45:04,967
Ők nem tudnak semmit!
1364
01:45:05,131 --> 01:45:06,340
Nem tudnak semmit!
1365
01:45:06,509 --> 01:45:07,678
Ne mozdulj!
1366
01:45:12,138 --> 01:45:13,139
Lepuffantjuk?
1367
01:45:14,432 --> 01:45:15,269
Kérlek!
1368
01:45:15,433 --> 01:45:16,811
Ne tegyétek ezt!
1369
01:45:16,935 --> 01:45:17,771
Ez nem oké.
1370
01:45:17,936 --> 01:45:20,022
Ez így rohadtul nem oké!
1371
01:45:21,275 --> 01:45:22,276
Kérlek!
1372
01:45:27,321 --> 01:45:28,530
Viskókat felgyújtani!
1373
01:45:29,531 --> 01:45:31,032
Fáklyázzunk!
1374
01:45:31,200 --> 01:45:32,658
Hadd égjenek!
1375
01:45:33,158 --> 01:45:34,287
Lángszórót!
1376
01:45:45,714 --> 01:45:47,048
Sajnálom!
1377
01:45:47,548 --> 01:45:49,174
Nem tudtam, hogy ez lesz!
1378
01:45:49,510 --> 01:45:51,136
Vess véget az őrületnek!
1379
01:45:51,760 --> 01:45:53,138
Sajnálom!
1380
01:45:53,306 --> 01:45:54,471
Na húzzunk innen!
1381
01:45:56,225 --> 01:45:57,350
Hozzám ne érj!
1382
01:45:58,058 --> 01:45:58,683
Sajnálom!
1383
01:45:58,851 --> 01:45:59,852
Mozgás!
1384
01:46:00,229 --> 01:46:00,893
Nyeregbe!
1385
01:46:01,021 --> 01:46:02,022
Indulás!
1386
01:46:26,710 --> 01:46:27,711
Mi a baj?
1387
01:46:27,879 --> 01:46:29,088
Az égemberek.
1388
01:46:30,714 --> 01:46:32,552
Keresnek téged, Jakesully.
1389
01:46:33,092 --> 01:46:34,093
Délen.
1390
01:46:34,177 --> 01:46:36,972
Van velük egy fiú,
aki beszél na'viul.
1391
01:46:40,976 --> 01:46:42,477
Megöltek valakit?
1392
01:46:43,186 --> 01:46:44,563
Még nem.
1393
01:46:45,857 --> 01:46:46,938
Bár fenyegetőznek.
1394
01:46:47,358 --> 01:46:49,816
De senki se mondja el nekik,
hol vagy.
1395
01:46:50,153 --> 01:46:51,234
Megtiltottam.
1396
01:46:59,202 --> 01:47:01,620
Eredjünk a démon nyomába!
1397
01:47:01,788 --> 01:47:02,829
Csaljuk csapdába,
1398
01:47:02,997 --> 01:47:03,998
és öljük meg!
1399
01:47:05,624 --> 01:47:06,709
Legyünk észnél!
1400
01:47:07,502 --> 01:47:08,503
Gondolkozzunk!
1401
01:47:08,671 --> 01:47:09,503
Ha odacsapunk,
1402
01:47:09,628 --> 01:47:11,589
tudni fogják, hol vagyunk,
1403
01:47:11,754 --> 01:47:13,964
és minden egységüket ideküldik.
1404
01:47:15,385 --> 01:47:16,718
Akkor mit csináljunk?
1405
01:47:18,428 --> 01:47:19,681
Mondom, Toruk Makto!
1406
01:47:19,930 --> 01:47:20,931
Fejet le!
1407
01:47:21,555 --> 01:47:22,764
Járt erre?
1408
01:47:27,561 --> 01:47:28,770
Ez így szart sem ér.
1409
01:47:29,607 --> 01:47:30,900
Falakba ütközünk.
1410
01:47:31,649 --> 01:47:33,110
Ha fokozzuk a nyomást,
1411
01:47:33,234 --> 01:47:34,696
Sully tovább bujkál.
1412
01:47:34,984 --> 01:47:36,486
Elő kell csalnunk.
1413
01:47:45,915 --> 01:47:46,996
Kész, befejeztem.
1414
01:47:48,209 --> 01:47:50,375
Nekem hoznom kell a kvótát.
1415
01:47:50,543 --> 01:47:52,129
Vadászni akar?
1416
01:47:52,501 --> 01:47:53,754
Hát vadásszunk!
1417
01:47:55,216 --> 01:47:57,466
Itt? Nem. Túl sok a falu.
1418
01:47:57,590 --> 01:47:59,051
Nem!
1419
01:48:00,345 --> 01:48:01,554
Megbocsásson, uram,
1420
01:48:02,222 --> 01:48:03,223
de nem érti,
1421
01:48:03,348 --> 01:48:04,224
milyen viszony fűzi
1422
01:48:04,349 --> 01:48:06,098
a na'vikat a tulkunokhoz.
1423
01:48:06,266 --> 01:48:08,436
Mintha egy családtagjukkal
végeznénk.
1424
01:48:08,601 --> 01:48:09,894
Ha itt vadászunk,
1425
01:48:10,018 --> 01:48:12,148
az ellenség rögtön ránk száll.
1426
01:48:12,312 --> 01:48:13,441
Pontosan.
1427
01:48:14,358 --> 01:48:15,067
Egy konkrét
1428
01:48:15,191 --> 01:48:16,276
ellenség is.
1429
01:48:26,534 --> 01:48:28,204
Tudom, mit érzel.
1430
01:48:30,958 --> 01:48:33,917
Én is magányos vagyok.
1431
01:48:35,879 --> 01:48:37,172
Áruld el,
1432
01:48:37,336 --> 01:48:38,966
miért űztek el!
1433
01:51:02,353 --> 01:51:03,686
Sajnálom!
1434
01:51:03,854 --> 01:51:05,315
Úgy sajnálom!
1435
01:51:09,319 --> 01:51:10,320
Semmi baj!
1436
01:51:10,985 --> 01:51:11,986
Nyugalom!
1437
01:51:26,460 --> 01:51:28,045
Megengedted neki?
1438
01:51:29,463 --> 01:51:32,842
Összekapcsolódott a száműzöttel!
1439
01:51:35,593 --> 01:51:36,594
Tsireya!
1440
01:51:38,387 --> 01:51:40,013
Csalódtam benned.
1441
01:51:41,306 --> 01:51:42,559
És neked,
1442
01:51:42,724 --> 01:51:44,061
egy nagy harcos fiának,
1443
01:51:44,185 --> 01:51:45,686
lehetne több eszed.
1444
01:51:45,855 --> 01:51:47,440
Payakan megmentett.
1445
01:51:47,604 --> 01:51:48,605
Nem ismered őt.
1446
01:51:48,689 --> 01:51:50,023
Ne, Lo'ak!
1447
01:51:51,108 --> 01:51:52,109
Guggolj le!
1448
01:51:53,526 --> 01:51:54,779
Na!
1449
01:51:57,658 --> 01:51:59,031
Mindenki!
1450
01:52:03,119 --> 01:52:04,621
Ide hallgass!
1451
01:52:06,539 --> 01:52:08,917
Az Első Dalok idején...
1452
01:52:09,293 --> 01:52:11,712
a tulkunok
egymás között harcoltak
1453
01:52:11,836 --> 01:52:13,882
a területekért.
1454
01:52:14,046 --> 01:52:15,383
És bosszúvágyból.
1455
01:52:16,384 --> 01:52:18,258
De felismerték,
1456
01:52:18,426 --> 01:52:21,013
hogy az öldöklés,
mindegy, mennyire jogos,
1457
01:52:21,181 --> 01:52:23,847
csupán újabb öldöklést szül.
1458
01:52:25,685 --> 01:52:28,980
Onnantól fogva
nem gyilkolhattak.
1459
01:52:29,144 --> 01:52:31,939
Így megy a tulkunoknál.
1460
01:52:33,192 --> 01:52:34,193
Payakan...
1461
01:52:35,066 --> 01:52:37,236
egy gyilkos.
1462
01:52:37,320 --> 01:52:39,278
Ezért száműzték.
1463
01:52:39,446 --> 01:52:40,447
Bocsáss meg,
1464
01:52:40,572 --> 01:52:41,364
de nincs igazad.
1465
01:52:41,532 --> 01:52:42,533
Lo'ak!
1466
01:52:43,366 --> 01:52:44,411
Ő az olo'eyktan!
1467
01:52:44,575 --> 01:52:45,368
Tudom, hogy...
1468
01:52:45,452 --> 01:52:46,453
Elég!
1469
01:52:50,789 --> 01:52:51,874
Tudom, amit tudok.
1470
01:52:55,378 --> 01:52:56,631
Elég legyen!
1471
01:52:58,425 --> 01:53:00,174
Bízzátok rám!
1472
01:53:06,348 --> 01:53:07,806
Majd megenyhülnek.
1473
01:53:09,351 --> 01:53:13,395
Lo'ak, tudod, mit láttam ma?
1474
01:53:13,563 --> 01:53:15,189
Egy erdőlakót
1475
01:53:15,313 --> 01:53:16,606
kiválasztott egy tulkun.
1476
01:53:17,527 --> 01:53:20,070
Büszke vagyok rád.
1477
01:53:20,238 --> 01:53:22,032
Nem Payakan ölte meg a fiúkat.
1478
01:53:22,820 --> 01:53:23,821
Mindent láttam.
1479
01:53:23,989 --> 01:53:26,700
A démonhajó a szeme
láttára végzett az anyjával.
1480
01:53:26,868 --> 01:53:29,579
A koralliakkal együtt
megtámadták a hajót.
1481
01:53:30,912 --> 01:53:32,830
De mindnyájukat megölték...
1482
01:53:33,290 --> 01:53:35,208
Az égemberek tették.
Nem ő volt.
1483
01:53:35,377 --> 01:53:37,210
- Ő nem gyilkos.
- Nem érted.
1484
01:53:37,378 --> 01:53:39,713
A tulkunok szabályai szerint az.
1485
01:53:39,881 --> 01:53:40,966
Az ő lelkén szárad.
1486
01:53:41,130 --> 01:53:43,508
És élete végéig bűnhődik érte?
1487
01:53:43,677 --> 01:53:46,055
Hibázott, tudja.
Többé nem tesz ilyet.
1488
01:53:47,805 --> 01:53:48,890
Szóljunk apámnak!
1489
01:53:48,974 --> 01:53:49,891
Nem.
1490
01:53:49,975 --> 01:53:51,224
Apám úgyis ki van akadva.
1491
01:53:51,392 --> 01:53:52,601
Meg fogja érteni.
1492
01:53:52,769 --> 01:53:53,770
Nem fogja.
1493
01:53:54,271 --> 01:53:56,189
Nem ért meg semmit.
1494
01:53:56,353 --> 01:53:57,982
Engem az egész klán utál.
1495
01:53:58,147 --> 01:53:59,356
A démonvér.
1496
01:53:59,524 --> 01:54:01,358
Idegennek látnak.
1497
01:54:07,616 --> 01:54:09,365
Én látlak téged.
1498
01:54:13,621 --> 01:54:16,208
Te egy tulkun testvére vagy.
1499
01:54:18,458 --> 01:54:20,420
Közénk tartozol.
1500
01:54:37,605 --> 01:54:38,606
Megvan az anyánk?
1501
01:54:38,770 --> 01:54:41,564
Anya és kicsinye.
Erős a jel. Távolság 4000.
1502
01:54:41,733 --> 01:54:42,525
Mehet le...
1503
01:54:42,650 --> 01:54:43,358
a kicsike!
1504
01:54:43,526 --> 01:54:44,984
Leteszem.
1505
01:54:45,152 --> 01:54:46,153
Szárnyak lent.
1506
01:55:08,466 --> 01:55:10,052
Merülők! Két perc!
1507
01:55:10,136 --> 01:55:11,638
Beszállás!
1508
01:55:11,802 --> 01:55:13,804
Csapóajtó bezár!
1509
01:55:13,972 --> 01:55:15,974
Gyerünk! Mozgás!
1510
01:55:16,058 --> 01:55:17,932
Mindenki a helyére!
Két perc!
1511
01:55:18,100 --> 01:55:19,353
Robbantsunk kasszát!
1512
01:55:20,518 --> 01:55:21,811
Vadászegységek!
1513
01:55:21,980 --> 01:55:24,566
Rögzítőköteleket le!
Rögzítőket le!
1514
01:55:29,863 --> 01:55:31,697
Csónakokat a vízbe!
Be a vízbe!
1515
01:55:36,325 --> 01:55:37,787
Pancsoljunk!
1516
01:55:48,673 --> 01:55:49,883
Gázt neki!
1517
01:56:16,240 --> 01:56:17,701
Vízibombák!
1518
01:56:17,866 --> 01:56:19,868
És mehet!
1519
01:56:42,265 --> 01:56:43,142
Azok mik?
1520
01:56:43,226 --> 01:56:44,227
Mit csinálnak?
1521
01:56:45,436 --> 01:56:47,146
Echolokációs érzékelők.
1522
01:56:47,310 --> 01:56:48,647
Azokkal tájékozódnak.
1523
01:56:48,812 --> 01:56:49,812
Kiemelik őket
1524
01:56:49,941 --> 01:56:50,565
a vízből,
1525
01:56:50,733 --> 01:56:51,814
különben süketek.
1526
01:56:52,815 --> 01:56:53,816
Pikadorok!
1527
01:56:54,193 --> 01:56:54,901
Közelebb!
1528
01:56:54,985 --> 01:56:55,610
Gyerünk!
1529
01:56:55,694 --> 01:56:56,319
Közelebb!
1530
01:56:56,403 --> 01:56:57,404
Cserkésszük be!
1531
01:57:13,379 --> 01:57:15,629
A nőstényt leválasztják
a csapatról
1532
01:57:15,798 --> 01:57:17,467
a hangágyúval.
1533
01:57:17,631 --> 01:57:19,549
Az anyát lövik,
mert a borja lassú,
1534
01:57:19,761 --> 01:57:22,636
és őt nem hagyja magára.
1535
01:57:23,053 --> 01:57:24,682
Nem szoktak visszatámadni?
1536
01:57:24,846 --> 01:57:27,225
Az uszonyukat sem mozdítják.
1537
01:57:27,849 --> 01:57:29,771
De nehéz megölni a dögöket.
1538
01:57:31,060 --> 01:57:32,646
Merülők, indulás!
1539
01:57:33,190 --> 01:57:34,191
És leold!
1540
01:57:38,195 --> 01:57:39,905
Leold!
1541
01:57:44,702 --> 01:57:45,702
Ott a kislány.
1542
01:57:45,867 --> 01:57:46,868
Látjuk a célpontot.
1543
01:57:47,368 --> 01:57:48,830
3-6-os szigonyvetésre kész.
1544
01:57:48,998 --> 01:57:50,163
Kezdődik a buli.
1545
01:57:51,624 --> 01:57:53,582
Alulról közelítünk hozzá,
1546
01:57:53,710 --> 01:57:55,544
mert ott vannak rések a pajzson.
1547
01:57:59,424 --> 01:58:01,009
Csináljuk!
Lőtávolba!
1548
01:58:01,173 --> 01:58:02,174
Máris.
1549
01:58:02,343 --> 01:58:03,636
Vigyél közel!
1550
01:58:07,179 --> 01:58:08,180
Tartsd stabilan!
1551
01:58:08,348 --> 01:58:09,890
Lőtávol.
Egyes élesít!
1552
01:58:10,058 --> 01:58:11,728
Élesítem.
Célpont befogva.
1553
01:58:11,892 --> 01:58:13,021
Egyes megy!
1554
01:58:19,359 --> 01:58:20,776
Kettes célon.
1555
01:58:20,945 --> 01:58:21,946
- Élesít!
- Élesítem.
1556
01:58:22,110 --> 01:58:23,155
És tűz!
1557
01:58:27,327 --> 01:58:28,328
Kettes élesít!
1558
01:58:28,368 --> 01:58:28,992
Élesítem.
1559
01:58:29,076 --> 01:58:30,117
Kettes megy!
1560
01:58:31,411 --> 01:58:32,412
Faja!
1561
01:58:32,580 --> 01:58:33,581
Szép!
1562
01:58:33,665 --> 01:58:35,290
3-6-os, jöttök egy sörrel.
1563
01:58:40,087 --> 01:58:42,129
Az emelőzsákok lelassítják,
1564
01:58:42,257 --> 01:58:43,506
és a felszínen tartják.
1565
01:58:43,675 --> 01:58:44,676
Aha.
1566
01:58:44,844 --> 01:58:45,969
Közelebb!
1567
01:58:46,133 --> 01:58:47,426
Lőtávolba!
1568
01:58:47,594 --> 01:58:48,972
Egész közel!
1569
01:58:49,220 --> 01:58:50,221
30 méter!
1570
01:58:51,098 --> 01:58:52,683
Robbanófejes szigony.
1571
01:58:53,224 --> 01:58:55,894
Tíz méter, közelebb!
Vegyük fel a pozíciót!
1572
01:58:56,395 --> 01:58:57,564
Most tartsuk!
1573
01:58:57,644 --> 01:58:58,689
Maradjunk rajta!
1574
01:58:59,021 --> 01:59:00,607
Tartsa!
1575
01:59:02,777 --> 01:59:03,986
Szigony úton.
1576
01:59:10,825 --> 01:59:12,951
Kapaszkodjon
a lófarkába, ezredes!
1577
01:59:23,881 --> 01:59:24,962
Hátra, teljes gáz!
1578
01:59:25,131 --> 01:59:26,464
Hátramenet.
1579
01:59:33,138 --> 01:59:34,307
Tartsuk!
1580
01:59:34,472 --> 01:59:35,601
Az az!
1581
01:59:38,896 --> 01:59:41,563
Bekap egy robbanószigonyt
a mellkasába,
1582
01:59:41,687 --> 01:59:43,108
de úszik tovább.
1583
01:59:44,025 --> 01:59:45,650
Csodálatos!
1584
02:00:59,514 --> 02:01:02,309
Csak alulról
érjük el a mirigyet.
1585
02:01:02,477 --> 02:01:04,687
Átfúrunk a szájpadláson...
1586
02:01:05,604 --> 02:01:07,606
bele az agyba, és...
1587
02:01:11,401 --> 02:01:13,652
Ezek rendkívül
intelligens lények.
1588
02:01:13,820 --> 02:01:14,821
Minket is lepipálnak.
1589
02:01:14,945 --> 02:01:16,198
Engem tuti nem.
1590
02:01:16,362 --> 02:01:17,824
Alacsonyra teszi a lécet.
1591
02:01:17,992 --> 02:01:19,533
Hé, nálam van a szigony!
1592
02:01:21,119 --> 02:01:22,120
Ja.
1593
02:01:33,214 --> 02:01:34,215
Honnan tudja?
1594
02:01:34,380 --> 02:01:35,633
Hogy okosabbak?
1595
02:01:36,466 --> 02:01:38,135
Több idegsejt, több idegpálya.
1596
02:01:39,012 --> 02:01:41,178
Nem csak intelligensebbek,
1597
02:01:41,302 --> 02:01:42,555
mélyen érző lények.
1598
02:01:43,472 --> 02:01:44,726
Spirituálisabbak.
1599
02:01:49,062 --> 02:01:51,981
Ez a terület a mi érzelmi
központunknak felel meg.
1600
02:01:52,149 --> 02:01:54,607
És arányaiban sokkal nagyobb.
1601
02:01:55,984 --> 02:01:57,530
Ismerik a zenét,
1602
02:01:57,694 --> 02:01:59,240
a filozófiát,
1603
02:01:59,404 --> 02:02:00,989
a matematikát,
1604
02:02:01,490 --> 02:02:02,823
egy komplex nyelvet.
1605
02:02:03,408 --> 02:02:04,409
Oké!
1606
02:02:04,825 --> 02:02:05,954
Csináljuk!
1607
02:02:06,747 --> 02:02:08,120
Dőljön az a lóvé!
1608
02:02:12,833 --> 02:02:14,835
Szóval emiatt van ez az egész?
1609
02:02:15,463 --> 02:02:16,797
Igen.
1610
02:02:16,965 --> 02:02:17,966
Ez az amrita.
1611
02:02:20,885 --> 02:02:22,802
A nagy dögök pechére
1612
02:02:22,971 --> 02:02:26,222
ez a cucc megállítja
az emberi öregedést.
1613
02:02:26,806 --> 02:02:28,184
Teljesen.
1614
02:02:30,686 --> 02:02:32,896
Egy vagyont ér.
Ez a legértékesebb
1615
02:02:33,020 --> 02:02:34,982
általunk ismert anyag.
1616
02:02:36,692 --> 02:02:38,694
Egy ilyen üvegcsényiért adnak...
1617
02:02:39,859 --> 02:02:41,112
80 millát.
1618
02:02:42,153 --> 02:02:43,154
Dobom!
1619
02:02:44,363 --> 02:02:45,532
Kérem, ne!
1620
02:02:46,786 --> 02:02:47,787
Ez nem vicces.
1621
02:02:48,703 --> 02:02:51,870
Ebből finanszíroznak
mindent, amit itt csinálunk.
1622
02:02:52,831 --> 02:02:55,250
Még a kutatását is.
Nem igaz, dokikám?
1623
02:02:55,418 --> 02:02:56,711
Ezért piálok.
1624
02:02:59,129 --> 02:03:00,215
Csak ezt nyerik ki?
1625
02:03:01,508 --> 02:03:03,550
A többi pocsékba megy?
1626
02:03:05,095 --> 02:03:06,677
Zsákokat le!
1627
02:03:07,261 --> 02:03:08,430
Süllyesszük el!
1628
02:03:08,599 --> 02:03:10,681
A zsákok maradnak!
1629
02:03:11,057 --> 02:03:12,851
Hagyjuk itt a kézjegyünket!
1630
02:03:13,519 --> 02:03:16,895
Ha csalinak használ,
az feláras lesz.
1631
02:03:51,180 --> 02:03:53,682
Ro'ának hívták.
1632
02:03:56,061 --> 02:03:58,895
Ő volt a lélektestvérem.
1633
02:04:01,274 --> 02:04:04,024
Dalokat írt.
1634
02:04:04,192 --> 02:04:05,486
Sokan felnéztek rá.
1635
02:04:05,654 --> 02:04:06,903
Együtt énekeltünk.
1636
02:04:08,573 --> 02:04:12,240
Már régóta várta,
hogy lehessen kicsinye.
1637
02:04:12,741 --> 02:04:14,995
A klán is úgy örült,
hogy végre lett!
1638
02:04:18,122 --> 02:04:20,040
Miért történt ez, Tonowari?
1639
02:04:22,794 --> 02:04:24,460
Miért történt ez?
1640
02:04:44,023 --> 02:04:46,942
A lélektestvéremet
és a kicsinyét
1641
02:04:47,110 --> 02:04:49,652
meggyilkolták az égemberek!
1642
02:04:50,986 --> 02:04:53,200
Ez a háború már nálunk kopogtat.
1643
02:04:54,033 --> 02:04:55,574
Eddig is tudtunk ezekről
1644
02:04:55,702 --> 02:04:57,452
a tulkunvadászokról.
1645
02:04:57,620 --> 02:04:58,993
Eddig a horizonton túl,
1646
02:04:59,414 --> 02:05:00,539
messze jártak.
1647
02:05:00,707 --> 02:05:02,497
De most itt vannak!
1648
02:05:06,252 --> 02:05:07,253
Nem...
1649
02:05:07,422 --> 02:05:09,548
Nem értitek
az égemberek észjárását.
1650
02:05:09,716 --> 02:05:11,425
Tesznek az Egyensúlyra.
1651
02:05:11,590 --> 02:05:13,135
Vesszenek az égemberek!
1652
02:05:13,299 --> 02:05:15,137
Hallgassatok rá!
1653
02:05:15,301 --> 02:05:16,430
Nem fognak leállni.
1654
02:05:16,594 --> 02:05:17,595
Ez csak a kezdet.
1655
02:05:17,679 --> 02:05:19,725
A tulkunoknak el kell menniük.
1656
02:05:20,891 --> 02:05:22,892
Meneküljenek, jó messzire!
1657
02:05:23,229 --> 02:05:24,230
Hogy mi?
1658
02:05:25,647 --> 02:05:26,856
Itt éltek köztünk,
1659
02:05:27,981 --> 02:05:29,775
de semmit se tanultok!
1660
02:05:29,899 --> 02:05:33,070
Harcolni fogunk,
hogy megvédjük a testvéreinket!
1661
02:05:33,238 --> 02:05:34,404
Ne!
1662
02:05:36,029 --> 02:05:37,114
Ha támadtok,
1663
02:05:37,282 --> 02:05:38,992
és harcoltok...
1664
02:05:39,160 --> 02:05:40,493
akkor végetek van!
1665
02:05:40,662 --> 02:05:41,454
Elpusztul minden,
1666
02:05:41,579 --> 02:05:42,620
amit szerettek.
1667
02:05:43,580 --> 02:05:44,249
Ne!
1668
02:05:44,373 --> 02:05:45,538
Hallgassatok meg!
1669
02:05:46,167 --> 02:05:47,168
Figyeljetek!
1670
02:05:47,332 --> 02:05:48,333
Nyugalom!
1671
02:05:48,501 --> 02:05:49,502
Nyugodjatok meg!
1672
02:05:50,043 --> 02:05:51,044
Figyeljetek rá!
1673
02:05:51,212 --> 02:05:52,045
A francba!
1674
02:05:52,213 --> 02:05:53,466
Igazat beszél!
1675
02:06:03,476 --> 02:06:04,809
Szóljatok a tulkunoknak!
1676
02:06:06,603 --> 02:06:08,060
Ha egy ilyen eltalálja őket,
1677
02:06:08,188 --> 02:06:09,353
halál vár rájuk!
1678
02:06:12,440 --> 02:06:13,317
Hívjatok engem,
1679
02:06:13,441 --> 02:06:14,651
és elhallgattatom.
1680
02:06:17,321 --> 02:06:19,239
Mentsük meg őket!
Ez a lényeg.
1681
02:06:20,284 --> 02:06:21,617
Nem?
1682
02:06:24,120 --> 02:06:25,829
Védjük meg a családunkat!
1683
02:06:38,674 --> 02:06:39,883
A tulkunokhoz!
1684
02:06:41,176 --> 02:06:42,177
Gyerünk!
1685
02:06:42,594 --> 02:06:43,679
Menjünk!
1686
02:06:47,310 --> 02:06:48,976
Muszáj harcolnunk.
1687
02:06:50,101 --> 02:06:51,686
MaJake!
1688
02:06:51,854 --> 02:06:53,440
Nem ülök ölbe tett kézzel.
1689
02:06:54,273 --> 02:06:56,483
Azt akarják, hogy megtoroljuk.
1690
02:06:57,236 --> 02:06:58,821
Nem tulkunokra vadásznak.
1691
02:06:58,985 --> 02:07:00,487
Hanem ránk.
1692
02:07:15,045 --> 02:07:16,963
Felejtsd el a hősködést!
1693
02:07:17,127 --> 02:07:18,712
Szólok Payakannak.
1694
02:07:19,381 --> 02:07:20,090
Nem.
1695
02:07:20,258 --> 02:07:22,176
Itt maradsz a skxawng seggeden!
1696
02:07:22,344 --> 02:07:23,385
Egyedül van.
1697
02:07:23,553 --> 02:07:25,303
Csak rám számíthat.
1698
02:07:25,471 --> 02:07:26,472
Figyu!
1699
02:07:27,513 --> 02:07:29,559
Miért nehezíted meg a dolgokat?
1700
02:07:31,140 --> 02:07:32,185
Nem.
1701
02:07:32,354 --> 02:07:34,936
Úgy érted, miért nem vagyok
jó gyerek, mint te?
1702
02:07:36,313 --> 02:07:37,775
Tökéletes katona.
1703
02:07:38,568 --> 02:07:39,817
Én nem te vagyok!
1704
02:07:40,485 --> 02:07:41,486
Oké?
1705
02:07:41,987 --> 02:07:42,988
Nem te vagyok.
1706
02:07:44,153 --> 02:07:45,490
Ő a testvérem.
1707
02:07:45,654 --> 02:07:46,699
Indulok.
1708
02:07:46,868 --> 02:07:48,241
Ő a testvéred?
1709
02:07:49,410 --> 02:07:51,328
Nem, én vagyok a testvéred!
1710
02:07:51,496 --> 02:07:52,497
Lo'ak!
1711
02:07:52,913 --> 02:07:53,999
Szállj le rólam!
1712
02:07:55,208 --> 02:07:56,041
Lo'ak!
1713
02:07:56,209 --> 02:07:56,877
Gyere vissza!
1714
02:07:57,001 --> 02:07:57,626
Gyorsan!
1715
02:07:57,750 --> 02:07:58,795
Payakanhoz megy.
1716
02:08:10,891 --> 02:08:12,016
Gyere vissza!
1717
02:08:13,181 --> 02:08:14,642
Ott van Lo'ak!
1718
02:08:15,019 --> 02:08:16,060
Lo'ak!
1719
02:08:16,228 --> 02:08:17,770
Megkeresi Payakant.
1720
02:08:18,230 --> 02:08:19,231
Várjatok meg!
1721
02:08:20,732 --> 02:08:21,733
Kapaszkodj!
1722
02:08:30,826 --> 02:08:32,576
- Mindenki a helyére!
- Készülj!
1723
02:08:32,744 --> 02:08:34,914
Gyerünk, emberek!
Dőljön az a lóvé!
1724
02:08:43,795 --> 02:08:44,796
Testvér!
1725
02:08:45,212 --> 02:08:46,213
Lo'ak!
1726
02:08:48,343 --> 02:08:48,968
Lo'ak!
1727
02:08:49,052 --> 02:08:50,053
Várj!
1728
02:08:52,972 --> 02:08:54,265
Mi a baj?
Mi történt?
1729
02:08:56,267 --> 02:08:57,436
Bakker!
1730
02:08:58,101 --> 02:09:00,018
Nyugalom!
1731
02:09:00,771 --> 02:09:02,020
Segítek.
1732
02:09:08,487 --> 02:09:09,488
Francba!
1733
02:09:13,660 --> 02:09:14,825
Gyere, segíts!
1734
02:09:15,493 --> 02:09:16,494
Gyorsan, jön a hajó!
1735
02:09:16,578 --> 02:09:17,579
Arról!
1736
02:09:19,830 --> 02:09:21,083
Segíts már!
1737
02:09:22,040 --> 02:09:23,333
Na!
1738
02:09:23,501 --> 02:09:24,210
Húzd!
1739
02:09:24,334 --> 02:09:24,962
Siessetek!
1740
02:09:25,335 --> 02:09:26,380
Jelentsd!
1741
02:09:26,504 --> 02:09:27,505
Szólj apának!
1742
02:09:27,965 --> 02:09:29,131
Szólj neki!
Menj!
1743
02:09:29,299 --> 02:09:30,384
Hívjad!
1744
02:09:31,217 --> 02:09:33,178
Apa! Vagyis Fenevad!
Hallasz?
1745
02:09:33,343 --> 02:09:34,512
Merre mentek?
1746
02:09:34,636 --> 02:09:35,637
Itt Sasszem.
1747
02:09:35,681 --> 02:09:37,098
- A zátonyon túlra.
- Igen?
1748
02:09:37,262 --> 02:09:38,263
Apa!
1749
02:09:39,348 --> 02:09:41,643
Itt vagyunk egy tulkunnál.
1750
02:09:41,811 --> 02:09:42,896
Jön a gyilkos hajó.
1751
02:09:43,060 --> 02:09:44,437
Két kilire lehet.
1752
02:09:45,062 --> 02:09:45,731
Ki van ott?
1753
02:09:45,815 --> 02:09:47,985
Mindenki.
Aonung és Tsireya is.
1754
02:09:48,149 --> 02:09:49,526
A Három Fivér-sziklánál.
1755
02:09:49,694 --> 02:09:51,568
Tűnés onnan, és ne akciózzatok!
1756
02:09:51,736 --> 02:09:52,737
Oké? Hallod?
1757
02:09:52,777 --> 02:09:53,822
Semmi akció!
Jövünk!
1758
02:09:53,991 --> 02:09:54,823
Értettem!
1759
02:09:54,992 --> 02:09:56,117
Közelít!
1760
02:09:56,241 --> 02:09:58,367
- Három, kettő, húzd!
- Húzd!
1761
02:09:59,328 --> 02:10:00,705
A gyerekek!
1762
02:10:01,246 --> 02:10:03,163
Megtámadták őket.
Egy tulkunt védenek.
1763
02:10:03,332 --> 02:10:04,581
A tieitekkel együtt.
1764
02:10:04,749 --> 02:10:05,790
A démonhajó?
1765
02:10:05,958 --> 02:10:06,583
Igen.
1766
02:10:06,667 --> 02:10:07,291
Induljunk!
1767
02:10:07,420 --> 02:10:09,129
Fegyverbe! Riadó!
1768
02:10:13,341 --> 02:10:14,426
Te maradj itt!
1769
02:10:14,759 --> 02:10:15,760
Nem, megyek.
1770
02:10:15,968 --> 02:10:16,969
Gyere!
1771
02:11:06,060 --> 02:11:07,894
Merülők, csapóajtó bezár!
1772
02:11:08,062 --> 02:11:09,520
Még két perc!
1773
02:11:16,486 --> 02:11:17,487
Aonung!
1774
02:11:18,444 --> 02:11:19,489
Siessünk! Na!
1775
02:11:19,653 --> 02:11:20,822
Igyekezz már!
1776
02:11:23,285 --> 02:11:24,286
Mehet!
1777
02:11:28,206 --> 02:11:29,371
Most! Húzd!
1778
02:11:31,333 --> 02:11:33,042
- Mindenki! Egyszerre!
- Húzd!
1779
02:11:36,878 --> 02:11:38,255
Mi a rosseb?
1780
02:11:39,509 --> 02:11:40,718
Sully kölykei.
1781
02:11:41,174 --> 02:11:42,844
Indulás!
Te maradsz!
1782
02:11:43,428 --> 02:11:44,429
Nyeregbe!
1783
02:11:56,189 --> 02:11:57,818
Távolság 700 méter.
1784
02:11:57,982 --> 02:11:59,568
Erős a jel.
1785
02:12:01,446 --> 02:12:02,823
Erősebben!
1786
02:12:02,987 --> 02:12:04,196
Húzd!
1787
02:12:04,949 --> 02:12:06,282
Erősebben!
1788
02:12:07,868 --> 02:12:09,494
Kijött!
Kiri, kijött!
1789
02:12:09,622 --> 02:12:10,623
Menj!
Tuk, menj!
1790
02:12:11,079 --> 02:12:12,749
Húzzunk el!
1791
02:12:12,913 --> 02:12:13,914
Arra menjetek!
1792
02:12:14,042 --> 02:12:14,667
Elcsalom őket.
1793
02:12:14,791 --> 02:12:16,128
- Jó.
- Lo'ak, gyere!
1794
02:12:17,794 --> 02:12:19,171
Merülj le!
1795
02:12:19,339 --> 02:12:20,756
Siess!
1796
02:12:20,881 --> 02:12:21,882
Gyere!
1797
02:12:31,559 --> 02:12:32,644
Távolság 300.
1798
02:12:32,808 --> 02:12:34,518
Vízibombákat készítsd!
1799
02:12:34,686 --> 02:12:37,020
És mehet!
1800
02:12:42,942 --> 02:12:44,319
Ne csinálja!
1801
02:12:44,443 --> 02:12:45,697
Scoresby, hallja?
1802
02:12:45,821 --> 02:12:47,446
Halottan semmit sem érek velük.
1803
02:12:48,031 --> 02:12:49,448
Tüzet szüntess!
1804
02:12:54,037 --> 02:12:56,791
Váljanak szét! Vegyük körbe őket!
1805
02:12:56,955 --> 02:12:58,293
Merülőket a vízbe!
1806
02:12:59,210 --> 02:13:01,127
Merülők, csobbanás!
1807
02:13:50,675 --> 02:13:52,677
Rákok, jobbra kerülj!
Bekerítés!
1808
02:13:56,473 --> 02:13:57,766
Az az, maradj rajtuk!
1809
02:13:58,267 --> 02:13:59,352
Szárny be! Előre!
1810
02:13:59,516 --> 02:14:00,809
Csapassuk!
1811
02:14:32,632 --> 02:14:34,386
Befogtam.
Kettes megy!
1812
02:15:03,998 --> 02:15:04,999
Hol van Tuk?
1813
02:15:05,079 --> 02:15:06,080
Nem láttad?
1814
02:15:22,596 --> 02:15:23,597
Tuk!
1815
02:15:26,228 --> 02:15:27,229
Célpont előttünk.
1816
02:15:31,733 --> 02:15:32,942
Erre tart!
1817
02:15:33,106 --> 02:15:34,400
Lépjünk le!
1818
02:15:50,791 --> 02:15:51,836
- A hálót!
- Jó.
1819
02:15:51,961 --> 02:15:52,962
És lőj!
1820
02:16:13,189 --> 02:16:14,190
Segítek!
1821
02:16:14,314 --> 02:16:15,315
Szedjél ki!
1822
02:16:15,816 --> 02:16:16,817
- Vigyázz!
- Tuk!
1823
02:16:16,985 --> 02:16:17,986
A kezed!
1824
02:16:18,070 --> 02:16:19,820
- Vágd el!
- Siess!
1825
02:16:24,284 --> 02:16:25,869
Hé, kölyök! Vissza!
1826
02:16:31,623 --> 02:16:32,248
Eldobni!
1827
02:16:32,376 --> 02:16:33,377
Tedd le!
1828
02:16:33,709 --> 02:16:34,710
Tedd már le!
1829
02:16:36,752 --> 02:16:37,753
Ott maradsz!
1830
02:16:38,381 --> 02:16:40,255
- Hé, kölyök, vissza!
- Elkapni!
1831
02:16:40,508 --> 02:16:41,757
Le a fegyvert!
1832
02:16:42,173 --> 02:16:43,174
Dobd el!
1833
02:16:43,302 --> 02:16:44,676
- Na!
- Dobd el a kést!
1834
02:16:44,844 --> 02:16:45,845
Dobd el!
1835
02:16:46,429 --> 02:16:48,347
Mit csináltok? Elég!
1836
02:16:48,515 --> 02:16:49,640
Ne bántsátok őket!
1837
02:16:51,226 --> 02:16:51,895
Maradsz!
1838
02:16:52,103 --> 02:16:54,105
- Gekkó!
- Haver! Jól vagy?
1839
02:16:54,605 --> 02:16:55,854
Ja. Szuperül.
1840
02:16:56,023 --> 02:16:57,064
Soha jobban.
1841
02:16:59,902 --> 02:17:00,903
Elég!
Ne mozogj!
1842
02:17:03,862 --> 02:17:04,863
Vissza a hídra!
1843
02:17:06,489 --> 02:17:07,490
Tartsák ott!
1844
02:17:07,658 --> 02:17:09,075
Megyek már, megyek.
1845
02:17:10,244 --> 02:17:11,369
Igen.
1846
02:17:11,538 --> 02:17:12,663
Rád emlékszem.
1847
02:17:13,832 --> 02:17:15,457
Bilincseljük őket oda!
1848
02:17:15,581 --> 02:17:16,582
Indulás!
1849
02:17:17,251 --> 02:17:18,500
Mozgás! Gyere!
1850
02:17:18,584 --> 02:17:19,293
Ide!
1851
02:17:19,377 --> 02:17:20,378
Vigyázz!
Harapnak.
1852
02:17:21,547 --> 02:17:22,212
Térdre!
1853
02:17:22,296 --> 02:17:22,925
Gyerünk!
1854
02:17:23,005 --> 02:17:23,633
A kezedet!
1855
02:17:23,713 --> 02:17:24,714
Nem!
1856
02:17:25,675 --> 02:17:26,300
A másikat!
1857
02:17:26,428 --> 02:17:27,429
Nem!
1858
02:17:31,389 --> 02:17:32,390
Bátorság!
1859
02:17:37,062 --> 02:17:38,147
Na'vi támadók!
1860
02:17:40,606 --> 02:17:41,607
Fegyvert fel!
1861
02:17:41,691 --> 02:17:42,315
Apa!
1862
02:17:42,443 --> 02:17:44,025
Balra!
Szóródj szét!
1863
02:17:46,447 --> 02:17:47,448
Álljunk meg!
1864
02:17:51,576 --> 02:17:52,910
Ez Sully.
1865
02:17:55,164 --> 02:17:56,165
300 méter.
1866
02:18:02,170 --> 02:18:03,504
Náluk vannak a gyerekek.
1867
02:18:03,672 --> 02:18:04,965
A lányotok is.
1868
02:18:05,129 --> 02:18:06,130
Tuk és Lo'ak.
1869
02:18:09,133 --> 02:18:10,134
Jake...
1870
02:18:10,342 --> 02:18:12,472
a haverjaid maradjanak ki ebből!
1871
02:18:13,598 --> 02:18:15,555
Ha kellenek a gyerekeid,
1872
02:18:15,724 --> 02:18:17,265
egyedül gyere!
1873
02:18:20,060 --> 02:18:22,190
Velem nem érdemes packázni.
1874
02:18:23,523 --> 02:18:24,648
Lo'ak!
Ne!
1875
02:18:27,735 --> 02:18:29,697
A szárnyaim alá vettelek, Jake.
1876
02:18:30,238 --> 02:18:32,155
De elárultál.
1877
02:18:32,324 --> 02:18:33,701
A társaidat gyilkoltad.
1878
02:18:33,865 --> 02:18:35,703
Jóravaló embereket.
1879
02:18:35,867 --> 02:18:38,954
Minden szívfájdalom nélkül
kivégzem a kölyködet.
1880
02:18:40,455 --> 02:18:41,456
Adj egy percet!
1881
02:18:52,799 --> 02:18:53,928
Várjatok itt!
1882
02:18:54,929 --> 02:18:56,803
Ezek tulkungyilkosok!
1883
02:18:57,432 --> 02:18:58,641
Meg kell halniuk.
1884
02:18:58,805 --> 02:19:00,599
Itt. Még ma.
1885
02:19:00,767 --> 02:19:02,393
Engem akarnak.
1886
02:19:02,561 --> 02:19:04,062
Erről szólt ez az egész.
1887
02:19:04,230 --> 02:19:06,649
A tulkunvadászat,
a gyerekek foglyul ejtése.
1888
02:19:09,776 --> 02:19:11,694
Te hoztad ránk a bajt!
1889
02:19:12,154 --> 02:19:13,239
Te!
1890
02:19:17,075 --> 02:19:18,825
Nekem is kell helyrehoznom.
1891
02:19:25,083 --> 02:19:26,916
Mindjárt lejár az ajánlat.
1892
02:19:27,085 --> 02:19:28,626
Mi legyen?
1893
02:19:29,379 --> 02:19:30,836
Ne lőjetek!
1894
02:19:31,004 --> 02:19:32,173
Odamegyek.
1895
02:19:43,268 --> 02:19:43,977
MaJake...
1896
02:19:44,101 --> 02:19:45,102
mi történik?
1897
02:19:45,811 --> 02:19:46,896
MaJake!
1898
02:19:49,566 --> 02:19:52,277
Éberség, emberek!
Tűzkészültség!
1899
02:20:09,626 --> 02:20:11,211
Simán leszedem.
1900
02:20:11,796 --> 02:20:13,878
Ha most lelövi, támadnak.
1901
02:20:15,171 --> 02:20:17,133
Várjunk, amíg feljön a hajóra!
1902
02:20:43,951 --> 02:20:45,328
Payakan!
1903
02:20:57,003 --> 02:20:58,004
Lőjetek!
1904
02:21:00,551 --> 02:21:01,552
Testvér!
1905
02:21:06,304 --> 02:21:07,930
- Fordulj!
- Fordulunk!
1906
02:21:08,058 --> 02:21:09,391
Gyerünk vissza!
1907
02:21:10,184 --> 02:21:11,185
Lőtávolba!
1908
02:21:12,146 --> 02:21:13,980
Nyomjuk neki!
1909
02:21:32,666 --> 02:21:33,791
Forduljunk rá!
1910
02:21:33,955 --> 02:21:35,377
Gyorsan!
1911
02:21:37,170 --> 02:21:37,795
Közelebb!
1912
02:21:37,959 --> 02:21:39,797
Lőtávolba! Tovább!
1913
02:21:48,930 --> 02:21:49,931
Vigyázz!
1914
02:21:53,018 --> 02:21:54,519
Hú, az anyját!
1915
02:21:58,691 --> 02:21:59,692
Nyissunk tüzet!
1916
02:22:00,317 --> 02:22:01,318
Tűz!
1917
02:22:05,406 --> 02:22:06,615
Sully ide tart!
1918
02:22:06,779 --> 02:22:07,988
Légi támogatást!
1919
02:22:08,280 --> 02:22:10,202
Jól van.
Nyeregbe! Rajta!
1920
02:22:52,159 --> 02:22:54,245
Valaki lőjön le valamit!
1921
02:23:09,968 --> 02:23:10,969
Állj!
1922
02:24:06,395 --> 02:24:07,648
Utánuk! Gyerünk!
1923
02:24:24,872 --> 02:24:26,790
Vízbetörés!
Maszkot fel!
1924
02:24:27,123 --> 02:24:28,544
Maszkot fel!
1925
02:25:08,290 --> 02:25:09,624
Vigyétek ki innen!
1926
02:25:14,669 --> 02:25:15,670
Nyugi már!
1927
02:25:29,895 --> 02:25:31,020
Gázt!
1928
02:25:44,573 --> 02:25:45,827
Mekkora a kár?
1929
02:25:45,991 --> 02:25:46,744
Ömlik be a víz.
1930
02:25:46,868 --> 02:25:47,869
2-es és 3-as!
1931
02:25:48,369 --> 02:25:49,370
Jól vagytok?
1932
02:26:18,859 --> 02:26:19,860
Bal hátul!
1933
02:26:20,985 --> 02:26:22,070
Élesen balra!
1934
02:26:22,194 --> 02:26:23,195
Tűz!
1935
02:26:23,903 --> 02:26:25,113
Lőpozíció!
1936
02:26:26,158 --> 02:26:27,159
Megvagy!
1937
02:26:44,676 --> 02:26:46,257
Sodrony leválaszt!
1938
02:26:46,425 --> 02:26:47,510
Nem sikerül!
1939
02:26:47,887 --> 02:26:49,680
Vágjon le minket a sodronyról!
1940
02:26:49,845 --> 02:26:51,762
Na most kinél van a szigony?
1941
02:26:56,227 --> 02:26:57,436
Hátramenet!
1942
02:27:09,031 --> 02:27:10,156
Újratölt!
1943
02:27:13,411 --> 02:27:15,245
Sodrony nem kell, idióta!
1944
02:27:16,498 --> 02:27:17,708
Meg se moccan.
1945
02:27:19,041 --> 02:27:20,626
Léket kaptunk. Szivattyúk be!
1946
02:27:21,375 --> 02:27:22,668
Lőállásba!
1947
02:27:22,836 --> 02:27:25,215
Azt hittem,
maga az intelligens lény.
1948
02:27:25,463 --> 02:27:26,924
Duguljon el, de gyorsan!
1949
02:27:29,091 --> 02:27:30,300
Na merre vagy?
1950
02:27:30,968 --> 02:27:32,302
Te sunyi dög!
1951
02:27:32,470 --> 02:27:34,388
Okosnak hiszed magad, mi?
1952
02:27:49,654 --> 02:27:50,739
Hasra!
1953
02:28:02,875 --> 02:28:03,876
Nem megy a szivattyú.
1954
02:28:04,044 --> 02:28:04,833
Hajót elhagyni!
1955
02:28:04,961 --> 02:28:05,962
Hajó elhagy!
1956
02:28:06,002 --> 02:28:07,295
Őt egy mentőcsónakba!
1957
02:28:07,464 --> 02:28:09,337
Gyorsan! Mozgás!
Maszkot fel!
1958
02:28:14,803 --> 02:28:16,096
Neteyam!
1959
02:28:16,636 --> 02:28:17,722
Csá, öcsikém!
1960
02:28:17,890 --> 02:28:18,975
Ne segítsek?
1961
02:28:19,475 --> 02:28:20,516
Fogd be!
1962
02:28:20,640 --> 02:28:21,641
Szabadíts ki!
1963
02:28:24,520 --> 02:28:26,690
- Vidd innen Tukot!
- Siess már!
1964
02:28:28,484 --> 02:28:30,069
Na most ki a dicső harcos?
1965
02:28:30,194 --> 02:28:31,195
Mondd ki!
1966
02:28:31,611 --> 02:28:32,988
- Tesó!
- Menjünk!
1967
02:28:34,782 --> 02:28:35,823
Lo'ak!
1968
02:28:36,700 --> 02:28:37,701
Náluk van Gekkó.
1969
02:28:37,865 --> 02:28:39,579
Kiszabadítjuk.
Gyere!
1970
02:28:39,951 --> 02:28:40,952
Gyere már!
1971
02:28:41,160 --> 02:28:42,369
Nem hagyhatjuk itt.
1972
02:28:50,505 --> 02:28:51,546
Eressz el!
1973
02:28:53,756 --> 02:28:54,966
Ne!
1974
02:28:57,136 --> 02:28:58,137
Nézd!
1975
02:29:04,811 --> 02:29:06,477
Gyere, cukikám!
Állj fel!
1976
02:29:06,645 --> 02:29:08,815
Nem vagyok a cukikád, te görény!
1977
02:29:08,979 --> 02:29:10,232
Menjünk vissza érte!
1978
02:29:11,357 --> 02:29:12,358
Tuk, várj!
1979
02:29:12,526 --> 02:29:14,068
Sullyék összetartanak.
1980
02:29:25,787 --> 02:29:27,333
Várjatok! Jó!
1981
02:29:28,334 --> 02:29:29,415
Indulás!
1982
02:29:30,792 --> 02:29:32,045
Jól van rajtad a maszk?
1983
02:29:32,210 --> 02:29:33,339
Jaj, hagyjál már!
1984
02:29:36,506 --> 02:29:37,507
Szaporán!
1985
02:29:37,675 --> 02:29:38,844
Evakuáció, emberek!
1986
02:29:43,096 --> 02:29:43,849
Tuk...
1987
02:29:44,097 --> 02:29:45,643
rossz előérzetem van.
1988
02:29:45,807 --> 02:29:46,808
Tuk!
1989
02:30:07,035 --> 02:30:08,036
Ott vágd el!
1990
02:30:11,167 --> 02:30:12,168
Ne!
1991
02:30:18,174 --> 02:30:19,175
Intézem.
1992
02:30:25,805 --> 02:30:26,970
Még elintézhetjük.
1993
02:30:27,139 --> 02:30:28,140
Naná!
1994
02:30:28,972 --> 02:30:31,435
Nem igaz,
hogy megint megkötöztek!
1995
02:30:57,628 --> 02:30:58,629
Lépjünk le!
1996
02:30:58,713 --> 02:30:59,714
Tipli!
1997
02:31:03,049 --> 02:31:04,050
Kösz, srácok!
1998
02:31:06,509 --> 02:31:07,137
Futás!
1999
02:31:07,261 --> 02:31:07,930
Ne!
2000
02:31:08,094 --> 02:31:09,139
- Gyere!
- Nyomás!
2001
02:31:10,388 --> 02:31:11,766
Szedd a lábad!
2002
02:31:14,476 --> 02:31:15,477
Ide vele!
2003
02:31:19,565 --> 02:31:20,650
Tűnjetek el!
2004
02:31:21,359 --> 02:31:22,360
Erre!
2005
02:31:29,907 --> 02:31:30,908
Fedezz!
2006
02:31:36,998 --> 02:31:37,999
Látod őket?
2007
02:31:48,926 --> 02:31:49,927
Haver!
2008
02:31:50,095 --> 02:31:51,220
Mekkora fless volt!
2009
02:31:51,304 --> 02:31:52,305
Ja.
2010
02:31:56,809 --> 02:31:57,810
Üljetek fel!
2011
02:31:57,978 --> 02:31:58,979
Gyere már!
2012
02:31:59,312 --> 02:32:00,397
Te skxawng!
2013
02:32:01,105 --> 02:32:02,106
Meglőttek.
2014
02:32:05,902 --> 02:32:06,903
Basszus!
2015
02:32:07,780 --> 02:32:08,781
Segítsetek!
2016
02:32:11,824 --> 02:32:13,201
- Tartsuk fent!
- Fogom.
2017
02:32:13,325 --> 02:32:14,326
Gyertek!
2018
02:32:17,790 --> 02:32:19,039
- Fogd meg!
- Megvan!
2019
02:32:20,708 --> 02:32:21,709
Jóságos ég!
2020
02:32:21,874 --> 02:32:22,875
Tartsuk fent!
2021
02:32:25,505 --> 02:32:26,506
Indulás!
2022
02:32:27,215 --> 02:32:28,548
Ne félj, foglak!
2023
02:32:28,716 --> 02:32:29,801
Gyorsan! Menjünk!
2024
02:32:30,842 --> 02:32:32,176
Elkapták Kirit és Tukot.
2025
02:32:33,553 --> 02:32:34,554
Nem tudok visszamenni.
2026
02:32:42,101 --> 02:32:43,102
Apa!
2027
02:32:43,979 --> 02:32:45,316
Neteyam megsérült!
2028
02:32:45,480 --> 02:32:46,525
Siessünk!
2029
02:32:46,690 --> 02:32:48,027
Az az, vigyétek!
2030
02:32:50,109 --> 02:32:51,822
- Ne!
- Neteyam megsérült!
2031
02:32:51,987 --> 02:32:53,196
- Jake!
- Gyertek!
2032
02:32:53,364 --> 02:32:54,405
Csinálj valamit!
2033
02:32:55,242 --> 02:32:56,243
Húzd!
2034
02:32:58,661 --> 02:32:59,830
Vigyázz! A feje!
2035
02:32:59,994 --> 02:33:01,248
Húzd!
2036
02:33:01,704 --> 02:33:02,705
Gyerünk!
2037
02:33:06,044 --> 02:33:07,378
Vigyázz a fejére!
2038
02:33:07,962 --> 02:33:08,963
Jól van.
2039
02:33:09,628 --> 02:33:10,380
Semmi baj!
2040
02:33:10,505 --> 02:33:11,506
Megoldjuk.
2041
02:33:11,922 --> 02:33:12,923
Jaj, ne!
2042
02:33:14,885 --> 02:33:15,886
Szorítsd!
2043
02:33:15,970 --> 02:33:16,971
Szorítsd el!
2044
02:33:18,889 --> 02:33:20,014
Apa...
2045
02:33:20,138 --> 02:33:21,139
Itt vagyok.
2046
02:33:23,517 --> 02:33:24,770
Ne!
2047
02:33:24,935 --> 02:33:25,980
Nincs baj.
2048
02:33:31,901 --> 02:33:32,902
Haza akarok menni.
2049
02:33:35,821 --> 02:33:36,906
Jól van.
2050
02:33:37,030 --> 02:33:38,031
Hazamegyünk.
2051
02:33:38,656 --> 02:33:39,741
Haza fogunk menni.
2052
02:33:43,204 --> 02:33:44,453
Semmi baj.
2053
02:33:44,622 --> 02:33:45,623
Apa...
2054
02:33:52,713 --> 02:33:53,714
Neteyam!
2055
02:33:58,927 --> 02:34:02,931
Ne! Neteyam!
2056
02:34:10,647 --> 02:34:12,148
Mindenek Anyja, ne!
2057
02:34:12,316 --> 02:34:13,401
Ne tedd ezt!
2058
02:34:14,234 --> 02:34:15,820
Kérlek!
2059
02:34:17,405 --> 02:34:18,863
Fiam!
2060
02:34:18,987 --> 02:34:20,488
A fiam!
2061
02:34:20,616 --> 02:34:21,617
Ne!
2062
02:34:27,495 --> 02:34:28,996
A fiam!
2063
02:34:32,500 --> 02:34:33,921
Ne!
2064
02:34:37,925 --> 02:34:40,135
Hallasz engem, tizedes?
2065
02:34:42,301 --> 02:34:45,012
Ja.
Szerintem hallasz.
2066
02:34:45,973 --> 02:34:47,222
Itt vannak a lányaid.
2067
02:34:49,937 --> 02:34:51,354
Újra ugyanaz az alku.
2068
02:34:52,980 --> 02:34:54,281
Téged értük.
2069
02:34:55,190 --> 02:34:56,943
Ne!
2070
02:34:59,318 --> 02:35:00,779
Hol vannak a lányok?
2071
02:35:02,737 --> 02:35:04,239
Hol a húgod és a nővéred?
2072
02:35:05,159 --> 02:35:06,160
Nem tudom.
2073
02:35:06,325 --> 02:35:07,494
- Hol vannak?
- A hajón.
2074
02:35:07,662 --> 02:35:09,456
És megkötözték őket.
2075
02:35:09,620 --> 02:35:10,829
A medencénél.
2076
02:35:11,457 --> 02:35:13,584
Az alfedélzeten. A hajóközépben.
2077
02:35:13,708 --> 02:35:14,709
Mi?
2078
02:35:15,041 --> 02:35:16,210
Gyere! Megmutatom.
2079
02:35:16,835 --> 02:35:17,752
Menjünk!
2080
02:35:17,836 --> 02:35:18,464
Megmutatom.
2081
02:35:18,544 --> 02:35:19,882
Mi legyen, tizedes?
2082
02:35:20,046 --> 02:35:21,591
- Fel!
- Mondj valamit!
2083
02:35:21,755 --> 02:35:23,301
Vagy megbánod.
2084
02:35:24,302 --> 02:35:25,303
Ja, hallak.
2085
02:35:26,428 --> 02:35:27,429
- Gyere!
- Menjünk!
2086
02:35:27,597 --> 02:35:29,847
Állj fel! Mennünk kell.
Kérlek, gyere!
2087
02:35:30,224 --> 02:35:31,557
- Ne!
- Menjünk!
2088
02:35:31,725 --> 02:35:34,520
Figyelj ide!
2089
02:35:37,523 --> 02:35:38,315
Figyelj rám!
2090
02:35:38,400 --> 02:35:39,649
A lányok!
2091
02:35:39,817 --> 02:35:41,066
Náluk vannak a lányok.
2092
02:35:44,321 --> 02:35:46,531
Ott kell lenned mellettem.
2093
02:35:47,741 --> 02:35:49,282
És kérlek, légy erős!
2094
02:35:49,827 --> 02:35:51,244
Érted?
2095
02:35:51,412 --> 02:35:52,621
Erős szív.
2096
02:35:54,039 --> 02:35:55,288
Erős szív!
2097
02:36:08,929 --> 02:36:10,262
Mentsük meg a lányokat!
2098
02:36:25,237 --> 02:36:26,738
Maradj a bátyáddal!
2099
02:36:27,279 --> 02:36:28,696
Hadd menjek veletek!
2100
02:36:31,699 --> 02:36:32,700
Elég bajt okoztál.
2101
02:36:32,868 --> 02:36:33,909
De apa...
2102
02:36:38,706 --> 02:36:39,707
Ne lőjünk!
2103
02:36:41,000 --> 02:36:42,001
Nyomás!
2104
02:36:43,046 --> 02:36:44,047
Jön már.
2105
02:36:45,921 --> 02:36:46,922
Megvagyok. Gyorsan!
2106
02:36:49,300 --> 02:36:50,425
Intézzük el a fickót!
2107
02:36:50,553 --> 02:36:51,762
Ezért jöttünk ide.
2108
02:36:56,975 --> 02:36:57,976
Maradj vele!
2109
02:36:58,517 --> 02:36:59,602
Ne!
2110
02:37:00,435 --> 02:37:01,772
Hátul is legyen szemünk!
2111
02:37:23,165 --> 02:37:24,166
Tovább!
2112
02:37:32,258 --> 02:37:33,259
Hol vannak?
2113
02:37:33,427 --> 02:37:34,135
Középen.
2114
02:37:34,260 --> 02:37:35,260
A merülőknél.
2115
02:37:35,345 --> 02:37:36,762
Van ott egy medence.
2116
02:37:37,723 --> 02:37:38,848
A korlát mellett.
2117
02:37:41,434 --> 02:37:42,435
Ne! Maradj itt!
2118
02:37:45,606 --> 02:37:46,772
Mi a helyzet?
2119
02:37:47,733 --> 02:37:50,151
A hajó elmerül
a lányokkal együtt.
2120
02:37:51,901 --> 02:37:53,486
Kár a fiadért.
2121
02:37:53,903 --> 02:37:55,572
De csak magadat okolhatod.
2122
02:38:02,747 --> 02:38:05,582
Azt hitted, meg tudod védeni
a családodat.
2123
02:38:07,960 --> 02:38:09,670
Az csak egyféleképpen megy.
2124
02:38:13,550 --> 02:38:16,677
Tudjuk ezt le, különben
a gyerekeid bánják!
2125
02:38:28,356 --> 02:38:29,481
Vigyázz!
2126
02:39:11,898 --> 02:39:12,979
- Vétel!
- Zdinarsik?
2127
02:39:13,107 --> 02:39:14,148
Jelentést!
2128
02:39:14,316 --> 02:39:15,317
Tiszta!
2129
02:39:16,358 --> 02:39:17,736
Prager, vétel!
2130
02:39:19,778 --> 02:39:20,778
Odafent!
2131
02:39:30,039 --> 02:39:31,040
Közelebb!
2132
02:39:33,583 --> 02:39:34,584
Ti balra!
2133
02:39:35,293 --> 02:39:36,462
Kerítsük be!
2134
02:39:36,922 --> 02:39:37,923
Ki látja?
2135
02:40:23,299 --> 02:40:24,300
MaJake!
2136
02:40:30,722 --> 02:40:31,847
Itt van anya!
2137
02:40:38,313 --> 02:40:39,439
Bizony ám.
2138
02:40:39,815 --> 02:40:41,733
Te leszel a következő.
2139
02:41:32,574 --> 02:41:33,575
Apa!
2140
02:41:36,954 --> 02:41:38,203
Hol a nővéred?
2141
02:41:38,331 --> 02:41:38,996
Hol van?
2142
02:41:39,164 --> 02:41:40,622
Arra.
2143
02:41:41,082 --> 02:41:42,083
Maradj mögöttem!
2144
02:41:47,380 --> 02:41:48,381
Kiri!
2145
02:41:49,590 --> 02:41:51,092
Kifutunk az időből.
2146
02:41:52,886 --> 02:41:55,848
Már elvesztettél egy gyereket.
Megöletsz még egyet?
2147
02:41:56,721 --> 02:41:58,059
Nem blöffölök!
2148
02:41:59,852 --> 02:42:01,310
Csak öld meg, apa!
2149
02:42:04,144 --> 02:42:05,145
Fegyvert le!
2150
02:42:05,229 --> 02:42:05,858
Ne!
2151
02:42:05,982 --> 02:42:06,607
Ne tedd le!
2152
02:42:06,691 --> 02:42:07,692
Csináld!
2153
02:42:09,942 --> 02:42:10,943
Rúgd őket arrébb!
2154
02:42:13,153 --> 02:42:14,154
Mi lesz?
2155
02:42:16,993 --> 02:42:18,034
Ne!
2156
02:42:19,872 --> 02:42:20,873
Bilincset fel!
2157
02:42:21,037 --> 02:42:22,454
Ne bántsd őt, légyszi!
2158
02:42:22,622 --> 02:42:23,623
Ott maradsz!
2159
02:42:24,456 --> 02:42:26,042
- Ne!
- Ne mozdulj!
2160
02:42:26,126 --> 02:42:27,127
Egy lépést se!
2161
02:42:27,795 --> 02:42:29,505
Bilincset fel! Rajta!
2162
02:42:29,713 --> 02:42:31,755
Te rohadt szemét!
2163
02:42:31,923 --> 02:42:33,425
Kérlek, ne bántsd őt!
2164
02:42:36,636 --> 02:42:37,845
Engedd el!
2165
02:42:38,806 --> 02:42:39,807
Vagy megölöm.
2166
02:42:42,393 --> 02:42:44,519
Azt hiszed, érdekel az a kölyök?
2167
02:42:45,853 --> 02:42:46,854
Nem az enyém.
2168
02:42:47,687 --> 02:42:49,480
Nem is egy fajból valók vagyunk.
2169
02:42:50,273 --> 02:42:51,774
Légyszi...
2170
02:42:51,903 --> 02:42:52,651
ne bántsd!
2171
02:42:52,819 --> 02:42:54,321
Légy szíves, engedd el!
2172
02:42:54,485 --> 02:42:55,486
- Ne!
- Kérlek!
2173
02:42:55,654 --> 02:42:57,196
Ne öld meg! Hallasz?
2174
02:42:57,364 --> 02:42:58,825
Engedd el! Ne bántsd őt!
2175
02:42:59,033 --> 02:43:00,491
Anya, ne öld meg!
2176
02:43:01,244 --> 02:43:03,538
Fiút fiúért.
2177
02:43:05,748 --> 02:43:06,997
Kérlek, ne bántsd őt!
2178
02:43:09,335 --> 02:43:10,545
Megölöm!
2179
02:43:10,709 --> 02:43:11,962
Kérlek, engedd el...
2180
02:43:12,046 --> 02:43:12,671
oké?
2181
02:43:12,755 --> 02:43:13,756
Engedd el!
2182
02:43:15,674 --> 02:43:16,675
Ne!
2183
02:43:25,807 --> 02:43:28,062
Kiri!
2184
02:43:34,900 --> 02:43:35,901
Gekkó!
2185
02:43:36,778 --> 02:43:37,403
Gekkó...
2186
02:43:37,527 --> 02:43:38,612
vidd őket innen!
2187
02:43:39,072 --> 02:43:40,073
Gyertek!
2188
02:43:40,197 --> 02:43:41,074
Futás! Tuk!
2189
02:43:41,198 --> 02:43:42,992
Még nem vagyunk kvittek!
2190
02:43:44,618 --> 02:43:45,242
Anya!
2191
02:43:45,326 --> 02:43:46,327
- Anyu!
- Gyere!
2192
02:43:46,411 --> 02:43:47,412
Menjünk!
2193
02:43:47,456 --> 02:43:48,245
Légyszi!
2194
02:43:48,373 --> 02:43:49,374
Gyorsan!
2195
02:43:49,498 --> 02:43:51,000
Ugye nem mész el, Jake?
2196
02:43:51,792 --> 02:43:52,793
Tudván, hogy élek.
2197
02:43:54,043 --> 02:43:56,129
Tudván, hogy sose nyugszom.
2198
02:43:56,505 --> 02:43:57,798
Úgyis levadászlak!
2199
02:43:57,966 --> 02:44:00,677
És ha sikerül,
a családoddal is végzek!
2200
02:44:01,718 --> 02:44:02,719
Apa...
2201
02:44:04,845 --> 02:44:05,846
Na játsszuk le!
2202
02:44:16,524 --> 02:44:17,525
Jake!
2203
02:44:21,822 --> 02:44:22,907
- A tűz!
- Vissza!
2204
02:44:23,071 --> 02:44:24,280
A hajóra! Gyorsan!
2205
02:44:24,448 --> 02:44:25,449
Tuk, ússzál!
2206
02:44:28,620 --> 02:44:29,621
Mellettem!
2207
02:44:29,829 --> 02:44:30,830
Ne álljatok meg!
2208
02:44:33,457 --> 02:44:34,458
Tuk!
2209
02:44:35,419 --> 02:44:36,292
Itt a kezem!
2210
02:44:36,420 --> 02:44:37,421
Kapaszkodj!
2211
02:44:40,424 --> 02:44:41,509
Anya!
2212
02:44:43,174 --> 02:44:44,175
- Gyere!
- Ne!
2213
02:44:44,219 --> 02:44:45,092
Mennünk kell!
2214
02:44:45,220 --> 02:44:46,221
Ne!
2215
02:44:49,096 --> 02:44:50,557
Menj!
Másszunk fel!
2216
02:44:51,018 --> 02:44:52,019
Mozgás, Kiri!
2217
02:44:53,184 --> 02:44:54,229
Gyerünk, tovább!
2218
02:44:54,978 --> 02:44:55,602
Anya!
2219
02:44:55,730 --> 02:44:56,731
Ússz!
2220
02:44:56,811 --> 02:44:57,480
Menjél!
2221
02:44:57,604 --> 02:44:58,605
Mássz fel!
2222
02:45:05,948 --> 02:45:06,949
Anya!
2223
02:45:07,742 --> 02:45:08,743
Tovább!
2224
02:45:09,283 --> 02:45:10,284
Gyerünk!
2225
02:45:17,752 --> 02:45:18,917
Mássz feljebb, úgy!
2226
02:45:23,465 --> 02:45:24,466
Foglak.
2227
02:45:26,800 --> 02:45:27,633
Add a kezed!
2228
02:45:27,761 --> 02:45:28,762
Gyerünk!
2229
02:45:31,056 --> 02:45:32,057
Nyisd ki!
2230
02:45:40,522 --> 02:45:41,146
Nyisd ki!
2231
02:45:41,230 --> 02:45:41,855
Vissza!
2232
02:45:41,939 --> 02:45:42,940
Hátra!
2233
02:45:43,276 --> 02:45:44,277
Gyere!
2234
02:45:45,779 --> 02:45:46,780
Tuk!
2235
02:45:56,581 --> 02:45:57,582
Mássz fel!
2236
02:45:57,790 --> 02:45:58,791
Az az!
2237
02:46:01,001 --> 02:46:02,002
Mássz!
2238
02:46:02,086 --> 02:46:03,087
Gyorsan!
2239
02:46:03,544 --> 02:46:04,545
Feljebb!
2240
02:46:10,134 --> 02:46:11,135
Átfordulunk!
2241
02:46:11,512 --> 02:46:12,136
Menj!
2242
02:46:12,220 --> 02:46:13,221
Oké!
2243
02:46:15,515 --> 02:46:16,600
Ne!
2244
02:46:17,057 --> 02:46:18,182
Anya!
2245
02:46:26,318 --> 02:46:27,319
Kiri!
2246
02:46:27,443 --> 02:46:28,444
Ne állj meg!
2247
02:46:31,863 --> 02:46:32,864
Erre!
2248
02:46:33,365 --> 02:46:34,033
Jövök.
2249
02:46:34,197 --> 02:46:35,198
Gyerünk!
2250
02:46:38,954 --> 02:46:40,956
Nyisd ki!
2251
02:46:42,914 --> 02:46:43,999
Anya!
2252
02:46:47,046 --> 02:46:48,047
Gyerünk!
2253
02:46:57,596 --> 02:46:58,597
Menjél, Tuk!
2254
02:47:00,683 --> 02:47:01,684
Nem tudunk kijutni!
2255
02:47:03,978 --> 02:47:05,063
Maradjunk együtt!
2256
02:47:05,227 --> 02:47:06,605
- Jó.
- Végig együtt!
2257
02:47:06,773 --> 02:47:07,774
Rendben.
2258
02:47:36,718 --> 02:47:37,927
Mindenek Anyja!
2259
02:47:38,051 --> 02:47:39,429
Mindenek Anyja, segíts!
2260
02:48:22,262 --> 02:48:23,263
Kiri!
2261
02:48:43,823 --> 02:48:44,824
Helló!
2262
02:48:45,408 --> 02:48:46,409
Anya és apa
2263
02:48:46,453 --> 02:48:47,162
lent maradt.
2264
02:48:47,286 --> 02:48:47,911
A hajóban.
2265
02:48:48,079 --> 02:48:49,120
Gyertek!
2266
02:48:49,913 --> 02:48:50,914
Jó, mehetünk!
2267
02:49:18,648 --> 02:49:19,649
Oké!
2268
02:49:47,468 --> 02:49:48,469
Jake!
2269
02:50:25,213 --> 02:50:26,214
Apa!
2270
02:50:31,054 --> 02:50:32,055
Francba!
2271
02:50:46,818 --> 02:50:48,571
Tarts ki, te rohadék!
2272
02:50:48,780 --> 02:50:49,781
Lélegezz, apa!
2273
02:50:49,905 --> 02:50:50,906
Neteyam?
2274
02:50:51,530 --> 02:50:52,531
Nem. Lo'ak.
2275
02:50:53,949 --> 02:50:54,950
Ó, Lo'ak!
2276
02:50:56,243 --> 02:50:57,244
Sajnálom, uram!
2277
02:50:57,744 --> 02:50:59,454
Az én hibám, ami történt.
2278
02:50:59,662 --> 02:51:00,663
Koncentráljunk!
2279
02:51:00,791 --> 02:51:01,876
Koncentráljunk erre!
2280
02:51:21,143 --> 02:51:22,268
Nő a vízszint.
2281
02:51:22,436 --> 02:51:23,437
Ki kell jutnunk.
2282
02:51:23,605 --> 02:51:24,686
Gyere, apa!
2283
02:51:32,406 --> 02:51:33,947
Ugye kitalálsz?
2284
02:51:34,364 --> 02:51:37,074
Igen, de sokáig
nem tudunk majd levegőt venni.
2285
02:51:37,242 --> 02:51:38,784
Nekem nem megy.
2286
02:51:39,328 --> 02:51:40,702
De neked igen.
2287
02:51:40,830 --> 02:51:41,455
Nem.
2288
02:51:41,579 --> 02:51:42,624
Indulj el!
2289
02:51:43,124 --> 02:51:44,666
Nem veszíthetlek el téged is.
2290
02:51:44,834 --> 02:51:45,835
Kérlek!
2291
02:51:50,003 --> 02:51:51,588
Anya, félek!
2292
02:51:53,090 --> 02:51:54,091
Semmi baj!
2293
02:51:54,928 --> 02:51:55,969
Maradj mellettem!
2294
02:51:56,929 --> 02:51:57,970
Anya mellett.
2295
02:52:00,557 --> 02:52:01,558
Semmi baj.
2296
02:52:18,238 --> 02:52:20,076
Lassítsd le a szívverésed!
2297
02:52:20,532 --> 02:52:21,701
Nyugodj meg!
2298
02:52:23,035 --> 02:52:24,288
Innen lélegezz!
2299
02:52:24,456 --> 02:52:26,038
Innen lentről.
2300
02:52:39,595 --> 02:52:40,928
A víz útjának
2301
02:52:41,052 --> 02:52:42,345
nincs kezdete, se vége.
2302
02:52:45,056 --> 02:52:47,102
A tenger körülvesz és kitölt.
2303
02:52:48,728 --> 02:52:49,937
A tenger az otthonunk,
2304
02:52:50,061 --> 02:52:52,399
a születésünk előtt,
és a halál után is.
2305
02:52:57,612 --> 02:53:00,491
A tenger ad, és a tenger elvesz.
2306
02:53:01,740 --> 02:53:03,782
A víz összeköt mindent.
2307
02:53:05,952 --> 02:53:07,498
Az életet a halállal.
2308
02:53:09,331 --> 02:53:11,626
A sötétséget a fénnyel.
2309
02:53:34,896 --> 02:53:35,733
- Hali!
- Kiri!
2310
02:53:35,897 --> 02:53:36,898
Kiri!
2311
02:53:37,026 --> 02:53:39,028
Minden rendben lesz, hugi!
2312
02:53:39,360 --> 02:53:40,193
Anya...
2313
02:53:40,317 --> 02:53:41,695
ezt odaadom neked.
2314
02:53:46,744 --> 02:53:47,745
Ez majd segít.
2315
02:53:49,202 --> 02:53:50,203
Menni fog, apa.
2316
02:53:51,997 --> 02:53:53,206
Hidd el!
2317
02:53:53,830 --> 02:53:54,831
Nyugodj meg!
2318
02:53:57,170 --> 02:53:58,171
Nagy levegő!
2319
02:54:02,175 --> 02:54:03,176
Egy utolsó!
2320
02:54:08,220 --> 02:54:09,221
Gyertek utánam!
2321
02:55:25,547 --> 02:55:26,796
Kapaszkodj!
2322
02:55:26,920 --> 02:55:27,921
És lélegezz!
2323
02:55:28,506 --> 02:55:29,507
Lélegezz!
2324
02:55:33,927 --> 02:55:34,928
Köszönjük!
2325
02:55:43,937 --> 02:55:45,438
Látlak téged...
2326
02:55:45,607 --> 02:55:46,608
fiam.
2327
02:55:49,070 --> 02:55:50,071
MaJake!
2328
02:55:51,320 --> 02:55:52,445
- Apa!
- Anya!
2329
02:55:52,613 --> 02:55:53,822
Apa!
2330
02:55:55,324 --> 02:55:56,325
Gyertek!
2331
02:55:58,535 --> 02:55:59,704
Foglak.
2332
02:56:06,042 --> 02:56:07,043
Lo'ak!
2333
02:56:16,468 --> 02:56:18,390
Sullyék összetartanak.
2334
02:56:20,724 --> 02:56:22,266
Ez a legnagyobb gyengeségünk,
2335
02:56:23,643 --> 02:56:25,105
de a nagy erőnk is.
2336
02:56:27,107 --> 02:56:28,856
Köszönjük, Mindenek Anyja!
2337
02:56:29,565 --> 02:56:30,566
Köszönjük!
2338
02:57:09,896 --> 02:57:10,897
Na menjünk!
2339
02:57:17,527 --> 02:57:18,528
Fiam!
2340
02:57:20,783 --> 02:57:21,784
Gyere velem!
2341
02:57:26,536 --> 02:57:27,537
Gekkó!
2342
02:58:01,862 --> 02:58:02,863
Majomfiú!
2343
02:58:07,452 --> 02:58:08,661
Gekkó!
2344
02:58:16,004 --> 02:58:17,169
- Megvagy?
- Igen.
2345
02:58:21,381 --> 02:58:22,382
Gyere!
2346
02:58:25,385 --> 02:58:27,555
Fiút fiúért.
2347
02:58:44,323 --> 02:58:46,573
Minden dalfonálon van egy utolsó gyöngy.
2348
02:59:11,766 --> 02:59:13,600
Egy apa védelmez.
2349
02:59:14,933 --> 02:59:16,434
Ez ad értelmet az életének.
2350
02:59:44,798 --> 02:59:47,256
Az energiát csak kölcsönkapjuk.
2351
02:59:50,095 --> 02:59:51,969
Egy napon vissza kell adnunk.
2352
03:00:05,818 --> 03:00:07,484
Eywa az összes gyermekét
2353
03:00:07,692 --> 03:00:09,113
a szívébe zárja.
2354
03:00:11,071 --> 03:00:12,364
Semmi nem vész oda.
2355
03:00:15,700 --> 03:00:16,701
Neteyam!
2356
03:00:17,329 --> 03:00:18,538
Neteyam!
2357
03:00:38,598 --> 03:00:39,851
A családommal...
2358
03:00:40,976 --> 03:00:42,017
továbbállunk.
2359
03:00:42,770 --> 03:00:43,895
Messzire megyünk.
2360
03:00:45,312 --> 03:00:47,022
A fiad az őseink között van.
2361
03:00:48,315 --> 03:00:50,986
Ti már metkayinák vagytok.
2362
03:00:56,699 --> 03:00:58,117
Akkor értettem meg.
2363
03:01:00,119 --> 03:01:01,536
Befogadtak minket.
2364
03:01:04,082 --> 03:01:06,000
Ez lett az otthonunk.
2365
03:02:06,559 --> 03:02:07,560
Apa!
2366
03:02:08,437 --> 03:02:09,438
Nézd, mit fogtam!
2367
03:02:10,230 --> 03:02:11,231
Nahát!
2368
03:02:12,525 --> 03:02:13,566
Ez jó nagy.
2369
03:02:14,234 --> 03:02:15,900
Abban a medencében volt.
2370
03:02:16,028 --> 03:02:17,029
A köveknél.
2371
03:02:18,863 --> 03:02:20,112
Ahogy mondtad.
2372
03:02:23,992 --> 03:02:25,117
Mi a baj, apa?
2373
03:02:26,662 --> 03:02:27,663
Miért sírsz?
2374
03:02:29,957 --> 03:02:32,544
Csak örülök, hogy látlak, fiam.
2375
03:02:34,169 --> 03:02:35,503
Én is örülök.
2376
03:02:38,257 --> 03:02:38,882
Tessék!
2377
03:02:39,006 --> 03:02:40,007
Most te!
2378
03:02:42,261 --> 03:02:43,262
Jól van.
2379
03:02:45,012 --> 03:02:46,345
Nekem is maradt hal?
2380
03:02:46,513 --> 03:02:47,514
Lehet.
2381
03:02:54,189 --> 03:02:55,939
Ez az! Nézd meg! Látod?
2382
03:03:03,574 --> 03:03:04,863
Most már értem.
2383
03:03:05,824 --> 03:03:07,826
Ha menekülök,
azzal nem védem őket.
2384
03:03:08,995 --> 03:03:10,036
Ez az otthonunk.
2385
03:03:11,037 --> 03:03:12,623
Ez a mi erődünk.
2386
03:03:14,000 --> 03:03:16,086
Itt fogjuk megvetni a lábunkat.
2387
03:03:22,592 --> 03:03:25,175
AVATAR: A VÍZ ÚTJA
2388
03:12:28,952 --> 03:12:30,954
Magyar szöveg:
Gáspár Bence
144029