Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:45,660 --> 00:00:47,140
Ready to turn?
2
00:00:47,780 --> 00:00:49,300
Ready? – Yep.
3
00:00:49,660 --> 00:00:51,100
Pass the scissors.
4
00:01:17,420 --> 00:01:19,060
There! – Push.
5
00:01:19,220 --> 00:01:20,220
Pull.
6
00:01:30,540 --> 00:01:34,740
ANGRY ANNIE
7
00:01:35,740 --> 00:01:37,060
En 1973, le Mouvement
8
00:01:37,220 --> 00:01:38,900
pour la Liberté de I'Avortement
9
00:01:39,060 --> 00:01:40,540
et de la Contraception
10
00:01:40,740 --> 00:01:41,740
est créé en France.
11
00:01:41,860 --> 00:01:43,020
Il a joué un rôle fondamental
12
00:01:43,180 --> 00:01:44,740
dans I'avancée des droits reproductifs.
13
00:02:08,340 --> 00:02:11,300
Don't I have a book on order for you?
14
00:02:11,460 --> 00:02:13,140
Aragon, the poems.
15
00:02:13,700 --> 00:02:17,260
It'll be here Friday. Is that ok?
16
00:02:17,420 --> 00:02:20,500
Great. How much do I owe for this one?
17
00:02:21,780 --> 00:02:23,180
Good evening.
18
00:02:23,980 --> 00:02:25,260
20 francs.
19
00:02:26,060 --> 00:02:28,620
Here. – Perfect, thank you.
20
00:02:28,780 --> 00:02:30,060
Thanks a lot. Bye.
21
00:02:30,220 --> 00:02:31,460
Goodbye.
22
00:02:47,740 --> 00:02:50,060
For books, you can talk to me.
23
00:02:50,420 --> 00:02:53,620
For the group, they meet in the back.
24
00:02:55,140 --> 00:02:56,500
Thank you, Ma'am.
25
00:03:20,140 --> 00:03:23,380
Hello! Welcome. Be right there.
26
00:03:27,740 --> 00:03:28,980
Hello.
27
00:03:35,300 --> 00:03:37,140
Come in, have a seat.
28
00:03:38,300 --> 00:03:39,620
Thank you.
29
00:03:40,740 --> 00:03:42,460
I'll sit here.
30
00:04:04,780 --> 00:04:07,220
Would you like tea? Coffeemaker's broken.
31
00:04:07,380 --> 00:04:08,940
No thank you.
32
00:04:09,300 --> 00:04:11,100
Let's get started.
33
00:04:14,420 --> 00:04:16,940
Don't worry, you're in the right place.
34
00:04:17,100 --> 00:04:18,740
We'll find a solution.
35
00:04:19,060 --> 00:04:19,820
I'm Monique,
36
00:04:19,980 --> 00:04:21,460
I work in a cheese shop.
37
00:04:21,660 --> 00:04:23,740
This is Hélène, she's a nurse.
38
00:04:24,060 --> 00:04:26,620
What we do here is illegal.
39
00:04:26,780 --> 00:04:27,900
But not secret.
40
00:04:28,060 --> 00:04:31,340
We want people to know women are aborting.
41
00:04:31,500 --> 00:04:34,140
There are 100 groups like ours in France,
42
00:04:34,300 --> 00:04:35,940
all working together.
43
00:04:36,100 --> 00:04:38,100
It started last year
44
00:04:38,260 --> 00:04:41,260
with doctors who used the Karman method.
45
00:04:41,420 --> 00:04:44,060
We started this group six months ago,
46
00:04:44,220 --> 00:04:46,340
thanks to Vivianne, who hosts us,
47
00:04:46,500 --> 00:04:47,740
and our two doctors.
48
00:04:47,900 --> 00:04:50,460
Have you heard of the Karman method?
49
00:04:51,820 --> 00:04:54,780
It's abortion by vacuum aspiration.
50
00:04:54,940 --> 00:04:56,980
The method comes from the US.
51
00:04:57,140 --> 00:04:58,940
It's quick and easy.
52
00:04:59,100 --> 00:05:01,300
20 minutes, more or less.
53
00:05:01,460 --> 00:05:04,500
Do you know anyone who's aborted this way?
54
00:05:06,060 --> 00:05:09,260
My sister aborted with your group
55
00:05:09,420 --> 00:05:10,540
last November.
56
00:05:11,500 --> 00:05:13,540
She told me about it when I...
57
00:05:13,740 --> 00:05:16,020
Would you like to introduce yourself?
58
00:05:16,380 --> 00:05:17,820
Tell us more?
59
00:05:17,980 --> 00:05:19,540
There are few of us today
60
00:05:19,740 --> 00:05:21,260
so we can take the time.
61
00:05:21,420 --> 00:05:23,060
But it's up to you.
62
00:05:25,100 --> 00:05:26,900
My name's Françoise.
63
00:05:27,060 --> 00:05:28,860
I look after the kids.
64
00:05:29,140 --> 00:05:31,020
I've got six.
65
00:05:31,460 --> 00:05:33,220
The eldest is nine.
66
00:05:33,620 --> 00:05:36,860
We live on a single paycheck, so...
67
00:05:37,020 --> 00:05:38,540
I can't have this one.
68
00:05:38,740 --> 00:05:41,220
You don't use birth control?
69
00:05:41,780 --> 00:05:43,420
My husband's against it.
70
00:05:43,620 --> 00:05:45,300
He says I'll turn frigid
71
00:05:45,780 --> 00:05:47,220
and get fat.
72
00:05:47,380 --> 00:05:49,740
There's a lot of misinformation
73
00:05:49,900 --> 00:05:51,060
about the Pill.
74
00:05:51,220 --> 00:05:54,060
We'll talk about that later, don't worry.
75
00:05:58,460 --> 00:06:01,420
Do you know how far along you are?
76
00:06:02,500 --> 00:06:03,900
I'm a month late.
77
00:06:04,060 --> 00:06:06,180
You're probably at 6 weeks.
78
00:06:06,340 --> 00:06:08,660
We can go up to 8.
79
00:06:08,820 --> 00:06:11,380
Beyond, we must go to Holland or England.
80
00:06:11,540 --> 00:06:13,620
But don't worry, we'll go with you,
81
00:06:13,780 --> 00:06:15,540
we won't let you down.
82
00:06:16,100 --> 00:06:18,540
Françoise, have you ever had an abortion?
83
00:06:20,140 --> 00:06:22,660
Does it count if you do it yourself?
84
00:06:23,340 --> 00:06:24,340
Of course.
85
00:06:26,260 --> 00:06:28,140
How did it go for you?
86
00:06:29,260 --> 00:06:32,940
I was 17. It was the first time I had sex.
87
00:06:33,420 --> 00:06:35,100
And I got pregnant.
88
00:06:35,820 --> 00:06:38,980
I didn't want to tell my parents...
89
00:06:39,780 --> 00:06:41,020
Know what I mean?
90
00:06:41,700 --> 00:06:43,660
I had a friend with her own place.
91
00:06:43,820 --> 00:06:46,940
I asked if I could borrow it, she agreed.
92
00:06:47,100 --> 00:06:48,940
I told my folks I was with her,
93
00:06:49,100 --> 00:06:50,460
and gave myself an abortion.
94
00:06:50,660 --> 00:06:51,660
There you go.
95
00:06:52,380 --> 00:06:54,620
You knew you had to insert...
96
00:06:55,020 --> 00:06:57,140
Something into the uterus, yes.
97
00:06:57,660 --> 00:07:01,420
I knew that to get a D&C at the hospital
98
00:07:01,620 --> 00:07:02,980
you needed to bleed.
99
00:07:03,340 --> 00:07:04,780
Damage the egg.
100
00:07:05,900 --> 00:07:07,100
So...
101
00:07:07,260 --> 00:07:08,540
I took...
102
00:07:10,660 --> 00:07:12,020
I don't remember...
103
00:07:13,380 --> 00:07:14,660
It wasn't...
104
00:07:15,620 --> 00:07:17,260
I take this thing.
105
00:07:18,260 --> 00:07:20,540
And... I put it in.
106
00:07:21,300 --> 00:07:23,100
It hurts really bad.
107
00:07:23,860 --> 00:07:26,780
My friend finds me in a puddle of blood.
108
00:07:27,420 --> 00:07:30,220
I go to the hospital, and there...
109
00:07:30,380 --> 00:07:33,500
they give me a D&C, no painkillers.
110
00:07:33,700 --> 00:07:35,700
They call me a slut.
111
00:07:35,860 --> 00:07:38,020
"That'll teach her," they said.
112
00:07:49,300 --> 00:07:50,420
I'm sorry.
113
00:07:50,620 --> 00:07:52,100
Don't worry.
114
00:07:57,060 --> 00:07:58,620
What's your name?
115
00:08:00,340 --> 00:08:01,540
Annie.
116
00:08:05,700 --> 00:08:08,540
I work at the mattress factory.
117
00:08:09,060 --> 00:08:12,780
I have two kids, 16 and 9.
118
00:08:15,460 --> 00:08:17,380
I don't want any more kids.
119
00:08:17,540 --> 00:08:19,500
I'm done having babies.
120
00:08:20,540 --> 00:08:23,820
You don't use birth control either?
121
00:08:23,980 --> 00:08:25,220
No.
122
00:08:26,260 --> 00:08:27,940
We've always been careful.
123
00:08:28,100 --> 00:08:29,140
It usually works.
124
00:08:29,300 --> 00:08:30,980
But this time...
125
00:08:31,620 --> 00:08:33,060
rotten luck!
126
00:08:36,140 --> 00:08:38,700
And you? – I'm Marie-Pierre.
127
00:08:39,860 --> 00:08:41,780
I'm a teacher.
128
00:08:42,380 --> 00:08:43,660
And...
129
00:08:44,620 --> 00:08:46,540
I'm pregnant by a man...
130
00:08:47,340 --> 00:08:50,180
I'm really in love with!
131
00:08:51,060 --> 00:08:52,180
And...
132
00:08:52,780 --> 00:08:54,340
he told me he'd be careful.
133
00:08:54,500 --> 00:08:56,900
I believed him because he's older.
134
00:08:57,980 --> 00:09:01,540
At any rate, for the moment...
135
00:09:02,500 --> 00:09:04,620
he's not ready for a baby.
136
00:09:06,540 --> 00:09:08,060
Do you think
137
00:09:08,500 --> 00:09:11,740
you'd keep it if he were on board?
138
00:09:14,940 --> 00:09:16,100
Yes.
139
00:09:17,820 --> 00:09:21,180
Have you considered keeping it on your own?
140
00:09:24,700 --> 00:09:26,260
It's true that
141
00:09:26,420 --> 00:09:28,620
when I found out I was pregnant,
142
00:09:29,100 --> 00:09:31,540
my first thought was,
143
00:09:32,140 --> 00:09:33,700
how wonderful!
144
00:09:34,140 --> 00:09:36,020
I'm carrying his baby!
145
00:09:39,220 --> 00:09:40,380
But...
146
00:09:40,780 --> 00:09:42,460
when I saw his face...
147
00:09:44,540 --> 00:09:46,900
it wasn't wonderful anymore.
148
00:09:50,540 --> 00:09:53,340
Have either of you ever had an abortion?
149
00:09:54,140 --> 00:09:55,220
No.
150
00:09:55,900 --> 00:09:56,980
Yes.
151
00:09:57,980 --> 00:09:59,300
Once.
152
00:09:59,460 --> 00:10:01,300
From a neighbor lady.
153
00:10:02,540 --> 00:10:04,260
What did she use?
154
00:10:04,780 --> 00:10:06,460
Knitting needles.
155
00:10:08,980 --> 00:10:10,340
Want to talk about it?
156
00:10:10,500 --> 00:10:11,500
No.
157
00:10:12,220 --> 00:10:14,860
Rest assured, we don't use needles.
158
00:10:15,020 --> 00:10:16,340
It's completely safe.
159
00:10:19,460 --> 00:10:20,860
Does it hurt?
160
00:10:21,020 --> 00:10:23,900
It can. It depends on the woman.
161
00:10:24,380 --> 00:10:28,420
If you do feel pain, it doesn't last long.
162
00:10:28,620 --> 00:10:31,340
It's nothing like the torture of a D&C.
163
00:10:37,260 --> 00:10:39,340
Sorry, I was wondering...
164
00:10:39,500 --> 00:10:41,460
how much does it cost?
165
00:10:41,860 --> 00:10:43,060
Nothing.
166
00:10:43,220 --> 00:10:45,020
Just join our association.
167
00:10:45,180 --> 00:10:46,940
How do you manage?
168
00:10:47,100 --> 00:10:48,340
We're all volunteers.
169
00:10:48,500 --> 00:10:51,740
Those who can afford to may donate.
170
00:10:51,900 --> 00:10:53,940
It helps pay for equipment
171
00:10:54,100 --> 00:10:56,300
and our trips to Holland.
172
00:10:56,460 --> 00:10:58,660
Over there, we have to pay.
173
00:10:58,820 --> 00:11:01,340
I planned to pay something.
174
00:11:01,500 --> 00:11:02,980
If you can, that's great.
175
00:11:03,460 --> 00:11:04,980
How's 300 francs?
176
00:11:05,140 --> 00:11:07,140
Terrific. But you don't have to.
177
00:11:07,300 --> 00:11:08,460
And...
178
00:11:09,060 --> 00:11:10,820
How does it work?
179
00:11:10,980 --> 00:11:14,380
For starters, you need to see a doctor.
180
00:11:14,540 --> 00:11:16,780
First, to date the pregnancy.
181
00:11:17,100 --> 00:11:19,300
Also, to prescribe the medication
182
00:11:19,460 --> 00:11:21,700
you'll need before the abortion.
183
00:11:21,860 --> 00:11:25,620
We work with a doctor named Dr. Chevals.
184
00:11:25,780 --> 00:11:27,740
He sees our patients on Fridays.
185
00:11:28,260 --> 00:11:30,900
We'll meet next Wednesday
186
00:11:31,060 --> 00:11:32,540
to explain everything.
187
00:11:32,740 --> 00:11:36,300
The abortions will be the next day.
188
00:11:36,460 --> 00:11:38,300
On Thursday. Sound good?
189
00:11:38,460 --> 00:11:39,300
Yes.
190
00:11:39,460 --> 00:11:40,620
If possible,
191
00:11:40,780 --> 00:11:42,860
we'll do it at one of your homes.
192
00:11:43,700 --> 00:11:44,820
We can do it at mine.
193
00:11:46,380 --> 00:11:48,020
But it's not very big.
194
00:11:48,180 --> 00:11:50,980
That's ok, we just need a strong table.
195
00:11:51,140 --> 00:11:52,380
My table's great.
196
00:11:52,900 --> 00:11:53,900
Perfect.
197
00:11:53,980 --> 00:11:56,020
We'll give you the forms for Dr. Chevals,
198
00:11:56,180 --> 00:11:58,420
and Jacqueline's address for the meeting.
199
00:11:58,620 --> 00:11:59,860
Here. – Thank you.
200
00:12:00,420 --> 00:12:01,460
Thank you.
201
00:12:02,900 --> 00:12:05,380
Excuse me... Will I...
202
00:12:05,900 --> 00:12:07,740
still be able to have children?
203
00:12:07,900 --> 00:12:09,180
Of course.
204
00:12:29,780 --> 00:12:31,420
There's leftover potatoes.
205
00:12:31,620 --> 00:12:32,940
Oh, that's right.
206
00:12:33,220 --> 00:12:34,940
What's for supper? I'm starving!
207
00:12:35,100 --> 00:12:36,500
Cauliflower gratin.
208
00:12:38,300 --> 00:12:40,340
Don't you have any homework?
209
00:12:40,500 --> 00:12:42,900
Yes, but I already did it.
210
00:12:43,060 --> 00:12:44,220
Really?
211
00:12:46,780 --> 00:12:47,900
Sit up straight.
212
00:12:48,060 --> 00:12:50,420
What? – Sit straight, you'll cry less.
213
00:12:52,660 --> 00:12:53,980
It stings.
214
00:12:55,660 --> 00:12:56,860
Yes?
215
00:13:00,460 --> 00:13:02,740
Here, I brought this back.
216
00:13:03,060 --> 00:13:04,740
There was no rush.
217
00:13:06,420 --> 00:13:07,980
Want a cup of coffee?
218
00:13:08,140 --> 00:13:10,980
No thanks, my mom's expecting me.
219
00:13:11,420 --> 00:13:12,420
Hello.
220
00:13:12,460 --> 00:13:14,380
Do you want me to watch Pierrot?
221
00:13:14,540 --> 00:13:16,300
It's freezing outside.
222
00:13:16,460 --> 00:13:17,460
You don't mind?
223
00:13:17,540 --> 00:13:19,220
No. Someone will be thrilled!
224
00:13:19,380 --> 00:13:21,540
Right honey? Look who's here!
225
00:13:25,780 --> 00:13:27,940
The kids are upstairs, just so you know.
226
00:13:28,100 --> 00:13:29,740
Sure, ok.
227
00:13:30,380 --> 00:13:33,300
See you later. Thanks! – Off you go.
228
00:13:33,660 --> 00:13:35,300
See you later, Pierrot.
229
00:13:36,860 --> 00:13:38,940
Want to give him a kiss?
230
00:13:40,220 --> 00:13:41,980
Come, Pierrot honey.
231
00:13:42,140 --> 00:13:43,540
Paul, let's try it again.
232
00:13:43,740 --> 00:13:45,060
6 x 7?
233
00:13:47,140 --> 00:13:48,700
When's Dad coming back?
234
00:13:48,860 --> 00:13:50,500
I told you, the 19th.
235
00:13:51,420 --> 00:13:53,420
Come on, 6 x 7?
236
00:13:53,900 --> 00:13:54,900
Hello?
237
00:13:54,940 --> 00:13:56,300
I'm waiting, Paul.
238
00:13:56,460 --> 00:13:59,020
I'll put her on. Bye Dad. Mom, it's Dad!
239
00:13:59,180 --> 00:14:00,660
You don't know your tables.
240
00:14:00,820 --> 00:14:02,620
Brush up, I'll quiz you.
241
00:14:02,780 --> 00:14:04,140
Dad! Dad!
242
00:14:04,300 --> 00:14:07,100
You'll talk to him after. Study your math.
243
00:14:07,620 --> 00:14:08,380
Go on!
244
00:14:08,540 --> 00:14:09,540
Hi.
245
00:14:09,740 --> 00:14:11,220
I'm fine, and you?
246
00:14:11,940 --> 00:14:13,940
I think I found a solution,
247
00:14:14,100 --> 00:14:16,020
but I want to discuss it first.
248
00:14:22,420 --> 00:14:24,500
Have a good day. – You too.
249
00:14:28,820 --> 00:14:29,980
Kids!
250
00:14:30,340 --> 00:14:31,660
Let's go!
251
00:14:36,620 --> 00:14:38,180
When will it be?
252
00:14:38,340 --> 00:14:40,100
Next week, Thursday.
253
00:14:40,660 --> 00:14:42,620
But first we meet up to talk.
254
00:14:43,140 --> 00:14:44,660
Talk about what?
255
00:14:45,060 --> 00:14:46,380
I don't know.
256
00:14:47,420 --> 00:14:48,700
Is it really free?
257
00:14:49,620 --> 00:14:51,620
It is? – Yes.
258
00:14:51,780 --> 00:14:54,780
But the best part is...
259
00:14:56,340 --> 00:14:57,740
real doctors do...
260
00:14:58,140 --> 00:14:59,300
the thing.
261
00:14:59,980 --> 00:15:01,300
Just be careful.
262
00:15:01,460 --> 00:15:03,460
Nothing ever comes for free.
263
00:15:03,660 --> 00:15:05,020
I don't see why it's free,
264
00:15:05,180 --> 00:15:06,940
especially with doctors.
265
00:15:09,660 --> 00:15:12,020
Annie, why didn't you come Tuesday?
266
00:15:12,180 --> 00:15:13,460
The shop delegation
267
00:15:13,660 --> 00:15:15,220
went to the boss's office.
268
00:15:15,380 --> 00:15:18,700
I'm not into all that political stuff!
269
00:15:18,860 --> 00:15:20,380
Why are you whispering?
270
00:16:00,460 --> 00:16:01,460
Look!
271
00:16:02,060 --> 00:16:03,700
These are for you.
272
00:16:04,940 --> 00:16:07,460
There's that sweater of Paul's you like,
273
00:16:07,660 --> 00:16:08,980
he finally outgrew it.
274
00:16:09,140 --> 00:16:12,300
And two nice pairs of pants for Remi.
275
00:16:12,460 --> 00:16:13,660
Thank you.
276
00:16:14,140 --> 00:16:16,060
My pleasure. – Look at this!
277
00:16:18,900 --> 00:16:21,100
Hi Annie, how's it going?
278
00:16:22,340 --> 00:16:23,940
Another gab session?
279
00:16:24,100 --> 00:16:25,620
You bet!
280
00:16:29,460 --> 00:16:32,140
Kids! Time to go! – Let's go, guys.
281
00:16:32,300 --> 00:16:34,100
Last one out is a rotten egg.
282
00:16:35,140 --> 00:16:37,540
Don't make a mess. Come on, chop chop!
283
00:16:56,940 --> 00:16:58,740
Relax.
284
00:17:02,420 --> 00:17:04,820
It's just as you said.
285
00:17:05,300 --> 00:17:08,660
You're about 6 or 7 weeks pregnant.
286
00:17:11,820 --> 00:17:13,460
You can get dressed.
287
00:17:30,500 --> 00:17:33,420
They explained, but I'll go over it again.
288
00:17:33,620 --> 00:17:36,820
Betadine is an antiseptic.
289
00:17:37,500 --> 00:17:40,140
Atropine keeps you from passing out.
290
00:17:40,540 --> 00:17:43,620
And Buscopan is a shot to prevent spasms.
291
00:17:43,780 --> 00:17:46,380
Norquentiel is the Pill.
292
00:17:46,540 --> 00:17:48,620
I prescribed it for a year.
293
00:17:49,740 --> 00:17:51,140
Oh, all right.
294
00:17:52,540 --> 00:17:55,380
Don't hesitate if you have any questions.
295
00:17:59,540 --> 00:18:00,620
I don't know.
296
00:18:02,460 --> 00:18:04,780
How many pregnancies have you had?
297
00:18:09,660 --> 00:18:11,180
I have two children,
298
00:18:12,380 --> 00:18:15,180
I had one miscarriage...
299
00:18:22,180 --> 00:18:24,940
and an abortion 7 or 8 years ago.
300
00:18:27,140 --> 00:18:28,740
How did it go?
301
00:18:29,420 --> 00:18:32,060
What? Everything? – Yes.
302
00:18:41,860 --> 00:18:44,020
Nothing special...
303
00:18:44,500 --> 00:18:45,940
Normal.
304
00:18:48,460 --> 00:18:49,820
I mean...
305
00:18:50,220 --> 00:18:52,140
For the rest...
306
00:18:53,340 --> 00:18:55,220
I don't know...
307
00:18:59,100 --> 00:19:01,060
Mom? – Yeah?
308
00:19:01,220 --> 00:19:02,820
Can you quiz me on my history?
309
00:19:02,980 --> 00:19:04,540
I don't have time.
310
00:19:04,740 --> 00:19:06,780
Please? – I haven't got time!
311
00:19:06,940 --> 00:19:08,660
I'm helping a girlfriend out,
312
00:19:08,820 --> 00:19:10,140
I'm not home tonight.
313
00:19:10,300 --> 00:19:13,260
Same thing tomorrow, remember?
314
00:19:13,420 --> 00:19:16,020
Move your notebook, I'm cleaning.
315
00:19:16,500 --> 00:19:18,860
You remember? – Yes, I remember.
316
00:19:19,020 --> 00:19:22,140
You need to fetch Paul at the neighbors'.
317
00:19:22,500 --> 00:19:25,100
Can I see Christiane and the baby?
318
00:19:25,260 --> 00:19:26,980
Yes, but don't stay late.
319
00:19:29,020 --> 00:19:30,060
So...
320
00:19:30,620 --> 00:19:32,820
we'll insert the speculum...
321
00:19:34,900 --> 00:19:36,380
You can touch it.
322
00:19:38,740 --> 00:19:42,300
Once it's in place, we can see the cervix.
323
00:19:43,820 --> 00:19:45,100
After that,
324
00:19:45,940 --> 00:19:47,500
we'll use the dilators
325
00:19:50,060 --> 00:19:51,860
to dilate the cervix
326
00:19:52,340 --> 00:19:55,380
very gently and slowly.
327
00:19:58,700 --> 00:20:00,380
There are several sizes.
328
00:20:01,540 --> 00:20:02,540
Here.
329
00:20:03,220 --> 00:20:07,020
How do you choose the size of the dilator?
330
00:20:07,180 --> 00:20:09,660
We go from smallest to largest.
331
00:20:09,820 --> 00:20:11,700
This one's in the middle.
332
00:20:11,860 --> 00:20:14,020
Not much thicker than the smallest.
333
00:20:14,740 --> 00:20:17,100
Once the cervix is nice and open,
334
00:20:18,460 --> 00:20:21,060
the cannula is inserted.
335
00:20:21,220 --> 00:20:23,660
See the small notches at the end?
336
00:20:24,180 --> 00:20:26,140
Then very gently,
337
00:20:26,300 --> 00:20:28,140
moving it back and forth,
338
00:20:28,300 --> 00:20:30,700
the egg is detached from the uterus.
339
00:20:31,100 --> 00:20:33,020
It's very flexible,
340
00:20:33,740 --> 00:20:35,940
so it can't harm your uterus.
341
00:20:36,420 --> 00:20:37,980
Go ahead and touch it.
342
00:20:42,620 --> 00:20:46,260
All the tiny membranes are detached
343
00:20:46,420 --> 00:20:47,820
little by little.
344
00:20:47,980 --> 00:20:50,660
Then we aspirate
345
00:20:51,220 --> 00:20:53,140
with the bike pump.
346
00:20:54,660 --> 00:20:56,980
Everything goes into the bottle.
347
00:20:57,300 --> 00:20:59,020
Then it's over.
348
00:21:01,900 --> 00:21:03,860
That's it? – Yes.
349
00:21:04,300 --> 00:21:06,260
You ladies want soup?
350
00:21:06,540 --> 00:21:07,820
There's plenty!
351
00:21:07,980 --> 00:21:10,660
With pleasure! – I'm good, thanks.
352
00:21:10,820 --> 00:21:12,500
How nice of you.
353
00:21:14,180 --> 00:21:16,540
Excuse me. – Yes?
354
00:21:16,740 --> 00:21:18,260
I don't understand.
355
00:21:20,340 --> 00:21:22,660
You aspirate with a bike pump?
356
00:21:22,980 --> 00:21:24,860
I'm sorry, I wasn't very clear.
357
00:21:25,020 --> 00:21:26,700
Actually, the bike pump
358
00:21:26,860 --> 00:21:28,780
sucks the air out of the bottle.
359
00:21:28,940 --> 00:21:30,180
We'll demonstrate
360
00:21:30,340 --> 00:21:32,420
so it's clear for everyone.
361
00:21:33,700 --> 00:21:34,700
I clamp here.
362
00:21:35,060 --> 00:21:36,060
Then I pump,
363
00:21:36,140 --> 00:21:38,420
to remove the air from the bottle.
364
00:21:41,060 --> 00:21:42,260
Watch.
365
00:21:45,020 --> 00:21:46,340
It needs to be there.
366
00:21:46,700 --> 00:21:48,060
A little more.
367
00:21:52,140 --> 00:21:53,940
Once all the air has been removed
368
00:21:54,100 --> 00:21:55,460
from the bottle,
369
00:21:56,140 --> 00:21:58,980
we unclamp, and suction.
370
00:22:00,220 --> 00:22:01,220
Hear that?
371
00:22:01,540 --> 00:22:02,540
Then,
372
00:22:03,060 --> 00:22:04,900
everything is gently removed.
373
00:22:06,100 --> 00:22:07,780
Do you understand?
374
00:23:05,620 --> 00:23:07,020
Watch out!
375
00:23:17,380 --> 00:23:18,740
Look at Paul.
376
00:23:20,900 --> 00:23:22,860
Honey, I need to go soon.
377
00:23:23,940 --> 00:23:25,860
Don't wait for me tonight.
378
00:23:26,020 --> 00:23:28,620
I don't know what time I'll get back.
379
00:23:28,780 --> 00:23:31,380
You can heat up the stew on the stove.
380
00:23:31,540 --> 00:23:34,340
And make sure Paul goes to bed early.
381
00:23:34,700 --> 00:23:36,380
What's wrong with your friend?
382
00:23:36,780 --> 00:23:38,300
Nothing, she's fine.
383
00:23:38,460 --> 00:23:41,020
I just need to help her with something.
384
00:23:45,260 --> 00:23:47,820
Listen... if I'm not back in the morning,
385
00:23:47,980 --> 00:23:49,740
go see Christiane.
386
00:23:50,020 --> 00:23:51,340
Why do you say that?
387
00:23:51,740 --> 00:23:55,260
No reason. I'll be back. Just in case.
388
00:23:56,540 --> 00:23:57,780
Off I go.
389
00:24:06,860 --> 00:24:08,740
Hello. – Hi Annie.
390
00:24:09,820 --> 00:24:11,340
Please, come in.
391
00:24:12,420 --> 00:24:13,700
Hello Annie! – Hi.
392
00:24:13,860 --> 00:24:16,300
Go ahead and join them in the living room.
393
00:24:19,100 --> 00:24:21,220
Come on. – Hello ladies.
394
00:24:22,540 --> 00:24:23,780
Hello sir.
395
00:24:23,940 --> 00:24:25,340
We'll make room.
396
00:24:25,500 --> 00:24:26,660
Hi, I'm Jean.
397
00:24:27,180 --> 00:24:28,500
A doctor for the group.
398
00:24:28,700 --> 00:24:30,460
I work with Hélène at the hospital.
399
00:24:30,660 --> 00:24:31,660
Ok.
400
00:24:32,100 --> 00:24:33,940
See you in a bit. – Sure.
401
00:24:35,940 --> 00:24:37,740
Come sit down. – Hello Annie.
402
00:24:37,900 --> 00:24:38,660
Hello.
403
00:24:38,820 --> 00:24:41,060
Have you met Nicole? – No.
404
00:24:41,220 --> 00:24:43,380
I've been with MLAC for 6 months,
405
00:24:43,540 --> 00:24:45,940
but missed the last meeting.
406
00:24:46,100 --> 00:24:47,260
Ok.
407
00:24:47,820 --> 00:24:48,820
Let's begin.
408
00:24:50,020 --> 00:24:53,540
Who feels ready to go first?
409
00:24:56,420 --> 00:24:57,740
I do.
410
00:25:01,100 --> 00:25:02,140
Let's go then.
411
00:25:13,500 --> 00:25:14,780
Aren't you hot?
412
00:25:16,220 --> 00:25:17,780
Yes, I am.
413
00:25:19,700 --> 00:25:21,660
Careful, here comes the jab.
414
00:25:22,500 --> 00:25:23,820
There we go.
415
00:25:24,660 --> 00:25:26,620
There, all done.
416
00:25:26,780 --> 00:25:27,900
Leave that here.
417
00:25:28,900 --> 00:25:31,260
It didn't hurt? – No, I'm fine.
418
00:25:36,740 --> 00:25:38,180
It's going to be fine.
419
00:25:39,180 --> 00:25:41,260
Hop up here. Got it?
420
00:25:41,420 --> 00:25:43,140
That's right, good.
421
00:25:43,980 --> 00:25:46,780
Can you scoot back a little? Here.
422
00:25:47,540 --> 00:25:49,660
There, that's good.
423
00:25:49,820 --> 00:25:51,860
Are you comfortable? – Yes.
424
00:25:52,020 --> 00:25:54,860
You need to scoot your bottom forward.
425
00:25:55,020 --> 00:25:56,820
Look, move forward.
426
00:25:57,300 --> 00:25:59,460
Right to the edge of the table.
427
00:25:59,980 --> 00:26:01,340
Like that? – Yes.
428
00:26:01,500 --> 00:26:03,220
Are you cold? – No.
429
00:26:03,380 --> 00:26:04,740
We do have socks.
430
00:26:04,900 --> 00:26:06,620
I'm fine, thanks.
431
00:26:08,300 --> 00:26:10,460
Don't worry, it's going to be fine.
432
00:26:13,180 --> 00:26:15,300
Can you open your legs a little?
433
00:26:15,660 --> 00:26:17,660
There, perfect.
434
00:26:18,100 --> 00:26:19,780
Are you ready to start?
435
00:26:20,220 --> 00:26:21,460
Yes.
436
00:26:23,780 --> 00:26:25,980
I'm going to insert the speculum.
437
00:26:26,460 --> 00:26:28,620
It's not pleasant but it's quick.
438
00:26:29,140 --> 00:26:30,180
Annie, do you know
439
00:26:30,340 --> 00:26:32,260
what your cervix looks like?
440
00:26:33,100 --> 00:26:34,220
No.
441
00:26:34,380 --> 00:26:36,780
Look, I'll show you.
442
00:26:37,860 --> 00:26:38,860
Take the mirror.
443
00:26:39,660 --> 00:26:41,300
Put it between your legs.
444
00:26:41,780 --> 00:26:43,180
Like that.
445
00:26:43,780 --> 00:26:45,020
There.
446
00:26:45,860 --> 00:26:48,380
See that pretty little pink ball?
447
00:26:48,540 --> 00:26:49,660
Yes.
448
00:26:50,140 --> 00:26:51,620
That's your cervix.
449
00:26:52,540 --> 00:26:54,460
That's my cervix? – Yes.
450
00:26:55,740 --> 00:26:58,140
Pretty, isn't it? – It is!
451
00:27:00,660 --> 00:27:03,020
It closed after fertilization.
452
00:27:04,100 --> 00:27:07,340
2 or 3 centimeters beyond the cervix
453
00:27:07,980 --> 00:27:09,500
is your uterus.
454
00:27:09,940 --> 00:27:11,780
Can you picture it?
455
00:27:12,380 --> 00:27:14,860
Yes. I think so.
456
00:27:18,100 --> 00:27:20,700
We'll start with Betadine to disinfect.
457
00:27:21,500 --> 00:27:23,900
Breathe. That's right.
458
00:27:26,780 --> 00:27:29,460
Look at me. Stay with me.
459
00:27:30,620 --> 00:27:32,460
Have you been married long?
460
00:27:33,660 --> 00:27:35,540
Yes, 20 years.
461
00:27:36,700 --> 00:27:38,060
Sounds like true love.
462
00:27:38,220 --> 00:27:40,780
Oh, I don't know about that.
463
00:27:41,340 --> 00:27:43,540
I'm going to use the tenaculum
464
00:27:44,060 --> 00:27:45,940
to hold your cervix.
465
00:27:46,660 --> 00:27:48,020
Ok? Here I go.
466
00:27:48,180 --> 00:27:50,980
Focus on me. Breathe.
467
00:27:52,620 --> 00:27:53,900
Like this.
468
00:27:56,540 --> 00:27:57,940
Inhale deeply.
469
00:27:58,980 --> 00:28:00,900
Now come the dilators.
470
00:28:03,460 --> 00:28:05,140
Very good.
471
00:28:06,260 --> 00:28:08,340
Ready? Here comes the first dilator.
472
00:28:08,500 --> 00:28:09,220
Ok.
473
00:28:09,500 --> 00:28:11,420
Breathe in, that's right.
474
00:28:15,500 --> 00:28:18,420
Breathe. Look at me. Stay with me.
475
00:28:18,620 --> 00:28:19,820
Very good.
476
00:28:21,260 --> 00:28:23,180
Are things going well at work?
477
00:28:23,340 --> 00:28:24,820
Yes, uh...
478
00:28:25,740 --> 00:28:27,100
You're at the factory?
479
00:28:27,260 --> 00:28:28,940
Yes. – You're doing great.
480
00:28:29,100 --> 00:28:31,180
I have good workmates.
481
00:28:31,340 --> 00:28:34,500
That's important. – Yes, it's nice.
482
00:28:35,260 --> 00:28:36,740
Pass me the cannula.
483
00:28:36,900 --> 00:28:38,460
Will this hurt?
484
00:28:38,660 --> 00:28:41,740
Annie, I'm pumping now...
485
00:28:42,100 --> 00:28:43,740
like I explained.
486
00:28:43,900 --> 00:28:45,860
Removing the air from the bottle.
487
00:28:47,140 --> 00:28:48,820
Shall I sing you a song?
488
00:28:48,980 --> 00:28:49,980
Yes, please.
489
00:28:50,060 --> 00:28:52,060
I'm detaching the membranes.
490
00:28:53,060 --> 00:28:56,020
If it hurts, be sure to tell me.
491
00:28:56,180 --> 00:28:57,300
Ok.
492
00:28:58,340 --> 00:29:00,180
What shall I sing?
493
00:29:07,740 --> 00:29:09,260
Look at me.
494
00:29:16,820 --> 00:29:18,140
Breathe.
495
00:29:20,060 --> 00:29:21,460
It'll soon be over.
496
00:29:31,420 --> 00:29:32,900
Stay with me.
497
00:30:26,700 --> 00:30:27,700
Does it hurt?
498
00:30:27,780 --> 00:30:29,540
I'm going as fast as I can.
499
00:30:31,020 --> 00:30:32,900
Look at me, stay with me,
500
00:30:33,060 --> 00:30:33,820
breathe.
501
00:30:33,980 --> 00:30:36,020
May I continue? – Yes, you may.
502
00:30:36,460 --> 00:30:37,460
Breathe.
503
00:30:40,180 --> 00:30:42,900
Ok, it stopped.
504
00:30:43,660 --> 00:30:45,420
Can you sing some more?
505
00:31:19,980 --> 00:31:22,380
I think we're done. Let me check.
506
00:31:26,620 --> 00:31:27,980
Almost done.
507
00:31:28,940 --> 00:31:31,540
Does it still hurt? How do you feel?
508
00:31:31,740 --> 00:31:34,460
Just a little but it's not bad at all.
509
00:31:34,660 --> 00:31:36,860
Ok. – You can continue.
510
00:31:37,020 --> 00:31:39,860
No, you can sit up if you like.
511
00:31:43,660 --> 00:31:44,900
Is it over?
512
00:31:45,340 --> 00:31:46,860
Yes, it's over.
513
00:31:47,340 --> 00:31:49,100
Yes. – Oh wow!
514
00:31:49,260 --> 00:31:50,620
That's it.
515
00:31:52,420 --> 00:31:53,660
I'm hot.
516
00:31:56,780 --> 00:31:57,980
I'm so hot.
517
00:31:58,980 --> 00:32:00,740
Ready to get down? – Incredible.
518
00:32:00,900 --> 00:32:02,140
Lean on me.
519
00:32:02,300 --> 00:32:04,020
There, like that.
520
00:32:08,220 --> 00:32:10,260
Thank you. Thanks so much!
521
00:32:10,420 --> 00:32:11,660
Thanks, Doctor.
522
00:32:11,820 --> 00:32:13,460
Jean. My name's Jean.
523
00:32:15,020 --> 00:32:16,820
Thanks Jean. – Take this.
524
00:32:22,980 --> 00:32:24,300
I'm sorry.
525
00:32:25,540 --> 00:32:26,900
Don't apologize.
526
00:32:27,940 --> 00:32:29,740
It didn't hurt at all!
527
00:32:31,180 --> 00:32:32,620
Thank you! Thank you!
528
00:32:32,780 --> 00:32:34,620
Thank you for the song!
529
00:32:40,260 --> 00:32:41,300
If I'd known,
530
00:32:41,460 --> 00:32:43,460
I wouldn't have been so scared.
531
00:32:51,500 --> 00:32:52,620
Is this good, Marie-Pierre?
532
00:32:52,780 --> 00:32:53,780
Yes.
533
00:32:54,140 --> 00:32:55,860
We put everything else back too.
534
00:32:56,260 --> 00:32:57,700
Be right back.
535
00:32:58,620 --> 00:33:01,340
I'm going to check the pasta.
536
00:33:01,820 --> 00:33:03,460
It went well.
537
00:33:04,060 --> 00:33:06,020
Off I go. I'm on call tonight.
538
00:33:06,180 --> 00:33:08,140
Do I keep the suitcase this week?
539
00:33:08,300 --> 00:33:09,300
Yes.
540
00:33:09,740 --> 00:33:10,780
Ok.
541
00:33:12,420 --> 00:33:13,540
Bye everyone.
542
00:33:14,660 --> 00:33:15,780
Bye Jean!
543
00:33:17,300 --> 00:33:19,780
Pasta's ready. – Everything's here.
544
00:33:21,700 --> 00:33:23,780
Dinner is served!
545
00:33:23,940 --> 00:33:25,740
Thanks Nicole. – We're hungry!
546
00:33:28,020 --> 00:33:29,020
Hits the spot.
547
00:33:29,140 --> 00:33:30,740
Good pasta, Marie-Pierre!
548
00:33:30,900 --> 00:33:32,140
Thank you.
549
00:33:34,020 --> 00:33:35,260
What about the Pill?
550
00:33:36,140 --> 00:33:38,420
For me it was a liberation.
551
00:33:38,620 --> 00:33:41,100
Yeah, being able to have sex
552
00:33:41,260 --> 00:33:42,980
with no anxiety...
553
00:33:43,140 --> 00:33:44,300
It's amazing!
554
00:33:44,460 --> 00:33:46,140
But it's expensive.
555
00:33:46,300 --> 00:33:48,100
I asked my doctor about it
556
00:33:48,260 --> 00:33:49,860
and he sent me packing.
557
00:33:50,020 --> 00:33:52,100
Me too. – I didn't dare.
558
00:33:52,260 --> 00:33:53,980
Men have always had
559
00:33:54,140 --> 00:33:56,540
the power to decide if we get pregnant.
560
00:33:57,140 --> 00:34:00,180
Imagine if we women could choose.
561
00:34:00,820 --> 00:34:02,540
That's a revolution!
562
00:34:03,180 --> 00:34:06,180
For them, a woman who can fuck freely
563
00:34:06,340 --> 00:34:08,340
with no fear of getting pregnant
564
00:34:08,500 --> 00:34:09,540
is obviously...
565
00:34:09,740 --> 00:34:11,660
A slut. – Exactly!
566
00:34:16,700 --> 00:34:18,860
I'll get it. – No, I will.
567
00:34:23,100 --> 00:34:26,220
I never thought about things like that.
568
00:34:26,740 --> 00:34:28,460
It's Bernard, my husband.
569
00:34:30,940 --> 00:34:32,980
It went really well!
570
00:34:37,740 --> 00:34:40,060
Well, I'm going to go.
571
00:34:40,820 --> 00:34:42,540
Thank you so much.
572
00:34:45,620 --> 00:34:47,780
We can give someone a ride.
573
00:34:47,940 --> 00:34:49,620
I'd like that.
574
00:34:50,100 --> 00:34:51,820
Ok. – Girls...
575
00:34:51,980 --> 00:34:54,380
Observe your temperature and bleeding
576
00:34:54,540 --> 00:34:55,900
for the next few days.
577
00:34:56,180 --> 00:34:58,380
And remember your follow-up next week
578
00:34:58,540 --> 00:35:00,180
with Dr. Chevals.
579
00:35:00,340 --> 00:35:01,700
Yes, of course.
580
00:35:02,460 --> 00:35:03,940
Thank you. Bye girls.
581
00:35:04,100 --> 00:35:05,420
Goodbye.
582
00:35:06,660 --> 00:35:08,860
You're not alone tonight, just in case?
583
00:35:09,020 --> 00:35:12,300
No, my daughter's home, plus my neighbor.
584
00:35:13,340 --> 00:35:14,500
So...
585
00:35:14,980 --> 00:35:16,860
I don't know how to thank you.
586
00:35:17,220 --> 00:35:19,340
You could come back and help out.
587
00:35:21,100 --> 00:35:23,740
No, I wouldn't know what to do.
588
00:35:24,460 --> 00:35:26,300
Plus with work and the kids...
589
00:35:26,700 --> 00:35:29,020
I haven't been here long myself.
590
00:35:30,940 --> 00:35:33,620
Well, goodbye. Bye, Marie-Pierre.
591
00:35:33,780 --> 00:35:35,220
Bye, Nicole.
592
00:35:35,380 --> 00:35:37,820
Goodbye Annie. – Thank you.
593
00:35:43,740 --> 00:35:44,740
Hello?
594
00:35:45,660 --> 00:35:46,700
Yes!
595
00:35:48,140 --> 00:35:51,540
You're not bothering me, I wasn't asleep.
596
00:35:53,860 --> 00:35:55,020
Really?
597
00:35:58,340 --> 00:36:00,340
It went really well.
598
00:36:01,260 --> 00:36:02,980
I'll tell you all about it.
599
00:36:03,140 --> 00:36:05,020
The people were so nice.
600
00:36:06,500 --> 00:36:08,820
No, hardly at all!
601
00:36:29,020 --> 00:36:30,180
Mom?
602
00:36:31,660 --> 00:36:32,900
Honey.
603
00:36:33,620 --> 00:36:35,740
Aren't you sleeping?
604
00:36:36,940 --> 00:36:38,700
Was it fun with your friends?
605
00:36:38,980 --> 00:36:39,980
Yes.
606
00:36:43,100 --> 00:36:47,180
We left you some stew. It was delicious.
607
00:36:49,420 --> 00:36:51,260
You look tired.
608
00:36:55,180 --> 00:36:58,020
You're right. It's time for bed.
609
00:36:59,740 --> 00:37:01,500
Come on, I'll tuck you in.
610
00:37:02,740 --> 00:37:04,020
My sweetheart.
611
00:37:07,380 --> 00:37:08,980
Everything looks good.
612
00:37:09,140 --> 00:37:11,500
The MLAC team did a great job.
613
00:37:11,700 --> 00:37:12,900
Any questions?
614
00:37:13,420 --> 00:37:15,140
No. Thank you.
615
00:37:19,380 --> 00:37:20,460
Hello?
616
00:37:21,260 --> 00:37:22,620
Hello Ma'am.
617
00:37:23,500 --> 00:37:25,620
Yes. Of course.
618
00:37:27,060 --> 00:37:28,060
No.
619
00:37:29,060 --> 00:37:30,820
Calm down.
620
00:37:31,500 --> 00:37:34,700
Listen, come see me tonight.
621
00:37:35,540 --> 00:37:37,140
In my office.
622
00:37:37,300 --> 00:37:39,460
At 7pm, after my last patient.
623
00:37:39,860 --> 00:37:41,260
Goodbye Ma'am.
624
00:37:43,860 --> 00:37:45,540
Excuse me, Doctor.
625
00:37:47,820 --> 00:37:49,700
Why do you do all this?
626
00:37:51,020 --> 00:37:52,300
Why?
627
00:37:53,860 --> 00:37:55,020
Listen...
628
00:37:56,340 --> 00:37:59,500
I've seen many women who would do anything
629
00:37:59,700 --> 00:38:01,100
to end their pregnancies.
630
00:38:01,260 --> 00:38:04,020
One day a woman came to my office.
631
00:38:04,740 --> 00:38:07,260
"Doctor, I'm 38, I have 5 children
632
00:38:07,420 --> 00:38:08,540
and I'm pregnant."
633
00:38:08,740 --> 00:38:12,140
She put a probe on the table.
634
00:38:13,700 --> 00:38:16,380
"Doctor, if you put the probe in me,
635
00:38:16,820 --> 00:38:18,620
I'll pay you 100,000 francs."
636
00:38:18,780 --> 00:38:20,780
I told her I couldn't.
637
00:38:20,940 --> 00:38:22,260
I said she had to keep it.
638
00:38:22,420 --> 00:38:25,260
"You know the law, and what I risk."
639
00:38:28,100 --> 00:38:29,300
She was desperate.
640
00:38:29,460 --> 00:38:31,620
Two weeks later she killed herself.
641
00:38:47,820 --> 00:38:49,340
I should have been there.
642
00:38:49,500 --> 00:38:51,340
No, don't worry.
643
00:38:51,500 --> 00:38:52,820
I'm fine!
644
00:38:53,700 --> 00:38:54,780
Hold on,
645
00:38:54,940 --> 00:38:57,420
I've got something to show you.
646
00:38:58,980 --> 00:39:00,380
You'll see.
647
00:39:04,140 --> 00:39:05,540
What is it?
648
00:39:05,740 --> 00:39:08,740
See, that's the uterus.
649
00:39:09,260 --> 00:39:11,660
And this is called a cannula.
650
00:39:11,820 --> 00:39:13,060
It's flexible
651
00:39:13,220 --> 00:39:15,140
so it can't puncture the uterus,
652
00:39:15,300 --> 00:39:16,620
like knitting needles.
653
00:39:16,780 --> 00:39:17,780
Is that a syringe?
654
00:39:17,900 --> 00:39:20,100
Yes, it depends on the group.
655
00:39:20,260 --> 00:39:23,820
This group uses a reverse bike pump.
656
00:39:23,980 --> 00:39:26,900
A doctor did it? – Yes, a young one.
657
00:39:27,060 --> 00:39:30,020
So different from the ones we're used to.
658
00:39:30,180 --> 00:39:32,140
He talks to you.
659
00:39:32,300 --> 00:39:35,220
He explains everything he does.
660
00:39:36,500 --> 00:39:38,060
It's really clever.
661
00:39:39,060 --> 00:39:40,620
Plus I'm on the Pill.
662
00:39:40,780 --> 00:39:42,700
Really? You're on the Pill?
663
00:39:42,860 --> 00:39:43,860
I am.
664
00:39:44,260 --> 00:39:46,180
Now let's hear about your new boss.
665
00:39:46,340 --> 00:39:47,340
Ugh, let's not.
666
00:39:47,500 --> 00:39:49,060
Dad, show us the presents!
667
00:39:49,220 --> 00:39:50,300
Let's go!
668
00:39:55,900 --> 00:39:57,260
Well, well...
669
00:39:58,180 --> 00:39:59,660
Were you good? – Yes!
670
00:39:59,820 --> 00:40:01,980
Look at him! – Know your times tables?
671
00:40:02,140 --> 00:40:03,140
Yeah. – Here.
672
00:40:03,220 --> 00:40:05,140
Wow! Indians!
673
00:40:05,300 --> 00:40:06,500
Here, honey.
674
00:40:06,700 --> 00:40:08,660
Hope you like the color I picked.
675
00:40:08,820 --> 00:40:10,980
And a coffeemaker for Mom.
676
00:40:12,820 --> 00:40:15,340
This is a coffeemaker? – Yep. Like it?
677
00:40:16,180 --> 00:40:17,340
But mine works fine.
678
00:40:17,500 --> 00:40:19,460
This one's Italian, the best!
679
00:40:19,660 --> 00:40:20,700
Make us some coffee?
680
00:40:51,180 --> 00:40:52,380
Hi. – Hey.
681
00:40:52,540 --> 00:40:54,900
Did you know we were coming? – Yes.
682
00:40:55,540 --> 00:40:58,100
You know Gilles? – No. Nice to meet you.
683
00:40:58,260 --> 00:40:59,500
Hey guys.
684
00:40:59,700 --> 00:41:02,260
Hi Philippe, how are you? – Good, you?
685
00:41:02,420 --> 00:41:03,420
I won't keep you.
686
00:41:03,540 --> 00:41:06,900
I've got the union pamphlets. Let's talk.
687
00:41:07,060 --> 00:41:08,060
Ok.
688
00:41:26,700 --> 00:41:29,820
Life begins at conception
689
00:41:32,700 --> 00:41:34,980
"Abortion is the murder..."
690
00:41:36,180 --> 00:41:37,380
"of an innocent."
691
00:41:37,540 --> 00:41:40,420
"An innocent." Honestly, they're insane.
692
00:41:41,820 --> 00:41:43,020
Makes me sick.
693
00:41:43,180 --> 00:41:45,020
There's something else.
694
00:41:46,900 --> 00:41:49,380
Yeah, another article. There!
695
00:41:51,980 --> 00:41:53,700
Fifty abortions, wow.
696
00:41:53,860 --> 00:41:56,220
The right to life and the right to death
697
00:41:56,380 --> 00:41:58,700
"Hospitals host MLAC groups."
698
00:42:01,260 --> 00:42:04,060
"50 abortions in a family planning clinic."
699
00:42:04,860 --> 00:42:06,780
"Catholic family associations
700
00:42:06,940 --> 00:42:08,380
protest abortions."
701
00:42:08,540 --> 00:42:10,020
The Catholics are mad.
702
00:42:10,180 --> 00:42:12,060
Switzerland relaxes abortion laws,
703
00:42:12,220 --> 00:42:14,020
dividing the government and opinion
704
00:42:14,180 --> 00:42:15,900
Back to work! – Right.
705
00:42:16,140 --> 00:42:17,300
Wait.
706
00:42:19,500 --> 00:42:20,900
What bullshit.
707
00:42:21,300 --> 00:42:22,380
Come on.
708
00:42:23,900 --> 00:42:25,700
I see Christiane stopped by.
709
00:42:25,860 --> 00:42:28,180
I babysat Pierrot while she was out.
710
00:42:28,820 --> 00:42:30,380
That was kind.
711
00:42:31,300 --> 00:42:32,460
Here we go.
712
00:42:35,700 --> 00:42:36,980
Bean stew.
713
00:42:39,020 --> 00:42:40,620
Anybody home? Annie?
714
00:42:42,300 --> 00:42:44,660
Roger? – Annie, Christiane's not well.
715
00:42:44,820 --> 00:42:45,620
What's up?
716
00:42:45,780 --> 00:42:47,700
We went to one of those ladies.
717
00:42:47,860 --> 00:42:48,940
But it's not right.
718
00:42:49,100 --> 00:42:50,420
We heard she was good,
719
00:42:50,620 --> 00:42:52,860
but Christiane's in pain and bleeding.
720
00:42:53,020 --> 00:42:54,740
Let's get her to the hospital.
721
00:42:54,900 --> 00:42:56,340
Go get her!
722
00:42:56,500 --> 00:42:58,980
Get the van, we're going to the hospital.
723
00:42:59,140 --> 00:43:01,900
Quick! Christiane's got a bad tummy ache.
724
00:43:02,060 --> 00:43:03,540
We're off to the hospital,
725
00:43:03,740 --> 00:43:05,220
the kids are upstairs!
726
00:43:49,260 --> 00:43:51,300
How do I tell the kids, Annie?
727
00:43:54,260 --> 00:43:55,780
What do I say?
728
00:44:07,700 --> 00:44:09,300
I'll make some tea.
729
00:45:28,820 --> 00:45:30,380
I should have sensed it
730
00:45:30,540 --> 00:45:32,340
when she came yesterday.
731
00:45:39,620 --> 00:45:41,380
Why didn't she tell me?
732
00:45:44,300 --> 00:45:45,740
And I...
733
00:45:48,660 --> 00:45:50,500
Stop beating yourself up.
734
00:45:54,140 --> 00:45:56,980
If only I'd told her...
735
00:45:57,940 --> 00:45:58,940
Come on.
736
00:46:15,700 --> 00:46:17,540
Time to get some sleep.
737
00:46:41,820 --> 00:46:43,140
Hello ladies.
738
00:46:44,340 --> 00:46:46,620
Vivianne, I can't find the... – Hello.
739
00:46:46,780 --> 00:46:48,020
Oh hello!
740
00:46:51,460 --> 00:46:53,100
I came to help out.
741
00:46:53,260 --> 00:46:54,460
I brought a coffeemaker.
742
00:46:54,660 --> 00:46:56,860
If I remember right,
743
00:46:57,100 --> 00:46:58,980
yours wasn't working last time?
744
00:46:59,140 --> 00:47:00,380
Great!
745
00:47:02,380 --> 00:47:03,700
Are you alright?
746
00:47:04,340 --> 00:47:05,500
Yes.
747
00:48:12,700 --> 00:48:14,660
Finding everything you need? – Yes.
748
00:48:14,820 --> 00:48:16,220
I'll have the coffee right out.
749
00:48:16,380 --> 00:48:17,700
Great, thanks.
750
00:48:21,180 --> 00:48:22,900
I have a present for you.
751
00:48:23,300 --> 00:48:24,540
The Female Orgasm
752
00:48:24,740 --> 00:48:26,820
Thanks. – I saw you eyeing it.
753
00:48:27,620 --> 00:48:29,060
Anyone over 8 weeks,
754
00:48:29,220 --> 00:48:30,820
follow me into the shop.
755
00:48:30,980 --> 00:48:32,820
Don't worry, the shutters are down.
756
00:48:32,980 --> 00:48:35,140
We'll explain how the trips work.
757
00:48:35,540 --> 00:48:36,940
Let's go.
758
00:48:39,300 --> 00:48:42,060
Look, there's a spot over there.
759
00:48:53,340 --> 00:48:54,700
Help yourselves.
760
00:49:00,100 --> 00:49:01,180
Annie, here.
761
00:49:01,340 --> 00:49:03,540
Can you help them fill these out?
762
00:49:03,740 --> 00:49:04,780
Ok.
763
00:49:09,380 --> 00:49:10,540
Everything ok?
764
00:49:11,060 --> 00:49:12,380
Did you fill in the form?
765
00:49:13,420 --> 00:49:15,500
You can sit here.
766
00:49:27,300 --> 00:49:28,460
So...
767
00:49:30,420 --> 00:49:31,420
What's your name?
768
00:49:31,780 --> 00:49:32,900
Chantal.
769
00:49:33,540 --> 00:49:35,860
How old are you? – 17.
770
00:49:37,260 --> 00:49:38,700
Did you come alone?
771
00:49:40,420 --> 00:49:42,900
You didn't tell your mother? – No.
772
00:49:43,860 --> 00:49:45,500
Does she know you have a boyfriend?
773
00:49:45,980 --> 00:49:47,660
I don't have a boyfriend.
774
00:49:51,300 --> 00:49:52,540
Ok.
775
00:49:55,780 --> 00:49:56,900
Don't worry.
776
00:49:57,060 --> 00:49:59,140
Everything's going to be fine.
777
00:49:59,460 --> 00:50:00,940
I'm afraid it'll hurt.
778
00:50:01,100 --> 00:50:03,220
That's normal, I understand.
779
00:50:04,260 --> 00:50:07,620
But you'll see, it'll be over fast.
780
00:50:07,780 --> 00:50:09,380
Everything'll be fine.
781
00:50:09,540 --> 00:50:11,340
Did you do it too?
782
00:50:12,780 --> 00:50:13,780
Yes.
783
00:50:15,020 --> 00:50:16,780
Everyone here has done it.
784
00:50:21,420 --> 00:50:22,860
Now, Chantal...
785
00:50:23,500 --> 00:50:26,700
Can you tell me when your last period was?
786
00:50:27,180 --> 00:50:28,900
I'm sorry, it took me awhile
787
00:50:29,060 --> 00:50:30,940
to realize what happened.
788
00:50:31,100 --> 00:50:33,900
I'm sorry. – Don't apologize.
789
00:50:35,180 --> 00:50:37,540
Don't worry. – I'm sorry.
790
00:50:38,420 --> 00:50:40,380
We'll take good care of you.
791
00:50:41,780 --> 00:50:44,060
Nothing is your fault, ok?
792
00:50:44,780 --> 00:50:46,420
It's going to be fine.
793
00:50:51,660 --> 00:50:54,660
Come join us. We'll explain everything.
794
00:51:00,340 --> 00:51:02,100
You ok? – Yes.
795
00:51:03,500 --> 00:51:04,900
Howdy everyone!
796
00:51:05,460 --> 00:51:07,220
Richard, this isn't the market.
797
00:51:07,380 --> 00:51:08,660
Sorry.
798
00:51:09,180 --> 00:51:11,220
Seen the paper? – No.
799
00:51:17,100 --> 00:51:20,140
Great! This is amazing!
800
00:51:21,340 --> 00:51:23,900
"NO MORE SECRETS" – The Karman Method
801
00:51:36,500 --> 00:51:38,180
"NO MORE SECRETS"
802
00:51:38,340 --> 00:51:41,340
The Karman Method – Non-Surgical Abortions
803
00:51:42,300 --> 00:51:44,060
I'm so happy you came.
804
00:51:44,220 --> 00:51:45,660
Yeah, it's great.
805
00:51:47,100 --> 00:51:48,900
Thank you, I enjoyed it.
806
00:51:49,060 --> 00:51:50,100
Yes?
807
00:51:51,060 --> 00:51:53,740
It's good when there are lots of us.
808
00:51:54,620 --> 00:51:55,780
Shit, it's Hervé.
809
00:51:55,940 --> 00:51:56,940
Bye girls!
810
00:51:57,100 --> 00:51:58,740
Goodbye everyone.
811
00:52:07,820 --> 00:52:10,980
I'll give you a ride, it's on my way.
812
00:53:30,940 --> 00:53:33,940
I helped out. It was pretty easy!
813
00:53:34,220 --> 00:53:35,980
There were more women,
814
00:53:36,140 --> 00:53:38,100
so it's good there were lots of us.
815
00:53:38,260 --> 00:53:41,420
I discovered an incredible organization!
816
00:53:41,620 --> 00:53:44,860
The trips to Holland are really expensive.
817
00:53:45,340 --> 00:53:47,100
They negotiated
818
00:53:47,260 --> 00:53:49,020
a deal with the clinics there:
819
00:53:49,180 --> 00:53:51,260
10 abortions for the cost of 8!
820
00:53:51,420 --> 00:53:53,740
Can you believe it? It's nuts!
821
00:53:53,900 --> 00:53:55,500
I was amazed.
822
00:53:55,700 --> 00:53:57,220
It's good you're involved.
823
00:53:57,700 --> 00:53:59,740
Speaking of which,
824
00:53:59,900 --> 00:54:01,940
today the boss came to see us.
825
00:54:02,100 --> 00:54:03,340
Wait'll you hear this.
826
00:54:03,500 --> 00:54:05,300
Thierry was with me...
827
00:54:29,020 --> 00:54:32,460
That's what I was about to explain.
828
00:54:32,660 --> 00:54:34,740
Today there are two groups.
829
00:54:34,900 --> 00:54:36,340
One with Jean,
830
00:54:36,500 --> 00:54:39,180
and one with Claudine whom you met earlier.
831
00:54:39,340 --> 00:54:42,140
It'd be great if you could decide together
832
00:54:42,300 --> 00:54:44,020
who's going first.
833
00:54:44,380 --> 00:54:46,020
We'll get started soon.
834
00:54:48,060 --> 00:54:49,380
See you in there.
835
00:54:52,980 --> 00:54:54,860
I'll go make some tea.
836
00:55:00,140 --> 00:55:01,140
You ok?
837
00:55:01,740 --> 00:55:02,780
I'm scared.
838
00:55:03,180 --> 00:55:04,940
Don't worry.
839
00:55:05,100 --> 00:55:07,380
See, I came like you asked.
840
00:55:07,540 --> 00:55:09,820
And I'll be here when you're done.
841
00:55:09,980 --> 00:55:11,820
I want you to stay with me.
842
00:55:15,060 --> 00:55:16,380
Please.
843
00:55:20,860 --> 00:55:21,980
Hello.
844
00:55:22,660 --> 00:55:23,660
Hello.
845
00:55:24,900 --> 00:55:26,100
Seen the doctor?
846
00:55:26,260 --> 00:55:27,540
I'm the doctor.
847
00:55:27,940 --> 00:55:29,700
I'm sorry, Doctor!
848
00:55:30,060 --> 00:55:31,380
It's ok.
849
00:55:31,780 --> 00:55:33,980
No need to be formal. – Ok.
850
00:55:34,140 --> 00:55:36,380
The girl wants me to stay with her,
851
00:55:36,540 --> 00:55:37,940
but I've never done it.
852
00:55:38,100 --> 00:55:39,780
Jean gave me an abortion
853
00:55:39,940 --> 00:55:42,100
a few weeks ago, I wanted you to know.
854
00:55:42,260 --> 00:55:44,020
It's great if you stay.
855
00:55:44,180 --> 00:55:45,540
Ok.
856
00:55:45,860 --> 00:55:48,220
Hello. I'm Claudine. – Hello.
857
00:55:48,380 --> 00:55:50,100
What's your name? – Chantal.
858
00:55:50,260 --> 00:55:52,940
I'll be giving you your abortion, Chantal.
859
00:55:53,100 --> 00:55:54,860
Everything's going to be fine.
860
00:56:39,020 --> 00:56:40,740
It's almost over.
861
00:57:05,980 --> 00:57:08,260
There we go. We're done.
862
00:57:08,620 --> 00:57:09,740
It's finished.
863
00:57:09,900 --> 00:57:12,980
You were great. Really great.
864
00:57:20,220 --> 00:57:22,460
Scoot your bottom up to the edge.
865
00:57:27,540 --> 00:57:29,980
A little bit closer.
866
00:57:32,820 --> 00:57:34,380
What's wrong?
867
00:57:36,340 --> 00:57:38,620
It's going to be fine, don't worry.
868
00:57:38,980 --> 00:57:40,740
It's not that.
869
00:57:41,740 --> 00:57:43,380
Tell me what's wrong?
870
00:57:44,940 --> 00:57:46,220
I can't.
871
00:57:46,780 --> 00:57:48,020
Can't what?
872
00:57:49,700 --> 00:57:51,460
This baby...
873
00:57:52,420 --> 00:57:54,260
Do you want to keep it?
874
00:57:58,660 --> 00:58:01,220
My husband says we can't...
875
00:58:02,460 --> 00:58:04,620
It's not your husband's decision.
876
00:58:05,100 --> 00:58:07,300
If you want to keep it, then keep it.
877
00:58:07,460 --> 00:58:08,660
Ok?
878
00:58:11,820 --> 00:58:13,700
Shall we take you home?
879
00:58:27,780 --> 00:58:29,820
Do you want to see your cervix?
880
00:58:29,980 --> 00:58:30,980
No!
881
00:58:32,140 --> 00:58:34,380
It's bad, what I'm doing is bad!
882
00:58:34,540 --> 00:58:35,540
It's ok.
883
00:58:35,660 --> 00:58:37,780
It's bad... – Breathe deeply.
884
00:58:38,220 --> 00:58:41,340
I'm going to dilate your cervix.
885
00:58:41,500 --> 00:58:43,660
That's good. – No, it's not good!
886
00:58:43,820 --> 00:58:45,620
What I'm doing is bad!
887
00:58:45,780 --> 00:58:47,940
Keep your legs open, please.
888
00:58:48,100 --> 00:58:49,340
What can I do?
889
00:58:49,500 --> 00:58:51,460
I'm exhausted, but I have no right.
890
00:58:51,660 --> 00:58:53,140
You have the right.
891
00:58:53,860 --> 00:58:56,220
Now I'll insert the cannula.
892
00:58:57,220 --> 00:58:59,140
The what? – It's almost over.
893
00:58:59,300 --> 00:59:01,260
The what? – The cannula.
894
00:59:01,420 --> 00:59:03,220
Remember? – Monique will pump...
895
00:59:03,380 --> 00:59:04,940
Breathe with me.
896
00:59:05,100 --> 00:59:07,340
Monique will work the pump.
897
00:59:08,780 --> 00:59:10,340
It's wrong what I'm doing.
898
00:59:10,500 --> 00:59:11,500
No it's not.
899
00:59:11,660 --> 00:59:14,700
I love my kids. – Of course you do.
900
00:59:14,860 --> 00:59:16,020
You love your kids.
901
00:59:16,180 --> 00:59:18,820
But I'm too tired. – Of course.
902
00:59:18,980 --> 00:59:20,900
I can't, I'm tired.
903
00:59:23,140 --> 00:59:25,780
You're doing the right thing. Relax.
904
00:59:25,940 --> 00:59:27,540
Just a little more.
905
00:59:28,180 --> 00:59:30,300
This can hurt a bit,
906
00:59:30,740 --> 00:59:32,420
but it won't last long.
907
00:59:36,020 --> 00:59:38,100
Almost done. – It hurts.
908
00:59:38,260 --> 00:59:41,460
Almost done. Breathe. I'm being gentle.
909
00:59:43,140 --> 00:59:45,820
This is bad. It's a sin.
910
00:59:45,980 --> 00:59:46,980
No.
911
00:59:48,100 --> 00:59:50,900
Now we're done. – Breathe deeply.
912
00:59:51,060 --> 00:59:53,060
We're checking now. – Good.
913
00:59:53,620 --> 00:59:55,100
It's over.
914
00:59:56,140 --> 00:59:57,500
It's all done.
915
00:59:58,060 --> 00:59:59,980
Can I see?
916
01:00:02,220 --> 01:00:04,460
Yes, you can see.
917
01:00:07,820 --> 01:00:08,820
Look.
918
01:00:09,300 --> 01:00:10,540
Is that it?
919
01:00:11,300 --> 01:00:12,820
Yes, that's it.
920
01:00:14,060 --> 01:00:15,860
See? It's not much.
921
01:00:23,140 --> 01:00:25,540
Did it go well? – Yes, and you?
922
01:00:25,740 --> 01:00:27,460
I'll tell you about it.
923
01:00:29,380 --> 01:00:32,100
This is lovely! – Beautiful.
924
01:00:34,740 --> 01:00:35,900
Thank you.
925
01:00:36,540 --> 01:00:38,180
How are you, Chantal?
926
01:00:38,780 --> 01:00:40,340
You're enjoying that!
927
01:00:40,700 --> 01:00:41,860
Tasty?
928
01:00:43,660 --> 01:00:45,740
This one's good, you tried it?
929
01:00:47,180 --> 01:00:48,900
It's all over your mouth.
930
01:00:49,860 --> 01:00:51,140
Well, I'm off.
931
01:00:51,700 --> 01:00:52,740
I'm on call again.
932
01:00:52,900 --> 01:00:54,300
Have fun, Jean.
933
01:00:56,380 --> 01:00:57,420
Bye.
934
01:00:57,860 --> 01:00:59,940
Bye everyone. – Goodbye, Jean.
935
01:01:06,220 --> 01:01:08,140
How many children do you have?
936
01:01:08,300 --> 01:01:09,300
Five.
937
01:01:12,500 --> 01:01:14,940
How old are you? – 25.
938
01:01:17,980 --> 01:01:19,540
Do you have children?
939
01:01:19,740 --> 01:01:21,660
Yes. Two.
940
01:01:22,500 --> 01:01:24,100
They're all grown up now.
941
01:01:24,740 --> 01:01:26,140
Two is nice.
942
01:01:26,700 --> 01:01:28,060
Two or three.
943
01:01:29,460 --> 01:01:31,420
My mom had eleven.
944
01:01:36,420 --> 01:01:37,780
Can you pass them out?
945
01:01:42,060 --> 01:01:44,900
Jean never hangs around afterwards.
946
01:01:45,380 --> 01:01:47,500
You stay sometimes.
947
01:01:47,700 --> 01:01:49,900
It's because he's not a woman.
948
01:01:50,340 --> 01:01:52,700
Know what he said before he left?
949
01:01:52,860 --> 01:01:55,700
"Who's sterilizing the tools this week?"
950
01:01:56,380 --> 01:01:58,940
It's just a question. – No!
951
01:01:59,100 --> 01:02:01,140
He's like a boss giving out orders.
952
01:02:01,300 --> 01:02:02,540
You're too sensitive.
953
01:02:02,740 --> 01:02:05,060
We're not his damn maids!
954
01:02:15,820 --> 01:02:17,860
You spoke to the young woman?
955
01:02:18,020 --> 01:02:19,260
Yes, I did.
956
01:02:19,620 --> 01:02:21,740
We spend our lives in silence.
957
01:02:21,900 --> 01:02:23,940
What we're doing here is wonderful!
958
01:02:24,100 --> 01:02:27,340
All those shameful topics are made noble.
959
01:02:32,180 --> 01:02:33,740
She's so classy!
960
01:02:37,940 --> 01:02:39,620
Why does she help you?
961
01:02:40,300 --> 01:02:42,100
We all have our reasons.
962
01:02:43,060 --> 01:02:45,780
Even the mayor's wife came for an abortion.
963
01:02:47,700 --> 01:02:48,740
No way!
964
01:02:48,900 --> 01:02:50,700
It's quicker and more private
965
01:02:50,860 --> 01:02:51,860
than a clinic.
966
01:02:51,980 --> 01:02:52,740
True.
967
01:02:52,900 --> 01:02:55,340
Céline doesn't just host us.
968
01:02:55,500 --> 01:02:58,140
She pays for the bus or clinic in Holland
969
01:02:58,300 --> 01:02:59,380
when we're short.
970
01:02:59,540 --> 01:03:00,940
She doesn't advertise it.
971
01:03:03,100 --> 01:03:05,260
You were amazing today.
972
01:03:06,300 --> 01:03:08,940
It'd be great if you could come again.
973
01:03:11,860 --> 01:03:12,940
Ok.
974
01:03:26,780 --> 01:03:27,860
You scared me.
975
01:03:28,020 --> 01:03:29,420
Sorry, honey.
976
01:03:30,180 --> 01:03:32,020
It's freezing in here.
977
01:03:32,820 --> 01:03:34,780
How'd it go with Paul? – Good.
978
01:03:34,940 --> 01:03:37,540
I taught him how to do long division.
979
01:03:37,740 --> 01:03:39,420
Poor thing, he was lost!
980
01:03:39,620 --> 01:03:41,300
That stuff's hard.
981
01:03:43,020 --> 01:03:45,700
Thanks, sweetie. You're amazing.
982
01:03:51,060 --> 01:03:52,340
Caroline?
983
01:03:53,020 --> 01:03:54,940
If you liked a boy,
984
01:03:55,100 --> 01:03:57,220
would you know how to protect yourself?
985
01:03:57,380 --> 01:03:59,380
Why are you asking, Mom?
986
01:04:00,340 --> 01:04:02,020
No particular reason.
987
01:04:03,220 --> 01:04:05,420
Sorry, maybe this isn't the time.
988
01:04:06,780 --> 01:04:08,980
My mother didn't tell me anything.
989
01:04:09,140 --> 01:04:12,140
I really want us to be different.
990
01:04:12,780 --> 01:04:15,380
If you have any questions, just ask me.
991
01:04:15,540 --> 01:04:16,980
I'm going to bed.
992
01:04:20,300 --> 01:04:21,860
Shall we turn out the light?
993
01:04:22,020 --> 01:04:23,260
Wait a sec...
994
01:04:24,780 --> 01:04:26,180
What is it?
995
01:04:27,100 --> 01:04:28,620
The Female Orgasm
996
01:04:38,140 --> 01:04:40,380
Have you got a "D" anywhere?
997
01:04:40,540 --> 01:04:42,820
I think so, yes!
998
01:04:42,980 --> 01:04:44,260
Sex shops, yes.
999
01:04:44,420 --> 01:04:45,940
Birth control, no.
1000
01:04:46,100 --> 01:04:47,780
Long live hypocrisy!
1001
01:04:47,940 --> 01:04:49,380
Oh yeah!
1002
01:04:50,780 --> 01:04:53,140
Not too much paint.
1003
01:04:55,700 --> 01:04:57,940
Make the first letters thicker.
1004
01:05:04,980 --> 01:05:07,900
Good enough. I did what I could.
1005
01:05:08,260 --> 01:05:10,180
Do you need anything?
1006
01:05:11,100 --> 01:05:13,020
Need anything?
1007
01:05:13,180 --> 01:05:16,180
If you need something, now's your chance.
1008
01:05:16,660 --> 01:05:18,180
No one cares?
1009
01:05:18,340 --> 01:05:20,180
That looks great!
1010
01:05:20,340 --> 01:05:21,420
Looks good.
1011
01:05:21,620 --> 01:05:24,020
But why did you skip the stencils?
1012
01:05:24,180 --> 01:05:25,980
Because I feel like it.
1013
01:05:26,420 --> 01:05:27,980
Ok, if you feel like it,
1014
01:05:28,460 --> 01:05:29,940
that's your choice.
1015
01:05:38,940 --> 01:05:40,540
You're coming along.
1016
01:05:40,940 --> 01:05:42,260
Yep. – Nice blue.
1017
01:05:42,900 --> 01:05:44,020
Hey everyone.
1018
01:05:45,180 --> 01:05:46,020
Hello.
1019
01:05:46,180 --> 01:05:47,700
This is Denis.
1020
01:05:47,860 --> 01:05:48,860
Pleasure.
1021
01:05:48,980 --> 01:05:49,980
Richard.
1022
01:05:50,140 --> 01:05:52,300
Vivianne, the owner.
1023
01:05:52,460 --> 01:05:53,620
And Alain.
1024
01:05:53,780 --> 01:05:55,540
Are the others here? – Yes.
1025
01:05:55,740 --> 01:05:58,140
I'll go, the place is packed.
1026
01:05:58,300 --> 01:05:59,900
Headquarters is back there?
1027
01:06:00,060 --> 01:06:01,620
Yes, I'll show you later.
1028
01:06:01,780 --> 01:06:03,620
What are you making, Alain?
1029
01:06:03,860 --> 01:06:06,300
A banner for the bus. – Looks huge.
1030
01:06:06,460 --> 01:06:08,300
"We just had abortions...
1031
01:06:09,300 --> 01:06:10,300
"in Holland."
1032
01:06:10,380 --> 01:06:11,820
Like it? – It's 20 meters.
1033
01:06:11,980 --> 01:06:13,340
Wow, amazing.
1034
01:06:13,500 --> 01:06:14,540
Hi, everyone.
1035
01:06:14,940 --> 01:06:16,820
This is Denis.
1036
01:06:17,020 --> 01:06:19,900
An ENT willing to be trained. – Hello.
1037
01:06:20,060 --> 01:06:22,020
With us two, plus Claudine,
1038
01:06:22,180 --> 01:06:23,700
we can do 9 abortions a week.
1039
01:06:23,860 --> 01:06:26,420
Great, but it's not enough.
1040
01:06:27,060 --> 01:06:28,740
It's good, though.
1041
01:06:28,900 --> 01:06:30,020
Remember,
1042
01:06:30,180 --> 01:06:32,620
our mission is not to meet all the demand.
1043
01:06:32,780 --> 01:06:34,900
It's to showcase the scandal.
1044
01:06:35,060 --> 01:06:37,100
The abortions must be exemplary.
1045
01:06:37,260 --> 01:06:39,220
Which women aren't "exemplary?"
1046
01:06:39,380 --> 01:06:41,620
What she means is it won't cover
1047
01:06:41,780 --> 01:06:43,900
all the women who come to us.
1048
01:06:44,060 --> 01:06:45,940
It's hard to find doctors.
1049
01:06:46,100 --> 01:06:48,660
We'll have to start doing it ourselves.
1050
01:06:49,700 --> 01:06:51,780
Anyone got tape? – Over there.
1051
01:06:51,940 --> 01:06:53,900
Sorry about the tense welcome.
1052
01:06:54,060 --> 01:06:55,060
No worries.
1053
01:06:56,100 --> 01:06:57,940
Everyone is exhausted.
1054
01:06:58,100 --> 01:07:00,140
There's a lot of demand these days.
1055
01:07:00,300 --> 01:07:01,140
I get it.
1056
01:07:01,300 --> 01:07:03,740
It was just us two. – You're Claudine?
1057
01:07:03,900 --> 01:07:05,900
She's a gynecologist. – Right.
1058
01:07:06,060 --> 01:07:08,420
So I'll be training you.
1059
01:07:09,060 --> 01:07:10,060
Bye.
1060
01:07:10,460 --> 01:07:11,700
Richard?
1061
01:07:12,740 --> 01:07:15,460
I'd like a poster to hang up at work.
1062
01:07:15,660 --> 01:07:18,260
I'll get one. Can you hang this here?
1063
01:07:18,420 --> 01:07:19,420
Sure.
1064
01:07:19,940 --> 01:07:21,420
That's a good idea.
1065
01:07:22,780 --> 01:07:25,660
BETTER TO BE BORN WANTED
1066
01:07:25,820 --> 01:07:27,100
Hey, Vivianne...
1067
01:07:27,260 --> 01:07:29,380
There's a guy out there,
1068
01:07:29,860 --> 01:07:31,060
next to the blue car.
1069
01:07:31,220 --> 01:07:33,780
He's been there for hours, watching us.
1070
01:07:33,940 --> 01:07:36,420
Right, he's the cop from Intelligence.
1071
01:07:36,820 --> 01:07:38,540
Intelligence? – Yeah.
1072
01:07:38,740 --> 01:07:39,740
It's good.
1073
01:07:39,900 --> 01:07:40,900
Is he still there?
1074
01:07:40,980 --> 01:07:43,620
Yes. – Denis, come say hi to the cop.
1075
01:07:44,340 --> 01:07:45,660
I feel bad for him.
1076
01:07:47,620 --> 01:07:49,460
To change the abortion law,
1077
01:07:49,660 --> 01:07:50,980
we need visibility.
1078
01:07:51,140 --> 01:07:53,420
He takes notes, observes the women.
1079
01:07:53,620 --> 01:07:54,620
It's good for us.
1080
01:07:54,660 --> 01:07:56,100
He sees the scale of the problem.
1081
01:07:56,260 --> 01:07:57,060
Exactly.
1082
01:07:57,220 --> 01:07:59,500
A friend of mine said the Paris meeting
1083
01:07:59,700 --> 01:08:01,980
last week had 300 women.
1084
01:08:02,140 --> 01:08:04,220
Outside, in broad daylight.
1085
01:08:04,380 --> 01:08:06,140
A disgrace for the government.
1086
01:08:06,300 --> 01:08:07,860
They already look bad
1087
01:08:08,020 --> 01:08:09,380
since the number came out.
1088
01:08:09,540 --> 01:08:11,740
5,000 deaths from illegal abortion a year.
1089
01:08:12,620 --> 01:08:15,380
5,000! – Some say 300, some 2,000.
1090
01:08:15,540 --> 01:08:16,940
We can't be sure.
1091
01:08:17,100 --> 01:08:19,780
In any case, it's far too many.
1092
01:08:19,940 --> 01:08:21,980
Bye. – Bye, Annie!
1093
01:08:22,140 --> 01:08:23,900
Need a lift? – Yes, please.
1094
01:08:24,420 --> 01:08:26,060
Jean, can you take me? – Sure.
1095
01:08:26,220 --> 01:08:27,220
Bye!
1096
01:08:42,220 --> 01:08:44,220
How are you? – Good.
1097
01:08:44,380 --> 01:08:46,900
How'd it go with the kids? – Good.
1098
01:08:47,420 --> 01:08:48,900
Are they sleeping?
1099
01:08:51,340 --> 01:08:53,700
Annie, I want no trouble with the cops.
1100
01:08:53,860 --> 01:08:54,980
Don't worry.
1101
01:08:55,140 --> 01:08:56,980
It's illegal, after all.
1102
01:08:57,140 --> 01:08:58,340
Yes, but...
1103
01:08:58,500 --> 01:08:59,980
It's illegal.
1104
01:09:00,460 --> 01:09:02,220
Yes, but listen.
1105
01:09:02,380 --> 01:09:04,500
Remember the 300 doctors
1106
01:09:04,700 --> 01:09:06,140
who signed a manifesto
1107
01:09:06,300 --> 01:09:08,060
declaring they practice abortion?
1108
01:09:08,220 --> 01:09:09,220
Yes.
1109
01:09:09,540 --> 01:09:11,980
700 doctors wanted to sign!
1110
01:09:12,140 --> 01:09:14,260
But only 300 did, so they wouldn't
1111
01:09:14,420 --> 01:09:16,740
outnumber the 343 Sluts' Manifesto.
1112
01:09:17,300 --> 01:09:20,060
The government is stuck now.
1113
01:09:20,220 --> 01:09:23,180
They can't attack 300 doctors!
1114
01:09:23,540 --> 01:09:26,300
After the last doctor was found guilty,
1115
01:09:26,460 --> 01:09:28,980
there was such a big protest
1116
01:09:29,140 --> 01:09:30,980
that they let him off!
1117
01:09:32,260 --> 01:09:35,660
And we're up to 150 MLAC groups.
1118
01:09:35,820 --> 01:09:37,460
They can't throw us all in jail!
1119
01:09:37,660 --> 01:09:39,540
That many? – Yeah!
1120
01:09:39,740 --> 01:09:40,820
They're everywhere.
1121
01:09:40,980 --> 01:09:43,220
Exactly. And what we do...
1122
01:09:43,780 --> 01:09:46,060
"Direct, collective action"...
1123
01:09:46,220 --> 01:09:47,780
It's so beautiful, right?
1124
01:09:47,940 --> 01:09:50,100
We'll make them understand
1125
01:09:50,260 --> 01:09:52,780
they can't stop women from aborting.
1126
01:09:53,140 --> 01:09:54,140
Once they see
1127
01:09:54,300 --> 01:09:55,980
no one respects the law anymore,
1128
01:09:56,140 --> 01:09:57,900
they'll have to get to work
1129
01:09:58,060 --> 01:09:59,980
and change that damn law!
1130
01:10:00,780 --> 01:10:03,140
So the boss took the poster down?
1131
01:10:03,300 --> 01:10:05,900
He won't be taking this one down!
1132
01:10:06,060 --> 01:10:08,220
We'll put 10 of them up.
1133
01:10:08,380 --> 01:10:09,900
Is it true that it's free?
1134
01:10:10,060 --> 01:10:11,060
Yes.
1135
01:10:13,180 --> 01:10:14,860
Hélène said to tell you
1136
01:10:15,020 --> 01:10:16,780
we need more speculums.
1137
01:10:16,940 --> 01:10:19,260
She can't get any more at the hospital.
1138
01:10:19,420 --> 01:10:20,860
She prefers the plastic ones.
1139
01:10:21,020 --> 01:10:22,020
They're warmer.
1140
01:10:22,100 --> 01:10:23,460
Can you order some?
1141
01:10:23,660 --> 01:10:25,740
Sure, no problem. – Thanks.
1142
01:10:27,100 --> 01:10:28,380
How's it going?
1143
01:10:29,220 --> 01:10:30,220
Good.
1144
01:10:30,860 --> 01:10:33,460
No trouble with the aspirations?
1145
01:10:33,660 --> 01:10:35,980
Not at all. It's simple.
1146
01:10:38,420 --> 01:10:40,540
Here. They're all signed.
1147
01:10:41,060 --> 01:10:42,260
Thank you.
1148
01:10:43,260 --> 01:10:46,540
You say it's simple... Read this.
1149
01:10:47,460 --> 01:10:48,700
What is it?
1150
01:10:50,020 --> 01:10:53,100
"Anything that transforms a doctor
1151
01:10:53,260 --> 01:10:54,980
into a mere service provider
1152
01:10:55,140 --> 01:10:57,700
"acting solely on the demand of the user
1153
01:10:57,860 --> 01:11:00,780
"goes against the patient's well-being.
1154
01:11:02,260 --> 01:11:04,500
"An abortion requested by a woman
1155
01:11:04,700 --> 01:11:06,740
"and not decided by a doctor
1156
01:11:06,900 --> 01:11:08,820
"becomes a strictly technical act,
1157
01:11:08,980 --> 01:11:11,700
intolerable to the medical profession."
1158
01:11:13,060 --> 01:11:14,540
The Medical Regulatory Authority
1159
01:11:14,740 --> 01:11:16,140
wrote that letter.
1160
01:11:16,300 --> 01:11:18,900
They say a doctor with years of experience
1161
01:11:19,060 --> 01:11:20,300
must diagnose.
1162
01:11:20,460 --> 01:11:22,500
And not simply cater
1163
01:11:22,700 --> 01:11:24,820
to a woman's request to abort.
1164
01:11:25,300 --> 01:11:27,060
If the law passes,
1165
01:11:27,220 --> 01:11:29,780
it'll challenge their power to decide.
1166
01:11:29,940 --> 01:11:32,420
And then if certain people say,
1167
01:11:33,340 --> 01:11:35,820
"We can do it, it's a simple procedure."
1168
01:11:35,980 --> 01:11:36,980
Just imagine.
1169
01:11:37,020 --> 01:11:39,260
They fiercely protect their power.
1170
01:11:39,420 --> 01:11:41,020
What a bunch of old pricks!
1171
01:11:41,180 --> 01:11:42,780
Go get 'em, Annie!
1172
01:11:53,500 --> 01:11:54,500
So...
1173
01:11:54,940 --> 01:11:55,940
Here.
1174
01:11:55,980 --> 01:11:58,140
You'll make these sausages.
1175
01:11:58,500 --> 01:12:00,700
15 minutes in the frying pan.
1176
01:12:00,860 --> 01:12:03,380
That's a pot. This is the pan.
1177
01:12:03,540 --> 01:12:06,340
Here. Use the pot for the rice.
1178
01:12:06,860 --> 01:12:10,020
10 minutes, once the water is boiling.
1179
01:12:10,180 --> 01:12:11,620
2 handfuls per person.
1180
01:12:11,780 --> 01:12:13,180
Don't forget the salt.
1181
01:12:13,340 --> 01:12:14,900
You'll be eating with Paul.
1182
01:12:15,060 --> 01:12:17,820
Caro feels unwell, but save her some.
1183
01:12:17,980 --> 01:12:19,660
I'm off to MLAC. – Again?
1184
01:12:20,020 --> 01:12:21,780
Yes. – Will you be late?
1185
01:12:21,940 --> 01:12:23,780
It's hard to say.
1186
01:12:24,340 --> 01:12:25,700
You'll help me.
1187
01:12:41,940 --> 01:12:44,300
And that's it. We're done.
1188
01:12:47,060 --> 01:12:48,260
Thank you.
1189
01:12:59,500 --> 01:13:01,380
Are you ok? – Yes.
1190
01:13:25,020 --> 01:13:26,140
May I?
1191
01:13:28,900 --> 01:13:30,740
There. Lie back.
1192
01:13:30,900 --> 01:13:33,180
Nice and easy. That's right.
1193
01:13:43,540 --> 01:13:45,220
It's going very well.
1194
01:13:58,820 --> 01:14:00,180
Good.
1195
01:14:01,780 --> 01:14:03,060
Good.
1196
01:14:07,860 --> 01:14:09,460
You can relax now.
1197
01:14:16,740 --> 01:14:18,180
Breathe.
1198
01:14:20,780 --> 01:14:22,260
We're with you.
1199
01:14:25,100 --> 01:14:26,140
Breathe.
1200
01:14:26,300 --> 01:14:28,060
That's good, that's good.
1201
01:14:32,780 --> 01:14:34,700
And we're done.
1202
01:14:54,500 --> 01:14:56,020
I have to get up.
1203
01:14:57,020 --> 01:14:59,700
Have you guys had breakfast? – Yes.
1204
01:15:07,340 --> 01:15:08,380
Mom?
1205
01:15:11,180 --> 01:15:13,180
A girlfriend of mine saw you.
1206
01:15:31,060 --> 01:15:32,660
Why didn't you tell me?
1207
01:15:34,860 --> 01:15:36,260
I don't know.
1208
01:15:40,780 --> 01:15:43,100
I guess I didn't realize you'd grown up.
1209
01:15:54,740 --> 01:15:56,820
Is that how Christiane died?
1210
01:16:16,060 --> 01:16:17,740
What do you do there?
1211
01:16:22,380 --> 01:16:23,740
Well...
1212
01:16:24,780 --> 01:16:26,820
I welcome the women.
1213
01:16:28,700 --> 01:16:30,620
Meaning I talk to them.
1214
01:16:32,700 --> 01:16:34,500
We find strength together,
1215
01:16:34,700 --> 01:16:37,140
because we find solutions together.
1216
01:16:37,300 --> 01:16:38,940
We are together.
1217
01:16:39,980 --> 01:16:40,980
And...
1218
01:16:41,900 --> 01:16:44,220
I'm learning so many things.
1219
01:16:44,380 --> 01:16:45,780
Like what?
1220
01:16:51,140 --> 01:16:53,060
For example...
1221
01:16:58,260 --> 01:17:01,340
The MLAC women showed me something.
1222
01:17:04,100 --> 01:17:06,220
I'll show you. Come.
1223
01:17:10,820 --> 01:17:12,340
What is it?
1224
01:17:13,740 --> 01:17:16,340
So you can look at your vulva.
1225
01:17:16,500 --> 01:17:17,980
No way, Mom!
1226
01:17:20,900 --> 01:17:22,060
No, but...
1227
01:17:22,380 --> 01:17:23,860
It's important, honey.
1228
01:17:24,020 --> 01:17:25,700
We need to know our bodies.
1229
01:17:25,860 --> 01:17:27,820
You'll gain from being less ignorant
1230
01:17:27,980 --> 01:17:29,300
than your mother.
1231
01:17:29,460 --> 01:17:30,660
Trust me.
1232
01:17:31,300 --> 01:17:32,780
Understand how it's done?
1233
01:17:32,940 --> 01:17:33,940
Yes.
1234
01:17:34,740 --> 01:17:36,340
Pretty simple, as we said.
1235
01:17:36,500 --> 01:17:37,740
Easy as pie.
1236
01:17:39,460 --> 01:17:41,420
When will your group start?
1237
01:17:41,620 --> 01:17:42,740
We don't know yet.
1238
01:17:42,900 --> 01:17:45,020
We're looking for a location.
1239
01:17:46,260 --> 01:17:48,300
But if the law passes, we'll be ready.
1240
01:17:48,900 --> 01:17:51,100
Med school doesn't teach how it's done.
1241
01:17:51,740 --> 01:17:53,540
Now we know the equipment.
1242
01:17:54,980 --> 01:17:56,420
Any questions?
1243
01:18:00,340 --> 01:18:02,500
Do you know how to talk to women?
1244
01:18:04,180 --> 01:18:06,620
You mean "verbal anesthesia?"
1245
01:18:07,460 --> 01:18:09,980
How can you concentrate if you talk?
1246
01:18:10,140 --> 01:18:11,420
We manage.
1247
01:18:11,900 --> 01:18:14,300
But I like to focus on what I'm doing.
1248
01:18:14,460 --> 01:18:16,860
We have the room for 10 more minutes.
1249
01:18:17,620 --> 01:18:19,460
Take off your pants. Excuse me.
1250
01:18:19,900 --> 01:18:21,260
Get on the table.
1251
01:18:32,780 --> 01:18:34,140
I'll take that.
1252
01:18:37,500 --> 01:18:39,340
Put your feet in the stirrups.
1253
01:18:39,500 --> 01:18:40,780
That's right, good.
1254
01:18:40,940 --> 01:18:42,020
Here.
1255
01:18:43,020 --> 01:18:44,260
Good.
1256
01:18:45,060 --> 01:18:47,380
Come forward. See my hand?
1257
01:18:47,540 --> 01:18:50,140
Scoot your bottom up to my hand.
1258
01:18:51,340 --> 01:18:53,060
More, more... there.
1259
01:18:53,220 --> 01:18:55,220
Good. Spread your legs.
1260
01:18:57,100 --> 01:18:59,180
Abortion or not, we speak differently
1261
01:18:59,340 --> 01:19:00,900
to a woman in this position.
1262
01:19:01,060 --> 01:19:02,660
And you're in underwear.
1263
01:19:02,820 --> 01:19:03,940
I understand.
1264
01:19:04,500 --> 01:19:06,660
We see women who've had 5 kids
1265
01:19:06,820 --> 01:19:09,100
and don't know what their cervix is.
1266
01:19:09,260 --> 01:19:10,900
Some think babies and urine
1267
01:19:11,060 --> 01:19:12,780
come out the same hole.
1268
01:19:12,940 --> 01:19:15,220
All because doctors lay them down
1269
01:19:15,380 --> 01:19:17,180
and do the procedure alone,
1270
01:19:17,340 --> 01:19:19,460
in silence, content with themselves.
1271
01:19:20,180 --> 01:19:22,540
Those days are over. – Ok.
1272
01:19:22,740 --> 01:19:25,340
You must transmit your knowledge. – Ok.
1273
01:19:26,980 --> 01:19:28,740
It's very important.
1274
01:19:30,060 --> 01:19:31,260
Your turn.
1275
01:19:32,060 --> 01:19:34,300
No, I'm fine. I got it!
1276
01:19:50,780 --> 01:19:52,140
How can
1277
01:19:52,300 --> 01:19:56,020
the Medical Regulatory Authority maintain
1278
01:19:56,180 --> 01:19:58,340
such unyielding positions?
1279
01:20:00,660 --> 01:20:02,060
You're awfully tired.
1280
01:20:02,220 --> 01:20:04,180
I had a shitty day.
1281
01:20:04,540 --> 01:20:06,460
Michel got injured on the machinery.
1282
01:20:06,660 --> 01:20:07,700
No way!
1283
01:20:07,860 --> 01:20:09,340
Nothing serious, but...
1284
01:20:09,500 --> 01:20:11,260
the company won't cover it,
1285
01:20:11,420 --> 01:20:13,220
so we called a meeting.
1286
01:20:15,300 --> 01:20:17,820
Did you change something? New haircut?
1287
01:20:18,900 --> 01:20:19,900
No.
1288
01:20:22,980 --> 01:20:24,500
Is it your eyebrows?
1289
01:20:25,140 --> 01:20:26,380
No!
1290
01:20:29,340 --> 01:20:31,020
I'm gonna make some coffee.
1291
01:20:32,180 --> 01:20:34,180
I know you won't let me say much,
1292
01:20:34,340 --> 01:20:36,180
because, obviously,
1293
01:20:36,860 --> 01:20:38,700
I'm in a separate studio.
1294
01:20:38,860 --> 01:20:40,900
I'll just say what I have to say
1295
01:20:41,060 --> 01:20:42,900
before I get interrupted.
1296
01:20:43,060 --> 01:20:45,420
Philippe! Get the door, it's Hélène!
1297
01:20:45,620 --> 01:20:47,460
All women know raising children
1298
01:20:47,660 --> 01:20:48,940
is more traumatizing
1299
01:20:49,100 --> 01:20:50,980
than having an abortion.
1300
01:20:51,140 --> 01:20:53,340
An abortion done conscientiously,
1301
01:20:53,500 --> 01:20:54,500
delicately...
1302
01:20:54,660 --> 01:20:56,180
I forget who said it earlier,
1303
01:20:56,340 --> 01:20:58,380
since I was not allowed to speak...
1304
01:20:59,300 --> 01:21:00,300
Come quick!
1305
01:21:00,420 --> 01:21:01,420
Someone said
1306
01:21:01,540 --> 01:21:03,460
these are special cases, and they are.
1307
01:21:03,660 --> 01:21:05,380
Every woman should abort
1308
01:21:05,540 --> 01:21:06,660
the way she wants.
1309
01:21:06,820 --> 01:21:09,260
In her own bedroom if she wishes.
1310
01:21:09,420 --> 01:21:12,420
And the hospitals, as Dr. Netter says,
1311
01:21:12,620 --> 01:21:13,900
do not have the capacity
1312
01:21:14,060 --> 01:21:15,660
to handle all the abortions
1313
01:21:15,820 --> 01:21:17,300
women need in France.
1314
01:21:17,460 --> 01:21:18,900
So it stands to reason
1315
01:21:19,060 --> 01:21:21,540
that we must look beyond hospitals
1316
01:21:21,740 --> 01:21:23,180
to paramedical teams
1317
01:21:23,340 --> 01:21:25,140
who are very capable of doing this.
1318
01:21:25,300 --> 01:21:26,660
No need to be a member
1319
01:21:26,820 --> 01:21:29,300
of the medical establishment to carry out
1320
01:21:29,460 --> 01:21:31,540
today's simple abortion procedures.
1321
01:21:31,940 --> 01:21:33,980
You evoked "vagabond sexuality."
1322
01:21:34,140 --> 01:21:37,340
The minister evoked "vagabond sexuality."
1323
01:21:37,500 --> 01:21:40,860
I find such words utterly contemptuous.
1324
01:21:41,020 --> 01:21:43,860
Appalling. Women's sexuality is no more
1325
01:21:44,020 --> 01:21:46,300
"vagabond" than men's sexuality.
1326
01:21:46,460 --> 01:21:49,460
Young women should not be categorized
1327
01:21:49,660 --> 01:21:51,220
as "vagabond" or "not."
1328
01:21:51,380 --> 01:21:53,500
I find that absolutely revolting.
1329
01:21:53,700 --> 01:21:55,500
Such terms should not be heard.
1330
01:21:55,700 --> 01:21:57,780
You ask whether it's reasonable
1331
01:21:57,940 --> 01:21:59,100
to "give freedom."
1332
01:21:59,260 --> 01:22:00,500
You're all men.
1333
01:22:00,700 --> 01:22:03,340
Millions of women in France, and you ask,
1334
01:22:03,500 --> 01:22:05,180
"Can we give them freedom?"
1335
01:22:05,340 --> 01:22:07,380
"Are they capable of being responsible?"
1336
01:22:07,540 --> 01:22:09,300
Basically, you see us
1337
01:22:09,460 --> 01:22:11,940
as silly, stupid little things.
1338
01:22:12,100 --> 01:22:14,020
Puppies to take out for a walk.
1339
01:22:14,740 --> 01:22:16,460
We're not given autonomy.
1340
01:22:16,660 --> 01:22:18,260
Autonomy over our bodies.
1341
01:22:18,420 --> 01:22:21,340
We risk our lives daily for our freedom.
1342
01:22:21,500 --> 01:22:23,540
Women risk their lives to abort.
1343
01:22:23,740 --> 01:22:26,780
I think that means we know what we want.
1344
01:22:38,900 --> 01:22:40,780
You can't keep getting an abortion
1345
01:22:40,940 --> 01:22:42,100
every 3 months.
1346
01:22:42,260 --> 01:22:43,900
You need to take the Pill.
1347
01:22:44,060 --> 01:22:45,620
No, I don't want to.
1348
01:22:45,780 --> 01:22:46,780
Why not?
1349
01:22:46,860 --> 01:22:48,780
I'd have to say yes to my husband
1350
01:22:48,940 --> 01:22:50,940
every night, and that's out.
1351
01:22:51,780 --> 01:22:53,700
I get a week's break per month.
1352
01:22:53,860 --> 01:22:55,780
I'd die without it.
1353
01:22:56,100 --> 01:22:58,100
At least I can say I'm ovulating.
1354
01:22:58,260 --> 01:22:59,820
That it's a bad time.
1355
01:23:01,020 --> 01:23:03,940
How do I say no if I'm on the Pill?
1356
01:23:04,100 --> 01:23:05,860
Do I say, "I don't want you?"
1357
01:23:06,020 --> 01:23:07,060
I can't do that.
1358
01:23:07,780 --> 01:23:09,620
Your husband doesn't have to know
1359
01:23:09,780 --> 01:23:11,180
you're on the Pill.
1360
01:23:14,660 --> 01:23:16,020
Think it over.
1361
01:23:17,620 --> 01:23:20,260
Come. I'll leave you with the others, ok?
1362
01:23:20,540 --> 01:23:22,740
Let's make some room for you.
1363
01:23:23,740 --> 01:23:26,380
Over there? There's a spot.
1364
01:23:26,540 --> 01:23:29,340
Where'd you like to sit? – Anywhere.
1365
01:23:29,820 --> 01:23:31,420
I'm out of questionnaires.
1366
01:23:31,620 --> 01:23:34,140
Use these blank papers for now.
1367
01:23:34,380 --> 01:23:35,780
Will that work?
1368
01:23:38,180 --> 01:23:39,300
Are you ok?
1369
01:23:43,300 --> 01:23:45,060
Are you sure? You seem upset.
1370
01:23:49,620 --> 01:23:50,980
It's Hervé.
1371
01:23:52,020 --> 01:23:53,460
He scares me so much!
1372
01:23:53,900 --> 01:23:55,140
Oh honey!
1373
01:24:00,900 --> 01:24:02,660
Did you hear Pompidou died?
1374
01:24:06,980 --> 01:24:08,100
Hi, Monique.
1375
01:24:08,260 --> 01:24:10,180
Serge, Monique... – Hi.
1376
01:24:10,340 --> 01:24:12,180
A friend from MLAC.
1377
01:24:13,220 --> 01:24:15,700
Awfully pretty, for a Red nun!
1378
01:24:21,100 --> 01:24:23,020
Monique is staying the night.
1379
01:24:27,740 --> 01:24:28,820
Here.
1380
01:24:29,220 --> 01:24:30,620
Want a drink?
1381
01:24:31,180 --> 01:24:33,860
Water? – Ok, be right back.
1382
01:24:37,060 --> 01:24:39,300
Sorry, I'm going to bed.
1383
01:24:39,860 --> 01:24:42,100
You don't look well, my poor Annie.
1384
01:24:42,820 --> 01:24:45,260
I'm just tired, that's all.
1385
01:24:45,900 --> 01:24:48,340
You picked the wrong fight with abortions.
1386
01:24:48,740 --> 01:24:50,660
Seriously, screw you!
1387
01:24:50,980 --> 01:24:53,220
We help women for real.
1388
01:24:53,380 --> 01:24:55,900
We don't just run our mouths all day!
1389
01:24:56,740 --> 01:24:57,740
You put up with that?
1390
01:24:57,900 --> 01:24:59,660
Your wife is never home.
1391
01:24:59,820 --> 01:25:02,300
Your son's on his own, out in the streets.
1392
01:25:02,460 --> 01:25:04,060
Stop it, Serge.
1393
01:25:04,220 --> 01:25:05,220
Leave us alone.
1394
01:25:05,460 --> 01:25:07,180
We're all in the struggle.
1395
01:25:09,620 --> 01:25:11,100
Anyway, it's late.
1396
01:25:21,780 --> 01:25:24,220
Honestly, what's his problem?
1397
01:25:24,380 --> 01:25:26,260
I don't like what he said about Paul.
1398
01:25:38,460 --> 01:25:39,900
His outbursts aren't new,
1399
01:25:40,060 --> 01:25:42,020
but in front of the children?
1400
01:25:42,700 --> 01:25:44,140
It's freaking me out.
1401
01:25:44,500 --> 01:25:45,940
I understand.
1402
01:25:46,780 --> 01:25:48,980
Maybe he'll calm down now.
1403
01:25:49,140 --> 01:25:51,780
Seeing you didn't come home and all.
1404
01:25:52,380 --> 01:25:54,900
He knows I'll never leave the kids.
1405
01:25:56,260 --> 01:25:57,820
This is pointless.
1406
01:25:57,980 --> 01:25:59,260
No it's not!
1407
01:25:59,660 --> 01:26:02,100
It gives you a breather.
1408
01:26:03,180 --> 01:26:04,220
And shows him
1409
01:26:04,380 --> 01:26:06,780
that there are limits, dammit!
1410
01:26:09,500 --> 01:26:10,940
Don't worry.
1411
01:26:13,900 --> 01:26:15,140
It'll be alright.
1412
01:26:16,740 --> 01:26:18,660
See, you jab here.
1413
01:26:18,820 --> 01:26:21,100
Aim for the upper right quadrant.
1414
01:26:22,020 --> 01:26:23,500
I'm not sure.
1415
01:26:24,180 --> 01:26:26,260
Here? Go ahead. I'm not afraid.
1416
01:26:26,420 --> 01:26:27,500
Hang on.
1417
01:26:28,260 --> 01:26:29,300
Look.
1418
01:26:29,460 --> 01:26:32,020
Can I pull up my pants? – Sure, thanks.
1419
01:26:32,180 --> 01:26:34,500
Practice on this, it's quite similar.
1420
01:26:38,260 --> 01:26:40,500
Or I can show you the pelvic exam.
1421
01:26:40,700 --> 01:26:41,820
No, no!
1422
01:26:43,660 --> 01:26:44,980
Hélène, I can't.
1423
01:26:45,740 --> 01:26:48,660
I can talk to women, sing them songs,
1424
01:26:48,820 --> 01:26:50,180
hold their hands, but...
1425
01:26:51,060 --> 01:26:52,460
I can't touch their bodies.
1426
01:26:52,660 --> 01:26:54,260
I'm too afraid of hurting them.
1427
01:26:54,420 --> 01:26:56,260
Don't worry, I understand.
1428
01:26:56,660 --> 01:26:59,220
I can't do it! – I'd like to learn.
1429
01:26:59,860 --> 01:27:01,180
So... – Yes...
1430
01:27:03,220 --> 01:27:05,860
There. – Wait, it's difficult.
1431
01:27:06,020 --> 01:27:08,380
Here's a pillow.
1432
01:27:09,860 --> 01:27:11,380
Ah, right. – Yeah?
1433
01:27:11,540 --> 01:27:13,180
Do you feel it?
1434
01:27:13,620 --> 01:27:14,940
Feel it? – It's soft.
1435
01:27:15,100 --> 01:27:16,100
Soft?
1436
01:27:17,460 --> 01:27:19,900
Feel anything a bit rougher?
1437
01:27:22,780 --> 01:27:24,380
Yeah, I feel a...
1438
01:27:25,460 --> 01:27:26,900
a rougher part.
1439
01:27:27,060 --> 01:27:29,300
That's your prostate zone.
1440
01:27:29,460 --> 01:27:30,500
What?
1441
01:27:31,220 --> 01:27:33,700
We have a prostate? – Yes!
1442
01:27:34,820 --> 01:27:36,180
Yes. – Wow!
1443
01:27:37,180 --> 01:27:38,460
Who knew?
1444
01:27:38,660 --> 01:27:40,020
Yeah, well...
1445
01:27:43,500 --> 01:27:45,180
Right, ok. So...
1446
01:27:46,940 --> 01:27:49,060
It's so weird!
1447
01:27:49,420 --> 01:27:51,020
When I laugh, it...
1448
01:27:55,340 --> 01:27:57,020
It squeezes my fingers!
1449
01:27:57,180 --> 01:27:59,020
It squeezes your fingers.
1450
01:27:59,180 --> 01:28:01,020
That's your perineum.
1451
01:28:01,180 --> 01:28:03,220
Right. – Understand?
1452
01:28:04,700 --> 01:28:06,780
We have no clear political allies.
1453
01:28:06,940 --> 01:28:08,060
As usual.
1454
01:28:08,540 --> 01:28:10,820
Stay strong, keep the pressure on.
1455
01:28:10,980 --> 01:28:12,540
Elections are a month away.
1456
01:28:12,740 --> 01:28:14,020
Anything could happen.
1457
01:28:14,180 --> 01:28:15,900
What about the bookstore?
1458
01:28:16,060 --> 01:28:17,540
We're getting swamped.
1459
01:28:17,740 --> 01:28:19,220
You don't realize, Denis.
1460
01:28:19,380 --> 01:28:22,060
Our priority now is public outreach.
1461
01:28:22,740 --> 01:28:24,980
There are over 200 MLACs in France.
1462
01:28:25,140 --> 01:28:26,420
That's huge.
1463
01:28:26,620 --> 01:28:28,740
We can't handle all the women.
1464
01:28:28,900 --> 01:28:30,660
Then what do we do?
1465
01:28:30,820 --> 01:28:32,700
We can't pick and choose Denis.
1466
01:28:32,860 --> 01:28:33,860
That's rotten.
1467
01:28:34,020 --> 01:28:35,900
And there aren't enough of us.
1468
01:28:36,060 --> 01:28:38,980
I know. You'll have to explain it to them.
1469
01:28:39,140 --> 01:28:40,460
Get them politicized too.
1470
01:28:40,660 --> 01:28:42,780
They need a social conscience.
1471
01:28:43,380 --> 01:28:44,940
As for the abortions,
1472
01:28:45,100 --> 01:28:46,740
they can go to Holland.
1473
01:28:46,900 --> 01:28:48,460
With what money?
1474
01:28:49,020 --> 01:28:51,780
What about those who work or have children?
1475
01:28:51,940 --> 01:28:52,940
You tell them!
1476
01:28:52,980 --> 01:28:55,340
What can we do for these women?
1477
01:28:55,500 --> 01:28:57,220
We need more volunteers.
1478
01:28:57,660 --> 01:29:00,420
I may know someone, but no promises.
1479
01:29:00,620 --> 01:29:01,780
I only just mentioned it.
1480
01:29:01,940 --> 01:29:03,980
I'm training an anesthesiologist.
1481
01:29:04,140 --> 01:29:05,260
Great!
1482
01:29:05,660 --> 01:29:07,300
When will he be ready?
1483
01:29:07,820 --> 01:29:10,020
Why don't you train me?
1484
01:29:10,180 --> 01:29:11,660
You're not a doctor.
1485
01:29:12,300 --> 01:29:13,460
But I'm a nurse.
1486
01:29:13,660 --> 01:29:15,740
I'm here and I have experience.
1487
01:29:15,900 --> 01:29:17,500
Does your anesthesiologist
1488
01:29:17,700 --> 01:29:19,260
know women's bodies?
1489
01:29:19,660 --> 01:29:21,740
Can he use a speculum? I can.
1490
01:29:21,900 --> 01:29:24,100
I know you've acquired skills,
1491
01:29:24,260 --> 01:29:25,500
working as assistants.
1492
01:29:25,700 --> 01:29:27,220
Stop calling us assistants,
1493
01:29:27,380 --> 01:29:28,500
we're not receptionists!
1494
01:29:29,060 --> 01:29:30,820
It's a medical procedure.
1495
01:29:31,180 --> 01:29:32,420
Doctors must do it.
1496
01:29:32,620 --> 01:29:33,660
Absolutely.
1497
01:29:34,340 --> 01:29:36,340
I won't risk training non-doctors.
1498
01:29:36,500 --> 01:29:38,260
Seriously, what risk?
1499
01:29:38,740 --> 01:29:39,460
What risk?
1500
01:29:39,660 --> 01:29:42,220
Women will abort with just anyone,
1501
01:29:42,380 --> 01:29:43,860
and we know how that ends.
1502
01:29:44,020 --> 01:29:45,180
Exactly.
1503
01:29:45,620 --> 01:29:47,940
Are you afraid of losing your power?
1504
01:29:48,100 --> 01:29:50,220
This isn't about medical power,
1505
01:29:50,380 --> 01:29:52,260
it's about medical safety.
1506
01:29:52,420 --> 01:29:54,460
You're clearly unaware of the risks.
1507
01:29:54,660 --> 01:29:56,300
No Denis, you can't say that.
1508
01:29:56,460 --> 01:29:57,260
Sorry, I can.
1509
01:29:57,420 --> 01:29:59,300
Go on, call us airheads!
1510
01:29:59,460 --> 01:30:02,100
We spend our time telling women
1511
01:30:02,260 --> 01:30:03,820
the method is perfectly safe.
1512
01:30:04,180 --> 01:30:07,060
It's perfectly safe, but only for doctors?
1513
01:30:07,220 --> 01:30:08,940
That's so contradictory!
1514
01:30:12,220 --> 01:30:14,660
You fight the power at the hospitals
1515
01:30:14,820 --> 01:30:17,700
but won't train the women in your MLAC?
1516
01:30:17,860 --> 01:30:19,060
That's not it.
1517
01:30:19,220 --> 01:30:21,260
That's exactly it!
1518
01:30:21,740 --> 01:30:22,740
And dammit.
1519
01:30:23,540 --> 01:30:24,860
We all know abortions
1520
01:30:25,020 --> 01:30:26,940
are far safer than childbirth.
1521
01:30:27,100 --> 01:30:28,780
And who delivers babies?
1522
01:30:28,940 --> 01:30:30,020
Midwives!
1523
01:30:30,180 --> 01:30:31,220
Exactly.
1524
01:30:31,380 --> 01:30:32,940
They're not doctors.
1525
01:30:33,420 --> 01:30:34,660
She's not wrong.
1526
01:30:36,300 --> 01:30:37,780
If something goes wrong?
1527
01:30:37,940 --> 01:30:39,260
We'll do as you do.
1528
01:30:39,420 --> 01:30:41,780
If a woman hemorrhages, you go to ER.
1529
01:30:41,940 --> 01:30:43,180
I'll do the same.
1530
01:30:43,900 --> 01:30:45,940
Denis, I'm as capable as you are.
1531
01:30:46,100 --> 01:30:47,460
I may not have your degree,
1532
01:30:47,660 --> 01:30:49,500
but I'm all the more vigilant for it.
1533
01:30:49,700 --> 01:30:52,540
And remember, we've had no complications.
1534
01:30:52,740 --> 01:30:53,740
Maybe, yes.
1535
01:30:53,820 --> 01:30:55,460
Jean, aren't you fighting
1536
01:30:55,660 --> 01:30:57,860
the doctors' monopoly on power?
1537
01:30:58,020 --> 01:30:59,140
Yes.
1538
01:30:59,300 --> 01:31:00,740
This is the heart of it.
1539
01:31:02,740 --> 01:31:03,980
What do we do?
1540
01:31:17,060 --> 01:31:19,500
If you feel capable, you can do it.
1541
01:31:19,700 --> 01:31:21,260
Did you tell Jean? – But!
1542
01:31:21,420 --> 01:31:24,220
Not the same days as me, so I can help.
1543
01:31:24,380 --> 01:31:26,500
Any doubts, go to the hospital.
1544
01:31:26,700 --> 01:31:28,700
I'm ready, don't worry. – I know.
1545
01:31:28,860 --> 01:31:30,860
Monique, you'll assist her. – Ok.
1546
01:31:31,020 --> 01:31:33,220
Annie, you'll continue with me? – Ok.
1547
01:31:33,380 --> 01:31:34,700
Everyone agree?
1548
01:31:38,220 --> 01:31:40,620
Watch your head. – Careful of the suit.
1549
01:31:40,780 --> 01:31:42,460
You smell good! – My dress...
1550
01:31:42,660 --> 01:31:44,620
Watch your nylons too.
1551
01:31:47,380 --> 01:31:49,340
Stay seated, Paul.
1552
01:31:49,540 --> 01:31:51,900
Let's get this show on the road!
1553
01:31:52,060 --> 01:31:53,220
Be right there!
1554
01:31:55,460 --> 01:31:58,100
Claudine, what's going on?
1555
01:31:58,260 --> 01:32:01,420
Monique's unavailable, Hélène's on duty.
1556
01:32:01,620 --> 01:32:02,860
I'm on my own.
1557
01:32:03,740 --> 01:32:06,380
I've got a wedding today. – I know.
1558
01:32:06,540 --> 01:32:07,740
The woman's in
1559
01:32:07,900 --> 01:32:10,100
a very complicated situation.
1560
01:32:10,260 --> 01:32:11,820
Can't it wait until Tuesday?
1561
01:32:11,980 --> 01:32:13,540
What's up? Hello.
1562
01:32:14,140 --> 01:32:15,820
There's a woman...
1563
01:32:15,980 --> 01:32:17,300
There's an emergency.
1564
01:32:19,940 --> 01:32:21,820
Bad timing. – Yeah.
1565
01:32:22,980 --> 01:32:24,860
I'll wait in the car. – Coming.
1566
01:32:25,700 --> 01:32:27,460
I'm sorry, I'm with my family.
1567
01:32:27,660 --> 01:32:28,660
C'mon, Mom!
1568
01:32:28,940 --> 01:32:30,300
I really can't.
1569
01:33:01,660 --> 01:33:02,780
Mom!
1570
01:33:03,620 --> 01:33:05,740
Annie, you've lost your head!
1571
01:33:09,660 --> 01:33:11,260
Your cervix is open.
1572
01:33:11,420 --> 01:33:13,420
I'm inserting the cannula.
1573
01:33:13,620 --> 01:33:14,700
Ok.
1574
01:33:15,260 --> 01:33:16,260
Feel ok?
1575
01:33:19,820 --> 01:33:20,980
There.
1576
01:33:21,620 --> 01:33:22,860
Breathe.
1577
01:33:32,820 --> 01:33:34,540
It's going very well.
1578
01:33:35,180 --> 01:33:37,020
We'll start emptying out the air now.
1579
01:33:37,180 --> 01:33:38,300
Ok.
1580
01:33:40,900 --> 01:33:43,020
I'm starting the aspiration.
1581
01:33:43,180 --> 01:33:45,780
It may cause light contractions.
1582
01:33:46,420 --> 01:33:48,380
All good, may I continue? – Yes.
1583
01:34:01,700 --> 01:34:02,860
Thanks.
1584
01:34:41,820 --> 01:34:44,340
So, was it nice?
1585
01:34:44,500 --> 01:34:47,060
Yes. Everyone sends their love.
1586
01:34:48,420 --> 01:34:50,180
I'm sorry, kids.
1587
01:34:52,020 --> 01:34:53,100
Was it fun anyway?
1588
01:34:53,260 --> 01:34:55,060
Yeah, all the cousins were there!
1589
01:34:58,540 --> 01:35:01,380
So... did Dad go out?
1590
01:35:01,940 --> 01:35:03,820
He left you a note by the phone.
1591
01:35:12,860 --> 01:35:16,260
I'm staying with Serge for a few days.
1592
01:35:22,020 --> 01:35:24,420
So? – Great banner!
1593
01:35:24,900 --> 01:35:27,980
WE JUST ABORTED IN HOLLAND
1594
01:35:29,340 --> 01:35:30,340
Great!
1595
01:35:30,420 --> 01:35:31,860
Where? – Anywhere.
1596
01:35:32,020 --> 01:35:33,860
Perfect, huh? – Really nice.
1597
01:35:34,300 --> 01:35:35,620
In general...
1598
01:35:36,380 --> 01:35:39,260
there are more and more women.
1599
01:35:39,420 --> 01:35:41,940
Around a dozen or so each time.
1600
01:35:42,100 --> 01:35:43,180
Bye!
1601
01:35:43,780 --> 01:35:45,740
So... that's the deal.
1602
01:35:45,900 --> 01:35:48,380
I don't know if I can do it.
1603
01:35:48,540 --> 01:35:49,380
Sure you can.
1604
01:35:49,540 --> 01:35:52,660
Answer these questions, then we'll talk.
1605
01:35:52,820 --> 01:35:55,940
We'll sit down and talk to each of you.
1606
01:35:56,100 --> 01:35:57,620
Find out where you're from,
1607
01:35:57,780 --> 01:36:00,220
whether you've been pregnant before...
1608
01:36:00,380 --> 01:36:03,420
We'll give you information sheets. Hello.
1609
01:36:04,620 --> 01:36:07,060
Monique, can I get some of those?
1610
01:36:07,220 --> 01:36:08,940
May I have one?
1611
01:36:09,100 --> 01:36:11,620
Wasn't there a form? – Here you go.
1612
01:36:11,780 --> 01:36:13,340
Fill it out the best you can.
1613
01:36:13,500 --> 01:36:14,980
Share your pencils.
1614
01:36:17,260 --> 01:36:18,420
Hélène...
1615
01:36:19,540 --> 01:36:21,420
There are so many women outside.
1616
01:36:21,620 --> 01:36:22,940
What do we do?
1617
01:36:25,100 --> 01:36:26,980
Ok, don't worry.
1618
01:36:29,300 --> 01:36:30,980
Are there more outside?
1619
01:36:33,460 --> 01:36:34,660
Hello.
1620
01:36:35,420 --> 01:36:36,420
Take a form.
1621
01:36:36,540 --> 01:36:38,820
Listen up, everybody.
1622
01:36:38,980 --> 01:36:40,620
Can I have your attention?
1623
01:36:40,940 --> 01:36:43,780
We can't take everyone. – What?
1624
01:36:43,940 --> 01:36:46,260
We can only take 15 women this week.
1625
01:36:46,420 --> 01:36:47,420
15!
1626
01:36:47,540 --> 01:36:50,060
I'm sorry, we know that's not enough.
1627
01:36:50,220 --> 01:36:52,020
But there aren't enough of us
1628
01:36:52,180 --> 01:36:53,300
to treat you all.
1629
01:36:55,180 --> 01:36:57,060
The State lets us do all the work.
1630
01:36:57,220 --> 01:36:58,780
They want to wear us out.
1631
01:36:58,940 --> 01:37:00,260
We must stay strong.
1632
01:37:00,420 --> 01:37:02,300
The press is covering us daily.
1633
01:37:02,460 --> 01:37:03,980
We have no time!
1634
01:37:04,140 --> 01:37:05,980
We must keep pressuring them.
1635
01:37:06,140 --> 01:37:08,900
We must obtain abortion rights
1636
01:37:09,060 --> 01:37:10,620
for all women.
1637
01:37:11,500 --> 01:37:14,180
I'm sorry, as I said, we're doing our best.
1638
01:37:14,340 --> 01:37:16,900
This week we can only take 15 women.
1639
01:37:18,860 --> 01:37:20,420
How do we choose?
1640
01:37:20,620 --> 01:37:22,380
I don't know how to choose.
1641
01:37:22,540 --> 01:37:24,740
You're at 8 weeks? You too?
1642
01:37:24,900 --> 01:37:26,660
Are you at 8 weeks?
1643
01:37:26,820 --> 01:37:28,340
Women with means
1644
01:37:28,500 --> 01:37:30,740
will come forward on their own.
1645
01:37:30,900 --> 01:37:33,860
We have to trust each other on this.
1646
01:37:34,020 --> 01:37:35,620
When was your last period?
1647
01:37:35,780 --> 01:37:36,780
I don't know.
1648
01:37:36,900 --> 01:37:39,620
Your last period? Can you remember?
1649
01:37:40,740 --> 01:37:42,620
2 months ago, I don't know!
1650
01:37:48,060 --> 01:37:50,500
Stop fidgeting. Let your sister explain.
1651
01:38:10,220 --> 01:38:11,340
Good evening.
1652
01:38:12,060 --> 01:38:13,060
Good evening.
1653
01:38:14,220 --> 01:38:15,380
How are you?
1654
01:38:15,540 --> 01:38:17,140
I'm teaching him Crapette.
1655
01:38:17,300 --> 01:38:18,700
I don't get it.
1656
01:38:18,860 --> 01:38:21,220
I'll make dinner. Set the table, ok?
1657
01:38:24,100 --> 01:38:25,260
Easy!
1658
01:38:25,420 --> 01:38:26,820
Avoiding me?
1659
01:38:27,900 --> 01:38:29,820
Not at all. I put Paul to bed,
1660
01:38:29,980 --> 01:38:31,820
I'm doing dishes, I'm busy.
1661
01:38:31,980 --> 01:38:33,020
Annie...
1662
01:38:33,180 --> 01:38:34,620
Where do you want this?
1663
01:38:35,380 --> 01:38:36,700
Here's good.
1664
01:38:37,300 --> 01:38:38,780
Go to bed, honey.
1665
01:38:39,180 --> 01:38:40,380
I've got this.
1666
01:38:43,140 --> 01:38:45,820
Annie, I don't want us to be at war.
1667
01:38:45,980 --> 01:38:48,180
So, for José's wedding...
1668
01:38:48,540 --> 01:38:49,860
let's forget it.
1669
01:38:51,380 --> 01:38:54,420
And no more talk of abortion in this house.
1670
01:38:56,140 --> 01:38:58,100
And what's this thing with...
1671
01:38:58,860 --> 01:39:00,100
Come. – What?
1672
01:39:00,260 --> 01:39:01,380
Come!
1673
01:39:08,300 --> 01:39:10,180
Caroline wants to start a youth MLAC
1674
01:39:10,340 --> 01:39:11,500
with her friends!
1675
01:39:11,700 --> 01:39:13,460
What's wrong with that?
1676
01:39:13,660 --> 01:39:15,980
They're learning about their bodies,
1677
01:39:16,140 --> 01:39:17,860
sharing their experiences.
1678
01:39:18,020 --> 01:39:19,900
There's nothing wrong with that!
1679
01:39:20,060 --> 01:39:21,860
I wish I'd had that at their age!
1680
01:39:22,020 --> 01:39:23,820
Do you hear me?
1681
01:39:24,100 --> 01:39:25,100
Do you hear?
1682
01:39:25,500 --> 01:39:27,220
I'm sick of this shit! I want you to quit.
1683
01:39:27,380 --> 01:39:29,980
Philippe, I can't quit. The girls need me,
1684
01:39:30,140 --> 01:39:32,100
we're winning the fight!
1685
01:39:32,260 --> 01:39:33,540
We need you!
1686
01:39:33,740 --> 01:39:35,540
The kids! Get a replacement,
1687
01:39:35,740 --> 01:39:36,980
you're not indispensable.
1688
01:39:37,140 --> 01:39:39,620
Are you indispensable? No. – Yes.
1689
01:39:39,940 --> 01:39:42,060
I get a replacement at work.
1690
01:39:42,220 --> 01:39:44,660
I'm sorry, but you can't compare your work
1691
01:39:44,820 --> 01:39:45,940
to our group.
1692
01:39:46,100 --> 01:39:48,620
It's far less... essential.
1693
01:39:49,900 --> 01:39:52,460
Sorry to be so blunt Philippe, but...
1694
01:39:52,660 --> 01:39:54,100
Get a replacement.
1695
01:39:57,380 --> 01:39:58,620
Listen...
1696
01:40:02,900 --> 01:40:05,340
I'm doing abortions myself.
1697
01:40:06,340 --> 01:40:09,380
That's why I can't be replaced. See?
1698
01:40:11,860 --> 01:40:13,180
You're crazy.
1699
01:40:13,900 --> 01:40:15,540
You've lost your mind.
1700
01:40:18,500 --> 01:40:20,220
Who do you think you are?
1701
01:40:24,260 --> 01:40:25,940
You can't enjoy this.
1702
01:40:29,380 --> 01:40:31,100
You don't get it.
1703
01:40:34,500 --> 01:40:36,380
I prepared a bag for you, my friend.
1704
01:40:36,540 --> 01:40:37,740
Thanks.
1705
01:40:38,340 --> 01:40:39,740
Wonderful.
1706
01:40:40,060 --> 01:40:41,620
You seem well.
1707
01:40:42,980 --> 01:40:44,140
I'm tired, but...
1708
01:40:44,900 --> 01:40:46,700
I feel so useful.
1709
01:40:49,300 --> 01:40:51,180
If I'd known, I'd have gone to school.
1710
01:40:51,340 --> 01:40:53,420
But I had to work.
1711
01:40:54,980 --> 01:40:56,700
How many are you now?
1712
01:40:57,540 --> 01:40:58,860
Not enough.
1713
01:40:59,820 --> 01:41:01,260
Claudine's stopping.
1714
01:41:01,700 --> 01:41:03,660
You know she's pregnant, right?
1715
01:41:05,940 --> 01:41:08,340
Have you found someone to replace her?
1716
01:41:09,940 --> 01:41:11,020
Yes.
1717
01:41:15,780 --> 01:41:18,860
I'm currently setting up a second suitcase.
1718
01:41:29,500 --> 01:41:30,700
I see.
1719
01:41:32,740 --> 01:41:34,460
I'll write you a letter.
1720
01:41:34,660 --> 01:41:36,180
If anyone bothers you,
1721
01:41:36,340 --> 01:41:38,500
say the suitcase is mine.
1722
01:41:44,060 --> 01:41:46,100
ABORTION – CONTRACEPTION!
1723
01:41:46,260 --> 01:41:48,220
WOMEN ALONE DECIDE!
1724
01:41:55,260 --> 01:41:56,060
Hello?
1725
01:41:56,220 --> 01:41:58,780
– Is it my teacher? – Annie, it's Monique.
1726
01:41:58,940 --> 01:42:00,140
Monique, where are you?
1727
01:42:00,300 --> 01:42:03,620
So glad I reached you. I'm leaving.
1728
01:42:03,780 --> 01:42:05,540
Really? And the kids?
1729
01:42:05,740 --> 01:42:07,060
They're coming with me.
1730
01:42:07,220 --> 01:42:09,980
We're going to my cousin's in Paris.
1731
01:42:10,140 --> 01:42:11,700
That's wonderful!
1732
01:42:11,860 --> 01:42:13,460
Do you have enough money
1733
01:42:13,660 --> 01:42:14,940
for the train and all?
1734
01:42:15,100 --> 01:42:17,220
Yes, don't worry. We'll be fine.
1735
01:42:17,380 --> 01:42:18,460
Ok.
1736
01:42:19,100 --> 01:42:21,860
Can you tell the girls? I didn't have time.
1737
01:42:22,020 --> 01:42:23,660
Yes, of course.
1738
01:42:24,460 --> 01:42:27,980
In any case, I'm really happy for you.
1739
01:42:28,380 --> 01:42:29,700
Give me news, ok?
1740
01:42:29,860 --> 01:42:31,340
Yes, as soon as I can.
1741
01:42:31,500 --> 01:42:33,780
– I'll call once I'm settled in. – Ok.
1742
01:42:33,940 --> 01:42:36,140
Annie, I gotta go. Take care.
1743
01:42:36,300 --> 01:42:37,700
You too, take care.
1744
01:42:37,860 --> 01:42:39,540
Goodbye, speak soon.
1745
01:43:03,940 --> 01:43:06,380
Is this one good? – Yeah, that's great.
1746
01:43:07,460 --> 01:43:10,860
The flashlight! Get the one in the drawer.
1747
01:43:15,100 --> 01:43:16,620
Check that it works.
1748
01:43:20,660 --> 01:43:21,660
Good.
1749
01:43:21,740 --> 01:43:24,660
Put the compresses in the box.
1750
01:43:38,220 --> 01:43:39,300
Mirror.
1751
01:43:40,100 --> 01:43:41,100
Good.
1752
01:43:41,500 --> 01:43:42,540
Perfect.
1753
01:43:44,220 --> 01:43:45,740
Thank you, my daughter.
1754
01:43:46,140 --> 01:43:48,380
All good, girls? – Yeah.
1755
01:43:49,460 --> 01:43:51,260
Bye, Caro! – Bye.
1756
01:43:51,420 --> 01:43:52,540
Bye, honey.
1757
01:43:56,820 --> 01:43:57,820
Off we go.
1758
01:43:59,300 --> 01:44:00,860
I would like to sit down!
1759
01:44:01,020 --> 01:44:02,860
Not that she's sick, but...
1760
01:44:03,220 --> 01:44:04,700
I'll take your hand.
1761
01:44:05,020 --> 01:44:07,380
It's a bit tricky for me, thanks.
1762
01:44:13,260 --> 01:44:15,900
Shall we talk about Giscard or look away?
1763
01:44:16,060 --> 01:44:17,140
In any case,
1764
01:44:17,300 --> 01:44:19,780
I think it's good that he's young.
1765
01:44:20,180 --> 01:44:23,020
Hang on, he says the Pill will be covered.
1766
01:44:23,180 --> 01:44:24,420
That's huge.
1767
01:44:25,620 --> 01:44:29,340
To free and unlimited birth control!
1768
01:44:30,380 --> 01:44:32,260
Still a long way off in Spain.
1769
01:44:32,420 --> 01:44:34,780
So now they'll cover contraception,
1770
01:44:34,940 --> 01:44:36,940
but for abortion, the problem is
1771
01:44:37,100 --> 01:44:39,060
they'll give us... the minimum!
1772
01:44:39,220 --> 01:44:40,940
They won't do that.
1773
01:44:41,100 --> 01:44:42,660
Abortions will continue
1774
01:44:42,820 --> 01:44:44,860
even when women get the Pill for free.
1775
01:44:45,020 --> 01:44:48,220
For sure. – 10% of women take the Pill.
1776
01:44:48,380 --> 01:44:51,700
It won't magically rise to 80% overnight.
1777
01:44:51,860 --> 01:44:53,180
The real problem
1778
01:44:53,340 --> 01:44:55,700
is there's no sexual education.
1779
01:44:55,860 --> 01:44:56,940
We need sex ed.
1780
01:44:57,100 --> 01:45:00,260
We need to take more emblematic actions.
1781
01:45:00,420 --> 01:45:03,540
Abortions aren't enough.
1782
01:45:03,740 --> 01:45:05,980
Wow. Excuse me, Denis.
1783
01:45:06,140 --> 01:45:08,940
Are you saying 300 groups in France
1784
01:45:09,100 --> 01:45:10,380
aren't doing enough?
1785
01:45:10,540 --> 01:45:13,420
The groups are essential, we all agree!
1786
01:45:13,620 --> 01:45:14,700
But we must do more.
1787
01:45:14,860 --> 01:45:17,260
Make them tremble at our disobedience!
1788
01:45:17,420 --> 01:45:18,260
Meaning?
1789
01:45:18,420 --> 01:45:20,020
Our radical doctor friends...
1790
01:45:20,180 --> 01:45:21,180
You piss me off.
1791
01:45:21,340 --> 01:45:23,380
Thierry and Philippe. – Exactly.
1792
01:45:23,540 --> 01:45:25,860
They did an abortion in public
1793
01:45:26,020 --> 01:45:27,020
at the hospital.
1794
01:45:28,460 --> 01:45:29,860
How awful!
1795
01:45:30,020 --> 01:45:32,100
That's absolutely not true.
1796
01:45:32,260 --> 01:45:34,260
They didn't do a public abortion.
1797
01:45:34,420 --> 01:45:36,780
They did it privately in a room.
1798
01:45:36,940 --> 01:45:38,140
Reporters were outside.
1799
01:45:38,300 --> 01:45:39,380
That's appalling!
1800
01:45:39,540 --> 01:45:42,260
The reporters made it front page news!
1801
01:45:42,420 --> 01:45:44,380
Imagine the poor woman!
1802
01:45:45,500 --> 01:45:47,260
The point is it made news
1803
01:45:47,420 --> 01:45:49,100
and advanced our cause.
1804
01:45:49,260 --> 01:45:51,140
That's political.
1805
01:45:51,300 --> 01:45:53,180
And what we do isn't political?
1806
01:45:53,340 --> 01:45:54,940
The struggle is bigger.
1807
01:45:55,100 --> 01:45:57,140
If we can heal without the State,
1808
01:45:57,300 --> 01:45:59,060
we can organize without a boss.
1809
01:45:59,220 --> 01:46:01,900
And govern without a president. Revolution!
1810
01:46:04,300 --> 01:46:05,660
Right. So for you,
1811
01:46:05,820 --> 01:46:08,340
abortion is a way to mobilize the people
1812
01:46:08,500 --> 01:46:10,300
and overthrow the government?
1813
01:46:10,460 --> 01:46:12,340
I'm saying the struggle is bigger.
1814
01:46:12,500 --> 01:46:13,820
True revolution
1815
01:46:13,980 --> 01:46:16,180
will be when women know their bodies
1816
01:46:16,340 --> 01:46:18,660
and can choose what to do with them.
1817
01:46:18,820 --> 01:46:20,380
That's true revolution.
1818
01:46:20,540 --> 01:46:22,540
You don't understand a thing!
1819
01:46:22,740 --> 01:46:23,980
My jacket.
1820
01:46:24,140 --> 01:46:25,380
You're leaving?
1821
01:46:25,540 --> 01:46:26,940
Yeah, talk it over
1822
01:46:27,100 --> 01:46:29,300
and call me when you make real progress!
1823
01:47:03,260 --> 01:47:04,460
And now...
1824
01:47:05,780 --> 01:47:07,300
a certain Paul...
1825
01:47:08,020 --> 01:47:10,940
will come and show me how he folds.
1826
01:47:11,380 --> 01:47:12,380
Go on.
1827
01:47:13,060 --> 01:47:14,300
Go on, honey.
1828
01:47:14,700 --> 01:47:15,900
How do I do it?
1829
01:47:16,380 --> 01:47:18,460
Work with your sister.
1830
01:47:19,100 --> 01:47:20,900
Move closer...
1831
01:47:27,420 --> 01:47:28,420
Making waves!
1832
01:47:28,620 --> 01:47:30,540
Make waves, air out the sheet.
1833
01:47:30,740 --> 01:47:32,460
Then you can do a clack!
1834
01:47:32,660 --> 01:47:33,980
Clack!
1835
01:47:49,620 --> 01:47:53,020
THE NEWS AT ONE – 24 HOURS ON CHANNEL 1
1836
01:47:55,020 --> 01:47:56,820
The bill to legalize abortion
1837
01:47:56,980 --> 01:47:59,020
was voted into law this morning
1838
01:47:59,180 --> 01:48:02,300
by a margin of 284 votes to 189.
1839
01:48:02,460 --> 01:48:05,500
It was nearly 4 am when the vote was held.
1840
01:48:05,900 --> 01:48:08,620
A victory for Health Minister Mrs. Veil,
1841
01:48:08,780 --> 01:48:09,980
who declared,
1842
01:48:10,140 --> 01:48:11,940
"I hope everyone will see
1843
01:48:12,100 --> 01:48:13,620
this is the best solution."
1844
01:48:28,900 --> 01:48:31,020
Thanks to the neighboring MLAC for
1845
01:48:31,180 --> 01:48:33,260
attending this post-legalization meeting.
1846
01:48:33,660 --> 01:48:34,980
The public authorities
1847
01:48:35,140 --> 01:48:36,660
will now handle abortions.
1848
01:48:36,820 --> 01:48:37,900
In theory, we're done.
1849
01:48:38,060 --> 01:48:40,100
When will the services open?
1850
01:48:41,060 --> 01:48:42,140
How many will there be?
1851
01:48:42,300 --> 01:48:44,060
Giscard wants to demobilize us
1852
01:48:44,220 --> 01:48:45,220
with this law.
1853
01:48:45,820 --> 01:48:47,700
Stop the women's movement.
1854
01:48:48,300 --> 01:48:50,820
Veil simply reestablished the social order.
1855
01:48:51,180 --> 01:48:52,700
Aborting isn't an illness.
1856
01:48:52,860 --> 01:48:54,420
Aborting at the hospital
1857
01:48:54,620 --> 01:48:56,540
is just a way for medical authorities
1858
01:48:56,740 --> 01:48:58,540
to maintain social control.
1859
01:48:59,300 --> 01:49:01,660
They'll know who aborts, when and why.
1860
01:49:01,820 --> 01:49:04,020
Once again, women won't decide.
1861
01:49:04,180 --> 01:49:07,220
Doctors authorize the procedure, or not.
1862
01:49:07,380 --> 01:49:10,340
Veil did say that only the woman decides.
1863
01:49:10,500 --> 01:49:12,860
Without her husband's authorization,
1864
01:49:13,020 --> 01:49:14,380
as in other countries.
1865
01:49:14,700 --> 01:49:16,020
Isn't that good?
1866
01:49:16,540 --> 01:49:19,620
But MLACs are closing. Where will women go?
1867
01:49:20,340 --> 01:49:22,380
Until the law is enacted?
1868
01:49:22,540 --> 01:49:24,340
It's a classist law.
1869
01:49:24,500 --> 01:49:26,900
National healthcare won't cover abortion.
1870
01:49:27,060 --> 01:49:29,900
Poor women won't be able to afford one.
1871
01:49:30,060 --> 01:49:32,140
Immigrant women are excluded.
1872
01:49:32,660 --> 01:49:33,460
And minors
1873
01:49:33,660 --> 01:49:35,660
need parental authorization, so...
1874
01:49:36,700 --> 01:49:37,780
Many will return
1875
01:49:37,940 --> 01:49:39,820
to the backstreet angel makers!
1876
01:49:40,220 --> 01:49:41,260
Exactly.
1877
01:49:41,420 --> 01:49:44,300
Can't we celebrate just a little?
1878
01:49:44,460 --> 01:49:47,140
Because abortions will be in hospitals?
1879
01:49:47,300 --> 01:49:48,900
Women will be isolated.
1880
01:49:49,060 --> 01:49:50,860
That's not what we wanted.
1881
01:49:52,020 --> 01:49:53,780
So we continue.
1882
01:49:54,140 --> 01:49:56,460
You're willing to be outlaws?
1883
01:49:57,620 --> 01:50:00,060
The conscience clause is a problem.
1884
01:50:00,220 --> 01:50:03,260
What if all the doctors play that card?
1885
01:50:03,420 --> 01:50:05,260
The law won't be applied.
1886
01:50:05,420 --> 01:50:07,980
Veil had to make concessions
1887
01:50:08,140 --> 01:50:10,220
in order to get the law passed.
1888
01:50:10,740 --> 01:50:12,100
I'd like to say something.
1889
01:50:12,260 --> 01:50:14,620
I'm a gynecologist, like Claudine.
1890
01:50:15,300 --> 01:50:16,660
I want to point out
1891
01:50:16,820 --> 01:50:19,060
that the law is designed to protect women.
1892
01:50:20,540 --> 01:50:22,060
That's what we wanted:
1893
01:50:22,220 --> 01:50:24,260
for hospitals to do their job.
1894
01:50:25,260 --> 01:50:26,620
We did it.
1895
01:50:27,380 --> 01:50:28,700
So we stop.
1896
01:50:29,820 --> 01:50:31,820
Now we doctors must fight.
1897
01:50:32,300 --> 01:50:34,420
We need to get the services opened
1898
01:50:34,620 --> 01:50:36,620
and make sure abortions are safe
1899
01:50:36,780 --> 01:50:38,140
and well-covered.
1900
01:50:38,300 --> 01:50:40,180
We fight now, at the hospital.
1901
01:50:40,340 --> 01:50:41,380
That's important.
1902
01:50:42,860 --> 01:50:44,180
Well...
1903
01:50:44,740 --> 01:50:47,180
I'm afraid women will be facing
1904
01:50:47,340 --> 01:50:49,140
their abortions very alone.
1905
01:50:49,540 --> 01:50:52,540
They'll never find the solidarity we share.
1906
01:50:52,940 --> 01:50:54,900
Will doctors care for women
1907
01:50:55,060 --> 01:50:56,300
as well as we do?
1908
01:50:57,020 --> 01:50:58,380
I don't know.
1909
01:51:00,020 --> 01:51:02,740
My abortion with MLAC was more positive
1910
01:51:02,900 --> 01:51:04,420
than giving birth at the hospital.
1911
01:51:04,620 --> 01:51:05,780
That's not right.
1912
01:51:06,180 --> 01:51:08,500
Giving birth should be beautiful.
1913
01:51:10,460 --> 01:51:13,860
Is there tenderness at the hospital?
1914
01:51:14,740 --> 01:51:16,700
Tenderness is political.
1915
01:51:17,060 --> 01:51:19,220
And this isn't because we're women.
1916
01:51:19,380 --> 01:51:20,940
It applies to all.
1917
01:51:22,180 --> 01:51:24,060
There can be respect, at least.
1918
01:51:24,660 --> 01:51:26,060
Yes, but...
1919
01:51:26,220 --> 01:51:28,300
how will women be treated?
1920
01:51:29,180 --> 01:51:31,300
I feel we're abandoning them.
1921
01:51:31,980 --> 01:51:34,940
I think enough doctors believe in the cause
1922
01:51:35,100 --> 01:51:36,620
to make it positive.
1923
01:51:37,340 --> 01:51:39,220
But now that we're trained,
1924
01:51:39,380 --> 01:51:41,300
why leave it to doctors?
1925
01:51:42,180 --> 01:51:43,660
I don't know.
1926
01:51:46,060 --> 01:51:48,100
We're going to lose our know-how.
1927
01:51:48,500 --> 01:51:51,940
And in 10 years, 20 years, 50 years
1928
01:51:52,100 --> 01:51:54,780
if a new government changes the law...
1929
01:51:55,620 --> 01:51:58,060
we'll have forgotten how to do it,
1930
01:51:58,220 --> 01:51:59,340
and then what?
1931
01:52:00,340 --> 01:52:01,460
I want my daughter
1932
01:52:01,660 --> 01:52:03,660
to be able to abort if she needs to.
1933
01:52:04,060 --> 01:52:05,220
I want her to be able
1934
01:52:05,380 --> 01:52:07,220
to give her friends abortions.
1935
01:52:07,380 --> 01:52:08,500
I don't want her alone
1936
01:52:08,700 --> 01:52:10,860
at the hospital with just anyone.
1937
01:52:12,540 --> 01:52:14,460
And also, I mean...
1938
01:52:19,820 --> 01:52:21,500
The thought of losing
1939
01:52:21,700 --> 01:52:24,020
all we've gained together upsets me.
1940
01:52:25,820 --> 01:52:28,260
For me, aborting with you all,
1941
01:52:28,420 --> 01:52:30,700
and giving other women abortions,
1942
01:52:30,860 --> 01:52:32,020
I found...
1943
01:52:32,540 --> 01:52:33,700
strength,
1944
01:52:33,860 --> 01:52:35,100
confidence,
1945
01:52:35,460 --> 01:52:37,220
that's new for me.
1946
01:52:38,340 --> 01:52:41,180
And I don't want to lose all that.
1947
01:52:41,660 --> 01:52:43,460
All that tenderness,
1948
01:52:44,140 --> 01:52:45,780
all that rigor.
1949
01:52:49,060 --> 01:52:50,980
It really makes me upset.
1950
01:53:01,100 --> 01:53:02,820
Where will you live?
1951
01:53:03,300 --> 01:53:06,180
I told you, with my Aunt Gisèle.
1952
01:53:06,700 --> 01:53:07,900
Then I'll be
1953
01:53:08,060 --> 01:53:10,220
in a working women's dormitory.
1954
01:53:11,460 --> 01:53:13,860
But why do you want to change jobs?
1955
01:53:17,260 --> 01:53:18,660
Because I've realized
1956
01:53:18,820 --> 01:53:20,900
there's so much I can do.
1957
01:53:21,060 --> 01:53:22,180
And...
1958
01:53:22,860 --> 01:53:25,180
I may even be needed.
1959
01:53:31,260 --> 01:53:32,740
Would there happen to be
1960
01:53:32,900 --> 01:53:34,780
a present for Paul in here?
1961
01:53:38,340 --> 01:53:40,660
What could it be?
1962
01:53:41,020 --> 01:53:43,100
What could it be?
1963
01:53:47,180 --> 01:53:50,180
This will tell you the answer to 8 x 6!
1964
01:53:50,940 --> 01:53:52,140
8 x 6?
1965
01:53:52,740 --> 01:53:54,340
48. – 48!
1966
01:53:59,020 --> 01:54:00,740
You still have to learn.
1967
01:54:00,900 --> 01:54:03,420
I will, Mom. But when will you be back?
1968
01:54:04,260 --> 01:54:07,500
Well, every weekend, and...
1969
01:54:08,660 --> 01:54:10,540
maybe you'll come see me, too.
1970
01:54:10,740 --> 01:54:12,020
Yeah, we'll see.
1971
01:54:12,740 --> 01:54:14,700
But after you finish your school,
1972
01:54:14,860 --> 01:54:17,340
you'll come back home, I hope.
1973
01:54:17,500 --> 01:54:18,260
Yes.
1974
01:54:18,420 --> 01:54:20,540
Your dad and I don't know yet
1975
01:54:20,740 --> 01:54:22,820
what we'll do, but...
1976
01:54:25,900 --> 01:54:28,220
We'll see in a few months, Paul.
1977
01:54:35,140 --> 01:54:36,460
Come, Paul.
1978
01:54:47,460 --> 01:54:48,500
Annie...
1979
01:54:48,700 --> 01:54:49,700
Yes?
1980
01:54:51,220 --> 01:54:55,540
I know it won't be easy between us, but...
1981
01:54:57,460 --> 01:54:59,100
we'll see, ok?
1982
01:55:03,340 --> 01:55:04,660
I love you.
1983
01:57:00,940 --> 01:57:04,500
We who are without a past, we women
1984
01:57:04,700 --> 01:57:08,140
We who have no history
1985
01:57:08,300 --> 01:57:11,740
From the beginning of time, we women
1986
01:57:11,900 --> 01:57:15,500
We are the dark continent
1987
01:57:15,700 --> 01:57:19,140
Let us rise up, we slave women
1988
01:57:19,300 --> 01:57:22,700
Let us break our chains
1989
01:57:22,860 --> 01:57:25,860
Rise up, rise up, rise up
1990
01:57:26,820 --> 01:57:30,220
Subjugated and humiliated, we women
1991
01:57:30,380 --> 01:57:33,860
Bought and sold and raped
1992
01:57:34,020 --> 01:57:37,340
In every house, we women
1993
01:57:37,500 --> 01:57:40,820
Have been cast aside and away
1994
01:57:40,980 --> 01:57:44,180
Let us rise up, we slave women
1995
01:57:44,340 --> 01:57:47,620
Let us break our chains
1996
01:57:47,780 --> 01:57:50,460
Rise up, rise up, rise up
1997
01:57:51,620 --> 01:57:54,940
Alone in our suffering, we women
1998
01:57:55,100 --> 01:57:58,500
We knew nothing of each other
1999
01:57:58,700 --> 01:58:02,100
They divided us, we women
2000
01:58:02,260 --> 01:58:05,660
They separated us from our sisters
2001
01:58:05,820 --> 01:58:09,060
Let us rise up, we slave women
2002
01:58:09,220 --> 01:58:12,540
Let us break our chains
2003
01:58:12,740 --> 01:58:15,780
Rise up, rise up, rise up
2004
01:58:16,700 --> 01:58:20,100
The time for anger has come, we women
2005
01:58:20,260 --> 01:58:23,660
Our time has arrived
2006
01:58:23,820 --> 01:58:27,260
Let us find our strength, we women
2007
01:58:27,420 --> 01:58:30,900
Let us rise up by the thousands
2008
01:58:31,060 --> 01:58:34,540
Let us recognize each other, we women
2009
01:58:34,740 --> 01:58:38,100
Let us speak to each other See each other
2010
01:58:38,260 --> 01:58:41,700
Together they oppress us, we women
2011
01:58:41,860 --> 01:58:45,220
Together, let us revolt
2012
01:58:45,380 --> 01:58:48,660
Let us rise up, we slave women
2013
01:58:48,820 --> 01:58:52,220
Let us break our chains
2014
01:58:52,380 --> 01:58:55,340
Rise up, rise up, rise up
2015
01:58:55,940 --> 01:58:59,540
Rise up, rise up, rise up
2016
01:59:27,820 --> 01:59:31,060
Michelle Noteboom and Sionann O'Neill
2017
01:59:31,220 --> 01:59:33,980
Untertitel: Valerie Grevsmühl
2018
01:59:34,140 --> 01:59:37,220
Subtitling TITRAFILM
130175
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.