All language subtitles for Alles Isy (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 4 00:00:19,580 --> 00:00:24,540 Soy su madre, pero no parece interesar a nadie aqu�. 5 00:00:25,020 --> 00:00:27,740 Bea, est�s mirando algo. 6 00:00:30,020 --> 00:00:33,820 Espere, Sra. Tesseraux. 7 00:00:40,980 --> 00:00:46,900 No estoy seguro de c�mo vamos a manejar esto. 8 00:00:47,380 --> 00:00:50,420 La Sra. Sanders tiene raz�n. No podemos seguir as�. 9 00:00:50,900 --> 00:00:57,300 �S�! O nos vamos a casa o hablamos de qui�n va a compensar los da�os. 10 00:00:57,780 --> 00:01:02,860 Nuestra conversaci�n debe ser confidencial. de lo contrario la prensa estar� aqu� ma�ana... 11 00:01:03,340 --> 00:01:08,620 O la polic�a. Tus hijos destrozaron la casa, y no te importa. 12 00:01:09,100 --> 00:01:12,780 T�melo con calma, Se�or. Becker. 13 00:01:13,260 --> 00:01:17,780 Tal vez deber�amos considerar c�mo podemos ayudar a Bea y a Isy. 14 00:01:18,260 --> 00:01:22,060 Muy amable de tu parte, pero no queremos involucrarnos en problemas personales. 15 00:01:22,540 --> 00:01:27,540 - Ella acaba de divorciarse. - No dijiste eso. 16 00:01:28,020 --> 00:01:30,980 Simplemente no dijiste eso, Richard. 17 00:01:31,460 --> 00:01:35,940 - Qu�date aqu�. - �No me toques! 18 00:01:57,060 --> 00:01:59,980 Lo siento mucho, Bea. 19 00:02:05,980 --> 00:02:11,580 Le promet� a Isy que no se lo dir�a a nadie. 20 00:02:17,260 --> 00:02:20,660 Arruin� todo. 21 00:02:26,260 --> 00:02:30,660 �Qu� m�s hubieras hecho? 22 00:02:35,500 --> 00:02:39,820 Si tan s�lo Jonas hubiera estado con ella. 23 00:02:42,680 --> 00:02:46,360 UNA SEMANA ANTES 24 00:02:46,620 --> 00:02:50,460 �C�mo se supone que voy a hacerlo sin ti por tanto tiempo? 25 00:02:50,940 --> 00:02:55,020 - �Por qu� no vienes conmigo? - Puedes quedarte aqu�. 26 00:02:55,500 --> 00:02:59,660 - �Al menos me visitar�s? - Tal vez. 27 00:03:00,140 --> 00:03:03,580 Oye, me lo debes. 28 00:03:04,060 --> 00:03:07,660 - Por tareas de matem�ticas. - S�, un helado o algo as�. 29 00:03:08,140 --> 00:03:12,740 Sin m� habr�as fracasado. Eso amerita m�s que un helado. 30 00:03:13,220 --> 00:03:17,860 - �Qu� tienes en mente? - Tal vez... 31 00:03:18,340 --> 00:03:24,420 Bienvenido al Den Hellige Hamps Klub. Le rendimos homenaje hoy y para siempre. 32 00:03:24,900 --> 00:03:28,140 - Este porro nunca deber�a faltar. - Nunca. 33 00:03:28,620 --> 00:03:31,700 Am�n. 34 00:03:32,180 --> 00:03:35,660 Vienen m�s y m�s. No los conozco en absoluto. 35 00:03:36,140 --> 00:03:40,500 - Una buena fiesta debe ser energizada. - �Tim! 36 00:03:50,740 --> 00:03:54,500 �No lo sab�as? 37 00:03:54,980 --> 00:03:59,820 Comenz� hace dos semanas. En la piscina. 38 00:04:03,060 --> 00:04:07,060 - �Qu� pasa, cari�o? - No los invit� a todos. 39 00:04:07,540 --> 00:04:10,620 Rel�jate. 40 00:04:12,460 --> 00:04:16,460 Soy un idiota. Publiqu� la fiesta en Facebook. 41 00:04:18,580 --> 00:04:23,820 - Voy para all�. - No, no lo hagas, amigo. 42 00:04:24,300 --> 00:04:26,820 Te vas de todas formas. 43 00:04:27,300 --> 00:04:31,620 Chicas tan lindas como ella, siempre son zorras de todos modos. 44 00:04:32,100 --> 00:04:34,780 Somos tus amigos, �de acuerdo? Estamos aqu� para ti. 45 00:04:35,260 --> 00:04:39,700 La noche a�n es joven. Vas a conseguir a alguien m�s. 46 00:04:40,180 --> 00:04:44,300 - Su�ltame, me voy a casa. - No quiero que vea lo herido que est�s. 47 00:04:44,780 --> 00:04:48,500 Mu�strale lo bien que lo est�s pasando sin ella. 48 00:04:54,380 --> 00:04:56,820 Vamos a divertirnos. 49 00:05:13,540 --> 00:05:18,580 Mant�n la cabeza en alto. Mira la luz. Baila, Baila. 50 00:05:19,060 --> 00:05:21,660 Eso es, todo. Hasta el fondo. 51 00:05:23,940 --> 00:05:27,860 Mierda, Jonas. �Viste ese trasero? 52 00:05:34,500 --> 00:05:38,940 �No vas a ayudarme, Isy? La gente lo est� destrozando. 53 00:05:39,420 --> 00:05:42,860 S�, por supuesto. En cualquier momento, �de acuerdo? 54 00:06:14,140 --> 00:06:15,700 Oye. 55 00:06:18,340 --> 00:06:22,180 Qu� idiota. 56 00:06:22,660 --> 00:06:27,820 - No vale la pena. - �Por qu� har�a algo as�? 57 00:06:31,700 --> 00:06:36,180 - Oye �qu� est�s haciendo? - Eso es genial. 58 00:06:36,660 --> 00:06:39,660 Esta es la casa de mi novia. Dibuja algo sobre �l. 59 00:06:40,140 --> 00:06:43,180 - �Qu� est�s haciendo? - No te muevas. 60 00:06:43,660 --> 00:06:46,020 �Me duele! 61 00:06:46,500 --> 00:06:50,220 - Hijo de puta. - �Terminaste? 62 00:06:56,580 --> 00:06:59,620 Buen trabajo, amigo. 63 00:07:00,100 --> 00:07:03,100 Es una noche de mierda. Me voy a casa. 64 00:07:03,580 --> 00:07:07,100 �No! No, qu�date aqu�. Vamos a festejar. 65 00:07:07,580 --> 00:07:11,620 Tengo una sorpresa para ti. Por aqu�. 66 00:07:15,300 --> 00:07:17,580 Calma. 67 00:07:20,660 --> 00:07:23,700 Aqu�. Toma uno de estos. 68 00:07:25,140 --> 00:07:28,860 - �Qu� es? - Te har� sentir bien. 69 00:07:30,700 --> 00:07:33,820 Una dije. 70 00:07:43,940 --> 00:07:48,340 No quiero que esto arruine nuestra noche, �verdad? 71 00:07:49,620 --> 00:07:54,140 No te refriegues, Johnny-boy. La fiesta acaba de empezar. 72 00:07:59,420 --> 00:08:02,140 �Me pueden permitir morir ahora? 73 00:08:02,620 --> 00:08:06,580 - �Qu� es eso? - S�lo inh�lalo. 74 00:08:14,780 --> 00:08:18,060 Muy bien, Johnny-boy. Ahora es tu turno. 75 00:08:18,540 --> 00:08:23,060 - Sencillo. S�lo respira. �Maldita sea! 76 00:08:23,540 --> 00:08:28,540 - Te volaste los sesos. - Salvaje �verdad? 77 00:08:32,460 --> 00:08:36,980 - Aqu� tienes. - Jonas, te he estado buscando. 78 00:08:37,460 --> 00:08:40,300 - �Qu� es lo que haces? - Cierra la puerta, Isy. 79 00:08:40,780 --> 00:08:46,580 - No es para ni�as.Lo siento, cari�o. - Eso es todo lo que hay. 80 00:08:47,060 --> 00:08:49,780 Bailemos. 81 00:08:50,260 --> 00:08:53,460 - Jonas. - No es coca�na. 82 00:08:55,020 --> 00:08:57,980 Bailemos, Nora. 83 00:09:00,820 --> 00:09:05,620 �ndale. Jonas. Quiero que bailes conmigo. 84 00:09:06,100 --> 00:09:10,100 - �Est�s bien? - Jonas va a bailar conmigo. 85 00:09:10,580 --> 00:09:14,060 �Pero quiero bailar con Jonas! 86 00:09:17,700 --> 00:09:21,580 - Ahora bailo con �l. - �D�janos en paz! 87 00:09:22,060 --> 00:09:25,700 - �Por qu�? - �Jonas est� bien ahora? 88 00:09:26,180 --> 00:09:29,700 - Est�s celosa. - Siempre se trata de ti. 89 00:09:30,180 --> 00:09:33,380 Es una guerra de chicas. 90 00:09:36,380 --> 00:09:41,300 �No es mi culpa que seas tan gorda que no puedas encontrar un novio! 91 00:09:41,780 --> 00:09:48,020 �Come un doble Whopper menos, t� doble Whopper! 92 00:10:04,980 --> 00:10:07,580 �Todo bien, Isy? 93 00:10:08,060 --> 00:10:11,420 �Isy? No me vengas con esa mierda. 94 00:10:14,140 --> 00:10:17,500 Hey, chicos... 95 00:10:17,980 --> 00:10:22,020 - �Isy? - �Por qu� eres tan perra? 96 00:10:22,500 --> 00:10:28,500 - Ella no va a ara�ar �no? - No, su respiraci�n es tranquila. 97 00:10:29,860 --> 00:10:34,860 - �Qu� est�s haciendo? - Para que pueda respirar mejor. 98 00:10:35,340 --> 00:10:39,860 Mira esas tetas. �No son suaves? 99 00:10:45,540 --> 00:10:49,540 - Lenny, no puedes hacer eso. - S�, se puede ver eso. 100 00:10:54,180 --> 00:10:58,140 - �Qu� pasa con Isy? - Se ha ido. 101 00:10:58,620 --> 00:11:02,100 �Los enfermos porno! 102 00:11:21,860 --> 00:11:25,140 Oye, �qu� est�s haciendo? Para, Lenny. 103 00:11:25,660 --> 00:11:30,180 D�jalo Es s�lo por diversi�n. 104 00:11:40,780 --> 00:11:44,500 Vamos, es tu turno. Coge-coge. 105 00:11:44,980 --> 00:11:48,540 - Lo hemos hecho, tambi�n. - S�, yo tambi�n lo he hecho. 106 00:11:49,020 --> 00:11:51,380 �Eres gay o qu�? 107 00:11:51,900 --> 00:11:54,460 F�llala ahora. De lo contrario te follaremos. 108 00:11:54,940 --> 00:11:57,660 S�, o te cogeremos. 109 00:11:58,140 --> 00:12:02,500 Ella duerme como un beb�. Ella no percibe nada. 110 00:12:37,020 --> 00:12:41,340 �Qu� pasa? �Est�s lista? 111 00:12:41,780 --> 00:12:45,980 - Mira. - Genial. 112 00:12:48,220 --> 00:12:52,100 Preparo una taza de caf� para nosotros. 113 00:12:55,100 --> 00:12:58,300 Sab�a que pod�as, Bea. 114 00:12:58,780 --> 00:13:04,940 El nuevo pegamento hizo el truco. Eso es, Carola. Finalmente. 115 00:13:05,420 --> 00:13:09,020 �Por qu� no tomamos caf� en mi casa? Tomar� fotos para internet. 116 00:13:09,500 --> 00:13:14,100 Isy estar� en casa pronto. Durmi� en casa de Nora. 117 00:13:14,580 --> 00:13:17,500 Promet� desayunar con ella. 118 00:13:17,980 --> 00:13:21,860 �No crees que puede conducir sin ti? 119 00:13:36,420 --> 00:13:39,380 �Maldita sea! 120 00:13:39,860 --> 00:13:41,620 �Joder! 121 00:14:31,980 --> 00:14:34,860 Atrapado en el acto. 122 00:14:35,340 --> 00:14:38,820 �Qu� pasa? �Has estado de fiesta toda la noche? 123 00:14:39,300 --> 00:14:41,500 Vamos, Bea. 124 00:14:41,980 --> 00:14:45,700 - Espera, puedo hacerlo. No. 125 00:14:46,180 --> 00:14:49,700 Eso esta bien. Normal. 126 00:14:50,180 --> 00:14:54,580 Mira aqu�, Jonas. �Pesadilla nocturna?�Est�s fresco? 127 00:14:55,060 --> 00:14:58,460 Apenas pod�a bajar las escaleras. 128 00:14:58,940 --> 00:15:02,500 - Pareces abatido. - �Fuiste hasta tan tarde anoche? 129 00:15:02,980 --> 00:15:06,660 Quiero que bailes conmigo. Jonas bailar� conmigo. 130 00:15:07,140 --> 00:15:10,180 - Voy a buscar unas copas - Tenemos algo que celebrar. 131 00:15:10,660 --> 00:15:13,580 - �Qu�? - Esto. Mira. 132 00:15:14,060 --> 00:15:19,780 Esto fue diez vol�menes del c�digo penal, a trav�s de los que me abr� paso. 133 00:15:20,260 --> 00:15:23,580 Todav�a puedes leer algo aqu�. Est�n en la mesa. 134 00:15:24,060 --> 00:15:27,980 - �Est�s realmente enojado? \ - Podr�as haber tomado algunos otros. 135 00:15:28,460 --> 00:15:31,980 No, no exactamente. Debe ser algo a lo que el cliente est� vinculado. 136 00:15:32,460 --> 00:15:36,020 A lo que est�s apegado, que tiene que ver contigo, tus recuerdos. 137 00:15:36,500 --> 00:15:41,580 - Yo tambi�n estoy feliz. Eso es grandioso. - S�, impresionante. �Puedo ir ahora? 138 00:15:42,060 --> 00:15:45,900 No, no, amigo m�o. Qu�date aqu� y toma una copa. 139 00:15:46,380 --> 00:15:49,900 �Estaba Isy all� anoche, tambi�n, Jonas? 140 00:15:54,900 --> 00:15:56,380 Oh, cielos. 141 00:16:07,340 --> 00:16:09,540 �Mam�? 142 00:17:04,100 --> 00:17:05,820 �Jonas? 143 00:17:10,500 --> 00:17:12,580 �Jonas? 144 00:17:16,020 --> 00:17:19,300 �Vienes? La cena est� lista. 145 00:17:21,380 --> 00:17:23,660 Mam�... 146 00:17:33,140 --> 00:17:37,100 - �Qu� pasa? �Te quedaste dormido? - Espera. 147 00:17:37,580 --> 00:17:40,860 - �Qu� hacemos? - Vamos a clase de biolog�a. 148 00:17:41,340 --> 00:17:46,220 - �Qu� pasa con Isy? No puedo entrar. - �Qu� pasa con ella? Estaba inconsciente. 149 00:17:46,700 --> 00:17:50,660 - No sabe lo que pas�. - Debe tener la marca... 150 00:17:51,140 --> 00:17:56,020 Nadie nos vio, �de acuerdo? Hab�a 100 tipos. Podr�a haber sido cualquiera de ellos. 151 00:17:56,500 --> 00:18:00,820 - Hola. �Qu� pasa, c�mo est�s? - Bien. He o�do que fue una fiesta salvaje. 152 00:18:01,300 --> 00:18:03,860 - Efectivamente. �Por qu� no estabas all�? - No estaba invitado. 153 00:18:04,340 --> 00:18:08,340 - Invitaste a todo el pueblo. - Te lo dije, fui hackeado. 154 00:18:08,820 --> 00:18:12,100 No te creo para nada. 155 00:18:12,620 --> 00:18:18,300 - Mi padre ir� a la polic�a. - �Qu�? �Por qu�? 156 00:18:18,780 --> 00:18:22,020 Como si no lo supieras. 157 00:18:22,500 --> 00:18:24,340 �Mierda! 158 00:18:32,500 --> 00:18:37,820 S� que pronto ser�n vacaciones, pero todav�a hay lecciones que aprender. 159 00:18:38,300 --> 00:18:42,540 Eso no fue impresionante. Esto bajar� tu promedio. 160 00:18:43,020 --> 00:18:46,540 Buen trabajo, Martin. Sigue adelante. �Por qu� no est� aqu� Isy? 161 00:18:47,020 --> 00:18:49,860 - Est� enferma - Eso es una l�stima. Buen trabajo. 162 00:18:50,340 --> 00:18:55,860 La suya, como de costumbre, era mediocre. Usted puede hacerlo mejor que eso. 163 00:19:05,140 --> 00:19:09,780 No, no espero demasiado, pero espero que me respalden. 164 00:19:10,260 --> 00:19:14,300 No puedes simplemente rendirte con ella. No. 165 00:19:14,780 --> 00:19:19,540 Ambos debemos ser consistentes, y yo ciertamente lo har�... 166 00:19:19,940 --> 00:19:23,260 Momento. �Por qu� no est�s en la escuela? 167 00:19:23,740 --> 00:19:26,940 Tener un arresto domiciliario no significa que puedas quedarte en casa. 168 00:19:27,420 --> 00:19:32,620 �Ves? Sigue adelante. �Quieres hablar con ella? 169 00:19:37,340 --> 00:19:39,460 �Pap�? 170 00:19:41,020 --> 00:19:45,740 - Colg�. - Lo t�pico. 171 00:19:48,660 --> 00:19:53,460 - �Cu�l es el problema contigo? �Est�s enferma?- Ya te lo dije. 172 00:19:53,940 --> 00:19:56,900 Tuviste tu per�odo hace diez d�as. 173 00:19:57,380 --> 00:20:00,700 �Qu� m�s sabes de m�? �Eres peor que la NSA! 174 00:20:01,180 --> 00:20:05,820 �No podemos dejar de pelear? Estoy preocupada por ti, Isy. 175 00:20:06,300 --> 00:20:10,820 - Cuando ten�a tu edad... - �No quiero o�r! 176 00:20:18,620 --> 00:20:22,060 En realidad, no quiero verte aqu� m�s. 177 00:20:22,540 --> 00:20:26,140 Estoy bastante decepcionada de que me hayas mentido. 178 00:20:26,620 --> 00:20:30,980 Hubiera sido m�s vergonzoso para ella irse a casa a la 1 de la madrugada. Doce. 179 00:20:31,460 --> 00:20:34,860 No quiero que Isy se emborrache. 180 00:20:35,340 --> 00:20:38,580 Siempre sale mal cuando Isy est� contigo. 181 00:20:39,060 --> 00:20:41,340 Por favor, �puedo ir hasta ella? 182 00:20:45,380 --> 00:20:49,980 - �Puedo entrar? - Odio mi vida, Nora. 183 00:20:50,460 --> 00:20:54,540 Arresto domiciliario, sin subsidio. Estoy muy jodida. 184 00:20:55,020 --> 00:21:02,340 - Arresto domiciliario, sin dinero de bolsillo. - Estoy tan loca. 185 00:21:02,820 --> 00:21:09,420 Siento que he estado en un accidente automovil�stico que no puedo recordar. 186 00:21:09,900 --> 00:21:15,380 S�, tampoco recuerdo todo. No s� c�mo llegu� a casa. 187 00:21:15,860 --> 00:21:19,020 Lo �ltimo que recuerdo es que anoche estaba en el ba�o. 188 00:21:19,500 --> 00:21:24,420 Despu�s de eso, creo que bail� de nuevo. 189 00:21:24,900 --> 00:21:28,220 �Hice algo est�pido? 190 00:21:28,700 --> 00:21:34,340 Dije algo que significa para ti, �no? 191 00:21:34,820 --> 00:21:40,940 �Qu� dije? Dime, Nora. En serio no recuerdo. 192 00:21:41,420 --> 00:21:46,900 Lo siento, Nora. No era yo misma. 193 00:21:47,380 --> 00:21:53,260 Fueron esas p�ldoras que tom�, y luego todo el asunto de Tim. 194 00:21:53,700 --> 00:21:56,540 Dijiste que estaba gorda. 195 00:21:57,020 --> 00:22:00,460 Y que ten�a que comer menos, si quer�a tener un novio. 196 00:22:00,940 --> 00:22:04,940 Eso estuvo mal. Lo siento. 197 00:22:12,300 --> 00:22:18,260 Gracias por estar aqu� de todos modos. Eres una verdadera amiga. 198 00:22:18,740 --> 00:22:22,540 S�. Obviamente. 199 00:22:23,020 --> 00:22:26,580 �Qu� pasa si su padre realmente, nos denuncia? 200 00:22:27,060 --> 00:22:31,500 - Por vandalismo. - Tengo miedo, Lenny. 201 00:22:31,980 --> 00:22:35,820 �l solo quiere reemplazar sus pinturas. Eso es todo. 202 00:22:36,300 --> 00:22:40,700 - Si sale... - Vamos, no pasa nada. 203 00:22:41,180 --> 00:22:45,620 Tenemos que inventar una historia. Lo que hicimos d�nde y cu�ndo. 204 00:22:46,100 --> 00:22:50,460 Lenny tiene raz�n. �Qu� m�s vamos a hacer? 205 00:22:53,460 --> 00:22:57,660 - �Por qu� no hablas con Isy? - No digas una palabra. 206 00:22:58,140 --> 00:23:02,980 Ni a lsy, ni a nadie. �Maldito idiota! 207 00:23:06,700 --> 00:23:13,500 �Est�s enojado? Debido a la cosa con Isy. Lo que hizo Lenny fue un fastidio. 208 00:23:13,980 --> 00:23:17,820 - �Pero no lo que hiciste? - T� tambi�n lo hiciste. 209 00:23:18,300 --> 00:23:21,860 - Lo hice solo por ti. - Fuiste t� quien comenz�. 210 00:23:22,340 --> 00:23:27,620 No es eso lo que quiero decir. Me di cuenta de algo anoche. 211 00:23:28,100 --> 00:23:32,460 Todo lo que en realidad no era yo. 212 00:23:32,940 --> 00:23:36,420 - �Perdiste el chupete? - Yo... 213 00:23:36,900 --> 00:23:39,140 Yo soy gay. 214 00:23:43,140 --> 00:23:46,940 Probablemente he sabido esto desde hace bastante tiempo, pero... 215 00:23:47,420 --> 00:23:50,020 �Es eso un problema para ti? 216 00:23:50,500 --> 00:23:55,140 No, no me importa una mierda Nos jodimos, �no lo entiendes? 217 00:23:55,620 --> 00:24:00,180 Solo quer�a probar, si pod�a con una chica. 218 00:24:00,660 --> 00:24:04,620 Esa noche estaba aterrorizado de que Lenny descubriera que soy gay. 219 00:24:05,100 --> 00:24:08,940 No tienes idea de c�mo es. 220 00:24:09,420 --> 00:24:14,100 Eres el primero al que se lo digo. No se lo digas a nadie. 221 00:24:14,580 --> 00:24:16,140 �Padre! 222 00:24:16,620 --> 00:24:21,660 �Qu� hay de mal con ustedes? �No pueden seguir una broma? 223 00:24:22,140 --> 00:24:27,180 No. No me importa un comino, para ser honesto. 224 00:24:27,660 --> 00:24:31,460 Tal acuerdo est� descartado. Punto. Efectivamente. 225 00:24:31,940 --> 00:24:35,020 �Cu�l es el problema? No comes nada. 226 00:24:35,500 --> 00:24:39,980 Me siento muy mal. �Te importar�a si subiera? 227 00:24:40,460 --> 00:24:44,140 Para nada. �Por qu� no te acuestas? 228 00:24:44,620 --> 00:24:49,100 S�, en igual medida. Adi�s. 229 00:24:49,580 --> 00:24:52,540 Narr�v. 230 00:24:53,020 --> 00:24:57,420 - �Qu� pasa con �l? - No se siente bien. 231 00:24:57,900 --> 00:25:02,660 �l s�lo necesita algo de fuerza a veces. 232 00:25:03,140 --> 00:25:05,380 Despu�s de todo, hace mucho fr�o. 233 00:25:05,860 --> 00:25:07,940 Eres imposible. 234 00:25:08,420 --> 00:25:12,700 Vamos, lo calentar� por ti. Con gusto. 235 00:25:33,420 --> 00:25:37,260 Ah� puedes ver. Ella est� bien. T�matelo con calma. 236 00:25:37,740 --> 00:25:42,780 Buenos d�as. Lennard, te quedas aqu�. 237 00:25:43,260 --> 00:25:45,580 No he hecho nada. 238 00:25:46,060 --> 00:25:51,860 Aqu� lo compartimos todo. Dime �qu� est�s haciendo, Chris? 239 00:25:57,340 --> 00:26:03,140 Debido a los eventos del fin de semana, estoy segura que sabes de qu� estoy hablando. 240 00:26:03,620 --> 00:26:09,060 La reuni�n de padres avanza. Es importante que tus padres asistan. 241 00:26:09,540 --> 00:26:18,460 Ahora pasamos a la p�gina 102. Silencio. Puedo hablar sobre la nota en el recreo. 242 00:26:18,940 --> 00:26:23,300 Ella se quebr� en la casa, he o�do. 243 00:26:23,780 --> 00:26:28,140 Isy esta bien. Ella no estar�a en la escuela si pudiera recordar algo. 244 00:26:28,620 --> 00:26:33,380 - Tal vez solo est� fingiendo. - �Por qu� deber�a hacerlo? 245 00:26:36,700 --> 00:26:40,700 Hola Chris. Salgamos de aqu�. 246 00:26:42,540 --> 00:26:44,940 Salgamos, dije, 247 00:26:45,420 --> 00:26:48,860 �Qu� pasa con la reuni�n de la padres? Estoy seguro de que saldr�. 248 00:26:49,340 --> 00:26:55,260 Si los tres decimos que ella quer�a, nadie le creer�a. 249 00:26:55,740 --> 00:26:58,820 Si los tres decimos que ella quer�a, nadie le creer�a. 250 00:26:59,300 --> 00:27:04,340 A la mierda. Si decimos lo mismo, as� es como fue. 251 00:27:04,820 --> 00:27:10,540 - �No puedes decir algo? - Creo que Lenny tiene raz�n. 252 00:27:14,780 --> 00:27:18,620 �Qu� pasa si ella est� embarazada? 253 00:27:20,140 --> 00:27:21,660 �Joder! 254 00:27:32,460 --> 00:27:36,540 - Det�nte con eso. - Puedes hacerlo t� mismo. 255 00:27:48,540 --> 00:27:51,980 �Isy? 256 00:27:52,460 --> 00:27:55,020 �Qu� pasa? 257 00:27:57,220 --> 00:28:01,340 - �Qu� pas�? - Tiene la pelota en la cabeza. 258 00:28:01,820 --> 00:28:05,660 T�malo con calma. No fue tan malo, �verdad? 259 00:28:15,780 --> 00:28:21,260 - Eso es fant�stico. - S�, pero tienes que decidir hoy. 260 00:28:21,740 --> 00:28:24,980 - �Qu� tan altos fueron los costos adicionales? - Alrededor de 800. 261 00:28:25,460 --> 00:28:29,460 - Es un poco demasiado para nosotros. - Es una habitaci�n perfecta, Carola. 262 00:28:29,940 --> 00:28:33,100 Disculpe. Calculamos con mucho menos. 263 00:28:33,580 --> 00:28:36,460 Tengo una llamada telef�nica. Pueden discutirlo mientras tanto. 264 00:28:36,940 --> 00:28:41,260 - Bien. Muchas gracias.Vamos a alquilarlo. - Es demasiado caro, Bea. 265 00:28:41,740 --> 00:28:46,660 Lo resolveremos. Mira, la sala de exposici�n. Va a ser genial. 266 00:28:47,140 --> 00:28:53,660 �No podemos reducir la velocidad? Nos estamos poniendo demasiado duras. 267 00:28:54,140 --> 00:28:59,620 No, vamos a hacer esto. Escucho todo el tiempo que estoy siendo demasiado cautelosa. 268 00:29:00,100 --> 00:29:03,100 - �Qui�n dice eso? - Mi hija. 269 00:29:03,580 --> 00:29:07,940 Es perfectamente normal. No te preocupes tanto por Isy. 270 00:29:08,420 --> 00:29:11,980 - Ahora mi divorcio tambi�n es mi culpa. - �Isy est� diciendo eso? 271 00:29:12,460 --> 00:29:16,180 Y su padre, el est�pido hijo de puta, es el rey, por supuesto. 272 00:29:16,660 --> 00:29:20,980 - �Lo extra�as? - �Philippe? No, en absoluto. 273 00:29:21,460 --> 00:29:27,100 Esto, por otro lado... Nosotras dos estamos empezando con lo nuestro... 274 00:29:27,580 --> 00:29:32,420 �Realmente sabes cu�nto significa esto para m�? 275 00:29:36,020 --> 00:29:39,020 �Hola? 276 00:29:39,500 --> 00:29:42,020 S�. 277 00:29:42,500 --> 00:29:46,820 S�, por supuesto. Ir� de inmediato. 278 00:29:47,300 --> 00:29:51,660 Cl�nicamente todo es normal, no hay signos de lesi�n. 279 00:29:52,140 --> 00:29:55,380 Pero su hija se queja de dolor en el abdomen. 280 00:29:55,860 --> 00:30:02,180 No es raro a la edad que un ginec�logo lo revise. 281 00:30:02,660 --> 00:30:09,180 - Solo tengo menstruaci�n, mam�. - Vas a ir a la Dra. Fern�ndez. 282 00:30:09,660 --> 00:30:11,580 �Isy est� bien, Bea? 283 00:30:12,060 --> 00:30:18,020 Estoy aqu� con el corredor. No quiero tomar la decisi�n sola. 284 00:30:18,500 --> 00:30:22,740 Sabes, creo que voy a decir que no. 285 00:30:23,220 --> 00:30:24,900 S�, lo hago. 286 00:30:25,380 --> 00:30:29,700 S�, oye, oye. S�, lo hago. 287 00:30:30,180 --> 00:30:33,700 Bueno, �has tomado una decisi�n? 288 00:30:34,180 --> 00:30:38,220 - Si. Lo tom�. - Brillante. 289 00:30:39,900 --> 00:30:42,580 Bueno. 290 00:30:49,460 --> 00:30:55,300 - Has tenido una relaci�n violenta. - No, no lo he hecho. 291 00:30:55,780 --> 00:30:57,780 De acuerdo. 292 00:31:00,580 --> 00:31:05,500 Sabes que puedes confiar en m�, �verdad? No le digo nada a nadie. 293 00:31:05,980 --> 00:31:11,020 - �S� que no he tenido relaciones sexuales! - S� c�mo se ve. 294 00:31:11,500 --> 00:31:17,620 Y esto se debe a sexo extremadamente violento o... 295 00:31:18,100 --> 00:31:24,660 - Si has sido coaccionada, es... - �No lo fui! 296 00:31:25,140 --> 00:31:28,020 �Deber�amos tal vez ir a buscar a tu mam�? 297 00:31:28,500 --> 00:31:32,940 Absolutamente no. No podemos hablar con ella. 298 00:31:43,460 --> 00:31:46,780 �Qu� dijo la Dra. Fern�ndez, entonces? 299 00:31:48,540 --> 00:31:52,580 Vamos, Isy. Dime lo que est� mal. 300 00:31:53,060 --> 00:31:58,340 - En la fiesta... - �Qu� pas� con ella? 301 00:31:58,820 --> 00:32:02,300 Por favor, dime lo que pas�. 302 00:32:02,780 --> 00:32:06,180 Beb� mucho porque Tim... 303 00:32:06,660 --> 00:32:11,740 Estaba tan enamorado de �l. Quer�a dormir con �l. 304 00:32:12,220 --> 00:32:18,180 Pero entonces �l estaba con su ex novia. 305 00:32:18,660 --> 00:32:23,220 - Me doli� mucho. - Ven aqu� rat�n. 306 00:32:23,700 --> 00:32:26,460 La angustia duele como el infierno. 307 00:32:29,940 --> 00:32:33,540 - Pero se acab�. - Eso no es definitivo. 308 00:32:34,020 --> 00:32:40,180 Beb� tanto, que no s� lo que estaba haciendo. 309 00:32:43,500 --> 00:32:50,580 �Qu�... qu� significa eso? �Fuiste violada? 310 00:32:51,060 --> 00:32:53,940 No lo s�. 311 00:32:56,700 --> 00:33:00,900 No recuerdo. Beb� mucho. 312 00:33:01,380 --> 00:33:06,420 - Tom� algo tambi�n. - �Qu� quieres decir? �Sustancias? 313 00:33:06,900 --> 00:33:11,180 �Qui�n te las dio? 314 00:33:11,660 --> 00:33:15,540 - Vamos a la polic�a. - No, nada de polic�a. 315 00:33:16,020 --> 00:33:20,820 Har�n preguntas en la escuela, y todo el mundo pensar� que soy una perra. 316 00:33:26,740 --> 00:33:28,780 Oye. 317 00:33:29,260 --> 00:33:32,060 Soy Lara. Tu nombre es Isy, �verdad? 318 00:33:32,540 --> 00:33:38,340 - Mi hija estaba en una fiesta... - Me gustar�a hablar a solas con Isy. 319 00:33:38,820 --> 00:33:42,420 Bueno, entonces ella habr� venido para nada. 320 00:33:42,900 --> 00:33:46,620 En lo que a m� respecta, podemos irnos a casa. 321 00:33:47,100 --> 00:33:50,500 Entonces habla con ella. 322 00:33:51,580 --> 00:33:57,380 Estoy aqu� con la agente de bienes ra�ces. No voy a tomar la decisi�n sola. 323 00:33:57,860 --> 00:34:02,820 - S�lo creo que dir� que no. - �Sra. Tesseraux? 324 00:34:03,300 --> 00:34:10,140 Isy tuvo posiblemente, en la noche del domingo, relaciones sexuales contra su voluntad. 325 00:34:10,620 --> 00:34:14,340 Hab�a estado bebiendo mucho alcohol. A�n no lo recuerda. 326 00:34:14,820 --> 00:34:20,100 - Tal vez lo hice yo misma. - Qu� tonter�a,Isy. 327 00:34:20,580 --> 00:34:25,300 No. Tal vez tambi�n fui filmada, as� que ahora estoy en la web. 328 00:34:25,780 --> 00:34:29,580 - Entonces me matar�. - No pienses as�. 329 00:34:30,060 --> 00:34:33,340 Ahora hay algunas cosas que son muy importantes. 330 00:34:33,820 --> 00:34:37,060 Necesita una receta para una p�ldora del d�a siguiente. 331 00:34:37,540 --> 00:34:40,580 Y las pruebas de SIDA en 9, 12 semanas. Por seguridad. 332 00:34:41,060 --> 00:34:46,020 La gran cantidad de alcohol que bebi� probablemente explica su apag�n. 333 00:34:46,500 --> 00:34:50,740 - Pero tal vez a alguien se le ocurri� algo - Hab�a tantos que no sab�amos.. 334 00:34:51,220 --> 00:34:54,660 �Qu� es lo �ltimo que recuerdas? 335 00:34:58,180 --> 00:35:00,900 No recuerdo nada. 336 00:35:01,380 --> 00:35:05,660 Necesitamos averiguar qu� pas� para que la polic�a pueda investigar. 337 00:35:06,140 --> 00:35:09,780 S�, si Isy lo quiere, puede ayudarla. 338 00:35:10,260 --> 00:35:14,060 Pero no recomendar�a presentar una queja contra la voluntad de Isy. 339 00:35:14,420 --> 00:35:19,540 No podemos presionarla. Ella necesita sentir que est� en control de nuevo. 340 00:35:20,020 --> 00:35:22,860 �Qu� se supone que voy a decir a la polic�a? 341 00:35:23,340 --> 00:35:26,420 La trazabilidad de la pista puede hacerse an�nimamente... 342 00:35:26,900 --> 00:35:29,620 El esperma se puede documentar hasta 72 horas despu�s. 343 00:35:30,100 --> 00:35:32,780 Usted podr�a ser investigada por la polic�a. 344 00:35:33,260 --> 00:35:37,860 Luego tienes dos a�os para decidir si quieres denunciarlo o no. 345 00:35:38,340 --> 00:35:41,300 De esa manera, tienes tiempo para descubrir lo que quieres. 346 00:35:57,660 --> 00:36:01,220 - �Qu� pasa? �Puedo dormir contigo? 347 00:36:01,700 --> 00:36:04,700 - �Est�s loco? - Soy un amigo en apuros. 348 00:36:05,180 --> 00:36:07,940 Y somos amigos. 349 00:36:20,300 --> 00:36:24,140 No puedo olvidarlo. Como t�. 350 00:36:32,420 --> 00:36:37,740 Lo hecho, hecho est�. Est�bamos colgados. 351 00:36:40,900 --> 00:36:44,500 �Fue tu primera vez? 352 00:36:46,940 --> 00:36:53,060 La primera vez siempre es diferente de lo que imaginas. 353 00:36:53,540 --> 00:36:56,940 Ella es mi mejor amiga. 354 00:36:57,420 --> 00:37:03,260 No puedo pensar en otra cosa. Tengo miedo de lo que suceda despu�s. 355 00:37:03,740 --> 00:37:06,340 Todo sigue como de costumbre. 356 00:37:06,820 --> 00:37:09,940 Vas a estar bien. Ahora eres un hombre. 357 00:37:10,420 --> 00:37:15,740 - �Qu� clase de mierda es esa? - Lo siento. 358 00:37:20,180 --> 00:37:22,740 Tampoco estoy orgulloso de eso. 359 00:37:23,220 --> 00:37:27,540 Pero no sirve de nada golpearte la cabeza. 360 00:37:29,940 --> 00:37:33,420 Lo s� bien. 361 00:37:33,900 --> 00:37:36,540 Voy a estar bien. 362 00:37:38,860 --> 00:37:44,180 Hemos estado en el mismo co�o. Es como ser hermanos de sangre. 363 00:37:48,660 --> 00:37:54,780 - �Tampoco puedes dormir? - No te preocupes, soy yo. Lenny. 364 00:37:55,260 --> 00:37:58,380 - �Qu� est�s haciendo aqu�? - Lo siento, deber�a haber dicho. 365 00:37:58,860 --> 00:38:01,780 Me he quedado fuera. Mis padres no est�n en casa. 366 00:38:02,260 --> 00:38:05,820 - �Quieres una cerveza, tambi�n? - No, gracias. 367 00:38:07,700 --> 00:38:12,100 - �Qu� edad tienes, de todos modos? - No le preguntas eso a los j�venes. 368 00:38:12,580 --> 00:38:17,820 O mujeres. El primero ser� m�s viejo, el segundo ser� m�s joven. 369 00:38:21,340 --> 00:38:27,180 Creo que tomar� un poco de rosado de la nevera. 370 00:38:32,140 --> 00:38:36,060 La edad de las mujeres hermosas no importa. 371 00:38:36,540 --> 00:38:39,780 Y eres una mujer hermosa. 372 00:38:40,260 --> 00:38:42,780 Fru van der Berg. 373 00:38:43,260 --> 00:38:47,140 Que cumplido eres. 374 00:38:47,620 --> 00:38:51,780 A las mujeres les gusta eso. �No es as�, se�ora van der Berg? 375 00:38:52,260 --> 00:38:56,660 Puedes llamarme de "t�". Me llamo Carola. 376 00:38:57,140 --> 00:39:01,700 Me gusta "se�ora van der Berg". Hay algo en ello. 377 00:39:02,180 --> 00:39:06,940 - No, gracias, es suficiente - Bien. 378 00:39:22,660 --> 00:39:25,860 Para, para, para. 379 00:39:26,340 --> 00:39:28,460 D�melas... 380 00:39:28,940 --> 00:39:32,540 Det�nte. Espera. 381 00:39:33,020 --> 00:39:36,260 �Qu� es lo que haces? Det�nte. Ahora dame... 382 00:39:49,820 --> 00:39:53,020 Jab, jab, gancho. 383 00:39:53,500 --> 00:39:55,820 �S�! Dos golpes. 384 00:39:57,700 --> 00:39:59,380 �S�! 385 00:40:01,260 --> 00:40:07,180 El internado fue incre�ble. Tengo muchos contactos en el extranjero que puedo usar. 386 00:40:07,660 --> 00:40:11,460 Realmente suena centrado. �Qu� vas a hacer? 387 00:40:11,940 --> 00:40:15,340 Tal vez estudie derecho de los negocios Algo por el estilo. 388 00:40:15,820 --> 00:40:22,340 - �Sabes que soy un fiscal? - Jonas nunca dice nada. 389 00:40:22,820 --> 00:40:25,900 Bueno, �est�s despierto? Probamos los guantes de boxeo. 390 00:40:26,380 --> 00:40:29,660 - Que me diste para mi cumplea�os - Genial. 391 00:40:30,140 --> 00:40:33,500 - Te vas a la peluquer�a pronto, �no? - S�, s�. 392 00:40:33,980 --> 00:40:36,820 - Hey, chicos. - Adi�s, adi�s. 393 00:40:37,300 --> 00:40:40,380 - Tu padre es genial. - �Por qu� est�s besando su culo? 394 00:40:40,860 --> 00:40:45,820 Nunca est� de m�s tener contacto con la fiscal�a. Nos vemos en la escuela. 395 00:40:46,300 --> 00:40:50,540 - Buenos d�as, Sra. Berg. - Buenos d�as. 396 00:40:51,020 --> 00:40:56,460 Jonas. �Podr�as por favor decirme cuando un amigo tuyo duerme aqu�? 397 00:40:56,940 --> 00:40:59,780 - S�, lo har�. Muy bien. 398 00:41:07,860 --> 00:41:11,180 - Hey. - Hey. 399 00:41:13,340 --> 00:41:19,740 �Qu� te pasa? Te sientes como una mierda, �no? 400 00:41:20,220 --> 00:41:24,220 �Sigue siendo por Isy? 401 00:41:24,700 --> 00:41:27,580 Estoy aqu� si quieres hablar, �de acuerdo? 402 00:41:28,060 --> 00:41:32,780 Si supieras lo que he hecho, nunca volver�as a hablar conmigo. 403 00:41:33,260 --> 00:41:36,540 �Por qu� est�s tan seguro? 404 00:41:37,020 --> 00:41:39,580 S� lo que hiciste. 405 00:41:40,060 --> 00:41:46,100 - �Qu� quieres decir? - Te vi en el dormitorio. 406 00:41:47,700 --> 00:41:50,740 No te preocupes, Isy no recuerda nada. 407 00:41:51,220 --> 00:41:57,140 Le dije que estuvimos bes�ndonos toda la noche en el jard�n. 408 00:42:12,620 --> 00:42:16,500 - �Tienes un minuto? - S�, por supuesto. 409 00:42:16,980 --> 00:42:21,860 - �Est�s bien? - S�, por supuesto. �Por qu�? 410 00:42:22,340 --> 00:42:28,460 Creo que he sido un poco perra �timamente. 411 00:42:28,940 --> 00:42:34,060 Lo siento, �bueno? Nuestra amistad me importa. 412 00:42:34,540 --> 00:42:37,540 Lo es para m�, tambi�n. 413 00:42:40,220 --> 00:42:47,220 Jonas, en la noche de la fiesta... �Ha pasado algo? 414 00:42:47,700 --> 00:42:52,220 - �Est�bamos juntos o algo as�? - �Qu�? No. 415 00:42:52,700 --> 00:42:56,820 - Ambos lo sabr�amos entonces. - Lo siento. 416 00:43:02,140 --> 00:43:06,660 �Qu� m�s? �Estaba con alguien m�s? 417 00:43:07,140 --> 00:43:10,420 �Lenny o alguien? �Tuve sexo o no? 418 00:43:10,900 --> 00:43:16,260 Es solo que no recuerdo nada. 419 00:43:16,740 --> 00:43:19,580 Solo olv�dalo. 420 00:43:36,420 --> 00:43:40,900 - Hola. Te he estado buscando. - Me siento mal. Me voy a casa. 421 00:43:41,380 --> 00:43:44,140 Espera un minuto. 422 00:43:44,660 --> 00:43:46,740 Jonas. 423 00:43:51,860 --> 00:43:54,180 Jonas. 424 00:43:56,300 --> 00:44:03,100 - Hice fricas� de pollo. - Realmente no tengo hambre. 425 00:44:03,580 --> 00:44:08,900 �Cu�l es el problema contigo? �No te sientes bien? 426 00:44:12,340 --> 00:44:16,100 Mam�, tengo que decirte algo. 427 00:44:22,380 --> 00:44:28,260 Pero no debes dec�rselo a pap�. Bajo ninguna circunstancia. 428 00:44:31,660 --> 00:44:37,380 - �Por qu� te est�s riendo? - No lo hago. 429 00:44:37,860 --> 00:44:40,900 �Problemas del coraz�n? 430 00:44:41,380 --> 00:44:43,900 �Es otra cosa? 431 00:44:44,380 --> 00:44:49,180 Siempre te tomas todo tan en serio. S�lo dime. 432 00:44:49,660 --> 00:44:55,260 - �No vas a decirle a mi pap�? - No, lo prometo. 433 00:45:04,060 --> 00:45:08,500 - �Conozco a la chica? - No. 434 00:45:14,660 --> 00:45:18,420 �Qu� acerca de los otros dos chicos? 435 00:45:23,420 --> 00:45:27,820 Oh, mi dios. Esa pobre chica. 436 00:45:34,800 --> 00:45:37,320 AYUDA A LAS V�CTIMAS DE VIOLACI�N 437 00:45:44,800 --> 00:45:48,080 KNOCKOUT-GOTAS. 438 00:45:52,860 --> 00:45:55,500 �S�? 439 00:45:55,980 --> 00:45:59,740 Hola, Bea. S�, por supuesto. 440 00:46:03,620 --> 00:46:06,300 �Qu�? 441 00:46:10,260 --> 00:46:14,020 No, no. Definitivamente deber�as informarlo. 442 00:46:14,500 --> 00:46:19,620 Absolutamente. Si no lo haces, es a favor del perpetrador. 443 00:46:20,100 --> 00:46:23,180 - �Quieres que vaya contigo? - Eso es muy amable de tu parte, Richard. 444 00:46:23,660 --> 00:46:29,380 Se siente bien hablar contigo tambi�n. 445 00:46:47,180 --> 00:46:51,180 Bea me llam�. Esto es terrible. 446 00:46:51,660 --> 00:46:54,660 �Qu�? 447 00:46:55,140 --> 00:46:59,220 Isy ha sido violada. 448 00:47:05,180 --> 00:47:09,700 Jonas, �est�s completamente loco? 449 00:47:10,180 --> 00:47:12,180 Lo manejo solo. 450 00:47:12,660 --> 00:47:16,940 �C�mo puedes ser tan est�pido? �Tienes todas las oportunidades! 451 00:47:17,420 --> 00:47:22,700 �Todas las libertades! �Y qu� haces? �Me pone enfermo! 452 00:47:23,140 --> 00:47:28,500 �Sabes lo que est�s haciendo a tu madre? �Eres un violador! 453 00:47:28,980 --> 00:47:32,620 - No era uno... - Entonces, �qu� era? 454 00:47:33,100 --> 00:47:39,060 �Crees que eso es diferente porque no la arrastraste detr�s de un arbusto! 455 00:47:39,540 --> 00:47:42,740 �Se llama violaci�n! 456 00:47:45,380 --> 00:47:49,140 Maldita sea. En serio, Jonas. 457 00:47:50,860 --> 00:47:54,980 No me refer�a a eso. 458 00:47:56,340 --> 00:47:59,180 �Voy a ir a la c�rcel ahora? 459 00:47:59,660 --> 00:48:02,940 �Crees que dejar� que por tu estupidez se arruine toda mi vida? 460 00:48:03,420 --> 00:48:07,500 - �Y as�, a Isy! - Lo siento mucho. 461 00:48:07,980 --> 00:48:11,860 - De acuerdo. �Qui�n estaba all�? - No puedo... 462 00:48:12,340 --> 00:48:17,660 S�, puedes decirme. Quiero nombres. �Ahora mismo! 463 00:48:18,140 --> 00:48:20,900 Lenny. 464 00:48:21,380 --> 00:48:24,060 - Y Martin. - �Oh dios! 465 00:48:25,980 --> 00:48:28,860 �Hay testigos? 466 00:48:29,340 --> 00:48:33,580 - �Grabaste tus heroicidades en video? - No. 467 00:48:36,540 --> 00:48:40,580 Bien. Todos ustedes estar�n aqu�. A las 20 ma�ana por la noche. 468 00:48:41,060 --> 00:48:44,500 - Hasta entonces, no hables con nadie. - Pero... 469 00:48:44,980 --> 00:48:49,340 No, no, nada de pero. Si tengo que salvarte, me obedeces. 470 00:48:49,820 --> 00:48:54,180 Sin objeciones �Se entiende? 471 00:48:56,540 --> 00:48:59,700 No... 472 00:49:00,740 --> 00:49:03,340 No... 473 00:49:03,820 --> 00:49:05,580 No. 474 00:49:42,340 --> 00:49:45,660 Nos vemos el s�bado. 475 00:49:46,140 --> 00:49:48,700 No. No. 476 00:49:58,020 --> 00:50:01,300 Es solo un sue�o, cari�o. 477 00:50:02,740 --> 00:50:06,940 "El hijo de Van der Berg viola a una compa�era de clase". 478 00:50:07,420 --> 00:50:12,100 Eso es exactamente lo que est�n esperando. Tambi�n podr�a enterrarme. 479 00:50:12,580 --> 00:50:17,380 Luego estar�n en ello durante semanas hasta que estemos completamente destruidos. 480 00:50:17,860 --> 00:50:21,900 Tambi�n puedes olvidarte de todo esto. 481 00:50:22,380 --> 00:50:25,020 Luego se acabaron las invitaciones a cenar. 482 00:50:25,500 --> 00:50:28,460 Y puedo renunciar a ser fiscal. 483 00:50:28,940 --> 00:50:32,180 Hemos estado trabajando en eso durante cinco a�os. 484 00:50:32,660 --> 00:50:35,620 - �A qui�n llamas? - Bea. 485 00:50:36,140 --> 00:50:40,300 �Est�s loca? 486 00:50:40,780 --> 00:50:47,500 - Esto es una locura, Carola. - �Por qu�? 487 00:50:47,980 --> 00:50:51,700 �Bea? Hola, soy Richard. 488 00:50:52,180 --> 00:50:58,900 Habl� con Carola. Como fiscal de distrito, necesito que presente una queja. 489 00:50:59,380 --> 00:51:03,220 pero como tus amigos, te aconsejamos en contra. 490 00:51:03,700 --> 00:51:08,940 Realmente debes considerar si quieres hacerle eso a tu hija. 491 00:51:09,420 --> 00:51:13,340 Puede llamarnos en cualquier momento. T� lo sabes. 492 00:51:13,820 --> 00:51:16,660 Oye, oye. 493 00:51:23,620 --> 00:51:27,140 Ten�a que hacer eso. 494 00:51:29,700 --> 00:51:32,620 �C�mo vas a hacer eso, Richard? 495 00:51:33,100 --> 00:51:39,860 - �Y si Isy aparece aqu�? - Ella no recuerda nada. 496 00:51:40,340 --> 00:51:46,500 Todo va a estar bien. Yo me encargar� de eso. 497 00:51:50,500 --> 00:51:54,620 �Qu� hay de Jonas? �l e Isy tienen que vivir con eso. 498 00:51:55,100 --> 00:51:59,300 - �C�mo quieres...? - Tiene que hacerlo, no importa c�mo. 499 00:51:59,780 --> 00:52:04,300 �Y crees que es mejor para Isy, si se hace p�blico? 500 00:52:04,780 --> 00:52:08,940 Todo habr� terminado para Jonas. Cuando tenga que buscar trabajo en unos a�os... 501 00:52:09,420 --> 00:52:12,460 Luego dice en la web que viol� a una chica. 502 00:52:12,940 --> 00:52:18,380 - Ya no vivimos en los a�os 80. - �Por qu� hacer tal cosa? 503 00:52:21,700 --> 00:52:25,260 Despu�s de todo, recae en nosotros. 504 00:52:25,740 --> 00:52:29,940 - �Qu� hemos hecho mal? - Ahora det�nte. 505 00:52:30,420 --> 00:52:35,820 No hay necesidad de castigarse a s� mismo. 506 00:52:46,340 --> 00:52:53,060 Tengo una reuni�n en el banco con Bea el viernes. �C�mo vas a hacer eso? 507 00:52:59,260 --> 00:53:03,180 - Ya lo hemos hecho. - S� yo tambi�n lo he hecho. 508 00:53:03,660 --> 00:53:06,420 F�llala ahora. De lo contrario, te follamos. 509 00:53:06,900 --> 00:53:09,180 S�, de lo contrario te follamos. 510 00:53:09,660 --> 00:53:14,540 �Est�s loco? Fuiste a ver a mam� y lloraste, hombre. �Hijo de puta! 511 00:53:15,020 --> 00:53:17,860 - D�jame. - D�jalo ahora, Lenny. 512 00:53:18,340 --> 00:53:22,260 Mant�nte fuera de esto. Si hablas, te patear� el culo. 513 00:53:22,740 --> 00:53:26,700 Te patear� el culo tan mal, que incluso tu madre no te conocer�. 514 00:53:27,140 --> 00:53:28,980 �Lo tienes? 515 00:53:33,420 --> 00:53:37,020 �Se lo has dicho a alguien m�s? 516 00:53:39,100 --> 00:53:42,420 �Maldita sea! 517 00:53:45,460 --> 00:53:51,460 - Mi padre quiere vernos esta noche. - �Con la polic�a? 518 00:53:51,940 --> 00:53:55,100 No es tan est�pido. Es un fiscal. 519 00:53:55,580 --> 00:54:00,380 As� que esta es una reuni�n privada. 520 00:54:00,860 --> 00:54:05,140 Johnny. Seamos amigos de nuevo. 521 00:54:14,620 --> 00:54:17,620 �Sal de aqu�, idiota gay! 522 00:54:33,900 --> 00:54:37,860 Es agradable ver que has recuperado el apetito. 523 00:54:38,340 --> 00:54:40,860 Es agradable verte comer de nuevo. 524 00:54:41,340 --> 00:54:44,780 He estado pensando. 525 00:54:48,500 --> 00:54:53,140 - �No deber�amos hablar con Tim? - �No mam�! 526 00:54:53,620 --> 00:54:57,980 Por favor, no se lo digas. Se fue temprano, tambi�n. 527 00:54:58,460 --> 00:55:02,340 - S�lo d�jalo afuera �bueno? - �Qu� hacemos? 528 00:55:02,820 --> 00:55:07,820 Nada. No haremos nada. �No sabes c�mo es en la escuela! 529 00:55:08,340 --> 00:55:13,220 �Entonces ser� una perra! �Una puta! D�jame resolverlo por m� misma. 530 00:55:13,700 --> 00:55:19,060 Efectivamente. �Enviando videos donde est�s medio desnuda a chicos al azar! 531 00:55:19,540 --> 00:55:25,140 - �Has estado con mi tel�fono? - �Qu� piensas de esas im�genes? 532 00:55:25,620 --> 00:55:29,260 Todos enviamos algo as�. Es perfectamente normal. 533 00:55:29,740 --> 00:55:34,180 Esto es lo mismo que una invitaci�n, Isy. 534 00:55:34,660 --> 00:55:40,460 - As� que es mi culpa? - No, por supuesto que no. 535 00:55:40,940 --> 00:55:44,060 - Richard dice que... - �Qu�? �Le dijiste? 536 00:55:44,540 --> 00:55:47,580 S�... S�, he tenido una conversaci�n con �l. 537 00:55:48,060 --> 00:55:53,020 Es un abogado. Sabe algo al respecto. �l nos aconseja ir a la polic�a. 538 00:55:53,500 --> 00:55:56,860 �No, no y otra vez no! �Ten�amos un trato! 539 00:55:57,340 --> 00:56:01,660 �Ahora pronto toda la escuela lo sabr�! �No, maldita sea! 540 00:56:10,260 --> 00:56:16,020 Siempre quisiste endurecerlo. Hacer de �l uno, que utiliza los codos. 541 00:56:16,500 --> 00:56:17,860 S�, yo... 542 00:56:18,340 --> 00:56:23,020 Solo quiero que se concentre y no est� so�ando. 543 00:56:23,500 --> 00:56:29,500 - Jonas nunca ha sido lo suficientemente bueno. - Entonces esto es mi culpa, �verdad? 544 00:56:29,980 --> 00:56:34,020 - Amo a mi hijo. - �Qu� hay de Bea e Isy? 545 00:56:34,500 --> 00:56:38,140 Bea es mi amiga. No puedo soportar este silencio. 546 00:56:38,620 --> 00:56:42,700 - No te enloquezcas ahora. - Ella sabe algo. 547 00:56:43,180 --> 00:56:46,020 Si as� fuera, habr�a llamado. Ella seguro cree que nosotros... 548 00:56:46,500 --> 00:56:50,660 Ella no cree nada, porque no sabe nada. 549 00:56:51,140 --> 00:56:54,100 Hablo con los muchachos, voy a la reuni�n del banco... 550 00:56:54,580 --> 00:56:57,820 e iremos a esa est�pida reuni�n de padres y maestros. 551 00:56:58,300 --> 00:57:00,740 Lo resolveremos �verdad? 552 00:57:04,740 --> 00:57:07,540 Y un demonio. 553 00:57:16,180 --> 00:57:18,660 �Isy est� contigo? 554 00:57:21,820 --> 00:57:25,260 Trat� de llamarte, pero no respondiste. 555 00:57:25,740 --> 00:57:28,500 Qu� sorpresa ayer. 556 00:57:28,980 --> 00:57:32,380 Isy se ha ido. No responde a su m�vil. Me culpo tanto. 557 00:57:32,860 --> 00:57:36,060 - �Por qu�? �Dijo ella algo m�s? - No. 558 00:57:36,540 --> 00:57:39,260 �Est� Jonas aqu�? Me gustar�a hablar con �l. 559 00:57:39,740 --> 00:57:45,340 - �l est� enfermo. Se ha dormido - Claro. Yo... 560 00:57:45,820 --> 00:57:50,580 No se lo digas. Isy tiene tanto miedo de que todos hablen de eso. 561 00:57:51,060 --> 00:57:56,100 - Si ella aparece aqu�, entonces... - Te llamaremos de inmediato. 562 00:57:56,580 --> 00:58:01,740 Hola chicos. Jonas est� arriba. S�lo caminen alrededor de la casa �bueno? 563 00:58:03,340 --> 00:58:07,620 Bueno, entonces sigo adelante. 564 00:58:29,780 --> 00:58:34,260 Philippe. Finalmente. Isy se fue. 565 00:58:34,740 --> 00:58:39,820 Dime, �qu� le hiciste? Ella est� totalmente fuera s�. 566 00:58:41,860 --> 00:58:47,340 �Qu� est�s haciendo, Bea? �Imaginar que Isy fue violada? 567 00:58:47,820 --> 00:58:50,980 �Es eso una cuesti�n de igualdad? No te molestes. 568 00:58:51,460 --> 00:58:56,900 No, �porque siempre encuentras la salida que te cuesta menos! 569 00:58:57,380 --> 00:59:00,740 Voy a colgar ahora. No puedo soportar m�s esto. 570 00:59:25,020 --> 00:59:31,460 Han pasado cuatro d�as ya. Ese tipo de cosas en general se informan dentro de las 48 horas. 571 00:59:31,940 --> 00:59:34,340 Eso es todo. 572 00:59:34,820 --> 00:59:40,020 Pero si lo hace, es importante que haya sido sexo con consentimiento. 573 00:59:40,500 --> 00:59:46,740 Eso significa que todos tienen que explicar que la chica quer�a. 574 00:59:49,780 --> 00:59:54,020 - �Qu� pasa si vamos a la polic�a y... - Escucha a tu padre. 575 00:59:54,500 --> 00:59:58,500 Ella quer�a. Fue con el consentimiento. 576 01:00:15,540 --> 01:00:18,540 Va a estar bien. 577 01:00:20,940 --> 01:00:24,020 An�mate. Tu padre lo tiene bajo control. 578 01:00:24,500 --> 01:00:28,380 Me gustar�a un padre como ese. 579 01:00:33,420 --> 01:00:37,380 - Nora lo sabe todo. - �Qu�? 580 01:00:40,380 --> 01:00:44,420 Ella nos vio. 581 01:00:44,900 --> 01:00:49,820 Ella nos vio �y no hizo nada? 582 01:00:50,300 --> 01:00:54,700 Est� loca por ti. Si la follas, ella se callar�. 583 01:00:55,180 --> 01:01:01,700 - No puedo... - Por supuesto. Supervivencia del m�s apto. 584 01:01:07,980 --> 01:01:10,260 Gracias, Richard. 585 01:01:10,740 --> 01:01:15,660 Te crees que puedes jugar a lo grande. �Pero eres s�lo un peque�o bastardo! 586 01:01:16,140 --> 01:01:22,020 Si no hubiera sido por ti, Jonas no lo habr�a hecho. �Fuera! 587 01:01:24,300 --> 01:01:29,260 Tambi�n piensas que tienes el control de todo, �verdad? 588 01:01:31,180 --> 01:01:35,260 D�le muchos saludos a la se�ora Van der Berg. 589 01:01:41,980 --> 01:01:45,460 �Ya no quiero verte aqu�! 590 01:01:46,860 --> 01:01:50,580 No s� de d�nde los consigui�. �De la lavander�a? 591 01:01:51,060 --> 01:01:55,460 Entonces, �por qu� estabas tan asustada cuando los puse frente a ti? 592 01:01:55,940 --> 01:02:00,300 - Porque me sobresaltaste. - �Tiene algo sobre nosotros? 593 01:02:00,780 --> 01:02:03,340 - �Lo tiene? - �Qu� piensas de m�? 594 01:02:03,820 --> 01:02:07,980 - ��l tambi�n te molest�? - No. �No! 595 01:02:08,460 --> 01:02:09,980 No. 596 01:02:12,580 --> 01:02:17,020 Hubo un tiempo en que confi�bamos el uno en el otro en 100%. 597 01:02:25,740 --> 01:02:28,140 - Hey - Hey. 598 01:02:28,620 --> 01:02:31,340 - �Est�s bien? - S�. 599 01:02:35,980 --> 01:02:40,620 Eso con Tim, por lo dem�s, ha terminado. No �ramos verdaderos amantes en absoluto. 600 01:02:41,100 --> 01:02:45,420 - �Por qu� me dices eso? - No lo s�. 601 01:02:45,900 --> 01:02:50,620 Despu�s de todo, generalmente nos contamos todo. 602 01:02:51,100 --> 01:02:57,420 - �Qu� haces hoy? - Tengo una cita con Nora. 603 01:02:57,900 --> 01:03:00,500 �Hey! 604 01:03:02,300 --> 01:03:05,500 Isy, �qu� pasa? 605 01:03:07,980 --> 01:03:12,500 No lo s�. 606 01:03:12,980 --> 01:03:19,420 - �Los chicos estaban all� en la fiesta tambi�n? - S�, creo que s�. 607 01:03:19,900 --> 01:03:23,460 �Est�s bien? 608 01:03:27,220 --> 01:03:33,700 Acerca de Isy. No fue mi intenci�n. 609 01:03:34,180 --> 01:03:36,700 Yo s�. 610 01:03:38,060 --> 01:03:44,140 Es f�cil lastimar accidentalmente a otros. 611 01:03:45,220 --> 01:03:48,500 As� es la gente. 612 01:04:05,180 --> 01:04:07,060 �Qu� es eso? 613 01:04:07,540 --> 01:04:10,580 Una vez dijiste que quer�as un pendiente. 614 01:04:11,060 --> 01:04:15,980 No puedo creer que lo recuerdes. Ha pasado una eternidad desde entonces. 615 01:04:16,460 --> 01:04:20,900 Recuerdo todo lo que dijiste. 616 01:04:21,380 --> 01:04:23,780 �Qu� pasa? �Te atreves? 617 01:04:24,260 --> 01:04:29,300 No te pongas as�. Puedo resolverlo. 618 01:04:35,780 --> 01:04:39,660 - �Lo dices en serio? - S�, por supuesto. 619 01:04:46,340 --> 01:04:49,820 Ni siquiera he empezado todav�a. 620 01:04:50,300 --> 01:04:55,060 Tienes que confiar en m�. Pon tu cabeza sobre mis piernas. 621 01:05:04,020 --> 01:05:08,020 - Qu�date quieto. Termino en un rato. - �Date prisa! 622 01:05:08,500 --> 01:05:11,900 Ya termin�. Acabo de terminar. 623 01:05:14,780 --> 01:05:17,100 Vale. 624 01:05:21,740 --> 01:05:25,180 - �Est� sangrando? - Un poco. 625 01:05:28,140 --> 01:05:34,580 - �Un poco? Est� sangrando como loco. - Se detendr� en cualquier momento. 626 01:05:42,100 --> 01:05:48,380 No te preocupes. Lo que sucedi� se queda entre nosotros. 627 01:05:48,860 --> 01:05:52,900 Nos une. Para siempre. 628 01:06:02,140 --> 01:06:06,540 �Cu�l es el problema? �Qu� es eso? 629 01:06:07,020 --> 01:06:10,260 �Por qu� no acabaste de entrar? 630 01:06:14,780 --> 01:06:18,500 Deber�as haber entrado. 631 01:06:18,980 --> 01:06:22,380 Entonces no habr�a sucedido. 632 01:06:25,380 --> 01:06:28,580 �Entonces ahora es mi culpa? 633 01:06:38,980 --> 01:06:42,500 Lo superaremos juntos. 634 01:06:42,980 --> 01:06:49,020 �Es eso incluso posible? Siempre existir�. 635 01:06:49,500 --> 01:06:54,500 Ni siquiera s� c�mo mirar a Bea a los ojos. 636 01:06:54,980 --> 01:07:00,140 Vamos. En dos semanas, Jonas estar� en Estados Unidos. Vamos a aguantar hasta entonces. 637 01:07:00,620 --> 01:07:06,780 Le pas� a Bea una vez. Como estudiante. 638 01:07:13,180 --> 01:07:17,140 Te necesito ahora. Carola, contr�late. 639 01:07:17,620 --> 01:07:20,740 Jonas nos necesita. Somos una familia. 640 01:07:24,300 --> 01:07:27,060 Carola. 641 01:07:27,540 --> 01:07:29,540 �Carola! 642 01:07:30,020 --> 01:07:34,620 Pens� que ten�as una migra�a. �Qu� pasa con ustedes de repente? 643 01:07:35,100 --> 01:07:40,180 S�, tuve un ataque violento... Pero ahora estoy bien de nuevo. 644 01:07:40,660 --> 01:07:43,940 - �Por qu� no llamaste? - Llegamos tarde. 645 01:07:44,420 --> 01:07:49,820 �l del banco lo tom� con calma. La reuni�n se aplaz� hasta el martes a las 17 hs. 646 01:07:50,300 --> 01:07:53,860 - �Puedes hacer eso? - Yo... 647 01:07:54,340 --> 01:07:59,940 No s� c�mo decirlo... Ser� demasiado para m�. 648 01:08:00,420 --> 01:08:04,820 No soy la indicada para ti. Para el proyecto. 649 01:08:05,300 --> 01:08:09,980 �Tal vez puedas hablar de eso despu�s? 650 01:08:10,460 --> 01:08:12,620 �Me est�s defraudando? 651 01:08:16,700 --> 01:08:19,900 Por supuesto que es violencia. Violencia f�sica. 652 01:08:20,380 --> 01:08:24,380 - �Qui�n estuvo en la fiesta? - Nuestro Svenja no estaba all�. 653 01:08:24,900 --> 01:08:28,980 - Todos tienen seguro de responsabilidad civil. - Deber�amos habernos sentado all�. 654 01:08:29,460 --> 01:08:34,180 No puedo. No s� qu� hacer. 655 01:08:34,660 --> 01:08:38,420 Es escandaloso que nadie se sienta responsable. Mis pinturas est�n destruidas. 656 01:08:38,900 --> 01:08:44,140 - Hab�a drogas duras. - Empez� cuando Lenny comenz�. 657 01:08:44,660 --> 01:08:48,740 Lo siento. No tiene sentido hablar a la vez. 658 01:08:49,220 --> 01:08:52,460 Mi hija fue violada. 659 01:08:54,900 --> 01:08:57,420 �Qu�? �Aqu� en la escuela? 660 01:08:57,900 --> 01:09:01,220 Isabelle fue violada en su casa. 661 01:09:01,700 --> 01:09:07,260 - �Lo denunci� a la polic�a? - No. Richard, di algo. 662 01:09:07,740 --> 01:09:13,740 - �No quieres decir algo como abogado? - No s� qu� decir. 663 01:09:14,220 --> 01:09:18,580 No hay testigos, Isy no puede recordar nada y no hablar� de ello. 664 01:09:19,060 --> 01:09:23,500 - Tal vez deber�amos respetar eso. - Ella est� traumatizada despu�s de todo. 665 01:09:23,980 --> 01:09:28,540 - �Qu� te dijo Isy exactamente? - Le pusieron gotas de nocaut en su vaso. 666 01:09:29,020 --> 01:09:31,420 Eso es un... hecho. 667 01:09:31,900 --> 01:09:37,860 El m�dico no pudo encontrar ninguna evidencia de eso, as� que es solo una suposici�n. 668 01:09:38,340 --> 01:09:42,300 - Todo lo que sabemos es que Isy tuvo sexo. - Eso es algo completamente diferente. 669 01:09:42,780 --> 01:09:46,020 �Por qu� de repente me est�s dando la espalda? 670 01:09:46,500 --> 01:09:52,020 Quiero ayudarte, pero tengo que apegarme a los hechos. 671 01:09:54,420 --> 01:10:00,140 Quiero saber exactamente qui�n estuvo en la fiesta. 672 01:10:00,620 --> 01:10:03,620 Quiero el nombre de cada chico. 673 01:10:04,100 --> 01:10:06,380 Tambi�n hab�a extra�os. 674 01:10:06,860 --> 01:10:10,700 Tambi�n le son� al se�or van der Berg, como si no fuera una violaci�n. 675 01:10:11,180 --> 01:10:16,140 Yo no dije eso. Solo dec�a, no hab�a evidencia. 676 01:10:16,620 --> 01:10:20,140 Soy su madre. S� que ha sido violada. 677 01:10:20,620 --> 01:10:22,860 Est�s enceguecida con algo. 678 01:10:23,340 --> 01:10:27,260 Pero probablemente no le interese a nadie aqu�. 679 01:10:35,620 --> 01:10:41,020 No podemos seguir as�, Richard. 680 01:10:41,500 --> 01:10:45,420 Incluso viste c�mo estaba Bea. Ella se romper�. 681 01:10:45,900 --> 01:10:49,380 Y soy yo, quien la vuelve loca, �verdad? 682 01:10:49,860 --> 01:10:53,420 Efectivamente. T� tambi�n. Todo lo que dijiste fue t�ctica. 683 01:10:53,900 --> 01:10:58,100 Pero su retirada repentina �no tiene nada que ver con el caso? 684 01:10:58,580 --> 01:11:01,660 �Y tampoco tu hijo? 685 01:11:02,140 --> 01:11:06,460 Estoy tratando de mantener nuestras vidas juntas aqu�. 686 01:11:06,940 --> 01:11:09,540 - �Qu� vida? - Tu vida c�moda. 687 01:11:10,020 --> 01:11:13,780 Gano el dinero y t� lo usas. �Realmente quieres renunciar a ello? 688 01:11:14,260 --> 01:11:17,780 �Debido a un est�pido acto de embriaguez? 689 01:11:18,260 --> 01:11:20,580 No vives as� s�lo por mi bien. 690 01:11:21,060 --> 01:11:27,420 Eres t� quien necesita todo esto para sentirse c�modo. 691 01:11:27,900 --> 01:11:32,540 Pero tal vez todo esto es un error. Es posible que hayamos llegado a ese punto... 692 01:11:33,020 --> 01:11:40,020 No quieres decir eso. Mezclas todo. Necesitamos mantener la cabeza fr�a. 693 01:11:40,500 --> 01:11:44,820 "Debemos, debemos, debemos.Debemos mentir, para que nadie sepa que estamos mintiendo! 694 01:11:45,300 --> 01:11:49,180 - �Entonces toma una decisi�n! - Bien. Necesitamos hablar con Bea. 695 01:11:49,660 --> 01:11:55,260 S�, definitivamente. �Qu� est�s imaginando? 696 01:11:55,740 --> 01:11:59,420 �Crees que todo volver� a estar bien? No lo har�. 697 01:11:59,900 --> 01:12:06,260 - �Solo podemos minimizar el da�o! - �Eso es en todo lo que piensas! 698 01:12:06,740 --> 01:12:11,300 Pero esto se trata de honestidad. Que le digamos a Bea e Isy la verdad. 699 01:12:11,780 --> 01:12:17,740 - No solo les debemos eso. - �Y qu� suceder� despu�s? 700 01:12:18,220 --> 01:12:22,860 Terminar� en un desastre. Bien. Haz lo que quieras. 701 01:12:23,340 --> 01:12:28,460 �Por lo �nico que puedes ser moral es porque sabes que me encargar� de todo como siempre! 702 01:12:28,940 --> 01:12:32,980 Pero he terminado. Estoy cansado de hacer el trabajo sucio... 703 01:12:33,460 --> 01:12:36,820 e incluso de que me griten. 704 01:12:37,300 --> 01:12:43,380 Habla con Bea, ve a la polic�a, di la verdad. No me importa. 705 01:12:43,860 --> 01:12:47,220 No te detendr�. 706 01:13:04,380 --> 01:13:08,340 Jonas, tienes que levantarte. Jonas. 707 01:13:11,380 --> 01:13:13,740 Jonas. 708 01:13:14,220 --> 01:13:17,260 �Qu� est� pasando? 709 01:13:19,500 --> 01:13:25,620 - �Qu� son esas pastillas? - Pastillas para el est�mago. Nora me los dio. 710 01:13:26,100 --> 01:13:29,300 T� no har�a nada est�pido en una noche como esa, �lo har�as? 711 01:13:29,780 --> 01:13:33,340 Nada es tan malo que valga la pena quitarse la vida. 712 01:13:33,820 --> 01:13:36,980 Mam�, son pastillas para el est�mago. 713 01:13:37,460 --> 01:13:38,740 S�. 714 01:13:51,700 --> 01:13:56,700 Eres mi hijo despu�s de todo. No importa lo que pase. 715 01:14:01,420 --> 01:14:05,460 Hola, Johnny. No es mucho lo que has visto. 716 01:14:05,940 --> 01:14:09,860 Est�s hasta el cuello de mierda, como nosotros... 717 01:14:10,340 --> 01:14:15,420 O... De hecho, m�s. 718 01:14:15,900 --> 01:14:19,180 Si lo arruinas, ser�s culpado solo. 719 01:14:19,660 --> 01:14:24,700 Nadie creer� en ti cuando le contemos a a la polic�a lo que realmente sucedi�. 720 01:14:25,180 --> 01:14:31,100 Cuando Isy se derrumb�, Martin y yo fuimos a buscar ayuda. 721 01:14:31,580 --> 01:14:34,380 Y te aprovechaste de eso, hijo de puta. 722 01:14:34,860 --> 01:14:42,260 Para cuando regresamos con Nora, ya era demasiado tarde. Preg�ntale a Nora. 723 01:14:46,100 --> 01:14:48,060 �Ya terminaste? 724 01:14:48,540 --> 01:14:52,460 Prefiero no hablar contigo ahora, Carola. 725 01:14:52,940 --> 01:14:55,100 Estoy enojada y herida. 726 01:14:55,580 --> 01:15:00,900 Estar�a agradecida si t� me dejas estar en paz por un tiempo. 727 01:15:30,420 --> 01:15:34,140 - �S�? - �Mam�? 728 01:15:34,620 --> 01:15:37,140 Voy a la polic�a ahora. 729 01:16:16,540 --> 01:16:19,100 �Jonas! 730 01:16:22,260 --> 01:16:24,140 Jonas. 731 01:16:25,780 --> 01:16:29,100 Lo har� mam�. 732 01:16:29,580 --> 01:16:32,620 No. No, no, espera. 733 01:16:33,100 --> 01:16:36,300 Escucha, yo... 734 01:16:36,780 --> 01:16:42,380 - Tienes toda tu vida por delante. - Pero tambi�n quieres que yo... 735 01:16:42,860 --> 01:16:47,100 No importa lo que quiera. No fue idea tuya en absoluto. 736 01:16:47,580 --> 01:16:50,780 Nunca hubieras hecho tal cosa por ti mismo. 737 01:16:51,260 --> 01:16:55,340 Y ahora quieres cargar con toda la basura solo. 738 01:16:55,820 --> 01:16:59,220 Eso esta mal. 739 01:17:29,140 --> 01:17:31,580 - Oye. - Oye. 740 01:17:32,060 --> 01:17:37,580 Solo quer�a decir adi�s. Voy a volar pasado ma�ana. 741 01:17:38,100 --> 01:17:40,980 Vamos a entrar. 742 01:17:50,220 --> 01:17:54,860 - �Te vas de viaje? - Me voy a vivir con mi padre por un tiempo. 743 01:17:55,340 --> 01:17:59,300 Yo tambi�n quer�a ir al extranjero. A alg�n lugar. 744 01:17:59,780 --> 01:18:03,500 En el otro extremo del mundo. 745 01:18:03,980 --> 01:18:07,380 �No puedes llevarme contigo en tu maleta? 746 01:18:22,420 --> 01:18:25,420 �Algo est� mal? 747 01:18:27,900 --> 01:18:32,140 �Qu� es? Dime. 748 01:18:37,700 --> 01:18:41,660 Me preocupo mucho por ti, Jonas. 749 01:18:42,140 --> 01:18:45,380 Yo tambi�n te quiero mucho. 750 01:18:45,860 --> 01:18:49,460 No quiero perderte. 751 01:18:49,940 --> 01:18:53,420 No quiero que te vayas tampoco. 752 01:19:18,780 --> 01:19:23,140 �Te acostar�s conmigo? 753 01:19:39,580 --> 01:19:45,220 Ten cuidado, �de acuerdo? Nunca he hecho eso antes. 754 01:20:07,700 --> 01:20:09,860 �Qu� pasa? 755 01:20:10,340 --> 01:20:12,660 No puedo. 756 01:20:21,500 --> 01:20:26,940 �Hice algo mal? �No te gusto? 757 01:20:27,420 --> 01:20:31,300 No, Isy. Eres maravillosa. 758 01:20:33,580 --> 01:20:38,660 Yo... tengo que decirte algo. 759 01:20:47,460 --> 01:20:51,740 �No puedes recordar nada en absoluto? 760 01:20:54,940 --> 01:20:58,540 �A qu� te refieres? 761 01:21:02,860 --> 01:21:07,300 Me acuerdo de tu cara. 762 01:21:07,780 --> 01:21:11,980 Veo tu cara delante de m�. Completamente nublada. 763 01:21:16,700 --> 01:21:20,620 No me estaba refiriendo a eso. 764 01:21:23,860 --> 01:21:28,780 Estabas tan lejos. 765 01:21:29,260 --> 01:21:32,460 Arriba en el dormitorio. 766 01:21:35,580 --> 01:21:41,300 De repente te ca�ste. Estabas en el suelo. 767 01:21:43,660 --> 01:21:46,940 No viste nada. 768 01:21:48,460 --> 01:21:50,980 Y luego... 769 01:21:54,340 --> 01:21:57,220 �Qu�? 770 01:21:57,700 --> 01:22:00,340 �Qu� ocurri�? 771 01:22:00,820 --> 01:22:04,540 - Yo... - �Qu� me hiciste? 772 01:22:05,020 --> 01:22:07,980 No fui solo yo. 773 01:22:11,300 --> 01:22:13,620 �Qui�n m�s fue? 774 01:22:13,900 --> 01:22:20,020 Lenny. Y Martin, tambi�n. No s� c�mo... 775 01:22:20,500 --> 01:22:23,100 �Por qu� yo... 776 01:22:23,580 --> 01:22:26,220 �Qui�n fue el primero? 777 01:22:29,740 --> 01:22:33,780 El primero fue Lenny. 778 01:22:34,260 --> 01:22:36,820 Despu�s Martin. 779 01:22:40,220 --> 01:22:43,860 Y luego yo. 780 01:23:21,180 --> 01:23:25,740 Lo siento mucho, Isy. 781 01:23:40,340 --> 01:23:43,780 Hiciste lo correcto. 782 01:23:47,300 --> 01:23:51,460 Los vecinos se mudan. 783 01:24:07,020 --> 01:24:10,660 �Est�s seguro de que no debo ir? 784 01:24:11,140 --> 01:24:14,660 Si, est� bien. 785 01:24:28,220 --> 01:24:30,380 Cu�date. 786 01:24:30,860 --> 01:24:35,260 - Y ll�mame cuando llegues all�. - S�, lo har�. 787 01:24:39,860 --> 01:24:43,020 Te amo, mam�. 788 01:24:43,500 --> 01:24:46,500 Tenemos que irnos. 789 01:26:00,460 --> 01:26:03,780 Va a ser bueno para �l estar en Estados Unidos. 790 01:26:04,260 --> 01:26:08,700 Cuando regrese, todo estar� olvidado. 791 01:26:09,180 --> 01:26:13,740 No va a volver, Richard. 792 01:26:28,260 --> 01:26:30,420 Carola. 793 01:27:05,540 --> 01:27:09,140 �Echas de menos a Jonas ya? 794 01:27:13,100 --> 01:27:17,580 No te pongas triste, mam�. 795 01:27:18,060 --> 01:27:20,660 Cu�date. 796 01:27:49,020 --> 01:27:50,860 �Mam�!66581

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.