Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
4
00:00:19,580 --> 00:00:24,540
Soy su madre, pero no
parece interesar a nadie aqu�.
5
00:00:25,020 --> 00:00:27,740
Bea, est�s mirando algo.
6
00:00:30,020 --> 00:00:33,820
Espere, Sra. Tesseraux.
7
00:00:40,980 --> 00:00:46,900
No estoy seguro de
c�mo vamos a manejar esto.
8
00:00:47,380 --> 00:00:50,420
La Sra. Sanders tiene raz�n.
No podemos seguir as�.
9
00:00:50,900 --> 00:00:57,300
�S�! O nos vamos a casa o hablamos
de qui�n va a compensar los da�os.
10
00:00:57,780 --> 00:01:02,860
Nuestra conversaci�n debe ser confidencial.
de lo contrario la prensa estar� aqu� ma�ana...
11
00:01:03,340 --> 00:01:08,620
O la polic�a. Tus hijos destrozaron la casa,
y no te importa.
12
00:01:09,100 --> 00:01:12,780
T�melo con calma, Se�or. Becker.
13
00:01:13,260 --> 00:01:17,780
Tal vez deber�amos considerar
c�mo podemos ayudar a Bea y a Isy.
14
00:01:18,260 --> 00:01:22,060
Muy amable de tu parte, pero no queremos
involucrarnos en problemas personales.
15
00:01:22,540 --> 00:01:27,540
- Ella acaba de divorciarse.
- No dijiste eso.
16
00:01:28,020 --> 00:01:30,980
Simplemente no dijiste eso, Richard.
17
00:01:31,460 --> 00:01:35,940
- Qu�date aqu�.
- �No me toques!
18
00:01:57,060 --> 00:01:59,980
Lo siento mucho, Bea.
19
00:02:05,980 --> 00:02:11,580
Le promet� a Isy
que no se lo dir�a a nadie.
20
00:02:17,260 --> 00:02:20,660
Arruin� todo.
21
00:02:26,260 --> 00:02:30,660
�Qu� m�s hubieras hecho?
22
00:02:35,500 --> 00:02:39,820
Si tan s�lo Jonas hubiera
estado con ella.
23
00:02:42,680 --> 00:02:46,360
UNA SEMANA ANTES
24
00:02:46,620 --> 00:02:50,460
�C�mo se supone que voy a hacerlo
sin ti por tanto tiempo?
25
00:02:50,940 --> 00:02:55,020
- �Por qu� no vienes conmigo?
- Puedes quedarte aqu�.
26
00:02:55,500 --> 00:02:59,660
- �Al menos me visitar�s?
- Tal vez.
27
00:03:00,140 --> 00:03:03,580
Oye, me lo debes.
28
00:03:04,060 --> 00:03:07,660
- Por tareas de matem�ticas.
- S�, un helado o algo as�.
29
00:03:08,140 --> 00:03:12,740
Sin m� habr�as fracasado.
Eso amerita m�s que un helado.
30
00:03:13,220 --> 00:03:17,860
- �Qu� tienes en mente?
- Tal vez...
31
00:03:18,340 --> 00:03:24,420
Bienvenido al Den Hellige Hamps Klub.
Le rendimos homenaje hoy y para siempre.
32
00:03:24,900 --> 00:03:28,140
- Este porro nunca deber�a faltar.
- Nunca.
33
00:03:28,620 --> 00:03:31,700
Am�n.
34
00:03:32,180 --> 00:03:35,660
Vienen m�s y m�s.
No los conozco en absoluto.
35
00:03:36,140 --> 00:03:40,500
- Una buena fiesta debe ser energizada.
- �Tim!
36
00:03:50,740 --> 00:03:54,500
�No lo sab�as?
37
00:03:54,980 --> 00:03:59,820
Comenz� hace dos semanas.
En la piscina.
38
00:04:03,060 --> 00:04:07,060
- �Qu� pasa, cari�o?
- No los invit� a todos.
39
00:04:07,540 --> 00:04:10,620
Rel�jate.
40
00:04:12,460 --> 00:04:16,460
Soy un idiota.
Publiqu� la fiesta en Facebook.
41
00:04:18,580 --> 00:04:23,820
- Voy para all�.
- No, no lo hagas, amigo.
42
00:04:24,300 --> 00:04:26,820
Te vas de todas formas.
43
00:04:27,300 --> 00:04:31,620
Chicas tan lindas como ella,
siempre son zorras de todos modos.
44
00:04:32,100 --> 00:04:34,780
Somos tus amigos, �de acuerdo?
Estamos aqu� para ti.
45
00:04:35,260 --> 00:04:39,700
La noche a�n es joven.
Vas a conseguir a alguien m�s.
46
00:04:40,180 --> 00:04:44,300
- Su�ltame, me voy a casa.
- No quiero que vea lo herido que est�s.
47
00:04:44,780 --> 00:04:48,500
Mu�strale lo bien que
lo est�s pasando sin ella.
48
00:04:54,380 --> 00:04:56,820
Vamos a divertirnos.
49
00:05:13,540 --> 00:05:18,580
Mant�n la cabeza en alto. Mira la luz.
Baila, Baila.
50
00:05:19,060 --> 00:05:21,660
Eso es, todo. Hasta el fondo.
51
00:05:23,940 --> 00:05:27,860
Mierda, Jonas. �Viste ese trasero?
52
00:05:34,500 --> 00:05:38,940
�No vas a ayudarme, Isy?
La gente lo est� destrozando.
53
00:05:39,420 --> 00:05:42,860
S�, por supuesto.
En cualquier momento, �de acuerdo?
54
00:06:14,140 --> 00:06:15,700
Oye.
55
00:06:18,340 --> 00:06:22,180
Qu� idiota.
56
00:06:22,660 --> 00:06:27,820
- No vale la pena.
- �Por qu� har�a algo as�?
57
00:06:31,700 --> 00:06:36,180
- Oye �qu� est�s haciendo?
- Eso es genial.
58
00:06:36,660 --> 00:06:39,660
Esta es la casa de mi novia.
Dibuja algo sobre �l.
59
00:06:40,140 --> 00:06:43,180
- �Qu� est�s haciendo?
- No te muevas.
60
00:06:43,660 --> 00:06:46,020
�Me duele!
61
00:06:46,500 --> 00:06:50,220
- Hijo de puta.
- �Terminaste?
62
00:06:56,580 --> 00:06:59,620
Buen trabajo, amigo.
63
00:07:00,100 --> 00:07:03,100
Es una noche de mierda.
Me voy a casa.
64
00:07:03,580 --> 00:07:07,100
�No! No, qu�date aqu�.
Vamos a festejar.
65
00:07:07,580 --> 00:07:11,620
Tengo una sorpresa para ti.
Por aqu�.
66
00:07:15,300 --> 00:07:17,580
Calma.
67
00:07:20,660 --> 00:07:23,700
Aqu�. Toma uno de estos.
68
00:07:25,140 --> 00:07:28,860
- �Qu� es?
- Te har� sentir bien.
69
00:07:30,700 --> 00:07:33,820
Una dije.
70
00:07:43,940 --> 00:07:48,340
No quiero que esto arruine
nuestra noche, �verdad?
71
00:07:49,620 --> 00:07:54,140
No te refriegues, Johnny-boy.
La fiesta acaba de empezar.
72
00:07:59,420 --> 00:08:02,140
�Me pueden permitir morir ahora?
73
00:08:02,620 --> 00:08:06,580
- �Qu� es eso?
- S�lo inh�lalo.
74
00:08:14,780 --> 00:08:18,060
Muy bien, Johnny-boy.
Ahora es tu turno.
75
00:08:18,540 --> 00:08:23,060
- Sencillo. S�lo respira.
�Maldita sea!
76
00:08:23,540 --> 00:08:28,540
- Te volaste los sesos.
- Salvaje �verdad?
77
00:08:32,460 --> 00:08:36,980
- Aqu� tienes.
- Jonas, te he estado buscando.
78
00:08:37,460 --> 00:08:40,300
- �Qu� es lo que haces?
- Cierra la puerta, Isy.
79
00:08:40,780 --> 00:08:46,580
- No es para ni�as.Lo siento, cari�o.
- Eso es todo lo que hay.
80
00:08:47,060 --> 00:08:49,780
Bailemos.
81
00:08:50,260 --> 00:08:53,460
- Jonas.
- No es coca�na.
82
00:08:55,020 --> 00:08:57,980
Bailemos, Nora.
83
00:09:00,820 --> 00:09:05,620
�ndale. Jonas.
Quiero que bailes conmigo.
84
00:09:06,100 --> 00:09:10,100
- �Est�s bien?
- Jonas va a bailar conmigo.
85
00:09:10,580 --> 00:09:14,060
�Pero quiero bailar con Jonas!
86
00:09:17,700 --> 00:09:21,580
- Ahora bailo con �l.
- �D�janos en paz!
87
00:09:22,060 --> 00:09:25,700
- �Por qu�?
- �Jonas est� bien ahora?
88
00:09:26,180 --> 00:09:29,700
- Est�s celosa.
- Siempre se trata de ti.
89
00:09:30,180 --> 00:09:33,380
Es una guerra de chicas.
90
00:09:36,380 --> 00:09:41,300
�No es mi culpa que seas tan gorda
que no puedas encontrar un novio!
91
00:09:41,780 --> 00:09:48,020
�Come un doble Whopper menos,
t� doble Whopper!
92
00:10:04,980 --> 00:10:07,580
�Todo bien, Isy?
93
00:10:08,060 --> 00:10:11,420
�Isy?
No me vengas con esa mierda.
94
00:10:14,140 --> 00:10:17,500
Hey, chicos...
95
00:10:17,980 --> 00:10:22,020
- �Isy?
- �Por qu� eres tan perra?
96
00:10:22,500 --> 00:10:28,500
- Ella no va a ara�ar �no?
- No, su respiraci�n es tranquila.
97
00:10:29,860 --> 00:10:34,860
- �Qu� est�s haciendo?
- Para que pueda respirar mejor.
98
00:10:35,340 --> 00:10:39,860
Mira esas tetas.
�No son suaves?
99
00:10:45,540 --> 00:10:49,540
- Lenny, no puedes hacer eso.
- S�, se puede ver eso.
100
00:10:54,180 --> 00:10:58,140
- �Qu� pasa con Isy?
- Se ha ido.
101
00:10:58,620 --> 00:11:02,100
�Los enfermos porno!
102
00:11:21,860 --> 00:11:25,140
Oye, �qu� est�s haciendo?
Para, Lenny.
103
00:11:25,660 --> 00:11:30,180
D�jalo
Es s�lo por diversi�n.
104
00:11:40,780 --> 00:11:44,500
Vamos, es tu turno.
Coge-coge.
105
00:11:44,980 --> 00:11:48,540
- Lo hemos hecho, tambi�n.
- S�, yo tambi�n lo he hecho.
106
00:11:49,020 --> 00:11:51,380
�Eres gay o qu�?
107
00:11:51,900 --> 00:11:54,460
F�llala ahora.
De lo contrario te follaremos.
108
00:11:54,940 --> 00:11:57,660
S�, o te cogeremos.
109
00:11:58,140 --> 00:12:02,500
Ella duerme como un beb�.
Ella no percibe nada.
110
00:12:37,020 --> 00:12:41,340
�Qu� pasa? �Est�s lista?
111
00:12:41,780 --> 00:12:45,980
- Mira.
- Genial.
112
00:12:48,220 --> 00:12:52,100
Preparo una taza de caf� para nosotros.
113
00:12:55,100 --> 00:12:58,300
Sab�a que pod�as, Bea.
114
00:12:58,780 --> 00:13:04,940
El nuevo pegamento hizo el truco.
Eso es, Carola. Finalmente.
115
00:13:05,420 --> 00:13:09,020
�Por qu� no tomamos caf� en mi casa?
Tomar� fotos para internet.
116
00:13:09,500 --> 00:13:14,100
Isy estar� en casa pronto.
Durmi� en casa de Nora.
117
00:13:14,580 --> 00:13:17,500
Promet� desayunar con ella.
118
00:13:17,980 --> 00:13:21,860
�No crees que puede conducir sin ti?
119
00:13:36,420 --> 00:13:39,380
�Maldita sea!
120
00:13:39,860 --> 00:13:41,620
�Joder!
121
00:14:31,980 --> 00:14:34,860
Atrapado en el acto.
122
00:14:35,340 --> 00:14:38,820
�Qu� pasa?
�Has estado de fiesta toda la noche?
123
00:14:39,300 --> 00:14:41,500
Vamos, Bea.
124
00:14:41,980 --> 00:14:45,700
- Espera, puedo hacerlo.
No.
125
00:14:46,180 --> 00:14:49,700
Eso esta bien.
Normal.
126
00:14:50,180 --> 00:14:54,580
Mira aqu�, Jonas.
�Pesadilla nocturna?�Est�s fresco?
127
00:14:55,060 --> 00:14:58,460
Apenas pod�a bajar las escaleras.
128
00:14:58,940 --> 00:15:02,500
- Pareces abatido.
- �Fuiste hasta tan tarde anoche?
129
00:15:02,980 --> 00:15:06,660
Quiero que bailes conmigo.
Jonas bailar� conmigo.
130
00:15:07,140 --> 00:15:10,180
- Voy a buscar unas copas
- Tenemos algo que celebrar.
131
00:15:10,660 --> 00:15:13,580
- �Qu�?
- Esto. Mira.
132
00:15:14,060 --> 00:15:19,780
Esto fue diez vol�menes del c�digo penal,
a trav�s de los que me abr� paso.
133
00:15:20,260 --> 00:15:23,580
Todav�a puedes leer algo aqu�.
Est�n en la mesa.
134
00:15:24,060 --> 00:15:27,980
- �Est�s realmente enojado? \
- Podr�as haber tomado algunos otros.
135
00:15:28,460 --> 00:15:31,980
No, no exactamente.
Debe ser algo a lo que el cliente est� vinculado.
136
00:15:32,460 --> 00:15:36,020
A lo que est�s apegado,
que tiene que ver contigo, tus recuerdos.
137
00:15:36,500 --> 00:15:41,580
- Yo tambi�n estoy feliz. Eso es grandioso.
- S�, impresionante. �Puedo ir ahora?
138
00:15:42,060 --> 00:15:45,900
No, no, amigo m�o.
Qu�date aqu� y toma una copa.
139
00:15:46,380 --> 00:15:49,900
�Estaba Isy all� anoche, tambi�n, Jonas?
140
00:15:54,900 --> 00:15:56,380
Oh, cielos.
141
00:16:07,340 --> 00:16:09,540
�Mam�?
142
00:17:04,100 --> 00:17:05,820
�Jonas?
143
00:17:10,500 --> 00:17:12,580
�Jonas?
144
00:17:16,020 --> 00:17:19,300
�Vienes? La cena est� lista.
145
00:17:21,380 --> 00:17:23,660
Mam�...
146
00:17:33,140 --> 00:17:37,100
- �Qu� pasa? �Te quedaste dormido?
- Espera.
147
00:17:37,580 --> 00:17:40,860
- �Qu� hacemos?
- Vamos a clase de biolog�a.
148
00:17:41,340 --> 00:17:46,220
- �Qu� pasa con Isy? No puedo entrar.
- �Qu� pasa con ella? Estaba inconsciente.
149
00:17:46,700 --> 00:17:50,660
- No sabe lo que pas�.
- Debe tener la marca...
150
00:17:51,140 --> 00:17:56,020
Nadie nos vio, �de acuerdo? Hab�a 100 tipos.
Podr�a haber sido cualquiera de ellos.
151
00:17:56,500 --> 00:18:00,820
- Hola. �Qu� pasa, c�mo est�s?
- Bien. He o�do que fue una fiesta salvaje.
152
00:18:01,300 --> 00:18:03,860
- Efectivamente. �Por qu� no estabas all�?
- No estaba invitado.
153
00:18:04,340 --> 00:18:08,340
- Invitaste a todo el pueblo.
- Te lo dije, fui hackeado.
154
00:18:08,820 --> 00:18:12,100
No te creo para nada.
155
00:18:12,620 --> 00:18:18,300
- Mi padre ir� a la polic�a.
- �Qu�? �Por qu�?
156
00:18:18,780 --> 00:18:22,020
Como si no lo supieras.
157
00:18:22,500 --> 00:18:24,340
�Mierda!
158
00:18:32,500 --> 00:18:37,820
S� que pronto ser�n vacaciones,
pero todav�a hay lecciones que aprender.
159
00:18:38,300 --> 00:18:42,540
Eso no fue impresionante.
Esto bajar� tu promedio.
160
00:18:43,020 --> 00:18:46,540
Buen trabajo, Martin. Sigue adelante.
�Por qu� no est� aqu� Isy?
161
00:18:47,020 --> 00:18:49,860
- Est� enferma
- Eso es una l�stima. Buen trabajo.
162
00:18:50,340 --> 00:18:55,860
La suya, como de costumbre, era mediocre.
Usted puede hacerlo mejor que eso.
163
00:19:05,140 --> 00:19:09,780
No, no espero demasiado,
pero espero que me respalden.
164
00:19:10,260 --> 00:19:14,300
No puedes simplemente
rendirte con ella. No.
165
00:19:14,780 --> 00:19:19,540
Ambos debemos ser consistentes,
y yo ciertamente lo har�...
166
00:19:19,940 --> 00:19:23,260
Momento.
�Por qu� no est�s en la escuela?
167
00:19:23,740 --> 00:19:26,940
Tener un arresto domiciliario
no significa que puedas quedarte en casa.
168
00:19:27,420 --> 00:19:32,620
�Ves? Sigue adelante.
�Quieres hablar con ella?
169
00:19:37,340 --> 00:19:39,460
�Pap�?
170
00:19:41,020 --> 00:19:45,740
- Colg�.
- Lo t�pico.
171
00:19:48,660 --> 00:19:53,460
- �Cu�l es el problema contigo?
�Est�s enferma?- Ya te lo dije.
172
00:19:53,940 --> 00:19:56,900
Tuviste tu per�odo hace diez d�as.
173
00:19:57,380 --> 00:20:00,700
�Qu� m�s sabes de m�?
�Eres peor que la NSA!
174
00:20:01,180 --> 00:20:05,820
�No podemos dejar de pelear?
Estoy preocupada por ti, Isy.
175
00:20:06,300 --> 00:20:10,820
- Cuando ten�a tu edad...
- �No quiero o�r!
176
00:20:18,620 --> 00:20:22,060
En realidad, no quiero verte aqu� m�s.
177
00:20:22,540 --> 00:20:26,140
Estoy bastante decepcionada
de que me hayas mentido.
178
00:20:26,620 --> 00:20:30,980
Hubiera sido m�s vergonzoso para ella irse
a casa a la 1 de la madrugada. Doce.
179
00:20:31,460 --> 00:20:34,860
No quiero que Isy se emborrache.
180
00:20:35,340 --> 00:20:38,580
Siempre sale mal cuando
Isy est� contigo.
181
00:20:39,060 --> 00:20:41,340
Por favor, �puedo ir hasta ella?
182
00:20:45,380 --> 00:20:49,980
- �Puedo entrar?
- Odio mi vida, Nora.
183
00:20:50,460 --> 00:20:54,540
Arresto domiciliario, sin subsidio.
Estoy muy jodida.
184
00:20:55,020 --> 00:21:02,340
- Arresto domiciliario,
sin dinero de bolsillo. - Estoy tan loca.
185
00:21:02,820 --> 00:21:09,420
Siento que he estado en un accidente
automovil�stico que no puedo recordar.
186
00:21:09,900 --> 00:21:15,380
S�, tampoco recuerdo todo.
No s� c�mo llegu� a casa.
187
00:21:15,860 --> 00:21:19,020
Lo �ltimo que recuerdo es que
anoche estaba en el ba�o.
188
00:21:19,500 --> 00:21:24,420
Despu�s de eso,
creo que bail� de nuevo.
189
00:21:24,900 --> 00:21:28,220
�Hice algo est�pido?
190
00:21:28,700 --> 00:21:34,340
Dije algo que significa para ti, �no?
191
00:21:34,820 --> 00:21:40,940
�Qu� dije? Dime, Nora.
En serio no recuerdo.
192
00:21:41,420 --> 00:21:46,900
Lo siento, Nora.
No era yo misma.
193
00:21:47,380 --> 00:21:53,260
Fueron esas p�ldoras que tom�,
y luego todo el asunto de Tim.
194
00:21:53,700 --> 00:21:56,540
Dijiste que estaba gorda.
195
00:21:57,020 --> 00:22:00,460
Y que ten�a que comer menos,
si quer�a tener un novio.
196
00:22:00,940 --> 00:22:04,940
Eso estuvo mal.
Lo siento.
197
00:22:12,300 --> 00:22:18,260
Gracias por estar aqu� de todos modos.
Eres una verdadera amiga.
198
00:22:18,740 --> 00:22:22,540
S�. Obviamente.
199
00:22:23,020 --> 00:22:26,580
�Qu� pasa si su padre
realmente, nos denuncia?
200
00:22:27,060 --> 00:22:31,500
- Por vandalismo.
- Tengo miedo, Lenny.
201
00:22:31,980 --> 00:22:35,820
�l solo quiere reemplazar sus pinturas.
Eso es todo.
202
00:22:36,300 --> 00:22:40,700
- Si sale...
- Vamos, no pasa nada.
203
00:22:41,180 --> 00:22:45,620
Tenemos que inventar una historia.
Lo que hicimos d�nde y cu�ndo.
204
00:22:46,100 --> 00:22:50,460
Lenny tiene raz�n.
�Qu� m�s vamos a hacer?
205
00:22:53,460 --> 00:22:57,660
- �Por qu� no hablas con Isy?
- No digas una palabra.
206
00:22:58,140 --> 00:23:02,980
Ni a lsy, ni a nadie.
�Maldito idiota!
207
00:23:06,700 --> 00:23:13,500
�Est�s enojado? Debido a la cosa con Isy.
Lo que hizo Lenny fue un fastidio.
208
00:23:13,980 --> 00:23:17,820
- �Pero no lo que hiciste?
- T� tambi�n lo hiciste.
209
00:23:18,300 --> 00:23:21,860
- Lo hice solo por ti.
- Fuiste t� quien comenz�.
210
00:23:22,340 --> 00:23:27,620
No es eso lo que quiero decir.
Me di cuenta de algo anoche.
211
00:23:28,100 --> 00:23:32,460
Todo lo que en realidad no era yo.
212
00:23:32,940 --> 00:23:36,420
- �Perdiste el chupete?
- Yo...
213
00:23:36,900 --> 00:23:39,140
Yo soy gay.
214
00:23:43,140 --> 00:23:46,940
Probablemente he sabido esto desde
hace bastante tiempo, pero...
215
00:23:47,420 --> 00:23:50,020
�Es eso un problema para ti?
216
00:23:50,500 --> 00:23:55,140
No, no me importa una mierda
Nos jodimos, �no lo entiendes?
217
00:23:55,620 --> 00:24:00,180
Solo quer�a probar,
si pod�a con una chica.
218
00:24:00,660 --> 00:24:04,620
Esa noche estaba aterrorizado de
que Lenny descubriera que soy gay.
219
00:24:05,100 --> 00:24:08,940
No tienes idea de c�mo es.
220
00:24:09,420 --> 00:24:14,100
Eres el primero al que se lo digo.
No se lo digas a nadie.
221
00:24:14,580 --> 00:24:16,140
�Padre!
222
00:24:16,620 --> 00:24:21,660
�Qu� hay de mal con ustedes?
�No pueden seguir una broma?
223
00:24:22,140 --> 00:24:27,180
No. No me importa un comino,
para ser honesto.
224
00:24:27,660 --> 00:24:31,460
Tal acuerdo est� descartado.
Punto. Efectivamente.
225
00:24:31,940 --> 00:24:35,020
�Cu�l es el problema?
No comes nada.
226
00:24:35,500 --> 00:24:39,980
Me siento muy mal.
�Te importar�a si subiera?
227
00:24:40,460 --> 00:24:44,140
Para nada. �Por qu� no te acuestas?
228
00:24:44,620 --> 00:24:49,100
S�, en igual medida. Adi�s.
229
00:24:49,580 --> 00:24:52,540
Narr�v.
230
00:24:53,020 --> 00:24:57,420
- �Qu� pasa con �l?
- No se siente bien.
231
00:24:57,900 --> 00:25:02,660
�l s�lo necesita
algo de fuerza a veces.
232
00:25:03,140 --> 00:25:05,380
Despu�s de todo, hace mucho fr�o.
233
00:25:05,860 --> 00:25:07,940
Eres imposible.
234
00:25:08,420 --> 00:25:12,700
Vamos, lo calentar� por ti.
Con gusto.
235
00:25:33,420 --> 00:25:37,260
Ah� puedes ver.
Ella est� bien. T�matelo con calma.
236
00:25:37,740 --> 00:25:42,780
Buenos d�as.
Lennard, te quedas aqu�.
237
00:25:43,260 --> 00:25:45,580
No he hecho nada.
238
00:25:46,060 --> 00:25:51,860
Aqu� lo compartimos todo.
Dime �qu� est�s haciendo, Chris?
239
00:25:57,340 --> 00:26:03,140
Debido a los eventos del fin de semana,
estoy segura que sabes de qu� estoy hablando.
240
00:26:03,620 --> 00:26:09,060
La reuni�n de padres avanza.
Es importante que tus padres asistan.
241
00:26:09,540 --> 00:26:18,460
Ahora pasamos a la p�gina 102. Silencio.
Puedo hablar sobre la nota en el recreo.
242
00:26:18,940 --> 00:26:23,300
Ella se quebr�
en la casa, he o�do.
243
00:26:23,780 --> 00:26:28,140
Isy esta bien. Ella no estar�a
en la escuela si pudiera recordar algo.
244
00:26:28,620 --> 00:26:33,380
- Tal vez solo est� fingiendo.
- �Por qu� deber�a hacerlo?
245
00:26:36,700 --> 00:26:40,700
Hola Chris.
Salgamos de aqu�.
246
00:26:42,540 --> 00:26:44,940
Salgamos, dije,
247
00:26:45,420 --> 00:26:48,860
�Qu� pasa con la reuni�n de la padres?
Estoy seguro de que saldr�.
248
00:26:49,340 --> 00:26:55,260
Si los tres decimos que ella
quer�a, nadie le creer�a.
249
00:26:55,740 --> 00:26:58,820
Si los tres decimos que ella quer�a,
nadie le creer�a.
250
00:26:59,300 --> 00:27:04,340
A la mierda. Si decimos lo mismo,
as� es como fue.
251
00:27:04,820 --> 00:27:10,540
- �No puedes decir algo?
- Creo que Lenny tiene raz�n.
252
00:27:14,780 --> 00:27:18,620
�Qu� pasa si ella est� embarazada?
253
00:27:20,140 --> 00:27:21,660
�Joder!
254
00:27:32,460 --> 00:27:36,540
- Det�nte con eso.
- Puedes hacerlo t� mismo.
255
00:27:48,540 --> 00:27:51,980
�Isy?
256
00:27:52,460 --> 00:27:55,020
�Qu� pasa?
257
00:27:57,220 --> 00:28:01,340
- �Qu� pas�?
- Tiene la pelota en la cabeza.
258
00:28:01,820 --> 00:28:05,660
T�malo con calma.
No fue tan malo, �verdad?
259
00:28:15,780 --> 00:28:21,260
- Eso es fant�stico.
- S�, pero tienes que decidir hoy.
260
00:28:21,740 --> 00:28:24,980
- �Qu� tan altos fueron los costos adicionales?
- Alrededor de 800.
261
00:28:25,460 --> 00:28:29,460
- Es un poco demasiado para nosotros.
- Es una habitaci�n perfecta, Carola.
262
00:28:29,940 --> 00:28:33,100
Disculpe.
Calculamos con mucho menos.
263
00:28:33,580 --> 00:28:36,460
Tengo una llamada telef�nica.
Pueden discutirlo mientras tanto.
264
00:28:36,940 --> 00:28:41,260
- Bien. Muchas gracias.Vamos a alquilarlo.
- Es demasiado caro, Bea.
265
00:28:41,740 --> 00:28:46,660
Lo resolveremos. Mira, la sala de exposici�n.
Va a ser genial.
266
00:28:47,140 --> 00:28:53,660
�No podemos reducir la velocidad?
Nos estamos poniendo demasiado duras.
267
00:28:54,140 --> 00:28:59,620
No, vamos a hacer esto. Escucho todo
el tiempo que estoy siendo demasiado cautelosa.
268
00:29:00,100 --> 00:29:03,100
- �Qui�n dice eso?
- Mi hija.
269
00:29:03,580 --> 00:29:07,940
Es perfectamente normal.
No te preocupes tanto por Isy.
270
00:29:08,420 --> 00:29:11,980
- Ahora mi divorcio tambi�n es mi culpa.
- �Isy est� diciendo eso?
271
00:29:12,460 --> 00:29:16,180
Y su padre, el est�pido hijo de puta,
es el rey, por supuesto.
272
00:29:16,660 --> 00:29:20,980
- �Lo extra�as?
- �Philippe? No, en absoluto.
273
00:29:21,460 --> 00:29:27,100
Esto, por otro lado... Nosotras dos
estamos empezando con lo nuestro...
274
00:29:27,580 --> 00:29:32,420
�Realmente sabes
cu�nto significa esto para m�?
275
00:29:36,020 --> 00:29:39,020
�Hola?
276
00:29:39,500 --> 00:29:42,020
S�.
277
00:29:42,500 --> 00:29:46,820
S�, por supuesto.
Ir� de inmediato.
278
00:29:47,300 --> 00:29:51,660
Cl�nicamente todo es normal,
no hay signos de lesi�n.
279
00:29:52,140 --> 00:29:55,380
Pero su hija se queja
de dolor en el abdomen.
280
00:29:55,860 --> 00:30:02,180
No es raro a la edad
que un ginec�logo lo revise.
281
00:30:02,660 --> 00:30:09,180
- Solo tengo menstruaci�n, mam�.
- Vas a ir a la Dra. Fern�ndez.
282
00:30:09,660 --> 00:30:11,580
�Isy est� bien, Bea?
283
00:30:12,060 --> 00:30:18,020
Estoy aqu� con el corredor.
No quiero tomar la decisi�n sola.
284
00:30:18,500 --> 00:30:22,740
Sabes, creo que voy a decir que no.
285
00:30:23,220 --> 00:30:24,900
S�, lo hago.
286
00:30:25,380 --> 00:30:29,700
S�, oye, oye.
S�, lo hago.
287
00:30:30,180 --> 00:30:33,700
Bueno, �has tomado una decisi�n?
288
00:30:34,180 --> 00:30:38,220
- Si. Lo tom�.
- Brillante.
289
00:30:39,900 --> 00:30:42,580
Bueno.
290
00:30:49,460 --> 00:30:55,300
- Has tenido una relaci�n violenta.
- No, no lo he hecho.
291
00:30:55,780 --> 00:30:57,780
De acuerdo.
292
00:31:00,580 --> 00:31:05,500
Sabes que puedes confiar en m�,
�verdad? No le digo nada a nadie.
293
00:31:05,980 --> 00:31:11,020
- �S� que no he tenido relaciones sexuales!
- S� c�mo se ve.
294
00:31:11,500 --> 00:31:17,620
Y esto se debe a sexo
extremadamente violento o...
295
00:31:18,100 --> 00:31:24,660
- Si has sido coaccionada, es...
- �No lo fui!
296
00:31:25,140 --> 00:31:28,020
�Deber�amos tal vez ir a buscar a tu mam�?
297
00:31:28,500 --> 00:31:32,940
Absolutamente no.
No podemos hablar con ella.
298
00:31:43,460 --> 00:31:46,780
�Qu� dijo la Dra. Fern�ndez, entonces?
299
00:31:48,540 --> 00:31:52,580
Vamos, Isy.
Dime lo que est� mal.
300
00:31:53,060 --> 00:31:58,340
- En la fiesta...
- �Qu� pas� con ella?
301
00:31:58,820 --> 00:32:02,300
Por favor, dime lo que pas�.
302
00:32:02,780 --> 00:32:06,180
Beb� mucho porque Tim...
303
00:32:06,660 --> 00:32:11,740
Estaba tan enamorado de �l.
Quer�a dormir con �l.
304
00:32:12,220 --> 00:32:18,180
Pero entonces �l estaba
con su ex novia.
305
00:32:18,660 --> 00:32:23,220
- Me doli� mucho.
- Ven aqu� rat�n.
306
00:32:23,700 --> 00:32:26,460
La angustia duele como el infierno.
307
00:32:29,940 --> 00:32:33,540
- Pero se acab�.
- Eso no es definitivo.
308
00:32:34,020 --> 00:32:40,180
Beb� tanto,
que no s� lo que estaba haciendo.
309
00:32:43,500 --> 00:32:50,580
�Qu�... qu� significa eso?
�Fuiste violada?
310
00:32:51,060 --> 00:32:53,940
No lo s�.
311
00:32:56,700 --> 00:33:00,900
No recuerdo.
Beb� mucho.
312
00:33:01,380 --> 00:33:06,420
- Tom� algo tambi�n.
- �Qu� quieres decir? �Sustancias?
313
00:33:06,900 --> 00:33:11,180
�Qui�n te las dio?
314
00:33:11,660 --> 00:33:15,540
- Vamos a la polic�a.
- No, nada de polic�a.
315
00:33:16,020 --> 00:33:20,820
Har�n preguntas en la escuela,
y todo el mundo pensar� que soy una perra.
316
00:33:26,740 --> 00:33:28,780
Oye.
317
00:33:29,260 --> 00:33:32,060
Soy Lara.
Tu nombre es Isy, �verdad?
318
00:33:32,540 --> 00:33:38,340
- Mi hija estaba en una fiesta...
- Me gustar�a hablar a solas con Isy.
319
00:33:38,820 --> 00:33:42,420
Bueno, entonces ella habr�
venido para nada.
320
00:33:42,900 --> 00:33:46,620
En lo que a m� respecta,
podemos irnos a casa.
321
00:33:47,100 --> 00:33:50,500
Entonces habla con ella.
322
00:33:51,580 --> 00:33:57,380
Estoy aqu� con la agente de bienes ra�ces.
No voy a tomar la decisi�n sola.
323
00:33:57,860 --> 00:34:02,820
- S�lo creo que dir� que no.
- �Sra. Tesseraux?
324
00:34:03,300 --> 00:34:10,140
Isy tuvo posiblemente, en la noche del domingo,
relaciones sexuales contra su voluntad.
325
00:34:10,620 --> 00:34:14,340
Hab�a estado bebiendo mucho alcohol.
A�n no lo recuerda.
326
00:34:14,820 --> 00:34:20,100
- Tal vez lo hice yo misma.
- Qu� tonter�a,Isy.
327
00:34:20,580 --> 00:34:25,300
No. Tal vez tambi�n fui filmada,
as� que ahora estoy en la web.
328
00:34:25,780 --> 00:34:29,580
- Entonces me matar�.
- No pienses as�.
329
00:34:30,060 --> 00:34:33,340
Ahora hay algunas cosas
que son muy importantes.
330
00:34:33,820 --> 00:34:37,060
Necesita una receta para
una p�ldora del d�a siguiente.
331
00:34:37,540 --> 00:34:40,580
Y las pruebas de SIDA en 9, 12 semanas.
Por seguridad.
332
00:34:41,060 --> 00:34:46,020
La gran cantidad de alcohol que bebi�
probablemente explica su apag�n.
333
00:34:46,500 --> 00:34:50,740
- Pero tal vez a alguien se le ocurri� algo
- Hab�a tantos que no sab�amos..
334
00:34:51,220 --> 00:34:54,660
�Qu� es lo �ltimo que recuerdas?
335
00:34:58,180 --> 00:35:00,900
No recuerdo nada.
336
00:35:01,380 --> 00:35:05,660
Necesitamos averiguar qu� pas�
para que la polic�a pueda investigar.
337
00:35:06,140 --> 00:35:09,780
S�, si Isy lo quiere,
puede ayudarla.
338
00:35:10,260 --> 00:35:14,060
Pero no recomendar�a presentar
una queja contra la voluntad de Isy.
339
00:35:14,420 --> 00:35:19,540
No podemos presionarla. Ella necesita sentir
que est� en control de nuevo.
340
00:35:20,020 --> 00:35:22,860
�Qu� se supone que voy a decir a la polic�a?
341
00:35:23,340 --> 00:35:26,420
La trazabilidad de la pista puede
hacerse an�nimamente...
342
00:35:26,900 --> 00:35:29,620
El esperma se puede documentar
hasta 72 horas despu�s.
343
00:35:30,100 --> 00:35:32,780
Usted podr�a ser investigada por la polic�a.
344
00:35:33,260 --> 00:35:37,860
Luego tienes dos a�os para
decidir si quieres denunciarlo o no.
345
00:35:38,340 --> 00:35:41,300
De esa manera, tienes tiempo para
descubrir lo que quieres.
346
00:35:57,660 --> 00:36:01,220
- �Qu� pasa?
�Puedo dormir contigo?
347
00:36:01,700 --> 00:36:04,700
- �Est�s loco?
- Soy un amigo en apuros.
348
00:36:05,180 --> 00:36:07,940
Y somos amigos.
349
00:36:20,300 --> 00:36:24,140
No puedo olvidarlo.
Como t�.
350
00:36:32,420 --> 00:36:37,740
Lo hecho, hecho est�.
Est�bamos colgados.
351
00:36:40,900 --> 00:36:44,500
�Fue tu primera vez?
352
00:36:46,940 --> 00:36:53,060
La primera vez siempre es
diferente de lo que imaginas.
353
00:36:53,540 --> 00:36:56,940
Ella es mi mejor amiga.
354
00:36:57,420 --> 00:37:03,260
No puedo pensar en otra cosa.
Tengo miedo de lo que suceda despu�s.
355
00:37:03,740 --> 00:37:06,340
Todo sigue como de costumbre.
356
00:37:06,820 --> 00:37:09,940
Vas a estar bien.
Ahora eres un hombre.
357
00:37:10,420 --> 00:37:15,740
- �Qu� clase de mierda es esa?
- Lo siento.
358
00:37:20,180 --> 00:37:22,740
Tampoco estoy orgulloso de eso.
359
00:37:23,220 --> 00:37:27,540
Pero no sirve de nada
golpearte la cabeza.
360
00:37:29,940 --> 00:37:33,420
Lo s� bien.
361
00:37:33,900 --> 00:37:36,540
Voy a estar bien.
362
00:37:38,860 --> 00:37:44,180
Hemos estado en el mismo co�o.
Es como ser hermanos de sangre.
363
00:37:48,660 --> 00:37:54,780
- �Tampoco puedes dormir?
- No te preocupes, soy yo. Lenny.
364
00:37:55,260 --> 00:37:58,380
- �Qu� est�s haciendo aqu�?
- Lo siento, deber�a haber dicho.
365
00:37:58,860 --> 00:38:01,780
Me he quedado fuera.
Mis padres no est�n en casa.
366
00:38:02,260 --> 00:38:05,820
- �Quieres una cerveza, tambi�n?
- No, gracias.
367
00:38:07,700 --> 00:38:12,100
- �Qu� edad tienes, de todos modos?
- No le preguntas eso a los j�venes.
368
00:38:12,580 --> 00:38:17,820
O mujeres. El primero ser� m�s viejo,
el segundo ser� m�s joven.
369
00:38:21,340 --> 00:38:27,180
Creo que tomar�
un poco de rosado de la nevera.
370
00:38:32,140 --> 00:38:36,060
La edad de las mujeres hermosas no importa.
371
00:38:36,540 --> 00:38:39,780
Y eres una mujer hermosa.
372
00:38:40,260 --> 00:38:42,780
Fru van der Berg.
373
00:38:43,260 --> 00:38:47,140
Que cumplido eres.
374
00:38:47,620 --> 00:38:51,780
A las mujeres les gusta eso.
�No es as�, se�ora van der Berg?
375
00:38:52,260 --> 00:38:56,660
Puedes llamarme de "t�".
Me llamo Carola.
376
00:38:57,140 --> 00:39:01,700
Me gusta "se�ora van der Berg".
Hay algo en ello.
377
00:39:02,180 --> 00:39:06,940
- No, gracias, es suficiente
- Bien.
378
00:39:22,660 --> 00:39:25,860
Para, para, para.
379
00:39:26,340 --> 00:39:28,460
D�melas...
380
00:39:28,940 --> 00:39:32,540
Det�nte. Espera.
381
00:39:33,020 --> 00:39:36,260
�Qu� es lo que haces? Det�nte.
Ahora dame...
382
00:39:49,820 --> 00:39:53,020
Jab, jab, gancho.
383
00:39:53,500 --> 00:39:55,820
�S�! Dos golpes.
384
00:39:57,700 --> 00:39:59,380
�S�!
385
00:40:01,260 --> 00:40:07,180
El internado fue incre�ble. Tengo muchos
contactos en el extranjero que puedo usar.
386
00:40:07,660 --> 00:40:11,460
Realmente suena centrado.
�Qu� vas a hacer?
387
00:40:11,940 --> 00:40:15,340
Tal vez estudie derecho de los negocios
Algo por el estilo.
388
00:40:15,820 --> 00:40:22,340
- �Sabes que soy un fiscal?
- Jonas nunca dice nada.
389
00:40:22,820 --> 00:40:25,900
Bueno, �est�s despierto?
Probamos los guantes de boxeo.
390
00:40:26,380 --> 00:40:29,660
- Que me diste para mi cumplea�os
- Genial.
391
00:40:30,140 --> 00:40:33,500
- Te vas a la peluquer�a pronto, �no?
- S�, s�.
392
00:40:33,980 --> 00:40:36,820
- Hey, chicos.
- Adi�s, adi�s.
393
00:40:37,300 --> 00:40:40,380
- Tu padre es genial.
- �Por qu� est�s besando su culo?
394
00:40:40,860 --> 00:40:45,820
Nunca est� de m�s tener contacto con la fiscal�a.
Nos vemos en la escuela.
395
00:40:46,300 --> 00:40:50,540
- Buenos d�as, Sra. Berg.
- Buenos d�as.
396
00:40:51,020 --> 00:40:56,460
Jonas. �Podr�as por favor decirme
cuando un amigo tuyo duerme aqu�?
397
00:40:56,940 --> 00:40:59,780
- S�, lo har�.
Muy bien.
398
00:41:07,860 --> 00:41:11,180
- Hey.
- Hey.
399
00:41:13,340 --> 00:41:19,740
�Qu� te pasa?
Te sientes como una mierda, �no?
400
00:41:20,220 --> 00:41:24,220
�Sigue siendo por Isy?
401
00:41:24,700 --> 00:41:27,580
Estoy aqu� si quieres hablar, �de acuerdo?
402
00:41:28,060 --> 00:41:32,780
Si supieras lo que he hecho,
nunca volver�as a hablar conmigo.
403
00:41:33,260 --> 00:41:36,540
�Por qu� est�s tan seguro?
404
00:41:37,020 --> 00:41:39,580
S� lo que hiciste.
405
00:41:40,060 --> 00:41:46,100
- �Qu� quieres decir?
- Te vi en el dormitorio.
406
00:41:47,700 --> 00:41:50,740
No te preocupes, Isy no recuerda nada.
407
00:41:51,220 --> 00:41:57,140
Le dije que estuvimos bes�ndonos
toda la noche en el jard�n.
408
00:42:12,620 --> 00:42:16,500
- �Tienes un minuto?
- S�, por supuesto.
409
00:42:16,980 --> 00:42:21,860
- �Est�s bien?
- S�, por supuesto. �Por qu�?
410
00:42:22,340 --> 00:42:28,460
Creo que he sido un poco perra
�timamente.
411
00:42:28,940 --> 00:42:34,060
Lo siento, �bueno?
Nuestra amistad me importa.
412
00:42:34,540 --> 00:42:37,540
Lo es para m�, tambi�n.
413
00:42:40,220 --> 00:42:47,220
Jonas, en la noche de la fiesta...
�Ha pasado algo?
414
00:42:47,700 --> 00:42:52,220
- �Est�bamos juntos o algo as�?
- �Qu�? No.
415
00:42:52,700 --> 00:42:56,820
- Ambos lo sabr�amos entonces.
- Lo siento.
416
00:43:02,140 --> 00:43:06,660
�Qu� m�s?
�Estaba con alguien m�s?
417
00:43:07,140 --> 00:43:10,420
�Lenny o alguien?
�Tuve sexo o no?
418
00:43:10,900 --> 00:43:16,260
Es solo que no recuerdo nada.
419
00:43:16,740 --> 00:43:19,580
Solo olv�dalo.
420
00:43:36,420 --> 00:43:40,900
- Hola. Te he estado buscando.
- Me siento mal. Me voy a casa.
421
00:43:41,380 --> 00:43:44,140
Espera un minuto.
422
00:43:44,660 --> 00:43:46,740
Jonas.
423
00:43:51,860 --> 00:43:54,180
Jonas.
424
00:43:56,300 --> 00:44:03,100
- Hice fricas� de pollo.
- Realmente no tengo hambre.
425
00:44:03,580 --> 00:44:08,900
�Cu�l es el problema contigo?
�No te sientes bien?
426
00:44:12,340 --> 00:44:16,100
Mam�, tengo que decirte algo.
427
00:44:22,380 --> 00:44:28,260
Pero no debes dec�rselo a pap�.
Bajo ninguna circunstancia.
428
00:44:31,660 --> 00:44:37,380
- �Por qu� te est�s riendo?
- No lo hago.
429
00:44:37,860 --> 00:44:40,900
�Problemas del coraz�n?
430
00:44:41,380 --> 00:44:43,900
�Es otra cosa?
431
00:44:44,380 --> 00:44:49,180
Siempre te tomas todo tan en serio.
S�lo dime.
432
00:44:49,660 --> 00:44:55,260
- �No vas a decirle a mi pap�?
- No, lo prometo.
433
00:45:04,060 --> 00:45:08,500
- �Conozco a la chica?
- No.
434
00:45:14,660 --> 00:45:18,420
�Qu� acerca de los otros dos chicos?
435
00:45:23,420 --> 00:45:27,820
Oh, mi dios. Esa pobre chica.
436
00:45:34,800 --> 00:45:37,320
AYUDA A LAS V�CTIMAS DE VIOLACI�N
437
00:45:44,800 --> 00:45:48,080
KNOCKOUT-GOTAS.
438
00:45:52,860 --> 00:45:55,500
�S�?
439
00:45:55,980 --> 00:45:59,740
Hola, Bea.
S�, por supuesto.
440
00:46:03,620 --> 00:46:06,300
�Qu�?
441
00:46:10,260 --> 00:46:14,020
No, no.
Definitivamente deber�as informarlo.
442
00:46:14,500 --> 00:46:19,620
Absolutamente. Si no lo haces,
es a favor del perpetrador.
443
00:46:20,100 --> 00:46:23,180
- �Quieres que vaya contigo?
- Eso es muy amable de tu parte, Richard.
444
00:46:23,660 --> 00:46:29,380
Se siente bien hablar contigo tambi�n.
445
00:46:47,180 --> 00:46:51,180
Bea me llam�.
Esto es terrible.
446
00:46:51,660 --> 00:46:54,660
�Qu�?
447
00:46:55,140 --> 00:46:59,220
Isy ha sido violada.
448
00:47:05,180 --> 00:47:09,700
Jonas, �est�s completamente loco?
449
00:47:10,180 --> 00:47:12,180
Lo manejo solo.
450
00:47:12,660 --> 00:47:16,940
�C�mo puedes ser tan est�pido?
�Tienes todas las oportunidades!
451
00:47:17,420 --> 00:47:22,700
�Todas las libertades! �Y qu� haces?
�Me pone enfermo!
452
00:47:23,140 --> 00:47:28,500
�Sabes lo que est�s haciendo a tu madre?
�Eres un violador!
453
00:47:28,980 --> 00:47:32,620
- No era uno...
- Entonces, �qu� era?
454
00:47:33,100 --> 00:47:39,060
�Crees que eso es diferente porque
no la arrastraste detr�s de un arbusto!
455
00:47:39,540 --> 00:47:42,740
�Se llama violaci�n!
456
00:47:45,380 --> 00:47:49,140
Maldita sea. En serio, Jonas.
457
00:47:50,860 --> 00:47:54,980
No me refer�a a eso.
458
00:47:56,340 --> 00:47:59,180
�Voy a ir a la c�rcel ahora?
459
00:47:59,660 --> 00:48:02,940
�Crees que dejar� que por tu estupidez
se arruine toda mi vida?
460
00:48:03,420 --> 00:48:07,500
- �Y as�, a Isy!
- Lo siento mucho.
461
00:48:07,980 --> 00:48:11,860
- De acuerdo. �Qui�n estaba all�?
- No puedo...
462
00:48:12,340 --> 00:48:17,660
S�, puedes decirme.
Quiero nombres. �Ahora mismo!
463
00:48:18,140 --> 00:48:20,900
Lenny.
464
00:48:21,380 --> 00:48:24,060
- Y Martin.
- �Oh dios!
465
00:48:25,980 --> 00:48:28,860
�Hay testigos?
466
00:48:29,340 --> 00:48:33,580
- �Grabaste tus heroicidades en video?
- No.
467
00:48:36,540 --> 00:48:40,580
Bien. Todos ustedes estar�n aqu�.
A las 20 ma�ana por la noche.
468
00:48:41,060 --> 00:48:44,500
- Hasta entonces, no hables con nadie.
- Pero...
469
00:48:44,980 --> 00:48:49,340
No, no, nada de pero.
Si tengo que salvarte, me obedeces.
470
00:48:49,820 --> 00:48:54,180
Sin objeciones �Se entiende?
471
00:48:56,540 --> 00:48:59,700
No...
472
00:49:00,740 --> 00:49:03,340
No...
473
00:49:03,820 --> 00:49:05,580
No.
474
00:49:42,340 --> 00:49:45,660
Nos vemos el s�bado.
475
00:49:46,140 --> 00:49:48,700
No. No.
476
00:49:58,020 --> 00:50:01,300
Es solo un sue�o, cari�o.
477
00:50:02,740 --> 00:50:06,940
"El hijo de Van der Berg
viola a una compa�era de clase".
478
00:50:07,420 --> 00:50:12,100
Eso es exactamente lo que est�n esperando.
Tambi�n podr�a enterrarme.
479
00:50:12,580 --> 00:50:17,380
Luego estar�n en ello durante semanas
hasta que estemos completamente destruidos.
480
00:50:17,860 --> 00:50:21,900
Tambi�n puedes olvidarte de todo esto.
481
00:50:22,380 --> 00:50:25,020
Luego se acabaron
las invitaciones a cenar.
482
00:50:25,500 --> 00:50:28,460
Y puedo renunciar a ser fiscal.
483
00:50:28,940 --> 00:50:32,180
Hemos estado trabajando en eso
durante cinco a�os.
484
00:50:32,660 --> 00:50:35,620
- �A qui�n llamas?
- Bea.
485
00:50:36,140 --> 00:50:40,300
�Est�s loca?
486
00:50:40,780 --> 00:50:47,500
- Esto es una locura, Carola.
- �Por qu�?
487
00:50:47,980 --> 00:50:51,700
�Bea? Hola, soy Richard.
488
00:50:52,180 --> 00:50:58,900
Habl� con Carola. Como fiscal de distrito,
necesito que presente una queja.
489
00:50:59,380 --> 00:51:03,220
pero como tus amigos,
te aconsejamos en contra.
490
00:51:03,700 --> 00:51:08,940
Realmente debes considerar
si quieres hacerle eso a tu hija.
491
00:51:09,420 --> 00:51:13,340
Puede llamarnos en cualquier momento.
T� lo sabes.
492
00:51:13,820 --> 00:51:16,660
Oye, oye.
493
00:51:23,620 --> 00:51:27,140
Ten�a que hacer eso.
494
00:51:29,700 --> 00:51:32,620
�C�mo vas a hacer eso, Richard?
495
00:51:33,100 --> 00:51:39,860
- �Y si Isy aparece aqu�?
- Ella no recuerda nada.
496
00:51:40,340 --> 00:51:46,500
Todo va a estar bien.
Yo me encargar� de eso.
497
00:51:50,500 --> 00:51:54,620
�Qu� hay de Jonas?
�l e Isy tienen que vivir con eso.
498
00:51:55,100 --> 00:51:59,300
- �C�mo quieres...?
- Tiene que hacerlo, no importa c�mo.
499
00:51:59,780 --> 00:52:04,300
�Y crees que es mejor para Isy,
si se hace p�blico?
500
00:52:04,780 --> 00:52:08,940
Todo habr� terminado para Jonas.
Cuando tenga que buscar trabajo en unos a�os...
501
00:52:09,420 --> 00:52:12,460
Luego dice en la web que
viol� a una chica.
502
00:52:12,940 --> 00:52:18,380
- Ya no vivimos en los a�os 80.
- �Por qu� hacer tal cosa?
503
00:52:21,700 --> 00:52:25,260
Despu�s de todo, recae en nosotros.
504
00:52:25,740 --> 00:52:29,940
- �Qu� hemos hecho mal?
- Ahora det�nte.
505
00:52:30,420 --> 00:52:35,820
No hay necesidad de
castigarse a s� mismo.
506
00:52:46,340 --> 00:52:53,060
Tengo una reuni�n en el banco con Bea
el viernes. �C�mo vas a hacer eso?
507
00:52:59,260 --> 00:53:03,180
- Ya lo hemos hecho.
- S� yo tambi�n lo he hecho.
508
00:53:03,660 --> 00:53:06,420
F�llala ahora.
De lo contrario, te follamos.
509
00:53:06,900 --> 00:53:09,180
S�, de lo contrario te follamos.
510
00:53:09,660 --> 00:53:14,540
�Est�s loco? Fuiste a ver a mam�
y lloraste, hombre. �Hijo de puta!
511
00:53:15,020 --> 00:53:17,860
- D�jame.
- D�jalo ahora, Lenny.
512
00:53:18,340 --> 00:53:22,260
Mant�nte fuera de esto.
Si hablas, te patear� el culo.
513
00:53:22,740 --> 00:53:26,700
Te patear� el culo tan mal,
que incluso tu madre no te conocer�.
514
00:53:27,140 --> 00:53:28,980
�Lo tienes?
515
00:53:33,420 --> 00:53:37,020
�Se lo has dicho a alguien m�s?
516
00:53:39,100 --> 00:53:42,420
�Maldita sea!
517
00:53:45,460 --> 00:53:51,460
- Mi padre quiere vernos esta noche.
- �Con la polic�a?
518
00:53:51,940 --> 00:53:55,100
No es tan est�pido.
Es un fiscal.
519
00:53:55,580 --> 00:54:00,380
As� que esta es una reuni�n privada.
520
00:54:00,860 --> 00:54:05,140
Johnny.
Seamos amigos de nuevo.
521
00:54:14,620 --> 00:54:17,620
�Sal de aqu�, idiota gay!
522
00:54:33,900 --> 00:54:37,860
Es agradable ver que
has recuperado el apetito.
523
00:54:38,340 --> 00:54:40,860
Es agradable verte comer de nuevo.
524
00:54:41,340 --> 00:54:44,780
He estado pensando.
525
00:54:48,500 --> 00:54:53,140
- �No deber�amos hablar con Tim?
- �No mam�!
526
00:54:53,620 --> 00:54:57,980
Por favor, no se lo digas.
Se fue temprano, tambi�n.
527
00:54:58,460 --> 00:55:02,340
- S�lo d�jalo afuera �bueno?
- �Qu� hacemos?
528
00:55:02,820 --> 00:55:07,820
Nada. No haremos nada.
�No sabes c�mo es en la escuela!
529
00:55:08,340 --> 00:55:13,220
�Entonces ser� una perra! �Una puta!
D�jame resolverlo por m� misma.
530
00:55:13,700 --> 00:55:19,060
Efectivamente. �Enviando videos donde
est�s medio desnuda a chicos al azar!
531
00:55:19,540 --> 00:55:25,140
- �Has estado con mi tel�fono?
- �Qu� piensas de esas im�genes?
532
00:55:25,620 --> 00:55:29,260
Todos enviamos algo as�.
Es perfectamente normal.
533
00:55:29,740 --> 00:55:34,180
Esto es lo mismo
que una invitaci�n, Isy.
534
00:55:34,660 --> 00:55:40,460
- As� que es mi culpa?
- No, por supuesto que no.
535
00:55:40,940 --> 00:55:44,060
- Richard dice que...
- �Qu�? �Le dijiste?
536
00:55:44,540 --> 00:55:47,580
S�...
S�, he tenido una conversaci�n con �l.
537
00:55:48,060 --> 00:55:53,020
Es un abogado. Sabe algo al respecto.
�l nos aconseja ir a la polic�a.
538
00:55:53,500 --> 00:55:56,860
�No, no y otra vez no!
�Ten�amos un trato!
539
00:55:57,340 --> 00:56:01,660
�Ahora pronto toda la escuela lo sabr�!
�No, maldita sea!
540
00:56:10,260 --> 00:56:16,020
Siempre quisiste endurecerlo. Hacer
de �l uno, que utiliza los codos.
541
00:56:16,500 --> 00:56:17,860
S�, yo...
542
00:56:18,340 --> 00:56:23,020
Solo quiero que se concentre
y no est� so�ando.
543
00:56:23,500 --> 00:56:29,500
- Jonas nunca ha sido lo suficientemente bueno.
- Entonces esto es mi culpa, �verdad?
544
00:56:29,980 --> 00:56:34,020
- Amo a mi hijo.
- �Qu� hay de Bea e Isy?
545
00:56:34,500 --> 00:56:38,140
Bea es mi amiga.
No puedo soportar este silencio.
546
00:56:38,620 --> 00:56:42,700
- No te enloquezcas ahora.
- Ella sabe algo.
547
00:56:43,180 --> 00:56:46,020
Si as� fuera, habr�a llamado.
Ella seguro cree que nosotros...
548
00:56:46,500 --> 00:56:50,660
Ella no cree nada,
porque no sabe nada.
549
00:56:51,140 --> 00:56:54,100
Hablo con los muchachos,
voy a la reuni�n del banco...
550
00:56:54,580 --> 00:56:57,820
e iremos a esa est�pida reuni�n
de padres y maestros.
551
00:56:58,300 --> 00:57:00,740
Lo resolveremos �verdad?
552
00:57:04,740 --> 00:57:07,540
Y un demonio.
553
00:57:16,180 --> 00:57:18,660
�Isy est� contigo?
554
00:57:21,820 --> 00:57:25,260
Trat� de llamarte, pero no respondiste.
555
00:57:25,740 --> 00:57:28,500
Qu� sorpresa ayer.
556
00:57:28,980 --> 00:57:32,380
Isy se ha ido. No responde a su m�vil.
Me culpo tanto.
557
00:57:32,860 --> 00:57:36,060
- �Por qu�? �Dijo ella algo m�s?
- No.
558
00:57:36,540 --> 00:57:39,260
�Est� Jonas aqu�?
Me gustar�a hablar con �l.
559
00:57:39,740 --> 00:57:45,340
- �l est� enfermo. Se ha dormido
- Claro. Yo...
560
00:57:45,820 --> 00:57:50,580
No se lo digas. Isy tiene tanto miedo
de que todos hablen de eso.
561
00:57:51,060 --> 00:57:56,100
- Si ella aparece aqu�, entonces...
- Te llamaremos de inmediato.
562
00:57:56,580 --> 00:58:01,740
Hola chicos. Jonas est� arriba.
S�lo caminen alrededor de la casa �bueno?
563
00:58:03,340 --> 00:58:07,620
Bueno, entonces sigo adelante.
564
00:58:29,780 --> 00:58:34,260
Philippe. Finalmente.
Isy se fue.
565
00:58:34,740 --> 00:58:39,820
Dime, �qu� le hiciste?
Ella est� totalmente fuera s�.
566
00:58:41,860 --> 00:58:47,340
�Qu� est�s haciendo, Bea?
�Imaginar que Isy fue violada?
567
00:58:47,820 --> 00:58:50,980
�Es eso una cuesti�n de igualdad?
No te molestes.
568
00:58:51,460 --> 00:58:56,900
No, �porque siempre encuentras
la salida que te cuesta menos!
569
00:58:57,380 --> 00:59:00,740
Voy a colgar ahora.
No puedo soportar m�s esto.
570
00:59:25,020 --> 00:59:31,460
Han pasado cuatro d�as ya. Ese tipo de cosas
en general se informan dentro de las 48 horas.
571
00:59:31,940 --> 00:59:34,340
Eso es todo.
572
00:59:34,820 --> 00:59:40,020
Pero si lo hace, es importante que
haya sido sexo con consentimiento.
573
00:59:40,500 --> 00:59:46,740
Eso significa que todos tienen
que explicar que la chica quer�a.
574
00:59:49,780 --> 00:59:54,020
- �Qu� pasa si vamos a la polic�a y...
- Escucha a tu padre.
575
00:59:54,500 --> 00:59:58,500
Ella quer�a.
Fue con el consentimiento.
576
01:00:15,540 --> 01:00:18,540
Va a estar bien.
577
01:00:20,940 --> 01:00:24,020
An�mate.
Tu padre lo tiene bajo control.
578
01:00:24,500 --> 01:00:28,380
Me gustar�a un padre como ese.
579
01:00:33,420 --> 01:00:37,380
- Nora lo sabe todo.
- �Qu�?
580
01:00:40,380 --> 01:00:44,420
Ella nos vio.
581
01:00:44,900 --> 01:00:49,820
Ella nos vio �y no hizo nada?
582
01:00:50,300 --> 01:00:54,700
Est� loca por ti.
Si la follas, ella se callar�.
583
01:00:55,180 --> 01:01:01,700
- No puedo... - Por supuesto.
Supervivencia del m�s apto.
584
01:01:07,980 --> 01:01:10,260
Gracias, Richard.
585
01:01:10,740 --> 01:01:15,660
Te crees que puedes jugar a lo grande.
�Pero eres s�lo un peque�o bastardo!
586
01:01:16,140 --> 01:01:22,020
Si no hubiera sido por ti,
Jonas no lo habr�a hecho. �Fuera!
587
01:01:24,300 --> 01:01:29,260
Tambi�n piensas que
tienes el control de todo, �verdad?
588
01:01:31,180 --> 01:01:35,260
D�le muchos saludos a la se�ora
Van der Berg.
589
01:01:41,980 --> 01:01:45,460
�Ya no quiero verte aqu�!
590
01:01:46,860 --> 01:01:50,580
No s� de d�nde los consigui�.
�De la lavander�a?
591
01:01:51,060 --> 01:01:55,460
Entonces, �por qu� estabas
tan asustada cuando los puse frente a ti?
592
01:01:55,940 --> 01:02:00,300
- Porque me sobresaltaste.
- �Tiene algo sobre nosotros?
593
01:02:00,780 --> 01:02:03,340
- �Lo tiene?
- �Qu� piensas de m�?
594
01:02:03,820 --> 01:02:07,980
- ��l tambi�n te molest�?
- No. �No!
595
01:02:08,460 --> 01:02:09,980
No.
596
01:02:12,580 --> 01:02:17,020
Hubo un tiempo en que confi�bamos
el uno en el otro en 100%.
597
01:02:25,740 --> 01:02:28,140
- Hey
- Hey.
598
01:02:28,620 --> 01:02:31,340
- �Est�s bien?
- S�.
599
01:02:35,980 --> 01:02:40,620
Eso con Tim, por lo dem�s, ha terminado.
No �ramos verdaderos amantes en absoluto.
600
01:02:41,100 --> 01:02:45,420
- �Por qu� me dices eso?
- No lo s�.
601
01:02:45,900 --> 01:02:50,620
Despu�s de todo,
generalmente nos contamos todo.
602
01:02:51,100 --> 01:02:57,420
- �Qu� haces hoy?
- Tengo una cita con Nora.
603
01:02:57,900 --> 01:03:00,500
�Hey!
604
01:03:02,300 --> 01:03:05,500
Isy, �qu� pasa?
605
01:03:07,980 --> 01:03:12,500
No lo s�.
606
01:03:12,980 --> 01:03:19,420
- �Los chicos estaban all� en la fiesta tambi�n?
- S�, creo que s�.
607
01:03:19,900 --> 01:03:23,460
�Est�s bien?
608
01:03:27,220 --> 01:03:33,700
Acerca de Isy.
No fue mi intenci�n.
609
01:03:34,180 --> 01:03:36,700
Yo s�.
610
01:03:38,060 --> 01:03:44,140
Es f�cil
lastimar accidentalmente a otros.
611
01:03:45,220 --> 01:03:48,500
As� es la gente.
612
01:04:05,180 --> 01:04:07,060
�Qu� es eso?
613
01:04:07,540 --> 01:04:10,580
Una vez dijiste que
quer�as un pendiente.
614
01:04:11,060 --> 01:04:15,980
No puedo creer que lo recuerdes.
Ha pasado una eternidad desde entonces.
615
01:04:16,460 --> 01:04:20,900
Recuerdo todo lo que dijiste.
616
01:04:21,380 --> 01:04:23,780
�Qu� pasa? �Te atreves?
617
01:04:24,260 --> 01:04:29,300
No te pongas as�.
Puedo resolverlo.
618
01:04:35,780 --> 01:04:39,660
- �Lo dices en serio?
- S�, por supuesto.
619
01:04:46,340 --> 01:04:49,820
Ni siquiera he empezado todav�a.
620
01:04:50,300 --> 01:04:55,060
Tienes que confiar en m�.
Pon tu cabeza sobre mis piernas.
621
01:05:04,020 --> 01:05:08,020
- Qu�date quieto. Termino en un rato.
- �Date prisa!
622
01:05:08,500 --> 01:05:11,900
Ya termin�.
Acabo de terminar.
623
01:05:14,780 --> 01:05:17,100
Vale.
624
01:05:21,740 --> 01:05:25,180
- �Est� sangrando?
- Un poco.
625
01:05:28,140 --> 01:05:34,580
- �Un poco? Est� sangrando como loco.
- Se detendr� en cualquier momento.
626
01:05:42,100 --> 01:05:48,380
No te preocupes.
Lo que sucedi� se queda entre nosotros.
627
01:05:48,860 --> 01:05:52,900
Nos une. Para siempre.
628
01:06:02,140 --> 01:06:06,540
�Cu�l es el problema?
�Qu� es eso?
629
01:06:07,020 --> 01:06:10,260
�Por qu� no acabaste de entrar?
630
01:06:14,780 --> 01:06:18,500
Deber�as haber entrado.
631
01:06:18,980 --> 01:06:22,380
Entonces no habr�a sucedido.
632
01:06:25,380 --> 01:06:28,580
�Entonces ahora es mi culpa?
633
01:06:38,980 --> 01:06:42,500
Lo superaremos juntos.
634
01:06:42,980 --> 01:06:49,020
�Es eso incluso posible?
Siempre existir�.
635
01:06:49,500 --> 01:06:54,500
Ni siquiera s� c�mo mirar
a Bea a los ojos.
636
01:06:54,980 --> 01:07:00,140
Vamos. En dos semanas, Jonas estar� en
Estados Unidos. Vamos a aguantar hasta entonces.
637
01:07:00,620 --> 01:07:06,780
Le pas� a Bea una vez.
Como estudiante.
638
01:07:13,180 --> 01:07:17,140
Te necesito ahora.
Carola, contr�late.
639
01:07:17,620 --> 01:07:20,740
Jonas nos necesita.
Somos una familia.
640
01:07:24,300 --> 01:07:27,060
Carola.
641
01:07:27,540 --> 01:07:29,540
�Carola!
642
01:07:30,020 --> 01:07:34,620
Pens� que ten�as una migra�a.
�Qu� pasa con ustedes de repente?
643
01:07:35,100 --> 01:07:40,180
S�, tuve un ataque violento...
Pero ahora estoy bien de nuevo.
644
01:07:40,660 --> 01:07:43,940
- �Por qu� no llamaste?
- Llegamos tarde.
645
01:07:44,420 --> 01:07:49,820
�l del banco lo tom� con calma.
La reuni�n se aplaz� hasta el martes a las 17 hs.
646
01:07:50,300 --> 01:07:53,860
- �Puedes hacer eso?
- Yo...
647
01:07:54,340 --> 01:07:59,940
No s� c�mo decirlo...
Ser� demasiado para m�.
648
01:08:00,420 --> 01:08:04,820
No soy la indicada para ti.
Para el proyecto.
649
01:08:05,300 --> 01:08:09,980
�Tal vez puedas hablar de eso despu�s?
650
01:08:10,460 --> 01:08:12,620
�Me est�s defraudando?
651
01:08:16,700 --> 01:08:19,900
Por supuesto que es violencia.
Violencia f�sica.
652
01:08:20,380 --> 01:08:24,380
- �Qui�n estuvo en la fiesta?
- Nuestro Svenja no estaba all�.
653
01:08:24,900 --> 01:08:28,980
- Todos tienen seguro de responsabilidad civil.
- Deber�amos habernos sentado all�.
654
01:08:29,460 --> 01:08:34,180
No puedo.
No s� qu� hacer.
655
01:08:34,660 --> 01:08:38,420
Es escandaloso que nadie se sienta responsable.
Mis pinturas est�n destruidas.
656
01:08:38,900 --> 01:08:44,140
- Hab�a drogas duras.
- Empez� cuando Lenny comenz�.
657
01:08:44,660 --> 01:08:48,740
Lo siento.
No tiene sentido hablar a la vez.
658
01:08:49,220 --> 01:08:52,460
Mi hija fue violada.
659
01:08:54,900 --> 01:08:57,420
�Qu�? �Aqu� en la escuela?
660
01:08:57,900 --> 01:09:01,220
Isabelle fue violada en su casa.
661
01:09:01,700 --> 01:09:07,260
- �Lo denunci� a la polic�a?
- No. Richard, di algo.
662
01:09:07,740 --> 01:09:13,740
- �No quieres decir algo como abogado?
- No s� qu� decir.
663
01:09:14,220 --> 01:09:18,580
No hay testigos, Isy no puede
recordar nada y no hablar� de ello.
664
01:09:19,060 --> 01:09:23,500
- Tal vez deber�amos respetar eso.
- Ella est� traumatizada despu�s de todo.
665
01:09:23,980 --> 01:09:28,540
- �Qu� te dijo Isy exactamente?
- Le pusieron gotas de nocaut en su vaso.
666
01:09:29,020 --> 01:09:31,420
Eso es un... hecho.
667
01:09:31,900 --> 01:09:37,860
El m�dico no pudo encontrar ninguna
evidencia de eso, as� que es solo una suposici�n.
668
01:09:38,340 --> 01:09:42,300
- Todo lo que sabemos es que Isy tuvo sexo.
- Eso es algo completamente diferente.
669
01:09:42,780 --> 01:09:46,020
�Por qu� de repente
me est�s dando la espalda?
670
01:09:46,500 --> 01:09:52,020
Quiero ayudarte, pero tengo
que apegarme a los hechos.
671
01:09:54,420 --> 01:10:00,140
Quiero saber
exactamente qui�n estuvo en la fiesta.
672
01:10:00,620 --> 01:10:03,620
Quiero el nombre
de cada chico.
673
01:10:04,100 --> 01:10:06,380
Tambi�n hab�a extra�os.
674
01:10:06,860 --> 01:10:10,700
Tambi�n le son� al se�or van der Berg,
como si no fuera una violaci�n.
675
01:10:11,180 --> 01:10:16,140
Yo no dije eso. Solo dec�a,
no hab�a evidencia.
676
01:10:16,620 --> 01:10:20,140
Soy su madre.
S� que ha sido violada.
677
01:10:20,620 --> 01:10:22,860
Est�s enceguecida con algo.
678
01:10:23,340 --> 01:10:27,260
Pero probablemente
no le interese a nadie aqu�.
679
01:10:35,620 --> 01:10:41,020
No podemos seguir as�,
Richard.
680
01:10:41,500 --> 01:10:45,420
Incluso viste c�mo estaba Bea.
Ella se romper�.
681
01:10:45,900 --> 01:10:49,380
Y soy yo,
quien la vuelve loca, �verdad?
682
01:10:49,860 --> 01:10:53,420
Efectivamente. T� tambi�n.
Todo lo que dijiste fue t�ctica.
683
01:10:53,900 --> 01:10:58,100
Pero su retirada repentina
�no tiene nada que ver con el caso?
684
01:10:58,580 --> 01:11:01,660
�Y tampoco tu hijo?
685
01:11:02,140 --> 01:11:06,460
Estoy tratando de mantener
nuestras vidas juntas aqu�.
686
01:11:06,940 --> 01:11:09,540
- �Qu� vida?
- Tu vida c�moda.
687
01:11:10,020 --> 01:11:13,780
Gano el dinero y t� lo usas.
�Realmente quieres renunciar a ello?
688
01:11:14,260 --> 01:11:17,780
�Debido a un est�pido acto de embriaguez?
689
01:11:18,260 --> 01:11:20,580
No vives as� s�lo por mi bien.
690
01:11:21,060 --> 01:11:27,420
Eres t� quien necesita todo
esto para sentirse c�modo.
691
01:11:27,900 --> 01:11:32,540
Pero tal vez todo esto es un error. Es posible
que hayamos llegado a ese punto...
692
01:11:33,020 --> 01:11:40,020
No quieres decir eso. Mezclas todo.
Necesitamos mantener la cabeza fr�a.
693
01:11:40,500 --> 01:11:44,820
"Debemos, debemos, debemos.Debemos mentir,
para que nadie sepa que estamos mintiendo!
694
01:11:45,300 --> 01:11:49,180
- �Entonces toma una decisi�n!
- Bien. Necesitamos hablar con Bea.
695
01:11:49,660 --> 01:11:55,260
S�, definitivamente.
�Qu� est�s imaginando?
696
01:11:55,740 --> 01:11:59,420
�Crees que todo volver� a estar bien?
No lo har�.
697
01:11:59,900 --> 01:12:06,260
- �Solo podemos minimizar el da�o!
- �Eso es en todo lo que piensas!
698
01:12:06,740 --> 01:12:11,300
Pero esto se trata de honestidad.
Que le digamos a Bea e Isy la verdad.
699
01:12:11,780 --> 01:12:17,740
- No solo les debemos eso.
- �Y qu� suceder� despu�s?
700
01:12:18,220 --> 01:12:22,860
Terminar� en un desastre.
Bien. Haz lo que quieras.
701
01:12:23,340 --> 01:12:28,460
�Por lo �nico que puedes ser moral es porque sabes
que me encargar� de todo como siempre!
702
01:12:28,940 --> 01:12:32,980
Pero he terminado.
Estoy cansado de hacer el trabajo sucio...
703
01:12:33,460 --> 01:12:36,820
e incluso de que me griten.
704
01:12:37,300 --> 01:12:43,380
Habla con Bea, ve a la polic�a,
di la verdad. No me importa.
705
01:12:43,860 --> 01:12:47,220
No te detendr�.
706
01:13:04,380 --> 01:13:08,340
Jonas, tienes que levantarte.
Jonas.
707
01:13:11,380 --> 01:13:13,740
Jonas.
708
01:13:14,220 --> 01:13:17,260
�Qu� est� pasando?
709
01:13:19,500 --> 01:13:25,620
- �Qu� son esas pastillas?
- Pastillas para el est�mago. Nora me los dio.
710
01:13:26,100 --> 01:13:29,300
T� no har�a nada est�pido
en una noche como esa, �lo har�as?
711
01:13:29,780 --> 01:13:33,340
Nada es tan malo que valga
la pena quitarse la vida.
712
01:13:33,820 --> 01:13:36,980
Mam�, son pastillas para el est�mago.
713
01:13:37,460 --> 01:13:38,740
S�.
714
01:13:51,700 --> 01:13:56,700
Eres mi hijo despu�s de todo.
No importa lo que pase.
715
01:14:01,420 --> 01:14:05,460
Hola, Johnny. No es mucho
lo que has visto.
716
01:14:05,940 --> 01:14:09,860
Est�s hasta el cuello
de mierda, como nosotros...
717
01:14:10,340 --> 01:14:15,420
O... De hecho, m�s.
718
01:14:15,900 --> 01:14:19,180
Si lo arruinas,
ser�s culpado solo.
719
01:14:19,660 --> 01:14:24,700
Nadie creer� en ti cuando le contemos a
a la polic�a lo que realmente sucedi�.
720
01:14:25,180 --> 01:14:31,100
Cuando Isy se derrumb�, Martin
y yo fuimos a buscar ayuda.
721
01:14:31,580 --> 01:14:34,380
Y te aprovechaste de eso, hijo de puta.
722
01:14:34,860 --> 01:14:42,260
Para cuando regresamos con Nora,
ya era demasiado tarde. Preg�ntale a Nora.
723
01:14:46,100 --> 01:14:48,060
�Ya terminaste?
724
01:14:48,540 --> 01:14:52,460
Prefiero no
hablar contigo ahora, Carola.
725
01:14:52,940 --> 01:14:55,100
Estoy enojada y herida.
726
01:14:55,580 --> 01:15:00,900
Estar�a agradecida si t�
me dejas estar en paz por un tiempo.
727
01:15:30,420 --> 01:15:34,140
- �S�?
- �Mam�?
728
01:15:34,620 --> 01:15:37,140
Voy a la polic�a ahora.
729
01:16:16,540 --> 01:16:19,100
�Jonas!
730
01:16:22,260 --> 01:16:24,140
Jonas.
731
01:16:25,780 --> 01:16:29,100
Lo har� mam�.
732
01:16:29,580 --> 01:16:32,620
No. No, no, espera.
733
01:16:33,100 --> 01:16:36,300
Escucha, yo...
734
01:16:36,780 --> 01:16:42,380
- Tienes toda tu vida por delante.
- Pero tambi�n quieres que yo...
735
01:16:42,860 --> 01:16:47,100
No importa lo que quiera.
No fue idea tuya en absoluto.
736
01:16:47,580 --> 01:16:50,780
Nunca hubieras hecho
tal cosa por ti mismo.
737
01:16:51,260 --> 01:16:55,340
Y ahora quieres
cargar con toda la basura solo.
738
01:16:55,820 --> 01:16:59,220
Eso esta mal.
739
01:17:29,140 --> 01:17:31,580
- Oye.
- Oye.
740
01:17:32,060 --> 01:17:37,580
Solo quer�a decir adi�s.
Voy a volar pasado ma�ana.
741
01:17:38,100 --> 01:17:40,980
Vamos a entrar.
742
01:17:50,220 --> 01:17:54,860
- �Te vas de viaje?
- Me voy a vivir con mi padre por un tiempo.
743
01:17:55,340 --> 01:17:59,300
Yo tambi�n quer�a ir al extranjero.
A alg�n lugar.
744
01:17:59,780 --> 01:18:03,500
En el otro extremo del mundo.
745
01:18:03,980 --> 01:18:07,380
�No puedes llevarme contigo
en tu maleta?
746
01:18:22,420 --> 01:18:25,420
�Algo est� mal?
747
01:18:27,900 --> 01:18:32,140
�Qu� es? Dime.
748
01:18:37,700 --> 01:18:41,660
Me preocupo mucho por ti, Jonas.
749
01:18:42,140 --> 01:18:45,380
Yo tambi�n te quiero mucho.
750
01:18:45,860 --> 01:18:49,460
No quiero perderte.
751
01:18:49,940 --> 01:18:53,420
No quiero que te vayas tampoco.
752
01:19:18,780 --> 01:19:23,140
�Te acostar�s conmigo?
753
01:19:39,580 --> 01:19:45,220
Ten cuidado, �de acuerdo?
Nunca he hecho eso antes.
754
01:20:07,700 --> 01:20:09,860
�Qu� pasa?
755
01:20:10,340 --> 01:20:12,660
No puedo.
756
01:20:21,500 --> 01:20:26,940
�Hice algo mal?
�No te gusto?
757
01:20:27,420 --> 01:20:31,300
No, Isy.
Eres maravillosa.
758
01:20:33,580 --> 01:20:38,660
Yo... tengo que decirte algo.
759
01:20:47,460 --> 01:20:51,740
�No puedes recordar nada en absoluto?
760
01:20:54,940 --> 01:20:58,540
�A qu� te refieres?
761
01:21:02,860 --> 01:21:07,300
Me acuerdo de tu cara.
762
01:21:07,780 --> 01:21:11,980
Veo tu cara delante de m�.
Completamente nublada.
763
01:21:16,700 --> 01:21:20,620
No me estaba refiriendo a eso.
764
01:21:23,860 --> 01:21:28,780
Estabas tan lejos.
765
01:21:29,260 --> 01:21:32,460
Arriba en el dormitorio.
766
01:21:35,580 --> 01:21:41,300
De repente te ca�ste.
Estabas en el suelo.
767
01:21:43,660 --> 01:21:46,940
No viste nada.
768
01:21:48,460 --> 01:21:50,980
Y luego...
769
01:21:54,340 --> 01:21:57,220
�Qu�?
770
01:21:57,700 --> 01:22:00,340
�Qu� ocurri�?
771
01:22:00,820 --> 01:22:04,540
- Yo...
- �Qu� me hiciste?
772
01:22:05,020 --> 01:22:07,980
No fui solo yo.
773
01:22:11,300 --> 01:22:13,620
�Qui�n m�s fue?
774
01:22:13,900 --> 01:22:20,020
Lenny. Y Martin, tambi�n.
No s� c�mo...
775
01:22:20,500 --> 01:22:23,100
�Por qu� yo...
776
01:22:23,580 --> 01:22:26,220
�Qui�n fue el primero?
777
01:22:29,740 --> 01:22:33,780
El primero fue Lenny.
778
01:22:34,260 --> 01:22:36,820
Despu�s Martin.
779
01:22:40,220 --> 01:22:43,860
Y luego yo.
780
01:23:21,180 --> 01:23:25,740
Lo siento mucho, Isy.
781
01:23:40,340 --> 01:23:43,780
Hiciste lo correcto.
782
01:23:47,300 --> 01:23:51,460
Los vecinos se mudan.
783
01:24:07,020 --> 01:24:10,660
�Est�s seguro
de que no debo ir?
784
01:24:11,140 --> 01:24:14,660
Si, est� bien.
785
01:24:28,220 --> 01:24:30,380
Cu�date.
786
01:24:30,860 --> 01:24:35,260
- Y ll�mame cuando llegues all�.
- S�, lo har�.
787
01:24:39,860 --> 01:24:43,020
Te amo, mam�.
788
01:24:43,500 --> 01:24:46,500
Tenemos que irnos.
789
01:26:00,460 --> 01:26:03,780
Va a ser bueno para �l
estar en Estados Unidos.
790
01:26:04,260 --> 01:26:08,700
Cuando regrese,
todo estar� olvidado.
791
01:26:09,180 --> 01:26:13,740
No va a volver, Richard.
792
01:26:28,260 --> 01:26:30,420
Carola.
793
01:27:05,540 --> 01:27:09,140
�Echas de menos a Jonas ya?
794
01:27:13,100 --> 01:27:17,580
No te pongas triste, mam�.
795
01:27:18,060 --> 01:27:20,660
Cu�date.
796
01:27:49,020 --> 01:27:50,860
�Mam�!66581
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.