All language subtitles for [SubtitleTools.com] Michael.1996.1080p.BluRay.x264-OFT
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,240 --> 00:03:23,040
Goodnight now.
2
00:03:23,200 --> 00:03:24,000
Goodnight.
3
00:04:19,640 --> 00:04:20,800
Right here is fine.
4
00:04:21,640 --> 00:04:22,890
Think this is bleak enough?
5
00:04:23,640 --> 00:04:26,060
My ears are frozen, my feet are frozen.
6
00:04:26,850 --> 00:04:28,190
This is as far as it goes.
7
00:04:28,350 --> 00:04:29,770
Malt's not gonna like this.
8
00:04:31,020 --> 00:04:32,440
What's he not gonna like?
9
00:04:32,610 --> 00:04:34,360
He'll find something not to like.
10
00:04:34,530 --> 00:04:35,610
Besides us, you mean?
11
00:04:35,780 --> 00:04:36,940
Yes, besides us.
12
00:04:37,610 --> 00:04:38,400
Huey...
13
00:04:39,240 --> 00:04:40,780
you sit in the sled.
14
00:04:43,990 --> 00:04:46,370
Santa, Sparky, presents...
15
00:04:47,450 --> 00:04:48,500
reindeer...
16
00:04:48,660 --> 00:04:50,790
fake snow... what are we missing?
17
00:04:50,960 --> 00:04:51,540
Children.
18
00:04:51,710 --> 00:04:52,540
Oh, yeah.
19
00:04:54,040 --> 00:04:55,000
Let 'em out!
20
00:04:55,840 --> 00:04:56,670
Let 'em out!
21
00:05:02,140 --> 00:05:02,970
Now what do I do?
22
00:05:03,300 --> 00:05:04,720
You know what to do.
23
00:05:05,640 --> 00:05:08,350
When they handed out the parts,
you got the heart.
24
00:05:09,060 --> 00:05:10,100
That's right, I got the heart.
25
00:05:11,600 --> 00:05:12,980
You got the brain.
Is that what you're saying?
26
00:05:13,150 --> 00:05:16,570
I'm saying that between the two of us,
you've got the heart.
27
00:05:16,730 --> 00:05:20,030
I'm saying that together,
we make a person.
28
00:05:20,200 --> 00:05:21,160
It's Santa!
29
00:05:21,570 --> 00:05:22,700
It's Sparky!
30
00:05:36,420 --> 00:05:38,260
What is this, Craddock, a joke?
31
00:05:38,420 --> 00:05:39,010
No.
32
00:05:39,170 --> 00:05:40,260
Who was in charge here?
33
00:05:40,420 --> 00:05:42,090
Me. I was.
34
00:05:42,340 --> 00:05:44,260
That's right, Mr. Malt.
This was Quinlan's baby.
35
00:05:44,510 --> 00:05:45,390
Quinlan...
36
00:05:46,100 --> 00:05:47,310
let me ask you a question.
37
00:05:48,430 --> 00:05:50,640
You was a big-shot investigative reporter
38
00:05:50,810 --> 00:05:52,190
for the Chicago Tribune.
39
00:05:52,520 --> 00:05:54,770
Won some prizes.
40
00:05:57,070 --> 00:05:58,400
Give him a biscuit.
41
00:05:58,730 --> 00:06:00,440
Now, what do these look like to you?
42
00:06:02,320 --> 00:06:04,370
They're Indians
dressed up as Eskimos.
43
00:06:04,530 --> 00:06:06,950
Indians, Eskimos... what's the difference?
44
00:06:07,120 --> 00:06:08,120
That's what we thought.
45
00:06:08,290 --> 00:06:09,750
Shut up, Driscoll.
46
00:06:10,700 --> 00:06:12,410
You know the only prize
I ever got, Quinlan?
47
00:06:13,210 --> 00:06:14,540
It's out there on the walls.
48
00:06:15,130 --> 00:06:18,340
I got four and a half million people
49
00:06:18,920 --> 00:06:21,090
who buy the National Mirror every week.
50
00:06:21,420 --> 00:06:24,680
And you know how many of
those four and a half million readers
51
00:06:25,140 --> 00:06:27,640
are Indians or Eskimos or Eskimo-Indians?
52
00:06:27,810 --> 00:06:29,390
I told him. American children.
53
00:06:29,560 --> 00:06:32,940
Americans want to see pictures
of Americans.
54
00:06:33,480 --> 00:06:34,400
They are Americans.
55
00:06:34,560 --> 00:06:38,190
Americans!
Is that too much to ask for Christmas?
56
00:06:38,520 --> 00:06:40,650
No, sir,
and I will get someone right on it.
57
00:06:47,950 --> 00:06:50,700
If you don't teach
that dog some manners soon,
58
00:06:51,120 --> 00:06:52,830
somebody else is gonna have to,
59
00:06:53,160 --> 00:06:54,540
won't they, hmm?
60
00:06:54,870 --> 00:06:56,710
How long were you in
Elizabeth Taylor's pool, ma'am?
61
00:06:57,500 --> 00:06:59,590
Reincarnation,
Miss Uffler speaking.
62
00:07:00,500 --> 00:07:02,630
Were you on the bed when it levitated?
63
00:07:02,800 --> 00:07:05,090
So you're saying he's living in your
refrigerator?
64
00:07:05,380 --> 00:07:06,140
Uh-huh.
65
00:07:07,470 --> 00:07:09,140
Uh-huh.
You know what?
66
00:07:09,300 --> 00:07:10,720
Can I put you on hold for a second?
67
00:07:10,890 --> 00:07:12,930
I'm gonna go to my desk
and take this call there.
68
00:07:13,270 --> 00:07:14,600
Yes. Now, don't let him out.
69
00:07:14,940 --> 00:07:16,060
Okay. Hold on.
70
00:07:33,790 --> 00:07:34,370
Oh.
71
00:07:34,870 --> 00:07:36,120
Oh, no, no, no.
72
00:07:36,460 --> 00:07:37,960
Here's something interesting.
73
00:07:41,090 --> 00:07:41,800
Ay, yi, yi.
74
00:07:47,930 --> 00:07:50,720
Malt sent you for
the tree this year, didn't he? I forgot.
75
00:07:51,220 --> 00:07:52,470
I found it in Montana.
76
00:07:53,020 --> 00:07:54,480
Now, the second I see this tree,
77
00:07:54,640 --> 00:07:56,350
I know that it's too big
to fit on the truck.
78
00:07:57,600 --> 00:08:00,020
Then I think,
what if someone else sees the same tree
79
00:08:00,270 --> 00:08:01,730
while I'm out trying to find something
80
00:08:01,900 --> 00:08:03,230
that will fit on the truck?
81
00:08:04,530 --> 00:08:05,900
Then Malt...
82
00:08:06,990 --> 00:08:09,030
gets the second-biggest Christmas tree
in America,
83
00:08:09,280 --> 00:08:10,320
and I'm screwed.
84
00:08:10,740 --> 00:08:12,410
Yeah, well,
that's good thinking.
85
00:08:13,160 --> 00:08:14,240
So I cut the top off.
86
00:08:14,500 --> 00:08:15,250
You did that?
87
00:08:15,410 --> 00:08:17,920
How was I supposed to know it was
gonna be such a major problem
88
00:08:18,080 --> 00:08:19,960
to put the top part of the tree
back onto the bottom?
89
00:08:20,880 --> 00:08:22,670
He is never gonna fire you, Huey.
90
00:08:22,840 --> 00:08:26,510
Look at the walls.
Look, look at the walls.
91
00:08:27,170 --> 00:08:29,680
He's got millions of dollars
tied up in that dog,
92
00:08:29,840 --> 00:08:32,140
and the dog belongs to you.
93
00:08:33,180 --> 00:08:35,020
Hold on to that dog, Huey.
94
00:08:42,940 --> 00:08:43,610
What?
95
00:08:44,320 --> 00:08:46,070
Driscoll? Driscoll!
96
00:08:46,530 --> 00:08:48,110
Driscoll! Come in here!
97
00:08:51,530 --> 00:08:52,820
We're going together, Sparky.
98
00:08:55,740 --> 00:08:59,750
"Dear Mr. Quinlan,
I'm a great admirer of your... prose
99
00:08:59,920 --> 00:09:02,290
and can tell you have a sensitive nature.
100
00:09:02,710 --> 00:09:07,300
I have had an angel named... Michael...
101
00:09:09,220 --> 00:09:11,720
living with me for almost six months now.
102
00:09:11,890 --> 00:09:13,390
He's extremely polite.
103
00:09:14,220 --> 00:09:16,680
I have enclosed a photograph
to prove to you
104
00:09:16,850 --> 00:09:19,060
that I have not lost my wits.
105
00:09:21,140 --> 00:09:23,230
I know that you and Sparky
travel all over
106
00:09:23,400 --> 00:09:24,570
reporting on your stories.
107
00:09:24,730 --> 00:09:27,070
That one about the coconut
with the wedding ring inside
108
00:09:27,230 --> 00:09:29,320
was very, very nice,
109
00:09:30,400 --> 00:09:32,610
and I think you should visit Iowa..."
110
00:09:35,410 --> 00:09:38,330
and see us for yourself.
111
00:09:39,250 --> 00:09:41,710
Sincerely, Pansy Milbank."
112
00:09:44,130 --> 00:09:44,960
Mm-hmm.
113
00:09:45,500 --> 00:09:46,300
Yeah.
114
00:09:48,170 --> 00:09:49,670
Did your mother drop you?
115
00:09:50,420 --> 00:09:52,630
What was going on in that pea brain
116
00:09:53,760 --> 00:09:58,310
that lets you take this superb creation
of the Lord Almighty
117
00:09:58,470 --> 00:10:00,020
and chop it in half?!
118
00:10:00,640 --> 00:10:02,890
Whatever I'm paying you, it's too much!
119
00:10:03,310 --> 00:10:04,230
How much does Fred make?
120
00:10:04,400 --> 00:10:06,020
What, the janitor?
Oh, Mr. Malt,
121
00:10:06,190 --> 00:10:08,570
look, I cannot survive
on a janitor's salary, that--
122
00:10:09,190 --> 00:10:09,900
Kill the dog.
123
00:10:10,070 --> 00:10:11,490
Quinlan, did someone
invite you to this meeting?
124
00:10:11,650 --> 00:10:13,320
Take him outside and
let him go on the highway.
125
00:10:13,490 --> 00:10:14,240
Wait a minute--
126
00:10:14,410 --> 00:10:15,950
What kind of person are you?
127
00:10:16,120 --> 00:10:16,950
Who is this?
128
00:10:17,660 --> 00:10:19,540
This is miss Dorothy Winters.
She works here.
129
00:10:19,700 --> 00:10:21,250
I do? I got the job?
130
00:10:21,660 --> 00:10:23,870
Yes! You won't regret this, Mr. Malt.
131
00:10:24,040 --> 00:10:26,750
Do you know what that is?
132
00:10:28,420 --> 00:10:31,210
That is an angel.
133
00:10:32,630 --> 00:10:34,640
That is a genuine angel.
134
00:10:34,800 --> 00:10:37,010
Huey discovered it.
135
00:10:37,850 --> 00:10:38,510
Is this for real?
136
00:10:38,680 --> 00:10:39,680
Absolutely.
137
00:10:41,980 --> 00:10:43,350
Well you're gonna go get me this angel.
138
00:10:43,520 --> 00:10:45,350
That's exactly what we're going to do.
139
00:10:47,940 --> 00:10:49,900
We'll put it on the front page, bold.
140
00:10:50,980 --> 00:10:52,280
Some white fluffy clouds...
141
00:10:52,440 --> 00:10:53,280
There you go.
142
00:10:54,200 --> 00:10:55,360
A drift of sky...
143
00:10:55,530 --> 00:10:56,200
You got it.
144
00:10:56,910 --> 00:10:58,330
And some musical notes!
145
00:10:58,490 --> 00:10:59,080
Yeah. Yeah.
146
00:10:59,240 --> 00:10:59,990
Yeah!
147
00:11:00,330 --> 00:11:00,910
Poetry.
148
00:11:01,080 --> 00:11:02,580
Don't play with me, Quinlan.
149
00:11:03,080 --> 00:11:07,130
You really are gonna go
and fetch me this angel for Christmas,
150
00:11:07,580 --> 00:11:08,290
or...
151
00:11:09,380 --> 00:11:10,710
I fire the two of you,
152
00:11:11,550 --> 00:11:13,590
and I keep the dog. Yeah?
153
00:11:14,720 --> 00:11:15,300
Deal.
154
00:11:15,470 --> 00:11:17,090
Have a little conference
with my colleague.
155
00:11:17,930 --> 00:11:21,350
You cannot live on Fred's
salary. You cannot.
156
00:11:21,520 --> 00:11:22,100
That's a deal.
157
00:11:22,390 --> 00:11:24,810
Don't you worry about a thing, Mr. Malt.
158
00:11:25,390 --> 00:11:26,560
We'll leave tomorrow.
159
00:11:27,730 --> 00:11:30,190
We're taking Sparky with us.
160
00:11:30,360 --> 00:11:31,900
And you're taking Miss Winters.
161
00:11:32,150 --> 00:11:32,900
They are?
162
00:11:33,400 --> 00:11:34,280
Why are we taking her?
163
00:11:34,440 --> 00:11:35,320
She's an expert.
164
00:11:35,490 --> 00:11:36,150
In what?
165
00:11:36,820 --> 00:11:37,530
Angels.
166
00:11:38,370 --> 00:11:40,830
Miss Winters is an expert in angels.
167
00:11:44,120 --> 00:11:45,660
I have something to tell you.
168
00:11:47,120 --> 00:11:48,580
I won't be taking care of you anymore.
169
00:11:48,750 --> 00:11:50,880
Your parents will find someone else and...
170
00:11:52,750 --> 00:11:53,800
stop looking at me like that.
171
00:11:55,010 --> 00:11:56,430
I have this wonderful new job.
172
00:11:57,010 --> 00:11:59,340
Only problem is,
I have to pretend to be an angel expert
173
00:11:59,510 --> 00:12:01,010
for a few days on this trip.
174
00:12:02,100 --> 00:12:03,060
It'll be fine.
175
00:12:03,640 --> 00:12:04,560
I'll be fine.
176
00:12:05,980 --> 00:12:07,230
And so will you.
177
00:12:08,520 --> 00:12:09,560
Good dogs.
178
00:12:09,980 --> 00:12:10,860
Good dogs.
179
00:13:05,790 --> 00:13:07,580
Have you ever
had an encounter with an angel?
180
00:13:07,870 --> 00:13:08,540
No.
181
00:13:08,870 --> 00:13:09,620
Yes.
182
00:13:10,120 --> 00:13:10,830
Maybe.
183
00:13:11,120 --> 00:13:12,250
Have you ever met an angel?
184
00:13:12,420 --> 00:13:13,000
Yeah, once.
185
00:13:13,630 --> 00:13:14,920
I got a flat tire
186
00:13:15,250 --> 00:13:16,920
on the side of a deserted country road.
187
00:13:17,090 --> 00:13:19,880
There was no food, no water,
108 degrees temperature,
188
00:13:20,050 --> 00:13:22,720
and a man in a white robe
189
00:13:22,890 --> 00:13:24,350
suddenly appeared on the horizon
190
00:13:24,810 --> 00:13:26,310
with a spare and a jack.
191
00:13:26,770 --> 00:13:28,270
You're kidding.
192
00:13:28,560 --> 00:13:29,390
Yes, I am.
193
00:13:29,600 --> 00:13:30,810
Bradley used to tease.
194
00:13:30,980 --> 00:13:32,850
Who is Bradley?
195
00:13:33,060 --> 00:13:33,940
My ex-husband.
196
00:13:34,110 --> 00:13:36,650
Oh-ho.
You better watch it, Quinlan.
197
00:13:38,440 --> 00:13:39,780
I think we should start over.
198
00:13:39,950 --> 00:13:41,320
You know, when something isn't going well,
199
00:13:41,490 --> 00:13:42,570
it's best just to start over.
200
00:13:42,740 --> 00:13:43,740
I'll go first.
201
00:13:43,910 --> 00:13:44,830
Okay.
202
00:13:44,990 --> 00:13:46,200
Where'd you get Sparky?
203
00:13:46,370 --> 00:13:47,290
Oh, no.
204
00:13:47,580 --> 00:13:49,750
He comes up to Huey
in a parking lot one day.
205
00:13:49,910 --> 00:13:51,000
Huey was eating a donut,
206
00:13:51,160 --> 00:13:53,630
and he's trying to kick the--
trying to kick him away.
207
00:13:53,790 --> 00:13:55,130
You were trying to kick the dog?
208
00:13:57,920 --> 00:13:59,170
I wasn't trying to kick him.
209
00:13:59,340 --> 00:14:02,300
I was trying to shoo him away very gently.
210
00:14:02,840 --> 00:14:05,680
When Malt comes out the door,
he looks at the dog,
211
00:14:05,850 --> 00:14:07,060
he stops dead in his tracks.
212
00:14:07,470 --> 00:14:09,600
It turns out that Malt was once a child
213
00:14:10,180 --> 00:14:11,640
who had had a dog just like that one.
214
00:14:11,810 --> 00:14:13,440
Oh, that's so sweet.
215
00:14:15,270 --> 00:14:17,770
Anyway, Malt's eyes get all teary,
216
00:14:18,190 --> 00:14:21,570
and he pours out this story
all about his dog Sparky,
217
00:14:21,950 --> 00:14:24,910
which ended up underneath a tractor tire!
218
00:14:26,780 --> 00:14:27,950
And you know what Huey did?
219
00:14:28,620 --> 00:14:29,700
Huey turns to Malt, and he says,
220
00:14:29,870 --> 00:14:31,750
"Mr. Malt, that is amazing!
221
00:14:31,910 --> 00:14:34,210
This dog's name is Sparky, too!"
222
00:14:37,630 --> 00:14:40,010
Oh, in no time at all, the dog is famous.
223
00:14:40,170 --> 00:14:41,130
He's got his own column.
224
00:14:41,300 --> 00:14:43,380
He must've saved Huey's neck 100 times.
225
00:14:44,800 --> 00:14:46,050
Milk Bottle Motel. Here, here, here, here!
226
00:14:46,220 --> 00:14:46,970
Milk Bottle Motel!
227
00:16:03,300 --> 00:16:04,970
Looks like your angel checked out.
228
00:16:10,510 --> 00:16:11,600
Somebody's here.
229
00:16:26,240 --> 00:16:27,280
Mrs. Milbank?
230
00:16:30,240 --> 00:16:32,370
Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan
231
00:16:32,530 --> 00:16:33,950
from the National Mirror.
232
00:16:35,750 --> 00:16:36,910
About your letter?
233
00:16:38,540 --> 00:16:39,120
Um...
234
00:16:39,710 --> 00:16:42,710
this is my associate Mr. Hugh Driscoll.
235
00:16:42,880 --> 00:16:43,630
How--how are you?
236
00:16:43,800 --> 00:16:45,710
And this is Dorothy Winters,
237
00:16:45,880 --> 00:16:49,510
who is an expert in... various things.
238
00:16:50,590 --> 00:16:51,850
And this is...
239
00:16:52,760 --> 00:16:53,720
Sparky.
240
00:16:55,520 --> 00:16:57,520
Oh! Oh!
241
00:16:58,520 --> 00:17:03,400
Oh, you're just as handsome
as in the pictures!
242
00:17:03,570 --> 00:17:04,400
Aww...
243
00:17:05,070 --> 00:17:06,400
Oh, I think he's cold.
244
00:17:06,570 --> 00:17:07,900
Well, I wouldn't know why not.
245
00:17:08,070 --> 00:17:10,780
We better get him inside. Oh...
246
00:17:16,160 --> 00:17:18,910
Sparky, here you are.
247
00:17:19,460 --> 00:17:21,000
Oh!
248
00:17:21,750 --> 00:17:24,040
Mmm. What's that wonderful smell?
249
00:17:25,050 --> 00:17:26,090
You must be baking.
250
00:17:32,430 --> 00:17:34,390
Well, it was nice of you to come.
251
00:17:52,450 --> 00:17:53,110
Ohh!
252
00:17:55,700 --> 00:17:56,620
Mrs. Milbank?
253
00:18:00,080 --> 00:18:01,920
Don't shake me, Mr. Quinlan!
254
00:18:03,170 --> 00:18:05,090
I'm contemplating my death.
255
00:18:06,130 --> 00:18:07,710
Are you with the angel?
256
00:18:13,260 --> 00:18:15,260
Do you see an angel?
257
00:18:16,850 --> 00:18:18,060
I don't think I do.
258
00:18:18,600 --> 00:18:20,560
Then how could I be with him?
259
00:18:20,980 --> 00:18:24,850
Well, we don't know exactly
how it works with angels.
260
00:18:25,110 --> 00:18:26,310
"How it works"?
261
00:18:28,480 --> 00:18:31,070
If he's in the room,
then you're with him.
262
00:18:31,820 --> 00:18:33,150
If he's somewhere else,
263
00:18:33,740 --> 00:18:34,700
then you're not.
264
00:18:35,240 --> 00:18:37,410
And that's why we can't see him now.
265
00:18:37,990 --> 00:18:39,330
He's not here.
266
00:18:40,160 --> 00:18:44,960
Are you impaired in some way
that I haven't noticed, miss?
267
00:18:45,210 --> 00:18:49,960
Miss Winters has probably
never heard of an angel living in a motel.
268
00:18:52,130 --> 00:18:53,760
You think I'm full of shit.
269
00:18:54,220 --> 00:18:55,840
No, no, nothing like that.
270
00:18:56,010 --> 00:18:58,560
I... I don't judge these things,
Mrs. Milbank.
271
00:18:58,720 --> 00:19:00,720
It's not for me to decide
what's real and what's not.
272
00:19:00,890 --> 00:19:02,480
I've seen too many things myself.
273
00:19:02,730 --> 00:19:06,060
We once heard there was
a werewolf in South Jersey.
274
00:19:06,230 --> 00:19:06,860
We went there.
275
00:19:07,020 --> 00:19:08,860
To locate the, uh, werewolf.
276
00:19:09,020 --> 00:19:11,360
Yeah. In that particular case,
277
00:19:11,900 --> 00:19:13,240
that person was...
278
00:19:13,490 --> 00:19:16,820
utterly convinced that the werewolf
was in the room with us.
279
00:19:17,070 --> 00:19:20,120
They could see it,
although Mr. Quinlan and myself...
280
00:19:20,290 --> 00:19:21,240
We couldn't see the werewolf,
281
00:19:21,410 --> 00:19:23,250
but that doesn't mean it wasn't there.
282
00:19:23,830 --> 00:19:24,960
Michael!
283
00:19:25,790 --> 00:19:29,960
Michael? Are you coming down, dear?
284
00:19:30,130 --> 00:19:32,260
Yeah.
285
00:19:32,420 --> 00:19:33,460
Be right down.
286
00:19:34,170 --> 00:19:35,630
Just gotta find my smokes.
287
00:19:37,010 --> 00:19:39,760
They're beside the bed,
next to my cortisone.
288
00:19:40,760 --> 00:19:41,970
Did you find them?
289
00:19:43,020 --> 00:19:44,890
He'll be down directly.
290
00:19:46,850 --> 00:19:48,520
That smell is so familiar.
291
00:19:49,730 --> 00:19:51,520
It's like something from childhood.
292
00:20:18,090 --> 00:20:19,180
Ohh...
293
00:20:31,860 --> 00:20:34,150
Michael, look who's come to visit us.
294
00:20:34,320 --> 00:20:35,570
It's Sparky.
295
00:20:50,380 --> 00:20:51,170
How do you do?
296
00:21:10,440 --> 00:21:12,520
You'll have to excuse Michael.
297
00:21:13,440 --> 00:21:15,530
He's not good at suffering fools,
298
00:21:16,150 --> 00:21:17,820
but he'll be better in the morning.
299
00:21:41,090 --> 00:21:42,590
It's freezing!
300
00:21:49,180 --> 00:21:50,940
Where is the thermostat in here?
301
00:21:51,350 --> 00:21:53,060
Are we talking about an angel here?
302
00:21:53,690 --> 00:21:55,520
We can't be talking about an angel.
303
00:21:55,690 --> 00:21:56,270
There is no...
304
00:21:56,440 --> 00:21:58,480
such thing as an angel.
305
00:21:58,650 --> 00:22:00,990
That is definitely the weirdest thing
I have ever seen.
306
00:22:01,150 --> 00:22:02,780
It's like some great big bird
307
00:22:02,950 --> 00:22:04,370
made love to that guy's mother.
308
00:22:04,530 --> 00:22:07,370
Yes! Qu--Quinlan and we--
we reap the benefits!
309
00:22:07,540 --> 00:22:09,120
I'm set for life!
310
00:22:09,290 --> 00:22:10,460
I mean, I could even get a raise!
311
00:22:10,620 --> 00:22:12,750
I thank you!
Thank you, Jesus!
312
00:22:25,890 --> 00:22:26,470
What?
313
00:22:26,640 --> 00:22:27,850
That is not an angel.
314
00:22:28,180 --> 00:22:28,930
It is too!
315
00:22:29,100 --> 00:22:30,220
It is not!
316
00:22:33,390 --> 00:22:34,560
I will handle this.
317
00:22:37,320 --> 00:22:39,230
Where... has he been?
318
00:22:39,400 --> 00:22:40,150
Meaning what?
319
00:22:40,320 --> 00:22:42,570
Meaning if he were
a man with wings,
320
00:22:42,740 --> 00:22:44,530
which is the alternative here,
321
00:22:44,700 --> 00:22:45,700
we would've heard about him.
322
00:22:45,870 --> 00:22:47,580
He didn't just show up
at his age with wings.
323
00:22:47,740 --> 00:22:50,240
There would've been
a story about him in the papers.
324
00:22:50,410 --> 00:22:51,370
In the National Mirror.
325
00:22:51,540 --> 00:22:53,920
Exactly. "Baby born with wings."
326
00:22:54,080 --> 00:22:55,710
Yeah, "Birdman of Iowa."
327
00:22:56,250 --> 00:22:58,210
It is not angel versus man with wings.
328
00:22:58,380 --> 00:23:00,050
There are other possibilities.
329
00:23:00,340 --> 00:23:01,840
Like what?
330
00:23:02,380 --> 00:23:04,300
It's fairly obvious, isn't it?
331
00:23:05,720 --> 00:23:08,220
He's a younger man.
She's an older woman.
332
00:23:08,390 --> 00:23:09,680
He's after her money.
333
00:23:10,100 --> 00:23:12,390
A gigolo with wings?
334
00:23:12,560 --> 00:23:13,390
A gigolo!
335
00:23:13,730 --> 00:23:14,980
What money is he after?
336
00:23:15,140 --> 00:23:17,730
The Milk Bottle Motel fortune?
337
00:23:18,110 --> 00:23:21,150
You don't have to have money to have
someone try to take it away from you.
338
00:23:22,650 --> 00:23:23,740
Lord! Oh...
339
00:23:24,280 --> 00:23:26,530
is it so hard for you to imagine
340
00:23:26,950 --> 00:23:29,410
that a man would be
after a woman's money?
341
00:23:30,410 --> 00:23:31,330
Is this, uh,
342
00:23:31,490 --> 00:23:33,580
is this Britely or Brinkley or
whatever, what's his name?
343
00:23:33,750 --> 00:23:34,370
Bradley.
344
00:23:34,540 --> 00:23:35,750
Is this Bradley we're talking about here?
345
00:23:35,920 --> 00:23:37,130
Actually, no. It's Myles.
346
00:23:37,290 --> 00:23:38,170
Who's Myles?
347
00:23:38,330 --> 00:23:39,250
My second husband.
348
00:23:39,420 --> 00:23:40,090
Ah.
349
00:23:41,300 --> 00:23:43,510
Myles was a wild man.
It only lasted a week.
350
00:23:43,670 --> 00:23:44,420
You left him?
351
00:23:45,050 --> 00:23:47,050
No. He left me in my Camaro.
352
00:23:47,550 --> 00:23:48,720
Ahh!
353
00:23:50,640 --> 00:23:51,310
I see.
354
00:23:51,640 --> 00:23:54,600
I'll bet he racked up 5,000 dollars
on your Visa bill, too, didn't he?
355
00:23:54,770 --> 00:23:56,020
Didn't he?
356
00:23:56,230 --> 00:23:57,940
Oh, you just know everything, don't you?
357
00:24:00,520 --> 00:24:01,900
Angels don't smoke!
358
00:24:03,940 --> 00:24:04,990
I'm going to sleep.
359
00:24:05,530 --> 00:24:06,530
Goodnight.
360
00:24:10,780 --> 00:24:12,490
Don't let the bedbugs bite.
361
00:24:12,950 --> 00:24:14,290
That is a horrible expression.
362
00:24:16,000 --> 00:24:19,210
It is not... an expression.
363
00:24:52,740 --> 00:24:54,830
Ooh, is that good?
364
00:24:54,990 --> 00:24:56,540
Oh.
365
00:24:56,700 --> 00:24:58,960
Oh, you're so hungry.
366
00:24:59,330 --> 00:25:00,920
Oh, boy.
367
00:25:04,250 --> 00:25:06,840
Aww...
368
00:25:07,470 --> 00:25:08,840
Good boy.
369
00:25:09,010 --> 00:25:12,180
Oh, what a sweet doggy.
370
00:25:12,350 --> 00:25:14,470
Oh!
371
00:25:16,020 --> 00:25:18,480
How would you like your eggs,
Mr. Quinlan?
372
00:25:18,640 --> 00:25:20,020
Oh, Sparky's look good.
373
00:25:20,690 --> 00:25:22,020
Over easy!
374
00:25:37,830 --> 00:25:40,540
You know, last night
we were discussing your wings.
375
00:25:40,870 --> 00:25:42,830
Would you mind if I took a closer look?
376
00:25:44,340 --> 00:25:46,590
Let them look at your wings, Michael.
377
00:25:46,750 --> 00:25:48,510
They're from the National Mirror.
378
00:25:48,670 --> 00:25:49,510
Thank you.
379
00:25:52,430 --> 00:25:53,930
- They're not bad.
- Compared to what?
380
00:25:54,100 --> 00:25:55,390
Well, I--I've see--I've seen birds.
381
00:25:55,560 --> 00:25:57,810
- Would you mind if I touched--
- Oh!
382
00:25:59,310 --> 00:26:00,270
I'd rather you didn't.
383
00:26:00,850 --> 00:26:01,980
Hey, well, um...
384
00:26:03,270 --> 00:26:04,400
We'd just like to--like to take a look
385
00:26:04,560 --> 00:26:07,320
to see how you have
these things attached.
386
00:26:07,900 --> 00:26:09,240
Why don't you pull on your pecker
387
00:26:09,400 --> 00:26:10,400
and see how that's attached?
388
00:26:10,820 --> 00:26:13,030
Watch your language, mister.
389
00:26:13,200 --> 00:26:13,910
Pecker.
390
00:26:14,410 --> 00:26:16,080
An angel that says "pecker."
391
00:26:16,370 --> 00:26:18,370
Language, gentlemen!
392
00:26:19,790 --> 00:26:21,540
And how would you like
your eggs, miss?
393
00:26:21,710 --> 00:26:24,790
Is there something in the oven?
The smell is so delicious.
394
00:26:24,960 --> 00:26:27,380
We are serving eggs this morning,
and that's that.
395
00:26:27,550 --> 00:26:29,590
Over easy would be just fine.
396
00:26:30,380 --> 00:26:31,720
Over easy!
397
00:26:33,090 --> 00:26:35,220
I thought angels were...
398
00:26:36,260 --> 00:26:37,100
cleaner.
399
00:26:38,100 --> 00:26:39,640
She doesn't mean to offend.
400
00:26:39,810 --> 00:26:40,560
- Yeah.
- It's--it's...
401
00:26:40,730 --> 00:26:43,270
Yeah. Miss Winters is an angel expert,
402
00:26:43,440 --> 00:26:44,850
and she gets kind of...
403
00:26:45,350 --> 00:26:46,060
literal.
404
00:26:46,230 --> 00:26:48,230
What she probably wants to know is...
405
00:26:50,570 --> 00:26:51,360
can you fly?
406
00:26:51,530 --> 00:26:53,150
I do not want to know if he can fly.
407
00:26:53,320 --> 00:26:54,110
I know he can't fly.
408
00:26:54,280 --> 00:26:56,570
Only little angels can fly
because their wingspan--
409
00:26:56,740 --> 00:26:57,740
Says who?
410
00:26:58,080 --> 00:26:59,410
I just thought...
411
00:26:59,950 --> 00:27:01,200
- Halos?
- Yes.
412
00:27:01,370 --> 00:27:02,710
- Inner light?
- Yes.
413
00:27:03,660 --> 00:27:05,040
I'm not that kinda angel.
414
00:27:05,330 --> 00:27:06,790
What kind of angel are you?
415
00:27:07,000 --> 00:27:09,500
Michael is an archangel.
416
00:27:09,670 --> 00:27:11,670
He battled Lucifer
417
00:27:11,840 --> 00:27:14,130
and threw him out of Heaven.
418
00:27:14,630 --> 00:27:16,220
Revelation 12, verse seven.
419
00:27:16,470 --> 00:27:17,760
That was a long time ago.
420
00:27:18,260 --> 00:27:20,720
He smote a bank for me!
421
00:27:21,720 --> 00:27:22,480
A bank?
422
00:27:22,640 --> 00:27:24,230
I knew it.
Money was involved, wasn't it?
423
00:27:24,390 --> 00:27:26,810
Oh, I should say so.
424
00:27:27,690 --> 00:27:29,690
- After Elmer died--
- Who's Elmer?
425
00:27:29,860 --> 00:27:30,650
My husband.
426
00:27:30,820 --> 00:27:33,320
After he died,
they built the highway
427
00:27:33,490 --> 00:27:36,320
and stole all my truckers.
428
00:27:36,660 --> 00:27:40,910
And then the bank came
to take the Milk Bottle,
429
00:27:41,830 --> 00:27:44,830
and I prayed for help
430
00:27:45,000 --> 00:27:47,670
until God sent me Michael.
431
00:27:47,960 --> 00:27:49,210
Well, she was persistent.
432
00:27:49,380 --> 00:27:51,630
You came... down
433
00:27:51,920 --> 00:27:53,090
and smote the bank?
434
00:27:53,260 --> 00:27:54,260
Eh, a branch.
435
00:27:54,670 --> 00:27:56,050
First Iowa Bank of Commerce.
436
00:27:56,340 --> 00:27:57,390
It was lovely.
437
00:27:57,550 --> 00:27:59,890
He walked into the manager's office
and said--
438
00:28:00,550 --> 00:28:01,600
What was that you said?
439
00:28:01,850 --> 00:28:02,890
Moneychanger!
440
00:28:03,060 --> 00:28:05,140
Moneychanger!
441
00:28:05,310 --> 00:28:07,560
I shall turneth this earthly den
442
00:28:07,730 --> 00:28:09,190
into a parking lot!
443
00:28:10,610 --> 00:28:11,440
Come on.
Did I say that?
444
00:28:11,610 --> 00:28:12,570
I didn't say that.
445
00:28:12,730 --> 00:28:14,280
They didn't believe us,
446
00:28:14,690 --> 00:28:16,280
so Michael flattened it.
447
00:28:16,900 --> 00:28:17,530
You did that?
448
00:28:17,700 --> 00:28:19,700
- Had to.
- Into a parking lot?
449
00:28:19,870 --> 00:28:20,780
Mm.
450
00:28:20,990 --> 00:28:24,120
Well, they said it was a tornado.
451
00:28:24,580 --> 00:28:27,120
This town doesn't really
need a parking lot,
452
00:28:27,290 --> 00:28:31,710
but it's, uh,
more, uh... cosmopolitan.
453
00:28:33,130 --> 00:28:34,210
And what about the money?
454
00:28:34,710 --> 00:28:37,130
We never heard another word
about it, did we?
455
00:28:37,300 --> 00:28:38,840
Nope.
456
00:28:39,390 --> 00:28:42,850
You look like you must eat
a robust breakfast.
457
00:28:43,140 --> 00:28:44,600
How would you like your eggs?
458
00:28:48,480 --> 00:28:49,310
Poached?
459
00:28:51,150 --> 00:28:53,150
Uh, that's--poa--poached is fine.
460
00:28:53,690 --> 00:28:54,690
Poached.
461
00:29:14,460 --> 00:29:15,630
The Lord is my shepherd.
462
00:29:15,800 --> 00:29:16,880
I shall not want.
463
00:29:17,800 --> 00:29:19,880
He maketh me to lie down
in green pastures.
464
00:29:20,800 --> 00:29:22,680
He leadeth me beside the still waters.
465
00:29:23,970 --> 00:29:24,680
Look, she's--
466
00:29:24,930 --> 00:29:26,810
she's happier where she is, right?
467
00:29:28,730 --> 00:29:29,390
Heaven?
468
00:29:31,350 --> 00:29:32,770
She's happier up there, right?
469
00:29:33,560 --> 00:29:35,020
It isn't my area.
470
00:29:42,910 --> 00:29:44,200
You hardly knew her.
471
00:29:45,120 --> 00:29:47,040
She died cooking us breakfast.
472
00:29:50,620 --> 00:29:52,250
She died making breakfast.
473
00:29:59,630 --> 00:30:02,550
What is it that you keep
writing in that book?
474
00:30:03,430 --> 00:30:04,430
Lyrics.
475
00:30:05,970 --> 00:30:06,810
To what?
476
00:30:07,430 --> 00:30:08,970
I write country-western songs.
477
00:30:09,600 --> 00:30:10,940
It's my hobby.
478
00:30:12,810 --> 00:30:13,600
Earth to earth,
479
00:30:14,560 --> 00:30:15,940
ashes to ashes,
480
00:30:16,770 --> 00:30:18,070
and dust to dust.
481
00:30:19,150 --> 00:30:20,360
Lord bless and keep you
482
00:30:21,280 --> 00:30:22,360
and give you peace.
483
00:30:23,660 --> 00:30:25,070
Justine?
It's Quinlan.
484
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
Put me straight through.
485
00:30:26,740 --> 00:30:27,660
What you got?
486
00:30:28,580 --> 00:30:29,580
Wings.
487
00:30:30,330 --> 00:30:31,750
Real wings.
488
00:30:31,910 --> 00:30:33,170
Don't play with me, Quinlan.
489
00:30:33,370 --> 00:30:36,420
This guy is about six feet tall,
490
00:30:36,590 --> 00:30:37,670
and his wings
491
00:30:37,840 --> 00:30:40,420
reach from his shoulders to his knees.
492
00:30:40,840 --> 00:30:42,260
He's filthy, though.
We're gonna have to clean him up
493
00:30:42,420 --> 00:30:43,590
and put him in a white robe.
494
00:30:43,760 --> 00:30:46,350
Get Craddock to dig up
some of those sandals.
495
00:30:46,510 --> 00:30:48,760
You know, the ones with those straps
that go up your legs.
496
00:30:48,930 --> 00:30:50,560
It's too bad he's not blond,
though, right?
497
00:30:50,720 --> 00:30:52,180
Angels is supposed to be blond.
498
00:30:52,520 --> 00:30:54,310
But Oprah, Barbara,
499
00:30:54,650 --> 00:30:56,520
The Today Show, Hard Copy,
500
00:30:56,690 --> 00:30:57,610
book the works.
501
00:30:57,770 --> 00:30:59,400
Then let's don't mess this one up.
502
00:30:59,690 --> 00:31:02,110
I want that guy on the first plane
to Chicago.
503
00:31:03,150 --> 00:31:04,660
Or does the birdman fly himself?
504
00:31:05,360 --> 00:31:08,030
I don't know if he
actually uses the wings,
505
00:31:08,200 --> 00:31:10,080
but, God, wouldn't that be a draw?
506
00:31:10,870 --> 00:31:12,790
Anyway, don't worry,
he's in safe hands.
507
00:31:13,290 --> 00:31:14,920
Yeah, and I'm the Queen of England.
508
00:31:15,460 --> 00:31:17,000
Don't fret, Malt.
509
00:31:20,130 --> 00:31:21,260
He's in safe hands.
510
00:31:21,840 --> 00:31:23,920
In view of this development,
should we call the girl off?
511
00:31:24,760 --> 00:31:26,590
No, no. Leave her where she is.
512
00:31:27,550 --> 00:31:29,310
I'm in a no-lose situation.
513
00:31:40,360 --> 00:31:41,280
Hey-ya, Mike.
514
00:31:41,690 --> 00:31:42,400
Michael.
515
00:31:47,570 --> 00:31:48,620
Have you, um...
516
00:31:49,530 --> 00:31:50,200
have you ever seen
517
00:31:50,370 --> 00:31:51,870
the world's biggest ball of twine?
518
00:31:53,080 --> 00:31:53,790
No.
519
00:31:55,040 --> 00:31:56,420
Listen, we have to get back.
520
00:31:56,580 --> 00:31:58,670
I once saw the world's biggest cannonball.
521
00:31:59,170 --> 00:31:59,840
Mesopotamia.
522
00:32:00,590 --> 00:32:01,630
I wonder if it's still there.
523
00:32:01,800 --> 00:32:03,510
Mesopotamia isn't still there.
524
00:32:03,670 --> 00:32:05,550
Nothing lasts.
525
00:32:05,840 --> 00:32:08,720
Listen, I have to ask a favor.
526
00:32:09,970 --> 00:32:13,850
Huey and I,
we're on a little bit of a losing streak.
527
00:32:14,180 --> 00:32:14,890
Quit.
528
00:32:16,190 --> 00:32:17,810
We can't quit.
He's got a mortgage.
529
00:32:17,980 --> 00:32:20,270
He's got three kids in a soccer camp.
530
00:32:20,440 --> 00:32:21,270
He's got a wife.
531
00:32:21,440 --> 00:32:22,360
God knows he loves her,
532
00:32:22,520 --> 00:32:24,360
but she's burning
a hole in his pocket.
533
00:32:24,530 --> 00:32:25,400
And I...
534
00:32:28,030 --> 00:32:28,740
well...
535
00:32:29,070 --> 00:32:30,820
Love to fight. Like me.
536
00:32:31,080 --> 00:32:31,700
We'll drive.
537
00:32:32,410 --> 00:32:32,990
Where?
538
00:32:33,160 --> 00:32:34,910
Chicago. That's where
you want to go, isn't it?
539
00:32:35,080 --> 00:32:37,410
- Yes!
- Yeah. I know.
540
00:32:37,580 --> 00:32:38,670
That's why I wrote you.
541
00:32:39,170 --> 00:32:40,250
You wrote? I thought...
542
00:32:40,420 --> 00:32:41,670
Yeah. My idea.
543
00:32:42,040 --> 00:32:42,840
Ah.
544
00:32:43,500 --> 00:32:44,760
Why are we driving?
545
00:32:45,970 --> 00:32:47,470
I mean, why don't we fly?
546
00:32:47,630 --> 00:32:48,880
I mean, all of us,
547
00:32:49,050 --> 00:32:50,180
together, in a plane.
548
00:32:50,340 --> 00:32:51,260
Ho! Hey!
549
00:32:51,970 --> 00:32:53,600
It's safer, much safer.
550
00:32:53,760 --> 00:32:54,720
Nobody believes it,
551
00:32:54,890 --> 00:32:57,100
but, statistically, it's true,
552
00:32:58,190 --> 00:32:59,310
and the paper will pay.
553
00:32:59,480 --> 00:33:01,020
Nope. We need time.
554
00:33:01,190 --> 00:33:02,190
Time for what?
555
00:33:02,440 --> 00:33:03,190
Smokes.
556
00:33:03,480 --> 00:33:04,480
Smokes. Ah.
557
00:33:04,820 --> 00:33:06,940
Besides... I will get to see
558
00:33:07,110 --> 00:33:08,950
the world's largest ball of twine.
559
00:33:10,360 --> 00:33:11,780
- It's on the way.
- Great. Great.
560
00:33:11,950 --> 00:33:13,530
On one condition,
you will owe me something.
561
00:33:13,700 --> 00:33:16,000
Money. Yeah. I can't quote a figure,
562
00:33:16,160 --> 00:33:17,660
but there will be plenty of money,
563
00:33:17,830 --> 00:33:18,910
I promise you that,
564
00:33:19,290 --> 00:33:21,420
once the world sees pictures
of these babies.
565
00:33:21,830 --> 00:33:22,500
No.
566
00:33:23,340 --> 00:33:25,050
You will owe me an apology.
567
00:33:25,380 --> 00:33:26,800
An apology for what?
568
00:33:27,340 --> 00:33:28,840
Oh, yeah, sure. I apologize.
569
00:33:29,010 --> 00:33:30,720
- Whatever.
- Not now. When I say so.
570
00:33:31,680 --> 00:33:32,720
And no pictures.
571
00:33:33,010 --> 00:33:35,430
No pictures?
Are you kidding me?
572
00:33:35,760 --> 00:33:37,020
Not until we get to Chicago.
573
00:33:38,640 --> 00:33:39,350
Deal?
574
00:33:40,520 --> 00:33:41,190
Deal.
575
00:33:41,350 --> 00:33:42,440
Hmm...
576
00:33:44,230 --> 00:33:46,150
Hmm.
577
00:33:50,450 --> 00:33:51,660
I like your coat better.
578
00:33:52,280 --> 00:33:53,120
It's yours.
579
00:34:17,180 --> 00:34:18,430
The world's biggest ball of twine
580
00:34:18,600 --> 00:34:20,230
is less than two hours from here.
581
00:34:20,480 --> 00:34:22,270
I would like to see it
before the sun sets.
582
00:34:22,440 --> 00:34:24,730
Michael, they are going to exploit you.
583
00:34:24,900 --> 00:34:26,020
You have to know that.
584
00:34:26,270 --> 00:34:27,020
I'm going.
585
00:34:27,270 --> 00:34:29,780
Well, I'm not, for your sake.
586
00:34:29,940 --> 00:34:31,110
Yes, you are,
587
00:34:31,570 --> 00:34:33,530
or I'll have to tell them
the truth about you.
588
00:34:33,860 --> 00:34:34,570
What?
589
00:34:35,320 --> 00:34:36,700
I know why you're here,
590
00:34:37,200 --> 00:34:39,540
and it has nothing to do with angels.
591
00:34:40,000 --> 00:34:40,910
How do you know?
592
00:34:43,040 --> 00:34:44,330
I pay attention.
593
00:34:53,550 --> 00:34:54,220
Also...
594
00:34:54,550 --> 00:34:55,800
I would like you to sing.
595
00:34:56,050 --> 00:34:57,100
- A song?
- Of course.
596
00:34:58,350 --> 00:35:00,600
Fine. I'll sing.
597
00:35:01,640 --> 00:35:02,390
Now?
598
00:35:02,640 --> 00:35:03,230
No.
599
00:35:03,390 --> 00:35:04,390
When I tell you to.
600
00:36:10,710 --> 00:36:12,000
In financial news,
601
00:36:12,340 --> 00:36:14,550
hog futures are down a quarter in Chicago
602
00:36:14,720 --> 00:36:16,630
and selling down an eighth in Sioux City.
603
00:36:16,800 --> 00:36:17,630
Hog futures.
604
00:36:19,430 --> 00:36:20,050
What?
605
00:36:25,640 --> 00:36:28,100
Hog futures are down a quarter.
606
00:36:29,610 --> 00:36:31,060
Hey. What's the opposite of white?
607
00:36:31,320 --> 00:36:31,980
Black.
608
00:36:32,150 --> 00:36:33,360
Wrong. Yolk.
609
00:36:38,990 --> 00:36:39,740
What?
610
00:36:40,320 --> 00:36:41,490
What is that, like, an egg joke?
611
00:36:42,410 --> 00:36:44,120
Hey, Michael, when we stop to eat,
612
00:36:44,290 --> 00:36:45,790
are you gonna put your coat back on?
613
00:36:46,000 --> 00:36:46,750
Why?
614
00:36:47,000 --> 00:36:48,080
Your wings, Michael.
615
00:36:48,250 --> 00:36:49,790
People are gonna see your wings.
616
00:36:50,080 --> 00:36:52,750
Are you afraid they'll think less of you?
617
00:36:54,050 --> 00:36:54,840
No.
618
00:36:55,010 --> 00:36:56,970
Just they won't know what to think,
you know?
619
00:36:57,300 --> 00:36:59,720
A lot of people aren't as sophisticated
as me and Huey.
620
00:36:59,890 --> 00:37:00,470
Oh.
621
00:37:00,760 --> 00:37:02,600
You know, we don't want any trouble.
622
00:37:02,760 --> 00:37:04,430
We ju--we just wanna get to Chicago.
623
00:37:04,600 --> 00:37:05,310
Mm-hmm.
624
00:37:05,470 --> 00:37:08,100
He's worried that somebody will see you
and try to steal his story.
625
00:37:08,520 --> 00:37:09,310
I am not worried.
626
00:37:09,520 --> 00:37:10,400
Yes, you are worried.
627
00:37:10,560 --> 00:37:12,860
Hey! Hey!
Look what Pansy left us.
628
00:37:13,730 --> 00:37:14,820
Car Bingo.
629
00:37:15,400 --> 00:37:17,240
Oh. Dig the propaganda.
630
00:37:18,240 --> 00:37:19,570
"The miles will fly,
631
00:37:19,740 --> 00:37:21,410
and your children won't cry
632
00:37:21,570 --> 00:37:22,620
if you play...
633
00:37:22,820 --> 00:37:23,780
Car Bingo."
634
00:37:24,370 --> 00:37:25,870
All right. Everybody gets one.
635
00:37:26,750 --> 00:37:27,830
Here we go. Hand 'em out.
636
00:37:28,250 --> 00:37:30,170
- So, what do we do?
- Here are the pencils.
637
00:37:31,500 --> 00:37:32,500
Instead of writing down a number,
638
00:37:32,670 --> 00:37:34,040
you write down what you see on your trip.
639
00:37:34,340 --> 00:37:35,000
Okay.
640
00:37:36,380 --> 00:37:37,510
Dog. One point for me.
641
00:37:37,670 --> 00:37:39,050
- Oh, wait, no, no. That's not fair.
- Hey!
642
00:37:39,220 --> 00:37:40,260
You've--you've played this before.
643
00:37:40,430 --> 00:37:41,840
It's not fair to me. I'm driving.
644
00:37:42,050 --> 00:37:43,720
Deal with it.
Bird on a wire.
645
00:37:43,970 --> 00:37:44,550
Picket fence.
646
00:37:44,720 --> 00:37:45,470
Policeman.
647
00:37:45,760 --> 00:37:47,770
Where?
648
00:37:54,400 --> 00:37:55,400
Ah, that was good.
649
00:37:56,070 --> 00:37:56,900
Oh-ho.
650
00:37:57,320 --> 00:37:59,780
Oh. You gotta learn to laugh.
651
00:38:00,110 --> 00:38:01,360
It's the way to true love.
652
00:38:30,480 --> 00:38:32,390
"The world's largest ball of twine
653
00:38:32,560 --> 00:38:34,520
has a circumference of 45 feet."
654
00:38:34,690 --> 00:38:35,560
What's the excuse?
655
00:38:35,770 --> 00:38:37,860
Well, it's just gonna
take a little longer than we thought
656
00:38:38,030 --> 00:38:39,610
because we have to stay
off the main highway.
657
00:38:39,780 --> 00:38:40,360
Fly.
658
00:38:40,570 --> 00:38:41,400
He won't fly.
659
00:38:41,570 --> 00:38:42,150
Why?
660
00:38:42,610 --> 00:38:44,240
Because he can't fit in coach seats.
661
00:38:44,410 --> 00:38:46,070
His wings take too much space.
662
00:38:46,240 --> 00:38:47,490
Wanna pay first class?
663
00:38:47,660 --> 00:38:48,410
Drive.
664
00:38:48,700 --> 00:38:50,700
"Eventually, it was transported here.
665
00:38:51,250 --> 00:38:55,460
There is enough twine
to stock 5,000 hardware stores..."
666
00:39:00,300 --> 00:39:01,340
Battle.
667
00:39:07,390 --> 00:39:08,390
We'll be there. Don't worry.
668
00:39:08,560 --> 00:39:09,680
What can happen, you know?
669
00:39:09,930 --> 00:39:11,180
Trust me. Nothing.
670
00:39:11,730 --> 00:39:12,480
Michael?
671
00:39:12,730 --> 00:39:14,560
Don't fret, Malt.
672
00:39:15,810 --> 00:39:16,520
Quinlan!
673
00:39:16,770 --> 00:39:17,610
Michael!
674
00:39:18,940 --> 00:39:19,860
Michael!
675
00:39:20,610 --> 00:39:22,900
What are you doing!?
676
00:39:31,290 --> 00:39:32,290
Battle!
677
00:39:45,130 --> 00:39:45,800
Michael.
678
00:39:46,720 --> 00:39:47,510
Michael.
679
00:39:48,470 --> 00:39:49,640
Michael, you know what that is?
680
00:39:51,260 --> 00:39:52,270
Battle!
681
00:40:01,110 --> 00:40:02,480
Michael. Don't.
682
00:40:20,880 --> 00:40:21,500
Michael!
683
00:40:29,550 --> 00:40:30,140
Michael.
684
00:40:31,600 --> 00:40:34,390
I am completely happy.
685
00:40:34,680 --> 00:40:35,430
Are you all right?
686
00:40:35,600 --> 00:40:36,940
- Whoo!
- Can you feel your legs?
687
00:40:37,350 --> 00:40:37,980
Whooo.
688
00:40:40,480 --> 00:40:44,440
No injuries. 6,360 battles.
689
00:40:44,610 --> 00:40:45,440
Can you sit up?
690
00:40:45,610 --> 00:40:47,650
Of course I can sit up.
691
00:40:52,330 --> 00:40:53,540
Ah. Now that...
692
00:40:53,910 --> 00:40:55,120
that is my nature.
693
00:40:55,830 --> 00:40:56,660
Yes.
694
00:40:56,870 --> 00:40:58,670
I am a grass roller,
695
00:40:58,830 --> 00:41:00,330
but I'm doomed to live in one place
696
00:41:00,500 --> 00:41:01,960
and crave the pleasures of another.
697
00:41:02,210 --> 00:41:03,750
But don't you feel sorry for me, no.
698
00:41:03,920 --> 00:41:05,420
Why would we feel sorry for you?
699
00:41:05,590 --> 00:41:06,800
Because this is my last blast.
700
00:41:06,970 --> 00:41:08,300
Twenty-six. That's all we get.
701
00:41:08,680 --> 00:41:09,630
Thank you, Quinlan.
702
00:41:10,550 --> 00:41:11,430
For what?
703
00:41:11,760 --> 00:41:13,640
I think he's saying
there's no sex in Heaven.
704
00:41:13,810 --> 00:41:15,100
Is that what he's saying?
705
00:41:15,270 --> 00:41:17,270
You know, it's really not polite
706
00:41:17,430 --> 00:41:18,940
to talk about someone
in the third person
707
00:41:19,100 --> 00:41:20,020
when that person is here.
708
00:41:20,190 --> 00:41:22,060
I know. I'm very sorry. Sparky!
709
00:41:22,310 --> 00:41:23,230
What do you mean...
710
00:41:25,150 --> 00:41:26,740
"last blast"?
711
00:41:27,570 --> 00:41:29,280
Only so many visits allowed.
712
00:41:32,740 --> 00:41:35,240
I'm gonna miss everything so much.
713
00:41:36,500 --> 00:41:37,580
Ooh...
714
00:41:40,000 --> 00:41:40,960
Mmm!
715
00:41:48,420 --> 00:41:49,930
Why are you here?
716
00:41:50,590 --> 00:41:52,760
Why are you saying
it has anything to do with me?
717
00:41:58,270 --> 00:42:00,060
The sun was having an argument
with the north wind,
718
00:42:00,810 --> 00:42:02,230
who was smarter,
who was stronger.
719
00:42:02,440 --> 00:42:04,400
The north wind pointed out a man
walking down the street.
720
00:42:05,440 --> 00:42:07,650
"I bet I can make that man
take off his coat, and you can't."
721
00:42:07,980 --> 00:42:09,360
"I'll take that bet," said the sun.
722
00:42:09,950 --> 00:42:11,360
The north wind blew
and blew and blew,
723
00:42:11,700 --> 00:42:12,610
and the more that wind blew,
724
00:42:12,780 --> 00:42:14,700
the tighter that man
held that coat around himself.
725
00:42:15,530 --> 00:42:18,250
And then the sun
came out and smiled,
726
00:42:18,790 --> 00:42:20,040
and it became warmer.
727
00:42:20,210 --> 00:42:21,750
The man took off his coat.
728
00:42:27,670 --> 00:42:30,260
What is that supposed to mean?
729
00:42:30,800 --> 00:42:32,430
Did you make a bet about me?
730
00:42:32,590 --> 00:42:34,590
Well, I had to get back here somehow.
731
00:42:35,050 --> 00:42:36,810
Hey, watch the wings there, buddy.
732
00:42:58,790 --> 00:43:00,000
That's not how you eat a lemon.
733
00:43:01,160 --> 00:43:02,410
How do you eat a lemon?
734
00:43:04,790 --> 00:43:05,790
Cut it in half...
735
00:43:07,670 --> 00:43:08,500
put salt on it.
736
00:43:08,670 --> 00:43:10,010
That is how you eat a lemon.
737
00:43:10,170 --> 00:43:11,170
That's how you eat a lemon.
738
00:43:11,340 --> 00:43:12,470
Oh, is this a rule?
739
00:43:16,050 --> 00:43:16,720
Hey.
740
00:43:17,140 --> 00:43:18,510
Hey to you, too.
741
00:43:23,180 --> 00:43:23,940
Thank you.
742
00:43:24,100 --> 00:43:25,060
Do you have pie?
743
00:43:29,190 --> 00:43:30,480
Do you have pie?
744
00:43:31,530 --> 00:43:32,940
No.
745
00:43:42,290 --> 00:43:43,330
I'm a writer, too.
746
00:43:43,660 --> 00:43:44,580
Oh, really?
747
00:43:44,750 --> 00:43:45,580
What did you write?
748
00:43:45,750 --> 00:43:46,830
"Psalm 85."
749
00:43:48,790 --> 00:43:51,090
It wasn't called "Psalm 85"
when I wrote it.
750
00:43:51,500 --> 00:43:53,760
I had no idea they were gonna be
collected and numbered.
751
00:44:01,680 --> 00:44:02,520
Yeah. Yeah.
752
00:44:03,270 --> 00:44:04,230
It was right around the time
753
00:44:04,390 --> 00:44:05,890
I invented standing in line.
754
00:44:06,480 --> 00:44:07,980
- You invented standing in line?
- Mm-hm.
755
00:44:08,150 --> 00:44:09,810
Before that, everybody
just milled around.
756
00:44:09,980 --> 00:44:10,770
It was a mess.
757
00:44:11,320 --> 00:44:13,320
So one day I said,
"Why not make a line?"
758
00:44:13,490 --> 00:44:14,860
A line for what?
759
00:44:15,950 --> 00:44:16,950
To get in.
760
00:44:17,450 --> 00:44:19,160
Why don't you ask him
what you wanna know?
761
00:44:19,320 --> 00:44:20,280
What do I wanna know?
762
00:44:20,580 --> 00:44:23,200
He wants to know why
angels don't solve big problems.
763
00:44:23,370 --> 00:44:24,580
That is what I wanna know.
764
00:44:25,000 --> 00:44:27,170
Why don't angels solve big problems?
765
00:44:29,500 --> 00:44:31,670
You can't change
the nature of the world.
766
00:44:32,130 --> 00:44:33,170
What can you do?
767
00:44:33,760 --> 00:44:35,670
Small miracles. Only so many.
768
00:44:36,760 --> 00:44:38,090
Some angels aren't so smart.
769
00:44:39,010 --> 00:44:40,550
They use them up in stupid ways.
770
00:44:40,720 --> 00:44:42,640
Like the parking space angel?
771
00:44:43,100 --> 00:44:43,850
Ah...
772
00:44:44,180 --> 00:44:45,980
I don't like to criticize other angels.
773
00:44:50,190 --> 00:44:51,770
I'll, uh, be with you in a minute.
774
00:44:52,940 --> 00:44:53,570
Yup.
775
00:44:56,400 --> 00:44:59,450
This is how you eat a lemon.
776
00:44:59,610 --> 00:45:00,280
Hey.
777
00:45:02,910 --> 00:45:03,740
Excuse me.
778
00:45:04,450 --> 00:45:05,120
They want me.
779
00:45:06,040 --> 00:45:08,290
Now, remember what John and Paul said.
780
00:45:08,460 --> 00:45:09,120
The Apostles?
781
00:45:09,290 --> 00:45:10,380
No. The Beatles.
782
00:45:10,880 --> 00:45:12,040
All you need is love.
783
00:45:13,550 --> 00:45:14,920
Hello, ladies.
784
00:45:23,180 --> 00:45:24,350
Do you believe in angels?
785
00:45:24,680 --> 00:45:25,680
Absolutely.
786
00:45:25,850 --> 00:45:27,230
Have you ever, ever heard of an angel
787
00:45:27,390 --> 00:45:28,730
that was interested in sex?
788
00:45:29,060 --> 00:45:29,890
'Course not.
789
00:45:30,400 --> 00:45:31,770
Angels do not have sex.
790
00:45:32,190 --> 00:45:33,230
But is there one?
791
00:45:33,570 --> 00:45:35,730
And I suppose he invented
standing in line.
792
00:45:36,650 --> 00:45:37,320
Sparky,
793
00:45:38,030 --> 00:45:39,570
I'm gonna take you for a walk.
794
00:45:41,910 --> 00:45:42,620
Let's go.
795
00:47:28,260 --> 00:47:29,390
Follow me, ladies.
796
00:47:51,540 --> 00:47:52,450
Awoo!
797
00:47:54,620 --> 00:47:56,580
I invented the hole in the coffee cup,
you know.
798
00:47:58,080 --> 00:47:59,460
When you get coffee to go,
799
00:48:01,250 --> 00:48:02,630
I was the first person
800
00:48:02,960 --> 00:48:04,300
to rip that little hole in the lid
801
00:48:04,470 --> 00:48:06,010
so you could--could drink it in the car.
802
00:48:07,010 --> 00:48:07,840
Could've made a fortune.
803
00:48:08,010 --> 00:48:08,970
It's weird.
804
00:48:09,470 --> 00:48:10,100
What?
805
00:48:10,260 --> 00:48:12,180
She's an angel expert, but...
806
00:48:12,350 --> 00:48:12,930
what?
807
00:48:16,140 --> 00:48:17,020
Battle!
808
00:48:20,900 --> 00:48:21,480
Come on!
809
00:48:26,280 --> 00:48:28,160
God's sake. Michael.
810
00:48:28,320 --> 00:48:29,070
Stop.
811
00:48:35,620 --> 00:48:37,000
Hey. You.
812
00:48:47,050 --> 00:48:47,720
Battle.
813
00:48:48,050 --> 00:48:49,140
You'd better believe it.
814
00:48:49,680 --> 00:48:50,470
Over here!
815
00:49:18,040 --> 00:49:18,670
It's caramels.
816
00:49:18,830 --> 00:49:20,120
He smells like caramels.
817
00:49:20,460 --> 00:49:21,630
It's cotton candy.
818
00:49:22,040 --> 00:49:22,790
It's cookies.
819
00:49:22,960 --> 00:49:24,050
He smells like cookies,
820
00:49:24,710 --> 00:49:26,510
and the smell gets stronger
when he's in heat.
821
00:49:53,780 --> 00:49:54,910
Eee-yah!
822
00:50:01,830 --> 00:50:03,080
You're a great fighter.
823
00:50:04,130 --> 00:50:05,000
I certainly am.
824
00:50:05,340 --> 00:50:06,090
I'm cold.
825
00:50:06,250 --> 00:50:07,380
My head hurts.
826
00:50:08,260 --> 00:50:10,050
You folks from the National Mirror?
827
00:50:10,300 --> 00:50:12,140
I've got a two-headed chicken in my yard,
828
00:50:12,300 --> 00:50:13,220
if you're interested.
829
00:50:13,590 --> 00:50:14,760
What are we being held for?
830
00:50:15,600 --> 00:50:16,850
Destruction of property,
831
00:50:17,020 --> 00:50:18,470
assault, battery,
832
00:50:18,640 --> 00:50:19,810
and disturbing the peace.
833
00:50:20,020 --> 00:50:21,350
Magistrate'll be here in the morning.
834
00:50:21,520 --> 00:50:23,400
Your honor, I didn't have
anything to do with this.
835
00:50:23,560 --> 00:50:24,230
Goodnight.
836
00:50:24,980 --> 00:50:26,110
Hey. Hey, hey, hey. Hey.
837
00:50:26,320 --> 00:50:28,110
We have a phone call coming to us.
838
00:50:30,070 --> 00:50:30,820
Hey.
839
00:50:33,110 --> 00:50:34,870
Wah-yaaah.
840
00:50:35,240 --> 00:50:37,080
Yah! Woo woo-woo.
841
00:50:44,210 --> 00:50:45,540
Ralph got thrown in jail,
842
00:50:45,710 --> 00:50:48,090
but at least he had the decency
to keep me out of it.
843
00:50:48,800 --> 00:50:50,510
I don't wanna spend the night here.
844
00:50:51,090 --> 00:50:52,430
I hate you.
845
00:50:52,590 --> 00:50:54,890
- What? You hate me?
- Not you.
846
00:50:55,050 --> 00:50:56,800
- You hate me?
- Not you.
847
00:50:56,970 --> 00:50:58,220
Process of elimination.
848
00:50:58,390 --> 00:50:59,810
Who is Ralph?
849
00:50:59,970 --> 00:51:02,640
Another husband...
850
00:51:03,730 --> 00:51:05,060
has popped up.
851
00:51:05,230 --> 00:51:07,400
Maybe Sparky can get us out.
852
00:51:07,730 --> 00:51:08,400
Hey.
853
00:51:08,980 --> 00:51:09,610
Sparky?
854
00:51:10,740 --> 00:51:12,110
Go in the drawer and get the key.
855
00:51:14,450 --> 00:51:15,410
Sparky.
856
00:51:17,910 --> 00:51:19,330
Go in the drawer
857
00:51:19,660 --> 00:51:21,580
and get the key.
858
00:51:23,960 --> 00:51:25,250
Dorothy can make him do it.
859
00:51:26,500 --> 00:51:27,670
Dorothy's good with dogs.
860
00:51:27,840 --> 00:51:28,960
I have noticed this.
861
00:51:29,710 --> 00:51:31,670
Dogs don't talk.
862
00:51:32,760 --> 00:51:34,050
They don't shave.
863
00:51:35,090 --> 00:51:37,930
They don't run off in your Camaro.
864
00:51:39,220 --> 00:51:40,430
When you want them to take a bath,
865
00:51:40,600 --> 00:51:42,560
you just make an appointment, you know?
866
00:51:43,100 --> 00:51:43,850
Sit.
867
00:51:44,060 --> 00:51:44,770
Stay.
868
00:51:45,020 --> 00:51:45,810
Roll over.
869
00:51:46,730 --> 00:51:47,440
No.
870
00:51:50,270 --> 00:51:50,980
Now.
871
00:51:53,820 --> 00:51:54,570
What?
872
00:51:54,900 --> 00:51:55,780
Apologize.
873
00:51:56,860 --> 00:51:57,740
Say you're sorry.
874
00:51:58,370 --> 00:51:59,370
To her?
875
00:52:00,120 --> 00:52:01,120
Be serious.
876
00:52:02,540 --> 00:52:03,290
Or...
877
00:52:03,790 --> 00:52:05,580
I'm not going to...
878
00:52:22,640 --> 00:52:23,350
Sorry.
879
00:52:44,540 --> 00:52:45,370
I'm sorry.
880
00:52:49,580 --> 00:52:50,290
I'm sorry.
881
00:52:55,420 --> 00:52:56,340
I didn't mean it...
882
00:52:57,340 --> 00:52:57,930
okay?
883
00:53:00,680 --> 00:53:01,430
Dorothy.
884
00:53:13,020 --> 00:53:13,820
You cold?
885
00:53:18,110 --> 00:53:19,530
Here. Take my blanket, okay?
886
00:53:39,630 --> 00:53:40,930
I'm going to sleep.
887
00:53:43,510 --> 00:53:44,430
Me, too.
888
00:54:39,820 --> 00:54:41,490
All rise, all rise.
889
00:54:42,150 --> 00:54:43,910
The court of Bickle County
is now in session.
890
00:54:44,070 --> 00:54:46,030
The Honorable Judge
Esther Newberg presiding.
891
00:54:46,200 --> 00:54:47,240
Please rise.
892
00:54:53,000 --> 00:54:54,250
Be seated.
893
00:54:57,710 --> 00:54:58,420
Now...
894
00:54:59,210 --> 00:55:00,800
you are charged with...
895
00:55:01,470 --> 00:55:02,760
disturbing the peace,
896
00:55:03,180 --> 00:55:04,220
destruction of property--
897
00:55:04,390 --> 00:55:05,340
Twelve hundred dollars-worth.
898
00:55:05,510 --> 00:55:06,850
I know. I spoke to Jenny.
899
00:55:07,220 --> 00:55:09,390
Who's, uh, Jenny?
900
00:55:09,560 --> 00:55:10,390
That's his wife.
901
00:55:10,560 --> 00:55:12,730
She told me that
sweet, little painting above the bar,
902
00:55:12,980 --> 00:55:14,900
uh, two moose hunters in a canoe,
903
00:55:15,060 --> 00:55:16,650
smashed to smithereens.
904
00:55:17,150 --> 00:55:18,360
That is so sad.
905
00:55:18,730 --> 00:55:21,240
- Yep.
- Isn't this a conflict of interest?
906
00:55:21,400 --> 00:55:22,740
Did I say you could speak?
907
00:55:25,490 --> 00:55:27,160
I know someone
who can restore paintings.
908
00:55:27,330 --> 00:55:28,740
I told Jenny, "Stop crying.
909
00:55:29,080 --> 00:55:29,990
I will take care of it."
910
00:55:30,910 --> 00:55:31,580
Now...
911
00:55:31,830 --> 00:55:34,290
who can tell me
exactly what happened la--
912
00:55:34,670 --> 00:55:35,710
last night?
913
00:55:36,250 --> 00:55:36,920
I can.
914
00:55:37,170 --> 00:55:38,840
Anyone else?
915
00:55:39,000 --> 00:55:40,050
We were having dinner--
916
00:55:40,210 --> 00:55:40,840
Not you.
917
00:55:41,260 --> 00:55:41,880
If I may--
918
00:55:42,300 --> 00:55:43,170
Put your hand down.
919
00:55:45,010 --> 00:55:45,590
You.
920
00:55:46,180 --> 00:55:46,890
Please.
921
00:55:48,600 --> 00:55:49,510
In chambers.
922
00:55:51,180 --> 00:55:53,180
All rise, all rise.
923
00:55:53,520 --> 00:55:54,600
The court of Bickle County,
924
00:55:54,770 --> 00:55:56,150
Judge Esther Newberg presiding,
925
00:55:56,310 --> 00:55:57,610
is now in recess.
926
00:55:57,940 --> 00:55:59,570
Please rise.
927
00:56:54,080 --> 00:56:55,700
"Nothing you can sing
that can't be sung."
928
00:57:04,670 --> 00:57:05,260
Come on, sing!
929
00:57:12,430 --> 00:57:13,140
Come on, fellas.
930
00:57:16,100 --> 00:57:16,810
Bring it down.
931
00:57:32,660 --> 00:57:34,120
Hey! Wait a minute.
932
00:57:34,290 --> 00:57:36,410
Wait, wait. Meadsboro, one mile.
933
00:57:36,580 --> 00:57:37,330
So?
934
00:57:37,620 --> 00:57:40,420
So that's where the world's largest
non-stick frying pan is.
935
00:57:41,130 --> 00:57:42,250
Oh, no, Michael.
936
00:57:42,420 --> 00:57:43,290
We are not stopping
937
00:57:43,460 --> 00:57:46,380
to see the world's largest
non-stick frying pan.
938
00:57:46,550 --> 00:57:47,720
Why not?
939
00:57:47,880 --> 00:57:48,760
Because we have to get back.
940
00:57:49,260 --> 00:57:50,010
Well, me, too,
941
00:57:50,180 --> 00:57:51,640
but before that happens,
942
00:57:51,800 --> 00:57:54,470
I would like to see the world's largest
non-stick frying pan.
943
00:57:54,640 --> 00:57:55,510
It is on the way.
944
00:57:55,720 --> 00:57:56,850
Every time we stop somewhere,
945
00:57:57,020 --> 00:57:57,850
he gets us in trouble.
946
00:57:58,020 --> 00:58:00,100
Yes, but he also gets us out of trouble.
947
00:58:00,270 --> 00:58:01,020
Huey!
948
00:58:01,480 --> 00:58:02,100
What?
949
00:58:02,610 --> 00:58:03,650
Well, he does!
950
00:58:03,940 --> 00:58:06,690
I mean, look, that--
that judge just took one look at him and--
951
00:58:06,860 --> 00:58:08,030
What is that?
952
00:58:08,610 --> 00:58:09,450
What is it about you?
953
00:58:09,610 --> 00:58:10,280
What?
954
00:58:11,780 --> 00:58:14,030
As a woman, could you--
could you explain that to me?
955
00:58:14,200 --> 00:58:16,540
How should I know?
I'm not the least bit attracted to him.
956
00:58:16,700 --> 00:58:18,620
No offense, Michael, but I'm not.
957
00:58:18,870 --> 00:58:20,040
I put a block on you.
958
00:58:20,210 --> 00:58:21,290
Oh, sure.
959
00:58:21,460 --> 00:58:22,290
I did.
960
00:58:22,880 --> 00:58:24,880
All right, to continue...
961
00:58:25,960 --> 00:58:26,840
"Presumably...
962
00:58:27,090 --> 00:58:29,630
this frying pan
was coated with Teflon
963
00:58:29,800 --> 00:58:32,050
to save a wee bit on
the amount of cholesterol
964
00:58:32,220 --> 00:58:34,550
ingested by the town
of Meadsboro every year
965
00:58:34,720 --> 00:58:36,430
when they get together to honor...
966
00:58:36,600 --> 00:58:37,890
- the egg."
- Michael, we're not stopping.
967
00:58:38,270 --> 00:58:40,020
You have 10 seconds to change your mind.
968
00:58:41,730 --> 00:58:42,730
Ten-hippopotamus.
969
00:58:43,310 --> 00:58:44,400
Nine-hippopotamus.
970
00:58:45,060 --> 00:58:45,730
Eight-hippopotamus.
971
00:58:45,900 --> 00:58:47,730
How much more attractive
is he than--than I am?
972
00:58:47,900 --> 00:58:48,730
Seven-hippopotamus.
973
00:58:48,900 --> 00:58:49,740
Be honest with me.
974
00:58:49,900 --> 00:58:51,280
- Six-hippopotamus.
- Huey, this is not healthy.
975
00:58:51,700 --> 00:58:53,110
Five-hippopotamus
976
00:58:53,570 --> 00:58:54,870
Four-hippopotamus.
977
00:58:55,490 --> 00:58:56,330
Three, two, one!
978
00:59:26,770 --> 00:59:27,820
There's no jack!
979
00:59:27,980 --> 00:59:29,570
Of course there is no jack!
980
00:59:29,730 --> 00:59:31,820
Just ask him to fix it.
981
00:59:31,990 --> 00:59:33,990
He blew it, he can fix it!
982
00:59:34,150 --> 00:59:36,200
Fix this tire! Come back here this instant
983
00:59:36,370 --> 00:59:37,990
and fix this tire!
984
00:59:38,240 --> 00:59:39,660
No can do.
985
00:59:53,800 --> 00:59:55,300
I miss my wife.
986
00:59:56,300 --> 00:59:58,050
I don't miss any of my husbands.
987
00:59:59,220 --> 01:00:01,350
Although Bradley was handy with a jack.
988
01:00:01,720 --> 01:00:02,520
He had to be.
989
01:00:03,600 --> 01:00:05,140
I don't wanna ask why.
990
01:00:05,770 --> 01:00:07,310
His tires were bald.
991
01:00:14,450 --> 01:00:15,900
His tires were bald.
992
01:00:16,070 --> 01:00:17,870
So was his head.
993
01:00:19,530 --> 01:00:21,990
I wish he'd call,
but now he's dead.
994
01:00:25,040 --> 01:00:26,870
He's not dead,
and he wasn't bald.
995
01:00:28,330 --> 01:00:29,540
Poetic license.
996
01:00:44,020 --> 01:00:46,230
Maybe you could write a song
about my wife.
997
01:00:46,560 --> 01:00:47,480
Do you love her?
998
01:00:48,810 --> 01:00:49,730
Oh-ho.
999
01:00:50,860 --> 01:00:52,980
- Hey, she drives me wild.
- Mmm.
1000
01:00:53,650 --> 01:00:54,530
What about her?
1001
01:00:58,240 --> 01:00:59,200
She had her lips done.
1002
01:01:00,660 --> 01:01:02,240
Had little bits of fat
1003
01:01:03,080 --> 01:01:04,120
squeezed into them.
1004
01:01:05,200 --> 01:01:07,410
Now my wife has lips
like a blowfish...
1005
01:01:09,000 --> 01:01:09,750
but in a good way.
1006
01:01:09,920 --> 01:01:10,540
Mmm.
1007
01:01:19,760 --> 01:01:20,760
I--I don't see it,
1008
01:01:20,930 --> 01:01:22,350
but you know, I could be wrong.
1009
01:01:22,680 --> 01:01:24,010
If I had any talent
as a country singer,
1010
01:01:24,180 --> 01:01:26,560
I wouldn't be sitting on the side
of the road in the middle of nowhere.
1011
01:01:41,370 --> 01:01:43,410
Sounds awfully familiar.
1012
01:01:43,830 --> 01:01:45,080
Mmm. But it's good, though.
1013
01:01:51,710 --> 01:01:53,460
This is one godforsaken road.
1014
01:01:53,630 --> 01:01:56,000
I'll bet you no one ever comes down it.
1015
01:02:08,730 --> 01:02:10,520
Yeah, well, they won't stop, though.
1016
01:02:18,940 --> 01:02:19,530
Hi there.
1017
01:02:20,860 --> 01:02:21,990
Bet you need a jack.
1018
01:02:25,410 --> 01:02:26,410
I spun around,
1019
01:02:26,580 --> 01:02:29,500
and the next thing that happened
was he came as 100 mouths,
1020
01:02:29,660 --> 01:02:31,580
open and stinking with decay,
1021
01:02:31,790 --> 01:02:34,330
and he tore at my flesh
from every angle of Heaven.
1022
01:02:35,000 --> 01:02:37,300
So I grabbed Beelzebub's
blue tongue in my fist.
1023
01:02:37,460 --> 01:02:38,170
Whoa, man.
1024
01:02:38,760 --> 01:02:40,260
Who's Beelzebub?
1025
01:02:41,130 --> 01:02:42,130
Beelzebub is Satan.
1026
01:02:43,090 --> 01:02:43,720
Oh.
1027
01:02:44,220 --> 01:02:44,850
Satan.
1028
01:02:45,970 --> 01:02:47,510
Michael, get in the car.
1029
01:03:11,580 --> 01:03:12,750
What'll it be, folks?
1030
01:03:12,920 --> 01:03:14,670
Do you have pie?
1031
01:03:15,250 --> 01:03:16,750
Do we have pie?
1032
01:03:17,090 --> 01:03:19,250
Buddy, you're in the pie capital
of America.
1033
01:03:20,260 --> 01:03:21,170
Well, we want...
1034
01:03:21,630 --> 01:03:22,590
we want pie.
1035
01:03:23,340 --> 01:03:24,010
What have you got?
1036
01:03:24,640 --> 01:03:26,350
I got 'em memorized.
Okay, ready?
1037
01:03:26,680 --> 01:03:28,350
We got apple, of course,
1038
01:03:28,680 --> 01:03:30,270
banana cream, coconut cream,
1039
01:03:30,430 --> 01:03:31,640
sour cream raisin.
1040
01:03:31,810 --> 01:03:33,060
- We got--
- Chocolate cream?
1041
01:03:33,940 --> 01:03:36,480
Definitely chocolate cream.
1042
01:03:37,400 --> 01:03:38,150
And...
1043
01:03:38,570 --> 01:03:40,190
strawberry-rhubarb pie
1044
01:03:40,360 --> 01:03:41,940
and cherry
1045
01:03:42,110 --> 01:03:43,820
and lemon meringue...
1046
01:03:46,620 --> 01:03:48,780
We want two slices of everything.
1047
01:03:49,580 --> 01:03:51,160
And vanilla ice cream
on the side.
1048
01:03:51,330 --> 01:03:52,620
- Yeah.
- Thank you.
1049
01:04:09,600 --> 01:04:11,890
Mmm. Chocolate. Mm, oh! Oh.
1050
01:04:12,060 --> 01:04:13,390
Ahh. Bliss.
1051
01:04:13,930 --> 01:04:14,520
Bliss.
1052
01:04:14,690 --> 01:04:16,560
That's banana cream
and that's coconut cream.
1053
01:04:16,730 --> 01:04:19,150
Everybody get out of
my banana cream pie.
1054
01:04:19,440 --> 01:04:20,150
Mmm.
1055
01:04:20,520 --> 01:04:21,650
That's--that's the pie.
1056
01:04:22,320 --> 01:04:23,320
What is--what is this pie?
1057
01:04:23,490 --> 01:04:25,450
This is sour cream-raisin.
very underrated pie.
1058
01:04:25,610 --> 01:04:26,910
Lemon meringue pie.
1059
01:04:27,360 --> 01:04:28,240
This is the key lime.
1060
01:04:28,660 --> 01:04:30,530
Mm-mmm.
Lemon meringue.
1061
01:04:30,700 --> 01:04:31,910
What is it about pie?
1062
01:04:32,330 --> 01:04:33,330
It's pretty, you know?
1063
01:04:33,500 --> 01:04:34,830
There's nothing prettier than pie,
1064
01:04:35,000 --> 01:04:36,750
with the little scalloped edges
around the sides
1065
01:04:36,920 --> 01:04:38,830
and little slits in the top
for the heat to escape.
1066
01:04:39,000 --> 01:04:40,090
Pie gives you the sense
1067
01:04:40,250 --> 01:04:41,960
that you're a four-square person
1068
01:04:42,130 --> 01:04:44,170
living in a four-square country.
1069
01:04:44,460 --> 01:04:45,510
Well, pie says home.
1070
01:04:46,010 --> 01:04:47,180
As American as apple pie.
1071
01:04:47,340 --> 01:04:48,590
I wish I invented pie.
1072
01:04:49,050 --> 01:04:49,680
I did.
1073
01:04:54,180 --> 01:04:55,480
I'm just kidding.
1074
01:04:57,270 --> 01:04:58,350
That was a good one.
1075
01:05:00,360 --> 01:05:02,940
God's in his Heaven,
and all's right with the world.
1076
01:05:03,150 --> 01:05:05,610
Mmm. My mother made a great...
1077
01:05:05,940 --> 01:05:06,780
Blueberry pie.
1078
01:05:09,780 --> 01:05:10,570
Yes.
1079
01:05:11,330 --> 01:05:12,080
So do I.
1080
01:05:13,490 --> 01:05:15,500
I have to say I like cream pie
1081
01:05:15,660 --> 01:05:16,500
more than fruit pie.
1082
01:05:16,660 --> 01:05:17,540
Me too.
1083
01:05:18,290 --> 01:05:19,460
That is so wrong.
1084
01:05:20,000 --> 01:05:20,920
I like 'em all.
1085
01:05:21,880 --> 01:05:23,420
- I like you.
- Mmm.
1086
01:05:26,050 --> 01:05:26,800
Dorothy...
1087
01:05:27,380 --> 01:05:28,800
sing your song about pie.
1088
01:05:31,050 --> 01:05:33,140
You have a song about pie?
1089
01:05:34,560 --> 01:05:35,770
Actually, I do.
1090
01:05:37,310 --> 01:05:38,140
Sing, Dorothy.
1091
01:05:38,890 --> 01:05:39,560
Now.
1092
01:06:05,250 --> 01:06:06,130
That's great.
1093
01:06:07,920 --> 01:06:09,130
Sing another song.
1094
01:06:10,760 --> 01:06:11,640
Ohh.
1095
01:06:13,350 --> 01:06:14,930
It's, um, it's in b-flat.
1096
01:06:15,100 --> 01:06:18,560
It's pretty basic, but watch out for
the retard down there, okay?
1097
01:06:23,810 --> 01:06:25,610
Oh.
1098
01:06:25,770 --> 01:06:26,650
Hi.
1099
01:06:26,820 --> 01:06:27,570
I'm nervous.
1100
01:06:28,650 --> 01:06:29,860
Oh, this is, um--
1101
01:06:30,030 --> 01:06:32,450
you'll have to forgive me,
it's a--it's a work in progress.
1102
01:06:32,950 --> 01:06:34,160
Don't apologize, Dorothy.
1103
01:06:34,320 --> 01:06:34,950
Okay.
1104
01:06:35,780 --> 01:06:36,620
Okay.
1105
01:06:37,620 --> 01:06:38,870
One, two.
1106
01:08:57,510 --> 01:08:58,340
Yeah!
1107
01:08:58,840 --> 01:08:59,890
Whoo!
1108
01:09:00,550 --> 01:09:01,600
Whoo!
1109
01:09:16,320 --> 01:09:19,820
And then... when I went to college,
I was published.
1110
01:09:19,990 --> 01:09:21,160
- You were published?
- Yeah, I was published.
1111
01:09:21,320 --> 01:09:24,700
I mean, well, kind--well, it was,
you know, it was like a yearly thing.
1112
01:09:24,870 --> 01:09:25,870
Poems, you know?
1113
01:09:26,040 --> 01:09:26,870
Yeah, that's great.
1114
01:09:27,040 --> 01:09:27,750
That's great.
1115
01:09:28,460 --> 01:09:29,710
Yeah. That's really great.
1116
01:09:31,000 --> 01:09:32,210
Ahh, it's cold out.
1117
01:09:32,380 --> 01:09:33,130
Yeah.
1118
01:09:33,300 --> 01:09:35,090
I'm in there.
This is Huey's room.
1119
01:09:37,090 --> 01:09:37,970
Where are you?
1120
01:09:39,090 --> 01:09:40,340
I'm in four.
1121
01:09:40,800 --> 01:09:41,550
Where is that?
1122
01:09:42,300 --> 01:09:43,470
It's up there.
1123
01:09:45,310 --> 01:09:47,390
- Where exactly?
- On the corner.
1124
01:09:47,730 --> 01:09:49,020
- On the corner right there?
- Mm-hm.
1125
01:09:49,190 --> 01:09:50,270
Directly over my room?
1126
01:09:50,690 --> 01:09:51,350
Uh...
1127
01:09:52,190 --> 01:09:52,980
mm-hmm.
1128
01:09:55,280 --> 01:09:56,780
Um...
1129
01:09:57,280 --> 01:09:58,030
you were great.
1130
01:09:58,990 --> 01:09:59,700
Really great.
1131
01:10:00,110 --> 01:10:00,780
Um...
1132
01:10:01,200 --> 01:10:01,870
It was...
1133
01:10:03,950 --> 01:10:04,530
Goodnight.
1134
01:10:04,700 --> 01:10:05,660
Yeah. Goodnight.
1135
01:10:10,040 --> 01:10:11,120
It was...
1136
01:10:36,440 --> 01:10:38,400
What are--what are--
what are you doing tonight?
1137
01:10:38,570 --> 01:10:39,740
Not much.
1138
01:10:40,570 --> 01:10:41,820
Do you wanna come to my room?
1139
01:10:42,990 --> 01:10:44,240
Why don't you come to mine?
1140
01:10:44,910 --> 01:10:45,910
That's...
1141
01:10:46,240 --> 01:10:47,410
that's a good idea.
1142
01:11:24,450 --> 01:11:25,280
I have to tell you something.
1143
01:11:25,450 --> 01:11:26,200
I know.
1144
01:11:26,450 --> 01:11:29,120
- I'm not--
- Ever falling in love with anyone again.
1145
01:11:29,370 --> 01:11:30,120
I know.
1146
01:12:20,670 --> 01:12:21,880
Okay, okay.
1147
01:12:22,050 --> 01:12:24,050
Okay, okay, okay, okay.
1148
01:13:17,850 --> 01:13:19,270
Come on, Sparky. Come on.
1149
01:13:19,810 --> 01:13:21,360
Come on.
1150
01:13:21,900 --> 01:13:22,730
Yes.
1151
01:13:23,480 --> 01:13:24,480
Wings?
1152
01:13:25,490 --> 01:13:26,900
Far out!
1153
01:13:28,360 --> 01:13:29,530
Some angel.
1154
01:14:48,400 --> 01:14:49,860
I needed the job.
1155
01:14:56,660 --> 01:14:57,370
Good morning.
1156
01:14:58,750 --> 01:15:01,290
What exactly are we talking about here?
1157
01:15:03,120 --> 01:15:05,170
At the paper. That's what I was trying
to tell you last night.
1158
01:15:05,340 --> 01:15:06,340
That's why I'm here.
1159
01:15:07,750 --> 01:15:10,090
I don't make excuses
for working there.
1160
01:15:10,590 --> 01:15:12,050
There's no reason for you to.
1161
01:15:17,510 --> 01:15:18,600
Here's a confession.
1162
01:15:19,770 --> 01:15:21,020
You wanna hear a confession?
1163
01:15:21,310 --> 01:15:21,980
Yours?
1164
01:15:22,890 --> 01:15:25,230
I needed the job, too.
1165
01:15:27,440 --> 01:15:28,400
No one would go near me
1166
01:15:28,570 --> 01:15:30,030
after what happened at the Tribune.
1167
01:15:30,780 --> 01:15:31,650
What did happen?
1168
01:15:33,150 --> 01:15:33,820
Oh.
1169
01:15:35,320 --> 01:15:37,450
I hit the managing editor.
1170
01:15:38,450 --> 01:15:39,120
Why?
1171
01:15:39,910 --> 01:15:44,870
He fired this really sweet old guy
who'd been there for, like, 27 years.
1172
01:15:46,460 --> 01:15:47,130
Really?
1173
01:15:48,460 --> 01:15:49,050
Nope.
1174
01:15:51,590 --> 01:15:53,220
He changed my lead.
1175
01:15:53,970 --> 01:15:55,590
You hit him...
1176
01:15:55,800 --> 01:15:58,050
because he changed your lead?
1177
01:15:59,180 --> 01:16:00,140
No.
1178
01:16:03,100 --> 01:16:04,600
It was late. I was drunk.
1179
01:16:08,310 --> 01:16:10,650
Oh, I see it,
it makes no difference where I work.
1180
01:16:11,030 --> 01:16:13,490
That's what I call a lie.
I bet you have a half-finished novel
1181
01:16:13,650 --> 01:16:14,990
in the second drawer of your desk.
1182
01:16:16,280 --> 01:16:17,450
She got the desk.
1183
01:16:20,990 --> 01:16:22,660
Are you keeping something from me?
1184
01:16:27,460 --> 01:16:28,500
I'm not ethical.
1185
01:16:29,170 --> 01:16:31,250
Just because you write about angels
1186
01:16:31,420 --> 01:16:33,590
for a supermarket tabloid?
1187
01:16:38,930 --> 01:16:42,890
Are you keeping
some angel experience from me?
1188
01:16:45,270 --> 01:16:46,980
If you are, I forgive you.
1189
01:16:48,860 --> 01:16:50,150
Think I could forgive you anything.
1190
01:16:55,110 --> 01:16:58,280
This was not a mistake. Don't say that you
think this was a mistake.
1191
01:16:58,910 --> 01:16:59,780
I couldn't bear it.
1192
01:17:26,310 --> 01:17:27,350
It's going well.
1193
01:17:30,650 --> 01:17:32,150
It's a difficult case, though,
1194
01:17:33,730 --> 01:17:35,610
to give a man back his heart.
1195
01:17:41,070 --> 01:17:42,240
Mmm.
1196
01:17:43,160 --> 01:17:43,910
Listen.
1197
01:17:46,450 --> 01:17:49,460
Ohh... listen to the earth.
1198
01:17:57,880 --> 01:17:58,760
Mmm.
1199
01:17:59,130 --> 01:18:01,470
I'm gonna miss everything so much.
1200
01:18:12,270 --> 01:18:13,400
You gotta remember, Sparky,
1201
01:18:13,860 --> 01:18:15,270
no matter what they tell you,
1202
01:18:16,030 --> 01:18:17,740
you can never have too much sugar.
1203
01:18:32,710 --> 01:18:33,710
Dorothy.
1204
01:18:33,960 --> 01:18:35,130
Quinlan.
1205
01:18:37,460 --> 01:18:38,670
Good morning, Michael.
1206
01:18:40,050 --> 01:18:41,300
Good morning, Sparky.
1207
01:18:48,930 --> 01:18:49,850
Sparky, no!
1208
01:18:52,190 --> 01:18:52,770
No!
1209
01:18:54,940 --> 01:18:55,570
Ohh!
1210
01:19:05,120 --> 01:19:06,490
Oh, he's all right. He's all right.
1211
01:19:07,910 --> 01:19:08,660
Ohh!
1212
01:19:11,830 --> 01:19:12,580
He's all right.
1213
01:19:14,250 --> 01:19:14,830
No.
1214
01:19:15,920 --> 01:19:16,880
Ohh.
1215
01:19:18,050 --> 01:19:19,010
Oh, I killed him.
1216
01:19:20,340 --> 01:19:21,380
It's not your fault.
1217
01:19:21,550 --> 01:19:22,680
It's all my fault.
1218
01:19:23,010 --> 01:19:24,300
I'm so sorry, Huey.
1219
01:19:30,640 --> 01:19:31,850
I'm so sorry.
1220
01:19:43,700 --> 01:19:45,450
You didn't do anything wrong.
1221
01:19:58,630 --> 01:19:59,460
Do something.
1222
01:20:01,260 --> 01:20:02,380
It isn't my area.
1223
01:20:02,720 --> 01:20:04,970
What is your area?
Explain it to me.
1224
01:20:06,550 --> 01:20:11,060
Somebody tell me exactly what is his area?
1225
01:20:12,390 --> 01:20:13,890
I don't know anything about his area.
1226
01:20:14,060 --> 01:20:15,560
That's what I've been trying to tell you.
1227
01:20:16,560 --> 01:20:17,190
What?
1228
01:20:18,020 --> 01:20:20,230
I don't know anything about angels.
1229
01:20:21,730 --> 01:20:24,280
I'm a dog trainer.
That's why I was hired.
1230
01:20:26,740 --> 01:20:27,910
To train Sparky?
1231
01:20:28,830 --> 01:20:30,160
- And then--
- Then after...
1232
01:20:32,080 --> 01:20:35,290
we screw up with the angel,
and Malt gets the dog...
1233
01:20:37,380 --> 01:20:39,040
I get Huey's job.
1234
01:20:41,880 --> 01:20:43,010
I didn't know you.
1235
01:20:48,050 --> 01:20:48,890
I'm sorry.
1236
01:20:51,600 --> 01:20:52,810
I'm sorry, too.
1237
01:20:57,100 --> 01:20:59,060
Now bring him back to life.
1238
01:21:01,070 --> 01:21:03,320
And don't give me any of that
"it isn't my area" stuff.
1239
01:21:03,480 --> 01:21:05,530
Bring him back to life
1240
01:21:05,860 --> 01:21:07,610
or go back where you came from.
1241
01:21:10,030 --> 01:21:11,080
Bring him back...
1242
01:21:15,080 --> 01:21:15,910
angel.
1243
01:23:47,400 --> 01:23:48,690
I don't have much longer.
1244
01:24:23,350 --> 01:24:24,270
Ohh.
1245
01:24:25,980 --> 01:24:26,770
Ohh.
1246
01:24:39,450 --> 01:24:40,990
Ohh.
1247
01:24:46,330 --> 01:24:47,210
Ohh.
1248
01:25:04,850 --> 01:25:06,310
We're here, Michael.
We're here.
1249
01:25:17,240 --> 01:25:19,280
Michael, look up.
1250
01:25:22,910 --> 01:25:26,410
"The Sears Tower in Chicago
is the world's tallest building.
1251
01:25:26,620 --> 01:25:30,130
It stands 1,454 feet above street level,
1252
01:25:30,790 --> 01:25:34,460
contains enough concrete
for an eight-lane highway."
1253
01:25:37,590 --> 01:25:38,680
Ohh.
1254
01:25:39,890 --> 01:25:41,010
Ohh.
1255
01:25:42,260 --> 01:25:42,970
Ahh.
1256
01:25:44,890 --> 01:25:46,060
Quinlan, I'm so sorry.
1257
01:25:47,730 --> 01:25:49,400
I didn't do what I came for.
1258
01:25:51,860 --> 01:25:52,980
I didn't finish.
1259
01:25:55,150 --> 01:25:57,530
I'm so sorry.
1260
01:26:04,790 --> 01:26:05,660
Good-bye.
1261
01:26:06,700 --> 01:26:07,620
Good-bye, Michael.
1262
01:26:08,620 --> 01:26:09,790
Thank you for everything.
1263
01:26:11,040 --> 01:26:12,710
Thank you for letting me
have a little fun.
1264
01:26:13,750 --> 01:26:15,550
Good-bye, my battling friend.
1265
01:26:16,550 --> 01:26:18,220
Good-bye, world's biggest angel.
1266
01:26:19,470 --> 01:26:20,550
Godspeed.
1267
01:27:44,390 --> 01:27:45,180
You're late.
1268
01:27:45,340 --> 01:27:46,220
We know.
1269
01:27:46,800 --> 01:27:47,640
Where's the angel?
1270
01:27:48,220 --> 01:27:50,140
Yeah, it was a hoax.
1271
01:27:50,560 --> 01:27:51,180
A hoax?
1272
01:27:51,350 --> 01:27:52,520
- A hoax.
- Definitely a hoax.
1273
01:27:52,690 --> 01:27:54,310
He had detachable wings.
1274
01:27:54,480 --> 01:27:56,150
And a halo made out of pipe cleaners.
1275
01:27:56,310 --> 01:27:57,860
And he smelled of cookies.
1276
01:27:58,730 --> 01:27:59,320
Just kidding.
1277
01:27:59,650 --> 01:28:01,610
So, I win.
1278
01:28:02,780 --> 01:28:03,740
You're fired,
1279
01:28:04,200 --> 01:28:05,910
and I get the dog.
1280
01:28:06,280 --> 01:28:07,780
Come here, Sparky.
1281
01:28:08,120 --> 01:28:09,870
Come on, my little sausage.
1282
01:28:10,080 --> 01:28:11,540
You come to your daddy.
1283
01:28:11,870 --> 01:28:12,660
Come on--ow!
1284
01:28:13,460 --> 01:28:14,160
Bastard!
1285
01:28:14,750 --> 01:28:16,380
Sparky, come on.
1286
01:28:16,710 --> 01:28:17,630
Listen, Sparky--
1287
01:28:17,790 --> 01:28:18,630
Sparky!
1288
01:28:18,840 --> 01:28:20,670
Don't hate me. I love you--ow!
1289
01:28:21,510 --> 01:28:22,380
Oh, gee.
1290
01:28:23,550 --> 01:28:25,180
Hey, listen,
get the mutt out, will you?
1291
01:28:25,340 --> 01:28:27,090
Oh, right. Like that dog
could be gotten out,
1292
01:28:27,260 --> 01:28:28,260
like that dog can do anything.
1293
01:28:28,430 --> 01:28:30,140
That is the worst dog
I think I've ever met.
1294
01:28:30,310 --> 01:28:31,890
I thought you said
you could train any dog.
1295
01:28:32,140 --> 01:28:33,270
She was wrong.
1296
01:28:34,060 --> 01:28:36,440
Are you saying I'm stuck
with these two because of a dog?
1297
01:28:36,600 --> 01:28:38,940
You're stuck with Mr. Driscoll,
not with me.
1298
01:28:39,770 --> 01:28:42,530
We met a guy with a two-headed chicken
outside of Cedar Rapids.
1299
01:28:42,940 --> 01:28:44,030
Yeah. Okay.
1300
01:28:45,150 --> 01:28:46,070
Hey, where are you going?
1301
01:28:46,320 --> 01:28:48,070
Hey! Quinlan!
1302
01:28:48,490 --> 01:28:50,280
Hey! Hey, Quinlan!
1303
01:28:50,620 --> 01:28:51,540
Where are you going?
1304
01:28:51,700 --> 01:28:53,790
Ah! Hey! Get off of me!
1305
01:28:53,950 --> 01:28:56,080
Come--get--get back!
1306
01:28:56,620 --> 01:28:58,580
Listen, Quinlan,
forget what I said. Don't--
1307
01:28:58,750 --> 01:29:00,250
don't take it personally.
1308
01:29:00,840 --> 01:29:02,210
You're the best reporter I have.
1309
01:29:02,380 --> 01:29:03,260
I'm outta here.
1310
01:29:04,670 --> 01:29:05,380
Hey!
1311
01:29:12,060 --> 01:29:13,220
So you're just gonna leave?
1312
01:29:13,890 --> 01:29:15,230
- Yup.
- You don't want to talk about it?
1313
01:29:15,480 --> 01:29:16,100
Nope.
1314
01:29:16,440 --> 01:29:19,020
Hey, come on, talk to me, eh?
1315
01:29:19,520 --> 01:29:21,570
Well, disagree with me.
Argue me out of it.
1316
01:29:21,770 --> 01:29:23,570
All right, let's have a fight.
1317
01:29:23,730 --> 01:29:25,570
Come on, fight me, eh?
1318
01:29:26,450 --> 01:29:29,530
Hey, Quinlan, you're the only one
that ever fought with me here.
1319
01:29:30,030 --> 01:29:31,620
Who am I going to fight with?
1320
01:29:31,910 --> 01:29:32,790
You got to help me out here.
1321
01:29:32,950 --> 01:29:34,450
It isn't my area.
1322
01:29:35,330 --> 01:29:36,040
Wait!
1323
01:29:45,420 --> 01:29:46,340
I'm sorry.
1324
01:29:47,340 --> 01:29:48,300
Please stop.
1325
01:29:50,090 --> 01:29:51,760
Please stop and talk to me.
1326
01:29:53,600 --> 01:29:56,020
I appreciate what you said up there.
I thank you.
1327
01:29:56,560 --> 01:29:57,310
I'll see you around.
1328
01:29:57,480 --> 01:29:58,310
You said...
1329
01:29:59,650 --> 01:30:01,440
you said you could
forgive me anything.
1330
01:30:02,150 --> 01:30:03,020
I forgive you.
1331
01:30:04,730 --> 01:30:05,900
We had a good time.
1332
01:30:06,280 --> 01:30:07,320
What are you so upset about?
1333
01:30:08,110 --> 01:30:08,900
Oh.
1334
01:30:10,700 --> 01:30:11,620
It's you.
1335
01:30:14,410 --> 01:30:15,370
I remember you.
1336
01:30:16,540 --> 01:30:17,750
I thought you were gone.
1337
01:30:42,150 --> 01:30:43,060
Come on in, Rhoda.
1338
01:30:57,450 --> 01:30:59,290
Uh, good evening.
Buona sera.
1339
01:30:59,960 --> 01:31:04,420
Um, for our specialties tonight,
we--we have angel hair pasta
1340
01:31:04,840 --> 01:31:06,550
uh, with a pomodoro sauce,
1341
01:31:07,090 --> 01:31:11,180
uh, cappellini primavera,
it's a mélange of vegetables
1342
01:31:11,510 --> 01:31:13,590
over angel hair pasta,
1343
01:31:14,180 --> 01:31:18,470
and finally, a light sauce
with lemon and parsley
1344
01:31:18,850 --> 01:31:21,770
it's tossed with angel hair pasta.
1345
01:31:22,020 --> 01:31:22,640
Anything else?
1346
01:31:22,810 --> 01:31:26,360
Yes, we want one pumpkin nut muffin,
1347
01:31:26,520 --> 01:31:27,440
and...
1348
01:31:28,530 --> 01:31:29,990
a piece of angel food cake.
1349
01:31:31,200 --> 01:31:33,780
They don't have angel food cake,
do you?
1350
01:31:34,030 --> 01:31:34,620
No.
1351
01:32:54,820 --> 01:32:57,570
So, did you ever tell anyone about, uh...
1352
01:33:01,370 --> 01:33:02,370
I was going to.
1353
01:33:02,740 --> 01:33:04,580
Oh, I couldn't wait to get home
to tell Valerie.
1354
01:33:06,830 --> 01:33:09,290
And then I opened my mouth,
1355
01:33:10,540 --> 01:33:12,800
and the words wouldn't come out.
1356
01:33:13,960 --> 01:33:17,010
I take a breath,
I-I-I even opened my mouth a second time.
1357
01:33:18,180 --> 01:33:18,930
Nothin'.
1358
01:33:20,850 --> 01:33:22,810
As far as I'm concerned,
it never happened.
1359
01:33:23,890 --> 01:33:24,810
Oh, but we saw it.
1360
01:33:25,390 --> 01:33:27,190
- We were there.
- It never happened.
1361
01:33:29,350 --> 01:33:30,310
So what are you up to, now?
1362
01:33:31,110 --> 01:33:32,320
I'm back on the novel.
1363
01:33:35,490 --> 01:33:36,950
If it didn't happen,
where's your raincoat?
1364
01:33:37,490 --> 01:33:38,950
"If it--" what is this?
"If it happened?"
1365
01:33:39,110 --> 01:33:40,280
If it happened, you know what?
1366
01:33:40,990 --> 01:33:41,870
Then I've gotta believe that someday
1367
01:33:42,030 --> 01:33:43,830
I'm gonna be walking down the street
1368
01:33:44,370 --> 01:33:49,040
and some unknown force
is going to make me turn right
1369
01:33:49,210 --> 01:33:51,380
instead of turning left,
1370
01:33:51,590 --> 01:33:56,380
and, at that moment,
a car is going to come around the corner
1371
01:33:56,550 --> 01:33:58,380
with the woman of my dreams in it
1372
01:33:58,550 --> 01:33:59,640
and blow a flat--
1373
01:34:03,470 --> 01:34:05,930
Right there,
next to where I'm standing.
1374
01:34:09,020 --> 01:34:09,690
No.
1375
01:34:14,610 --> 01:34:15,650
It never happened.
1376
01:34:50,560 --> 01:34:51,600
You need any help?
1377
01:34:52,020 --> 01:34:52,900
No, thanks.
1378
01:34:53,060 --> 01:34:53,940
No, we're cool.
1379
01:36:34,290 --> 01:36:35,210
Michael!
1380
01:36:49,890 --> 01:36:50,640
Michael, wait!
1381
01:36:59,690 --> 01:37:00,440
Ohh!
1382
01:37:10,160 --> 01:37:11,120
What are you doing here?
1383
01:37:11,790 --> 01:37:14,830
I live here.
I live two blocks from here.
1384
01:37:16,290 --> 01:37:17,830
I was on my way home and...
1385
01:37:18,750 --> 01:37:20,000
I thought I saw...
1386
01:37:20,710 --> 01:37:21,710
He came around this corner.
1387
01:37:22,590 --> 01:37:23,550
That corner.
1388
01:37:36,520 --> 01:37:37,730
I love you, Dorothy.
1389
01:37:40,360 --> 01:37:41,060
I love you.
1390
01:37:46,280 --> 01:37:47,320
Marry me.
1391
01:37:49,280 --> 01:37:50,030
No.
1392
01:37:51,700 --> 01:37:52,620
Marry me, please?
1393
01:37:53,160 --> 01:37:53,870
No.
1394
01:37:55,620 --> 01:37:56,960
Marry me, Dorothy.
1395
01:37:57,540 --> 01:37:58,210
No.
1396
01:38:00,630 --> 01:38:03,040
Oh, my darling Dorothy,
will you marry me?
1397
01:38:04,050 --> 01:38:05,340
Yes. Yes.
1398
01:38:15,600 --> 01:38:16,430
Let's go home.
1399
01:38:35,160 --> 01:38:37,160
You know, Pansy,
I invented marriage.
1400
01:38:37,830 --> 01:38:38,660
Michael.
1401
01:38:38,830 --> 01:38:39,920
Well, I did.
1402
01:38:40,960 --> 01:38:42,540
Before that,
you should have seen it.
1403
01:38:43,170 --> 01:38:45,340
Everybody was so mixed up,
they didn't know what to do.
1404
01:38:45,840 --> 01:38:48,010
So I said,
"Have a ceremony."
1405
01:38:48,670 --> 01:38:49,420
Hmm.
1406
01:38:51,010 --> 01:38:51,800
Let's go home.
1407
01:39:08,440 --> 01:39:09,740
Do you smell something?
1408
01:39:10,240 --> 01:39:11,530
There's a bakery near here.
91230