All language subtitles for [SubtitleTools.com] Michael.1996.1080p.BluRay.x264-OFT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,240 --> 00:03:23,040 Goodnight now. 2 00:03:23,200 --> 00:03:24,000 Goodnight. 3 00:04:19,640 --> 00:04:20,800 Right here is fine. 4 00:04:21,640 --> 00:04:22,890 Think this is bleak enough? 5 00:04:23,640 --> 00:04:26,060 My ears are frozen, my feet are frozen. 6 00:04:26,850 --> 00:04:28,190 This is as far as it goes. 7 00:04:28,350 --> 00:04:29,770 Malt's not gonna like this. 8 00:04:31,020 --> 00:04:32,440 What's he not gonna like? 9 00:04:32,610 --> 00:04:34,360 He'll find something not to like. 10 00:04:34,530 --> 00:04:35,610 Besides us, you mean? 11 00:04:35,780 --> 00:04:36,940 Yes, besides us. 12 00:04:37,610 --> 00:04:38,400 Huey... 13 00:04:39,240 --> 00:04:40,780 you sit in the sled. 14 00:04:43,990 --> 00:04:46,370 Santa, Sparky, presents... 15 00:04:47,450 --> 00:04:48,500 reindeer... 16 00:04:48,660 --> 00:04:50,790 fake snow... what are we missing? 17 00:04:50,960 --> 00:04:51,540 Children. 18 00:04:51,710 --> 00:04:52,540 Oh, yeah. 19 00:04:54,040 --> 00:04:55,000 Let 'em out! 20 00:04:55,840 --> 00:04:56,670 Let 'em out! 21 00:05:02,140 --> 00:05:02,970 Now what do I do? 22 00:05:03,300 --> 00:05:04,720 You know what to do. 23 00:05:05,640 --> 00:05:08,350 When they handed out the parts, you got the heart. 24 00:05:09,060 --> 00:05:10,100 That's right, I got the heart. 25 00:05:11,600 --> 00:05:12,980 You got the brain. Is that what you're saying? 26 00:05:13,150 --> 00:05:16,570 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 27 00:05:16,730 --> 00:05:20,030 I'm saying that together, we make a person. 28 00:05:20,200 --> 00:05:21,160 It's Santa! 29 00:05:21,570 --> 00:05:22,700 It's Sparky! 30 00:05:36,420 --> 00:05:38,260 What is this, Craddock, a joke? 31 00:05:38,420 --> 00:05:39,010 No. 32 00:05:39,170 --> 00:05:40,260 Who was in charge here? 33 00:05:40,420 --> 00:05:42,090 Me. I was. 34 00:05:42,340 --> 00:05:44,260 That's right, Mr. Malt. This was Quinlan's baby. 35 00:05:44,510 --> 00:05:45,390 Quinlan... 36 00:05:46,100 --> 00:05:47,310 let me ask you a question. 37 00:05:48,430 --> 00:05:50,640 You was a big-shot investigative reporter 38 00:05:50,810 --> 00:05:52,190 for the Chicago Tribune. 39 00:05:52,520 --> 00:05:54,770 Won some prizes. 40 00:05:57,070 --> 00:05:58,400 Give him a biscuit. 41 00:05:58,730 --> 00:06:00,440 Now, what do these look like to you? 42 00:06:02,320 --> 00:06:04,370 They're Indians dressed up as Eskimos. 43 00:06:04,530 --> 00:06:06,950 Indians, Eskimos... what's the difference? 44 00:06:07,120 --> 00:06:08,120 That's what we thought. 45 00:06:08,290 --> 00:06:09,750 Shut up, Driscoll. 46 00:06:10,700 --> 00:06:12,410 You know the only prize I ever got, Quinlan? 47 00:06:13,210 --> 00:06:14,540 It's out there on the walls. 48 00:06:15,130 --> 00:06:18,340 I got four and a half million people 49 00:06:18,920 --> 00:06:21,090 who buy the National Mirror every week. 50 00:06:21,420 --> 00:06:24,680 And you know how many of those four and a half million readers 51 00:06:25,140 --> 00:06:27,640 are Indians or Eskimos or Eskimo-Indians? 52 00:06:27,810 --> 00:06:29,390 I told him. American children. 53 00:06:29,560 --> 00:06:32,940 Americans want to see pictures of Americans. 54 00:06:33,480 --> 00:06:34,400 They are Americans. 55 00:06:34,560 --> 00:06:38,190 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 56 00:06:38,520 --> 00:06:40,650 No, sir, and I will get someone right on it. 57 00:06:47,950 --> 00:06:50,700 If you don't teach that dog some manners soon, 58 00:06:51,120 --> 00:06:52,830 somebody else is gonna have to, 59 00:06:53,160 --> 00:06:54,540 won't they, hmm? 60 00:06:54,870 --> 00:06:56,710 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 61 00:06:57,500 --> 00:06:59,590 Reincarnation, Miss Uffler speaking. 62 00:07:00,500 --> 00:07:02,630 Were you on the bed when it levitated? 63 00:07:02,800 --> 00:07:05,090 So you're saying he's living in your refrigerator? 64 00:07:05,380 --> 00:07:06,140 Uh-huh. 65 00:07:07,470 --> 00:07:09,140 Uh-huh. You know what? 66 00:07:09,300 --> 00:07:10,720 Can I put you on hold for a second? 67 00:07:10,890 --> 00:07:12,930 I'm gonna go to my desk and take this call there. 68 00:07:13,270 --> 00:07:14,600 Yes. Now, don't let him out. 69 00:07:14,940 --> 00:07:16,060 Okay. Hold on. 70 00:07:33,790 --> 00:07:34,370 Oh. 71 00:07:34,870 --> 00:07:36,120 Oh, no, no, no. 72 00:07:36,460 --> 00:07:37,960 Here's something interesting. 73 00:07:41,090 --> 00:07:41,800 Ay, yi, yi. 74 00:07:47,930 --> 00:07:50,720 Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 75 00:07:51,220 --> 00:07:52,470 I found it in Montana. 76 00:07:53,020 --> 00:07:54,480 Now, the second I see this tree, 77 00:07:54,640 --> 00:07:56,350 I know that it's too big to fit on the truck. 78 00:07:57,600 --> 00:08:00,020 Then I think, what if someone else sees the same tree 79 00:08:00,270 --> 00:08:01,730 while I'm out trying to find something 80 00:08:01,900 --> 00:08:03,230 that will fit on the truck? 81 00:08:04,530 --> 00:08:05,900 Then Malt... 82 00:08:06,990 --> 00:08:09,030 gets the second-biggest Christmas tree in America, 83 00:08:09,280 --> 00:08:10,320 and I'm screwed. 84 00:08:10,740 --> 00:08:12,410 Yeah, well, that's good thinking. 85 00:08:13,160 --> 00:08:14,240 So I cut the top off. 86 00:08:14,500 --> 00:08:15,250 You did that? 87 00:08:15,410 --> 00:08:17,920 How was I supposed to know it was gonna be such a major problem 88 00:08:18,080 --> 00:08:19,960 to put the top part of the tree back onto the bottom? 89 00:08:20,880 --> 00:08:22,670 He is never gonna fire you, Huey. 90 00:08:22,840 --> 00:08:26,510 Look at the walls. Look, look at the walls. 91 00:08:27,170 --> 00:08:29,680 He's got millions of dollars tied up in that dog, 92 00:08:29,840 --> 00:08:32,140 and the dog belongs to you. 93 00:08:33,180 --> 00:08:35,020 Hold on to that dog, Huey. 94 00:08:42,940 --> 00:08:43,610 What? 95 00:08:44,320 --> 00:08:46,070 Driscoll? Driscoll! 96 00:08:46,530 --> 00:08:48,110 Driscoll! Come in here! 97 00:08:51,530 --> 00:08:52,820 We're going together, Sparky. 98 00:08:55,740 --> 00:08:59,750 "Dear Mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... prose 99 00:08:59,920 --> 00:09:02,290 and can tell you have a sensitive nature. 100 00:09:02,710 --> 00:09:07,300 I have had an angel named... Michael... 101 00:09:09,220 --> 00:09:11,720 living with me for almost six months now. 102 00:09:11,890 --> 00:09:13,390 He's extremely polite. 103 00:09:14,220 --> 00:09:16,680 I have enclosed a photograph to prove to you 104 00:09:16,850 --> 00:09:19,060 that I have not lost my wits. 105 00:09:21,140 --> 00:09:23,230 I know that you and Sparky travel all over 106 00:09:23,400 --> 00:09:24,570 reporting on your stories. 107 00:09:24,730 --> 00:09:27,070 That one about the coconut with the wedding ring inside 108 00:09:27,230 --> 00:09:29,320 was very, very nice, 109 00:09:30,400 --> 00:09:32,610 and I think you should visit Iowa..." 110 00:09:35,410 --> 00:09:38,330 and see us for yourself. 111 00:09:39,250 --> 00:09:41,710 Sincerely, Pansy Milbank." 112 00:09:44,130 --> 00:09:44,960 Mm-hmm. 113 00:09:45,500 --> 00:09:46,300 Yeah. 114 00:09:48,170 --> 00:09:49,670 Did your mother drop you? 115 00:09:50,420 --> 00:09:52,630 What was going on in that pea brain 116 00:09:53,760 --> 00:09:58,310 that lets you take this superb creation of the Lord Almighty 117 00:09:58,470 --> 00:10:00,020 and chop it in half?! 118 00:10:00,640 --> 00:10:02,890 Whatever I'm paying you, it's too much! 119 00:10:03,310 --> 00:10:04,230 How much does Fred make? 120 00:10:04,400 --> 00:10:06,020 What, the janitor? Oh, Mr. Malt, 121 00:10:06,190 --> 00:10:08,570 look, I cannot survive on a janitor's salary, that-- 122 00:10:09,190 --> 00:10:09,900 Kill the dog. 123 00:10:10,070 --> 00:10:11,490 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 124 00:10:11,650 --> 00:10:13,320 Take him outside and let him go on the highway. 125 00:10:13,490 --> 00:10:14,240 Wait a minute-- 126 00:10:14,410 --> 00:10:15,950 What kind of person are you? 127 00:10:16,120 --> 00:10:16,950 Who is this? 128 00:10:17,660 --> 00:10:19,540 This is miss Dorothy Winters. She works here. 129 00:10:19,700 --> 00:10:21,250 I do? I got the job? 130 00:10:21,660 --> 00:10:23,870 Yes! You won't regret this, Mr. Malt. 131 00:10:24,040 --> 00:10:26,750 Do you know what that is? 132 00:10:28,420 --> 00:10:31,210 That is an angel. 133 00:10:32,630 --> 00:10:34,640 That is a genuine angel. 134 00:10:34,800 --> 00:10:37,010 Huey discovered it. 135 00:10:37,850 --> 00:10:38,510 Is this for real? 136 00:10:38,680 --> 00:10:39,680 Absolutely. 137 00:10:41,980 --> 00:10:43,350 Well you're gonna go get me this angel. 138 00:10:43,520 --> 00:10:45,350 That's exactly what we're going to do. 139 00:10:47,940 --> 00:10:49,900 We'll put it on the front page, bold. 140 00:10:50,980 --> 00:10:52,280 Some white fluffy clouds... 141 00:10:52,440 --> 00:10:53,280 There you go. 142 00:10:54,200 --> 00:10:55,360 A drift of sky... 143 00:10:55,530 --> 00:10:56,200 You got it. 144 00:10:56,910 --> 00:10:58,330 And some musical notes! 145 00:10:58,490 --> 00:10:59,080 Yeah. Yeah. 146 00:10:59,240 --> 00:10:59,990 Yeah! 147 00:11:00,330 --> 00:11:00,910 Poetry. 148 00:11:01,080 --> 00:11:02,580 Don't play with me, Quinlan. 149 00:11:03,080 --> 00:11:07,130 You really are gonna go and fetch me this angel for Christmas, 150 00:11:07,580 --> 00:11:08,290 or... 151 00:11:09,380 --> 00:11:10,710 I fire the two of you, 152 00:11:11,550 --> 00:11:13,590 and I keep the dog. Yeah? 153 00:11:14,720 --> 00:11:15,300 Deal. 154 00:11:15,470 --> 00:11:17,090 Have a little conference with my colleague. 155 00:11:17,930 --> 00:11:21,350 You cannot live on Fred's salary. You cannot. 156 00:11:21,520 --> 00:11:22,100 That's a deal. 157 00:11:22,390 --> 00:11:24,810 Don't you worry about a thing, Mr. Malt. 158 00:11:25,390 --> 00:11:26,560 We'll leave tomorrow. 159 00:11:27,730 --> 00:11:30,190 We're taking Sparky with us. 160 00:11:30,360 --> 00:11:31,900 And you're taking Miss Winters. 161 00:11:32,150 --> 00:11:32,900 They are? 162 00:11:33,400 --> 00:11:34,280 Why are we taking her? 163 00:11:34,440 --> 00:11:35,320 She's an expert. 164 00:11:35,490 --> 00:11:36,150 In what? 165 00:11:36,820 --> 00:11:37,530 Angels. 166 00:11:38,370 --> 00:11:40,830 Miss Winters is an expert in angels. 167 00:11:44,120 --> 00:11:45,660 I have something to tell you. 168 00:11:47,120 --> 00:11:48,580 I won't be taking care of you anymore. 169 00:11:48,750 --> 00:11:50,880 Your parents will find someone else and... 170 00:11:52,750 --> 00:11:53,800 stop looking at me like that. 171 00:11:55,010 --> 00:11:56,430 I have this wonderful new job. 172 00:11:57,010 --> 00:11:59,340 Only problem is, I have to pretend to be an angel expert 173 00:11:59,510 --> 00:12:01,010 for a few days on this trip. 174 00:12:02,100 --> 00:12:03,060 It'll be fine. 175 00:12:03,640 --> 00:12:04,560 I'll be fine. 176 00:12:05,980 --> 00:12:07,230 And so will you. 177 00:12:08,520 --> 00:12:09,560 Good dogs. 178 00:12:09,980 --> 00:12:10,860 Good dogs. 179 00:13:05,790 --> 00:13:07,580 Have you ever had an encounter with an angel? 180 00:13:07,870 --> 00:13:08,540 No. 181 00:13:08,870 --> 00:13:09,620 Yes. 182 00:13:10,120 --> 00:13:10,830 Maybe. 183 00:13:11,120 --> 00:13:12,250 Have you ever met an angel? 184 00:13:12,420 --> 00:13:13,000 Yeah, once. 185 00:13:13,630 --> 00:13:14,920 I got a flat tire 186 00:13:15,250 --> 00:13:16,920 on the side of a deserted country road. 187 00:13:17,090 --> 00:13:19,880 There was no food, no water, 108 degrees temperature, 188 00:13:20,050 --> 00:13:22,720 and a man in a white robe 189 00:13:22,890 --> 00:13:24,350 suddenly appeared on the horizon 190 00:13:24,810 --> 00:13:26,310 with a spare and a jack. 191 00:13:26,770 --> 00:13:28,270 You're kidding. 192 00:13:28,560 --> 00:13:29,390 Yes, I am. 193 00:13:29,600 --> 00:13:30,810 Bradley used to tease. 194 00:13:30,980 --> 00:13:32,850 Who is Bradley? 195 00:13:33,060 --> 00:13:33,940 My ex-husband. 196 00:13:34,110 --> 00:13:36,650 Oh-ho. You better watch it, Quinlan. 197 00:13:38,440 --> 00:13:39,780 I think we should start over. 198 00:13:39,950 --> 00:13:41,320 You know, when something isn't going well, 199 00:13:41,490 --> 00:13:42,570 it's best just to start over. 200 00:13:42,740 --> 00:13:43,740 I'll go first. 201 00:13:43,910 --> 00:13:44,830 Okay. 202 00:13:44,990 --> 00:13:46,200 Where'd you get Sparky? 203 00:13:46,370 --> 00:13:47,290 Oh, no. 204 00:13:47,580 --> 00:13:49,750 He comes up to Huey in a parking lot one day. 205 00:13:49,910 --> 00:13:51,000 Huey was eating a donut, 206 00:13:51,160 --> 00:13:53,630 and he's trying to kick the-- trying to kick him away. 207 00:13:53,790 --> 00:13:55,130 You were trying to kick the dog? 208 00:13:57,920 --> 00:13:59,170 I wasn't trying to kick him. 209 00:13:59,340 --> 00:14:02,300 I was trying to shoo him away very gently. 210 00:14:02,840 --> 00:14:05,680 When Malt comes out the door, he looks at the dog, 211 00:14:05,850 --> 00:14:07,060 he stops dead in his tracks. 212 00:14:07,470 --> 00:14:09,600 It turns out that Malt was once a child 213 00:14:10,180 --> 00:14:11,640 who had had a dog just like that one. 214 00:14:11,810 --> 00:14:13,440 Oh, that's so sweet. 215 00:14:15,270 --> 00:14:17,770 Anyway, Malt's eyes get all teary, 216 00:14:18,190 --> 00:14:21,570 and he pours out this story all about his dog Sparky, 217 00:14:21,950 --> 00:14:24,910 which ended up underneath a tractor tire! 218 00:14:26,780 --> 00:14:27,950 And you know what Huey did? 219 00:14:28,620 --> 00:14:29,700 Huey turns to Malt, and he says, 220 00:14:29,870 --> 00:14:31,750 "Mr. Malt, that is amazing! 221 00:14:31,910 --> 00:14:34,210 This dog's name is Sparky, too!" 222 00:14:37,630 --> 00:14:40,010 Oh, in no time at all, the dog is famous. 223 00:14:40,170 --> 00:14:41,130 He's got his own column. 224 00:14:41,300 --> 00:14:43,380 He must've saved Huey's neck 100 times. 225 00:14:44,800 --> 00:14:46,050 Milk Bottle Motel. Here, here, here, here! 226 00:14:46,220 --> 00:14:46,970 Milk Bottle Motel! 227 00:16:03,300 --> 00:16:04,970 Looks like your angel checked out. 228 00:16:10,510 --> 00:16:11,600 Somebody's here. 229 00:16:26,240 --> 00:16:27,280 Mrs. Milbank? 230 00:16:30,240 --> 00:16:32,370 Mrs. Milbank, I'm Frank Quinlan 231 00:16:32,530 --> 00:16:33,950 from the National Mirror. 232 00:16:35,750 --> 00:16:36,910 About your letter? 233 00:16:38,540 --> 00:16:39,120 Um... 234 00:16:39,710 --> 00:16:42,710 this is my associate Mr. Hugh Driscoll. 235 00:16:42,880 --> 00:16:43,630 How--how are you? 236 00:16:43,800 --> 00:16:45,710 And this is Dorothy Winters, 237 00:16:45,880 --> 00:16:49,510 who is an expert in... various things. 238 00:16:50,590 --> 00:16:51,850 And this is... 239 00:16:52,760 --> 00:16:53,720 Sparky. 240 00:16:55,520 --> 00:16:57,520 Oh! Oh! 241 00:16:58,520 --> 00:17:03,400 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 242 00:17:03,570 --> 00:17:04,400 Aww... 243 00:17:05,070 --> 00:17:06,400 Oh, I think he's cold. 244 00:17:06,570 --> 00:17:07,900 Well, I wouldn't know why not. 245 00:17:08,070 --> 00:17:10,780 We better get him inside. Oh... 246 00:17:16,160 --> 00:17:18,910 Sparky, here you are. 247 00:17:19,460 --> 00:17:21,000 Oh! 248 00:17:21,750 --> 00:17:24,040 Mmm. What's that wonderful smell? 249 00:17:25,050 --> 00:17:26,090 You must be baking. 250 00:17:32,430 --> 00:17:34,390 Well, it was nice of you to come. 251 00:17:52,450 --> 00:17:53,110 Ohh! 252 00:17:55,700 --> 00:17:56,620 Mrs. Milbank? 253 00:18:00,080 --> 00:18:01,920 Don't shake me, Mr. Quinlan! 254 00:18:03,170 --> 00:18:05,090 I'm contemplating my death. 255 00:18:06,130 --> 00:18:07,710 Are you with the angel? 256 00:18:13,260 --> 00:18:15,260 Do you see an angel? 257 00:18:16,850 --> 00:18:18,060 I don't think I do. 258 00:18:18,600 --> 00:18:20,560 Then how could I be with him? 259 00:18:20,980 --> 00:18:24,850 Well, we don't know exactly how it works with angels. 260 00:18:25,110 --> 00:18:26,310 "How it works"? 261 00:18:28,480 --> 00:18:31,070 If he's in the room, then you're with him. 262 00:18:31,820 --> 00:18:33,150 If he's somewhere else, 263 00:18:33,740 --> 00:18:34,700 then you're not. 264 00:18:35,240 --> 00:18:37,410 And that's why we can't see him now. 265 00:18:37,990 --> 00:18:39,330 He's not here. 266 00:18:40,160 --> 00:18:44,960 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 267 00:18:45,210 --> 00:18:49,960 Miss Winters has probably never heard of an angel living in a motel. 268 00:18:52,130 --> 00:18:53,760 You think I'm full of shit. 269 00:18:54,220 --> 00:18:55,840 No, no, nothing like that. 270 00:18:56,010 --> 00:18:58,560 I... I don't judge these things, Mrs. Milbank. 271 00:18:58,720 --> 00:19:00,720 It's not for me to decide what's real and what's not. 272 00:19:00,890 --> 00:19:02,480 I've seen too many things myself. 273 00:19:02,730 --> 00:19:06,060 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 274 00:19:06,230 --> 00:19:06,860 We went there. 275 00:19:07,020 --> 00:19:08,860 To locate the, uh, werewolf. 276 00:19:09,020 --> 00:19:11,360 Yeah. In that particular case, 277 00:19:11,900 --> 00:19:13,240 that person was... 278 00:19:13,490 --> 00:19:16,820 utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 279 00:19:17,070 --> 00:19:20,120 They could see it, although Mr. Quinlan and myself... 280 00:19:20,290 --> 00:19:21,240 We couldn't see the werewolf, 281 00:19:21,410 --> 00:19:23,250 but that doesn't mean it wasn't there. 282 00:19:23,830 --> 00:19:24,960 Michael! 283 00:19:25,790 --> 00:19:29,960 Michael? Are you coming down, dear? 284 00:19:30,130 --> 00:19:32,260 Yeah. 285 00:19:32,420 --> 00:19:33,460 Be right down. 286 00:19:34,170 --> 00:19:35,630 Just gotta find my smokes. 287 00:19:37,010 --> 00:19:39,760 They're beside the bed, next to my cortisone. 288 00:19:40,760 --> 00:19:41,970 Did you find them? 289 00:19:43,020 --> 00:19:44,890 He'll be down directly. 290 00:19:46,850 --> 00:19:48,520 That smell is so familiar. 291 00:19:49,730 --> 00:19:51,520 It's like something from childhood. 292 00:20:18,090 --> 00:20:19,180 Ohh... 293 00:20:31,860 --> 00:20:34,150 Michael, look who's come to visit us. 294 00:20:34,320 --> 00:20:35,570 It's Sparky. 295 00:20:50,380 --> 00:20:51,170 How do you do? 296 00:21:10,440 --> 00:21:12,520 You'll have to excuse Michael. 297 00:21:13,440 --> 00:21:15,530 He's not good at suffering fools, 298 00:21:16,150 --> 00:21:17,820 but he'll be better in the morning. 299 00:21:41,090 --> 00:21:42,590 It's freezing! 300 00:21:49,180 --> 00:21:50,940 Where is the thermostat in here? 301 00:21:51,350 --> 00:21:53,060 Are we talking about an angel here? 302 00:21:53,690 --> 00:21:55,520 We can't be talking about an angel. 303 00:21:55,690 --> 00:21:56,270 There is no... 304 00:21:56,440 --> 00:21:58,480 such thing as an angel. 305 00:21:58,650 --> 00:22:00,990 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 306 00:22:01,150 --> 00:22:02,780 It's like some great big bird 307 00:22:02,950 --> 00:22:04,370 made love to that guy's mother. 308 00:22:04,530 --> 00:22:07,370 Yes! Qu--Quinlan and we-- we reap the benefits! 309 00:22:07,540 --> 00:22:09,120 I'm set for life! 310 00:22:09,290 --> 00:22:10,460 I mean, I could even get a raise! 311 00:22:10,620 --> 00:22:12,750 I thank you! Thank you, Jesus! 312 00:22:25,890 --> 00:22:26,470 What? 313 00:22:26,640 --> 00:22:27,850 That is not an angel. 314 00:22:28,180 --> 00:22:28,930 It is too! 315 00:22:29,100 --> 00:22:30,220 It is not! 316 00:22:33,390 --> 00:22:34,560 I will handle this. 317 00:22:37,320 --> 00:22:39,230 Where... has he been? 318 00:22:39,400 --> 00:22:40,150 Meaning what? 319 00:22:40,320 --> 00:22:42,570 Meaning if he were a man with wings, 320 00:22:42,740 --> 00:22:44,530 which is the alternative here, 321 00:22:44,700 --> 00:22:45,700 we would've heard about him. 322 00:22:45,870 --> 00:22:47,580 He didn't just show up at his age with wings. 323 00:22:47,740 --> 00:22:50,240 There would've been a story about him in the papers. 324 00:22:50,410 --> 00:22:51,370 In the National Mirror. 325 00:22:51,540 --> 00:22:53,920 Exactly. "Baby born with wings." 326 00:22:54,080 --> 00:22:55,710 Yeah, "Birdman of Iowa." 327 00:22:56,250 --> 00:22:58,210 It is not angel versus man with wings. 328 00:22:58,380 --> 00:23:00,050 There are other possibilities. 329 00:23:00,340 --> 00:23:01,840 Like what? 330 00:23:02,380 --> 00:23:04,300 It's fairly obvious, isn't it? 331 00:23:05,720 --> 00:23:08,220 He's a younger man. She's an older woman. 332 00:23:08,390 --> 00:23:09,680 He's after her money. 333 00:23:10,100 --> 00:23:12,390 A gigolo with wings? 334 00:23:12,560 --> 00:23:13,390 A gigolo! 335 00:23:13,730 --> 00:23:14,980 What money is he after? 336 00:23:15,140 --> 00:23:17,730 The Milk Bottle Motel fortune? 337 00:23:18,110 --> 00:23:21,150 You don't have to have money to have someone try to take it away from you. 338 00:23:22,650 --> 00:23:23,740 Lord! Oh... 339 00:23:24,280 --> 00:23:26,530 is it so hard for you to imagine 340 00:23:26,950 --> 00:23:29,410 that a man would be after a woman's money? 341 00:23:30,410 --> 00:23:31,330 Is this, uh, 342 00:23:31,490 --> 00:23:33,580 is this Britely or Brinkley or whatever, what's his name? 343 00:23:33,750 --> 00:23:34,370 Bradley. 344 00:23:34,540 --> 00:23:35,750 Is this Bradley we're talking about here? 345 00:23:35,920 --> 00:23:37,130 Actually, no. It's Myles. 346 00:23:37,290 --> 00:23:38,170 Who's Myles? 347 00:23:38,330 --> 00:23:39,250 My second husband. 348 00:23:39,420 --> 00:23:40,090 Ah. 349 00:23:41,300 --> 00:23:43,510 Myles was a wild man. It only lasted a week. 350 00:23:43,670 --> 00:23:44,420 You left him? 351 00:23:45,050 --> 00:23:47,050 No. He left me in my Camaro. 352 00:23:47,550 --> 00:23:48,720 Ahh! 353 00:23:50,640 --> 00:23:51,310 I see. 354 00:23:51,640 --> 00:23:54,600 I'll bet he racked up 5,000 dollars on your Visa bill, too, didn't he? 355 00:23:54,770 --> 00:23:56,020 Didn't he? 356 00:23:56,230 --> 00:23:57,940 Oh, you just know everything, don't you? 357 00:24:00,520 --> 00:24:01,900 Angels don't smoke! 358 00:24:03,940 --> 00:24:04,990 I'm going to sleep. 359 00:24:05,530 --> 00:24:06,530 Goodnight. 360 00:24:10,780 --> 00:24:12,490 Don't let the bedbugs bite. 361 00:24:12,950 --> 00:24:14,290 That is a horrible expression. 362 00:24:16,000 --> 00:24:19,210 It is not... an expression. 363 00:24:52,740 --> 00:24:54,830 Ooh, is that good? 364 00:24:54,990 --> 00:24:56,540 Oh. 365 00:24:56,700 --> 00:24:58,960 Oh, you're so hungry. 366 00:24:59,330 --> 00:25:00,920 Oh, boy. 367 00:25:04,250 --> 00:25:06,840 Aww... 368 00:25:07,470 --> 00:25:08,840 Good boy. 369 00:25:09,010 --> 00:25:12,180 Oh, what a sweet doggy. 370 00:25:12,350 --> 00:25:14,470 Oh! 371 00:25:16,020 --> 00:25:18,480 How would you like your eggs, Mr. Quinlan? 372 00:25:18,640 --> 00:25:20,020 Oh, Sparky's look good. 373 00:25:20,690 --> 00:25:22,020 Over easy! 374 00:25:37,830 --> 00:25:40,540 You know, last night we were discussing your wings. 375 00:25:40,870 --> 00:25:42,830 Would you mind if I took a closer look? 376 00:25:44,340 --> 00:25:46,590 Let them look at your wings, Michael. 377 00:25:46,750 --> 00:25:48,510 They're from the National Mirror. 378 00:25:48,670 --> 00:25:49,510 Thank you. 379 00:25:52,430 --> 00:25:53,930 - They're not bad. - Compared to what? 380 00:25:54,100 --> 00:25:55,390 Well, I--I've see--I've seen birds. 381 00:25:55,560 --> 00:25:57,810 - Would you mind if I touched-- - Oh! 382 00:25:59,310 --> 00:26:00,270 I'd rather you didn't. 383 00:26:00,850 --> 00:26:01,980 Hey, well, um... 384 00:26:03,270 --> 00:26:04,400 We'd just like to--like to take a look 385 00:26:04,560 --> 00:26:07,320 to see how you have these things attached. 386 00:26:07,900 --> 00:26:09,240 Why don't you pull on your pecker 387 00:26:09,400 --> 00:26:10,400 and see how that's attached? 388 00:26:10,820 --> 00:26:13,030 Watch your language, mister. 389 00:26:13,200 --> 00:26:13,910 Pecker. 390 00:26:14,410 --> 00:26:16,080 An angel that says "pecker." 391 00:26:16,370 --> 00:26:18,370 Language, gentlemen! 392 00:26:19,790 --> 00:26:21,540 And how would you like your eggs, miss? 393 00:26:21,710 --> 00:26:24,790 Is there something in the oven? The smell is so delicious. 394 00:26:24,960 --> 00:26:27,380 We are serving eggs this morning, and that's that. 395 00:26:27,550 --> 00:26:29,590 Over easy would be just fine. 396 00:26:30,380 --> 00:26:31,720 Over easy! 397 00:26:33,090 --> 00:26:35,220 I thought angels were... 398 00:26:36,260 --> 00:26:37,100 cleaner. 399 00:26:38,100 --> 00:26:39,640 She doesn't mean to offend. 400 00:26:39,810 --> 00:26:40,560 - Yeah. - It's--it's... 401 00:26:40,730 --> 00:26:43,270 Yeah. Miss Winters is an angel expert, 402 00:26:43,440 --> 00:26:44,850 and she gets kind of... 403 00:26:45,350 --> 00:26:46,060 literal. 404 00:26:46,230 --> 00:26:48,230 What she probably wants to know is... 405 00:26:50,570 --> 00:26:51,360 can you fly? 406 00:26:51,530 --> 00:26:53,150 I do not want to know if he can fly. 407 00:26:53,320 --> 00:26:54,110 I know he can't fly. 408 00:26:54,280 --> 00:26:56,570 Only little angels can fly because their wingspan-- 409 00:26:56,740 --> 00:26:57,740 Says who? 410 00:26:58,080 --> 00:26:59,410 I just thought... 411 00:26:59,950 --> 00:27:01,200 - Halos? - Yes. 412 00:27:01,370 --> 00:27:02,710 - Inner light? - Yes. 413 00:27:03,660 --> 00:27:05,040 I'm not that kinda angel. 414 00:27:05,330 --> 00:27:06,790 What kind of angel are you? 415 00:27:07,000 --> 00:27:09,500 Michael is an archangel. 416 00:27:09,670 --> 00:27:11,670 He battled Lucifer 417 00:27:11,840 --> 00:27:14,130 and threw him out of Heaven. 418 00:27:14,630 --> 00:27:16,220 Revelation 12, verse seven. 419 00:27:16,470 --> 00:27:17,760 That was a long time ago. 420 00:27:18,260 --> 00:27:20,720 He smote a bank for me! 421 00:27:21,720 --> 00:27:22,480 A bank? 422 00:27:22,640 --> 00:27:24,230 I knew it. Money was involved, wasn't it? 423 00:27:24,390 --> 00:27:26,810 Oh, I should say so. 424 00:27:27,690 --> 00:27:29,690 - After Elmer died-- - Who's Elmer? 425 00:27:29,860 --> 00:27:30,650 My husband. 426 00:27:30,820 --> 00:27:33,320 After he died, they built the highway 427 00:27:33,490 --> 00:27:36,320 and stole all my truckers. 428 00:27:36,660 --> 00:27:40,910 And then the bank came to take the Milk Bottle, 429 00:27:41,830 --> 00:27:44,830 and I prayed for help 430 00:27:45,000 --> 00:27:47,670 until God sent me Michael. 431 00:27:47,960 --> 00:27:49,210 Well, she was persistent. 432 00:27:49,380 --> 00:27:51,630 You came... down 433 00:27:51,920 --> 00:27:53,090 and smote the bank? 434 00:27:53,260 --> 00:27:54,260 Eh, a branch. 435 00:27:54,670 --> 00:27:56,050 First Iowa Bank of Commerce. 436 00:27:56,340 --> 00:27:57,390 It was lovely. 437 00:27:57,550 --> 00:27:59,890 He walked into the manager's office and said-- 438 00:28:00,550 --> 00:28:01,600 What was that you said? 439 00:28:01,850 --> 00:28:02,890 Moneychanger! 440 00:28:03,060 --> 00:28:05,140 Moneychanger! 441 00:28:05,310 --> 00:28:07,560 I shall turneth this earthly den 442 00:28:07,730 --> 00:28:09,190 into a parking lot! 443 00:28:10,610 --> 00:28:11,440 Come on. Did I say that? 444 00:28:11,610 --> 00:28:12,570 I didn't say that. 445 00:28:12,730 --> 00:28:14,280 They didn't believe us, 446 00:28:14,690 --> 00:28:16,280 so Michael flattened it. 447 00:28:16,900 --> 00:28:17,530 You did that? 448 00:28:17,700 --> 00:28:19,700 - Had to. - Into a parking lot? 449 00:28:19,870 --> 00:28:20,780 Mm. 450 00:28:20,990 --> 00:28:24,120 Well, they said it was a tornado. 451 00:28:24,580 --> 00:28:27,120 This town doesn't really need a parking lot, 452 00:28:27,290 --> 00:28:31,710 but it's, uh, more, uh... cosmopolitan. 453 00:28:33,130 --> 00:28:34,210 And what about the money? 454 00:28:34,710 --> 00:28:37,130 We never heard another word about it, did we? 455 00:28:37,300 --> 00:28:38,840 Nope. 456 00:28:39,390 --> 00:28:42,850 You look like you must eat a robust breakfast. 457 00:28:43,140 --> 00:28:44,600 How would you like your eggs? 458 00:28:48,480 --> 00:28:49,310 Poached? 459 00:28:51,150 --> 00:28:53,150 Uh, that's--poa--poached is fine. 460 00:28:53,690 --> 00:28:54,690 Poached. 461 00:29:14,460 --> 00:29:15,630 The Lord is my shepherd. 462 00:29:15,800 --> 00:29:16,880 I shall not want. 463 00:29:17,800 --> 00:29:19,880 He maketh me to lie down in green pastures. 464 00:29:20,800 --> 00:29:22,680 He leadeth me beside the still waters. 465 00:29:23,970 --> 00:29:24,680 Look, she's-- 466 00:29:24,930 --> 00:29:26,810 she's happier where she is, right? 467 00:29:28,730 --> 00:29:29,390 Heaven? 468 00:29:31,350 --> 00:29:32,770 She's happier up there, right? 469 00:29:33,560 --> 00:29:35,020 It isn't my area. 470 00:29:42,910 --> 00:29:44,200 You hardly knew her. 471 00:29:45,120 --> 00:29:47,040 She died cooking us breakfast. 472 00:29:50,620 --> 00:29:52,250 She died making breakfast. 473 00:29:59,630 --> 00:30:02,550 What is it that you keep writing in that book? 474 00:30:03,430 --> 00:30:04,430 Lyrics. 475 00:30:05,970 --> 00:30:06,810 To what? 476 00:30:07,430 --> 00:30:08,970 I write country-western songs. 477 00:30:09,600 --> 00:30:10,940 It's my hobby. 478 00:30:12,810 --> 00:30:13,600 Earth to earth, 479 00:30:14,560 --> 00:30:15,940 ashes to ashes, 480 00:30:16,770 --> 00:30:18,070 and dust to dust. 481 00:30:19,150 --> 00:30:20,360 Lord bless and keep you 482 00:30:21,280 --> 00:30:22,360 and give you peace. 483 00:30:23,660 --> 00:30:25,070 Justine? It's Quinlan. 484 00:30:25,240 --> 00:30:26,240 Put me straight through. 485 00:30:26,740 --> 00:30:27,660 What you got? 486 00:30:28,580 --> 00:30:29,580 Wings. 487 00:30:30,330 --> 00:30:31,750 Real wings. 488 00:30:31,910 --> 00:30:33,170 Don't play with me, Quinlan. 489 00:30:33,370 --> 00:30:36,420 This guy is about six feet tall, 490 00:30:36,590 --> 00:30:37,670 and his wings 491 00:30:37,840 --> 00:30:40,420 reach from his shoulders to his knees. 492 00:30:40,840 --> 00:30:42,260 He's filthy, though. We're gonna have to clean him up 493 00:30:42,420 --> 00:30:43,590 and put him in a white robe. 494 00:30:43,760 --> 00:30:46,350 Get Craddock to dig up some of those sandals. 495 00:30:46,510 --> 00:30:48,760 You know, the ones with those straps that go up your legs. 496 00:30:48,930 --> 00:30:50,560 It's too bad he's not blond, though, right? 497 00:30:50,720 --> 00:30:52,180 Angels is supposed to be blond. 498 00:30:52,520 --> 00:30:54,310 But Oprah, Barbara, 499 00:30:54,650 --> 00:30:56,520 The Today Show, Hard Copy, 500 00:30:56,690 --> 00:30:57,610 book the works. 501 00:30:57,770 --> 00:30:59,400 Then let's don't mess this one up. 502 00:30:59,690 --> 00:31:02,110 I want that guy on the first plane to Chicago. 503 00:31:03,150 --> 00:31:04,660 Or does the birdman fly himself? 504 00:31:05,360 --> 00:31:08,030 I don't know if he actually uses the wings, 505 00:31:08,200 --> 00:31:10,080 but, God, wouldn't that be a draw? 506 00:31:10,870 --> 00:31:12,790 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 507 00:31:13,290 --> 00:31:14,920 Yeah, and I'm the Queen of England. 508 00:31:15,460 --> 00:31:17,000 Don't fret, Malt. 509 00:31:20,130 --> 00:31:21,260 He's in safe hands. 510 00:31:21,840 --> 00:31:23,920 In view of this development, should we call the girl off? 511 00:31:24,760 --> 00:31:26,590 No, no. Leave her where she is. 512 00:31:27,550 --> 00:31:29,310 I'm in a no-lose situation. 513 00:31:40,360 --> 00:31:41,280 Hey-ya, Mike. 514 00:31:41,690 --> 00:31:42,400 Michael. 515 00:31:47,570 --> 00:31:48,620 Have you, um... 516 00:31:49,530 --> 00:31:50,200 have you ever seen 517 00:31:50,370 --> 00:31:51,870 the world's biggest ball of twine? 518 00:31:53,080 --> 00:31:53,790 No. 519 00:31:55,040 --> 00:31:56,420 Listen, we have to get back. 520 00:31:56,580 --> 00:31:58,670 I once saw the world's biggest cannonball. 521 00:31:59,170 --> 00:31:59,840 Mesopotamia. 522 00:32:00,590 --> 00:32:01,630 I wonder if it's still there. 523 00:32:01,800 --> 00:32:03,510 Mesopotamia isn't still there. 524 00:32:03,670 --> 00:32:05,550 Nothing lasts. 525 00:32:05,840 --> 00:32:08,720 Listen, I have to ask a favor. 526 00:32:09,970 --> 00:32:13,850 Huey and I, we're on a little bit of a losing streak. 527 00:32:14,180 --> 00:32:14,890 Quit. 528 00:32:16,190 --> 00:32:17,810 We can't quit. He's got a mortgage. 529 00:32:17,980 --> 00:32:20,270 He's got three kids in a soccer camp. 530 00:32:20,440 --> 00:32:21,270 He's got a wife. 531 00:32:21,440 --> 00:32:22,360 God knows he loves her, 532 00:32:22,520 --> 00:32:24,360 but she's burning a hole in his pocket. 533 00:32:24,530 --> 00:32:25,400 And I... 534 00:32:28,030 --> 00:32:28,740 well... 535 00:32:29,070 --> 00:32:30,820 Love to fight. Like me. 536 00:32:31,080 --> 00:32:31,700 We'll drive. 537 00:32:32,410 --> 00:32:32,990 Where? 538 00:32:33,160 --> 00:32:34,910 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 539 00:32:35,080 --> 00:32:37,410 - Yes! - Yeah. I know. 540 00:32:37,580 --> 00:32:38,670 That's why I wrote you. 541 00:32:39,170 --> 00:32:40,250 You wrote? I thought... 542 00:32:40,420 --> 00:32:41,670 Yeah. My idea. 543 00:32:42,040 --> 00:32:42,840 Ah. 544 00:32:43,500 --> 00:32:44,760 Why are we driving? 545 00:32:45,970 --> 00:32:47,470 I mean, why don't we fly? 546 00:32:47,630 --> 00:32:48,880 I mean, all of us, 547 00:32:49,050 --> 00:32:50,180 together, in a plane. 548 00:32:50,340 --> 00:32:51,260 Ho! Hey! 549 00:32:51,970 --> 00:32:53,600 It's safer, much safer. 550 00:32:53,760 --> 00:32:54,720 Nobody believes it, 551 00:32:54,890 --> 00:32:57,100 but, statistically, it's true, 552 00:32:58,190 --> 00:32:59,310 and the paper will pay. 553 00:32:59,480 --> 00:33:01,020 Nope. We need time. 554 00:33:01,190 --> 00:33:02,190 Time for what? 555 00:33:02,440 --> 00:33:03,190 Smokes. 556 00:33:03,480 --> 00:33:04,480 Smokes. Ah. 557 00:33:04,820 --> 00:33:06,940 Besides... I will get to see 558 00:33:07,110 --> 00:33:08,950 the world's largest ball of twine. 559 00:33:10,360 --> 00:33:11,780 - It's on the way. - Great. Great. 560 00:33:11,950 --> 00:33:13,530 On one condition, you will owe me something. 561 00:33:13,700 --> 00:33:16,000 Money. Yeah. I can't quote a figure, 562 00:33:16,160 --> 00:33:17,660 but there will be plenty of money, 563 00:33:17,830 --> 00:33:18,910 I promise you that, 564 00:33:19,290 --> 00:33:21,420 once the world sees pictures of these babies. 565 00:33:21,830 --> 00:33:22,500 No. 566 00:33:23,340 --> 00:33:25,050 You will owe me an apology. 567 00:33:25,380 --> 00:33:26,800 An apology for what? 568 00:33:27,340 --> 00:33:28,840 Oh, yeah, sure. I apologize. 569 00:33:29,010 --> 00:33:30,720 - Whatever. - Not now. When I say so. 570 00:33:31,680 --> 00:33:32,720 And no pictures. 571 00:33:33,010 --> 00:33:35,430 No pictures? Are you kidding me? 572 00:33:35,760 --> 00:33:37,020 Not until we get to Chicago. 573 00:33:38,640 --> 00:33:39,350 Deal? 574 00:33:40,520 --> 00:33:41,190 Deal. 575 00:33:41,350 --> 00:33:42,440 Hmm... 576 00:33:44,230 --> 00:33:46,150 Hmm. 577 00:33:50,450 --> 00:33:51,660 I like your coat better. 578 00:33:52,280 --> 00:33:53,120 It's yours. 579 00:34:17,180 --> 00:34:18,430 The world's biggest ball of twine 580 00:34:18,600 --> 00:34:20,230 is less than two hours from here. 581 00:34:20,480 --> 00:34:22,270 I would like to see it before the sun sets. 582 00:34:22,440 --> 00:34:24,730 Michael, they are going to exploit you. 583 00:34:24,900 --> 00:34:26,020 You have to know that. 584 00:34:26,270 --> 00:34:27,020 I'm going. 585 00:34:27,270 --> 00:34:29,780 Well, I'm not, for your sake. 586 00:34:29,940 --> 00:34:31,110 Yes, you are, 587 00:34:31,570 --> 00:34:33,530 or I'll have to tell them the truth about you. 588 00:34:33,860 --> 00:34:34,570 What? 589 00:34:35,320 --> 00:34:36,700 I know why you're here, 590 00:34:37,200 --> 00:34:39,540 and it has nothing to do with angels. 591 00:34:40,000 --> 00:34:40,910 How do you know? 592 00:34:43,040 --> 00:34:44,330 I pay attention. 593 00:34:53,550 --> 00:34:54,220 Also... 594 00:34:54,550 --> 00:34:55,800 I would like you to sing. 595 00:34:56,050 --> 00:34:57,100 - A song? - Of course. 596 00:34:58,350 --> 00:35:00,600 Fine. I'll sing. 597 00:35:01,640 --> 00:35:02,390 Now? 598 00:35:02,640 --> 00:35:03,230 No. 599 00:35:03,390 --> 00:35:04,390 When I tell you to. 600 00:36:10,710 --> 00:36:12,000 In financial news, 601 00:36:12,340 --> 00:36:14,550 hog futures are down a quarter in Chicago 602 00:36:14,720 --> 00:36:16,630 and selling down an eighth in Sioux City. 603 00:36:16,800 --> 00:36:17,630 Hog futures. 604 00:36:19,430 --> 00:36:20,050 What? 605 00:36:25,640 --> 00:36:28,100 Hog futures are down a quarter. 606 00:36:29,610 --> 00:36:31,060 Hey. What's the opposite of white? 607 00:36:31,320 --> 00:36:31,980 Black. 608 00:36:32,150 --> 00:36:33,360 Wrong. Yolk. 609 00:36:38,990 --> 00:36:39,740 What? 610 00:36:40,320 --> 00:36:41,490 What is that, like, an egg joke? 611 00:36:42,410 --> 00:36:44,120 Hey, Michael, when we stop to eat, 612 00:36:44,290 --> 00:36:45,790 are you gonna put your coat back on? 613 00:36:46,000 --> 00:36:46,750 Why? 614 00:36:47,000 --> 00:36:48,080 Your wings, Michael. 615 00:36:48,250 --> 00:36:49,790 People are gonna see your wings. 616 00:36:50,080 --> 00:36:52,750 Are you afraid they'll think less of you? 617 00:36:54,050 --> 00:36:54,840 No. 618 00:36:55,010 --> 00:36:56,970 Just they won't know what to think, you know? 619 00:36:57,300 --> 00:36:59,720 A lot of people aren't as sophisticated as me and Huey. 620 00:36:59,890 --> 00:37:00,470 Oh. 621 00:37:00,760 --> 00:37:02,600 You know, we don't want any trouble. 622 00:37:02,760 --> 00:37:04,430 We ju--we just wanna get to Chicago. 623 00:37:04,600 --> 00:37:05,310 Mm-hmm. 624 00:37:05,470 --> 00:37:08,100 He's worried that somebody will see you and try to steal his story. 625 00:37:08,520 --> 00:37:09,310 I am not worried. 626 00:37:09,520 --> 00:37:10,400 Yes, you are worried. 627 00:37:10,560 --> 00:37:12,860 Hey! Hey! Look what Pansy left us. 628 00:37:13,730 --> 00:37:14,820 Car Bingo. 629 00:37:15,400 --> 00:37:17,240 Oh. Dig the propaganda. 630 00:37:18,240 --> 00:37:19,570 "The miles will fly, 631 00:37:19,740 --> 00:37:21,410 and your children won't cry 632 00:37:21,570 --> 00:37:22,620 if you play... 633 00:37:22,820 --> 00:37:23,780 Car Bingo." 634 00:37:24,370 --> 00:37:25,870 All right. Everybody gets one. 635 00:37:26,750 --> 00:37:27,830 Here we go. Hand 'em out. 636 00:37:28,250 --> 00:37:30,170 - So, what do we do? - Here are the pencils. 637 00:37:31,500 --> 00:37:32,500 Instead of writing down a number, 638 00:37:32,670 --> 00:37:34,040 you write down what you see on your trip. 639 00:37:34,340 --> 00:37:35,000 Okay. 640 00:37:36,380 --> 00:37:37,510 Dog. One point for me. 641 00:37:37,670 --> 00:37:39,050 - Oh, wait, no, no. That's not fair. - Hey! 642 00:37:39,220 --> 00:37:40,260 You've--you've played this before. 643 00:37:40,430 --> 00:37:41,840 It's not fair to me. I'm driving. 644 00:37:42,050 --> 00:37:43,720 Deal with it. Bird on a wire. 645 00:37:43,970 --> 00:37:44,550 Picket fence. 646 00:37:44,720 --> 00:37:45,470 Policeman. 647 00:37:45,760 --> 00:37:47,770 Where? 648 00:37:54,400 --> 00:37:55,400 Ah, that was good. 649 00:37:56,070 --> 00:37:56,900 Oh-ho. 650 00:37:57,320 --> 00:37:59,780 Oh. You gotta learn to laugh. 651 00:38:00,110 --> 00:38:01,360 It's the way to true love. 652 00:38:30,480 --> 00:38:32,390 "The world's largest ball of twine 653 00:38:32,560 --> 00:38:34,520 has a circumference of 45 feet." 654 00:38:34,690 --> 00:38:35,560 What's the excuse? 655 00:38:35,770 --> 00:38:37,860 Well, it's just gonna take a little longer than we thought 656 00:38:38,030 --> 00:38:39,610 because we have to stay off the main highway. 657 00:38:39,780 --> 00:38:40,360 Fly. 658 00:38:40,570 --> 00:38:41,400 He won't fly. 659 00:38:41,570 --> 00:38:42,150 Why? 660 00:38:42,610 --> 00:38:44,240 Because he can't fit in coach seats. 661 00:38:44,410 --> 00:38:46,070 His wings take too much space. 662 00:38:46,240 --> 00:38:47,490 Wanna pay first class? 663 00:38:47,660 --> 00:38:48,410 Drive. 664 00:38:48,700 --> 00:38:50,700 "Eventually, it was transported here. 665 00:38:51,250 --> 00:38:55,460 There is enough twine to stock 5,000 hardware stores..." 666 00:39:00,300 --> 00:39:01,340 Battle. 667 00:39:07,390 --> 00:39:08,390 We'll be there. Don't worry. 668 00:39:08,560 --> 00:39:09,680 What can happen, you know? 669 00:39:09,930 --> 00:39:11,180 Trust me. Nothing. 670 00:39:11,730 --> 00:39:12,480 Michael? 671 00:39:12,730 --> 00:39:14,560 Don't fret, Malt. 672 00:39:15,810 --> 00:39:16,520 Quinlan! 673 00:39:16,770 --> 00:39:17,610 Michael! 674 00:39:18,940 --> 00:39:19,860 Michael! 675 00:39:20,610 --> 00:39:22,900 What are you doing!? 676 00:39:31,290 --> 00:39:32,290 Battle! 677 00:39:45,130 --> 00:39:45,800 Michael. 678 00:39:46,720 --> 00:39:47,510 Michael. 679 00:39:48,470 --> 00:39:49,640 Michael, you know what that is? 680 00:39:51,260 --> 00:39:52,270 Battle! 681 00:40:01,110 --> 00:40:02,480 Michael. Don't. 682 00:40:20,880 --> 00:40:21,500 Michael! 683 00:40:29,550 --> 00:40:30,140 Michael. 684 00:40:31,600 --> 00:40:34,390 I am completely happy. 685 00:40:34,680 --> 00:40:35,430 Are you all right? 686 00:40:35,600 --> 00:40:36,940 - Whoo! - Can you feel your legs? 687 00:40:37,350 --> 00:40:37,980 Whooo. 688 00:40:40,480 --> 00:40:44,440 No injuries. 6,360 battles. 689 00:40:44,610 --> 00:40:45,440 Can you sit up? 690 00:40:45,610 --> 00:40:47,650 Of course I can sit up. 691 00:40:52,330 --> 00:40:53,540 Ah. Now that... 692 00:40:53,910 --> 00:40:55,120 that is my nature. 693 00:40:55,830 --> 00:40:56,660 Yes. 694 00:40:56,870 --> 00:40:58,670 I am a grass roller, 695 00:40:58,830 --> 00:41:00,330 but I'm doomed to live in one place 696 00:41:00,500 --> 00:41:01,960 and crave the pleasures of another. 697 00:41:02,210 --> 00:41:03,750 But don't you feel sorry for me, no. 698 00:41:03,920 --> 00:41:05,420 Why would we feel sorry for you? 699 00:41:05,590 --> 00:41:06,800 Because this is my last blast. 700 00:41:06,970 --> 00:41:08,300 Twenty-six. That's all we get. 701 00:41:08,680 --> 00:41:09,630 Thank you, Quinlan. 702 00:41:10,550 --> 00:41:11,430 For what? 703 00:41:11,760 --> 00:41:13,640 I think he's saying there's no sex in Heaven. 704 00:41:13,810 --> 00:41:15,100 Is that what he's saying? 705 00:41:15,270 --> 00:41:17,270 You know, it's really not polite 706 00:41:17,430 --> 00:41:18,940 to talk about someone in the third person 707 00:41:19,100 --> 00:41:20,020 when that person is here. 708 00:41:20,190 --> 00:41:22,060 I know. I'm very sorry. Sparky! 709 00:41:22,310 --> 00:41:23,230 What do you mean... 710 00:41:25,150 --> 00:41:26,740 "last blast"? 711 00:41:27,570 --> 00:41:29,280 Only so many visits allowed. 712 00:41:32,740 --> 00:41:35,240 I'm gonna miss everything so much. 713 00:41:36,500 --> 00:41:37,580 Ooh... 714 00:41:40,000 --> 00:41:40,960 Mmm! 715 00:41:48,420 --> 00:41:49,930 Why are you here? 716 00:41:50,590 --> 00:41:52,760 Why are you saying it has anything to do with me? 717 00:41:58,270 --> 00:42:00,060 The sun was having an argument with the north wind, 718 00:42:00,810 --> 00:42:02,230 who was smarter, who was stronger. 719 00:42:02,440 --> 00:42:04,400 The north wind pointed out a man walking down the street. 720 00:42:05,440 --> 00:42:07,650 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 721 00:42:07,980 --> 00:42:09,360 "I'll take that bet," said the sun. 722 00:42:09,950 --> 00:42:11,360 The north wind blew and blew and blew, 723 00:42:11,700 --> 00:42:12,610 and the more that wind blew, 724 00:42:12,780 --> 00:42:14,700 the tighter that man held that coat around himself. 725 00:42:15,530 --> 00:42:18,250 And then the sun came out and smiled, 726 00:42:18,790 --> 00:42:20,040 and it became warmer. 727 00:42:20,210 --> 00:42:21,750 The man took off his coat. 728 00:42:27,670 --> 00:42:30,260 What is that supposed to mean? 729 00:42:30,800 --> 00:42:32,430 Did you make a bet about me? 730 00:42:32,590 --> 00:42:34,590 Well, I had to get back here somehow. 731 00:42:35,050 --> 00:42:36,810 Hey, watch the wings there, buddy. 732 00:42:58,790 --> 00:43:00,000 That's not how you eat a lemon. 733 00:43:01,160 --> 00:43:02,410 How do you eat a lemon? 734 00:43:04,790 --> 00:43:05,790 Cut it in half... 735 00:43:07,670 --> 00:43:08,500 put salt on it. 736 00:43:08,670 --> 00:43:10,010 That is how you eat a lemon. 737 00:43:10,170 --> 00:43:11,170 That's how you eat a lemon. 738 00:43:11,340 --> 00:43:12,470 Oh, is this a rule? 739 00:43:16,050 --> 00:43:16,720 Hey. 740 00:43:17,140 --> 00:43:18,510 Hey to you, too. 741 00:43:23,180 --> 00:43:23,940 Thank you. 742 00:43:24,100 --> 00:43:25,060 Do you have pie? 743 00:43:29,190 --> 00:43:30,480 Do you have pie? 744 00:43:31,530 --> 00:43:32,940 No. 745 00:43:42,290 --> 00:43:43,330 I'm a writer, too. 746 00:43:43,660 --> 00:43:44,580 Oh, really? 747 00:43:44,750 --> 00:43:45,580 What did you write? 748 00:43:45,750 --> 00:43:46,830 "Psalm 85." 749 00:43:48,790 --> 00:43:51,090 It wasn't called "Psalm 85" when I wrote it. 750 00:43:51,500 --> 00:43:53,760 I had no idea they were gonna be collected and numbered. 751 00:44:01,680 --> 00:44:02,520 Yeah. Yeah. 752 00:44:03,270 --> 00:44:04,230 It was right around the time 753 00:44:04,390 --> 00:44:05,890 I invented standing in line. 754 00:44:06,480 --> 00:44:07,980 - You invented standing in line? - Mm-hm. 755 00:44:08,150 --> 00:44:09,810 Before that, everybody just milled around. 756 00:44:09,980 --> 00:44:10,770 It was a mess. 757 00:44:11,320 --> 00:44:13,320 So one day I said, "Why not make a line?" 758 00:44:13,490 --> 00:44:14,860 A line for what? 759 00:44:15,950 --> 00:44:16,950 To get in. 760 00:44:17,450 --> 00:44:19,160 Why don't you ask him what you wanna know? 761 00:44:19,320 --> 00:44:20,280 What do I wanna know? 762 00:44:20,580 --> 00:44:23,200 He wants to know why angels don't solve big problems. 763 00:44:23,370 --> 00:44:24,580 That is what I wanna know. 764 00:44:25,000 --> 00:44:27,170 Why don't angels solve big problems? 765 00:44:29,500 --> 00:44:31,670 You can't change the nature of the world. 766 00:44:32,130 --> 00:44:33,170 What can you do? 767 00:44:33,760 --> 00:44:35,670 Small miracles. Only so many. 768 00:44:36,760 --> 00:44:38,090 Some angels aren't so smart. 769 00:44:39,010 --> 00:44:40,550 They use them up in stupid ways. 770 00:44:40,720 --> 00:44:42,640 Like the parking space angel? 771 00:44:43,100 --> 00:44:43,850 Ah... 772 00:44:44,180 --> 00:44:45,980 I don't like to criticize other angels. 773 00:44:50,190 --> 00:44:51,770 I'll, uh, be with you in a minute. 774 00:44:52,940 --> 00:44:53,570 Yup. 775 00:44:56,400 --> 00:44:59,450 This is how you eat a lemon. 776 00:44:59,610 --> 00:45:00,280 Hey. 777 00:45:02,910 --> 00:45:03,740 Excuse me. 778 00:45:04,450 --> 00:45:05,120 They want me. 779 00:45:06,040 --> 00:45:08,290 Now, remember what John and Paul said. 780 00:45:08,460 --> 00:45:09,120 The Apostles? 781 00:45:09,290 --> 00:45:10,380 No. The Beatles. 782 00:45:10,880 --> 00:45:12,040 All you need is love. 783 00:45:13,550 --> 00:45:14,920 Hello, ladies. 784 00:45:23,180 --> 00:45:24,350 Do you believe in angels? 785 00:45:24,680 --> 00:45:25,680 Absolutely. 786 00:45:25,850 --> 00:45:27,230 Have you ever, ever heard of an angel 787 00:45:27,390 --> 00:45:28,730 that was interested in sex? 788 00:45:29,060 --> 00:45:29,890 'Course not. 789 00:45:30,400 --> 00:45:31,770 Angels do not have sex. 790 00:45:32,190 --> 00:45:33,230 But is there one? 791 00:45:33,570 --> 00:45:35,730 And I suppose he invented standing in line. 792 00:45:36,650 --> 00:45:37,320 Sparky, 793 00:45:38,030 --> 00:45:39,570 I'm gonna take you for a walk. 794 00:45:41,910 --> 00:45:42,620 Let's go. 795 00:47:28,260 --> 00:47:29,390 Follow me, ladies. 796 00:47:51,540 --> 00:47:52,450 Awoo! 797 00:47:54,620 --> 00:47:56,580 I invented the hole in the coffee cup, you know. 798 00:47:58,080 --> 00:47:59,460 When you get coffee to go, 799 00:48:01,250 --> 00:48:02,630 I was the first person 800 00:48:02,960 --> 00:48:04,300 to rip that little hole in the lid 801 00:48:04,470 --> 00:48:06,010 so you could--could drink it in the car. 802 00:48:07,010 --> 00:48:07,840 Could've made a fortune. 803 00:48:08,010 --> 00:48:08,970 It's weird. 804 00:48:09,470 --> 00:48:10,100 What? 805 00:48:10,260 --> 00:48:12,180 She's an angel expert, but... 806 00:48:12,350 --> 00:48:12,930 what? 807 00:48:16,140 --> 00:48:17,020 Battle! 808 00:48:20,900 --> 00:48:21,480 Come on! 809 00:48:26,280 --> 00:48:28,160 God's sake. Michael. 810 00:48:28,320 --> 00:48:29,070 Stop. 811 00:48:35,620 --> 00:48:37,000 Hey. You. 812 00:48:47,050 --> 00:48:47,720 Battle. 813 00:48:48,050 --> 00:48:49,140 You'd better believe it. 814 00:48:49,680 --> 00:48:50,470 Over here! 815 00:49:18,040 --> 00:49:18,670 It's caramels. 816 00:49:18,830 --> 00:49:20,120 He smells like caramels. 817 00:49:20,460 --> 00:49:21,630 It's cotton candy. 818 00:49:22,040 --> 00:49:22,790 It's cookies. 819 00:49:22,960 --> 00:49:24,050 He smells like cookies, 820 00:49:24,710 --> 00:49:26,510 and the smell gets stronger when he's in heat. 821 00:49:53,780 --> 00:49:54,910 Eee-yah! 822 00:50:01,830 --> 00:50:03,080 You're a great fighter. 823 00:50:04,130 --> 00:50:05,000 I certainly am. 824 00:50:05,340 --> 00:50:06,090 I'm cold. 825 00:50:06,250 --> 00:50:07,380 My head hurts. 826 00:50:08,260 --> 00:50:10,050 You folks from the National Mirror? 827 00:50:10,300 --> 00:50:12,140 I've got a two-headed chicken in my yard, 828 00:50:12,300 --> 00:50:13,220 if you're interested. 829 00:50:13,590 --> 00:50:14,760 What are we being held for? 830 00:50:15,600 --> 00:50:16,850 Destruction of property, 831 00:50:17,020 --> 00:50:18,470 assault, battery, 832 00:50:18,640 --> 00:50:19,810 and disturbing the peace. 833 00:50:20,020 --> 00:50:21,350 Magistrate'll be here in the morning. 834 00:50:21,520 --> 00:50:23,400 Your honor, I didn't have anything to do with this. 835 00:50:23,560 --> 00:50:24,230 Goodnight. 836 00:50:24,980 --> 00:50:26,110 Hey. Hey, hey, hey. Hey. 837 00:50:26,320 --> 00:50:28,110 We have a phone call coming to us. 838 00:50:30,070 --> 00:50:30,820 Hey. 839 00:50:33,110 --> 00:50:34,870 Wah-yaaah. 840 00:50:35,240 --> 00:50:37,080 Yah! Woo woo-woo. 841 00:50:44,210 --> 00:50:45,540 Ralph got thrown in jail, 842 00:50:45,710 --> 00:50:48,090 but at least he had the decency to keep me out of it. 843 00:50:48,800 --> 00:50:50,510 I don't wanna spend the night here. 844 00:50:51,090 --> 00:50:52,430 I hate you. 845 00:50:52,590 --> 00:50:54,890 - What? You hate me? - Not you. 846 00:50:55,050 --> 00:50:56,800 - You hate me? - Not you. 847 00:50:56,970 --> 00:50:58,220 Process of elimination. 848 00:50:58,390 --> 00:50:59,810 Who is Ralph? 849 00:50:59,970 --> 00:51:02,640 Another husband... 850 00:51:03,730 --> 00:51:05,060 has popped up. 851 00:51:05,230 --> 00:51:07,400 Maybe Sparky can get us out. 852 00:51:07,730 --> 00:51:08,400 Hey. 853 00:51:08,980 --> 00:51:09,610 Sparky? 854 00:51:10,740 --> 00:51:12,110 Go in the drawer and get the key. 855 00:51:14,450 --> 00:51:15,410 Sparky. 856 00:51:17,910 --> 00:51:19,330 Go in the drawer 857 00:51:19,660 --> 00:51:21,580 and get the key. 858 00:51:23,960 --> 00:51:25,250 Dorothy can make him do it. 859 00:51:26,500 --> 00:51:27,670 Dorothy's good with dogs. 860 00:51:27,840 --> 00:51:28,960 I have noticed this. 861 00:51:29,710 --> 00:51:31,670 Dogs don't talk. 862 00:51:32,760 --> 00:51:34,050 They don't shave. 863 00:51:35,090 --> 00:51:37,930 They don't run off in your Camaro. 864 00:51:39,220 --> 00:51:40,430 When you want them to take a bath, 865 00:51:40,600 --> 00:51:42,560 you just make an appointment, you know? 866 00:51:43,100 --> 00:51:43,850 Sit. 867 00:51:44,060 --> 00:51:44,770 Stay. 868 00:51:45,020 --> 00:51:45,810 Roll over. 869 00:51:46,730 --> 00:51:47,440 No. 870 00:51:50,270 --> 00:51:50,980 Now. 871 00:51:53,820 --> 00:51:54,570 What? 872 00:51:54,900 --> 00:51:55,780 Apologize. 873 00:51:56,860 --> 00:51:57,740 Say you're sorry. 874 00:51:58,370 --> 00:51:59,370 To her? 875 00:52:00,120 --> 00:52:01,120 Be serious. 876 00:52:02,540 --> 00:52:03,290 Or... 877 00:52:03,790 --> 00:52:05,580 I'm not going to... 878 00:52:22,640 --> 00:52:23,350 Sorry. 879 00:52:44,540 --> 00:52:45,370 I'm sorry. 880 00:52:49,580 --> 00:52:50,290 I'm sorry. 881 00:52:55,420 --> 00:52:56,340 I didn't mean it... 882 00:52:57,340 --> 00:52:57,930 okay? 883 00:53:00,680 --> 00:53:01,430 Dorothy. 884 00:53:13,020 --> 00:53:13,820 You cold? 885 00:53:18,110 --> 00:53:19,530 Here. Take my blanket, okay? 886 00:53:39,630 --> 00:53:40,930 I'm going to sleep. 887 00:53:43,510 --> 00:53:44,430 Me, too. 888 00:54:39,820 --> 00:54:41,490 All rise, all rise. 889 00:54:42,150 --> 00:54:43,910 The court of Bickle County is now in session. 890 00:54:44,070 --> 00:54:46,030 The Honorable Judge Esther Newberg presiding. 891 00:54:46,200 --> 00:54:47,240 Please rise. 892 00:54:53,000 --> 00:54:54,250 Be seated. 893 00:54:57,710 --> 00:54:58,420 Now... 894 00:54:59,210 --> 00:55:00,800 you are charged with... 895 00:55:01,470 --> 00:55:02,760 disturbing the peace, 896 00:55:03,180 --> 00:55:04,220 destruction of property-- 897 00:55:04,390 --> 00:55:05,340 Twelve hundred dollars-worth. 898 00:55:05,510 --> 00:55:06,850 I know. I spoke to Jenny. 899 00:55:07,220 --> 00:55:09,390 Who's, uh, Jenny? 900 00:55:09,560 --> 00:55:10,390 That's his wife. 901 00:55:10,560 --> 00:55:12,730 She told me that sweet, little painting above the bar, 902 00:55:12,980 --> 00:55:14,900 uh, two moose hunters in a canoe, 903 00:55:15,060 --> 00:55:16,650 smashed to smithereens. 904 00:55:17,150 --> 00:55:18,360 That is so sad. 905 00:55:18,730 --> 00:55:21,240 - Yep. - Isn't this a conflict of interest? 906 00:55:21,400 --> 00:55:22,740 Did I say you could speak? 907 00:55:25,490 --> 00:55:27,160 I know someone who can restore paintings. 908 00:55:27,330 --> 00:55:28,740 I told Jenny, "Stop crying. 909 00:55:29,080 --> 00:55:29,990 I will take care of it." 910 00:55:30,910 --> 00:55:31,580 Now... 911 00:55:31,830 --> 00:55:34,290 who can tell me exactly what happened la-- 912 00:55:34,670 --> 00:55:35,710 last night? 913 00:55:36,250 --> 00:55:36,920 I can. 914 00:55:37,170 --> 00:55:38,840 Anyone else? 915 00:55:39,000 --> 00:55:40,050 We were having dinner-- 916 00:55:40,210 --> 00:55:40,840 Not you. 917 00:55:41,260 --> 00:55:41,880 If I may-- 918 00:55:42,300 --> 00:55:43,170 Put your hand down. 919 00:55:45,010 --> 00:55:45,590 You. 920 00:55:46,180 --> 00:55:46,890 Please. 921 00:55:48,600 --> 00:55:49,510 In chambers. 922 00:55:51,180 --> 00:55:53,180 All rise, all rise. 923 00:55:53,520 --> 00:55:54,600 The court of Bickle County, 924 00:55:54,770 --> 00:55:56,150 Judge Esther Newberg presiding, 925 00:55:56,310 --> 00:55:57,610 is now in recess. 926 00:55:57,940 --> 00:55:59,570 Please rise. 927 00:56:54,080 --> 00:56:55,700 "Nothing you can sing that can't be sung." 928 00:57:04,670 --> 00:57:05,260 Come on, sing! 929 00:57:12,430 --> 00:57:13,140 Come on, fellas. 930 00:57:16,100 --> 00:57:16,810 Bring it down. 931 00:57:32,660 --> 00:57:34,120 Hey! Wait a minute. 932 00:57:34,290 --> 00:57:36,410 Wait, wait. Meadsboro, one mile. 933 00:57:36,580 --> 00:57:37,330 So? 934 00:57:37,620 --> 00:57:40,420 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 935 00:57:41,130 --> 00:57:42,250 Oh, no, Michael. 936 00:57:42,420 --> 00:57:43,290 We are not stopping 937 00:57:43,460 --> 00:57:46,380 to see the world's largest non-stick frying pan. 938 00:57:46,550 --> 00:57:47,720 Why not? 939 00:57:47,880 --> 00:57:48,760 Because we have to get back. 940 00:57:49,260 --> 00:57:50,010 Well, me, too, 941 00:57:50,180 --> 00:57:51,640 but before that happens, 942 00:57:51,800 --> 00:57:54,470 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 943 00:57:54,640 --> 00:57:55,510 It is on the way. 944 00:57:55,720 --> 00:57:56,850 Every time we stop somewhere, 945 00:57:57,020 --> 00:57:57,850 he gets us in trouble. 946 00:57:58,020 --> 00:58:00,100 Yes, but he also gets us out of trouble. 947 00:58:00,270 --> 00:58:01,020 Huey! 948 00:58:01,480 --> 00:58:02,100 What? 949 00:58:02,610 --> 00:58:03,650 Well, he does! 950 00:58:03,940 --> 00:58:06,690 I mean, look, that-- that judge just took one look at him and-- 951 00:58:06,860 --> 00:58:08,030 What is that? 952 00:58:08,610 --> 00:58:09,450 What is it about you? 953 00:58:09,610 --> 00:58:10,280 What? 954 00:58:11,780 --> 00:58:14,030 As a woman, could you-- could you explain that to me? 955 00:58:14,200 --> 00:58:16,540 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 956 00:58:16,700 --> 00:58:18,620 No offense, Michael, but I'm not. 957 00:58:18,870 --> 00:58:20,040 I put a block on you. 958 00:58:20,210 --> 00:58:21,290 Oh, sure. 959 00:58:21,460 --> 00:58:22,290 I did. 960 00:58:22,880 --> 00:58:24,880 All right, to continue... 961 00:58:25,960 --> 00:58:26,840 "Presumably... 962 00:58:27,090 --> 00:58:29,630 this frying pan was coated with Teflon 963 00:58:29,800 --> 00:58:32,050 to save a wee bit on the amount of cholesterol 964 00:58:32,220 --> 00:58:34,550 ingested by the town of Meadsboro every year 965 00:58:34,720 --> 00:58:36,430 when they get together to honor... 966 00:58:36,600 --> 00:58:37,890 - the egg." - Michael, we're not stopping. 967 00:58:38,270 --> 00:58:40,020 You have 10 seconds to change your mind. 968 00:58:41,730 --> 00:58:42,730 Ten-hippopotamus. 969 00:58:43,310 --> 00:58:44,400 Nine-hippopotamus. 970 00:58:45,060 --> 00:58:45,730 Eight-hippopotamus. 971 00:58:45,900 --> 00:58:47,730 How much more attractive is he than--than I am? 972 00:58:47,900 --> 00:58:48,730 Seven-hippopotamus. 973 00:58:48,900 --> 00:58:49,740 Be honest with me. 974 00:58:49,900 --> 00:58:51,280 - Six-hippopotamus. - Huey, this is not healthy. 975 00:58:51,700 --> 00:58:53,110 Five-hippopotamus 976 00:58:53,570 --> 00:58:54,870 Four-hippopotamus. 977 00:58:55,490 --> 00:58:56,330 Three, two, one! 978 00:59:26,770 --> 00:59:27,820 There's no jack! 979 00:59:27,980 --> 00:59:29,570 Of course there is no jack! 980 00:59:29,730 --> 00:59:31,820 Just ask him to fix it. 981 00:59:31,990 --> 00:59:33,990 He blew it, he can fix it! 982 00:59:34,150 --> 00:59:36,200 Fix this tire! Come back here this instant 983 00:59:36,370 --> 00:59:37,990 and fix this tire! 984 00:59:38,240 --> 00:59:39,660 No can do. 985 00:59:53,800 --> 00:59:55,300 I miss my wife. 986 00:59:56,300 --> 00:59:58,050 I don't miss any of my husbands. 987 00:59:59,220 --> 01:00:01,350 Although Bradley was handy with a jack. 988 01:00:01,720 --> 01:00:02,520 He had to be. 989 01:00:03,600 --> 01:00:05,140 I don't wanna ask why. 990 01:00:05,770 --> 01:00:07,310 His tires were bald. 991 01:00:14,450 --> 01:00:15,900 His tires were bald. 992 01:00:16,070 --> 01:00:17,870 So was his head. 993 01:00:19,530 --> 01:00:21,990 I wish he'd call, but now he's dead. 994 01:00:25,040 --> 01:00:26,870 He's not dead, and he wasn't bald. 995 01:00:28,330 --> 01:00:29,540 Poetic license. 996 01:00:44,020 --> 01:00:46,230 Maybe you could write a song about my wife. 997 01:00:46,560 --> 01:00:47,480 Do you love her? 998 01:00:48,810 --> 01:00:49,730 Oh-ho. 999 01:00:50,860 --> 01:00:52,980 - Hey, she drives me wild. - Mmm. 1000 01:00:53,650 --> 01:00:54,530 What about her? 1001 01:00:58,240 --> 01:00:59,200 She had her lips done. 1002 01:01:00,660 --> 01:01:02,240 Had little bits of fat 1003 01:01:03,080 --> 01:01:04,120 squeezed into them. 1004 01:01:05,200 --> 01:01:07,410 Now my wife has lips like a blowfish... 1005 01:01:09,000 --> 01:01:09,750 but in a good way. 1006 01:01:09,920 --> 01:01:10,540 Mmm. 1007 01:01:19,760 --> 01:01:20,760 I--I don't see it, 1008 01:01:20,930 --> 01:01:22,350 but you know, I could be wrong. 1009 01:01:22,680 --> 01:01:24,010 If I had any talent as a country singer, 1010 01:01:24,180 --> 01:01:26,560 I wouldn't be sitting on the side of the road in the middle of nowhere. 1011 01:01:41,370 --> 01:01:43,410 Sounds awfully familiar. 1012 01:01:43,830 --> 01:01:45,080 Mmm. But it's good, though. 1013 01:01:51,710 --> 01:01:53,460 This is one godforsaken road. 1014 01:01:53,630 --> 01:01:56,000 I'll bet you no one ever comes down it. 1015 01:02:08,730 --> 01:02:10,520 Yeah, well, they won't stop, though. 1016 01:02:18,940 --> 01:02:19,530 Hi there. 1017 01:02:20,860 --> 01:02:21,990 Bet you need a jack. 1018 01:02:25,410 --> 01:02:26,410 I spun around, 1019 01:02:26,580 --> 01:02:29,500 and the next thing that happened was he came as 100 mouths, 1020 01:02:29,660 --> 01:02:31,580 open and stinking with decay, 1021 01:02:31,790 --> 01:02:34,330 and he tore at my flesh from every angle of Heaven. 1022 01:02:35,000 --> 01:02:37,300 So I grabbed Beelzebub's blue tongue in my fist. 1023 01:02:37,460 --> 01:02:38,170 Whoa, man. 1024 01:02:38,760 --> 01:02:40,260 Who's Beelzebub? 1025 01:02:41,130 --> 01:02:42,130 Beelzebub is Satan. 1026 01:02:43,090 --> 01:02:43,720 Oh. 1027 01:02:44,220 --> 01:02:44,850 Satan. 1028 01:02:45,970 --> 01:02:47,510 Michael, get in the car. 1029 01:03:11,580 --> 01:03:12,750 What'll it be, folks? 1030 01:03:12,920 --> 01:03:14,670 Do you have pie? 1031 01:03:15,250 --> 01:03:16,750 Do we have pie? 1032 01:03:17,090 --> 01:03:19,250 Buddy, you're in the pie capital of America. 1033 01:03:20,260 --> 01:03:21,170 Well, we want... 1034 01:03:21,630 --> 01:03:22,590 we want pie. 1035 01:03:23,340 --> 01:03:24,010 What have you got? 1036 01:03:24,640 --> 01:03:26,350 I got 'em memorized. Okay, ready? 1037 01:03:26,680 --> 01:03:28,350 We got apple, of course, 1038 01:03:28,680 --> 01:03:30,270 banana cream, coconut cream, 1039 01:03:30,430 --> 01:03:31,640 sour cream raisin. 1040 01:03:31,810 --> 01:03:33,060 - We got-- - Chocolate cream? 1041 01:03:33,940 --> 01:03:36,480 Definitely chocolate cream. 1042 01:03:37,400 --> 01:03:38,150 And... 1043 01:03:38,570 --> 01:03:40,190 strawberry-rhubarb pie 1044 01:03:40,360 --> 01:03:41,940 and cherry 1045 01:03:42,110 --> 01:03:43,820 and lemon meringue... 1046 01:03:46,620 --> 01:03:48,780 We want two slices of everything. 1047 01:03:49,580 --> 01:03:51,160 And vanilla ice cream on the side. 1048 01:03:51,330 --> 01:03:52,620 - Yeah. - Thank you. 1049 01:04:09,600 --> 01:04:11,890 Mmm. Chocolate. Mm, oh! Oh. 1050 01:04:12,060 --> 01:04:13,390 Ahh. Bliss. 1051 01:04:13,930 --> 01:04:14,520 Bliss. 1052 01:04:14,690 --> 01:04:16,560 That's banana cream and that's coconut cream. 1053 01:04:16,730 --> 01:04:19,150 Everybody get out of my banana cream pie. 1054 01:04:19,440 --> 01:04:20,150 Mmm. 1055 01:04:20,520 --> 01:04:21,650 That's--that's the pie. 1056 01:04:22,320 --> 01:04:23,320 What is--what is this pie? 1057 01:04:23,490 --> 01:04:25,450 This is sour cream-raisin. very underrated pie. 1058 01:04:25,610 --> 01:04:26,910 Lemon meringue pie. 1059 01:04:27,360 --> 01:04:28,240 This is the key lime. 1060 01:04:28,660 --> 01:04:30,530 Mm-mmm. Lemon meringue. 1061 01:04:30,700 --> 01:04:31,910 What is it about pie? 1062 01:04:32,330 --> 01:04:33,330 It's pretty, you know? 1063 01:04:33,500 --> 01:04:34,830 There's nothing prettier than pie, 1064 01:04:35,000 --> 01:04:36,750 with the little scalloped edges around the sides 1065 01:04:36,920 --> 01:04:38,830 and little slits in the top for the heat to escape. 1066 01:04:39,000 --> 01:04:40,090 Pie gives you the sense 1067 01:04:40,250 --> 01:04:41,960 that you're a four-square person 1068 01:04:42,130 --> 01:04:44,170 living in a four-square country. 1069 01:04:44,460 --> 01:04:45,510 Well, pie says home. 1070 01:04:46,010 --> 01:04:47,180 As American as apple pie. 1071 01:04:47,340 --> 01:04:48,590 I wish I invented pie. 1072 01:04:49,050 --> 01:04:49,680 I did. 1073 01:04:54,180 --> 01:04:55,480 I'm just kidding. 1074 01:04:57,270 --> 01:04:58,350 That was a good one. 1075 01:05:00,360 --> 01:05:02,940 God's in his Heaven, and all's right with the world. 1076 01:05:03,150 --> 01:05:05,610 Mmm. My mother made a great... 1077 01:05:05,940 --> 01:05:06,780 Blueberry pie. 1078 01:05:09,780 --> 01:05:10,570 Yes. 1079 01:05:11,330 --> 01:05:12,080 So do I. 1080 01:05:13,490 --> 01:05:15,500 I have to say I like cream pie 1081 01:05:15,660 --> 01:05:16,500 more than fruit pie. 1082 01:05:16,660 --> 01:05:17,540 Me too. 1083 01:05:18,290 --> 01:05:19,460 That is so wrong. 1084 01:05:20,000 --> 01:05:20,920 I like 'em all. 1085 01:05:21,880 --> 01:05:23,420 - I like you. - Mmm. 1086 01:05:26,050 --> 01:05:26,800 Dorothy... 1087 01:05:27,380 --> 01:05:28,800 sing your song about pie. 1088 01:05:31,050 --> 01:05:33,140 You have a song about pie? 1089 01:05:34,560 --> 01:05:35,770 Actually, I do. 1090 01:05:37,310 --> 01:05:38,140 Sing, Dorothy. 1091 01:05:38,890 --> 01:05:39,560 Now. 1092 01:06:05,250 --> 01:06:06,130 That's great. 1093 01:06:07,920 --> 01:06:09,130 Sing another song. 1094 01:06:10,760 --> 01:06:11,640 Ohh. 1095 01:06:13,350 --> 01:06:14,930 It's, um, it's in b-flat. 1096 01:06:15,100 --> 01:06:18,560 It's pretty basic, but watch out for the retard down there, okay? 1097 01:06:23,810 --> 01:06:25,610 Oh. 1098 01:06:25,770 --> 01:06:26,650 Hi. 1099 01:06:26,820 --> 01:06:27,570 I'm nervous. 1100 01:06:28,650 --> 01:06:29,860 Oh, this is, um-- 1101 01:06:30,030 --> 01:06:32,450 you'll have to forgive me, it's a--it's a work in progress. 1102 01:06:32,950 --> 01:06:34,160 Don't apologize, Dorothy. 1103 01:06:34,320 --> 01:06:34,950 Okay. 1104 01:06:35,780 --> 01:06:36,620 Okay. 1105 01:06:37,620 --> 01:06:38,870 One, two. 1106 01:08:57,510 --> 01:08:58,340 Yeah! 1107 01:08:58,840 --> 01:08:59,890 Whoo! 1108 01:09:00,550 --> 01:09:01,600 Whoo! 1109 01:09:16,320 --> 01:09:19,820 And then... when I went to college, I was published. 1110 01:09:19,990 --> 01:09:21,160 - You were published? - Yeah, I was published. 1111 01:09:21,320 --> 01:09:24,700 I mean, well, kind--well, it was, you know, it was like a yearly thing. 1112 01:09:24,870 --> 01:09:25,870 Poems, you know? 1113 01:09:26,040 --> 01:09:26,870 Yeah, that's great. 1114 01:09:27,040 --> 01:09:27,750 That's great. 1115 01:09:28,460 --> 01:09:29,710 Yeah. That's really great. 1116 01:09:31,000 --> 01:09:32,210 Ahh, it's cold out. 1117 01:09:32,380 --> 01:09:33,130 Yeah. 1118 01:09:33,300 --> 01:09:35,090 I'm in there. This is Huey's room. 1119 01:09:37,090 --> 01:09:37,970 Where are you? 1120 01:09:39,090 --> 01:09:40,340 I'm in four. 1121 01:09:40,800 --> 01:09:41,550 Where is that? 1122 01:09:42,300 --> 01:09:43,470 It's up there. 1123 01:09:45,310 --> 01:09:47,390 - Where exactly? - On the corner. 1124 01:09:47,730 --> 01:09:49,020 - On the corner right there? - Mm-hm. 1125 01:09:49,190 --> 01:09:50,270 Directly over my room? 1126 01:09:50,690 --> 01:09:51,350 Uh... 1127 01:09:52,190 --> 01:09:52,980 mm-hmm. 1128 01:09:55,280 --> 01:09:56,780 Um... 1129 01:09:57,280 --> 01:09:58,030 you were great. 1130 01:09:58,990 --> 01:09:59,700 Really great. 1131 01:10:00,110 --> 01:10:00,780 Um... 1132 01:10:01,200 --> 01:10:01,870 It was... 1133 01:10:03,950 --> 01:10:04,530 Goodnight. 1134 01:10:04,700 --> 01:10:05,660 Yeah. Goodnight. 1135 01:10:10,040 --> 01:10:11,120 It was... 1136 01:10:36,440 --> 01:10:38,400 What are--what are-- what are you doing tonight? 1137 01:10:38,570 --> 01:10:39,740 Not much. 1138 01:10:40,570 --> 01:10:41,820 Do you wanna come to my room? 1139 01:10:42,990 --> 01:10:44,240 Why don't you come to mine? 1140 01:10:44,910 --> 01:10:45,910 That's... 1141 01:10:46,240 --> 01:10:47,410 that's a good idea. 1142 01:11:24,450 --> 01:11:25,280 I have to tell you something. 1143 01:11:25,450 --> 01:11:26,200 I know. 1144 01:11:26,450 --> 01:11:29,120 - I'm not-- - Ever falling in love with anyone again. 1145 01:11:29,370 --> 01:11:30,120 I know. 1146 01:12:20,670 --> 01:12:21,880 Okay, okay. 1147 01:12:22,050 --> 01:12:24,050 Okay, okay, okay, okay. 1148 01:13:17,850 --> 01:13:19,270 Come on, Sparky. Come on. 1149 01:13:19,810 --> 01:13:21,360 Come on. 1150 01:13:21,900 --> 01:13:22,730 Yes. 1151 01:13:23,480 --> 01:13:24,480 Wings? 1152 01:13:25,490 --> 01:13:26,900 Far out! 1153 01:13:28,360 --> 01:13:29,530 Some angel. 1154 01:14:48,400 --> 01:14:49,860 I needed the job. 1155 01:14:56,660 --> 01:14:57,370 Good morning. 1156 01:14:58,750 --> 01:15:01,290 What exactly are we talking about here? 1157 01:15:03,120 --> 01:15:05,170 At the paper. That's what I was trying to tell you last night. 1158 01:15:05,340 --> 01:15:06,340 That's why I'm here. 1159 01:15:07,750 --> 01:15:10,090 I don't make excuses for working there. 1160 01:15:10,590 --> 01:15:12,050 There's no reason for you to. 1161 01:15:17,510 --> 01:15:18,600 Here's a confession. 1162 01:15:19,770 --> 01:15:21,020 You wanna hear a confession? 1163 01:15:21,310 --> 01:15:21,980 Yours? 1164 01:15:22,890 --> 01:15:25,230 I needed the job, too. 1165 01:15:27,440 --> 01:15:28,400 No one would go near me 1166 01:15:28,570 --> 01:15:30,030 after what happened at the Tribune. 1167 01:15:30,780 --> 01:15:31,650 What did happen? 1168 01:15:33,150 --> 01:15:33,820 Oh. 1169 01:15:35,320 --> 01:15:37,450 I hit the managing editor. 1170 01:15:38,450 --> 01:15:39,120 Why? 1171 01:15:39,910 --> 01:15:44,870 He fired this really sweet old guy who'd been there for, like, 27 years. 1172 01:15:46,460 --> 01:15:47,130 Really? 1173 01:15:48,460 --> 01:15:49,050 Nope. 1174 01:15:51,590 --> 01:15:53,220 He changed my lead. 1175 01:15:53,970 --> 01:15:55,590 You hit him... 1176 01:15:55,800 --> 01:15:58,050 because he changed your lead? 1177 01:15:59,180 --> 01:16:00,140 No. 1178 01:16:03,100 --> 01:16:04,600 It was late. I was drunk. 1179 01:16:08,310 --> 01:16:10,650 Oh, I see it, it makes no difference where I work. 1180 01:16:11,030 --> 01:16:13,490 That's what I call a lie. I bet you have a half-finished novel 1181 01:16:13,650 --> 01:16:14,990 in the second drawer of your desk. 1182 01:16:16,280 --> 01:16:17,450 She got the desk. 1183 01:16:20,990 --> 01:16:22,660 Are you keeping something from me? 1184 01:16:27,460 --> 01:16:28,500 I'm not ethical. 1185 01:16:29,170 --> 01:16:31,250 Just because you write about angels 1186 01:16:31,420 --> 01:16:33,590 for a supermarket tabloid? 1187 01:16:38,930 --> 01:16:42,890 Are you keeping some angel experience from me? 1188 01:16:45,270 --> 01:16:46,980 If you are, I forgive you. 1189 01:16:48,860 --> 01:16:50,150 Think I could forgive you anything. 1190 01:16:55,110 --> 01:16:58,280 This was not a mistake. Don't say that you think this was a mistake. 1191 01:16:58,910 --> 01:16:59,780 I couldn't bear it. 1192 01:17:26,310 --> 01:17:27,350 It's going well. 1193 01:17:30,650 --> 01:17:32,150 It's a difficult case, though, 1194 01:17:33,730 --> 01:17:35,610 to give a man back his heart. 1195 01:17:41,070 --> 01:17:42,240 Mmm. 1196 01:17:43,160 --> 01:17:43,910 Listen. 1197 01:17:46,450 --> 01:17:49,460 Ohh... listen to the earth. 1198 01:17:57,880 --> 01:17:58,760 Mmm. 1199 01:17:59,130 --> 01:18:01,470 I'm gonna miss everything so much. 1200 01:18:12,270 --> 01:18:13,400 You gotta remember, Sparky, 1201 01:18:13,860 --> 01:18:15,270 no matter what they tell you, 1202 01:18:16,030 --> 01:18:17,740 you can never have too much sugar. 1203 01:18:32,710 --> 01:18:33,710 Dorothy. 1204 01:18:33,960 --> 01:18:35,130 Quinlan. 1205 01:18:37,460 --> 01:18:38,670 Good morning, Michael. 1206 01:18:40,050 --> 01:18:41,300 Good morning, Sparky. 1207 01:18:48,930 --> 01:18:49,850 Sparky, no! 1208 01:18:52,190 --> 01:18:52,770 No! 1209 01:18:54,940 --> 01:18:55,570 Ohh! 1210 01:19:05,120 --> 01:19:06,490 Oh, he's all right. He's all right. 1211 01:19:07,910 --> 01:19:08,660 Ohh! 1212 01:19:11,830 --> 01:19:12,580 He's all right. 1213 01:19:14,250 --> 01:19:14,830 No. 1214 01:19:15,920 --> 01:19:16,880 Ohh. 1215 01:19:18,050 --> 01:19:19,010 Oh, I killed him. 1216 01:19:20,340 --> 01:19:21,380 It's not your fault. 1217 01:19:21,550 --> 01:19:22,680 It's all my fault. 1218 01:19:23,010 --> 01:19:24,300 I'm so sorry, Huey. 1219 01:19:30,640 --> 01:19:31,850 I'm so sorry. 1220 01:19:43,700 --> 01:19:45,450 You didn't do anything wrong. 1221 01:19:58,630 --> 01:19:59,460 Do something. 1222 01:20:01,260 --> 01:20:02,380 It isn't my area. 1223 01:20:02,720 --> 01:20:04,970 What is your area? Explain it to me. 1224 01:20:06,550 --> 01:20:11,060 Somebody tell me exactly what is his area? 1225 01:20:12,390 --> 01:20:13,890 I don't know anything about his area. 1226 01:20:14,060 --> 01:20:15,560 That's what I've been trying to tell you. 1227 01:20:16,560 --> 01:20:17,190 What? 1228 01:20:18,020 --> 01:20:20,230 I don't know anything about angels. 1229 01:20:21,730 --> 01:20:24,280 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1230 01:20:26,740 --> 01:20:27,910 To train Sparky? 1231 01:20:28,830 --> 01:20:30,160 - And then-- - Then after... 1232 01:20:32,080 --> 01:20:35,290 we screw up with the angel, and Malt gets the dog... 1233 01:20:37,380 --> 01:20:39,040 I get Huey's job. 1234 01:20:41,880 --> 01:20:43,010 I didn't know you. 1235 01:20:48,050 --> 01:20:48,890 I'm sorry. 1236 01:20:51,600 --> 01:20:52,810 I'm sorry, too. 1237 01:20:57,100 --> 01:20:59,060 Now bring him back to life. 1238 01:21:01,070 --> 01:21:03,320 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1239 01:21:03,480 --> 01:21:05,530 Bring him back to life 1240 01:21:05,860 --> 01:21:07,610 or go back where you came from. 1241 01:21:10,030 --> 01:21:11,080 Bring him back... 1242 01:21:15,080 --> 01:21:15,910 angel. 1243 01:23:47,400 --> 01:23:48,690 I don't have much longer. 1244 01:24:23,350 --> 01:24:24,270 Ohh. 1245 01:24:25,980 --> 01:24:26,770 Ohh. 1246 01:24:39,450 --> 01:24:40,990 Ohh. 1247 01:24:46,330 --> 01:24:47,210 Ohh. 1248 01:25:04,850 --> 01:25:06,310 We're here, Michael. We're here. 1249 01:25:17,240 --> 01:25:19,280 Michael, look up. 1250 01:25:22,910 --> 01:25:26,410 "The Sears Tower in Chicago is the world's tallest building. 1251 01:25:26,620 --> 01:25:30,130 It stands 1,454 feet above street level, 1252 01:25:30,790 --> 01:25:34,460 contains enough concrete for an eight-lane highway." 1253 01:25:37,590 --> 01:25:38,680 Ohh. 1254 01:25:39,890 --> 01:25:41,010 Ohh. 1255 01:25:42,260 --> 01:25:42,970 Ahh. 1256 01:25:44,890 --> 01:25:46,060 Quinlan, I'm so sorry. 1257 01:25:47,730 --> 01:25:49,400 I didn't do what I came for. 1258 01:25:51,860 --> 01:25:52,980 I didn't finish. 1259 01:25:55,150 --> 01:25:57,530 I'm so sorry. 1260 01:26:04,790 --> 01:26:05,660 Good-bye. 1261 01:26:06,700 --> 01:26:07,620 Good-bye, Michael. 1262 01:26:08,620 --> 01:26:09,790 Thank you for everything. 1263 01:26:11,040 --> 01:26:12,710 Thank you for letting me have a little fun. 1264 01:26:13,750 --> 01:26:15,550 Good-bye, my battling friend. 1265 01:26:16,550 --> 01:26:18,220 Good-bye, world's biggest angel. 1266 01:26:19,470 --> 01:26:20,550 Godspeed. 1267 01:27:44,390 --> 01:27:45,180 You're late. 1268 01:27:45,340 --> 01:27:46,220 We know. 1269 01:27:46,800 --> 01:27:47,640 Where's the angel? 1270 01:27:48,220 --> 01:27:50,140 Yeah, it was a hoax. 1271 01:27:50,560 --> 01:27:51,180 A hoax? 1272 01:27:51,350 --> 01:27:52,520 - A hoax. - Definitely a hoax. 1273 01:27:52,690 --> 01:27:54,310 He had detachable wings. 1274 01:27:54,480 --> 01:27:56,150 And a halo made out of pipe cleaners. 1275 01:27:56,310 --> 01:27:57,860 And he smelled of cookies. 1276 01:27:58,730 --> 01:27:59,320 Just kidding. 1277 01:27:59,650 --> 01:28:01,610 So, I win. 1278 01:28:02,780 --> 01:28:03,740 You're fired, 1279 01:28:04,200 --> 01:28:05,910 and I get the dog. 1280 01:28:06,280 --> 01:28:07,780 Come here, Sparky. 1281 01:28:08,120 --> 01:28:09,870 Come on, my little sausage. 1282 01:28:10,080 --> 01:28:11,540 You come to your daddy. 1283 01:28:11,870 --> 01:28:12,660 Come on--ow! 1284 01:28:13,460 --> 01:28:14,160 Bastard! 1285 01:28:14,750 --> 01:28:16,380 Sparky, come on. 1286 01:28:16,710 --> 01:28:17,630 Listen, Sparky-- 1287 01:28:17,790 --> 01:28:18,630 Sparky! 1288 01:28:18,840 --> 01:28:20,670 Don't hate me. I love you--ow! 1289 01:28:21,510 --> 01:28:22,380 Oh, gee. 1290 01:28:23,550 --> 01:28:25,180 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1291 01:28:25,340 --> 01:28:27,090 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1292 01:28:27,260 --> 01:28:28,260 like that dog can do anything. 1293 01:28:28,430 --> 01:28:30,140 That is the worst dog I think I've ever met. 1294 01:28:30,310 --> 01:28:31,890 I thought you said you could train any dog. 1295 01:28:32,140 --> 01:28:33,270 She was wrong. 1296 01:28:34,060 --> 01:28:36,440 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1297 01:28:36,600 --> 01:28:38,940 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1298 01:28:39,770 --> 01:28:42,530 We met a guy with a two-headed chicken outside of Cedar Rapids. 1299 01:28:42,940 --> 01:28:44,030 Yeah. Okay. 1300 01:28:45,150 --> 01:28:46,070 Hey, where are you going? 1301 01:28:46,320 --> 01:28:48,070 Hey! Quinlan! 1302 01:28:48,490 --> 01:28:50,280 Hey! Hey, Quinlan! 1303 01:28:50,620 --> 01:28:51,540 Where are you going? 1304 01:28:51,700 --> 01:28:53,790 Ah! Hey! Get off of me! 1305 01:28:53,950 --> 01:28:56,080 Come--get--get back! 1306 01:28:56,620 --> 01:28:58,580 Listen, Quinlan, forget what I said. Don't-- 1307 01:28:58,750 --> 01:29:00,250 don't take it personally. 1308 01:29:00,840 --> 01:29:02,210 You're the best reporter I have. 1309 01:29:02,380 --> 01:29:03,260 I'm outta here. 1310 01:29:04,670 --> 01:29:05,380 Hey! 1311 01:29:12,060 --> 01:29:13,220 So you're just gonna leave? 1312 01:29:13,890 --> 01:29:15,230 - Yup. - You don't want to talk about it? 1313 01:29:15,480 --> 01:29:16,100 Nope. 1314 01:29:16,440 --> 01:29:19,020 Hey, come on, talk to me, eh? 1315 01:29:19,520 --> 01:29:21,570 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1316 01:29:21,770 --> 01:29:23,570 All right, let's have a fight. 1317 01:29:23,730 --> 01:29:25,570 Come on, fight me, eh? 1318 01:29:26,450 --> 01:29:29,530 Hey, Quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1319 01:29:30,030 --> 01:29:31,620 Who am I going to fight with? 1320 01:29:31,910 --> 01:29:32,790 You got to help me out here. 1321 01:29:32,950 --> 01:29:34,450 It isn't my area. 1322 01:29:35,330 --> 01:29:36,040 Wait! 1323 01:29:45,420 --> 01:29:46,340 I'm sorry. 1324 01:29:47,340 --> 01:29:48,300 Please stop. 1325 01:29:50,090 --> 01:29:51,760 Please stop and talk to me. 1326 01:29:53,600 --> 01:29:56,020 I appreciate what you said up there. I thank you. 1327 01:29:56,560 --> 01:29:57,310 I'll see you around. 1328 01:29:57,480 --> 01:29:58,310 You said... 1329 01:29:59,650 --> 01:30:01,440 you said you could forgive me anything. 1330 01:30:02,150 --> 01:30:03,020 I forgive you. 1331 01:30:04,730 --> 01:30:05,900 We had a good time. 1332 01:30:06,280 --> 01:30:07,320 What are you so upset about? 1333 01:30:08,110 --> 01:30:08,900 Oh. 1334 01:30:10,700 --> 01:30:11,620 It's you. 1335 01:30:14,410 --> 01:30:15,370 I remember you. 1336 01:30:16,540 --> 01:30:17,750 I thought you were gone. 1337 01:30:42,150 --> 01:30:43,060 Come on in, Rhoda. 1338 01:30:57,450 --> 01:30:59,290 Uh, good evening. Buona sera. 1339 01:30:59,960 --> 01:31:04,420 Um, for our specialties tonight, we--we have angel hair pasta 1340 01:31:04,840 --> 01:31:06,550 uh, with a pomodoro sauce, 1341 01:31:07,090 --> 01:31:11,180 uh, cappellini primavera, it's a mélange of vegetables 1342 01:31:11,510 --> 01:31:13,590 over angel hair pasta, 1343 01:31:14,180 --> 01:31:18,470 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1344 01:31:18,850 --> 01:31:21,770 it's tossed with angel hair pasta. 1345 01:31:22,020 --> 01:31:22,640 Anything else? 1346 01:31:22,810 --> 01:31:26,360 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1347 01:31:26,520 --> 01:31:27,440 and... 1348 01:31:28,530 --> 01:31:29,990 a piece of angel food cake. 1349 01:31:31,200 --> 01:31:33,780 They don't have angel food cake, do you? 1350 01:31:34,030 --> 01:31:34,620 No. 1351 01:32:54,820 --> 01:32:57,570 So, did you ever tell anyone about, uh... 1352 01:33:01,370 --> 01:33:02,370 I was going to. 1353 01:33:02,740 --> 01:33:04,580 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1354 01:33:06,830 --> 01:33:09,290 And then I opened my mouth, 1355 01:33:10,540 --> 01:33:12,800 and the words wouldn't come out. 1356 01:33:13,960 --> 01:33:17,010 I take a breath, I-I-I even opened my mouth a second time. 1357 01:33:18,180 --> 01:33:18,930 Nothin'. 1358 01:33:20,850 --> 01:33:22,810 As far as I'm concerned, it never happened. 1359 01:33:23,890 --> 01:33:24,810 Oh, but we saw it. 1360 01:33:25,390 --> 01:33:27,190 - We were there. - It never happened. 1361 01:33:29,350 --> 01:33:30,310 So what are you up to, now? 1362 01:33:31,110 --> 01:33:32,320 I'm back on the novel. 1363 01:33:35,490 --> 01:33:36,950 If it didn't happen, where's your raincoat? 1364 01:33:37,490 --> 01:33:38,950 "If it--" what is this? "If it happened?" 1365 01:33:39,110 --> 01:33:40,280 If it happened, you know what? 1366 01:33:40,990 --> 01:33:41,870 Then I've gotta believe that someday 1367 01:33:42,030 --> 01:33:43,830 I'm gonna be walking down the street 1368 01:33:44,370 --> 01:33:49,040 and some unknown force is going to make me turn right 1369 01:33:49,210 --> 01:33:51,380 instead of turning left, 1370 01:33:51,590 --> 01:33:56,380 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1371 01:33:56,550 --> 01:33:58,380 with the woman of my dreams in it 1372 01:33:58,550 --> 01:33:59,640 and blow a flat-- 1373 01:34:03,470 --> 01:34:05,930 Right there, next to where I'm standing. 1374 01:34:09,020 --> 01:34:09,690 No. 1375 01:34:14,610 --> 01:34:15,650 It never happened. 1376 01:34:50,560 --> 01:34:51,600 You need any help? 1377 01:34:52,020 --> 01:34:52,900 No, thanks. 1378 01:34:53,060 --> 01:34:53,940 No, we're cool. 1379 01:36:34,290 --> 01:36:35,210 Michael! 1380 01:36:49,890 --> 01:36:50,640 Michael, wait! 1381 01:36:59,690 --> 01:37:00,440 Ohh! 1382 01:37:10,160 --> 01:37:11,120 What are you doing here? 1383 01:37:11,790 --> 01:37:14,830 I live here. I live two blocks from here. 1384 01:37:16,290 --> 01:37:17,830 I was on my way home and... 1385 01:37:18,750 --> 01:37:20,000 I thought I saw... 1386 01:37:20,710 --> 01:37:21,710 He came around this corner. 1387 01:37:22,590 --> 01:37:23,550 That corner. 1388 01:37:36,520 --> 01:37:37,730 I love you, Dorothy. 1389 01:37:40,360 --> 01:37:41,060 I love you. 1390 01:37:46,280 --> 01:37:47,320 Marry me. 1391 01:37:49,280 --> 01:37:50,030 No. 1392 01:37:51,700 --> 01:37:52,620 Marry me, please? 1393 01:37:53,160 --> 01:37:53,870 No. 1394 01:37:55,620 --> 01:37:56,960 Marry me, Dorothy. 1395 01:37:57,540 --> 01:37:58,210 No. 1396 01:38:00,630 --> 01:38:03,040 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1397 01:38:04,050 --> 01:38:05,340 Yes. Yes. 1398 01:38:15,600 --> 01:38:16,430 Let's go home. 1399 01:38:35,160 --> 01:38:37,160 You know, Pansy, I invented marriage. 1400 01:38:37,830 --> 01:38:38,660 Michael. 1401 01:38:38,830 --> 01:38:39,920 Well, I did. 1402 01:38:40,960 --> 01:38:42,540 Before that, you should have seen it. 1403 01:38:43,170 --> 01:38:45,340 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1404 01:38:45,840 --> 01:38:48,010 So I said, "Have a ceremony." 1405 01:38:48,670 --> 01:38:49,420 Hmm. 1406 01:38:51,010 --> 01:38:51,800 Let's go home. 1407 01:39:08,440 --> 01:39:09,740 Do you smell something? 1408 01:39:10,240 --> 01:39:11,530 There's a bakery near here. 91230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.