Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,870 --> 00:00:19,330
،عندما كنت طفلاً
2
00:00:17,000 --> 00:00:25,000
SenpaiSubs :ترجمة
3
00:00:19,330 --> 00:00:22,580
،عندما شاهدت الأبطال على شاشة التلفزيون و هذه الأشياء
4
00:00:22,580 --> 00:00:25,950
،قال البطل
5
00:00:25,000 --> 00:00:33,000
https://senpaiisubs.blogspot.com/ :زوروا مدونتي
6
00:00:25,950 --> 00:00:29,830
"ما هي سعادتك؟"
7
00:00:29,830 --> 00:00:35,790
وقال انه يكره تماماً أن ينتهي به
.المطاف دون معرفة ما هي السعادة
8
00:00:35,790 --> 00:00:40,120
.ولكن لا أحد يعرف الإجابة على معنى السعادة
9
00:00:40,120 --> 00:00:44,750
فكرت، " لا تقل أشياء مخيفة للأطفال الذين
".ليسوا حتى في المدرسة الابتدائية حتى الآن
10
00:00:45,750 --> 00:00:48,700
أن تصبح غنياً؟
11
00:00:48,700 --> 00:00:50,870
أن تكون ذات شعبية مع الفتيات؟
12
00:00:52,000 --> 00:00:54,450
أن تدخل مدرسة جيدة؟
13
00:00:55,700 --> 00:00:57,870
أن يحترمك الجميع؟
14
00:01:00,290 --> 00:01:01,660
،بالتأكيد
15
00:01:01,660 --> 00:01:05,660
.أنا متأكد من أنه بالنسبة للكثيرين، هذا ما هي السعادة عليه
16
00:01:05,660 --> 00:01:08,620
.لكن لا أحد منهم أعتبره سعادتي
17
00:01:09,700 --> 00:01:12,290
...أنا أعلم
18
00:01:12,290 --> 00:01:14,580
!ما هي سعادتي...
19
00:01:32,000 --> 00:01:33,750
.لقد تأخرت، يا ريكي
20
00:01:33,750 --> 00:01:35,160
!آسف
21
00:01:47,120 --> 00:01:49,120
.يا إلهي، كان ذلك خطيراً
22
00:01:49,120 --> 00:01:52,000
.يبدو أن كل شيء سيكون حماسياً كالعادة هذه الليلة
23
00:02:00,290 --> 00:02:03,000
.ظننت أنك هربت بسبب ذلك
24
00:02:03,000 --> 00:02:07,120
!سأجعلك تستعيد حقيقة أنني لم أتخلى عن التزلج، يا شادو
25
00:02:07,120 --> 00:02:07,870
!انها وليمة
26
00:02:07,870 --> 00:02:11,160
!شادو و ريكي سيقدمان عليها -
!أرونا بعض العظام المكسورة -
27
00:02:15,080 --> 00:02:16,040
كل شيء جاهز؟
28
00:02:16,040 --> 00:02:18,450
.لا توجد مشكلة -
.ولا هنا، أيضاً -
29
00:02:22,620 --> 00:02:25,080
.حافظ على هدوئك، يا ريكي
30
00:02:46,290 --> 00:02:50,540
!هوي! لن تلحق بي هكذا أبداً
31
00:02:50,540 --> 00:02:53,250
هيا، أظهر ماعندك، لم لا تفعل؟
32
00:02:53,250 --> 00:02:56,410
!ما... تباً! إنه يستهين بي
33
00:03:00,080 --> 00:03:02,750
...قليلاً بعد
34
00:03:02,750 --> 00:03:04,700
...فقط القليل
35
00:03:10,160 --> 00:03:11,450
!أيها الوغد
36
00:03:11,450 --> 00:03:12,790
...خذ هذا
37
00:03:12,790 --> 00:03:15,120
!قنبلة هيمانثوس
38
00:03:22,200 --> 00:03:24,950
!"إنه بطل مجتمع "أس
39
00:03:26,500 --> 00:03:28,200
...يا رجل
40
00:03:30,700 --> 00:03:33,160
ما الخطب؟
41
00:03:33,160 --> 00:03:34,580
.لا شيء
42
00:03:34,580 --> 00:03:38,040
.ليس هناك أي ثلج هنا
43
00:03:38,950 --> 00:03:42,540
هل كان من الجيد حقاً أن تأتي إلى هنا؟
44
00:03:44,080 --> 00:03:45,660
.لا بأس
45
00:05:21,040 --> 00:05:23,540
يا ريكي، تلك الذراع من قتال ما؟
46
00:05:21,450 --> 00:05:26,790
"الجزء # 01: تساقط الثلوج في ليلة حامية"
47
00:05:23,540 --> 00:05:24,750
.ليس كذلك
48
00:05:24,750 --> 00:05:26,000
.أنت لا تتعلم من أخطائك
49
00:05:26,000 --> 00:05:27,750
.لقد أصبت في ذلك اليوم، أيضاً
50
00:05:27,750 --> 00:05:29,410
!لقد قلت، ليس كذلك
51
00:05:29,410 --> 00:05:31,200
أترسم شيئاً ما مجدداً؟
52
00:05:31,200 --> 00:05:32,750
هل أنت مهتم؟
53
00:05:34,500 --> 00:05:35,370
.لا
54
00:05:35,370 --> 00:05:36,500
.رسومات خطرة
55
00:05:36,500 --> 00:05:38,540
.جدياً، اعتبرني خارج الموضوع
56
00:05:39,950 --> 00:05:40,950
.سحقاً
57
00:05:40,950 --> 00:05:47,120
شادو: يرمي المفرقعات النارية!! بالتأكيد سأتجنبها"
"!!في المرة القادمة!! لا تقع في الفخاخ
58
00:05:40,950 --> 00:05:42,580
.ليجلس الجميع
59
00:05:42,580 --> 00:05:45,160
...ليقدم الطالب المنتقل الجديد
60
00:05:45,160 --> 00:05:46,040
أجنبي؟
61
00:05:46,040 --> 00:05:47,120
!انه وسيم
62
00:05:47,120 --> 00:05:49,160
!إنه طويل القامة
63
00:05:54,500 --> 00:05:57,700
"لانغا هاسيغاوا"
64
00:05:59,160 --> 00:06:01,040
.لتقدم نفسك
65
00:06:04,120 --> 00:06:06,080
.أنا لانغا هاسيغاوا
66
00:06:09,450 --> 00:06:11,200
هل هذا كل شيء؟
67
00:06:12,250 --> 00:06:13,500
...حسناً
68
00:06:13,500 --> 00:06:15,580
.لقد قدمت إلى هنا من كندا
69
00:06:16,830 --> 00:06:18,950
هل هذا كل شيء؟
70
00:06:18,950 --> 00:06:20,000
هل الأمر سيء؟
71
00:06:20,000 --> 00:06:23,580
.ليس سيئا في حد ذاته
72
00:06:24,450 --> 00:06:27,080
.يبدو أن ذلك الفتى بدا منعزلاً
73
00:06:27,080 --> 00:06:30,620
عائد من الخارج ونصف ياباني، أليس كذلك؟
74
00:06:30,620 --> 00:06:32,580
أيمكنه أن يتكلم اليابانية؟
75
00:06:32,580 --> 00:06:33,750
.لا
76
00:06:33,750 --> 00:06:38,330
.على ما يبدو، هذه ليست مشكلة لأن والدته يابانية
77
00:06:38,330 --> 00:06:40,750
.أنت حقاً لا تستطيع أن تفعل ذلك بتلك الذراع
78
00:06:40,750 --> 00:06:42,790
.أنا بخير. يمكنني فعلها
79
00:06:42,790 --> 00:06:47,250
.لم يكن هناك وقت عندما تقول ذلك، و أنت لم تكن على ما يرام
80
00:06:47,250 --> 00:06:48,870
.هذا ليس صحيحاً
81
00:06:48,870 --> 00:06:52,830
.قلت أنك بخير بشأن تلك الوليمة مع شادو، أيضاً
82
00:06:55,910 --> 00:06:57,500
...ذلك
83
00:07:04,120 --> 00:07:06,450
.كل هذا خطأي لأنني أخفقت
84
00:07:10,250 --> 00:07:11,500
!أهلاً و سهلاً
85
00:07:11,500 --> 00:07:13,830
ريكي، أيمكنك وضع تلك الأشياء في الخلف؟
86
00:07:13,830 --> 00:07:14,830
.بالتأكيد
87
00:07:14,830 --> 00:07:19,290
"خطوط ساكوراياشيكي"
88
00:07:19,450 --> 00:07:24,250
.أعتذر عن عدم تضمين أي شرط حول العمر في متطلبات التطبيق
89
00:07:24,250 --> 00:07:25,700
...هاه
90
00:07:25,700 --> 00:07:27,660
...أعتقد أن اسمك كان
91
00:07:27,660 --> 00:07:31,910
.لانغا هاسيغاوا، العمر 17 عاما. الجنسية الكندية
92
00:07:31,910 --> 00:07:34,500
.شكراً، كارلا
93
00:07:34,500 --> 00:07:36,120
كارلا؟
94
00:07:36,120 --> 00:07:41,370
،أشعر بالأسف الشديد لقدومك إلى هنا
.لكن لا يمكنني توظيف أي قاصرين
95
00:07:41,370 --> 00:07:43,200
.هكذا إذا
96
00:07:44,950 --> 00:07:48,250
.كان الأجر بالساعة جيدًا هناك
97
00:07:49,580 --> 00:07:51,410
.إنهم غافلون
98
00:07:52,950 --> 00:07:54,250
!هوي
99
00:07:54,250 --> 00:07:56,250
هل يمكنك إيقافها؟
100
00:08:01,250 --> 00:08:03,450
لوح التزلج؟
101
00:08:04,750 --> 00:08:07,830
!لقد أنقذتني، أيها الطالب المتنقل
102
00:08:09,330 --> 00:08:11,750
ألا تتذكرني؟
103
00:08:11,750 --> 00:08:13,750
!أنا ريكي كيان، وأنا في صفك
104
00:08:13,750 --> 00:08:16,450
.أوه، أنا آسف
105
00:08:16,450 --> 00:08:18,330
هل تريد التزلج؟
106
00:08:18,330 --> 00:08:20,330
.حسناً، لا، شكراً لك
107
00:08:20,330 --> 00:08:22,830
كنت تحدق به تماماً، صحيح؟
108
00:08:37,910 --> 00:08:39,540
ما الخطب في ذلك؟
109
00:08:39,540 --> 00:08:42,330
!أنت لم تتحرك حتى خطوة واحدة
110
00:08:42,330 --> 00:08:45,410
!هذا الشيء لم يصنع للناس للوقوف عليه
111
00:08:45,410 --> 00:08:47,200
!بالطبع إنه كذلك
112
00:08:52,160 --> 00:08:53,330
!مهلاً
113
00:09:00,660 --> 00:09:02,790
أرأيت؟
114
00:09:02,790 --> 00:09:04,910
.أجل
115
00:09:04,910 --> 00:09:07,290
كيف فعلت ذلك الآن؟
116
00:09:07,290 --> 00:09:08,410
!هكذا
117
00:09:10,660 --> 00:09:13,120
.لدي وظيفة بدوام جزئي في متجر هناك
118
00:09:13,120 --> 00:09:16,540
.إذا كنت ترغب في ذلك، سأختار لوح تزلج للمبتدئين من أجلك
119
00:09:16,540 --> 00:09:18,450
ما هو أجرك بالساعة؟
120
00:09:18,450 --> 00:09:22,700
أنا أبحث عن وظيفة بدوام جزئي. يفضل
.أن يكون عملاً بأجر مرتفع بالساعة
121
00:09:22,700 --> 00:09:25,040
ألديك شيء تريده؟
122
00:09:26,080 --> 00:09:28,160
.عمل بدوام جزئي؟ أملك واحداً
123
00:09:28,160 --> 00:09:29,330
المدير أوكا؟
124
00:09:29,330 --> 00:09:33,000
،هذا الأسبوع، لا بد لي من تسليم لوح التزلج إلى عميل في الليل
125
00:09:33,000 --> 00:09:35,160
.ولكن لا ريكي ولا أنا نستطيع الذهاب. أنا في مأزق
126
00:09:35,160 --> 00:09:36,660
!يمكنني الذهاب
127
00:09:36,660 --> 00:09:38,370
هل لديك رخصة قيادة؟
128
00:09:38,370 --> 00:09:39,700
.أمتلك واحدة
129
00:09:39,700 --> 00:09:40,950
!اتفقنا إذا
130
00:09:40,950 --> 00:09:42,540
ماذا عن هذا المبلغ مقابل راتبك؟
131
00:09:42,540 --> 00:09:44,620
!أيها المدير أوكا، يمكنني الذهاب
132
00:09:44,620 --> 00:09:46,370
.أوه... سأقوم بذلك
133
00:09:46,370 --> 00:09:47,870
...هوي، لا تقل ذلك و
134
00:09:47,870 --> 00:09:49,250
.سأقوم بذلك
135
00:10:04,290 --> 00:10:08,250
المهمة هي بالنسبة لك أن تسلم لوح
.التزلج الخاص بالعميل إلى هذا الموقع
136
00:10:08,250 --> 00:10:10,700
.وقت التسليم هو منتصف الليل بعد الغد
137
00:10:10,700 --> 00:10:12,790
لا يمكنني تسليمها خلال النهار؟
138
00:10:12,790 --> 00:10:15,830
.البوابات لا تفتح حتى وقت متأخر من الليل
139
00:10:15,830 --> 00:10:17,870
بوابات؟
140
00:10:17,870 --> 00:10:20,660
...هل سمعت عن سباق ألواح التزلج
141
00:10:21,660 --> 00:10:23,410
الذي يحدث في منجم مهجور؟...
142
00:10:23,410 --> 00:10:27,660
.فقط المختارون يمكنهم المشاركة في هذا السباق الخاص
143
00:10:27,660 --> 00:10:30,750
".يسمى السباق بـ"أس
144
00:10:30,750 --> 00:10:32,370
.أوه
145
00:10:32,370 --> 00:10:36,330
.عادة ما أذهب، لكن الأمور لا تسير على ما يرام في تلك الليلة
146
00:10:36,330 --> 00:10:37,910
!إنها امرأة -
!ليس كذلك -
147
00:10:37,910 --> 00:10:39,290
!إنها عاملة رعاية الأطفال من ذلك اليوم
148
00:10:39,290 --> 00:10:42,000
!ليس كذلك! إنه شيء بخصوص الدين
149
00:10:42,000 --> 00:10:43,120
دين؟
150
00:10:43,120 --> 00:10:45,080
.بشأن المال الذي أدين به
151
00:10:45,080 --> 00:10:46,660
...هذا المحل
152
00:10:46,660 --> 00:10:48,910
.على وشك الإفلاس...
153
00:10:48,910 --> 00:10:50,950
...أنا لم أسمع عن هذا
154
00:10:52,080 --> 00:10:55,500
!أكاذيب كهذه هي الأسوأ! وأنت المدير
155
00:10:55,500 --> 00:10:58,040
!إذن، يجب أن تستمع إلى ما يجب أن أقوله أكثر قليلاً
156
00:10:58,040 --> 00:10:59,500
!مؤلم
157
00:10:59,500 --> 00:11:02,870
.أقصد، أيها المدير أوكا، أنت دائماً تأتي في وقت متأخر مما أفعل
158
00:11:02,870 --> 00:11:04,120
!مؤلم
159
00:11:04,120 --> 00:11:05,830
.هيا، هيا
160
00:11:11,040 --> 00:11:12,410
ملصق؟
161
00:11:12,410 --> 00:11:16,040
.نعم. لا يمكن للأشخاص الجدد الدخول بدونه
162
00:11:16,040 --> 00:11:19,290
.أس" هو سباق سري للغاية لا يمكنك التحدث عنه أبداً"
163
00:11:31,000 --> 00:11:33,450
.هذا لك
164
00:11:33,450 --> 00:11:36,700
.عادة، لا يسمح للغرباء بالدخول
165
00:11:37,870 --> 00:11:41,750
يجب أن تكون أكثر إثارة من ذلك! عليك أن تكون قادراً على رؤية شيء رائع، حسناً؟
166
00:11:41,750 --> 00:11:47,000
!أنا متأكد من أنك سوف تتفاجأ! فهمت ذلك؟ هيا
167
00:11:47,000 --> 00:11:51,540
.التزلج من أعلى التل إلى المصنع المهجور في الأسفل
168
00:11:51,540 --> 00:11:55,120
عندما ينطلقون بسرعة كبيرة، يمكنهم
!الذهاب أسرع من 60 ميلا في الساعة
169
00:11:55,120 --> 00:11:57,910
!يمكنك مهاجمة أو التدخل مع خصومك! كل شيء مباح
170
00:11:57,910 --> 00:12:00,870
!من يصل إلى الهدف أولاً يفوز
171
00:12:00,870 --> 00:12:05,410
.وأولئك الذين يدخلون تلك المبارزة يجب أن يضعوا شيئا على المحك
172
00:12:05,410 --> 00:12:08,080
...المال، اعتذار
173
00:12:08,080 --> 00:12:10,120
...النساء...
174
00:12:10,120 --> 00:12:12,330
.إذن، هذه هي البينتو اليابانية
175
00:12:11,290 --> 00:12:14,130
.بينتو هي وجبة معبأة في المنزل من أصل ياباني
176
00:12:12,330 --> 00:12:15,000
!هذا خارج الموضوع تماماً
177
00:12:15,000 --> 00:12:16,660
.سأصنع خاصتي
178
00:12:16,660 --> 00:12:17,870
تصنع ماذا؟
179
00:12:17,870 --> 00:12:21,410
!لوح تزلجي، بالطبع
180
00:12:22,540 --> 00:12:24,160
يمكنك صنع واحد خاصة بك؟
181
00:12:24,160 --> 00:12:27,540
.نعم. ما زلت أحاول وأخطأ، على الرغم من ذلك
182
00:12:27,540 --> 00:12:32,450
إذا كنت أستطيع صنع أفضل لوح تزلج والقيام
،بأفضل تزلج يمكنني القيام به على الإطلاق
183
00:12:32,450 --> 00:12:35,080
أليس هذا رائعاً؟
184
00:12:41,790 --> 00:12:44,330
..."الأفضل"
185
00:12:44,330 --> 00:12:46,080
.كما يقول...
186
00:12:50,080 --> 00:12:51,700
!لقد عدت
187
00:12:51,700 --> 00:12:54,000
مرحباً بعودتكِ هل كانت العجة جيدة؟
188
00:12:54,000 --> 00:12:55,540
!بالطبع
189
00:12:55,540 --> 00:12:59,790
حقيقة أن العجة التي صنعها ابني بالنسبة لي
!وهي تنتظرني لهو أفضل شكل من أشكال السعادة
190
00:12:59,790 --> 00:13:02,000
..."الأفضل"
191
00:13:02,000 --> 00:13:03,080
ماذا؟
192
00:13:03,080 --> 00:13:04,330
.لا شيء
193
00:13:04,330 --> 00:13:06,620
.أنا سعيد إذا كانت جيدة
194
00:13:07,700 --> 00:13:09,620
.حسناً، أنا سأخرج الآن
195
00:13:09,620 --> 00:13:11,000
في هذا الوقت المتأخر من الليل؟
196
00:13:11,000 --> 00:13:12,580
.حصلت على وظيفة
197
00:13:18,450 --> 00:13:21,660
...لنرى... ختم التوقيع والاستلام
198
00:13:21,660 --> 00:13:23,790
.لن نصل في الوقت المناسب إن لم نخرج قريباً
199
00:13:23,790 --> 00:13:25,830
!أعرف ذلك
200
00:13:34,540 --> 00:13:35,700
.يمكنكما المرور
201
00:13:35,700 --> 00:13:37,910
!أسرع! لدينا فقط خمس دقائق متبقية
202
00:13:40,540 --> 00:13:42,000
...ما
203
00:13:42,000 --> 00:13:42,790
ماذا كان ذلك؟
204
00:13:42,790 --> 00:13:45,410
!لا تنظر جانباً! أنظر إلى الأمام
205
00:13:49,580 --> 00:13:52,500
ما رأيك؟ انطباعك الأول عن المكان؟
206
00:13:53,580 --> 00:13:55,120
...هذا هو
207
00:13:55,120 --> 00:13:56,540
".أس"
208
00:13:59,120 --> 00:14:01,370
!آسف على جعلك تنتظر! أنا من دوب سكتش
209
00:14:01,370 --> 00:14:03,870
!لقد تعبت من انتظار لوحي الجديد
210
00:14:03,870 --> 00:14:05,620
.وضعت اسمكِ عليه
211
00:14:05,620 --> 00:14:06,620
!حقاً
212
00:14:06,620 --> 00:14:09,330
!لقد مررت بألم من أجل أن أطلب من المحترف أن يضبطها لي
213
00:14:09,330 --> 00:14:11,410
!أنا متأكد من أنه بسرعة البرق
214
00:14:14,540 --> 00:14:16,290
ما هذا الشيء؟
215
00:14:18,040 --> 00:14:22,410
ما هذه الخردة القديمة؟ ماذا حدث للوح التزلج الخاص بي؟
216
00:14:25,200 --> 00:14:27,700
!لقد أخفقت
217
00:14:27,700 --> 00:14:29,200
ما الذي ستفعله لنا؟
218
00:14:29,200 --> 00:14:32,910
!لا توجد طريقة تمكنني من التزلج على لوح رث مثل هذا
219
00:14:35,580 --> 00:14:37,330
مـ-ماذا تريد؟
220
00:14:37,330 --> 00:14:40,000
ألديك مشكلة ما؟
221
00:14:45,910 --> 00:14:48,290
!أنا آسف! سأذهب لإحضاره حالاً
222
00:14:48,290 --> 00:14:50,330
.من المستحيل أن تحظره في الوقت المناسب
223
00:14:50,330 --> 00:14:52,790
.سيبدأ الأمر في منتصف الليل
224
00:14:52,790 --> 00:14:54,120
!شادو
225
00:14:54,120 --> 00:14:55,750
!افعلها من أجلنا مجدداً الليلة، يا شادو
226
00:14:55,750 --> 00:15:01,370
!اسحقه! اسحقه! اسحقه
227
00:14:56,790 --> 00:15:01,370
.رهان اليوم هو الحق في إعطاء الخصم أي وشم تريده
228
00:15:01,370 --> 00:15:07,540
!"سأجعلهم يكتبونها فوق اسم فتاتك... "أيتها القمامة
229
00:15:11,290 --> 00:15:13,620
!أنت سوف تسابقه
230
00:15:13,620 --> 00:15:18,830
في المقام الأول، هذا كله خطأك! تحمل
!المسؤولية واذهب لتسابقه بنفسك
231
00:15:18,830 --> 00:15:22,750
حسناً، هذا لوحي الخاص الذي لم
!أصلحه بعد! من المستحيل أن أسابق به
232
00:15:22,750 --> 00:15:25,830
لا يهمني أي واحد منكم سيقدم على ذلك
233
00:15:25,830 --> 00:15:29,750
.قد يكون من الممتع أن أخذ هذه الذراع وأجعلها تمثال للأبد
234
00:15:29,750 --> 00:15:31,450
ماذا؟
235
00:15:32,540 --> 00:15:35,700
...لانغا، أحضر لي المقص من صندوق الأدوات
236
00:15:37,450 --> 00:15:39,040
ما الذي تفعله؟
237
00:15:39,040 --> 00:15:41,080
.فكرت في التزلج
238
00:15:41,080 --> 00:15:43,160
!لم تكن قادراً على التزلج على الإطلاق
239
00:15:43,160 --> 00:15:45,540
أولاً، ما خطب ذلك الشريط اللاصق؟
240
00:15:45,540 --> 00:15:47,950
إذا لم أفعل هذا، فسوف يسقط اللوح
.على قدمي وسيكون الأمر خطيراً
241
00:15:47,950 --> 00:15:51,830
العكس هو الصحيح، أيها أحمق! هكذا، سوف
!تحصل على كدمات تماما حتى عند الكفالة
242
00:15:51,830 --> 00:15:53,830
...سأكون بخير
243
00:15:54,830 --> 00:15:55,750
.على الأرجح...
244
00:15:55,750 --> 00:15:57,750
...على الأرجح؟ أنت تعرف
245
00:15:57,750 --> 00:16:03,200
!من منكم سوف يتزلج؟ لن أمانع كلاكما في الحال
246
00:16:04,250 --> 00:16:06,870
!هذا الرجل ليس نزيهاً! سأقوم بذلك
247
00:16:06,870 --> 00:16:08,290
.لكن ريكي، أنت مصاب
248
00:16:08,290 --> 00:16:10,660
!أنا أفضل حالاً من مبتدئ كامل مثلك
249
00:16:10,660 --> 00:16:12,580
.لا
250
00:16:12,580 --> 00:16:14,660
.سيكون هو الشخص الذي سيسابق
251
00:16:14,660 --> 00:16:17,040
شيري؟ -
!مستحيل -
252
00:16:17,040 --> 00:16:18,200
!"AI"المتزلج
253
00:16:18,200 --> 00:16:20,410
شيري بلوسوم؟
254
00:16:22,330 --> 00:16:24,250
...إنه ذلك الرجل من
255
00:16:24,250 --> 00:16:26,290
،حتى لو كان أحد الهواة
256
00:16:26,290 --> 00:16:30,750
.إذا صعد على لوح التزلج هنا، عليه أن يتزلج. هذه هي القاعدة
257
00:16:32,200 --> 00:16:35,040
!هوي، توقف! هذا مستحيل تماماً
258
00:16:35,040 --> 00:16:36,750
!لن تكسر عظامك فحسب، كما تعلم
259
00:16:36,750 --> 00:16:38,250
هل تسمعني؟
260
00:16:38,250 --> 00:16:39,790
.لن تعرف أبداً إلا إذا حاولت
261
00:16:39,790 --> 00:16:44,750
...أنا أعرف! أولاً، أنت
262
00:16:47,870 --> 00:16:51,580
!لا تذهب بسرعة كبيرة! إذا حدث شيء، لا تكن متهوراً
263
00:16:58,450 --> 00:16:59,540
!افعلها، يا شادو
264
00:16:59,540 --> 00:17:01,410
!مداهمات
265
00:17:05,750 --> 00:17:08,000
ما الذي تفعله؟
266
00:17:24,410 --> 00:17:28,330
حقاً؟ -
!ذلك الفتى يدفع نفسه بيديه -
267
00:17:28,330 --> 00:17:30,910
!لقد أخبرتك بذلك
268
00:17:30,910 --> 00:17:35,330
كنت حذراً بعض الشيء لأن شيري قال شيئاً... ولكن ما هذا؟
269
00:17:35,330 --> 00:17:36,700
ماذا تعتقد نفسك فاعل؟
270
00:17:36,700 --> 00:17:38,830
!خد الأمر على محمل الجد
271
00:17:40,500 --> 00:17:42,750
...الأمر مختلف قليلاً
272
00:17:42,750 --> 00:17:45,000
...لكن هذا مشابه بشكل...
273
00:17:45,000 --> 00:17:46,450
.غامض...
274
00:17:58,950 --> 00:18:00,660
!مهلاً! لا بد أنك تمازحني
275
00:18:00,660 --> 00:18:02,700
من هذا الفتى؟
276
00:18:07,450 --> 00:18:09,040
لانغا؟
277
00:18:10,580 --> 00:18:13,580
أنا سأسبقهم. هل تريد القدوم؟
278
00:18:13,580 --> 00:18:15,160
...هذا غريب
279
00:18:15,160 --> 00:18:17,080
لماذا؟
280
00:18:17,080 --> 00:18:19,790
لماذا لا ينظر الجميع إليّ؟
281
00:18:19,790 --> 00:18:21,120
ما الخطب؟
282
00:18:21,120 --> 00:18:23,540
كيف يمكنه التزلج هكذا؟
283
00:18:23,540 --> 00:18:25,200
!سيلحق به
284
00:18:25,200 --> 00:18:27,000
يلحق بي؟
285
00:18:28,000 --> 00:18:30,410
.لا تفاجئني
286
00:18:33,330 --> 00:18:35,500
.لقد لهوت معه كثيراً
287
00:18:35,500 --> 00:18:38,910
!لن أدع بعض الهواة يلحقون بي
288
00:18:48,580 --> 00:18:50,000
...متى
289
00:18:54,200 --> 00:18:55,370
!أحمق
290
00:18:55,370 --> 00:19:00,160
بهذه السرعة، لن تتمكن من الانعطاف
!في الزاوية التالية. سوف تتحطم
291
00:19:05,000 --> 00:19:06,950
ماذا كان هذا الانعطاف؟
292
00:19:11,040 --> 00:19:14,700
.هذا صحيح. هذا الشيء لديه إطارات عليه
293
00:19:14,700 --> 00:19:17,250
.لقد كنت أراقبكم أيها الرفاق و أنتما تتزلجان
294
00:19:17,250 --> 00:19:20,450
،كيف يضع الوزن على اللوح، وضعه وموقفه
295
00:19:20,450 --> 00:19:23,120
...وكيف ثبت قدميه في هذا الموضع
296
00:19:23,120 --> 00:19:26,790
.هو على الأرجح شخص من ذوي الخبرة في التزلج على الجليد
297
00:19:26,790 --> 00:19:29,330
التزلج على الجليد؟
298
00:19:53,200 --> 00:19:56,040
...هذا الشعور هو حقاً
299
00:19:56,040 --> 00:19:57,500
.مماثل...
300
00:20:18,160 --> 00:20:19,790
ما هذا بحق الجحيم؟
301
00:20:19,790 --> 00:20:22,700
من هذا الفتى؟
302
00:20:24,750 --> 00:20:27,370
!هذا الفتى مذهل
303
00:20:27,370 --> 00:20:30,080
.قد يفوز ضد شادو
304
00:20:30,080 --> 00:20:32,660
.أشك في ذلك
305
00:20:32,660 --> 00:20:38,200
قد يكون سريعاً على الطريق, لكن
.أس"هو سباق لا يتعلق بذلك فقط"
306
00:20:38,200 --> 00:20:42,040
.دعونا نرى ما لديه، على ما أعتقد
307
00:20:42,040 --> 00:20:47,620
!لقد وصلنا! المرحلة الأخيرة! سأقوم بتسوية النتيجة معك هناك
308
00:20:51,950 --> 00:20:53,540
ما هذا المكان؟
309
00:20:53,540 --> 00:20:57,250
كيف يبدو الأمر؟ هذا صعب بالنسبة للهواة، هاه؟
310
00:20:57,250 --> 00:20:59,620
!والهدف هو أمام عينيك تماماً
311
00:20:59,620 --> 00:21:02,500
!ليس لديك مخرج
312
00:21:17,450 --> 00:21:19,200
!سوف يسقط
313
00:21:25,830 --> 00:21:30,160
!يا له من فتى! امنحني فرصة
314
00:21:30,160 --> 00:21:33,700
!"أنا الملك شادو، بطل مجتمع "أس
315
00:21:33,700 --> 00:21:35,950
...إذا كان هذا هو الحال
316
00:21:37,370 --> 00:21:39,250
!احترس، يا لانغا
317
00:21:50,000 --> 00:21:58,000
SenpaiSubs :ترجمة
318
00:21:58,000 --> 00:22:10,000
https://senpaiisubs.blogspot.com/ :زوروا مدونتي
319
00:21:58,660 --> 00:22:02,660
.في تلك اللحظة، أعلم أنني رأيتها
320
00:22:03,580 --> 00:22:05,950
...كانت هناك ثلوج بيضاء تسقط من السماء
321
00:22:05,950 --> 00:22:08,120
.هنا في أوكيناوا...
322
00:23:42,040 --> 00:23:43,540
"معاينة الحلقة القادمة"
323
00:23:42,700 --> 00:23:44,950
لانغا، أي نوع من الأماكن هي كندا؟ -
.شاسعة -
324
00:23:44,950 --> 00:23:46,410
ماذا تأكل دائماً؟ -
.بوتين -
325
00:23:46,410 --> 00:23:47,660
أي عبارات للحيوانات الأليفة؟ -
".آسف" -
326
00:23:47,660 --> 00:23:50,200
.انهم أكثر تماثلاً مع الشعب الياباني مما كنت أتوقع
327
00:23:50,200 --> 00:23:52,290
!حسناً، سأجيب على أسئلة حول اليابان
328
00:23:52,290 --> 00:23:54,370
."ريكي، أنت من قال: "اسألني أي شيء
329
00:23:54,370 --> 00:23:56,870
ولكن عندما سألتك عن شيء، أرمقتني بنظرة عصيبة. لماذا كان ذلك؟
330
00:23:56,870 --> 00:24:01,000
.كيف نقول ذلك... الشعب الياباني لديه أسباب سطحية ومشاعر حقيقية
331
00:24:01,000 --> 00:24:04,790
!أقصد، أنك تسألني ماذا يوجد في البنتو الخاص بي في كل مرة
332
00:24:03,500 --> 00:24:07,000
"!الجزء # 02: لأول مرة هذا رائع"
333
00:24:04,790 --> 00:24:07,000
.اليابانية صعبة للغاية
28784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.