Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,220 --> 00:00:04,945
George Plantagenet, I curse you.
2
00:00:06,226 --> 00:00:07,346
Annie!
3
00:00:08,937 --> 00:00:10,257
It was a boy.
4
00:00:11,577 --> 00:00:13,976
You've always been determined to
paint him as a villain.
5
00:00:13,977 --> 00:00:15,936
He managed that well enough himself.
6
00:00:15,937 --> 00:00:19,336
You went against us,
down on your knees for Warwick,
7
00:00:19,337 --> 00:00:22,016
when you thought that he would
make you King. Richard.
8
00:00:22,017 --> 00:00:23,416
Will you marry me?
9
00:00:23,417 --> 00:00:26,856
If I marry you,
everything I have becomes yours.
10
00:00:26,857 --> 00:00:29,576
But I will be a true husband
because I love you.
11
00:00:29,776 --> 00:00:31,016
The Queen's baby is coming early.
12
00:00:31,417 --> 00:00:32,736
He's dying, Mother.
13
00:00:33,137 --> 00:00:35,736
It's a comfort to know that
they're both with God.
14
00:00:35,737 --> 00:00:37,577
No!
15
00:00:38,777 --> 00:00:40,616
Lord Thomas Stanley.
16
00:00:40,617 --> 00:00:43,056
I hope I will please you as a wife.
17
00:00:43,057 --> 00:00:45,096
I will judge what
I can do for your son
18
00:00:45,097 --> 00:00:48,376
and, in due course, what
rewards your son can offer me.
19
00:00:48,377 --> 00:00:51,736
You will be required to take up
a place in the Queen's chamber
20
00:00:51,737 --> 00:00:53,536
and, to all appearances, be a loyal
21
00:00:53,537 --> 00:00:56,016
and faithful
member of the House of York.
22
00:00:56,017 --> 00:00:59,457
Then I will be patient and endeavour
to rise in their favour.
23
00:02:09,009 --> 00:02:10,049
Edward!
24
00:02:29,088 --> 00:02:30,847
A toast!
25
00:02:30,848 --> 00:02:35,647
To my Queen and wife who, even now,
is upstairs, giving birth to
26
00:02:35,648 --> 00:02:37,768
another son and heir for me.
27
00:02:39,048 --> 00:02:40,208
The Queen.
28
00:02:40,408 --> 00:02:41,488
The Queen.
29
00:02:52,928 --> 00:02:54,463
I can't give birth
without my mother here.
30
00:02:54,663 --> 00:02:55,464
I'm.. I'm afraid.
31
00:02:55,664 --> 00:02:58,266
Lizzie, you'll have to, somehow.
Perhaps if...
32
00:02:58,466 --> 00:03:00,391
If you're going to tell me
to pray again, I swear to you...
33
00:03:00,591 --> 00:03:02,948
Some lavender from the garden,
Lady Margaret?
34
00:03:03,008 --> 00:03:04,715
I do not want you in here!
35
00:03:06,708 --> 00:03:08,308
I think you've made that
plain enough.
36
00:03:21,188 --> 00:03:22,867
Why are you not with the Queen?
37
00:03:22,868 --> 00:03:25,027
Oh, she has sent me
on a fool's errand.
38
00:03:25,028 --> 00:03:28,707
Lavender because her mother said
the scent aids birth.
39
00:03:28,708 --> 00:03:30,427
Smile, Margaret. We are
their friends
40
00:03:30,428 --> 00:03:31,747
and you must make her love you.
41
00:03:31,748 --> 00:03:34,467
And I have tried but she will not.
42
00:03:34,468 --> 00:03:36,488
She loves only her own vanity.
43
00:03:38,868 --> 00:03:41,307
I don't believe that this is
the best way to celebrate
44
00:03:41,308 --> 00:03:42,467
the birth of your child.
45
00:03:42,468 --> 00:03:44,947
Oh, come on, Richard.
Don't be such a sour mouth!
46
00:03:44,948 --> 00:03:47,627
Actually, Edward, he's right.
47
00:03:47,628 --> 00:03:49,987
Half of England's already
calling you a wastrel.
48
00:03:49,988 --> 00:03:52,307
This is not what we fought for.
49
00:03:52,308 --> 00:03:54,147
Yes, it is! Peace and plenty.
50
00:03:54,148 --> 00:03:55,547
It's exactly what we fought...
51
00:03:55,548 --> 00:03:59,267
Whoring? Really?
What about a legacy?
52
00:03:59,268 --> 00:04:01,707
Don't you want to be remembered?
I will be remembered.
53
00:04:01,708 --> 00:04:03,907
Yeah, for being fat and lazy.
54
00:04:03,908 --> 00:04:05,508
And what do you suggest, George?
55
00:04:07,868 --> 00:04:09,747
We take France.
56
00:04:09,748 --> 00:04:13,667
Right the wrongs that mad old Henry
did to this country when he lost it.
57
00:04:13,668 --> 00:04:14,907
Win back our honour.
58
00:04:14,908 --> 00:04:18,907
A very sudden interest in the honour
of your country, George.
59
00:04:18,908 --> 00:04:20,547
Could there be
something in it for you?
60
00:04:20,548 --> 00:04:23,107
Why not?
You both have enough already.
61
00:04:23,108 --> 00:04:25,987
If we take... When we take France,
you will need a Regent.
62
00:04:25,988 --> 00:04:28,347
I could do that,
seeing as you'll be busy being King
63
00:04:28,348 --> 00:04:31,565
and he's got ten titles as well as the whole
of the North of England virtually to himself.
64
00:04:31,765 --> 00:04:33,868
Have you been counting, George?
65
00:04:36,428 --> 00:04:42,948
France. Reclaim our land.
Perhaps we should.
66
00:04:44,228 --> 00:04:46,068
Stanley... Your Grace.
67
00:04:58,788 --> 00:05:04,068
He may have forgotten your turn to
Warwick but I have not.
68
00:05:05,868 --> 00:05:09,083
And I've not forgotten that
you've got Warwick Castle
69
00:05:09,283 --> 00:05:11,988
despite the fact that that
title belongs to me.
70
00:05:14,948 --> 00:05:17,827
You both have more
than your fair share already,
71
00:05:17,828 --> 00:05:20,188
so maybe it's time
I started to take things.
72
00:05:31,748 --> 00:05:34,308
Give me a sign that
I was right in coming here.
73
00:05:38,548 --> 00:05:40,427
Lady Margaret? The baby's stuck.
74
00:05:40,428 --> 00:05:42,428
We must toss the Queen in a blanket.
75
00:05:57,068 --> 00:05:59,147
That's it! Nearly there!
76
00:05:59,148 --> 00:06:03,668
Harder. Push! He's here.
He's here, Your Grace.
77
00:06:05,108 --> 00:06:06,348
Oh, it's a boy!
78
00:06:09,748 --> 00:06:13,668
My Richard. Where is his cry?
79
00:06:14,948 --> 00:06:16,307
It's all right.
80
00:06:16,308 --> 00:06:18,507
Why isn't he crying?
81
00:06:18,508 --> 00:06:20,708
Am I cursed?
82
00:06:23,068 --> 00:06:25,347
Will all my children die now?
83
00:06:25,348 --> 00:06:26,388
Lady Margaret.
84
00:06:27,908 --> 00:06:29,108
It's all right, Your Grace.
85
00:06:39,668 --> 00:06:40,708
Help my boy.
86
00:06:43,988 --> 00:06:45,028
No!
87
00:07:07,987 --> 00:07:11,027
He lives.
He's all right, Your Grace.
88
00:07:12,467 --> 00:07:13,867
He lives. You have a son.
89
00:07:16,227 --> 00:07:17,267
Thank you.
90
00:07:19,987 --> 00:07:24,386
Oh, you willed my boy to life.
I'm sorry.
91
00:07:24,387 --> 00:07:25,587
I'm sorry.
92
00:07:27,427 --> 00:07:28,467
I'm in your debt.
93
00:07:29,907 --> 00:07:31,707
I only wish to serve, Your Grace.
94
00:07:51,387 --> 00:07:52,666
How's our boy?
95
00:07:52,667 --> 00:07:53,787
He is well.
96
00:07:55,627 --> 00:07:56,707
There.
97
00:08:00,507 --> 00:08:03,506
He is small but he will grow.
98
00:08:03,507 --> 00:08:04,747
I am sure of it.
99
00:08:06,707 --> 00:08:07,747
I missed you.
100
00:08:10,947 --> 00:08:14,586
But I am so happy here, Richard,
away from the court.
101
00:08:14,587 --> 00:08:16,186
I feel so hopeful.
102
00:08:16,187 --> 00:08:19,467
Anne, I have something
I must tell you.
103
00:08:20,747 --> 00:08:22,626
I've brought someone with me and...
104
00:08:22,627 --> 00:08:24,747
Oh, Richard, please. Not your
mother!
105
00:08:30,547 --> 00:08:33,347
They told me you had had a child.
106
00:08:35,387 --> 00:08:37,507
You didn't bring him
for my blessing.
107
00:08:41,147 --> 00:08:43,226
My mother cursed me and disowned me.
108
00:08:43,227 --> 00:08:44,866
Why on earth have you
brought her here?
109
00:08:44,867 --> 00:08:46,906
George was planning to snatch
her from the Abbey
110
00:08:46,907 --> 00:08:48,666
so he could steal her fortune.
111
00:08:48,667 --> 00:08:51,426
He thinks because he has the title
Earl of Warwick that he can
112
00:08:51,427 --> 00:08:54,106
have all your mother's money
to himself.
113
00:08:54,107 --> 00:08:56,586
So the King
and I have acted to ensure that you
114
00:08:56,587 --> 00:08:59,586
and your sister will share
it as you should.
115
00:08:59,587 --> 00:09:02,346
So to stop George snatching her,
you have done so?
116
00:09:02,347 --> 00:09:05,066
You do not need to see her.
117
00:09:05,067 --> 00:09:07,986
You do not
even need to know that she is here.
118
00:09:07,987 --> 00:09:09,867
She's our prisoner under guard.
119
00:09:12,427 --> 00:09:15,027
I brought her here for your sake.
120
00:09:41,027 --> 00:09:42,547
I tried to come and see you.
121
00:09:44,667 --> 00:09:47,787
You brought me here
so you can steal my fortune.
122
00:09:51,307 --> 00:09:52,947
You left me on a battlefield!
123
00:09:53,987 --> 00:09:58,106
I was a child,
alone, in terror for my life,
124
00:09:58,107 --> 00:09:59,667
and you ran away to save yourself.
125
00:10:01,027 --> 00:10:02,187
You will release me.
126
00:10:03,467 --> 00:10:05,986
It is not my will to have you here
but Richard's,
127
00:10:05,987 --> 00:10:08,827
so you must accept whatever
he thinks best for you.
128
00:10:11,387 --> 00:10:13,586
Even if I must be dead?
129
00:10:13,587 --> 00:10:15,066
What?
130
00:10:15,067 --> 00:10:19,266
It is how we resolve the problem
of your mother's fortune.
131
00:10:19,267 --> 00:10:22,746
The King will pass an Act
of Parliament declaring she is dead.
132
00:10:22,747 --> 00:10:25,026
Dead? It is a legal term.
133
00:10:25,027 --> 00:10:28,826
It means you will inherit your half
of your mother's fortune now.
134
00:10:28,827 --> 00:10:31,146
Which goes immediately to him
as your husband.
135
00:10:31,147 --> 00:10:33,386
And Isabel gets her half as well,
136
00:10:33,387 --> 00:10:35,586
so George cannot steal it all.
137
00:10:35,587 --> 00:10:37,826
Whilst I am left in purgatory
or is this hell?
138
00:10:37,827 --> 00:10:40,586
You should be grateful, Countess.
139
00:10:40,587 --> 00:10:42,707
It is here, the Tower or the grave.
140
00:10:49,667 --> 00:10:53,627
Anne, you cannot...
You cannot let him do this.
141
00:10:55,307 --> 00:10:56,627
You must stand with me.
142
00:10:57,867 --> 00:11:02,667
You betrayed me, abandoned me.
Richard saved me.
143
00:11:04,427 --> 00:11:06,627
My love
and trust are utterly with him.
144
00:11:09,507 --> 00:11:10,827
So I have "half"?
145
00:11:12,427 --> 00:11:15,706
I stand there like a beggar with
a bowl as my brothers
146
00:11:15,707 --> 00:11:17,146
put their crumbs in it.
147
00:11:17,147 --> 00:11:20,547
It's always been those two,
since we were children.
148
00:11:22,587 --> 00:11:23,627
Me out on my own...
149
00:11:26,707 --> 00:11:27,867
or with my "mother".
150
00:11:32,147 --> 00:11:35,906
What can I do? How can I help you?
151
00:11:35,907 --> 00:11:37,427
Please, I want to help you.
152
00:11:39,107 --> 00:11:42,426
It's all HER fault, the witch.
153
00:11:42,427 --> 00:11:45,547
She favours Richard and Edward,
simply does what she tells him.
154
00:11:49,867 --> 00:11:56,026
But we are on your side,
little Margaret and I.
155
00:11:58,986 --> 00:12:04,345
But now that Edward has his two sons
and Richard has his boy,
156
00:12:04,346 --> 00:12:06,066
they think that they're untouchable.
157
00:12:08,386 --> 00:12:09,506
How wrong they are.
158
00:12:16,866 --> 00:12:21,506
Because when we take back France,
and when I become Regent...
159
00:12:23,906 --> 00:12:25,946
then Edward will see what
I'm really made of!
160
00:12:30,266 --> 00:12:35,346
So send out commissions and muster
your men. We will take France!
161
00:12:37,386 --> 00:12:38,786
Three sons of York!
162
00:12:40,626 --> 00:12:42,186
And none shall divide us!
163
00:12:53,026 --> 00:12:55,705
Edward, what are you doing?
164
00:12:55,706 --> 00:12:58,266
Stirring up another war where
you could die?
165
00:12:59,466 --> 00:13:02,145
I wish to mark my reign with glory.
166
00:13:02,146 --> 00:13:05,186
Richard could have honour and
George will take the Regency for me.
167
00:13:06,706 --> 00:13:10,225
You cannot give George such power.
He will turn it against you.
168
00:13:10,226 --> 00:13:11,866
He is my brother, Elizabeth.
169
00:13:13,346 --> 00:13:15,985
And fighting for a common
cause will unite us.
170
00:13:15,986 --> 00:13:17,945
It will tear you apart.
171
00:13:17,946 --> 00:13:20,906
If you make George French Regent,
you will regret it.
172
00:13:29,306 --> 00:13:30,745
Is it good news?
173
00:13:30,746 --> 00:13:35,905
What, war? Well, good news
if the King should fall.
174
00:13:35,906 --> 00:13:38,385
But if he doesn't and he becomes
King of France as well,
175
00:13:38,386 --> 00:13:39,945
he'll have so much power,
176
00:13:39,946 --> 00:13:42,226
Brittany won't be in a position
to stand against him.
177
00:13:43,426 --> 00:13:47,106
They would send your son home to
Edward for the slaughter.
178
00:13:57,906 --> 00:13:58,946
Another war.
179
00:14:00,586 --> 00:14:04,225
When Edward promised us
an end to bloodshed
180
00:14:04,226 --> 00:14:05,893
and that our taxes wouldn't rise
again to pay for it...
181
00:14:06,093 --> 00:14:10,465
Oh, blame his brother, George, cos
he surely talked him into it. Well.
182
00:14:10,466 --> 00:14:12,026
They must have their war without me.
183
00:14:13,266 --> 00:14:14,905
I fought enough
when there was reason.
184
00:14:14,906 --> 00:14:18,265
I will not risk my life for this. No,
Anthony! I'm going on a pilgrimage to Rome.
185
00:14:18,266 --> 00:14:21,289
Edward needs you by his side
in France. I don't trust George...
186
00:14:21,489 --> 00:14:23,306
You will not talk me out of it,
Elizabeth.
187
00:14:25,746 --> 00:14:31,905
Take my advice. You've
made your peace with Lady Margaret.
188
00:14:31,906 --> 00:14:34,225
Do the same with George.
189
00:14:34,226 --> 00:14:39,625
Lady Margaret saved my son and
earned her place as his nursemaid.
190
00:14:39,626 --> 00:14:41,905
George killed our father and brother
191
00:14:41,906 --> 00:14:43,666
and now he's taking
Edward into danger.
192
00:14:44,666 --> 00:14:46,826
I'll make my peace with George
when he's dead.
193
00:14:54,466 --> 00:14:56,545
It frightens me to watch you go.
194
00:14:56,546 --> 00:14:58,346
I couldn't bear to lose you now.
195
00:15:00,666 --> 00:15:02,546
It was my brother George's plan.
196
00:15:03,786 --> 00:15:07,385
I confess, I am troubled
by his sudden call to arms.
197
00:15:07,386 --> 00:15:09,425
What do you mean?
198
00:15:09,426 --> 00:15:13,826
The King has said that George
may govern France...
199
00:15:15,786 --> 00:15:17,986
and I fear that he would
not stop there.
200
00:15:20,426 --> 00:15:23,946
Perhaps he will be calmed now that
Isabel is with child again.
201
00:15:26,666 --> 00:15:29,025
And you are not?
202
00:15:29,026 --> 00:15:33,945
No, but soon. I am sure of it.
203
00:15:33,946 --> 00:15:36,826
We'll have a dozen babies,
as many as the Queen.
204
00:15:38,146 --> 00:15:40,185
I don't mind if we don't,
205
00:15:40,186 --> 00:15:42,946
as long as I have you
and my own honour.
206
00:16:13,186 --> 00:16:14,506
'Dear Jasper and Henry.
207
00:16:15,866 --> 00:16:18,866
'The men have gone to
war in France against King Louis.
208
00:16:21,306 --> 00:16:24,185
'As a dutiful wife, I must pray
for my husband's safe return,
209
00:16:24,186 --> 00:16:27,186
'but I live in fear of a York victory
that would endanger you.
210
00:16:30,106 --> 00:16:33,145
'At court, Elizabeth now rules alone.
211
00:16:33,146 --> 00:16:37,625
'She's like a king herself
and glories in it wickedly.'
212
00:16:37,626 --> 00:16:38,666
Anne!
213
00:16:40,106 --> 00:16:41,625
Oh, it's so good to see you!
214
00:16:44,385 --> 00:16:45,425
Look at you!
215
00:16:47,545 --> 00:16:50,984
'God's path for me is strange indeed
that I am made nursemaid to
216
00:16:50,985 --> 00:16:53,745
'her youngest boy for bringing him
to life with my own hands.
217
00:16:55,745 --> 00:16:58,304
'I cannot bear to tend him
218
00:16:58,305 --> 00:17:01,945
'as he only makes me think of you,
Henry, so long and far away from me.
219
00:17:03,785 --> 00:17:06,185
'Every moment that
I spend here is torture.
220
00:17:09,865 --> 00:17:11,465
'I fear you have forgotten me.
221
00:17:13,545 --> 00:17:17,305
'Please write to me. I miss you.'
222
00:17:21,265 --> 00:17:24,624
How is our mother?
Was she vile to you?
223
00:17:24,625 --> 00:17:26,424
She was angry.
224
00:17:26,425 --> 00:17:28,264
Richard said we had to bring her
225
00:17:28,265 --> 00:17:30,705
because George was going to
steal the money.
226
00:17:33,305 --> 00:17:35,504
He doesn't mean it. He's unhappy,
227
00:17:35,505 --> 00:17:38,544
especially
since Elizabeth had another son
228
00:17:38,545 --> 00:17:41,505
and he is pushed even
further from the throne.
229
00:17:42,785 --> 00:17:46,305
The throne? I thought it was
the Regency of France he wanted.
230
00:17:47,545 --> 00:17:49,105
Yes, that's what I said.
231
00:17:51,865 --> 00:17:56,864
If George has something for himself,
then he'll be so much happier
232
00:17:56,865 --> 00:17:58,225
and everybody wants that.
233
00:18:00,505 --> 00:18:03,705
Our daughter, Margaret,
and I have disappointed him.
234
00:18:04,785 --> 00:18:07,224
He blames me that she's a girl,
235
00:18:07,225 --> 00:18:11,064
but once I have this son for him,
he'll have his heir
236
00:18:11,065 --> 00:18:13,345
and he'll love me.
237
00:18:15,265 --> 00:18:18,305
Is your sister telling you her
news from George in France?
238
00:18:20,465 --> 00:18:22,105
I am worried about Edward.
239
00:18:26,625 --> 00:18:30,984
George writes only that he
wishes our child would be a boy.
240
00:18:30,985 --> 00:18:33,784
We'd have an Edward each, then,
wouldn't we?
241
00:18:33,785 --> 00:18:35,865
My mother bore 14 babies.
242
00:18:37,985 --> 00:18:41,145
So let us hope that we are as
fertile as our mothers...
243
00:18:42,265 --> 00:18:45,145
and that our York brothers will
come home unharmed.
244
00:18:50,105 --> 00:18:52,944
Annie, she just cursed us!
245
00:18:52,945 --> 00:18:54,424
What? Don't be silly, Izzy.
246
00:18:54,425 --> 00:18:58,425
She wished we'd have the same
issue as our mother, two girls!
247
00:18:59,745 --> 00:19:01,465
She just ill-wished our boys!
248
00:19:04,985 --> 00:19:07,464
Could you hear what
they were saying?
249
00:19:07,465 --> 00:19:12,305
She said that George wants
the throne and that you cursed her.
250
00:19:22,705 --> 00:19:26,184
You can't hear witchcraft
in everything she says, Iz.
251
00:19:26,185 --> 00:19:28,264
She is a woman, just as we are.
252
00:19:28,265 --> 00:19:29,385
What if she isn't?
253
00:19:30,585 --> 00:19:33,544
George says that she's a witch.
Father said it, too.
254
00:19:33,545 --> 00:19:36,064
What if everything is her fault?
255
00:19:36,065 --> 00:19:39,824
Ever since she sent that storm that
killed my poor baby boy...
256
00:19:39,825 --> 00:19:41,784
Izzy, please.
257
00:19:41,785 --> 00:19:45,384
We fear her because of what
our father did to hers.
258
00:19:45,385 --> 00:19:46,584
We feel his sin.
259
00:19:46,585 --> 00:19:49,265
The sin is hers. It is all hers!
260
00:19:51,025 --> 00:19:53,544
And now she casts her evil eye on me
261
00:19:53,545 --> 00:19:57,865
and if I can't give George a boy,
it will be all her fault.
262
00:20:02,785 --> 00:20:06,184
We didn't sail here to talk.
We came here to overthrow Louis!
263
00:20:06,185 --> 00:20:08,224
We came to win back England's honour
264
00:20:08,225 --> 00:20:10,024
and reclaim the lands
that should be ours!
265
00:20:10,025 --> 00:20:12,664
All I'm saying is that we should
listen to King Louis's
266
00:20:12,665 --> 00:20:13,944
terms for peace.
267
00:20:13,945 --> 00:20:15,944
He said he would offer land,
268
00:20:15,945 --> 00:20:18,064
so perhaps we could win
without bloodshed.
269
00:20:18,065 --> 00:20:20,704
He cannot offer us dignity or glory!
270
00:20:20,705 --> 00:20:23,704
And he won't make me Regent, Edward,
which is what we agreed.
271
00:20:23,705 --> 00:20:26,144
We agreed on nothing, brother.
272
00:20:26,145 --> 00:20:28,024
I said that I would think about it
273
00:20:28,025 --> 00:20:30,425
and yet you act as
if you're entitled to it!
274
00:20:35,425 --> 00:20:36,465
Argh!
275
00:20:42,705 --> 00:20:46,704
'Dear Anne, our campaign is a farce.
276
00:20:46,705 --> 00:20:49,504
'King Louis has offered Edward
terms of peace
277
00:20:49,505 --> 00:20:51,624
'and he has taken them.
278
00:20:51,625 --> 00:20:53,664
'His son is to marry Edward's
daughter,
279
00:20:53,665 --> 00:20:57,665
'so she will be the next
Queen of France, and lots of gold.
280
00:21:00,145 --> 00:21:02,425
'I cannot forgive him
for this betrayal.
281
00:21:05,465 --> 00:21:06,544
'I have always been
282
00:21:06,545 --> 00:21:09,144
'heart and soul for my brother,
Edward,
283
00:21:09,145 --> 00:21:10,785
'but now I cannot meet his eye.
284
00:21:14,145 --> 00:21:17,625
'We have become like merchants,
haggling a price.
285
00:21:24,065 --> 00:21:27,544
'Worse still, George's ambition is
curdling to rage as this
286
00:21:27,545 --> 00:21:29,265
'peace thwarts him most of all.
287
00:21:31,344 --> 00:21:33,624
'Edward should beware him
from this day.'
288
00:21:38,624 --> 00:21:41,903
Our father would cry for shame
if he could see us now.
289
00:21:41,904 --> 00:21:43,903
It's that whore Elizabeth's fault.
290
00:21:43,904 --> 00:21:47,423
She'd been writing to him since
we left, telling him not to fight.
291
00:21:47,424 --> 00:21:50,304
She has England's high
command, not Edward.
292
00:22:16,064 --> 00:22:18,784
Lady Mother, Father is
back from the war!
293
00:22:38,944 --> 00:22:39,984
Come on.
294
00:22:45,504 --> 00:22:46,544
You're home.
295
00:22:48,584 --> 00:22:51,264
I want you upstairs.
I'm tired of women!
296
00:22:52,984 --> 00:22:55,264
First let me
show you what I brought you.
297
00:22:56,584 --> 00:22:58,824
Stanley! Open a chest.
298
00:23:05,264 --> 00:23:09,383
And for you, my Queen, Malmsey wine.
299
00:23:09,384 --> 00:23:11,263
I told King Louis it
was your favourite.
300
00:23:11,264 --> 00:23:12,304
Richard!
301
00:23:20,304 --> 00:23:23,903
He laughed.
He said I was a fool for chivalry,
302
00:23:23,904 --> 00:23:25,944
then he stuck his own
nose in the trough.
303
00:23:29,864 --> 00:23:30,904
Where's George?
304
00:23:32,304 --> 00:23:33,903
He has gone home already.
305
00:23:33,904 --> 00:23:36,864
He railed against me
for making peace with France.
306
00:23:38,144 --> 00:23:40,744
Richard will come round in time...
307
00:23:41,744 --> 00:23:45,743
but George will barely speak to
me. I think you were right.
308
00:23:45,744 --> 00:23:49,063
He would have come against me
if I had made him Regent.
309
00:23:49,064 --> 00:23:51,983
So now both of them
are angry with us?
310
00:23:51,984 --> 00:23:56,624
I will offer them gold from the
campaign in a hope to appease them.
311
00:24:03,184 --> 00:24:07,624
So my brother shows his true colours.
He is treacherous to the last...
312
00:24:08,784 --> 00:24:11,664
but he shall get what's
coming to him!
313
00:24:13,144 --> 00:24:16,304
But he didn't make you Regent,
so how can you do anything?
314
00:24:18,344 --> 00:24:21,624
I have made a secret deal with
the King of France.
315
00:24:22,904 --> 00:24:25,663
I have promised Louis Calais
back for France if he will
316
00:24:25,664 --> 00:24:29,903
support me with an army to take back
the English throne for myself.
317
00:24:29,904 --> 00:24:34,263
All I need is my new son and heir
and Louis will support me.
318
00:24:34,264 --> 00:24:36,903
And what if it's not a boy?
What if it's a girl?
319
00:24:36,904 --> 00:24:39,463
Or... Or he... dies?
320
00:24:39,464 --> 00:24:41,863
He won't die. Why would he die?
321
00:24:41,864 --> 00:24:45,664
Because she cursed me.
The witch, Elizabeth!
322
00:24:47,064 --> 00:24:50,103
She cursed me that my boys should
die and she's already
323
00:24:50,104 --> 00:24:53,064
killed my first one
and now she'll take this one, too.
324
00:24:55,144 --> 00:24:56,464
She cursed our sons?
325
00:24:58,504 --> 00:24:59,544
She did.
326
00:25:01,144 --> 00:25:03,263
She did.
But George, please don't blame me.
327
00:25:03,264 --> 00:25:04,304
It's not my fault.
328
00:25:07,144 --> 00:25:12,143
She will not take him.
I shall hire a sorcerer
329
00:25:12,144 --> 00:25:16,344
and we shall fight her fire with
fire and break her hold on England.
330
00:25:19,584 --> 00:25:21,904
Richard?
331
00:25:23,664 --> 00:25:24,944
Richard?
332
00:25:26,264 --> 00:25:27,704
How could he do this to me?
333
00:25:28,744 --> 00:25:31,503
Now Edward tries to buy my honour!
334
00:25:31,504 --> 00:25:34,063
He confuses me
with my brother, George.
335
00:25:34,064 --> 00:25:36,063
He does not even know me.
336
00:25:36,064 --> 00:25:37,143
Then send it back
337
00:25:37,144 --> 00:25:39,104
and show him
you do not care for wealth.
338
00:25:40,664 --> 00:25:43,183
The insult has been paid now.
339
00:25:43,184 --> 00:25:46,943
Though everything I thought
I knew has been shaken,
340
00:25:46,944 --> 00:25:53,023
perhaps there's no honour in anyone
and each of us is alone.
341
00:25:53,024 --> 00:25:55,824
But we are not alone
because we have each other.
342
00:26:15,784 --> 00:26:17,623
You asked to see me.
343
00:26:17,624 --> 00:26:21,063
The Act that makes me dead
names you a whore.
344
00:26:22,983 --> 00:26:29,342
No, the law that names me
dead decrees that Richard may
345
00:26:29,343 --> 00:26:31,062
divorce you
and still keep everything,
346
00:26:31,063 --> 00:26:35,222
the land, the castles,
treasure, everything.
347
00:26:35,223 --> 00:26:38,702
You are just a spiteful, old...
348
00:26:38,703 --> 00:26:39,863
Oh yes, well.
349
00:26:41,023 --> 00:26:43,320
Your marriage has been consummated
and you've borne him a son.
350
00:26:43,520 --> 00:26:45,402
What grounds could that
possibly be for divorce?
351
00:26:47,103 --> 00:26:50,183
My guess is you didn't get
dispensation from the Pope.
352
00:26:52,383 --> 00:26:53,423
Am I right?
353
00:26:56,543 --> 00:26:59,142
You're cousins. You would have
needed it but I think Richard
354
00:26:59,143 --> 00:27:01,702
urged you marry straight away
and said he would get it later.
355
00:27:01,703 --> 00:27:03,542
Yes, well, that's because we...
356
00:27:03,543 --> 00:27:05,463
Richard married you for my money.
357
00:27:07,863 --> 00:27:11,023
He will divorce you
and take your money.
358
00:27:13,383 --> 00:27:15,302
So you must leave him.
359
00:27:15,303 --> 00:27:17,982
We will overthrow the Act
and we'll get my fortune back.
360
00:27:17,983 --> 00:27:19,663
We do not need men.
361
00:27:22,143 --> 00:27:24,142
They are all treacherous!
362
00:27:24,143 --> 00:27:29,662
We will manage our affairs
ourselves, you and me, together.
363
00:27:29,663 --> 00:27:32,343
You are mad. You are mad.
364
00:27:35,263 --> 00:27:37,662
You don't believe me.
Ask your husband.
365
00:27:37,663 --> 00:27:38,703
Ask him!
366
00:27:39,743 --> 00:27:42,462
Richard is right to shut you away.
367
00:27:42,463 --> 00:27:44,583
Now stay in here and be dead!
368
00:28:07,663 --> 00:28:09,022
What a surprise.
369
00:28:09,023 --> 00:28:11,702
The Queen has betrothed her
common-born son, Thomas, to
370
00:28:11,703 --> 00:28:13,262
one of the richest girls in England!
371
00:28:13,263 --> 00:28:15,982
She probably used enchantment.
Shut up, George.
372
00:28:15,983 --> 00:28:18,056
The marriage isn't even real.
Whatever comes out of that bed
373
00:28:18,256 --> 00:28:20,182
is only bastards.
Of course it's real!
374
00:28:20,183 --> 00:28:22,862
They are married in the eyes of God
and that's what counts.
375
00:28:22,863 --> 00:28:25,222
It's just I wouldn't want anyone
saying such a terrible
376
00:28:25,223 --> 00:28:26,263
thing of me.
377
00:28:27,903 --> 00:28:31,423
Annie, you mustn't believe what
our mother said.
378
00:28:32,943 --> 00:28:34,063
Richard loves you.
379
00:28:36,223 --> 00:28:39,342
Besides,
you shouldn't be worrying about him.
380
00:28:39,343 --> 00:28:41,002
You should be
worrying about the witch.
381
00:28:42,503 --> 00:28:45,942
One of her ladies told
George that she has two names
382
00:28:45,943 --> 00:28:48,702
written in her locket in blood.
383
00:28:48,703 --> 00:28:50,382
She's cursed them both to die.
384
00:28:50,383 --> 00:28:51,423
What names?
385
00:28:52,623 --> 00:28:56,063
He doesn't know.
What if they're ours?
386
00:28:59,303 --> 00:29:04,342
George says that she'll kill us
all with her cursing, so he has
387
00:29:04,343 --> 00:29:08,582
commissioned special charms to be
made that will protect us.
388
00:29:08,583 --> 00:29:11,582
Er... Lords and Ladies
of the court!
389
00:29:11,583 --> 00:29:13,463
A toast to our newly betrotheds...
390
00:29:15,183 --> 00:29:18,743
and King Edward
and Queen Elizabeth of England!
391
00:29:42,783 --> 00:29:44,743
Edward, you cannot let him
do that to me!
392
00:29:45,823 --> 00:29:47,222
I'll have my mother speak to him.
393
00:29:47,223 --> 00:29:50,622
Your mother? You may as well
reward him with more gold!
394
00:29:50,623 --> 00:29:52,822
Then what do you suggest,
Elizabeth? Truly, tell me
395
00:29:52,823 --> 00:29:56,343
because if you can think of something that
I cannot then perhaps you should be King!
396
00:30:07,983 --> 00:30:09,422
George!
397
00:30:09,423 --> 00:30:11,703
You will not behave towards me
this way.
398
00:30:14,423 --> 00:30:15,542
Are you threatening me?
399
00:30:15,543 --> 00:30:17,062
I'm the Queen of England.
400
00:30:17,063 --> 00:30:21,302
You're a murderer!
You murdered my first-born son.
401
00:30:21,303 --> 00:30:24,902
You killed my boy with a storm
and I will not let you take my next.
402
00:30:24,903 --> 00:30:26,902
I killed no-one
403
00:30:26,903 --> 00:30:30,543
and I will not let you destroy
the court and all we've worked for.
404
00:30:45,543 --> 00:30:46,583
Shh. Shh.
405
00:31:08,942 --> 00:31:13,861
I found him in our rooms.
She's trying to kill me.
406
00:31:13,862 --> 00:31:16,861
George, how do you know it was her?
407
00:31:16,862 --> 00:31:18,022
Who else could it be?
408
00:31:22,102 --> 00:31:24,922
She is trying to poison us all.
409
00:31:26,822 --> 00:31:29,422
Shh, shh, shh, shh, shh.
410
00:31:35,582 --> 00:31:39,221
Anne,
the Queen has tried to poison us.
411
00:31:39,222 --> 00:31:40,621
We're going back to Tewkesbury.
412
00:31:40,622 --> 00:31:42,541
Isabel, come on. What?
413
00:31:42,542 --> 00:31:45,981
Go to Warwick Castle, Anne,
for me, I beg you.
414
00:31:45,982 --> 00:31:48,062
For God's sake,
get out of this place.
415
00:31:49,822 --> 00:31:51,222
She means to kill us all.
416
00:31:53,022 --> 00:31:56,702
Isabel. Izzy, don't go! Izzy!
417
00:32:02,982 --> 00:32:05,821
How can he know the dog was
poisoned? The thing was old.
418
00:32:05,822 --> 00:32:07,941
It could've died from anything.
419
00:32:07,942 --> 00:32:11,262
Isabel said SHE poisoned it,
the witch.
420
00:32:42,542 --> 00:32:44,062
You should be resting, Isabel.
421
00:32:45,742 --> 00:32:47,781
'My dearest Annie.
422
00:32:47,782 --> 00:32:53,341
'I've had my baby boy, Teddy.
He's a cheruby little thing
423
00:32:53,342 --> 00:32:56,901
'but Annie, George says the witch
will try and poison him
424
00:32:56,902 --> 00:33:01,542
'while he's small and weak
so he's paying a sorcerer...
425
00:33:02,782 --> 00:33:07,821
'..a man named Burdett to
ward off evil spells. Annie,
426
00:33:07,822 --> 00:33:10,262
'I'm ill. I'm bedridden.
427
00:33:11,782 --> 00:33:14,421
'George says
the Queen has poisoned me.
428
00:33:14,422 --> 00:33:17,141
'Either that or it's her curse on me.
429
00:33:17,142 --> 00:33:20,782
'I'm frightened, Annie. I need you.
430
00:33:21,782 --> 00:33:22,822
'Burn this.'
431
00:33:40,462 --> 00:33:41,502
You're too late.
432
00:33:42,742 --> 00:33:44,022
What do you mean?
433
00:33:50,942 --> 00:33:52,582
No, Izzy!
434
00:33:54,062 --> 00:33:57,422
No, no, no. No!
435
00:33:59,342 --> 00:34:00,382
No.
436
00:34:07,262 --> 00:34:08,302
Help.
437
00:34:16,622 --> 00:34:17,982
No.
438
00:34:21,782 --> 00:34:24,661
Shouldn't we tell people,
so that they can say goodbye?
439
00:34:24,662 --> 00:34:25,982
Who can we trust, though?
440
00:34:29,382 --> 00:34:33,382
If this was the Queen's doing, then
I shall have revenge on her.
441
00:34:34,342 --> 00:34:36,822
I'll talk to the King.
I'll tell him what I know.
442
00:34:39,102 --> 00:34:40,612
But I know what he'll try to do.
443
00:34:40,812 --> 00:34:42,461
He'll try to buy me
off with marriage and get me
444
00:34:42,462 --> 00:34:43,582
out of the country.
445
00:34:45,022 --> 00:34:46,702
But I won't agree to it.
446
00:34:51,782 --> 00:34:52,822
Of course I won't.
447
00:35:00,622 --> 00:35:03,502
I think I grew to love her, Anne.
448
00:35:05,582 --> 00:35:06,742
I really think I did.
449
00:35:17,742 --> 00:35:19,862
Anne...
450
00:35:23,582 --> 00:35:24,622
is it true?
451
00:35:28,582 --> 00:35:29,742
Your sister is dead?
452
00:35:30,902 --> 00:35:33,942
Yes. I'm sorry.
453
00:35:39,862 --> 00:35:41,382
I'm sorry I left you...
454
00:35:44,422 --> 00:35:45,742
on the battlefield.
455
00:35:48,702 --> 00:35:49,742
I was afraid.
456
00:35:56,942 --> 00:35:59,661
Damn you, Edward. George!
Damn you and damn her!
457
00:36:28,501 --> 00:36:29,900
Edward!
458
00:36:29,901 --> 00:36:31,700
Leave us.
459
00:36:31,701 --> 00:36:34,020
George has just accused me
publicly of witchcraft!
460
00:36:34,021 --> 00:36:36,180
He is spreading rumours
that his wife was poisoned
461
00:36:36,181 --> 00:36:37,340
and I was the one who did it.
462
00:36:37,341 --> 00:36:40,940
George is angry because
he cannot have the wife he wants.
463
00:36:40,941 --> 00:36:46,220
He just asked me
for Mary of Burgundy but I said no.
464
00:36:46,221 --> 00:36:48,780
Imagine what would happen
if we let him loose with Flanders!
465
00:36:48,781 --> 00:36:51,579
He is accusing me of murder, Edward!
466
00:36:51,779 --> 00:36:53,940
And if you're not going to do
anything about it, then
467
00:36:54,140 --> 00:36:56,301
I most certainly will.
Yes, and what will you do?
468
00:36:57,621 --> 00:37:00,461
Hmm?
They already say you're a witch.
469
00:37:01,501 --> 00:37:04,260
Now, unless you want those rumours
to grow, then you must learn to
470
00:37:04,261 --> 00:37:08,061
rise above the accusations,
for once, and do nothing.
471
00:37:15,781 --> 00:37:18,661
I will command Anne Neville to
an audience with me...
472
00:37:20,621 --> 00:37:22,341
and I will scotch the rumours.
473
00:37:39,181 --> 00:37:42,781
Lady Anne, do you believe
your sister, Isabel, was poisoned?
474
00:37:43,781 --> 00:37:45,501
She said the dog was poisoned.
475
00:37:46,621 --> 00:37:48,781
Izzy thought
she wasn't safe at court.
476
00:37:50,381 --> 00:37:53,460
She feared the Queen
would poison her? I...
477
00:37:53,461 --> 00:37:57,340
Well, if anyone were to poison her,
it would be George himself.
478
00:37:57,341 --> 00:37:58,660
She's barely cold in her grave
479
00:37:58,661 --> 00:38:01,940
and all he cares about is snaring
himself a powerful new wife.
480
00:38:01,941 --> 00:38:04,141
It is the King who wants him
to re-marry.
481
00:38:06,061 --> 00:38:07,740
The King?
482
00:38:07,741 --> 00:38:10,140
And why would the King want
George in Flanders
483
00:38:10,141 --> 00:38:12,501
when all he'd do is bring
an army to attack us?
484
00:38:13,621 --> 00:38:16,365
Use your head and think, for once,
you stupid girl,
485
00:38:16,565 --> 00:38:18,051
instead of listening to his venom.
486
00:38:18,781 --> 00:38:21,921
I didn't poison anyone.
487
00:38:26,061 --> 00:38:27,101
So it's true, then?
488
00:38:28,381 --> 00:38:31,581
That George wants to re-marry? Yes.
489
00:38:34,221 --> 00:38:36,981
You don't think it could be
him that killed my sister, do you?
490
00:38:38,701 --> 00:38:40,901
We do not even know
if she was murdered...
491
00:38:42,021 --> 00:38:44,141
apart from George's
accusation of it.
492
00:38:45,221 --> 00:38:47,541
She could have
died from child bed fever.
493
00:38:49,221 --> 00:38:54,061
They were married before God,
so he could not put her aside.
494
00:38:55,501 --> 00:38:57,621
But now he has her
half of the fortune.
495
00:39:02,021 --> 00:39:03,501
He is still not happy.
496
00:39:10,021 --> 00:39:12,900
I want to go and fetch my niece
and nephew.
497
00:39:12,901 --> 00:39:15,821
I want them here with me
at Warwick Castle, away from danger.
498
00:39:26,941 --> 00:39:28,860
Happy times for you, then.
499
00:39:28,861 --> 00:39:31,140
You think I'd celebrate a young
girl's death?
500
00:39:31,141 --> 00:39:33,460
Well, it's had the effect
you've been hoping for.
501
00:39:33,461 --> 00:39:35,260
The whole court is dividing.
502
00:39:35,261 --> 00:39:38,301
And you and your brother will be
on both sides, as ever.
503
00:39:40,341 --> 00:39:41,524
So who do you think the murderer is,
Margaret?
504
00:39:41,724 --> 00:39:46,140
I don't know. Most likely
that unholy sorcerer of George's.
505
00:39:46,141 --> 00:39:50,060
Some concoction designed to protect
her probably ended her.
506
00:39:50,061 --> 00:39:51,421
So George has a sorcerer?
507
00:39:52,581 --> 00:39:54,220
How do you know?
508
00:39:54,221 --> 00:39:56,260
The Queen requests
I listen to court gossip.
509
00:39:56,261 --> 00:39:58,700
I do not tell her everything I hear.
510
00:39:58,701 --> 00:40:01,301
Yeah, but if there's one thing
we should tell them, it's that.
511
00:40:03,941 --> 00:40:05,860
I don't know if it's true for sure.
512
00:40:05,861 --> 00:40:09,220
Take men to Tewkesbury. Arrest
George. There'll be no warning.
513
00:40:09,221 --> 00:40:10,261
Do it now!
514
00:40:19,661 --> 00:40:23,024
Now George has found himself
a sorcerer to counteract
515
00:40:23,224 --> 00:40:24,461
your "witchcraft".
516
00:40:34,941 --> 00:40:36,180
Where's George?
517
00:40:36,181 --> 00:40:38,818
He escaped. We will capture him.
518
00:40:44,381 --> 00:40:45,421
No!
519
00:41:25,340 --> 00:41:27,220
What are you doing out here alone?
520
00:41:31,740 --> 00:41:35,499
Wishing that this river was
a moat to keep my loved ones safe
521
00:41:35,500 --> 00:41:38,060
and enemies out.
When did you get back? Just now.
522
00:41:39,340 --> 00:41:40,459
Have you heard?
523
00:41:40,460 --> 00:41:42,139
George employed
a sorcerer against me
524
00:41:42,140 --> 00:41:46,059
and half the court thinks
he has just cause.
525
00:41:46,060 --> 00:41:48,299
I don't know what to do.
526
00:41:48,300 --> 00:41:49,380
Trust God.
527
00:41:50,500 --> 00:41:53,019
Pray for his guidance.
528
00:41:53,020 --> 00:41:54,179
George is on the run.
529
00:41:54,180 --> 00:41:56,899
We don't know where he'll go
or what he'll do.
530
00:41:56,900 --> 00:41:58,899
And now we must dance and carouse
531
00:41:58,900 --> 00:42:02,259
and celebrate Edward's
15 years as King.
532
00:42:02,260 --> 00:42:04,060
I don't feel like celebrating.
533
00:42:19,260 --> 00:42:24,579
Smile and behold our most glorious
sight! Follow the creatures!
534
00:42:24,580 --> 00:42:29,859
Follow the light! Come now
and honour the years of your King!
535
00:42:29,860 --> 00:42:33,900
Come and exalt him!
Come now and sing!
536
00:42:51,740 --> 00:42:54,139
Richard, all the men are armed.
537
00:42:54,140 --> 00:42:57,339
Everyone is siding for or
against the Queen.
538
00:42:57,340 --> 00:43:01,139
Edward fears she will be
assassinated, given all the rumours.
539
00:43:01,140 --> 00:43:03,620
But Richard... Wait, Richard!
540
00:43:05,220 --> 00:43:06,260
Lead on.
541
00:43:07,340 --> 00:43:09,539
We have examined
the sorcerer's charts
542
00:43:09,540 --> 00:43:12,379
and it's even worse than I thought.
543
00:43:12,380 --> 00:43:14,580
George has been
foretelling my death.
544
00:43:17,700 --> 00:43:19,619
What will you do?
545
00:43:19,620 --> 00:43:22,140
What can I do? He is my brother.
546
00:43:25,060 --> 00:43:27,980
Look at her,
acting like the King herself.
547
00:43:33,780 --> 00:43:35,539
George, you shouldn't be here.
548
00:43:35,540 --> 00:43:37,419
I'm not afraid of either of them.
549
00:43:37,420 --> 00:43:40,059
My sorcerer has told me that the
witch will give the Princes
550
00:43:40,060 --> 00:43:44,179
over to their killer with her own
hand. She will end her line herself.
551
00:43:44,180 --> 00:43:46,499
George, please be quiet!
552
00:43:46,500 --> 00:43:49,379
It is forbidden to predict
the death of royalty.
553
00:43:49,380 --> 00:43:54,019
And to kill a royal Duchess,
to murder your sister.
554
00:43:54,020 --> 00:43:55,540
They didn't let that stop them.
555
00:43:57,060 --> 00:43:59,419
The swine is here! I can hear him.
556
00:43:59,420 --> 00:44:04,739
My friend, Thomas Burdett, refused
the quicker death that he was
557
00:44:04,740 --> 00:44:09,219
entitled
if he had confessed to his guilt.
558
00:44:09,220 --> 00:44:10,259
George?
559
00:44:10,260 --> 00:44:12,059
Now what does this tell you
about that man?
560
00:44:12,060 --> 00:44:15,260
George! George!
561
00:44:20,140 --> 00:44:21,180
Argh!
562
00:44:25,940 --> 00:44:26,979
George, you coward!
563
00:44:26,980 --> 00:44:31,059
If he had confessed, his heirs could
have inherited, but he refused...
564
00:44:31,060 --> 00:44:32,259
Where is he?
565
00:44:32,260 --> 00:44:36,259
Because this man... George!
..this man was innocent!
566
00:44:36,260 --> 00:44:43,540
So your King, your great King,
your beloved Edward, is a murderer!
567
00:44:44,940 --> 00:44:47,819
Just as you have murdered before,
eh, Edward?
568
00:44:47,820 --> 00:44:52,339
When you took a pillow and you
smothered old King Henry.
569
00:44:52,340 --> 00:44:58,059
And who bade you do it?
That evil witch, Elizabeth Rivers!
570
00:44:58,060 --> 00:45:02,659
And you killed my wife
and you killed my first-born son!
571
00:45:02,660 --> 00:45:06,339
Somebody take him. He's gone mad!
And you still don't see it!
572
00:45:06,340 --> 00:45:08,979
Anthony, Richard, seize him!
573
00:45:08,980 --> 00:45:12,539
She's dragging this country
to hell... George, stop it!
574
00:45:12,540 --> 00:45:16,179
And she's taking us all with her!
George, stop it!
575
00:45:16,180 --> 00:45:17,220
Be quiet, George!
576
00:45:42,559 --> 00:45:46,838
We are here to try George,
Duke of Clarence,
577
00:45:46,839 --> 00:45:48,239
who's charged with treason.
578
00:45:54,679 --> 00:45:57,199
And I shall act as Prosecutor.
579
00:46:19,519 --> 00:46:20,758
Is there any news?
580
00:46:20,759 --> 00:46:23,238
They're still giving evidence.
581
00:46:23,239 --> 00:46:26,158
But everyone now seems certain that
Isabel died of child bed fever,
582
00:46:26,159 --> 00:46:27,398
not of poison.
583
00:46:27,399 --> 00:46:30,598
All the focus has shifted onto
George using a sorcerer.
584
00:46:30,599 --> 00:46:33,718
The King is prosecuting.
No-one is defending.
585
00:46:33,719 --> 00:46:34,759
Not even Richard.
586
00:46:37,119 --> 00:46:42,318
Elizabeth, I would like to
leave the court
587
00:46:42,319 --> 00:46:44,319
and go back to my husband
in the country.
588
00:46:50,599 --> 00:46:54,998
He cannot do it. Richard,
you must tell him!
589
00:46:54,999 --> 00:46:56,879
If he's found guilty, he will die.
590
00:46:58,239 --> 00:47:00,638
The Queen would have him dead.
591
00:47:00,639 --> 00:47:03,239
She's not forgiven him
for her father and her brother.
592
00:47:04,839 --> 00:47:07,558
We are the three sons of York.
593
00:47:07,559 --> 00:47:10,198
How can we be divided by one woman?
594
00:47:10,199 --> 00:47:14,279
Oh, please, not George!
Not George of all of you.
595
00:47:18,719 --> 00:47:24,059
Why him of all of us?
Would you rather it was me?
596
00:47:24,719 --> 00:47:27,718
Would you rather it was Edward who
died and his sons, too,
597
00:47:27,719 --> 00:47:30,438
just so your precious little George
could have every last thing
598
00:47:30,439 --> 00:47:31,479
he ever wanted?
599
00:48:07,799 --> 00:48:10,999
They found him guilty.
You must have heard.
600
00:48:13,039 --> 00:48:16,198
Is that not what you would want?
601
00:48:16,199 --> 00:48:18,279
I don't even know
the answer to that.
602
00:48:22,639 --> 00:48:29,158
Tell me, how shall we find
the strength to bear the wrongs
603
00:48:29,159 --> 00:48:30,359
people do us?
604
00:48:32,159 --> 00:48:34,238
He killed my father and my brother.
605
00:48:34,239 --> 00:48:36,358
He murdered them in cold blood.
606
00:48:36,359 --> 00:48:38,699
So why should he fare any better?
607
00:48:40,399 --> 00:48:42,439
Have you known loss, Lady Margaret?
608
00:48:43,959 --> 00:48:45,479
I've buried two husbands...
609
00:48:46,999 --> 00:48:49,559
and my only son is forced to
live away from me.
610
00:48:50,839 --> 00:48:55,318
He is heir to the House of
Lancaster, an enemy to the King, so.
611
00:48:55,319 --> 00:48:57,679
I do not see him,
was not allowed to raise him.
612
00:48:58,839 --> 00:49:00,959
He may as well be lost to me.
613
00:49:01,839 --> 00:49:03,118
And yet you have your faith?
614
00:49:03,119 --> 00:49:05,159
The Bible tells us
"an eye for an eye".
615
00:49:08,639 --> 00:49:12,758
But it also tells us,
"Love your enemies,
616
00:49:12,759 --> 00:49:16,599
"bless those who curse you and pray
for those who spitefully use you."
617
00:49:18,399 --> 00:49:19,439
Lady Margaret?
618
00:49:20,919 --> 00:49:22,559
Will you pray with me?
619
00:49:53,119 --> 00:49:55,359
I would like us
to make peace with George.
620
00:49:57,279 --> 00:50:01,132
If he apologises and withdraws
his accusations, then I think
621
00:50:01,332 --> 00:50:02,119
we should forgive him.
622
00:50:04,639 --> 00:50:09,923
He has been plotting with
King Louis of France to murder me
623
00:50:10,123 --> 00:50:11,409
and take my throne.
624
00:50:17,159 --> 00:50:19,079
I have to pass the death sentence.
625
00:50:24,719 --> 00:50:27,254
You cannot execute him.
He's your brother.
626
00:50:27,454 --> 00:50:30,157
You've said yourself that he's not.
He planned to kill me.
627
00:50:30,158 --> 00:50:32,238
Of course he didn't! There's proof.
628
00:50:33,518 --> 00:50:37,200
George has been disappointed.
You know, it's been so hard for him.
629
00:50:37,400 --> 00:50:39,237
You will forgive him,
Edward, you will!
630
00:50:39,238 --> 00:50:42,458
I'm sorry for your loss, Mother,
but I will not.
631
00:50:44,998 --> 00:50:48,517
You will forgive him. I command it.
632
00:50:48,518 --> 00:50:50,128
You do not command me.
633
00:50:50,838 --> 00:50:53,922
I am your MOTHER!
634
00:50:54,122 --> 00:50:55,386
Yes, and I am the KING!
635
00:50:55,586 --> 00:50:56,198
You will!
636
00:51:00,838 --> 00:51:04,157
Oh, God! Oh, God!
637
00:51:04,158 --> 00:51:06,877
All I can offer is to let him
choose the means of his own death,
638
00:51:06,878 --> 00:51:09,277
whether it be the sword or
the scaffold or the block or
639
00:51:09,278 --> 00:51:12,637
whatever he chooses. This is YOUR
work! No, it's not. But he will die.
640
00:51:12,638 --> 00:51:19,498
Please, Edward! Please.
You're my son.
641
00:51:21,918 --> 00:51:26,757
You can't do this to me.
You can't kill him.
642
00:51:26,758 --> 00:51:30,597
Please, Edward! I beg you.
I beg you.
643
00:51:30,598 --> 00:51:31,638
I beg you!
644
00:51:36,078 --> 00:51:37,518
I will beg you!
645
00:51:41,558 --> 00:51:42,518
I beg you!
646
00:51:45,478 --> 00:51:47,517
Please.
647
00:51:47,518 --> 00:51:53,157
Please, Edward. Please! Please!
Edward! Edward, please! He's my boy!
648
00:51:53,158 --> 00:51:55,437
He's my precious boy!
649
00:51:55,438 --> 00:51:59,158
Please. He's my... Please! Please!
650
00:52:01,758 --> 00:52:03,798
Edward!
651
00:52:10,438 --> 00:52:12,837
He wants to be
drowned in a barrel of wine.
652
00:52:12,838 --> 00:52:14,037
Oh, don't joke, Anthony.
653
00:52:14,038 --> 00:52:17,098
George, the fool,
has chosen a fool's death...
654
00:52:17,638 --> 00:52:19,917
a barrel of Malmsey wine.
655
00:52:19,918 --> 00:52:24,898
He's no fool. It's to punish me.
656
00:52:26,878 --> 00:52:34,198
Dextera tua erigas, virtute
confirmes, potestate tuearis.
657
00:52:35,638 --> 00:52:39,398
My sweet boy, George.
My poor, sweet boy.
658
00:52:41,238 --> 00:52:43,637
Their children will be orphans.
659
00:52:43,638 --> 00:52:48,678
Orphans and paupers!
Their father dies a traitor.
660
00:52:49,278 --> 00:52:50,798
His lands will be forfeit.
661
00:52:51,878 --> 00:52:53,798
And who do you think will get them?
662
00:52:55,518 --> 00:52:57,237
SHE will.
663
00:52:57,238 --> 00:53:02,037
Talking to you. This is our own
brother that we're talking about!
664
00:53:02,038 --> 00:53:04,517
Do you realise how ridiculous
you are being here?
665
00:53:04,518 --> 00:53:05,917
He's gone too far. I can see that.
666
00:53:05,918 --> 00:53:09,397
He has committed high treason!
667
00:53:09,398 --> 00:53:15,237
Cum omni desiderata prosperitate,
restituas.
668
00:53:15,238 --> 00:53:17,438
Per Christum Dominum nostrum.
669
00:53:24,478 --> 00:53:26,837
Adjutorium nostrum in nomine Domini.
670
00:53:26,838 --> 00:53:30,997
Is no-one coming to see me?
My mother,
671
00:53:30,998 --> 00:53:32,757
or at least my brothers?
672
00:53:32,758 --> 00:53:37,038
Wait! Wait, please! At least let me
see my brother, the King.
673
00:53:37,918 --> 00:53:38,958
No! Aargh!
674
00:54:14,798 --> 00:54:15,838
Agnus Dei...
675
00:54:19,958 --> 00:54:20,998
Agnus Dei...
676
00:54:31,158 --> 00:54:32,198
Oh, please!
677
00:55:11,398 --> 00:55:12,998
Let's go home to Warwick Castle.
678
00:55:17,877 --> 00:55:19,637
Richard.
679
00:55:21,517 --> 00:55:23,097
Do you love me?
680
00:55:25,277 --> 00:55:26,317
Truly?
681
00:55:28,837 --> 00:55:33,417
Anne! Oh, God, Anne!
682
00:55:57,877 --> 00:56:01,972
Stanley has asked if Lady Margaret's
son may have his title
683
00:56:02,172 --> 00:56:04,577
returned to him, now that
George is...
684
00:56:06,237 --> 00:56:09,837
Why not?
It's one less person who'll hate us.
685
00:56:14,677 --> 00:56:20,717
This will be the last death, Edward.
You must think of life.
686
00:56:21,957 --> 00:56:23,277
Think of our children.
687
00:56:29,397 --> 00:56:30,437
I have good news.
688
00:56:31,877 --> 00:56:34,316
The King has agreed that Henry
may be given back his title,
689
00:56:34,317 --> 00:56:35,437
Earl of Richmond.
690
00:56:37,197 --> 00:56:38,556
He's agreed?
691
00:56:38,557 --> 00:56:41,516
Seeing as its previous owner
is deceased.
692
00:56:41,517 --> 00:56:44,716
Perhaps he's feeling
short of friends.
693
00:56:44,717 --> 00:56:47,676
Will they let him come home?
They have not ruled it out
694
00:56:47,677 --> 00:56:49,236
but you are at the Queen's bosom now,
695
00:56:49,237 --> 00:56:51,437
so perhaps you can help
influence her.
696
00:56:54,597 --> 00:56:58,476
Do...
Do they still fear he's a rival?
697
00:56:58,477 --> 00:57:01,596
Well, of course he's a rival.
698
00:57:01,597 --> 00:57:03,756
But who would follow
a stranger over Edward,
699
00:57:03,757 --> 00:57:06,316
especially when he has his two
beloved Princes to follow him
700
00:57:06,317 --> 00:57:11,077
to the throne and then his brother,
Richard, and his son, Edward, too?
701
00:57:13,117 --> 00:57:16,137
Your Henry is going to have to walk
past five coffins to take
702
00:57:16,337 --> 00:57:19,357
the crown, and I don't know
how he's going to manage that.
703
00:57:20,917 --> 00:57:21,957
Do you?
51498
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.