Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:14,721 --> 00:02:19,359
Thomas...
Thomas, Richard - come. Wake now.
2
00:02:19,583 --> 00:02:20,701
I want to sleep.
3
00:02:20,726 --> 00:02:22,366
Come. Dress quickly, please.
4
00:02:32,791 --> 00:02:34,247
You are going to him?
5
00:02:34,271 --> 00:02:36,591
I have no choice.
6
00:02:43,872 --> 00:02:44,872
Elizabeth?
7
00:02:46,672 --> 00:02:48,552
Take this for luck.
8
00:02:49,552 --> 00:02:51,632
It may help you. And it cannot harm.
9
00:02:53,312 --> 00:02:56,032
Nothing will help me
with a man like him, Mother.
10
00:03:02,752 --> 00:03:03,872
Come, Richard.
11
00:03:06,072 --> 00:03:08,208
Where are we going, Mother?
12
00:03:08,232 --> 00:03:09,368
Why must we go so early?
13
00:03:09,392 --> 00:03:13,408
We are going to go and meet the king.
King Henry?! Is he back?
14
00:03:13,432 --> 00:03:15,968
No. The new king. Edward.
15
00:03:15,992 --> 00:03:19,328
Edward of York is not the king!
He killed our father!
16
00:03:19,352 --> 00:03:21,169
Ssh. He is king now.
17
00:03:21,193 --> 00:03:24,113
And we must show our loyalty to him.
Come on, Thomas.
18
00:04:31,954 --> 00:04:32,954
Stop! Thomas!
19
00:04:39,555 --> 00:04:40,715
Halt!
20
00:04:43,275 --> 00:04:44,955
Halt!
21
00:04:48,795 --> 00:04:50,715
Halt!
22
00:04:52,835 --> 00:04:56,235
Edward? Now? Really?
23
00:05:08,555 --> 00:05:09,915
All right. Rest a while.
24
00:05:16,876 --> 00:05:18,556
Is he really the king?
25
00:05:25,316 --> 00:05:26,836
I'm Lady Elizabeth Grey, Your Grace.
26
00:05:28,596 --> 00:05:29,996
Rise up.
27
00:05:35,276 --> 00:05:37,292
You've come to see me?
28
00:05:37,316 --> 00:05:39,372
I...
29
00:05:39,396 --> 00:05:41,932
I cannot obtain my son's
inheritance,
30
00:05:41,956 --> 00:05:45,196
my husband's lands which were
taken from me when he died.
31
00:05:46,236 --> 00:05:48,396
My boys
and I have nothing to live on.
32
00:05:49,476 --> 00:05:53,493
My husband was Sir John Grey.
He died in battle at...
33
00:05:53,517 --> 00:05:56,413
He was the leader
of the Lancastrian cavalry.
34
00:05:56,437 --> 00:05:59,693
They killed 700 of our men.
He nearly ran you through, Edward.
35
00:05:59,717 --> 00:06:01,757
He did his duty as he believed
it to be, Your Grace.
36
00:06:02,397 --> 00:06:04,557
He was loyal to the man
he thought king.
37
00:06:06,597 --> 00:06:08,517
My boys are innocent of anything.
38
00:06:10,157 --> 00:06:11,853
And these are his sons?
39
00:06:11,877 --> 00:06:15,093
My only fortune.
This is Richard and Thomas Grey.
40
00:06:15,117 --> 00:06:17,253
Edward, you don't have time for her!
41
00:06:17,277 --> 00:06:19,333
Your home is near here?
42
00:06:19,357 --> 00:06:21,773
It is over the fields!
And very near.
43
00:06:21,797 --> 00:06:24,077
Warwick. Lead the men on.
44
00:06:25,357 --> 00:06:27,357
I'll catch up with you.
45
00:06:29,597 --> 00:06:31,958
The men may go on. I'll escort you.
46
00:06:35,118 --> 00:06:36,638
Forward!
47
00:06:46,718 --> 00:06:48,574
We met the king. I know.
We met the king!
48
00:06:48,598 --> 00:06:49,638
Go back to Mama.
49
00:06:52,918 --> 00:06:55,038
You are very welcome to
Grafton Manor, Your Grace.
50
00:06:55,158 --> 00:07:01,198
Jacquetta Woodville!
Is the pageboy at home as well?
51
00:07:02,278 --> 00:07:04,174
Baron Rivers is away, unfortunately.
52
00:07:04,198 --> 00:07:06,854
Ha ha, I forgot!
53
00:07:06,878 --> 00:07:09,614
Baron Rivers!
54
00:07:09,638 --> 00:07:12,775
A hastily made-up title
to cover red faces when
55
00:07:12,799 --> 00:07:17,975
a high-born Lancastrian lady bedded
a grubby commoner, as I recall!
56
00:07:17,999 --> 00:07:21,135
He was a squire, and always twice
the man that you are, Lord Warwick.
57
00:07:21,159 --> 00:07:22,215
Aha...
58
00:07:22,239 --> 00:07:24,119
Will you take a glass of small ale,
Your Grace?
59
00:07:24,919 --> 00:07:27,495
Or we have some fine
wine from my cousins in Burgundy.
60
00:07:27,519 --> 00:07:29,055
Edward!
61
00:07:29,079 --> 00:07:31,655
Surely, you are not...
62
00:07:31,679 --> 00:07:35,855
I'll take the wine,
with thanks, Lady Rivers.
63
00:07:35,879 --> 00:07:38,615
Boys.
I have an important job for you.
64
00:07:38,639 --> 00:07:39,959
Guard Fury for me.
65
00:07:49,600 --> 00:07:52,520
There is not a man on earth who
could ride past my daughter, Your Grace.
66
00:07:53,760 --> 00:07:56,296
Not one with his sight, anyway.
67
00:07:56,320 --> 00:07:58,160
Good health, Your Grace.
68
00:08:08,600 --> 00:08:11,320
Oh! Excuse me.
69
00:08:18,920 --> 00:08:20,720
Sit.
70
00:08:33,381 --> 00:08:36,301
Aren't you happy here,
with your father and mother?
71
00:08:37,581 --> 00:08:39,677
I love my parents.
72
00:08:39,701 --> 00:08:42,341
I am used to running my own lands
and household.
73
00:08:44,261 --> 00:08:48,357
My sons will have nothing
if I can't reclaim them.
74
00:08:48,381 --> 00:08:51,957
Too many have
suffered during these wars.
75
00:08:51,981 --> 00:08:55,637
But if I can keep my throne,
I will see the law of England
76
00:08:55,661 --> 00:08:59,837
run from one coast to the other,
and we will all be Englishmen again.
77
00:08:59,861 --> 00:09:03,141
I wish for nothing more than
that my sons will never fight.
78
00:09:07,302 --> 00:09:08,742
Do you think it possible?
79
00:09:11,262 --> 00:09:13,438
There must be one more battle.
80
00:09:13,462 --> 00:09:17,998
Henry has regained his wits,
for now at least,
81
00:09:18,022 --> 00:09:20,742
but I will try
and keep it from your door, my lady.
82
00:09:22,862 --> 00:09:25,382
You are confident of winning.
83
00:09:27,942 --> 00:09:32,598
I am quick, I am brave
and I am lucky.
84
00:09:32,622 --> 00:09:34,622
I am as lucky in battle...
85
00:09:35,782 --> 00:09:37,102
as I am in love.
86
00:09:40,622 --> 00:09:44,519
I will win. Thank you for the wine.
87
00:09:44,543 --> 00:09:45,719
You're leaving?! Yes.
88
00:09:45,743 --> 00:09:48,159
We have not yet... Write down
the details of your claim,
89
00:09:48,183 --> 00:09:50,759
the land you say is yours
and the details of your ownership.
90
00:09:50,783 --> 00:09:54,383
Yes, of course. And I shall collect
the paper from you tomorrow.
91
00:09:57,543 --> 00:09:58,583
On my own.
92
00:10:21,683 --> 00:10:24,524
Mother, where are you taking me?
93
00:10:25,924 --> 00:10:27,404
You'll see.
94
00:10:42,884 --> 00:10:44,020
Choose a thread.
95
00:10:44,044 --> 00:10:47,820
Magic? Do you want to be
drowned on a ducking stool?
96
00:10:47,844 --> 00:10:49,620
It's forbidden and you promised.
97
00:10:49,644 --> 00:10:51,380
No-one knows but you and I.
98
00:10:51,404 --> 00:10:54,420
We are descended
from the river goddess Melusina.
99
00:10:54,444 --> 00:10:56,620
Magic is in our blood, Elizabeth.
100
00:10:56,644 --> 00:10:58,004
Now choose a thread.
101
00:11:16,485 --> 00:11:17,501
What were they?
102
00:11:17,525 --> 00:11:19,861
Things that you will never know.
103
00:11:19,885 --> 00:11:23,541
Children who will not be born,
chances you will not take.
104
00:11:23,565 --> 00:11:25,101
They are lost to you.
105
00:11:25,125 --> 00:11:29,221
And what will I catch at the end of
this fishing line of yours, Mother?
106
00:11:29,245 --> 00:11:30,285
The future.
107
00:11:32,045 --> 00:11:35,125
Reel it in. A foot every day.
108
00:12:05,526 --> 00:12:07,782
Argh!
109
00:12:07,806 --> 00:12:09,606
Lizzie, Lizzie!
110
00:12:11,686 --> 00:12:13,406
It's the... I know who it is.
111
00:12:32,247 --> 00:12:33,527
Lady Elizabeth.
112
00:12:36,247 --> 00:12:37,647
JACQUETTA!
113
00:12:46,367 --> 00:12:47,927
Baron Rivers.
114
00:12:50,767 --> 00:12:52,727
Sh! Sh!
115
00:13:00,048 --> 00:13:03,088
Your Grace. And these are my sons.
116
00:13:04,168 --> 00:13:07,504
Anthony, John. We've met.
117
00:13:07,528 --> 00:13:10,104
At the battle of Towton.
118
00:13:10,128 --> 00:13:13,224
When you slaughtered
half of England in one day.
119
00:13:13,248 --> 00:13:16,984
And in Calais, when your father
insulted my mother over her marriage
120
00:13:17,008 --> 00:13:19,104
and called my father a nobody.
Anthony.
121
00:13:19,128 --> 00:13:21,864
Because you backed a king
whose court was poison,
122
00:13:21,888 --> 00:13:24,184
whose taxes were unpayable
123
00:13:24,208 --> 00:13:27,824
and who murdered men
he had smiled on and pardoned!
124
00:13:27,848 --> 00:13:30,504
And yet you called him pious!
125
00:13:30,528 --> 00:13:35,449
Well, now your pious Henry
is defeated, and I am King.
126
00:13:40,769 --> 00:13:43,425
Lady Elizabeth tells me
she has lost her marriage lands.
127
00:13:43,449 --> 00:13:46,105
She didn't lose them,
they were taken.
128
00:13:46,129 --> 00:13:48,625
And all she asks for is justice.
129
00:13:48,649 --> 00:13:51,145
Justice! From the Yorks!
130
00:13:51,169 --> 00:13:54,905
Your Lancastrian Queen
murdered my father and brother,
131
00:13:54,929 --> 00:13:56,905
and stuck their heads on spikes.
132
00:13:56,929 --> 00:13:59,329
So do not talk to me of justice!
133
00:14:05,809 --> 00:14:08,049
Have you written
down your claim for me?
134
00:14:10,569 --> 00:14:11,809
Yes.
135
00:14:16,210 --> 00:14:18,970
Then they'll be returned to you.
By your King.
136
00:14:20,730 --> 00:14:22,810
Thank you. Elizabeth.
137
00:14:23,890 --> 00:14:28,626
Lady Elizabeth, would you show me
around the gardens before I leave?
138
00:14:28,650 --> 00:14:30,706
The air in here is...
139
00:14:30,730 --> 00:14:31,890
stale.
140
00:14:36,730 --> 00:14:38,490
I cannot stay for long.
141
00:14:39,770 --> 00:14:42,930
Henry's Queen is bringing the French
to join his northern army.
142
00:14:44,490 --> 00:14:45,850
I must be ready for them.
143
00:14:46,930 --> 00:14:49,146
You don't fear you may lose?
144
00:14:49,170 --> 00:14:51,786
Isn't that what you would wish?
145
00:14:51,810 --> 00:14:53,851
Are you not on the side
of Lancaster?
146
00:14:54,931 --> 00:14:56,811
I wish there were no sides.
147
00:14:58,891 --> 00:15:01,467
May I send a pageboy
to bring you to me tonight?
148
00:15:01,491 --> 00:15:04,067
I have a longing for you,
Lady Elizabeth.
149
00:15:04,091 --> 00:15:05,627
More than I have felt for any woman.
150
00:15:05,651 --> 00:15:07,971
Your Grace,
I cannot be your mistress.
151
00:15:09,731 --> 00:15:12,227
I may die in battle
and this could be my last request.
152
00:15:12,251 --> 00:15:13,651
You would deny your King that?
153
00:15:14,971 --> 00:15:16,987
You will not die.
154
00:15:17,011 --> 00:15:19,787
You are quick
155
00:15:19,811 --> 00:15:22,707
and brave and lucky.
156
00:15:22,731 --> 00:15:25,131
Then I must go?
And this be the end of it? No.
157
00:15:28,651 --> 00:15:30,107
Tomorrow.
158
00:15:30,131 --> 00:15:31,132
At sunset.
159
00:15:32,252 --> 00:15:34,892
Meet me by the big oak tree
where I first saw you.
160
00:15:35,972 --> 00:15:37,572
Even if only to say goodbye.
161
00:15:43,932 --> 00:15:47,148
She shouldn't have gone with him
alone.
162
00:15:47,172 --> 00:15:49,628
He's a lecher. They are looking
at the garden, Richard.
163
00:15:49,652 --> 00:15:51,188
And what comes next?!
164
00:15:51,212 --> 00:15:54,188
He will not return her lands
for charity!
165
00:15:54,212 --> 00:15:56,228
We are Lancastrians
who stood against him.
166
00:15:56,252 --> 00:15:58,828
He will want payment.
If he has not taken it already!
167
00:15:58,852 --> 00:16:00,628
He's bedded every
woman in his court,
168
00:16:00,652 --> 00:16:02,212
why would he not take Elizabeth?
169
00:16:03,612 --> 00:16:06,348
He could be forcing her this moment
while we argue! Shhh... John.
170
00:16:06,372 --> 00:16:08,108
He will not take her in a rosebush,
John.
171
00:16:08,132 --> 00:16:09,469
How can you possibly know that?
172
00:16:09,493 --> 00:16:11,629
He will summon her to court
when she is obligated.
173
00:16:11,653 --> 00:16:12,973
When he has returned her lands.
174
00:16:16,253 --> 00:16:18,109
Is that not so, Elizabeth?
175
00:16:18,133 --> 00:16:20,733
I only ask for what is mine
to be returned to me.
176
00:16:22,013 --> 00:16:25,389
I ask for justice, and the King
has promised it as he should.
177
00:16:25,413 --> 00:16:27,573
A hard man to deny,
though, Elizabeth.
178
00:16:28,973 --> 00:16:33,709
And if he summons you to court,
how will you answer?
179
00:16:33,733 --> 00:16:36,093
However you advise me
at the time, Father.
180
00:16:39,933 --> 00:16:41,531
Will anyone play chess?
181
00:16:41,633 --> 00:16:43,689
It is not you we question.
182
00:16:43,713 --> 00:16:46,369
That man has been through
half the wives of London.
183
00:16:46,393 --> 00:16:49,010
And the Yorkist army
rape our women as they go.
184
00:16:49,034 --> 00:16:50,730
As does King Henry's.
185
00:16:50,754 --> 00:16:52,554
And at least this new king
has his wits.
186
00:16:53,874 --> 00:16:56,290
We were once friends
with that witless King.
187
00:16:56,314 --> 00:16:58,890
And his Queen.
Or have you forgotten, Jacquetta?
188
00:16:58,914 --> 00:17:00,850
I don't forget.
189
00:17:00,874 --> 00:17:03,490
But the wheel of fortune
rises and it falls.
190
00:17:03,514 --> 00:17:07,050
And the Queen, my friend,
became too vicious,
191
00:17:07,074 --> 00:17:08,370
and now this man is King
192
00:17:08,394 --> 00:17:10,394
and Elizabeth needs her lands
returned to her.
193
00:17:11,514 --> 00:17:13,234
Just not at any price.
194
00:17:21,794 --> 00:17:23,794
It's not just the lands you want
though, is it?
195
00:17:25,034 --> 00:17:26,451
You want him too.
196
00:17:26,475 --> 00:17:27,875
He is the King of England.
197
00:17:29,395 --> 00:17:32,451
I must show loyalty
if I am to have my land.
198
00:17:32,475 --> 00:17:34,675
How else can a poor widow make
her way in the world?
199
00:17:38,995 --> 00:17:42,371
You'd be a fool to sell yourself
too cheaply, Elizabeth.
200
00:17:42,395 --> 00:17:44,515
I don't intend to sell myself
at all.
201
00:18:50,037 --> 00:18:51,197
I knew you'd come.
202
00:18:52,637 --> 00:18:54,157
I can't stay for long.
203
00:19:01,517 --> 00:19:03,437
Let down your hair so I may see it?
204
00:19:17,157 --> 00:19:18,397
I am mad for you.
205
00:19:20,197 --> 00:19:22,614
I've been thinking about you
all day long.
206
00:19:22,638 --> 00:19:24,798
Shouldn't you be
thinking about your battle?
207
00:19:36,878 --> 00:19:37,878
Sit with me.
208
00:19:57,478 --> 00:19:58,878
Edward, I can't.
209
00:20:06,839 --> 00:20:07,879
Elizabeth...
210
00:20:09,919 --> 00:20:12,039
No. No. I can't.
211
00:20:16,199 --> 00:20:17,735
I told you, no! I meant it.
212
00:20:17,759 --> 00:20:18,935
You came to meet me!
213
00:20:18,959 --> 00:20:20,895
To say goodbye!
And now I shall say it and go!
214
00:20:20,919 --> 00:20:22,079
Don't run away.
215
00:20:29,439 --> 00:20:31,639
Dear God, Elizabeth,
let me have you.
216
00:20:34,839 --> 00:20:36,279
I'm desperate for you...
217
00:20:48,960 --> 00:20:52,600
No. No. No. I said, no!
218
00:20:54,440 --> 00:20:56,120
No. No.
219
00:21:03,600 --> 00:21:06,376
You draw a knife on me?!
Upon your King?
220
00:21:06,400 --> 00:21:07,616
That is treason!
221
00:21:07,640 --> 00:21:09,120
I draw the blade upon myself.
222
00:21:10,440 --> 00:21:13,816
If you come one step closer, I will
cut my throat and die right here.
223
00:21:13,840 --> 00:21:15,136
Play-acting.
224
00:21:15,160 --> 00:21:17,577
I'm sorry if I have misled you
in my coming here,
225
00:21:17,601 --> 00:21:19,817
but I will not be your mistress.
226
00:21:19,841 --> 00:21:22,177
I could take that from you
in a single second.
227
00:21:22,201 --> 00:21:24,361
Not before I slice my throat.
Stop it!
228
00:21:27,801 --> 00:21:30,961
Don't doubt my courage, Your Grace.
229
00:21:32,401 --> 00:21:34,161
I'm match for any man.
230
00:21:38,761 --> 00:21:39,801
So I see.
231
00:21:43,481 --> 00:21:45,801
You may keep my dagger
as a souvenir.
232
00:21:47,161 --> 00:21:49,697
Your Grace?
You have made a fool of me.
233
00:21:49,721 --> 00:21:51,881
You may congratulate yourself
on that.
234
00:21:53,841 --> 00:21:55,161
You'll never see me again.
235
00:22:32,402 --> 00:22:34,859
You've had no word from him,
no token?
236
00:22:34,883 --> 00:22:36,483
He said I would never see him again.
237
00:22:37,683 --> 00:22:41,019
Well, they say the battle
will be any day now,
238
00:22:41,043 --> 00:22:42,099
and if King Henry wins
239
00:22:42,123 --> 00:22:45,219
then it will not matter what Edward
thinks or does for he will be dead
240
00:22:45,243 --> 00:22:47,299
and you will have your lands
back either way.
241
00:22:47,323 --> 00:22:50,179
But you know that there's more
to it than that, mother.
242
00:22:50,203 --> 00:22:53,723
He asked me to lie with him
and I refused.
243
00:22:55,203 --> 00:22:57,699
And if he dies,
I'll regret that for ever!
244
00:22:57,723 --> 00:22:59,699
I regret it now.
245
00:22:59,723 --> 00:23:01,939
You are a girl
from the House of Lancaster,
246
00:23:01,963 --> 00:23:04,619
and you live in a country
that is divided.
247
00:23:04,643 --> 00:23:06,979
You may not fall in love
with a York King
248
00:23:07,003 --> 00:23:09,019
unless there is some profit
in it for you.
249
00:23:09,043 --> 00:23:11,779
Your life will not be easy
because you wish it to be so.
250
00:23:11,803 --> 00:23:15,100
You will have to wade through blood
and you will know loss,
251
00:23:15,124 --> 00:23:17,020
you must be stronger.
252
00:23:17,044 --> 00:23:18,860
And this is your fortune for me?
253
00:23:18,884 --> 00:23:20,660
What do you foresee for yourself?
254
00:23:20,684 --> 00:23:24,220
I know what you think, Mother,
but I don't share your gifts.
255
00:23:24,244 --> 00:23:27,860
I'm the daughter of a humble squire.
I have no seeings or foresight.
256
00:23:27,884 --> 00:23:29,540
You are of my line.
257
00:23:29,564 --> 00:23:31,804
And you will come to know
that in time.
258
00:23:33,124 --> 00:23:35,844
But what I foresee is that you
may have whatever you want...
259
00:23:37,964 --> 00:23:40,044
if you will take the consequences.
260
00:24:25,125 --> 00:24:26,805
Hold the horses!
261
00:24:29,646 --> 00:24:31,182
What is it, Father?
262
00:24:31,206 --> 00:24:33,742
A muster. We are to go to war again.
263
00:24:33,766 --> 00:24:37,102
No. Why? Why you, Anthony
or my brothers? Not again?!
264
00:24:37,126 --> 00:24:39,742
The King has commanded me
to provide a dozen men.
265
00:24:39,766 --> 00:24:44,006
Fitted and kitted to march under his
command against the Lancaster King.
266
00:24:45,286 --> 00:24:46,742
We are to change sides.
267
00:24:46,766 --> 00:24:48,542
Did he say anything else?
268
00:24:48,566 --> 00:24:51,782
It's a muster, not an invitation
to a May Day breakfast.
269
00:24:51,806 --> 00:24:53,502
What do you expect him to say?
270
00:24:53,526 --> 00:24:56,486
They will be through the day after
tomorrow. The men will fall in then.
271
00:25:08,247 --> 00:25:10,143
Perhaps we should go out
and wave them off.
272
00:25:10,167 --> 00:25:13,143
I'm sure the girls would
like to see the army on their way.
273
00:25:13,167 --> 00:25:14,303
John!
274
00:25:14,327 --> 00:25:17,503
Have you not had your fill
of seeing men go off to war?
275
00:25:17,527 --> 00:25:19,623
We should show our support, Richard.
276
00:25:19,647 --> 00:25:21,623
If he wins,
it will be better for us,
277
00:25:21,647 --> 00:25:24,423
and if he loses no-one will remember
that we wished him well
278
00:25:24,447 --> 00:25:26,503
and we can soon deny it.
279
00:25:26,527 --> 00:25:30,303
I'm paying them, aren't I?
Arming them from what I have!
280
00:25:30,327 --> 00:25:33,463
And we should find a purse of gold
from the treasure room for His Grace.
281
00:25:33,487 --> 00:25:36,343
A purse of gold
to wage war against King Henry?
282
00:25:36,367 --> 00:25:38,223
What, woman,
have you lost your wits?
283
00:25:38,247 --> 00:25:40,287
Are we Yorkists now?!
284
00:25:41,847 --> 00:25:44,023
Yes, if he wins,
285
00:25:44,047 --> 00:25:45,863
and he is likely to.
286
00:25:45,887 --> 00:25:48,264
For then he will control
all our fortunes,
287
00:25:48,288 --> 00:25:50,784
and all the marriages
288
00:25:50,808 --> 00:25:53,128
and there are many girls
in this family, Richard.
289
00:25:57,728 --> 00:26:01,128
Sometimes, woman,
you even scare me.
290
00:26:04,128 --> 00:26:05,704
Very well.
291
00:26:05,728 --> 00:26:06,944
We'll do it your way.
292
00:26:06,968 --> 00:26:10,904
And we'll wear white roses too,
if you wish,
293
00:26:10,928 --> 00:26:12,728
if you can find some this early.
294
00:26:21,928 --> 00:26:25,985
Let's go! I'm so excited!
Those ribbons are beautiful!
295
00:26:26,009 --> 00:26:29,529
Can I borrow your green dress?
Can I borrow your green dress?
296
00:27:14,670 --> 00:27:18,726
My men, Your Grace,
all sworn to your service.
297
00:27:18,750 --> 00:27:20,446
I won't forget your support.
298
00:27:20,470 --> 00:27:22,966
Nor how dizzyingly quick
it was conjured out of nowhere!
299
00:27:22,990 --> 00:27:24,446
Tell me, if I scratch that rose,
300
00:27:24,470 --> 00:27:26,646
will I find its true red colour
underneath?
301
00:27:26,670 --> 00:27:28,670
Leave it, Warwick.
302
00:27:31,030 --> 00:27:32,030
Your Grace.
303
00:27:35,350 --> 00:27:37,430
We offer you this
to help your cause.
304
00:27:41,750 --> 00:27:43,767
You never accepted
your defeat at Towton,
305
00:27:43,791 --> 00:27:46,367
nor given up hope of mad old Henry
back on the throne.
306
00:27:46,391 --> 00:27:48,607
It seems no matter what we do,
307
00:27:48,631 --> 00:27:50,567
we lose in your eyes, Warwick.
308
00:27:50,591 --> 00:27:52,071
I cannot sleep.
309
00:27:54,231 --> 00:27:56,767
I haven't slept
since I last saw you.
310
00:27:56,791 --> 00:27:58,351
Nor I.
311
00:27:59,711 --> 00:28:01,271
Nor can I eat.
312
00:28:02,591 --> 00:28:03,791
No.
313
00:28:06,671 --> 00:28:07,671
Because of me?
314
00:28:10,231 --> 00:28:11,231
Yes.
315
00:28:14,951 --> 00:28:15,991
So, is this love then?
316
00:28:17,391 --> 00:28:19,047
Is this what it feels like?
317
00:28:19,071 --> 00:28:21,048
I thought you were well versed
in love.
318
00:28:21,072 --> 00:28:23,752
Not love. Perhaps the other!
319
00:28:26,832 --> 00:28:28,912
I cannot ride the battle like this.
320
00:28:30,952 --> 00:28:32,168
I have to have you.
321
00:28:32,192 --> 00:28:33,792
And if you will not be
my mistress...
322
00:28:35,472 --> 00:28:37,768
then you must marry me.
Don't joke.
323
00:28:37,792 --> 00:28:39,448
Marry me.
324
00:28:39,472 --> 00:28:40,712
It is the only way.
325
00:28:42,872 --> 00:28:44,192
I'm mad for you.
326
00:28:46,632 --> 00:28:48,192
Will you marry me?
327
00:28:52,472 --> 00:28:53,792
Yes.
328
00:28:55,712 --> 00:28:57,608
Tomorrow, at sunrise.
329
00:28:57,632 --> 00:28:59,009
Meet me at your chapel.
330
00:28:59,033 --> 00:29:00,729
Bring your mother as a witness.
331
00:29:00,753 --> 00:29:02,193
I will bring my chaplain.
332
00:29:03,433 --> 00:29:05,329
We have to keep it secret
for a while.
333
00:29:05,353 --> 00:29:09,273
Trouble to be riled by me
if I am so far beneath you.
334
00:29:11,513 --> 00:29:13,313
May we offer you refreshment?
335
00:29:16,073 --> 00:29:18,729
No. But I will take supper
with you tomorrow, if I may?
336
00:29:18,753 --> 00:29:21,409
A few hours' hunting while
the last of the men are recruited
337
00:29:21,433 --> 00:29:22,433
and we'll be close by.
338
00:30:02,554 --> 00:30:05,714
I was early. I couldn't wait.
339
00:30:23,395 --> 00:30:25,675
I'm a fool! I forgot the ring!
340
00:30:27,995 --> 00:30:30,451
Lady Rivers, do you have a ring
that I could borrow?
341
00:30:30,475 --> 00:30:32,155
I... I have one.
342
00:31:10,756 --> 00:31:13,156
Your Grace. Thank you.
343
00:31:21,516 --> 00:31:23,932
Lady Rivers?
Where can I take my bride?
344
00:31:23,956 --> 00:31:26,292
There's a hunting lodge by the lake.
345
00:31:26,316 --> 00:31:28,396
I've had it made ready for you.
346
00:31:37,357 --> 00:31:38,757
I'm never nervous!
347
00:31:39,717 --> 00:31:41,637
Don't be.
348
00:31:43,757 --> 00:31:45,397
Don't be.
349
00:32:52,319 --> 00:32:56,695
Thank the Lady of Heaven
we're dining at your father's.
350
00:32:56,719 --> 00:32:59,839
I'm starving to death,
you wanton woman.
351
00:33:01,519 --> 00:33:07,085
If you'd let me out of bed,
I can get you some bread and cheese.
352
00:33:07,109 --> 00:33:08,694
Yes, but then you'd be gone
too long.
353
00:33:08,718 --> 00:33:10,439
I could not spare you.
354
00:33:50,140 --> 00:33:52,116
You have no appetite, Your Grace?
355
00:33:52,140 --> 00:33:55,356
I thought you would be
hungry after hunting.
356
00:33:55,380 --> 00:33:59,996
I thought the same myself,
but I am exhausted.
357
00:34:00,020 --> 00:34:02,060
She led me quite a merry dance.
358
00:34:23,861 --> 00:34:26,421
Elizabeth, I have to go.
359
00:34:28,670 --> 00:34:30,321
I have to go.
360
00:34:31,121 --> 00:34:32,297
You have to go?
361
00:34:32,321 --> 00:34:34,417
To battle. The men are ready.
362
00:34:34,441 --> 00:34:35,537
It's time.
363
00:34:35,561 --> 00:34:37,177
What? You must go now? Today?
364
00:34:37,201 --> 00:34:40,257
This moment, I'm afraid.
Or else I risk my crown.
365
00:34:40,281 --> 00:34:41,657
And how should you love me then?
366
00:34:41,681 --> 00:34:43,897
I would love you even if you
were a common pauper,
367
00:34:43,921 --> 00:34:45,618
and right now I'd be glad for it.
368
00:34:45,642 --> 00:34:49,698
Elizabeth. We must discuss - should
luck go against me and I am killed,
369
00:34:49,722 --> 00:34:52,138
you must say
nothing of this marriage.
370
00:34:52,162 --> 00:34:54,098
You would gain
nothing by revealing it.
371
00:34:54,122 --> 00:34:56,298
You will remember me
in your prayers, I hope,
372
00:34:56,322 --> 00:34:57,898
and I would like you to marry again.
373
00:34:57,922 --> 00:35:00,698
If you find yourself with child,
then you must leave England.
374
00:35:00,722 --> 00:35:02,138
Henry and his son may die young
375
00:35:02,162 --> 00:35:05,618
and if you have a boy, he will be
the only heir to the throne.
376
00:35:05,642 --> 00:35:09,482
Go to my brothers, to Warwick. They
will help you raise our York boy.
377
00:35:10,522 --> 00:35:12,538
Just come back to me, Edward.
378
00:35:12,562 --> 00:35:16,138
Elizabeth, you are not going to
lose me on the battlefield.
379
00:35:16,162 --> 00:35:17,618
I will die in bed
380
00:35:17,642 --> 00:35:21,042
beside the most beautiful queen
that England has ever known.
381
00:35:37,523 --> 00:35:39,499
You whore.
382
00:35:39,523 --> 00:35:42,979
You shamed our house and our name.
383
00:35:43,003 --> 00:35:46,259
And your dead husband who
gave his life fighting that usurper.
384
00:35:46,283 --> 00:35:48,139
No, Anthony. Don't touch me!
385
00:35:48,163 --> 00:35:50,099
It isn't what you think!
386
00:35:50,123 --> 00:35:52,779
What? My eyes deceive me? And this
is an honourable coupling?
387
00:35:52,803 --> 00:35:55,459
This IS honourable!
388
00:35:55,483 --> 00:35:59,059
We are married!
389
00:35:59,083 --> 00:36:00,523
Oh, dear God, Elizabeth!
390
00:36:02,764 --> 00:36:04,140
He's fooled you.
391
00:36:04,164 --> 00:36:05,540
What?
392
00:36:05,564 --> 00:36:07,940
Oh, my poor, dear sister!
393
00:36:07,964 --> 00:36:10,460
Let me guess,
394
00:36:10,484 --> 00:36:12,820
a secret wedding in our chapel?
395
00:36:12,844 --> 00:36:15,740
None of his family attended -
Lord Warwick must not be told?
396
00:36:15,764 --> 00:36:20,780
For now. Elizabeth, think! This is
a man who is King of England.
397
00:36:20,804 --> 00:36:23,940
He will marry a princess,
not some commoner from the camp
398
00:36:23,964 --> 00:36:26,220
of his enemy he found
begging by the roadside!
399
00:36:26,244 --> 00:36:27,460
He is married to me now!
400
00:36:27,484 --> 00:36:30,140
You are not married, Elizabeth.
401
00:36:30,164 --> 00:36:31,404
You've been tricked.
402
00:36:33,644 --> 00:36:35,980
It was a pretend service.
403
00:36:36,004 --> 00:36:38,180
There were witnesses.
404
00:36:38,204 --> 00:36:39,860
Who?
405
00:36:39,884 --> 00:36:43,221
Mother! And a priest!
406
00:36:43,245 --> 00:36:45,941
Which priest?
407
00:36:45,965 --> 00:36:48,723
I... I don't know.
408
00:36:49,625 --> 00:36:53,321
He's tricked you with a pretend
priest to get you into bed.
409
00:36:53,345 --> 00:36:56,063
He's done it before
and he has a bastard son.
410
00:36:56,565 --> 00:36:58,443
He is Warwick's puppet, Elizabeth.
411
00:36:58,945 --> 00:37:00,921
Without him, Edward could never have
claimed the throne.
412
00:37:00,945 --> 00:37:03,881
Warwick is the kingmaker.
413
00:37:03,905 --> 00:37:06,361
You can be very sure he will make
the queen as well.
414
00:37:06,385 --> 00:37:09,041
You are wrong. Edward is king!
415
00:37:09,065 --> 00:37:11,361
He does not have to do what
Warwick tells him.
416
00:37:11,385 --> 00:37:12,945
You are wrong!
417
00:37:59,707 --> 00:38:02,003
Elizabeth?
418
00:38:02,027 --> 00:38:04,587
Elizabeth? A messenger.
419
00:38:08,587 --> 00:38:10,563
My Lord. Thank you.
420
00:38:10,587 --> 00:38:11,867
Father! Is there news?
421
00:38:13,507 --> 00:38:15,843
Another bloody battle.
422
00:38:15,867 --> 00:38:16,843
Who's won?
423
00:38:16,867 --> 00:38:20,283
The Lancaster forces were routed.
Henry is defeated.
424
00:38:20,307 --> 00:38:22,643
Oh, dear God!
Edward? Edward has won?
425
00:38:22,667 --> 00:38:26,283
Henry has fled to the moors
with a price on his head
426
00:38:26,307 --> 00:38:28,403
like a border rebel.
427
00:38:28,427 --> 00:38:29,683
He's lost his wits again.
428
00:38:29,707 --> 00:38:31,963
Oh, the poor man.
And Queen Margaret?
429
00:38:31,987 --> 00:38:34,083
She's taken her son to Scotland.
430
00:38:34,107 --> 00:38:35,964
She won't give up, though.
431
00:38:35,988 --> 00:38:38,284
She'll never give up
until her son's on the throne.
432
00:38:38,308 --> 00:38:41,404
And so this war will never be over.
433
00:38:41,428 --> 00:38:44,444
No-one may doubt now that
Edward of York is king.
434
00:38:44,468 --> 00:38:46,668
And all our fortunes rest with him.
435
00:40:06,390 --> 00:40:07,830
Mmm...
436
00:40:09,630 --> 00:40:13,206
I have to go. Or father will miss me
at dinner. No, stay.
437
00:40:13,230 --> 00:40:16,646
You are not helping, husband.
I am not trying to help.
438
00:40:16,670 --> 00:40:19,286
Unless we were to
announce our marriage and then...
439
00:40:19,310 --> 00:40:22,086
Not yet.
440
00:40:22,110 --> 00:40:24,446
If he had his way,
441
00:40:24,470 --> 00:40:29,206
Lord Warwick would have me marry
the Princess Bona of France,
442
00:40:29,230 --> 00:40:32,087
and he will need some
time to see it is not to be.
443
00:40:32,111 --> 00:40:33,847
A few days?
444
00:40:33,871 --> 00:40:35,191
Weeks.
445
00:40:38,951 --> 00:40:42,087
Oh, Elizabeth! He is like
an older brother to me.
446
00:40:42,111 --> 00:40:45,567
He gave me my first sword.
He stood beside me my whole life.
447
00:40:45,591 --> 00:40:48,271
I must take the time to explain it
to him. I owe him that much.
448
00:40:49,751 --> 00:40:51,127
But you will tell him?
449
00:40:51,151 --> 00:40:54,087
And I will come to court as your
wife? Yes. When the time is right.
450
00:40:54,111 --> 00:40:58,287
May I at least tell Father, so we can meet openly
when you are... We may as well tell the town crier!
451
00:40:58,311 --> 00:41:02,287
If we met openly,
the whole town would know
452
00:41:02,311 --> 00:41:04,167
and the rest of England soon after.
453
00:41:04,191 --> 00:41:07,031
We must keep our secret
a little while longer.
454
00:41:14,712 --> 00:41:18,128
I'm rather enjoying it, though -
aren't you?
455
00:41:18,152 --> 00:41:19,632
Our humble hunting lodge?
456
00:41:23,312 --> 00:41:25,152
I have to go.
457
00:41:33,692 --> 00:41:34,692
My Lord.
458
00:41:39,112 --> 00:41:40,912
Your Grace. Your Grace.
459
00:41:42,392 --> 00:41:43,752
Your Grace.
460
00:41:48,593 --> 00:41:52,009
He writes me "Lady Elizabeth Grey".
461
00:41:52,033 --> 00:41:54,649
He does not say "wife",
he writes "my love"!
462
00:41:54,673 --> 00:41:57,049
There's nothing here that
speaks of a marriage, Mother.
463
00:41:57,073 --> 00:41:58,969
Not a word to prove
it ever happened.
464
00:41:58,993 --> 00:42:00,289
Read the rest.
465
00:42:00,313 --> 00:42:04,009
He writes that he's busy
but he will see me soon.
466
00:42:04,033 --> 00:42:06,449
The court is in London,
the council is sitting,
467
00:42:06,473 --> 00:42:09,169
Henry has still not been captured
and Queen Margaret has sailed
468
00:42:09,193 --> 00:42:12,489
home to France with her son
demanding help.
469
00:42:12,513 --> 00:42:15,951
He says he loves me.
He burns for me.
470
00:42:16,353 --> 00:42:18,249
That's lovers' words, nothing more.
471
00:42:18,273 --> 00:42:20,609
Does he say whether he has
spoken to Lord Warwick?
472
00:42:20,633 --> 00:42:23,689
He does not say.
It means he has not.
473
00:42:23,713 --> 00:42:26,113
What should I do?
474
00:42:26,994 --> 00:42:30,970
The messenger who brought your letter
also brought a summons for your father.
475
00:42:30,994 --> 00:42:35,290
It has gone out to all the nobles,
requesting they attend the court.
476
00:42:35,314 --> 00:42:37,930
It will be to announce his marriage.
477
00:42:37,954 --> 00:42:39,730
That's what your father believes.
478
00:42:39,754 --> 00:42:41,074
To me?
479
00:42:45,634 --> 00:42:47,114
Or to another?
480
00:42:49,034 --> 00:42:50,770
It seems...
481
00:42:50,794 --> 00:42:53,194
the French Princess Bona
is at court.
482
00:42:55,834 --> 00:42:57,010
Your Grace. Your Grace.
483
00:42:57,034 --> 00:42:58,234
Your Grace. Your Grace.
484
00:43:04,234 --> 00:43:06,115
My Lords. We welcome you to court.
485
00:43:07,475 --> 00:43:10,611
The king has some important news
he wishes to share with you
486
00:43:10,635 --> 00:43:13,035
about Princess Bona of France.
487
00:43:22,595 --> 00:43:23,995
Lord Warwick?
488
00:43:36,555 --> 00:43:38,355
Whatever can be the problem now?
489
00:43:40,635 --> 00:43:43,691
Father, I think the king may
announce...
490
00:43:43,715 --> 00:43:45,196
that he is married to Elizabeth.
491
00:43:46,596 --> 00:43:47,796
Elizabeth who?
492
00:43:48,756 --> 00:43:49,996
Our Elizabeth.
493
00:43:51,116 --> 00:43:52,636
Are you out of your mind?
494
00:43:53,596 --> 00:43:55,772
Although
he married another before her.
495
00:43:55,796 --> 00:43:57,052
And the first lady has his son.
496
00:43:57,076 --> 00:44:00,436
So he might equally announce
his marriage to the first one.
497
00:44:03,556 --> 00:44:04,932
Dear God!
498
00:44:04,956 --> 00:44:07,692
I should've guessed that whore
would get her hooks into you
499
00:44:07,716 --> 00:44:09,292
when she lured you into her hovel.
500
00:44:09,316 --> 00:44:11,572
You may not call her that.
She is the queen.
501
00:44:11,596 --> 00:44:16,012
SHE is a roadside strumpet and this
can easily be undone. It must be.
502
00:44:16,036 --> 00:44:17,612
She is my queen of choice and I...
503
00:44:17,636 --> 00:44:19,412
Of choice?
504
00:44:19,436 --> 00:44:21,532
Have you gone mad? We've...
505
00:44:21,556 --> 00:44:24,333
We've got a peace treaty to
conclude with France
506
00:44:24,357 --> 00:44:27,053
and without it, that whore of Anjou
will bring the whole French army
507
00:44:27,077 --> 00:44:29,333
against us
and this time they will win!
508
00:44:29,357 --> 00:44:31,853
I cannot help it.
Well, you will have to help it!
509
00:44:31,877 --> 00:44:33,973
I've not spent the last
year of my life
510
00:44:33,997 --> 00:44:38,493
scraping to that fat French pig
for Princess Bona's hand for you
511
00:44:38,517 --> 00:44:40,133
to just throw it all away!
512
00:44:40,157 --> 00:44:42,597
Now get in there
and make the announcement.
513
00:44:51,557 --> 00:44:53,157
Um, thank you for your patience.
514
00:44:55,077 --> 00:44:57,293
We are
515
00:44:57,317 --> 00:44:59,837
proud and happy to announce...
516
00:45:05,078 --> 00:45:08,078
I am married
to Lady Elizabeth Grey.
517
00:46:12,799 --> 00:46:15,799
Your Grace?
518
00:46:17,599 --> 00:46:20,240
Sorry, that... Mm, it's beautiful.
Thank you.
519
00:46:24,040 --> 00:46:26,616
I have written to my family
in Burgundy,
520
00:46:26,640 --> 00:46:29,656
inviting them to London
for the coronation.
521
00:46:29,680 --> 00:46:32,856
They will confer on us the royal
position we shall need to see this through
522
00:46:32,880 --> 00:46:36,416
and if we fail, they will be there
for refuge and support.
523
00:46:36,440 --> 00:46:39,496
You're making it sound more like
a battle, Mother, than a marriage!
524
00:46:39,520 --> 00:46:42,696
Oh, it IS a battle,
make no mistake, Elizabeth.
525
00:46:42,720 --> 00:46:44,696
The king has done what
he should not.
526
00:46:44,720 --> 00:46:47,856
He has married from another house,
and a commoner at that.
527
00:46:47,880 --> 00:46:50,920
There are many who will be cursing
our luck and wishing us to fall.
528
00:46:53,360 --> 00:46:56,857
But you, Elizabeth -
you may have it all.
529
00:46:56,881 --> 00:47:00,617
You love your husband,
and he will give you prestige, too.
530
00:47:00,641 --> 00:47:02,801
You are blessed. Mm?
531
00:47:04,121 --> 00:47:06,017
Oh, and after the Coronation,
532
00:47:06,041 --> 00:47:10,681
we must send your boys to live with their kinsmen.
They must learn... No! My boys stay with me!
533
00:47:15,161 --> 00:47:16,761
Girls. Out!
534
00:47:20,921 --> 00:47:22,721
Elizabeth!
535
00:47:25,081 --> 00:47:28,257
You're as cold as ice!
Elizabeth... Elizabeth!
536
00:47:28,281 --> 00:47:29,481
I... This is a seeing!
537
00:47:30,961 --> 00:47:32,937
You have been warned of danger
to your boys.
538
00:47:32,961 --> 00:47:34,361
Now, do you see more? I...
539
00:47:37,282 --> 00:47:39,018
They must not be with strangers.
540
00:47:39,042 --> 00:47:40,778
So be it.
541
00:47:40,802 --> 00:47:43,738
We have had a warning and now
we will keep them close with us
542
00:47:43,762 --> 00:47:44,962
and they will be safe.
543
00:47:48,522 --> 00:47:52,522
You're of my line, Elizabeth.
I knew you had the sight.
544
00:48:50,963 --> 00:48:52,004
Father.
545
00:48:54,444 --> 00:48:55,564
Good to see you.
546
00:49:00,324 --> 00:49:01,964
My Lord.
547
00:49:09,284 --> 00:49:11,620
Do you give me your blessing,
Father?
548
00:49:11,644 --> 00:49:13,540
Of course I do.
549
00:49:13,564 --> 00:49:17,220
And you will always be my daughter,
no matter what.
550
00:49:17,244 --> 00:49:19,522
My little Elizabeth.
551
00:49:39,625 --> 00:49:40,625
Elizabeth.
552
00:49:44,105 --> 00:49:45,305
My wife.
553
00:49:57,025 --> 00:49:59,481
Jacquetta Rivers. Mm-hm?
554
00:49:59,505 --> 00:50:01,521
So you've turned your coat to York.
555
00:50:01,545 --> 00:50:04,361
Margaret Beaufort. Lady Tudor.
556
00:50:04,385 --> 00:50:06,161
Lady Stafford now.
557
00:50:06,185 --> 00:50:07,601
Oh, you remarried?
558
00:50:07,625 --> 00:50:09,402
As women must, it seems.
559
00:50:09,426 --> 00:50:11,882
Though some of us
still loyal to our own house.
560
00:50:11,906 --> 00:50:14,202
These are different times,
Lady Margaret.
561
00:50:14,226 --> 00:50:17,442
Lancaster brought us only war.
King Edward will bring us peace.
562
00:50:17,466 --> 00:50:21,522
He is a pretender.
He has taken the throne by force.
563
00:50:21,546 --> 00:50:22,962
He is the king.
564
00:50:22,986 --> 00:50:26,106
And those who speak against him
are guilty of treason.
565
00:50:29,386 --> 00:50:30,746
Is all well? Mm.
566
00:50:33,306 --> 00:50:36,602
A common Lancastrian girl as queen.
567
00:50:36,626 --> 00:50:39,122
It's an insult to the lords
who fought for him,
568
00:50:39,146 --> 00:50:41,706
to take a bride whose family
killed for Henry.
569
00:50:44,146 --> 00:50:47,763
The worst part is
he kept it from you.
570
00:50:47,787 --> 00:50:52,363
The boy is fogged by lust.
I shall bring him back.
571
00:50:52,387 --> 00:50:55,163
I have sacrificed too much
to lose him now.
572
00:50:55,187 --> 00:50:57,907
The Rivers whore will wish
she'd never come here.
573
00:50:59,507 --> 00:51:03,507
My brothers - George and Richard.
My sister Margaret.
574
00:51:10,307 --> 00:51:13,403
My cousin, Lord Warwick.
575
00:51:13,427 --> 00:51:16,227
His Countess,
and daughters Isabel and Anne.
576
00:51:21,387 --> 00:51:25,668
My royal court,
I give you the Queen of England.
577
00:51:30,508 --> 00:51:33,164
Lord Warwick looks as
though he's swallowed poison.
578
00:51:33,188 --> 00:51:37,044
All his plans for Edward
smothered in their sleep.
579
00:51:37,068 --> 00:51:40,084
They'll make Edward pay for it,
though. You can be sure of that.
580
00:51:40,108 --> 00:51:44,148
And now
we have the joy that is his mother.
581
00:52:12,629 --> 00:52:16,509
Duchess Cecily.
It is an honour to meet...
582
00:52:20,709 --> 00:52:22,869
I am not happy about this marriage.
583
00:52:26,309 --> 00:52:28,805
That's a shame. We're all delighted.
584
00:52:28,829 --> 00:52:32,325
I would remind the Lady Rivers
585
00:52:32,349 --> 00:52:34,165
that the wedding was a secret one
which...
586
00:52:34,189 --> 00:52:37,565
Private. It was private. Not secret.
587
00:52:37,589 --> 00:52:41,245
I was there,
as were other witnesses.
588
00:52:41,269 --> 00:52:45,526
But if your son, the king, did not invite you,
then I am afraid you must take that up with him.
589
00:52:45,550 --> 00:52:50,166
Your daughter is a widow
and years older than my son!
590
00:52:50,190 --> 00:52:51,246
I know.
591
00:52:51,270 --> 00:52:53,046
That's such an advantage, isn't it,
592
00:52:53,070 --> 00:52:55,686
as my daughter has already
proved herself fertile
593
00:52:55,710 --> 00:52:58,606
with two handsome
and legitimate boys, so we may
594
00:52:58,630 --> 00:53:01,926
feel confident that God will bless
this new royal couple with issue.
595
00:53:01,950 --> 00:53:05,526
Your daughter could never be royal!
596
00:53:05,550 --> 00:53:07,566
She's not my choice.
597
00:53:07,590 --> 00:53:10,446
Nor that of my nephew, Lord Warwick.
598
00:53:10,470 --> 00:53:12,646
Her father was a commoner!
599
00:53:12,670 --> 00:53:15,806
And while I might overlook THAT,
if Edward were not the king...
600
00:53:15,830 --> 00:53:19,270
He IS the king. And he has chosen me.
601
00:53:24,031 --> 00:53:26,911
Unless I should unseat him.
602
00:53:30,551 --> 00:53:33,087
And how would you do that,
Duchess Cecily?
603
00:53:33,111 --> 00:53:35,231
I could disown him.
604
00:53:37,031 --> 00:53:41,071
I could put his brother George
upon the throne in his place.
605
00:53:42,351 --> 00:53:47,311
How would you like that as the outcome
of your private wedding, Lady Rivers?
606
00:53:50,991 --> 00:53:56,007
Yes. I did hear some talk,
when Edward was born.
607
00:53:56,031 --> 00:53:59,488
Um... it was an archer, wasn't it?
608
00:53:59,512 --> 00:54:01,568
By the name of, um...
609
00:54:01,592 --> 00:54:03,128
Blaybourne. That's it.
610
00:54:03,152 --> 00:54:07,888
Yes. People said that you had made
a cuckold of your husband,
611
00:54:07,912 --> 00:54:11,248
but in fact, I was of
the few who swore that
612
00:54:11,272 --> 00:54:14,088
a lady of your standing
would never stoop so low.
613
00:54:14,112 --> 00:54:17,408
And yet it seems you did. If that is
what you're saying, Duchess Cecily,
614
00:54:17,432 --> 00:54:21,168
that you admit yourself a common
whore and declare your son,
615
00:54:21,192 --> 00:54:22,448
the king, a bastard?
616
00:54:22,472 --> 00:54:25,472
For I cannot see how else
you would unseat him. Enough!
617
00:54:27,552 --> 00:54:29,232
Enough.
618
00:54:34,912 --> 00:54:37,672
So then your words against the king
will go no further?
619
00:54:39,113 --> 00:54:44,049
And now that we all are friends,
I believe you do know the proper
620
00:54:44,073 --> 00:54:47,593
custom when presented with
the Queen of England is to curtsy?
621
00:55:17,994 --> 00:55:20,794
It is an honour to meet you,
Duchess Cecily.
622
00:55:24,034 --> 00:55:26,090
I'm surprised you won her over.
623
00:55:26,114 --> 00:55:29,770
You must have really worked
some charm.
624
00:55:29,794 --> 00:55:32,290
I confess I had expected
quite a battle.
625
00:55:32,314 --> 00:55:36,554
She is your mother, Edward.
How much trouble could she be?
626
00:55:39,274 --> 00:55:44,370
Edward? Does the Earl of Warwick
like me? He makes me nervous.
627
00:55:44,394 --> 00:55:48,210
He made me what I am, Elizabeth.
You must love him for my sake.
628
00:55:48,234 --> 00:55:50,370
He's my closest kinsman.
629
00:55:50,394 --> 00:55:51,394
Then I shall try.
630
00:55:53,754 --> 00:55:57,675
But loving you is very much easier.
631
00:55:59,755 --> 00:56:00,795
Mmm.
632
00:56:01,995 --> 00:56:05,411
Now let us make a son,
to scotch the Lancastrian threat
633
00:56:05,435 --> 00:56:07,875
and start our dynasty.
634
00:56:37,696 --> 00:56:41,152
More magic?
I could have been anyone, Mother.
635
00:56:41,176 --> 00:56:44,352
Who else would come in here
at this time of night?
636
00:56:44,376 --> 00:56:46,136
I'm trying to see our futures.
637
00:56:49,936 --> 00:56:51,936
I said we'd keep them close.
638
00:56:56,496 --> 00:57:00,672
So, tell me, then,
who are my enemies?
639
00:57:00,696 --> 00:57:02,832
I do not need to scry
to tell you that.
640
00:57:02,856 --> 00:57:05,112
Lord Warwick and Duchess Cecily.
641
00:57:05,136 --> 00:57:08,472
Well, then - tell me
something we do not know.
642
00:57:08,496 --> 00:57:10,832
How many children
shall I give Edward?
643
00:57:10,856 --> 00:57:14,177
How many sons and daughters of...
644
00:57:16,417 --> 00:57:20,033
What is it?
Elizabeth, what do you see?
645
00:57:20,057 --> 00:57:21,497
A woman!
646
00:57:22,737 --> 00:57:24,993
With blood on her hands!
647
00:57:25,017 --> 00:57:28,153
A woman, wearing red. I...
648
00:57:28,177 --> 00:57:30,313
I do not know.
649
00:57:30,337 --> 00:57:32,017
Whose blood was it?
650
00:57:35,137 --> 00:57:36,537
I think it was mine.
49082
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.